All language subtitles for Married.With.Children.S01E07.Al.Loses.His.Cherry.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,765 --> 00:01:39,500
Kelly, frukost!
2
00:01:39,667 --> 00:01:42,903
Och var tyst, raring. VĂ€ck inte din pappa!
3
00:01:44,872 --> 00:01:49,910
-Bud, vad fort du Àter.
-Du lagar ju sÄ god mat.
4
00:01:50,911 --> 00:01:51,912
Hej dÄ, mamma.
5
00:01:52,079 --> 00:01:55,516
Inte sÄ brÄttom.
Du gÄr ingenstans utan en god, nyttig frukost.
6
00:01:55,683 --> 00:01:59,820
Mamma, jag Àr 15 Är. Jag Àr gammal nog
att anvÀnda en varuautomat.
7
00:02:00,321 --> 00:02:05,392
-Kom hit och Àt.
-Jag hatar att sitta och Àta.
8
00:02:05,926 --> 00:02:08,362
Hon borde rensa tallriken som jag gjorde.
9
00:02:08,529 --> 00:02:10,364
Visst, mamma.
10
00:02:15,803 --> 00:02:18,939
Jag Àr mÀtt. De vÀntar pÄ mig i gallerian.
11
00:02:19,240 --> 00:02:22,276
-Vad gör du i gallerian?
-Inget.
12
00:02:22,443 --> 00:02:24,211
Vet du vad de gör?
13
00:02:24,378 --> 00:02:29,617
Ibland tittar de in i skobutiken och skrattar Ät pappa.
14
00:02:32,019 --> 00:02:36,824
Alla ungar gör det. De vet inte att han Àr min pappa.
15
00:02:36,991 --> 00:02:40,761
Och de fÄr aldrig reda pÄ det heller,
om du vill leva ett tag till.
16
00:02:41,161 --> 00:02:43,097
Ni bÄda borde fÄ utegÄngsförbud-
17
00:02:43,264 --> 00:02:46,433
-men dÄ skulle ni vara hÀr hela dagen.
18
00:02:49,837 --> 00:02:52,673
SÄ er bestraffning Àr
att ni fÄr utegÄngsförbud imorgon-
19
00:02:52,840 --> 00:02:56,243
-nÀr pappa Àr hemma och jag Àr ute och shoppar.
20
00:02:56,510 --> 00:02:58,445
-FÄr jag gÄ nu?
-SnÀlla.
21
00:02:58,612 --> 00:03:02,182
-Var Àr min rabattkupong till minigolfen?
-I lÄdan.
22
00:03:06,587 --> 00:03:08,589
Vad Àr det hÀr med falsk gravyr?
23
00:03:08,756 --> 00:03:11,792
Det Àr inbjudan till er kusin Harriets bröllop.
24
00:03:11,959 --> 00:03:13,994
-Usch.
-Harriet...
25
00:03:14,161 --> 00:03:16,397
Ni behöver inte gÄ.
26
00:03:17,565 --> 00:03:20,834
Saken Àr att pappa och jag
mÄste Äka bort för det hÀr.
27
00:03:21,001 --> 00:03:24,471
-Bud, vem kan du sova hos?
-Jag fÄr inte gÄ in hos nÄgon.
28
00:03:26,807 --> 00:03:28,709
Vi hittar nÄgon.
29
00:03:31,412 --> 00:03:33,213
Pappa Àr vaken.
30
00:03:33,380 --> 00:03:36,050
-Vi ses sen.
-Okej, var hemma till kl. 18.00.
31
00:03:36,216 --> 00:03:39,887
Bud, bit ingen och Kelly, ta inte hÄl nÄnstans.
32
00:03:40,054 --> 00:03:41,689
Ja, mamma.
33
00:03:53,334 --> 00:03:54,401
God morgon.
34
00:03:54,568 --> 00:03:56,604
-Kaffe.
-I kannan.
35
00:03:58,105 --> 00:04:01,308
Jag Àlskar nÀr du gÄr upp före mig-
36
00:04:01,475 --> 00:04:04,311
-och jag fÄr sÀngen för mig sjÀlv.
