All language subtitles for Married.With.Children.S01E08.Peggy.Sue.Got.Work.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,085 --> 00:01:27,254 Hej, Marce. Tack. 2 00:01:27,421 --> 00:01:28,789 DĂ„ Ă€r jag inte galen. 3 00:01:28,956 --> 00:01:31,792 Visst ringde du och sa: "Ta hit dina sopor?" 4 00:01:31,992 --> 00:01:33,727 Ja, det spar mig en massa arbete. 5 00:01:33,894 --> 00:01:36,597 Mina sopor luktar inte. 6 00:01:37,932 --> 00:01:39,533 Det gör inte dina heller. 7 00:01:40,334 --> 00:01:42,770 SjĂ€lvfallet inte. Vi Ă€r vegetarianer. 8 00:01:42,937 --> 00:01:47,408 Ingen fara. Jag lĂ€gger ner ett par av Als strumpor. 9 00:01:48,843 --> 00:01:50,211 Peggy, vad gör du? 10 00:01:50,377 --> 00:01:51,979 Jag vill ha en videobandspelare. 11 00:01:53,581 --> 00:01:55,816 -Jag förstĂ„r. -Nej, det gör du inte. 12 00:01:55,983 --> 00:01:58,486 Du Ă€r inte hemmafru. Du har egna pengar. 13 00:01:58,652 --> 00:02:00,721 Jag mĂ„ste vara strategisk. 14 00:02:00,888 --> 00:02:03,757 NĂ€r man gifter sig kan man lĂ„ta bli att ge dem sex- 15 00:02:03,924 --> 00:02:06,193 -men sen börjar de gilla det... 16 00:02:07,328 --> 00:02:10,197 ...sĂ„ dĂ„ mĂ„ste man jobba annorlunda. 17 00:02:11,632 --> 00:02:15,803 Jag mĂ„ste lĂ„tsas stĂ€da för att pĂ„minna Al om hur tufft mitt jobb Ă€r. 18 00:02:15,970 --> 00:02:19,406 Snart kommer han in, sĂ€tter sig i soffan- 19 00:02:19,573 --> 00:02:21,308 -och stoppar ena handen i byxorna- 20 00:02:21,475 --> 00:02:24,478 -och den andra lĂ€gger han pĂ„ reklamen om videobandspelare. 21 00:02:24,678 --> 00:02:25,946 UrsĂ€kta, Peggy- 22 00:02:26,113 --> 00:02:29,083 -varför inte sĂ€ga: "Raring, jag vill ha en videobandspelare?" 23 00:02:29,450 --> 00:02:31,652 Al sliter för sina pengar- 24 00:02:31,819 --> 00:02:36,490 -och han förtjĂ€nar att jag sliter lika hĂ„rt om han ska lĂ€gga sina pengar pĂ„ mig. 25 00:02:37,124 --> 00:02:40,094 Sen kommer han att sĂ€ga: "Vad ska vi med den till? 26 00:02:40,261 --> 00:02:43,330 För att du vill se Phil och spela in Oprah?" 27 00:02:45,933 --> 00:02:50,070 Alla vet att man tittar pĂ„ Oprah och spelar in Phil. 28 00:02:52,506 --> 00:02:54,375 MĂ€n. MĂ„ Gud Ă€lska dem. 29 00:02:54,542 --> 00:02:57,344 De Ă€r bara barn med en lönecheck. 30 00:02:57,745 --> 00:03:00,981 Jag förnedrar mig lite och sen fĂ„r jag min bandspelare. 31 00:03:01,415 --> 00:03:03,183 Men Ă€r det inte förödmjukande? 32 00:03:03,417 --> 00:03:06,353 Bara det att jag mĂ„ste förklara för dig. 33 00:03:08,656 --> 00:03:10,190 Jag hör hans bil. 34 00:03:10,357 --> 00:03:12,693 -Det Ă€r bĂ€st jag gĂ„r. -Nej, stanna du. 35 00:03:12,893 --> 00:03:15,095 Du kanske mister jobbet och mĂ„ste vara kvinna. 36 00:03:22,536 --> 00:03:25,806 Hej, raring. Jag hörde inte att du kom. 37 00:03:25,973 --> 00:03:27,374 Hur var din dag? 38 00:03:27,541 --> 00:03:29,777 Jag sĂ€ljer skor, okej? 39 00:03:29,944 --> 00:03:32,346 Jösses, vad det stinker hĂ€r. 40 00:03:32,713 --> 00:03:34,882 NĂ„vĂ€l. Vad blir det till middag? 41 00:03:39,753 --> 00:03:43,324 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Jag vet inte. LĂ„t se. 42 00:03:43,490 --> 00:03:47,428 Se pĂ„ tusan. Det Ă€r rea pĂ„ videobandspelare. 43 00:03:47,595 --> 00:03:50,631 -Vad Ă€r det? -NĂ„t att göra med videoband. 