All language subtitles for Married.With.Children.S01E12.Nightmare.On.Als.Street.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,178 --> 00:01:20,548
Al, kom ner. Det Àr dags att jobba!
2
00:01:23,350 --> 00:01:27,988
Kom igen, raring. Jag gör en god, varm frukost.
3
00:01:28,155 --> 00:01:32,293
Hör hur baconet frÀser.
4
00:01:35,596 --> 00:01:37,531
HÄll den varm, Peg! Jag kommer strax.
5
00:01:37,698 --> 00:01:39,900
SÄ klart jag gör.
6
00:01:40,067 --> 00:01:42,069
Peggy, jag har goda nyheter.
7
00:01:42,236 --> 00:01:43,704
TvÄ mÀn kom hem till oss...
8
00:01:43,871 --> 00:01:45,473
Al, jag gÄr till Marcy!
9
00:01:45,639 --> 00:01:47,808
De har gÄtt nu.
10
00:01:49,677 --> 00:01:53,380
-Al, Marcy Àr hÀr.
-Bra försök, men jag Àr ÀndÄ hungrig.
11
00:01:54,215 --> 00:01:57,818
-Var Àr min frukost?
-Hunden Ät den.
12
00:01:58,185 --> 00:02:01,789
Han har stÀdat bort kastrullerna ocksÄ.
13
00:02:02,156 --> 00:02:05,292
Al, jag berÀttade just för Peggy om en god idé.
14
00:02:05,459 --> 00:02:07,628
Du vet hÄlet ni har i uppfarten?
15
00:02:07,795 --> 00:02:12,066
Det som grannbarnen plaskar
och leker i nÀr det har regnat?
16
00:02:12,266 --> 00:02:16,036
NÄgra killar har asfalterat om ett par kvarter bort.
17
00:02:16,203 --> 00:02:20,441
De erbjuder att asfaltera om bÄda vÄra uppfarter
för bara 500 dollar.
18
00:02:20,608 --> 00:02:22,109
Ăr det inte toppen?
19
00:02:22,276 --> 00:02:26,514
Jag vet inte. Jag försökte fÄ Al
att laga uppfarten för lÀnge sen.
20
00:02:26,680 --> 00:02:28,048
Men hans filosofi Àr:
21
00:02:28,215 --> 00:02:32,186
"Varför förbÀttra ett hem som man bara ska bo i?"
22
00:02:33,320 --> 00:02:37,091
Kan du komma pÄ ett bÀttre sÀtt
att öka vÀrdet pÄ ditt hus-
23
00:02:37,258 --> 00:02:38,626
-och spara pengar samtidigt?
24
00:02:38,826 --> 00:02:41,428
Visst. Packa vÀskorna, raring.
25
00:02:42,596 --> 00:02:45,633
De sa att vi mÄste göra det nu,
annars Äker de vidare.
26
00:02:45,933 --> 00:02:47,368
Det Àr en bra deal.
27
00:02:48,435 --> 00:02:49,770
Vad sÀger Steve?
28
00:02:49,970 --> 00:02:53,173
Han Àr i Buffalo
pÄ ett möte för Kassörer mot pennyn.
29
00:02:53,340 --> 00:02:56,944
Steve anser att encentsmynt Àr förlegat.
30
00:02:57,144 --> 00:02:58,946
KÀnslan Àr nog ömsesidig.
31
00:02:59,713 --> 00:03:04,184
Kom igen, Al. Fatta ett beslut.
Killarna Äker hÀrifrÄn.
32
00:03:04,385 --> 00:03:06,887
SjÀlvfallet Äker de hÀrifrÄn. De Àr skurkar.
33
00:03:07,054 --> 00:03:09,657
Först mÄste man tro pÄ att de bara rÄkade vara hÀr.
34
00:03:09,823 --> 00:03:12,693
Sen mÄste man tro pÄ att tvÄ killar ser Marcy-
35
00:03:12,860 --> 00:03:14,862
-och Àr villiga att komma tillbaka.
36
00:03:16,564 --> 00:03:20,601
Finns det nÄt sÄ korkat
att ingen kvinna faller för det?
37
00:03:20,801 --> 00:03:23,137
Jag föll för dig, hjÀrtat.
38
00:03:24,004 --> 00:03:27,441
Hur kunde du gifta dig med en sÄ chauvinistisk,
sexistisk man?
39
00:03:27,608 --> 00:03:29,443
Det var en utmaning.
