All language subtitles for Nurse.Jackie.S03E05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,050 --> 00:00:10,927 Previously on Nurse Jackie... 2 00:00:11,928 --> 00:00:13,972 If you need my help, I'll be around. 3 00:00:14,055 --> 00:00:17,100 No, not this shit. We've been waiting an hour. My daughter's got asthma. 4 00:00:17,267 --> 00:00:19,227 I'm sorry, this man has chest pains. He goes first. 5 00:00:19,311 --> 00:00:21,938 Akalitus named Dr. O'Hara chief of the ER. 6 00:00:22,022 --> 00:00:27,068 Nothing has been set in stone. If you want chief so badly, show me what you got. 7 00:00:27,194 --> 00:00:28,236 Like a dance-off? 8 00:00:29,571 --> 00:00:31,656 - You have a bunion. - No, I don't. 9 00:00:31,740 --> 00:00:33,325 Those statues belong here. 10 00:00:33,408 --> 00:00:34,659 Not according to the books. 11 00:00:34,743 --> 00:00:36,328 Can you at least give me a couple of extra weeks 12 00:00:36,411 --> 00:00:38,246 so that my staff can say their goodbyes? 13 00:00:38,330 --> 00:00:39,831 I brought pie for dessert. 14 00:00:40,373 --> 00:00:41,666 You're cute. 15 00:00:41,750 --> 00:00:43,752 Are they still out there, Eddie and Tunie? 16 00:00:43,835 --> 00:00:46,171 Yeah, I don't think he wants to leave yet. 17 00:00:46,254 --> 00:00:47,422 Really? 18 00:01:52,779 --> 00:01:53,947 Guess who's back. 19 00:01:54,030 --> 00:01:58,952 Okay, I'll tell you. Cantasha, also known as Candace and Natasha. 20 00:01:59,035 --> 00:02:00,370 Are we talking about ice skaters? 21 00:02:00,453 --> 00:02:03,248 They sat in admitting and yelled at us all day last time. 22 00:02:03,331 --> 00:02:06,543 The kid ate three bags of nacho chips and a can of Mountain Dew, totally littered. 23 00:02:06,626 --> 00:02:07,585 So nobody's sick. 24 00:02:07,669 --> 00:02:10,338 Nobody's ever sick. They're always here and they're never sick. Meanwhile... 25 00:02:10,422 --> 00:02:11,923 Do you have business in the pharmacy? 26 00:02:12,007 --> 00:02:13,300 I do not. 27 00:02:17,637 --> 00:02:18,805 Hey. 28 00:02:18,888 --> 00:02:20,390 Why are you texting Tunie? 29 00:02:20,890 --> 00:02:22,100 She texted me first. 30 00:02:22,183 --> 00:02:23,977 This is my sister-in-law, Eddie. 31 00:02:28,898 --> 00:02:30,275 What are you doing? 32 00:02:30,358 --> 00:02:33,737 I'm trying to see if you have a leg to stand on. 33 00:02:34,029 --> 00:02:37,324 Yeah, well, whatever. It doesn't matter. 34 00:02:37,407 --> 00:02:38,658 - No? - No. 35 00:02:39,659 --> 00:02:40,994 You know what? Forget it. Go for it. 36 00:02:41,786 --> 00:02:45,623 But just so you know, she was up half the night hacking into her ex-boyfriend's e-mail, 37 00:02:45,707 --> 00:02:47,834 who is a pilot, by the way. 38 00:02:48,335 --> 00:02:50,628 And you're telling me this why? 39 00:02:50,712 --> 00:02:53,548 'Cause I don't wanna see you get sucked in. 40 00:02:53,757 --> 00:02:58,219 Okay. Coming across a little sharp, all I'm saying. 41 00:02:58,595 --> 00:03:01,056 Well, that's not what I was going for. 42 00:03:01,723 --> 00:03:04,392 You want a little Valium, help take the edge off? 43 00:03:05,810 --> 00:03:08,521 There is no edge, Eddie, okay? There's no edge. 44 00:03:16,071 --> 00:03:20,367 Dr. Litmen, please call 513. Dr. Litmen, please call 513. 