44 00:03:50,798 --> 00:03:53,167 -Priset Ă€r bra. -Inte illa. 45 00:03:53,734 --> 00:03:55,402 Om vi hade en sĂ„n hĂ€r- 46 00:03:55,569 --> 00:03:58,105 -kunde du spela in Cubs matcher nĂ€r du jobbar. 47 00:03:58,305 --> 00:04:01,041 Kom igen! Du vill bara ha en för att Phil och Oprah gĂ„r- 48 00:04:01,208 --> 00:04:04,712 -samma tid och du klarar inte det. 49 00:04:05,479 --> 00:04:07,815 SnĂ€lla, Al. Kan jag fĂ„ en? 50 00:04:07,982 --> 00:04:10,918 -Tja... -Sluta, snĂ€lla! Jag stĂ„r inte ut! 51 00:04:11,085 --> 00:04:13,520 DĂ„ kanske du ska gĂ„ hem. SnĂ€lla, Al. 52 00:04:13,687 --> 00:04:15,589 Al, det hĂ€r Ă€r sĂ„ enkelt. 53 00:04:15,823 --> 00:04:18,859 Peggy vill ha en videobandspelare, men Ă€r rĂ€dd att du sĂ€ger nej. 54 00:04:19,059 --> 00:04:21,261 DĂ„ Ă€r hon smartare Ă€n du. 55 00:04:22,830 --> 00:04:25,265 Peggy, du behöver inte ta det hĂ€r. 56 00:04:25,432 --> 00:04:28,969 Det Ă€r en tragedi i vĂ„r samtid att en hemmafru mĂ„ste tigga- 57 00:04:29,136 --> 00:04:30,904 -för att fĂ„ det hon har rĂ€tt till. 58 00:04:31,071 --> 00:04:33,807 Bara för att Peggy Bundy tar hand om hemmet- 59 00:04:33,974 --> 00:04:37,344 -Ă€r hon inte mindre vĂ€rd Ă€n Al Bundy Ă€r pĂ„ sin arbetsplats. 60 00:04:37,845 --> 00:04:40,381 Du fĂ„r ingen videobandspelare. 61 00:04:41,281 --> 00:04:43,984 Vad ger dig rĂ€tten att fatta det beslutet? 62 00:04:44,151 --> 00:04:48,188 För det stĂ„r "Al Bumby" pĂ„ den hĂ€r lönechecken. 63 00:04:49,890 --> 00:04:52,226 Al Bumby? Det Ă€r oviktigt. 64 00:04:52,393 --> 00:04:54,862 Det viktiga Ă€r att jag kan lösa in den, kanske- 65 00:04:55,029 --> 00:04:57,965 -för jag har tjĂ€nat ihop till den och det Ă€r det viktiga. 66 00:04:58,499 --> 00:05:01,101 Jag öppnar och nĂ€r jag kommer tillbaka, Al- 67 00:05:01,268 --> 00:05:05,072 -kan vi diskutera det hĂ€r, medan jag polerar dina skor med spott. 68 00:05:05,839 --> 00:05:07,541 -Hej, Steve. -Hej, Peggy. 69 00:05:07,708 --> 00:05:12,246 Raring, det Ă€r dags för "Det hĂ€r gamla huset". Bob ska ta prover för en septiktank. 70 00:05:12,613 --> 00:05:16,050 En sekund, Steve. Jag löser att brĂ„k hĂ€r. 71 00:05:16,283 --> 00:05:20,421 Al Ă€r en billig, sexistisk och primitiv mĂ€nniska. 72 00:05:21,088 --> 00:05:22,623 Vad brĂ„kar ni om, dĂ„? 73 00:05:24,391 --> 00:05:27,227 Peggy, om Al inte uppskattar det dina bidrag- 74 00:05:27,394 --> 00:05:29,329 -Ă€r det dags att du gĂ„r vidare. 75 00:05:29,496 --> 00:05:32,433 Jag har en lösning om du vill ha en videobandspelare: 76 00:05:32,599 --> 00:05:34,168 Du skaffar dig ett jobb. 77 00:05:38,672 --> 00:05:40,474 Hon ska inte skaffa jobb. 78 00:05:40,674 --> 00:05:43,177 Al, jag har nog inget med det att göra- 79 00:05:43,343 --> 00:05:45,813 -men det finns fördelar med en fru som jobbar. 80 00:05:45,979 --> 00:05:49,516 Det gav oss till exempel rĂ„d att köpa huset intill er. 81 00:05:49,917 --> 00:05:53,287 Nej, vĂ€nta, det Ă€r ingen fördel. Men det finns fördelar. 82 00:05:53,454 --> 00:05:55,622 -Som vad? -SĂ€g ifrĂ„n, Al. 83 00:05:55,823 --> 00:05:59,426 Ni fĂ„r tvĂ„ inkomster. Det hjĂ€lper nĂ€r ni ska betala rĂ€kningar. 84 00:05:59,593 --> 00:06:00,928 Jag bryr mig inte. 85 00:06:01,095 --> 00:06:03,964 I Bundyfamiljens historia har ingen fru jobbat- 86 00:06:04,131 --> 00:06:07,167 -varken utanför eller i hemmet. 