40
00:03:30,444 --> 00:03:31,745
Jag Àr inte sexistisk.
41
00:03:31,912 --> 00:03:34,348
Jag sÀger bara att kvinnor inte vet nÄt.
42
00:03:34,515 --> 00:03:38,218
Asfalt och finansiering
Àr mansdominerade omrÄden.
43
00:03:38,385 --> 00:03:41,956
Eftersom Steve Àr sÄ nÀra en man du har-
44
00:03:42,556 --> 00:03:44,224
-bör han vara delaktig i beslutet.
45
00:03:44,425 --> 00:03:46,827
Jag har examen i ekonomi-
46
00:03:46,994 --> 00:03:49,063
-och jobbar som lÄnerÄdgivare pÄ en bank.
47
00:03:49,229 --> 00:03:53,634
Om nÄgot Àr jag mer kvalificerad Àn du
att fatta finansiella beslut.
48
00:03:53,801 --> 00:03:56,437
Ni banktjÀnstemÀn Àr duktiga pÄ att sÀga:
49
00:03:56,604 --> 00:04:01,742
"TyvÀrr, bonde Brown. Vi övertar panten.
GÄ och sÀlj blyertspennor."
50
00:04:02,610 --> 00:04:06,513
I det hÀr huset Àr jag chef
och fattar de finansiella besluten.
51
00:04:06,714 --> 00:04:10,451
Han Àr vÀldigt duktig pÄ det ocksÄ.
52
00:04:10,651 --> 00:04:12,419
BerÀtta om den dÀr gÄngen-
53
00:04:12,586 --> 00:04:15,322
-nÀr du var smart nog att inte köpa marken-
54
00:04:15,489 --> 00:04:19,059
-som nÄn förlorare byggde Sears Tower pÄ.
55
00:04:20,027 --> 00:04:21,261
Glöm inte bort-
56
00:04:21,428 --> 00:04:24,732
-att pengarna vi sparade frÄn det
lÀt oss köpa 2 700 kvm-
57
00:04:24,898 --> 00:04:27,001
-vid Chicamocomicosjön.
58
00:04:28,068 --> 00:04:30,704
Det kan verka litet nu, men nÀr de kommer pÄ-
59
00:04:30,871 --> 00:04:35,342
-hur man hÄller naturen levande dÀr
blir det ett Àkta litet paradis.
60
00:04:35,643 --> 00:04:39,346
SÀkert, men jag vet ocksÄ nÀr jag ser nÄt bra.
61
00:04:39,513 --> 00:04:42,850
Det Àr en bra deal Àven utan er, sÄ jag gör det.
62
00:04:43,050 --> 00:04:46,153
Du Àr kvinna. GÄ ut och ryt.
63
00:04:48,489 --> 00:04:50,457
Nu Àr jag mÀtt.
64
00:04:51,392 --> 00:04:54,628
Som alltid Àr varje dag thanksgiving.
65
00:04:56,430 --> 00:04:59,667
Jag Äker till jobbet. Marce, vi ses ikvÀll.
66
00:05:00,200 --> 00:05:02,603
-Varför det?
-NĂ€r du har blivit lurad...
67
00:05:02,770 --> 00:05:06,106
...kommer du hit och sÀger att jag hade rÀtt.
För sÄ Àr det.
68
00:05:06,740 --> 00:05:08,509
Ăr du sĂ„ sĂ€ker pĂ„ det?
69
00:05:08,709 --> 00:05:11,612
Jag hade slagit vad om min pensionsegendom-
70
00:05:11,779 --> 00:05:14,448
-om inte militÀren hade stÀngt av omrÄdet.
71
00:05:17,351 --> 00:05:20,854
Peggy, jag förstÄr inte
hur du kan leva med den mannen.
72
00:05:21,055 --> 00:05:22,890
Till Als fördel kan jag sÀga-
73
00:05:23,057 --> 00:05:26,360
-att med övertidsarbete, TV och toalett-
74
00:05:26,527 --> 00:05:29,329
-ser jag honom inte sÄ ofta.
75
00:05:29,930 --> 00:05:31,632
Vi ses sen.
76
00:05:34,735 --> 00:05:37,004
Mamma, stora nyheter frÄn kvarteret.
77
00:05:37,171 --> 00:05:41,508
Polisen har just gripit tvÄ killar
som lurade folk om asfaltering.
78
00:05:41,709 --> 00:05:43,510
-Vad?
-Ja, du vet.