45 00:03:20,450 --> 00:03:22,369 - Oh, my God. - Not now, Thor. 46 00:03:22,452 --> 00:03:23,745 You are gonna die. 47 00:03:23,828 --> 00:03:26,956 Yes, one day for sure. Eventually, yes. 48 00:03:30,043 --> 00:03:31,753 Thirty-five-year-old male, gunshot wound to the head. 49 00:03:31,836 --> 00:03:35,382 Found unresponsive in Tompkins Square. Hypotensive, 50 palp in the field. 50 00:03:35,465 --> 00:03:37,592 Guy was caught in the crossfire. Bystander called it in. 51 00:03:37,717 --> 00:03:39,010 - Is there an exit wound? - It's still in there. 52 00:03:39,094 --> 00:03:40,804 - Any good news? - It's nice out. 53 00:03:40,887 --> 00:03:43,431 - Shit, he's herniating. Jackie! - Where's Jackie? 54 00:04:17,966 --> 00:04:19,300 What the... 55 00:04:24,597 --> 00:04:25,765 Jesus. 56 00:04:27,725 --> 00:04:29,519 You fucking rats. 57 00:04:57,005 --> 00:04:58,423 - Fuck. - Fuck. 58 00:04:58,506 --> 00:05:00,008 Fuck. 59 00:05:01,509 --> 00:05:05,096 Time of death 11:15 a.m. 60 00:05:10,351 --> 00:05:11,895 I'm really glad you were here. 61 00:05:12,687 --> 00:05:13,855 What for? 62 00:05:13,938 --> 00:05:18,067 You know, two doctors instead of one. If it were me, I mean... 63 00:05:20,862 --> 00:05:23,448 We're both really good at what we do. 64 00:05:25,408 --> 00:05:28,411 And it's not like you lost him or I lost him. 65 00:05:28,661 --> 00:05:31,664 We both lost him. It's kind of a wash, don't you think? 66 00:05:31,748 --> 00:05:32,832 Is this about being chief? 67 00:05:32,916 --> 00:05:36,294 Look, I respect you as a doctor, but I also respect you as a competitor. 68 00:05:37,212 --> 00:05:39,797 One of the many differences between you and I, Dr. Cooper, 69 00:05:39,881 --> 00:05:43,718 is that you keep score on things that never should be scored. 70 00:05:43,801 --> 00:05:45,970 You're gonna need those coping skills when you're my subordinate. 71 00:05:46,054 --> 00:05:48,932 Surely any woman that's ever been under you has needed coping skills. 72 00:05:49,307 --> 00:05:52,018 Sticks and stones. Gotta bounce. 73 00:05:52,101 --> 00:05:55,939 I'm having brunch with my moms at the Boathouse, Central Park. 74 00:05:56,314 --> 00:05:57,398 How romantic. 75 00:05:58,066 --> 00:06:00,735 Cottage cheese pancakes. That's right. 76 00:06:02,445 --> 00:06:04,572 - Should I ask? - Not unless you want an answer. 77 00:06:04,656 --> 00:06:06,407 I'll get him ready for the morgue. 78 00:06:06,491 --> 00:06:09,327 Unless you can go back in time and set his affairs in order, then I doubt... 79 00:06:09,410 --> 00:06:10,828 Yes, I know. 80 00:06:10,912 --> 00:06:13,331 Go get a cup of coffee. Let me clean him up. 81 00:06:28,304 --> 00:06:29,931 Bless your heart. 82 00:06:32,141 --> 00:06:33,560 We were here last week. 83 00:06:33,643 --> 00:06:36,271 My daughter can barely breathe and you got us waiting here for two hours. 84 00:06:36,354 --> 00:06:37,438 She's got asthma. 85 00:06:37,522 --> 00:06:40,858 Like I said, we can't treat your daughter until you fill out the necessary... 86 00:06:40,942 --> 00:06:45,029 Like I said, you already got all my information in your fucking computer. 