37
00:04:04,912 --> 00:04:08,916
Det kan man inte ana nÀr du sÀtter din fot
pÄ min rumpa och trycker.
38
00:04:10,784 --> 00:04:12,987
HĂ€r har du din frukost, raring.
39
00:04:13,153 --> 00:04:15,623
Precis som jag gillar dem.
40
00:04:18,192 --> 00:04:24,198
-Din dumma, lata...
-Al, ge inte det dÀr till hunden.
41
00:04:24,365 --> 00:04:27,368
Kolesterol Àr inte bra för honom.
42
00:04:31,872 --> 00:04:33,774
Bacon?
43
00:04:34,608 --> 00:04:36,443
Jag hatar lördagar.
44
00:04:36,610 --> 00:04:39,813
Ungarna gÄr till gallerian och skrattar Ät mig.
45
00:04:41,982 --> 00:04:46,186
Ja... Vore det inte trevligt om vi kunde
Äka bort tillsammans, vi tvÄ?
46
00:04:46,353 --> 00:04:47,988
Det tycker jag inte.
47
00:04:49,456 --> 00:04:52,693
-Vet du vart jag vill Äka?
-Vart?
48
00:04:52,860 --> 00:04:56,730
-Milwaukee.
-Jag vittrar din familj.
49
00:04:57,498 --> 00:05:00,401
Vad Ă€r det, Peg? Ălfest 1987?
50
00:05:00,634 --> 00:05:04,772
Ska din mamma försvara kronan i fatölsdrickande?
51
00:05:07,141 --> 00:05:10,444
Ăr hon i tungviktsklassen i Ă„r?
52
00:05:10,811 --> 00:05:12,646
TÄl du inte att en kvinna vann?
53
00:05:12,813 --> 00:05:15,582
Det var mÄnga dÀr som krÀvde ett kromosomtest.
54
00:05:17,985 --> 00:05:19,453
Bara du och pappa.
55
00:05:19,787 --> 00:05:23,357
Det spelar ingen roll. Jag gÄr inte
pÄ nÄn familjefest hos din familj.
56
00:05:23,524 --> 00:05:25,426
Det Àr ingen fest, det Àr ett bröllop.
57
00:05:25,592 --> 00:05:27,394
-Vem gifter sig?
-Harriet.
58
00:05:27,561 --> 00:05:30,998
Harriet? Menar du att nÄn har svarat pÄ annonsen?
59
00:05:32,433 --> 00:05:35,736
Vissa gör vad som helst för att inte deporteras.
60
00:05:36,136 --> 00:05:39,239
José Àr en trevlig man-
61
00:05:39,406 --> 00:05:42,443
-och hans engelska börjar bli bra nu.
62
00:05:42,710 --> 00:05:45,546
Me habla Äker inte dit.
63
00:05:46,313 --> 00:05:49,149
Vi mÄste Äka. Hela familjen ska dit.
64
00:05:49,316 --> 00:05:52,252
JasÄ? Hur Àr det med Elmo,
den mÀnskliga överraskningen?
65
00:05:52,419 --> 00:05:56,390
-Tar de med honom?
-Han tjÀnar bra.
66
00:05:56,657 --> 00:05:59,126
De vill inte ha hans bur pÄ bröllopet.
67
00:05:59,560 --> 00:06:02,830
Du fÄr erkÀnna att det finns
en bra sak med min familj.
68
00:06:02,996 --> 00:06:04,331
De gav dig mig.
69
00:06:04,498 --> 00:06:06,734
Det funkar inte att fÄ mig sentimental.
70
00:06:06,900 --> 00:06:10,304
Skicka ett kort till Harriet
och en kopia av trohetseden till José-
71
00:06:10,471 --> 00:06:12,439
-men jag Äker inte.
72
00:06:12,606 --> 00:06:14,441
-Jo, det ska du.
-Nej.