79
00:05:43,677 --> 00:05:46,113
De erbjuder att asfaltera om uppfarten billigt-
80
00:05:46,280 --> 00:05:50,050
-men de anvÀnder olja,
sÄ allt försvinner nÀr det regnar.
81
00:05:50,551 --> 00:05:53,987
Man mÄste vara riktigt korkad för att gÄ pÄ det.
82
00:06:00,194 --> 00:06:01,428
Vem ringer du till?
83
00:06:01,628 --> 00:06:04,231
Als mamma. Jag lovade bjuda hit henne i sommar-
84
00:06:04,398 --> 00:06:06,867
-nÀsta gÄng han hade rÀtt om nÄnting.
85
00:06:07,067 --> 00:06:09,470
-Hur tror du att han tar det?
-Tar vad?
86
00:06:09,770 --> 00:06:11,672
HallÄ?
87
00:06:12,206 --> 00:06:14,241
Jag mÄste sÀga till Al att han hade rÀtt.
88
00:06:14,441 --> 00:06:16,643
Du tÀnker vÀl inte göra det?
89
00:06:16,810 --> 00:06:18,345
HallÄ?
90
00:06:18,545 --> 00:06:21,949
Jag mÄste. Han kommer att fÄ reda pÄ det,
om han inte redan vet.
91
00:06:22,149 --> 00:06:23,817
Marcy, jag ska sÀga dig en sak.
92
00:06:23,984 --> 00:06:25,252
Peggy, Àr det du...?
93
00:06:25,452 --> 00:06:27,688
Under de 16 Ären jag har varit gift med Al-
94
00:06:27,855 --> 00:06:30,390
-har jag lÀrt mig att inte be om vissa saker.
95
00:06:30,557 --> 00:06:34,528
Jag ber honom aldrig om sex
under "Wide World of Sports".
96
00:06:35,062 --> 00:06:39,233
Bara om det Àr damgymnastik.
DĂ„ har man en chans.
97
00:06:39,399 --> 00:06:41,502
Jag ber honom aldrig om sex pÄ morgonen.
98
00:06:41,668 --> 00:06:46,974
Han tycker att det Àr Àckligt.
Och sÀg aldrig nÄnsin att han har rÀtt.
99
00:06:47,174 --> 00:06:50,077
-Varför?
-För att han Àr en man.
100
00:06:50,244 --> 00:06:55,048
Det enda som Àr fulare Àn en man
som tror sig ha rÀtt, Àr Al.
101
00:06:56,383 --> 00:06:58,886
Tro mig. Jag vet det hÀr av erfarenhet.
102
00:06:59,086 --> 00:07:03,056
Jag ska berÀtta en historia.
NÄgra Är efter att vi hade gift oss-
103
00:07:03,223 --> 00:07:07,194
-sa jag till Al att jag kunde hÄlla upp en stÀnkskÀrm
nÀr han skulle byta dÀck.
104
00:07:07,361 --> 00:07:10,264
Han sa: "Nej, lÄt en man göra det."
Jag sa att jag kunde.
105
00:07:10,430 --> 00:07:15,836
För att komma till saken
fick en man gipsa benet den kvÀllen.
106
00:07:16,770 --> 00:07:20,340
Men Àn idag, nÀr jag ber Al göra nÄt för mig-
107
00:07:20,507 --> 00:07:23,744
-som han inte vill göra, lyfter han benet
och sÀger att han inte kan-
108
00:07:23,911 --> 00:07:25,913
-och att det Àr mitt fel.
109
00:07:26,113 --> 00:07:28,782
Det vÀrsta med det Àr att han har rÀtt.
110
00:07:28,949 --> 00:07:33,253
LÄt honom inte lyfta sitt ben mot dig.
111
00:07:39,993 --> 00:07:42,129
Vi ses ikvÀll, Marce.
112
00:07:42,296 --> 00:07:43,430
Varför det?
113
00:07:43,597 --> 00:07:45,365
SÄ du kan sÀga att jag hade rÀtt.
114
00:07:45,532 --> 00:07:47,768
Du tÀnker vÀl inte göra det?
115
00:07:48,001 --> 00:07:52,005
SÀg att jag hade rÀtt.
Jag hade rÀtt, jag hade rÀtt...
116
00:07:52,873 --> 00:07:55,075
Marcy, jag Àr hemma!
117
00:07:56,510 --> 00:07:58,478
Steve?
118
00:07:59,012 --> 00:08:01,748
Jag trodde att du skulle komma imorgon kvÀll.