87 00:06:45,113 --> 00:06:47,198 Ask India Arie over there. He knows me. 88 00:06:47,282 --> 00:06:48,950 Can you just follow the rules, please? 89 00:06:49,325 --> 00:06:50,952 Is he even awake? 90 00:06:51,661 --> 00:06:53,162 He has his own vibe. 91 00:06:54,414 --> 00:06:57,250 Candace, to what do we owe the pleasure? 92 00:06:58,001 --> 00:07:02,046 Asthma, same as before. Natasha can't breathe and these two... 93 00:07:02,130 --> 00:07:03,131 Here we go. 94 00:07:03,214 --> 00:07:05,049 Hello, she can't breathe. 95 00:07:05,133 --> 00:07:07,802 All right, we will get to you when we get to you. And we will get to you. 96 00:07:07,885 --> 00:07:10,388 Meantime, people are trying to die in here. Have a seat. 97 00:07:19,105 --> 00:07:21,899 I've seen her at almost every hospital when I was temping. 98 00:07:21,983 --> 00:07:25,361 Oh, my God, the paperwork? Insane. 99 00:07:26,362 --> 00:07:29,365 Yeah, well, the more hospital visits they make, the more assistance they get. 100 00:07:29,449 --> 00:07:32,160 It's pretty simple. So just move them along. 101 00:07:40,084 --> 00:07:41,794 Have you ever stolen anything? 102 00:07:41,878 --> 00:07:43,046 Yes, many times. 103 00:07:43,129 --> 00:07:45,465 Good. Chapel, half hour. Bring Thor. 104 00:07:45,548 --> 00:07:46,549 You got it. 105 00:07:58,770 --> 00:08:00,104 How's the pain? 106 00:08:00,188 --> 00:08:01,147 Not too bad. 107 00:08:01,230 --> 00:08:03,358 Aren't you a terrible liar? 108 00:08:04,233 --> 00:08:06,903 I still think it's remarkable that you took a taxi. 109 00:08:07,028 --> 00:08:11,157 Last time they called an ambulance. That's a lot of attention. More than I want. 110 00:08:12,450 --> 00:08:14,369 Are you sure you're not English? 111 00:08:14,827 --> 00:08:16,579 I'm not sure of a damn thing. 112 00:08:17,622 --> 00:08:21,376 Lou, what a nice surprise. Nice for me, I mean. Probably not for you. 113 00:08:21,459 --> 00:08:23,336 You took a spill, huh? 114 00:08:24,420 --> 00:08:26,464 Remembering people's names is my bread and butter, 115 00:08:26,547 --> 00:08:29,717 but for the life of me I cannot remember your name right now. Forgive me? 116 00:08:29,801 --> 00:08:31,219 No worries. You're a busy man. Jackie. 117 00:08:31,302 --> 00:08:33,554 Jackie! Lou, Lou Babiak. Good to see you. 118 00:08:33,638 --> 00:08:35,973 Mr. Babiak's hypertension caused him to fall again, 119 00:08:36,057 --> 00:08:40,228 and he now has a broken wrist and a chipped tooth to show for it. 120 00:08:42,188 --> 00:08:44,774 What happened with the meds, if you don't mind me asking? 121 00:08:48,236 --> 00:08:50,238 If you'll excuse me. 122 00:08:55,034 --> 00:08:58,705 I lost my insurance. COBRA ran out. Couldn't swing it. 123 00:08:59,831 --> 00:09:01,290 Me and everybody else, right? 124 00:09:01,541 --> 00:09:03,418 Well, you're not the only one, if that's what you mean. 125 00:09:03,501 --> 00:09:06,963 Still, it's humiliating. I lost everything. My job, insurance. 126 00:09:07,046 --> 00:09:09,507 Twenty years, I never missed a child support payment. 