73
00:06:14,608 --> 00:06:18,712
-Jo, och du lÀmnar inte den hÀr diskussionen.
-Kolla hÀr.
74
00:06:18,879 --> 00:06:21,682
Visst, men dÄ fortsÀtter vi nÀr du kommer hem.
75
00:06:21,849 --> 00:06:24,818
Ingen fara. DĂ„ kommer jag inte hem.
76
00:06:27,821 --> 00:06:29,623
Du kommer hem-
77
00:06:29,790 --> 00:06:33,627
-och mr och mrs Bundy kommer att delta.
78
00:06:40,000 --> 00:06:43,103
Jag sa ju det. Det gÄr att dansa i de hÀr skorna.
79
00:06:43,270 --> 00:06:45,706
Jag tar dem.
80
00:06:50,544 --> 00:06:52,613
-Luke, vad gör du?
-SĂ€ljer skor.
81
00:06:52,813 --> 00:06:55,015
Man ger lite extra nÀr man fÄr kommission.
82
00:06:55,182 --> 00:06:58,252
HĂ€r har vi det lilla extra.
83
00:07:03,490 --> 00:07:06,527
-Tack.
-Ingen orsak.
84
00:07:06,894 --> 00:07:10,497
Er son Àr sÄ trevlig.
85
00:07:13,834 --> 00:07:17,704
Hon var nog hÀrlig för 1 500 Är sen.
86
00:07:18,238 --> 00:07:19,907
GĂ„, Luke.
87
00:07:20,073 --> 00:07:23,710
Jag har lÀrt mig en sak under Ärens lopp.
88
00:07:23,877 --> 00:07:26,713
NÀr nÄn skriker Ät mig, Àr det inte mitt fel.
89
00:07:26,880 --> 00:07:28,782
Hur skulle det kunna vara det?
90
00:07:28,949 --> 00:07:31,552
-SÄ, vad Àr problemet?
-Jag har brÄkar med min fru.
91
00:07:31,718 --> 00:07:35,689
Jag visste att det inte var mitt fel.
Hur illa Àr det?
92
00:07:35,856 --> 00:07:39,259
Jag blev ganska arg. Jag satte ner foten.
93
00:07:39,426 --> 00:07:41,161
Jag sa att jag inte kommer hem!
94
00:07:41,328 --> 00:07:45,899
Var kan jag köpa billiga blommor?
95
00:07:46,466 --> 00:07:48,068
Du sa att du inte skulle Äka hem.
96
00:07:48,235 --> 00:07:51,138
Det Àr bara att inse att jag mÄste göra det.
97
00:07:51,705 --> 00:07:54,274
Det Àr problemet nÀr man Àr gift och har barn.
98
00:07:54,441 --> 00:07:57,077
De vet att man kommer hem.
99
00:07:58,645 --> 00:08:00,914
-Al...
-Vad?
100
00:08:02,883 --> 00:08:05,219
Vad bör jag Àta till lunch?
101
00:08:05,786 --> 00:08:08,322
Jag avslöjar mina kÀnslor hÀr.
102
00:08:08,922 --> 00:08:12,593
-FörlÄt. Jag trodde att du var klar.
-Nej, det Àr jag inte.
103
00:08:12,793 --> 00:08:15,929
Inte alls. Jag mÄste hitta nÄnstans att bo.
104
00:08:16,096 --> 00:08:17,764
Jag har inte rÄd med hotell.
105
00:08:18,565 --> 00:08:22,603
Om jag Äker hem, Àr det som
att be om ursÀkt. Det gÄr inte.
106
00:08:22,769 --> 00:08:26,240
Hon mÄste undra, oroa sig, sakna mig.
107
00:08:26,406 --> 00:08:29,509
Sen kan jag Äka hem, sÄ hon fÄr skÀlla ut mig.
108
00:08:29,843 --> 00:08:31,745
Var ska jag bo?
109
00:08:32,746 --> 00:08:35,983
Alla har samma svar.
110
00:08:36,149 --> 00:08:37,951
Valet Àr uppenbart, Al.