119
00:08:02,049 --> 00:08:03,951
Jag saknade dig.
120
00:08:06,019 --> 00:08:08,188
FörlÄt att jag inte ringde.
121
00:08:08,355 --> 00:08:11,024
Vill du hÄngla?
122
00:08:11,491 --> 00:08:13,894
Visst.
123
00:08:16,363 --> 00:08:19,099
Det glÀder mig att höra.
124
00:08:32,112 --> 00:08:34,982
Jag har inte sovit pÄ 18 timmar.
125
00:08:36,516 --> 00:08:41,388
KÀnner du dig ensam för att Steve Àr borta?
126
00:08:41,555 --> 00:08:44,958
BÄde ja och nej.
127
00:08:45,125 --> 00:08:51,098
-Brukar du drömma?
-Varför det, nÀr jag har allt det hÀr?
128
00:08:53,767 --> 00:08:56,203
Jag menar om du brukar ha drömmar?
129
00:08:56,370 --> 00:08:59,940
Mardrömmar? Jag hade en mÀrklig en igÄr.
130
00:09:00,140 --> 00:09:02,409
-Om vad?
-Al.
131
00:09:02,609 --> 00:09:05,345
Al? Min Al?
132
00:09:05,512 --> 00:09:07,180
Ja. Jag sov...
133
00:09:07,347 --> 00:09:09,416
Hade han fötter?
134
00:09:10,984 --> 00:09:12,486
UrsÀkta?
135
00:09:12,653 --> 00:09:17,257
Det Àr lustigt. I mina drömmar har Al aldrig fötter.
136
00:09:17,424 --> 00:09:19,026
NÄvÀl. FortsÀtt.
137
00:09:19,459 --> 00:09:25,666
I min dröm kom Steve in och frÄgade
om jag ville hÄngla.
138
00:09:25,832 --> 00:09:28,769
NÀr jag svarade "ja", vÀnde han sig om
och det var Al.
139
00:09:28,969 --> 00:09:32,105
Min Al? Vad hÀnde sen?
140
00:09:32,272 --> 00:09:36,043
-Inget.
-Ja, det lÄter som min Al.
141
00:09:38,478 --> 00:09:40,147
Hoppas att du inte Àr upprörd.
142
00:09:40,747 --> 00:09:43,216
Ăver en dröm? Var inte fĂ„nig.
143
00:09:43,383 --> 00:09:45,686
Om du drömde att Al var i ditt sovrum-
144
00:09:45,852 --> 00:09:48,488
-borde jag be dig om ursÀkt.
145
00:09:49,089 --> 00:09:50,891
Tack, Peggy.
146
00:09:51,158 --> 00:09:56,063
Men kan du göra mig en tjÀnst?
BerÀtta inte det hÀr för Al.
147
00:09:56,263 --> 00:09:58,598
Var inte orolig, men kan du göra mig en tjÀnst?
148
00:09:58,765 --> 00:10:01,335
-Vad?
-Om du nÄnsin drömmer om Al igen...
149
00:10:01,501 --> 00:10:04,671
...kolla om han har nÄgra fötter.
150
00:10:05,105 --> 00:10:07,107
Det stör mig.
151
00:10:07,574 --> 00:10:09,409
Visst.
152
00:10:09,643 --> 00:10:11,545
Hej, Marce. Hej, Peg.
153
00:10:11,712 --> 00:10:14,614
Hej dÄ, Peggy. Al.
154
00:10:17,851 --> 00:10:18,885
Vad Àr det med henne?
155
00:10:19,086 --> 00:10:21,455
Hon drömde att hon lÄg med dig igÄr kvÀll.
156
00:10:24,858 --> 00:10:26,660
JasÄ?
157
00:10:27,327 --> 00:10:29,596
Vilken tur hon har.
158
00:10:34,034 --> 00:10:36,203
Marce, jag Àr hemma.
159
00:10:36,703 --> 00:10:39,873
-Steve?
-Ja.
160
00:10:40,707 --> 00:10:42,309
FörlÄt att jag Àr sen.
161
00:10:42,476 --> 00:10:45,212
MÀnniskorna för pennyn
bombarderade oss med femcentare.
162
00:10:47,614 --> 00:10:50,984
-VĂ€ckte jag dig?
-Steve, det Àr du.
163
00:10:51,184 --> 00:10:54,554
SÄ klart att det Àr jag. Ge mig en kram.
164
00:10:55,255 --> 00:10:57,024
Har du saknat mig?