127 00:09:10,091 --> 00:09:12,009 - They're gonna think I'm a failure. - Who? 128 00:09:13,594 --> 00:09:14,846 My kids. 129 00:09:15,805 --> 00:09:17,724 First of all, nothing could be further from the truth. 130 00:09:17,807 --> 00:09:20,560 Second of all, our kids love us blindly. 131 00:09:20,852 --> 00:09:22,562 Believe me, I am counting on it. 132 00:09:23,521 --> 00:09:27,358 All right, why don't you get dressed? We'll get you discharged. 133 00:09:29,402 --> 00:09:32,363 Right, one filled out prescription. 134 00:09:33,656 --> 00:09:37,285 So no excuses. Come and see me in a year when it runs out. 135 00:09:39,537 --> 00:09:41,038 I don't know what to say. 136 00:09:41,122 --> 00:09:43,291 Say nothing. I just broke the law. 137 00:09:54,427 --> 00:09:56,804 A year's worth of meds? 138 00:09:56,888 --> 00:10:00,600 I took a leaf out of your book. Sue me. 139 00:10:00,683 --> 00:10:02,560 Imitation is the sincerest form... 140 00:10:02,643 --> 00:10:04,812 And I can't very well flatter your wardrobe. 141 00:10:04,896 --> 00:10:07,815 - I like my scrubs. - Nope, sorry, can't do it. 142 00:10:13,571 --> 00:10:16,491 Akalitus wants us to meet her in the chapel. 143 00:10:19,076 --> 00:10:20,411 Very well. 144 00:10:21,454 --> 00:10:22,497 Very well? 145 00:10:32,256 --> 00:10:33,716 Cuts both ways, doesn't it? 146 00:10:34,509 --> 00:10:35,843 Are you mad at me? 147 00:10:36,344 --> 00:10:39,764 This morning by the elevators, totally dismissive. 148 00:10:40,473 --> 00:10:44,352 You talked to me like I was Zoey. 149 00:10:44,936 --> 00:10:46,187 Jesus. 150 00:10:46,270 --> 00:10:47,688 And the hits just keep coming. 151 00:10:51,859 --> 00:10:54,028 I'm sorry, honey. I didn't mean to be dismissive. 152 00:10:54,111 --> 00:10:55,613 I just have a lot going on at home. 153 00:10:55,696 --> 00:10:57,990 That's another thing. You didn't even tell me you were married. 154 00:10:58,074 --> 00:10:59,325 You didn't even tell me you were diabetic. 155 00:10:59,408 --> 00:11:00,993 I had to find out in the middle of a trauma. 156 00:11:01,077 --> 00:11:02,078 That's a disease. 157 00:11:02,161 --> 00:11:03,621 My point is it was personal 158 00:11:03,704 --> 00:11:08,417 and I just figured you didn't wanna discuss it in this little shop of horrors. 159 00:11:08,501 --> 00:11:11,212 Are you trying to placate me with a musical theater reference? 160 00:11:12,088 --> 00:11:13,214 I am. 161 00:11:13,756 --> 00:11:15,842 - It's working. - Good. Let's go in. 162 00:11:15,925 --> 00:11:19,387 Before we go in, I just wanna make sure that you understand 163 00:11:19,470 --> 00:11:20,596 why my feelings were hurt. 164 00:11:20,680 --> 00:11:21,722 Oh, my God. Let's go. 165 00:11:27,728 --> 00:11:29,146 What's with the hardware? 166 00:11:29,230 --> 00:11:31,357 The diocese is deconsecrating this chapel. 167 00:11:31,440 --> 00:11:32,525 What does that mean? 168 00:11:32,608 --> 00:11:33,985 They're taking my statues. 169 00:11:34,068 --> 00:11:35,695 - Where? - Staten Island. 170 00:11:35,862 --> 00:11:37,029 Yikes. 171 00:11:37,446 --> 00:11:40,533 Of all the statues in here, this is the one that matters the most to me. 172 00:11:40,616 --> 00:11:43,995 She's tall. She's got a lot on her mind. And I relate. 