111
00:08:38,118 --> 00:08:42,422
-StÀll en fÀllsÀng i förrÄdet.
-Jag tÀnker bo hos dig, Luke.
112
00:08:42,589 --> 00:08:44,725
-Gratis?
-Ja.
113
00:08:44,892 --> 00:08:47,327
Det var lÀnge sen jag gjorde nÄt sÄnt hÀr.
114
00:08:47,494 --> 00:08:51,164
Avkoppling med en kompis och ett sexpack.
Att vara mÀn.
115
00:08:51,431 --> 00:08:52,933
Vet du, Luke, jag...
116
00:08:53,100 --> 00:08:55,202
Det hÀr Àr till stor hjÀlp. Tack.
117
00:08:55,369 --> 00:08:58,572
Dagen Luke Ventura inte kan hjÀlpa en vÀn-
118
00:08:58,739 --> 00:09:01,808
-Àr dagen dÄ han har nÄt bÀttre för sig.
119
00:09:07,481 --> 00:09:09,983
SkilsmÀssodomaren ger nu sitt domslut.
120
00:09:10,150 --> 00:09:13,453
Mr Gannon, er underbara fru sen Ätta mÄnader-
121
00:09:13,620 --> 00:09:15,989
-förtjÀnar nÄt mycket bÀttre Àn er.
122
00:09:16,156 --> 00:09:17,858
Jag kan inte ge henne det-
123
00:09:18,025 --> 00:09:22,396
-men jag kan ge henne 93 procent av era tillgÄngar-
124
00:09:22,562 --> 00:09:26,066
-er Ferrari och era aktier.
125
00:09:26,833 --> 00:09:28,201
Ni, mr Gannon-
126
00:09:28,368 --> 00:09:31,071
-fÄr ta barnen.
127
00:09:31,772 --> 00:09:34,441
RĂ€tten ajournerar sig.
128
00:09:34,808 --> 00:09:36,910
-Vilket bra program.
-Ja.
129
00:09:37,110 --> 00:09:39,112
Det Àr en riktig domare.
130
00:09:39,313 --> 00:09:41,181
-Mer kaffe?
-Okej.
131
00:09:42,582 --> 00:09:46,653
Al och jag mÄste Äka pÄ ett bröllop
utanför stan nÀsta vecka.
132
00:09:46,820 --> 00:09:50,657
-Kan du vakta huset?
-Visst. Jag Àlskar bröllop.
133
00:09:50,824 --> 00:09:54,828
-Var har de sin önskelista?
-Hos migrationsverket.
134
00:09:55,295 --> 00:09:56,430
Ăkta 80-tal.
135
00:09:56,596 --> 00:10:00,634
Om du inte hittar nÄt dÀr
har vi en massa presentkataloger.
136
00:10:00,801 --> 00:10:02,569
Du och Al kan vÀl komma över senare?
137
00:10:02,736 --> 00:10:06,506
-Eller sÄ kommer du utan Al.
-Det mÄste nog bli sÄ.
138
00:10:06,673 --> 00:10:09,643
Han Àr arg pÄ grund av bröllopet.
Vi hade ett storgrÀl.
139
00:10:09,810 --> 00:10:13,380
Han var sÄ söt.
Han sa att han inte tÀnkte komma hem.
140
00:10:14,848 --> 00:10:19,219
-Du verkar inte sÀrskilt orolig.
-Marcy, det hÀr Àr Al.
141
00:10:19,386 --> 00:10:21,421
Vart ska han ta vÀgen?
142
00:10:21,588 --> 00:10:26,093
Han kanske kör runt en stund,
tills han behöver en toalett och vill Àta.
143
00:10:26,827 --> 00:10:30,230
DĂ„ smyger han tillbaka
och lÄtsas som inget har hÀnt.
144
00:10:30,397 --> 00:10:34,234
Vi lÀgger oss och inget hÀnder.
145
00:10:34,868 --> 00:10:38,205
Jag hade blivit orolig om Steve hotade med
att inte komma hem.