87 00:06:08,635 --> 00:06:09,970 Det förĂ€ndras inte nu. 88 00:06:10,270 --> 00:06:11,538 TĂ€nk pĂ„ Peggy. 89 00:06:11,705 --> 00:06:15,075 Tror du att hon bara vill sitta hemma och se pĂ„ TV hela dagen? 90 00:06:17,644 --> 00:06:20,514 SĂ„ Ă€r inte kvinnor numera. 91 00:06:20,681 --> 00:06:23,217 Jag pratade med en kund hĂ€romdagen- 92 00:06:23,383 --> 00:06:25,686 -som hade ett perfekt jobb Ă„t Peggy. 93 00:06:26,453 --> 00:06:30,491 Hörni, jag har redan ett jobb. Min familj behöver mig. 94 00:06:30,657 --> 00:06:32,693 Kelly, vill du att jag lagar middag? 95 00:06:32,860 --> 00:06:34,795 Nej, jag Ă€ter hos Joanie. 96 00:06:34,962 --> 00:06:36,797 Hennes mamma gör hemlagad mat. 97 00:06:36,997 --> 00:06:40,667 Var försiktig. Man vet aldrig vad de stoppar i sĂ„nt. 98 00:06:42,336 --> 00:06:44,738 15 Ă€r en viktig Ă„lder. 99 00:06:44,905 --> 00:06:46,607 Man mĂ„ste hĂ„lla efter dem. 100 00:06:47,341 --> 00:06:49,610 Åh, Bud. Min lillkille. 101 00:06:49,777 --> 00:06:52,579 UrsĂ€kta, men jag har lovat att hjĂ€lpa Bud med lĂ€xan. 102 00:06:52,746 --> 00:06:54,414 Den Ă€r klar, mamma. 103 00:06:54,715 --> 00:06:58,385 Jag har skrivit brevet Ă„t dig, sĂ„ du slipper sitta som jurymedlem. 104 00:06:59,753 --> 00:07:02,022 Du mĂ„ste vara trött. Vill du Ă€ta nĂ„t? 105 00:07:02,222 --> 00:07:05,125 Nej, tack. Jag hinner inte laga mat just nu. 106 00:07:06,960 --> 00:07:12,232 Peggy, barnen Ă€r gamla nog att ta hand om sig sjĂ€lva. 107 00:07:12,432 --> 00:07:14,501 Och Al... Han fĂ„r lĂ€ra sig. 108 00:07:14,668 --> 00:07:19,206 Skriv ett "V" och ett "H" pĂ„ hans skor, sĂ„ bör det gĂ„ bra. 109 00:07:19,840 --> 00:07:21,375 Akta dig, Steve. 110 00:07:21,542 --> 00:07:24,378 NĂ„n kommer att stjĂ€la henne. 111 00:07:24,845 --> 00:07:27,414 Jag tror att vi glömmer det viktigaste hĂ€r. 112 00:07:27,581 --> 00:07:31,785 -Vad vill Peggy? -Ja, vad vill Peggy? 113 00:07:31,952 --> 00:07:33,954 Jag vill ha en videobandspelare. 114 00:07:34,121 --> 00:07:38,425 Enda sĂ€ttet att fĂ„ en och kĂ€nna dig stolt Ă€r om du tar det hĂ€r jobbet. 115 00:07:38,592 --> 00:07:41,128 Du vill vĂ€l jobba? 116 00:07:44,031 --> 00:07:46,667 DĂ„, sĂ„. DĂ„ Ă€r det klart. Vad kul. 117 00:07:46,834 --> 00:07:50,537 Jag vill gĂ„ hem och ringa om jobbet. Kom Steve. 118 00:07:50,704 --> 00:07:53,140 VĂ€lkommen till arbetsmarknaden, Peg. 119 00:08:00,547 --> 00:08:02,850 Kom ihĂ„g att det Ă€r mammas första arbetsdag. 120 00:08:03,016 --> 00:08:05,452 Hon Ă€r sĂ€kert nervös och lite osĂ€ker. 121 00:08:05,619 --> 00:08:09,389 NĂ€r hon kommer ner ska vi alla stötta henne som en familj. 122 00:08:09,556 --> 00:08:11,325 Försök att inte skratta. 123 00:08:16,797 --> 00:08:20,000 Hej, Al. Jag ska hĂ€mta Peggy för att Ă„ka till jobbet. 124 00:08:22,736 --> 00:08:25,172 Hur ser jag ut? 125 00:08:27,774 --> 00:08:29,042 Toppen. 126 00:08:29,209 --> 00:08:31,178 -Snyggt! -Super! 127 00:08:31,345 --> 00:08:33,180 -Snyggt! -Schysst. 128 00:08:33,347 --> 00:08:35,015 -Snyggt! -Nu rĂ€cker det. 129 00:08:36,216 --> 00:08:39,486 Peg, ett gott rĂ„d. 130 00:08:39,653 --> 00:08:42,256 NĂ€r du kliver ut, kommer du kĂ€nna nĂ„t varmt- 131 00:08:42,422 --> 00:08:43,824 -pĂ„ huvud och axlar. 