173 00:11:44,620 --> 00:11:47,790 Also, she's not judgmental. That's something I'm working on. 174 00:11:48,332 --> 00:11:50,418 It's irrational, but that's the nature of faith. 175 00:11:51,127 --> 00:11:52,879 We're stealing her. 176 00:11:53,796 --> 00:11:55,423 Sorry to make you an accessory. 177 00:11:55,923 --> 00:11:57,258 Happy to be one. 178 00:11:57,341 --> 00:12:01,387 You were never here. But since you are, strap Mary to the dolly and follow me. 179 00:12:03,431 --> 00:12:05,766 Okay, okay, okay, this is the last one, promise. 180 00:12:06,183 --> 00:12:07,560 Big smiles. 181 00:12:08,477 --> 00:12:11,731 - Nope, too dark. One more. - Dear God. 182 00:12:11,814 --> 00:12:13,107 I wish there was better light in here. 183 00:12:13,190 --> 00:12:15,026 Will you hurry up, Fitch? My quiche is getting cold. 184 00:12:15,109 --> 00:12:17,320 Just let the boy take a picture, Maureen. 185 00:12:17,403 --> 00:12:19,614 He's taken a thousand since we got here. 186 00:12:19,697 --> 00:12:22,033 That boot is God-awful. Can't you take that off? 187 00:12:22,116 --> 00:12:25,286 - He has troubled feet. - Well, he doesn't get that from me. 188 00:12:25,745 --> 00:12:27,830 Another Bloody Mary, please. 189 00:12:27,914 --> 00:12:29,790 - Will you stop? - Big smiles. 190 00:12:29,874 --> 00:12:33,127 I'll tickle you. Perfect. 191 00:12:33,502 --> 00:12:35,129 Gosh, I love this place. 192 00:12:36,339 --> 00:12:40,676 And I love these pancakes. 193 00:12:40,760 --> 00:12:44,889 All right, honey, that's good. Put your phone down and eat. Got it? 194 00:12:44,972 --> 00:12:48,476 - Yeah. - Great. You got it. Here we go. 195 00:12:49,977 --> 00:12:52,063 So when do you become chief? 196 00:12:52,146 --> 00:12:54,065 Well, it's not official, but I'm feeling pretty good about it. 197 00:12:54,148 --> 00:12:55,858 Why would they give it to you over a surgeon? 198 00:12:55,942 --> 00:12:57,068 Maureen. 199 00:12:57,151 --> 00:13:00,029 Well, I just want him to be realistic about the way things are. 200 00:13:00,112 --> 00:13:03,449 - She's a surgeon. He's just a doctor. - It's about leadership, Mom. 201 00:13:03,532 --> 00:13:04,742 Well, of course it is. 202 00:13:04,825 --> 00:13:10,665 Well, if you don't get it, don't just up and quit like you did with soccer and jazz band. 203 00:13:10,998 --> 00:13:12,917 - Can we tell him now? - No. 204 00:13:13,793 --> 00:13:15,127 Tell me what? 205 00:13:15,544 --> 00:13:16,879 Fitch, we have something to tell you. 206 00:13:16,963 --> 00:13:18,881 Yeah, after our lovely brunch together. 207 00:13:18,965 --> 00:13:20,967 - No, no, now. - What is it? 208 00:13:21,300 --> 00:13:25,012 We have news we don't want you to get all dramatic about. 209 00:13:25,137 --> 00:13:27,390 - Deal? - Deal. What's the news? 210 00:13:28,724 --> 00:13:31,268 - Why did you have to do it like that? - No, I didn't do it like that. 211 00:13:31,352 --> 00:13:33,521 - Would you be kind for five minutes? - I did what you said... 212 00:13:33,604 --> 00:13:35,606 You guys are so cute. What is it? 213 00:13:35,690 --> 00:13:36,941 Honey... 214 00:13:39,777 --> 00:13:42,530 Your mother and I are getting a divorce. 