165
00:10:58,458 --> 00:11:01,294
Oroa dig inte. Pappa Àr hemma.
166
00:11:03,230 --> 00:11:06,700
Han ska göra allt bra.
167
00:11:11,171 --> 00:11:13,140
Marcy, jag Àr hemma.
168
00:11:14,741 --> 00:11:18,879
Du fattar inte hur mycket trafik det var
pÄ O'Hare ikvÀll.
169
00:11:22,282 --> 00:11:28,355
En dag hittar de Amelia Earhart dÀr.
170
00:11:30,390 --> 00:11:31,958
Men...
171
00:11:32,325 --> 00:11:34,928
...örnen har landat.
172
00:11:37,264 --> 00:11:39,666
Vill du hÄngla?
173
00:11:51,812 --> 00:11:53,580
Pizzan Àr hÀr.
174
00:11:53,780 --> 00:11:56,716
Kelly, du vet att man inte ska bÀra pizza sÄ dÀr.
175
00:11:56,917 --> 00:11:59,386
Har du nÄnsin försökt hÄlla en sÄn hÀr-
176
00:11:59,553 --> 00:12:03,256
-nÀr du sitter bak pÄ en Harley
och hÄller i dig i en tjock kille-
177
00:12:03,423 --> 00:12:05,859
-som bara har kedjor och lÀder pÄ sig?
178
00:12:06,359 --> 00:12:09,930
Ja, det har jag. Det dÀr Àr fel sÀtt.
179
00:12:13,600 --> 00:12:16,303
Mamma, ska vi göra nÄt nytt i sommar?
180
00:12:16,470 --> 00:12:19,172
Pappa har köpt matchbiljetter igen.
181
00:12:19,339 --> 00:12:22,142
-Fy.
-Jag trodde att du gillade Cubs.
182
00:12:22,309 --> 00:12:24,811
Ja, men jag hatar att se dem frÄn taket-
183
00:12:24,978 --> 00:12:28,148
-pÄ huset som pappa köper platserna pÄ.
184
00:12:28,982 --> 00:12:32,352
En dag kanske de glömmer nÀr ett fans
störde matchen-
185
00:12:32,519 --> 00:12:34,621
-och fick Cubs att missa World Series.
186
00:12:34,788 --> 00:12:37,624
DÄ fÄr pappa sitta inne pÄ arenan igen.
187
00:12:37,824 --> 00:12:39,759
Jag hoppas det, för det Àr löjligt-
188
00:12:39,926 --> 00:12:42,429
-nÀr det bara Àr vi och Pulaskis som gör vÄgen.
189
00:12:52,239 --> 00:12:55,008
Marcy, du ser helt förstörd ut.
190
00:12:55,175 --> 00:12:57,611
Jag förstÄr.
191
00:12:57,777 --> 00:13:02,616
Steve Àr hemma och ni har varit igÄng hela natten?
192
00:13:02,782 --> 00:13:04,217
Nej.
193
00:13:04,384 --> 00:13:07,888
Nej, jag drömde den dÀr drömmen igen. Med Al.
194
00:13:10,557 --> 00:13:12,592
Det Àr nu du ska skÀmta-
195
00:13:12,759 --> 00:13:15,428
-om hur snabbt det gÄr för Al
sÄ jag kan skratta och se-
196
00:13:15,595 --> 00:13:17,297
-att du inte Àr arg eller sÄ.
197
00:13:17,497 --> 00:13:19,633
Marcy, det Àr tvÄ nÀtter i rad nu.
198
00:13:19,799 --> 00:13:24,337
Al har inte varit snabb med mig
tvÄ nÀtter i rad sen flera Är.
199
00:13:24,638 --> 00:13:28,708
Tror du att jag njuter av det hÀr?
Jag har spytt hela natten.
200
00:13:29,276 --> 00:13:31,811
Det gjorde jag ocksÄ i början. Det gÄr över.
201
00:13:35,715 --> 00:13:38,818
Vad hÀnde med:
"Det Àr bara en dröm. Oroa dig inte?"
202
00:13:39,019 --> 00:13:41,855
Inser du inte vilket helvete mitt liv har blivit?
203
00:13:42,022 --> 00:13:44,524
Jag har inte sovit pÄ 48 timmar.
204
00:13:44,691 --> 00:13:48,395
Steve Àr sur pÄ mig,
för jag mÄr illa varje gÄng han nÀmner sex.