132 00:08:43,991 --> 00:08:47,461 FĂ„ inte panik. Det Ă€r bara vĂ„r vĂ€n solen. 133 00:08:51,899 --> 00:08:55,469 Al, om du kĂ€nner en plötslig, skarp smĂ€rta nĂ€r du sĂ€tter dig- 134 00:08:55,636 --> 00:08:58,505 -Ă€r det bara din vĂ€n, min fot. 135 00:09:00,073 --> 00:09:02,075 Kom, Peggy. Du kommer att Ă€lska det hĂ€r. 136 00:09:02,242 --> 00:09:05,012 Du kommer att kĂ€nna dig sĂ„ nöjd nĂ€r du kommer hem. 137 00:09:05,178 --> 00:09:06,446 Ja, du har rĂ€tt. 138 00:09:06,613 --> 00:09:09,016 Jag har varit instĂ€ngd hĂ€r hemma allt för lĂ€nge. 139 00:09:09,182 --> 00:09:12,686 Det Ă€r dags att sĂ€ga adjö och gĂ„ vidare. 140 00:09:14,688 --> 00:09:16,023 Hej dĂ„, Bud. 141 00:09:16,189 --> 00:09:19,426 SnĂ€lla mamma, du Ă€r en stark kvinna. 142 00:09:20,627 --> 00:09:23,664 -Hej dĂ„, Kelly. -Mamma, mitt hĂ„r. 143 00:09:31,238 --> 00:09:34,408 Al, nu Ă„ker jag till jobbet. 144 00:09:36,643 --> 00:09:38,845 Tack, Al. Ha en bra dag, du ocksĂ„. 145 00:09:39,046 --> 00:09:42,349 Oroa dig inte. Det hĂ€r blir bra. Det Ă€r ett bra jobb- 146 00:09:42,516 --> 00:09:46,520 -och du blir förvĂ„nad hur fort dagen passerar. 147 00:09:51,325 --> 00:09:53,327 AnvĂ€nd Muldin's kredit 148 00:10:14,915 --> 00:10:16,717 Har ni nĂ„gra klockor? 149 00:10:17,684 --> 00:10:19,286 Nej. 150 00:10:24,291 --> 00:10:29,663 Oprah ska göra en hel vecka om vilken toalett transsexuella bör anvĂ€nda. 151 00:10:30,697 --> 00:10:35,202 Phil ska göra ett program om "Manlig potens: nĂ„got frĂ„n det förgĂ„ngna". 152 00:10:35,369 --> 00:10:38,538 Nuförtiden mĂ„ste man ha en videobandspelare. 153 00:10:38,705 --> 00:10:40,107 -Ja. -Vi köper en. 154 00:10:40,273 --> 00:10:42,075 Vi köper tvĂ„. 155 00:10:44,044 --> 00:10:46,780 Hej, jag Ă€r mr Pond. Ernst Pond. 156 00:10:46,947 --> 00:10:50,617 Jag Ă€r en av era chefer. Ni har flera. LĂ„t se. 157 00:10:50,817 --> 00:10:53,086 Är det miss eller mrs Bundy? 158 00:10:53,253 --> 00:10:55,522 -Ms. -SĂ„ det Ă€r miss Bundy, alltsĂ„. 159 00:10:55,722 --> 00:10:56,990 Det Ă€r mrs. 160 00:10:57,157 --> 00:10:59,826 Har ni nĂ„n ledig tjĂ€nst pĂ„ TV-avdelningen? 161 00:11:01,028 --> 00:11:03,296 Man kan inte bara börja pĂ„ TV-avdelningen. 162 00:11:03,463 --> 00:11:05,032 Man mĂ„ste jobba sig upp. 163 00:11:05,198 --> 00:11:07,801 Dessutom föredrar vi att ha mĂ€n dĂ€r. 164 00:11:07,968 --> 00:11:11,605 Kvinnor slösar mycket tid pĂ„ att titta pĂ„ Oprah. 165 00:11:11,872 --> 00:11:14,775 Eller Ă€r det Phil? Jag blandar ihop dem. 166 00:11:15,275 --> 00:11:17,577 Gillade ni utbildningsfilmen? 167 00:11:17,744 --> 00:11:19,746 Muldin's: De första 100 Ă„ren. 168 00:11:20,580 --> 00:11:23,750 Hur lyckades ni fĂ„ William Shatner som berĂ€ttare? 169 00:11:24,184 --> 00:11:25,485 Med en videobandspelare. 170 00:11:27,320 --> 00:11:29,156 Gillade ni inte bilden ovanifrĂ„n- 171 00:11:29,322 --> 00:11:33,060 -dĂ€r de anstĂ€llda formar ordet "Muldin's"? 