215 00:13:54,750 --> 00:13:57,670 And there goes the chin. 216 00:14:00,965 --> 00:14:02,633 What's so great about pilots? 217 00:14:02,717 --> 00:14:06,887 I mean, unless you work for NASA, you're just a bus driver in the sky. 218 00:14:06,971 --> 00:14:10,558 Yeah. This'll only take a minute. All the way in the back. 219 00:14:10,641 --> 00:14:13,144 Tunie, let me call you back. 220 00:14:13,227 --> 00:14:16,063 Thank you in advance for your cooperation. 221 00:14:16,522 --> 00:14:19,025 Okay? All right, we'll make a plan. 222 00:14:19,734 --> 00:14:21,861 How long have you had a cot in here? 223 00:14:21,944 --> 00:14:24,488 Never mind. I don't wanna know. Take good care of her. 224 00:14:27,116 --> 00:14:28,492 I thought it was just storage back here. 225 00:14:28,576 --> 00:14:30,161 It is. It's where I store my cot. 226 00:14:31,245 --> 00:14:35,166 Listen, she called me, all right? She's out at the airport. She's bored and I... 227 00:14:35,249 --> 00:14:36,584 Sucked in. 228 00:14:42,089 --> 00:14:44,884 He's handling this better than I thought. 229 00:14:45,426 --> 00:14:48,262 Fitch, honey, come on back so we can talk. 230 00:14:48,429 --> 00:14:51,932 You wanna talk? Fine. This is bullshit! 231 00:14:52,933 --> 00:14:56,562 If he's just going to sit in that little boat and curse, I'm getting a cab. 232 00:14:56,645 --> 00:14:58,272 Don't you move. 233 00:15:01,609 --> 00:15:03,277 Honey, we're okay, really. 234 00:15:03,778 --> 00:15:07,782 We're always gonna be your mothers. It's just time for a change. 235 00:15:08,324 --> 00:15:10,284 You're leaving mom for Dina, aren't you? 236 00:15:10,367 --> 00:15:13,579 Dina is my business partner, Fitch. 237 00:15:13,871 --> 00:15:15,748 Besides, she's straight. 238 00:15:15,831 --> 00:15:18,459 You were straight, too, once, remember? 239 00:15:19,585 --> 00:15:22,713 Honey, your mother and I love each other very much. 240 00:15:22,797 --> 00:15:25,633 We just can't bear to be in the same room together anymore. 241 00:15:27,885 --> 00:15:32,807 Dina. Dina! How ridiculous! 242 00:15:36,977 --> 00:15:38,729 How straight is she? 243 00:15:48,989 --> 00:15:50,741 Lou, you all right? 244 00:15:50,866 --> 00:15:53,869 You know, you were discharged. Do you need somebody to walk you out? 245 00:15:53,953 --> 00:15:58,374 No, I left, but I went home and then I came back again. 246 00:15:58,958 --> 00:16:03,796 I keep falling. Not literally, but well, that, too, but... 247 00:16:06,215 --> 00:16:08,926 I feel like I'm gonna do something stupid. 248 00:16:09,009 --> 00:16:10,094 Okay. 249 00:16:12,471 --> 00:16:14,014 I didn't know where else to go. 250 00:16:14,098 --> 00:16:16,684 Okay, you're all right. Come with me. 251 00:16:45,880 --> 00:16:48,048 How long is the wait for a psych eval and a bed? 252 00:16:48,132 --> 00:16:51,302 - What time's his appointment for? - I just brought him up. He doesn't have one. 253 00:16:51,385 --> 00:16:55,055 Then he needs to make one, and I don't have anything until next Thursday, so... 254 00:16:56,348 --> 00:16:57,641 Okay, we both know you can make this happen. 