205
00:13:48,562 --> 00:13:50,397
Och nu skriker du pÄ mig.
206
00:13:50,564 --> 00:13:55,302
Varför inte? Det Àr du som drömmer om min man.
207
00:13:56,136 --> 00:13:57,170
Hej, Peg.
208
00:14:00,440 --> 00:14:02,409
Hej, Marce.
209
00:14:04,711 --> 00:14:08,114
Du ska veta vilken dag det har varit.
210
00:14:12,919 --> 00:14:15,422
Hela dagen har jag plockat upp skor-
211
00:14:15,589 --> 00:14:19,426
-lagt ner skor, plockat upp skor.
212
00:14:20,393 --> 00:14:22,796
Imorgon blir en bra dag för dig, Marce.
213
00:14:22,963 --> 00:14:27,400
Imorgon tvÀttar jag bilen i T-shirt.
214
00:14:29,936 --> 00:14:31,238
Hur kunde du berÀtta?
215
00:14:31,404 --> 00:14:35,976
-Hur kan du drömma om honom?
-Hur kan inte alla göra det?
216
00:14:37,844 --> 00:14:39,179
Jag skÀms.
217
00:14:39,346 --> 00:14:41,481
Gaska upp dig.
218
00:14:47,354 --> 00:14:51,958
Vi verkar ha fÄtt ett sto till i Bundystallet.
219
00:14:53,693 --> 00:14:55,262
HÀmta en öl.
220
00:14:55,462 --> 00:14:57,897
Al, vad gör du i Marcys dröm?
221
00:14:58,098 --> 00:15:01,268
Förstör henne för alla andra mÀn.
222
00:15:02,569 --> 00:15:04,804
Du gör nÄt som orsakar drömmarna.
223
00:15:04,971 --> 00:15:07,674
Jag vet inte vad det Àr, men jag vill att du slutar.
224
00:15:07,874 --> 00:15:09,709
Jag slutar om du sÀger hur.
225
00:15:09,876 --> 00:15:12,279
Vad ska jag göra? Sluta ha T-shirt?
226
00:15:12,445 --> 00:15:15,882
Sluta utsöndra sex frÄn varenda por?
227
00:15:16,583 --> 00:15:19,152
Det Àr inte sex, Al.
228
00:15:19,586 --> 00:15:21,054
Vad ska jag göra, Peg?
229
00:15:21,254 --> 00:15:25,792
Du kunde följa med upp
och vara min drömÀlskare ett tag.
230
00:15:25,959 --> 00:15:30,964
Inte ikvÀll. Jag har ont i benet igen.
231
00:15:31,298 --> 00:15:35,268
-Ănda sen kvĂ€llen med bilen...
-Visst, visst.
232
00:15:35,435 --> 00:15:39,306
DÄ kan vi prata om vilka andras drömmar
du har flanerat runt i.
233
00:15:39,472 --> 00:15:41,474
Kanske mrs Pritchards mittemot.
234
00:15:41,641 --> 00:15:45,045
Jag har sett henne titta pÄ dig över rullatorn.
235
00:15:45,979 --> 00:15:49,015
Om du tror att jag tÀnker ta det hÀr...
236
00:15:49,249 --> 00:15:51,251
GRUNDLĂGGANDE DRĂMTYDNING
237
00:16:08,868 --> 00:16:11,971
Steve, snÀlla. Jag försöker lÀsa.
238
00:16:12,138 --> 00:16:16,509
Du behöver inte sluta.
Jag kan spika fast den i taket.
239
00:16:17,477 --> 00:16:19,746
Steve, jag har en frÄga.
240
00:16:20,313 --> 00:16:21,581
Ăr det möjligt-
241
00:16:21,748 --> 00:16:23,783
-att man drömmer att man tyder en dröm?
242
00:16:23,950 --> 00:16:27,721
Eller mÄste man vara vaken för det?
Vad Àr drömmar egentligen?
243
00:16:27,887 --> 00:16:30,523
Kan vi vara en dröm för nÄn större varelse?
244
00:16:30,690 --> 00:16:32,759
Ăr vi verkliga i sĂ„ fall?
245
00:16:35,929 --> 00:16:38,231
Jag vill ha sex, Marcy.
246
00:16:41,134 --> 00:16:43,570
Jag mÄr illa.
247
00:16:45,038 --> 00:16:47,507
Okej. Nu rÀcker det.