172 00:11:33,226 --> 00:11:37,364 Var det inte ert huvud som var pricken över I:et? 173 00:11:39,499 --> 00:11:40,801 Jo. 174 00:11:40,967 --> 00:11:44,037 Nu ska ni fĂ„ jobba, mrs Bundy och glöm inte: 175 00:11:44,204 --> 00:11:48,075 Imorgon stĂ€ller man om klockan - sĂ„ det blir ert jobb hĂ€r. 176 00:11:48,241 --> 00:11:49,543 Han en Muldin's dag! 177 00:11:56,616 --> 00:12:00,654 Ett och tvĂ„ och tre och fyra. 178 00:12:00,887 --> 00:12:04,958 PĂ„ rygg och tvĂ„ och tre och fyra. 179 00:12:05,125 --> 00:12:10,063 Som en hund och tvĂ„ och tre och fyra. 180 00:12:15,602 --> 00:12:17,537 -Hej, Bud. -Hej, mamma. 181 00:12:18,238 --> 00:12:19,739 Hur var första arbetsdagen? 182 00:12:20,140 --> 00:12:22,742 UngefĂ€r som min första dag som mamma. 183 00:12:23,043 --> 00:12:24,544 Var Ă€r din syster? 184 00:12:24,711 --> 00:12:27,647 Kelly! Mamma Ă€r hemma. 185 00:12:28,415 --> 00:12:30,550 Mamma! 186 00:12:31,918 --> 00:12:36,356 Vad jag har saknat dig. 187 00:12:42,696 --> 00:12:45,999 Jag mĂ„ste gĂ„. Det Ă€r nĂ„n som vĂ€ntar pĂ„ mig. Kan jag fĂ„ fem dollar? 188 00:12:46,166 --> 00:12:47,667 Ja. 189 00:12:49,903 --> 00:12:51,671 Tack, mamma. 190 00:12:57,944 --> 00:13:00,180 -Var Ă€r din pappa? -Ute i garaget. 191 00:13:00,847 --> 00:13:02,315 Vad har ni fĂ„tt till middag? 192 00:13:02,482 --> 00:13:04,384 Marshmallows. 193 00:13:06,119 --> 00:13:07,387 Var Ă€r hunden? 194 00:13:07,587 --> 00:13:09,789 Han Ă€r ute och spyr upp marshmallows. 195 00:13:10,157 --> 00:13:12,392 Det ser ut som vinter dĂ€r ute. 196 00:13:12,726 --> 00:13:15,695 -Ta bort det. -Visst, mamma. 197 00:13:21,535 --> 00:13:23,436 Du ser trött ut. 198 00:13:23,637 --> 00:13:26,306 Fixa lite middag Ă„t mig. 199 00:13:26,506 --> 00:13:28,275 Glöm det. Jag Ă€r för trött. 200 00:13:28,475 --> 00:13:31,511 Jag Ă€r ocksĂ„ trött, men gav barnen middag. 201 00:13:31,678 --> 00:13:35,515 -Marshmallows? -Vi rostade dem. 202 00:13:36,449 --> 00:13:39,085 Jag lagar inte middag, Al. Numera jobbar jag. 203 00:13:39,286 --> 00:13:40,554 Och det glĂ€der mig. 204 00:13:40,720 --> 00:13:43,990 Nu nĂ€r du tjĂ€nar pengar kan vi köpa saker vi behöver. 205 00:13:44,157 --> 00:13:47,360 En ny cykel Ă„t Bud, en extralĂ€rare Ă„t Kelly- 206 00:13:47,527 --> 00:13:49,362 -och kanske fiskeutrustning Ă„t mig. 207 00:13:49,563 --> 00:13:51,965 VĂ€nta, Al. Hur blir det med min videobandspelare? 208 00:13:52,132 --> 00:13:54,134 Det Ă€r mina pengar vi pratar om. 209 00:13:54,334 --> 00:13:56,536 NĂ€r jag tjĂ€nar pengar Ă€r det vĂ„ra pengar- 210 00:13:56,703 --> 00:13:58,672 -men nĂ€r du tjĂ€nar pengar Ă€r det dina? 211 00:13:58,838 --> 00:14:00,540 Historikerna fĂ„r lösa det. 212 00:14:00,707 --> 00:14:04,144 Till dess Ă€r det du tjĂ€nar vĂ„ra pengar- 213 00:14:04,311 --> 00:14:05,912 -och vi ska köpa fiskeutrustning. 214 00:14:06,112 --> 00:14:07,547 Jag vill inte ha det. 215 00:14:07,747 --> 00:14:10,884 Jag ville inte ha klĂ€der till barnen, men gav mig. 216 00:14:11,785 --> 00:14:15,956 Det som duger Ă„t mig duger Ă„t dig. 217 00:14:16,122 --> 00:14:17,757 Visst Ă€r det hĂ€rligt att jobba? 218 00:14:18,792 --> 00:14:20,660 Öppna dörren, Al. Jag jobbar numera. 219 00:14:20,827 --> 00:14:22,195 Öppna du. Jag jobbar ocksĂ„. 220 00:14:22,362 --> 00:14:24,297 -Jag kom hem senast. -Jag jobbar lĂ€ngre. 221 00:14:24,464 --> 00:14:27,934 DĂ„ Ă€r du van vid det. Se efter vem det Ă€r. 222 00:14:33,139 --> 00:14:34,741 Det Ă€r Marcy. 223 00:14:41,748 --> 00:14:43,650 Hej, Peggy. Hur var första arbetsdagen? 