255 00:16:57,725 --> 00:16:59,643 What is the equivalent of chest pains up here? 256 00:17:00,561 --> 00:17:03,022 Got it. You're hot shit in the ER? 257 00:17:03,564 --> 00:17:05,274 Well, you don't have that kind of pull up here, sweetie. 258 00:17:05,357 --> 00:17:08,152 In order to be seen today, he needs to make a scheduled appointment 259 00:17:08,235 --> 00:17:09,445 and have a doctor's referral. 260 00:17:15,201 --> 00:17:17,578 I will give you one of my banked vacation days. It's yours. 261 00:17:17,661 --> 00:17:19,079 I have 11 from last year. 262 00:17:19,830 --> 00:17:21,790 - Got kids? - Yeah. 263 00:17:22,416 --> 00:17:24,627 I will come over and personally give everyone their flu shots. 264 00:17:24,710 --> 00:17:27,213 And I'll get you some Zofran just in case they get nauseous. 265 00:17:28,631 --> 00:17:31,050 Please help me. This guy's about to stick his head in an oven. 266 00:17:32,509 --> 00:17:35,387 - You'll give one to my mother, too? - Absolutely. 267 00:17:37,973 --> 00:17:40,142 - Sir, can you step up here, please? - His name is Lou. 268 00:17:42,269 --> 00:17:44,855 Hi, Lou. We're gonna take good care of you, okay? 269 00:17:44,939 --> 00:17:47,691 I just need you to fill this form out for me. 270 00:17:47,775 --> 00:17:51,153 Can you manage without your glasses for a bit? I just wanna freshen up the tape. 271 00:17:53,239 --> 00:17:54,573 Thank you. 272 00:17:56,200 --> 00:17:58,911 - Still need a referring doctor. - O'Hara. 273 00:18:12,258 --> 00:18:15,094 All right, okay, breathe in one more time. 274 00:18:17,721 --> 00:18:19,640 - Everything good? - Splendid. 275 00:18:20,140 --> 00:18:23,143 Natasha appears to be in tip-top condition. 276 00:18:23,227 --> 00:18:25,354 She's got asthma. It's chronic. 277 00:18:26,814 --> 00:18:29,942 Didn't hear any wheezing, but let's rule it out absolutely. 278 00:18:30,943 --> 00:18:31,902 All right, my dear, you know the drill. 279 00:18:31,986 --> 00:18:33,821 Take a deep breath and you blow as hard as you can. 280 00:18:34,238 --> 00:18:35,823 Don't push yourself, baby. 281 00:18:40,661 --> 00:18:43,247 The candles on your next birthday cake don't stand a chance. 282 00:18:43,330 --> 00:18:45,916 She can breathe out. She can't breathe in. 283 00:18:46,000 --> 00:18:47,376 Dr. O'Hara? 284 00:18:48,836 --> 00:18:49,962 If you'll excuse us. 285 00:18:56,844 --> 00:18:58,637 Everyone's entitled to decent health care. 286 00:18:58,721 --> 00:19:00,222 If you come in sick, I will fix you. 287 00:19:00,306 --> 00:19:02,641 If you pretend to be sick, I am gonna pretend to fix you. 288 00:19:02,725 --> 00:19:06,020 Recent history notwithstanding, I do know when I'm being swindled. 289 00:19:06,103 --> 00:19:07,354 All right, let it out. 290 00:19:07,438 --> 00:19:10,190 - You better hope I never do. - Well, you're probably right. 291 00:19:10,274 --> 00:19:12,401 Anyway, I just think you're encouraging that little girl when... 292 00:19:12,484 --> 00:19:16,488 And, oh, God, I hope I am. And please stop thinking you're one step ahead. 293 00:19:19,408 --> 00:19:20,743 Tasha, hurry up and get dressed. 294 00:19:20,826 --> 00:19:26,165 So... You've been to lots of hospitals looks like. 295 00:19:26,582 --> 00:19:29,043 - Yeah. - Pretty boring, I imagine. 