248
00:16:47,774 --> 00:16:50,677
Jag har frÄgat fler Àn ett par kvinnor-
249
00:16:50,844 --> 00:16:53,813
-att ligga med mig i min livstid. Vissa svar-
250
00:16:53,980 --> 00:16:56,816
-har varit ganska elaka-
251
00:16:56,983 --> 00:17:00,553
-men vÀldigt fÄ hoppade upp
och stoppade huvudet i toaletten.
252
00:17:02,255 --> 00:17:06,693
Det pÄgÄr nÄt mÀrkligt hÀr
och jag krÀver att fÄ veta vad det Àr.
253
00:17:06,860 --> 00:17:10,630
Lek inte med mig, Marcy.
Jag Àr kÄt och har varit i Buffalo.
254
00:17:14,934 --> 00:17:19,239
Okej, jag ska berÀtta.
255
00:17:19,406 --> 00:17:23,009
-Lova att inte bli arg.
-Visst.
256
00:17:23,977 --> 00:17:25,445
SÄ hÀr Àr det...
257
00:17:27,080 --> 00:17:29,215
Al?
258
00:17:30,150 --> 00:17:32,285
Var Àr du nÀr jag drömmer?
259
00:17:32,452 --> 00:17:34,587
Som nÀr jag drömde att jag drunknade?
260
00:17:34,888 --> 00:17:38,792
Hur skulle jag simma? Du sa att jag inte har fötter.
261
00:17:40,693 --> 00:17:44,063
Om du hade Àlskat mig hade du paddlat.
262
00:17:49,903 --> 00:17:51,037
Vem Àr det?
263
00:17:51,204 --> 00:17:54,808
Steven Bartholomew Rhoades.
264
00:17:56,576 --> 00:17:58,778
Bartholomew?
265
00:18:00,847 --> 00:18:03,983
Al, jag Àr kÄt. Vad tÀnker du göra Ät saken?
266
00:18:08,955 --> 00:18:11,925
In med dig. GÄ inte runt och gapa om sÄnt.
267
00:18:12,091 --> 00:18:14,828
Jag har barn dÀr uppe. Eller dÀr ute...
268
00:18:14,994 --> 00:18:17,297
NÄnstans. Jag vet inte.
269
00:18:18,865 --> 00:18:20,567
Har hon berÀttat, Steve?
270
00:18:20,800 --> 00:18:22,769
Ja, Peggy.
271
00:18:24,671 --> 00:18:26,573
Han Àr ett odjur.
272
00:18:26,940 --> 00:18:29,342
Jag vet inte vad som hÀnde.
Jag Àr borta en dag-
273
00:18:29,509 --> 00:18:31,244
-jag kommer hem, min fru spyr-
274
00:18:31,411 --> 00:18:34,147
-och drömmer att hon ligger med din man.
275
00:18:34,314 --> 00:18:37,817
Det Àr vÀl det som kallas deppigt.
276
00:18:38,318 --> 00:18:39,919
Nu gÄr jag.
277
00:18:40,086 --> 00:18:43,656
Ni tvÄ kan fortsÀtta beskylla mig
för en galen kvinnas drömmar.
278
00:18:43,823 --> 00:18:46,092
Jag tar in pÄ hotell.
279
00:18:47,193 --> 00:18:51,331
Det fÄr bli KFUM.
Jag vill inte bli sedd av nÄn kvinna.
280
00:18:54,334 --> 00:18:57,570
Ser man pÄ. HÀr kommer drömvÀverskan.
281
00:18:58,938 --> 00:19:01,074
Varför har du inte normala drömmar, som jag?
282
00:19:01,307 --> 00:19:03,743
Du vet, dÀr man Àr maharadja Bundy-
283
00:19:03,910 --> 00:19:07,580
-och kvinnor med fyra bröst
matar dig med chokladkakor.
284
00:19:10,984 --> 00:19:13,786
-Ăr Steve dĂ€r?
-Det finns inga andra mÀn i mina drömmar.
285
00:19:13,953 --> 00:19:17,657
Bara Phil Donahue. Honom fÄr ödlefolket Àta upp.
286
00:19:18,825 --> 00:19:22,228
-Jag undrar om Steve Àr hos er?
-JasÄ. Ja.
287
00:19:22,395 --> 00:19:24,063
Ja, han och Peg vill döda mig.
288
00:19:24,230 --> 00:19:26,633
Du vill bara ha mig.
289
00:19:27,967 --> 00:19:30,336
SĂ€tt dig, Al.
290
00:19:32,438 --> 00:19:35,141
Du tÀnker vÀl inte titta pÄ min rumpa?