224 00:14:43,850 --> 00:14:47,454 Jag hatar att jobba. DĂ€rför gifte jag mig. 225 00:14:48,788 --> 00:14:51,191 Jag fĂ„r inte ens nĂ„n videobandspelare. 226 00:14:51,358 --> 00:14:56,429 Barnen fĂ„r vad de vill ha, Al fĂ„r vad han vill ha, men jag...? 227 00:14:56,663 --> 00:14:59,766 Jag saknar Phil. Jag saknar Oprah. 228 00:14:59,933 --> 00:15:02,736 Jag saknar mitt tomma liv. 229 00:15:03,503 --> 00:15:05,305 Grattis, Peggy. 230 00:15:05,472 --> 00:15:07,974 Idag har du lĂ€rt dig vad det innebĂ€r att vara kvinna. 231 00:15:08,174 --> 00:15:10,243 Friheten att göra dina egna val. 232 00:15:10,410 --> 00:15:13,780 Du provade att jobba. Du hatar det. Nu kan du vĂ€lja att sluta. 233 00:15:14,080 --> 00:15:17,550 Nej, det kan jag inte. Al kommer hem varje dag- 234 00:15:17,717 --> 00:15:21,454 -och om jag ber honom göra nĂ„t Ă„t mig eller med mig- 235 00:15:21,621 --> 00:15:23,823 -sĂ€ger han att han Ă€r trött efter jobbet. 236 00:15:23,990 --> 00:15:28,094 Om jag slutar sĂ„ vet han att jag vet att det Ă€r jobbigt att arbeta. 237 00:15:28,261 --> 00:15:31,131 Det blir slutet pĂ„ det lilla roliga jag fĂ„r i vĂ„rt Ă€ktenskap. 238 00:15:32,499 --> 00:15:37,103 Nej, enda utvĂ€gen Ă€r om Al fĂ„r mig att sluta. 239 00:15:37,304 --> 00:15:38,905 SĂ„ du tĂ€nker behĂ„lla jobbet? 240 00:15:39,072 --> 00:15:40,607 Jag mĂ„ste det. 241 00:15:40,774 --> 00:15:43,276 Jag menade vad som Ă€r bĂ€st för dig. 242 00:15:43,443 --> 00:15:45,111 Jag tror att det blir bra. 243 00:15:45,312 --> 00:15:47,647 Jag uppskattar det, Marcy. 244 00:15:57,090 --> 00:15:58,892 Hej, Pizza Shack? 245 00:15:59,059 --> 00:16:04,130 Jag vill bestĂ€lla 15 stora pizzor till Marcy Rhoades. 246 00:16:05,899 --> 00:16:08,301 JasĂ„, gratis vitlöksbröd till varje? 247 00:16:08,468 --> 00:16:10,870 Nej, vi betalar. 248 00:16:14,407 --> 00:16:18,111 Okej, ungar! Marshmallows Ă€r klara! 249 00:16:21,715 --> 00:16:23,750 Marshmallows igen? 250 00:16:23,917 --> 00:16:27,354 Idag Ă€r de fĂ€rska. De behöver inte rostas- 251 00:16:27,620 --> 00:16:30,690 -och de ligger i bröd. 252 00:16:32,792 --> 00:16:35,795 Pappa, det hĂ€r gĂ„tt en vecka. Kan du inte bara bryta ihop- 253 00:16:35,962 --> 00:16:38,498 -gĂ„ till mataffĂ€ren och köpa riktig mat? 254 00:16:38,665 --> 00:16:40,500 Du vet, sĂ„nt dĂ€r mamma brukade tina. 255 00:16:41,301 --> 00:16:43,703 Nej, jag hatar mataffĂ€ren. 256 00:16:43,870 --> 00:16:46,940 Jag hamnar alltid i kön för dem med 2 000 artiklar eller fĂ€rre- 257 00:16:47,107 --> 00:16:50,610 -bakom nĂ„n ful tant i för stor klĂ€nning och papiljotter. 258 00:16:51,077 --> 00:16:54,147 NĂ€r allt Ă€r inslaget, tar de fram checkboken... 259 00:16:54,314 --> 00:16:56,883 Som att det inte har tĂ€nkt pĂ„ att de mĂ„ste betala. 260 00:16:57,083 --> 00:16:59,786 Sen vĂ€nder de sig alltid om och frĂ„gar om datumet. 261 00:16:59,953 --> 00:17:01,955 Som att jag skulle bry mig. 262 00:17:02,122 --> 00:17:06,092 De kan titta pĂ„ mjölkens bĂ€st före-datum och lĂ€gga till en dag. 263 00:17:06,826 --> 00:17:09,596 Kom igen. FĂ„ se lite entusiasm hĂ€r. 264 00:17:09,763 --> 00:17:12,031 LĂ€gereldsburgare Ă„t alla! 265 00:17:12,198 --> 00:17:14,934 Buck! Middag! 266 00:17:15,835 --> 00:17:17,904 Var Ă€r den dumma hunden? 