296 00:19:29,543 --> 00:19:32,671 Waiting rooms are miserable places. I really appreciate your patience. 297 00:19:34,757 --> 00:19:37,468 Much more interesting on this side of things. 298 00:19:37,551 --> 00:19:39,845 Did ever think about becoming a doctor? 299 00:19:41,305 --> 00:19:43,223 Bet you'd be wonderful. 300 00:19:45,684 --> 00:19:47,978 Well, there she goes again. 301 00:19:48,062 --> 00:19:51,398 She's always trying to get the smart ones to become doctors. 302 00:19:51,482 --> 00:19:54,610 The smartest people I know are the nurses. 303 00:19:55,027 --> 00:19:58,280 You should become a nurse. It's much cooler. 304 00:20:05,704 --> 00:20:08,415 Hey, Thor, have you ever... 305 00:20:10,834 --> 00:20:12,169 With a woman? 306 00:20:12,252 --> 00:20:14,463 Private. What's on the menu? 307 00:20:15,089 --> 00:20:16,340 Private! 308 00:20:17,508 --> 00:20:18,634 Salad wrap. 309 00:20:19,093 --> 00:20:21,428 I'd have told him when I was ready. 310 00:20:21,512 --> 00:20:24,223 I love it when I'm not jealous of other people's food. 311 00:20:25,140 --> 00:20:27,893 Bon appรฉtit ร  moi. 312 00:20:30,312 --> 00:20:31,313 A dead rat. 313 00:20:54,253 --> 00:20:56,255 You messed with my stash. 314 00:21:13,021 --> 00:21:16,233 If you wanna ruin your kids' lives, get a divorce. 315 00:21:18,402 --> 00:21:19,903 You all right? 316 00:22:03,155 --> 00:22:04,656 I needed that. 317 00:22:09,953 --> 00:22:12,039 You know what I'm gonna do now? 318 00:22:13,248 --> 00:22:15,375 I'm gonna go heal some shit. 319 00:22:25,928 --> 00:22:27,638 Okay, honey. Let me talk to Fiona. 320 00:22:29,223 --> 00:22:30,599 Hi, sweetie. 321 00:22:30,724 --> 00:22:34,311 I just wanted to make sure you guys got home from school okay. 322 00:22:34,728 --> 00:22:36,688 Yeah? Was it a good day? 323 00:22:37,356 --> 00:22:38,565 You did? 324 00:22:42,569 --> 00:22:44,780 Yeah, I can't wait to see it. 325 00:22:45,864 --> 00:22:48,909 Okay. I love you, too. Bye-bye. 326 00:22:51,161 --> 00:22:56,083 What a lovely, lovely surprise. Well, not exactly a surprise. 327 00:22:56,917 --> 00:22:58,752 I only have a second. 328 00:22:59,002 --> 00:23:00,629 How much you got? 329 00:23:02,214 --> 00:23:03,423 Two hundred bucks. 330 00:23:04,841 --> 00:23:08,845 You're gonna stand, give me a hug, slip it in my pocket and sit. 331 00:23:30,742 --> 00:23:34,955 Thirty days clean and sober. Not me, a client of mine. 332 00:23:35,622 --> 00:23:39,001 I was gonna give it to her at a meeting, but she didn't make it. 333 00:23:40,794 --> 00:23:42,045 Maybe next time. 334 00:23:42,129 --> 00:23:43,964 Nope. She's dead. 335 00:23:47,593 --> 00:23:48,969 It's yours. 336 00:23:53,724 --> 00:23:55,309 Lift the bottom. 337 00:24:05,819 --> 00:24:07,571 I'm rooting for you. 338 00:24:10,949 --> 00:24:12,326 Would you like to see a menu? 339 00:24:12,409 --> 00:24:14,620 No, thanks. I'm on the clock. 340 00:24:21,209 --> 00:24:23,086 Peyton? Jackie Peyton. 341 00:24:34,348 --> 00:24:35,682 Thanks. 342 00:24:43,482 --> 00:24:45,734 Hey, would you give these to the patient in there? Thanks. 343 00:25:09,883 --> 00:25:11,009 Rats. 27164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.