291
00:19:36,042 --> 00:19:38,878
Det kan jag nog garantera. SĂ€tt dig.
292
00:19:39,078 --> 00:19:40,513
Okej.
293
00:19:43,416 --> 00:19:45,018
Vad Àr det?
294
00:19:46,119 --> 00:19:49,289
Nu vet jag varför jag drömde som jag gjorde.
295
00:19:49,689 --> 00:19:52,725
Minns du asfaltskillarna du sa skulle lura mig?
296
00:19:52,892 --> 00:19:55,528
De var skojare, Al, men jag sa aldrig det.
297
00:19:55,695 --> 00:19:59,098
Skulden jag kÀnde manifesterade sig
i mina drömmar.
298
00:19:59,265 --> 00:20:01,801
-Jag trodde att...
-Att jag ville ha dig?
299
00:20:01,968 --> 00:20:03,469
Nej, Al.
300
00:20:04,771 --> 00:20:06,472
Jag blev bestraffad.
301
00:20:06,639 --> 00:20:10,076
Det Àr nog sÄ sex med dig Àr.
302
00:20:11,110 --> 00:20:13,746
För att slippa skuldkÀnslorna-
303
00:20:13,913 --> 00:20:16,516
-och de hÀr hemska, hemska drömmarna-
304
00:20:16,683 --> 00:20:21,220
-vill jag sÀga till dig att du hade rÀtt.
Hörde du det, Al?
305
00:20:21,387 --> 00:20:24,023
Du hade rÀtt och jag hade fel.
306
00:20:24,190 --> 00:20:25,992
Du Àr mannen och jag Àr kvinnan.
307
00:20:26,359 --> 00:20:29,529
I det hÀr fallet hade mannen rÀtt.
308
00:20:29,696 --> 00:20:31,831
Mannen visste bÀttre Àn kvinnan.
309
00:20:31,998 --> 00:20:33,967
Kvinnan borde ha lyssnat pÄ mannen.
310
00:20:34,133 --> 00:20:36,069
Ăr du nöjd? Ăr det vad du vill höra?
311
00:20:36,269 --> 00:20:40,773
VÀnta lite. Du ÄtrÄdde mig inte?
312
00:20:41,975 --> 00:20:45,979
Du hade inte ens fötter.
313
00:20:47,880 --> 00:20:51,584
Marcy, jag tyckte att jag hörde dig hÀr ute.
Vad Àr det som pÄgÄr?
314
00:20:51,751 --> 00:20:54,387
Inget. Jag bara renar mig sjÀlv.
315
00:20:54,554 --> 00:20:57,323
Raring, inte igen.
316
00:20:57,490 --> 00:21:00,793
Inte sÄ. Allt Àr bra nu.
317
00:21:00,960 --> 00:21:04,097
-Nu gÄr vi hem.
-Menar du att...
318
00:21:04,263 --> 00:21:07,266
Sisten upp fÄr lÀsa i taket.
319
00:21:09,268 --> 00:21:11,638
Jag ska ha sex, Al.
320
00:21:17,443 --> 00:21:20,813
Vad snackar alla om? Jag har fötter.
321
00:21:24,917 --> 00:21:29,722
Steve och jag pratade om
att du var i Marcys dröm och...
322
00:21:29,922 --> 00:21:33,192
Jag hade rÀtt om att det var dumt att skylla pÄ mig.
323
00:21:34,427 --> 00:21:36,562
Ska du tyrannisera mig med det hÀr?
324
00:21:36,763 --> 00:21:38,698
Ja, Peg.
325
00:21:38,898 --> 00:21:41,901
-Jag gÄr och lÀgger mig nu.
-Bra.
326
00:21:45,038 --> 00:21:49,542
Kom upp och visa mig
vad drömmar verkligen Àr gjorda av.
327
00:21:49,709 --> 00:21:52,345
Jag kommer snart.
328
00:22:02,321 --> 00:22:05,024
Nu Àr det Ätminstone över.
329
00:22:07,326 --> 00:22:10,697
Al! Kommer du?
330
00:22:11,130 --> 00:22:14,600
Jag kommer strax, sa jag.
331
00:22:26,946 --> 00:22:29,716
Jag sa att jag kommer.
332
00:22:30,016 --> 00:22:33,720
VÀnta inte för lÀnge, tiger.
333
00:23:17,263 --> 00:23:19,265
Undertextning:
Marie Roos
24212