267 00:17:18,838 --> 00:17:20,173 Kom in! 268 00:17:20,340 --> 00:17:23,576 Al, din hund har hoppat in i min trĂ€dgĂ„rd. 269 00:17:23,743 --> 00:17:26,579 Han hostar upp smĂ„ vita puffar. 270 00:17:28,515 --> 00:17:31,384 Okej, dĂ„ blir det mer över till oss. 271 00:17:34,220 --> 00:17:35,822 Okej, hĂ€mta hem honom, dĂ„. 272 00:17:35,989 --> 00:17:37,490 Hur, pappa? 273 00:17:37,657 --> 00:17:41,895 Det hĂ€r var min chokladkaka, men han Ă€r ju familjens hund. 274 00:17:42,061 --> 00:17:45,365 Ge den inte till honom. Locka honom med lukten. 275 00:17:45,532 --> 00:17:48,168 GĂ„ nu. Det Ă€r enda proteinet i huset. 276 00:17:55,141 --> 00:17:58,144 Det Ă€r lugnt. Jag har 15 pizzor till dĂ€r hemma. 277 00:18:02,148 --> 00:18:03,683 SĂ„, Al... 278 00:18:04,117 --> 00:18:05,852 Hur gĂ„r det med Peggys nya jobb? 279 00:18:06,052 --> 00:18:07,320 Toppen. 280 00:18:07,487 --> 00:18:10,523 Hon drar in 90 dollar i veckan. 281 00:18:10,690 --> 00:18:13,092 Hon gör av med 400 dollar i veckan. 282 00:18:13,259 --> 00:18:15,295 Hon behövde en ny rock till Muldin's. 283 00:18:15,462 --> 00:18:17,230 Sen skulle hon ha nya klĂ€der- 284 00:18:17,397 --> 00:18:19,566 -och sĂ„ nya skor. 285 00:18:20,066 --> 00:18:21,968 Det Ă€r ju ingen fara. Du sĂ€ljer skor. 286 00:18:22,168 --> 00:18:24,237 Nej, hon ville ha bra skor. 287 00:18:25,205 --> 00:18:27,574 SĂ„ om hon jobbar mycket lĂ€ngre- 288 00:18:27,740 --> 00:18:29,542 -fĂ„r snart bo i rĂ€nnstenen. 289 00:18:29,742 --> 00:18:34,214 Jag kommer inte göra det. Jag Ă„ker i fĂ€ngelse för att ha dödat din fru. 290 00:18:35,748 --> 00:18:39,786 Innan du vĂ€ljer den lĂ„nga, ensamma vĂ€gen, Al- 291 00:18:39,953 --> 00:18:42,789 -kanske du kan försöka be Peggy sĂ€ga upp sig. 292 00:18:43,089 --> 00:18:44,657 Nej, det gĂ„r inte. 293 00:18:44,824 --> 00:18:47,894 Sanningen Ă€r att jag gillar nĂ€r hon Ă€r hemma. 294 00:18:48,394 --> 00:18:49,829 Hon vill gĂ€rna höra det. 295 00:18:49,996 --> 00:18:53,199 Ja, det vill hon sĂ€kert, men det tĂ€nker jag inte sĂ€ga. 296 00:18:54,267 --> 00:18:58,238 För dĂ„ skulle jag inte ha nĂ„t att klaga pĂ„ och jag Ă€lskar att klaga. 297 00:18:58,505 --> 00:19:01,908 Om jag fick henne att sluta, skulle hon anklaga mig resten av livet. 298 00:19:02,075 --> 00:19:04,511 "Jag ville jobba, men du ville ha mig hemma. 299 00:19:04,711 --> 00:19:06,779 Nu Ă€r jag hemma, sĂ„ hĂ„ll tyst!" 300 00:19:07,881 --> 00:19:11,284 Det vore slutet pĂ„ allt mitt roliga i Ă€ktenskapet. 301 00:19:12,185 --> 00:19:14,053 Jag mĂ„ste hitta nĂ„t annat sĂ€tt. 302 00:19:14,287 --> 00:19:16,556 Jag gillar inte att lĂ€gga mig i... 303 00:19:16,723 --> 00:19:19,192 Nej, varsĂ„god. LĂ„tsas vara din fru. 304 00:19:23,329 --> 00:19:24,731 Okej. 305 00:19:24,898 --> 00:19:28,034 Du mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ det bĂ€sta för Peggy. 306 00:19:28,201 --> 00:19:29,903 Varför det? 307 00:19:44,684 --> 00:19:46,920 Hej, raring. Jag hörde inte att du kom. 308 00:19:47,086 --> 00:19:50,523 Du tog dig hela vĂ€gen till soffan den hĂ€r gĂ„ngen. 309 00:19:50,857 --> 00:19:53,593 Hur gĂ„r det pĂ„ jobbet? Har du fortfarande kul? 310 00:19:53,760 --> 00:19:55,695 -Vad Ă€r det för ljud? -Vad? 311 00:19:55,862 --> 00:19:57,830 Det Ă€r nĂ„t som tickar. 312 00:20:03,269 --> 00:20:05,238 -Det Ă€r du. -Jag? 313 00:20:09,842 --> 00:20:12,812 Jag ska berĂ€tta nĂ„t intressant om den hĂ€r klockan. 314 00:20:12,979 --> 00:20:15,348 Den blir förstörd om den lĂ€ggs i vatten. 315 00:20:16,749 --> 00:20:18,785 Har du nĂ„t att sĂ€ga, Peg? 316 00:20:18,952 --> 00:20:22,455 -Nej. Har du nĂ„t att sĂ€ga? -Nej. 317 00:20:23,756 --> 00:20:25,925 Just det. Hunden Ă€r dĂ„lig i magen. 318 00:20:27,527 --> 00:20:29,829 TĂ€nker du göra nĂ„gra hushĂ„llssysslor idag? 319 00:20:29,996 --> 00:20:32,332 Jag jobbar, Al. 320 00:20:32,498 --> 00:20:34,968 -SĂ„vida du inte vill att jag slutar. -Nej. 321 00:20:35,368 --> 00:20:37,036 SĂ„vida du inte vill sluta. 322 00:20:37,203 --> 00:20:40,139 DĂ„ antar jag att vi bĂ„da Ă€r glada. 323 00:20:40,306 --> 00:20:41,908 Ja. 324 00:20:42,909 --> 00:20:47,280 Mamma. Pappa. Vi mĂ„ste prata med er om en sak. 325 00:20:48,715 --> 00:20:50,650 Vi saknar att ha dig hemma, mamma. 326 00:20:50,817 --> 00:20:53,219 Ja, inget illa menat, pappa- 327 00:20:53,386 --> 00:20:55,722 -men vi Ă€r utsvultna och smutsiga. 328 00:20:57,557 --> 00:20:59,559 Du mĂ„ste nog ta hand om oss, mamma. 329 00:21:00,526 --> 00:21:04,364 Vi Ă€r gamla nog att ta hand om oss sjĂ€lva- 330 00:21:04,530 --> 00:21:07,634 -men vi kan inte. Vi vill att du sĂ€ger upp dig. 331 00:21:07,967 --> 00:21:09,602 Vad sĂ€ger du, Peg? 332 00:21:09,769 --> 00:21:13,640 Barnen kommer först. 333 00:21:13,906 --> 00:21:16,542 Okej, jag sĂ€ger upp mig. 334 00:21:16,709 --> 00:21:19,312 Men bara för att jag Ă€lskar er. 335 00:21:20,146 --> 00:21:23,583 Hörde ni det, barn? Vilken kvinna er mamma Ă€r. 336 00:21:23,750 --> 00:21:26,653 TĂ€nker du Ă„ka och handla mat imorgon? 337 00:21:26,819 --> 00:21:30,189 -Om jag hinner. -Vad? Du har inget annat för dig. 338 00:21:30,356 --> 00:21:32,425 Okej, Al. Jag Ă„ker och handlar. 339 00:21:32,592 --> 00:21:36,696 Men dĂ„ kommer jag att missa Phil och Oprah- 340 00:21:36,896 --> 00:21:38,731 -och Cubs-matchen. 341 00:21:38,898 --> 00:21:40,566 Men det gör inget. 342 00:21:40,733 --> 00:21:43,603 Du ger mig en videobandspelare nĂ€r du Ă€r redo. 343 00:21:44,203 --> 00:21:47,240 Är du redo, Al? SnĂ€lla, snĂ€lla. 344 00:21:48,041 --> 00:21:50,843 Eftersom du lĂ€gger fram det sĂ„ dĂ€r... 345 00:21:51,010 --> 00:21:53,212 Visst. Varför inte? 346 00:21:53,413 --> 00:21:54,947 Vi kan Ă„ka till Muldin's. 347 00:21:55,214 --> 00:21:57,083 Vi kan anvĂ€nda din rabatt som anstĂ€lld. 348 00:21:57,250 --> 00:21:59,085 Det gĂ„r nog inte, Al. 349 00:21:59,252 --> 00:22:01,287 Jag tror att de Ă€r arga pĂ„ mig. 350 00:22:01,521 --> 00:22:04,390 Jag har förstört en sak. 351 00:22:04,991 --> 00:22:07,093 Vilken fin present till Steve och Marcy. 352 00:22:07,260 --> 00:22:08,961 Javisst. 353 00:22:15,334 --> 00:22:17,837 -Vi lyckades. -Ja. 354 00:22:18,004 --> 00:22:20,339 Vet mamma att pappa betalade oss? 355 00:22:20,840 --> 00:22:22,108 Nej. 356 00:22:22,275 --> 00:22:24,243 Vet pappa att mamma betalade oss? 357 00:22:24,410 --> 00:22:25,812 Nej. 358 00:22:27,213 --> 00:22:29,682 Vet mamma att du har falskt ID? 359 00:22:29,849 --> 00:22:31,551 Nej. 360 00:23:18,998 --> 00:23:21,000 Undertextning: Marie Roos 26051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.