146
00:10:38,372 --> 00:10:42,009
Enligt min bok, "MĂ€n och andra primater"...
147
00:10:43,176 --> 00:10:47,447
...Àr en man som mest sÄrbar för stimulans utifrÄn
efter ett Àktenskapligt brÄk.
148
00:10:47,614 --> 00:10:49,783
Vad betyder det?
149
00:10:50,484 --> 00:10:53,653
Det finns mÄnga gÀddor
som lurar i vassen efter mÀn.
150
00:10:53,820 --> 00:10:56,590
En liten flirt och hans skor stÄr
under hennes sÀng.
151
00:10:57,024 --> 00:10:59,493
DĂ„ tar det genast slut.
152
00:11:03,964 --> 00:11:07,267
HÀr Àr det. Den stora grabbens hem.
153
00:11:11,138 --> 00:11:15,108
Otroligt att alla dina grannar Àr flygvÀrdinnor.
154
00:11:15,275 --> 00:11:17,878
Jag bodde en gÄng i ett hus med mÄnga gifta par.
155
00:11:18,045 --> 00:11:22,182
Det var bra sex pÄ dagtid,
men det blev ensamt pÄ kvÀllen.
156
00:11:23,016 --> 00:11:25,419
Koppla av. SlÄ dig ner.
157
00:11:26,219 --> 00:11:29,990
-Ingen TV?
-Den stÄr i sovrummet med kamerorna.
158
00:11:31,391 --> 00:11:35,595
-Vill du ha en drink?
-Ja, har du whisky?
159
00:11:36,329 --> 00:11:37,631
Jag har allt.
160
00:11:40,100 --> 00:11:43,670
Ănnu en fördel med att bo bland flygvĂ€rdinnor.
161
00:11:49,109 --> 00:11:51,611
Vill du ha en kortlek eller en spypÄse?
162
00:11:52,612 --> 00:11:54,614
Nej, det Àr bra.
163
00:11:55,115 --> 00:11:58,652
Peggy Àr nog orolig. TÀnk om hon sÄg mig nu.
164
00:11:58,819 --> 00:12:02,322
-Vilken kvÀll, va?
-Jag tÀnker göra det bekvÀmt för mig.
165
00:12:02,489 --> 00:12:05,025
-KĂ€nn dig som hemma.
-Ja.
166
00:12:15,902 --> 00:12:18,405
HÀr fÄr du, Peg.
167
00:12:45,632 --> 00:12:48,268
-Hej.
-Vi Àr systrarna Cherry.
168
00:12:48,435 --> 00:12:50,370
Terry och Sherry Cherry.
169
00:12:55,408 --> 00:12:56,977
Jag heter...
170
00:12:58,545 --> 00:13:01,481
Al! Al Bundy. Precis.
171
00:13:03,416 --> 00:13:05,085
Luke!
172
00:13:05,252 --> 00:13:06,786
Cherrys!
173
00:13:10,323 --> 00:13:11,925
Vi tog med den hÀr.
174
00:13:12,092 --> 00:13:14,995
Mamma har lÀrt oss
att aldrig gÄ nÄnstans tomhÀnta.
175
00:13:15,195 --> 00:13:17,464
Eller utan mynt att ringa för.
176
00:13:18,131 --> 00:13:21,234
Vi har inte tagit med nÄt till dig.
177
00:13:21,401 --> 00:13:23,904
Vill du ha vÄrt mynt?
178
00:13:25,071 --> 00:13:30,043
-Visst Àr de rara, Al?
-Al! Al Bundy. Precis.
179
00:13:33,613 --> 00:13:37,450
Damer, det hÀr Àr min vÀn, Al "The King" Bundy.
180
00:13:38,251 --> 00:13:40,420
Nu gör vi det bekvÀmt. Kom.
181
00:13:40,587 --> 00:13:42,189
Du har Àndrat inredningen!
182
00:13:42,355 --> 00:13:44,324
-Jag Àlskar det!
-En zebra!
183
00:13:44,491 --> 00:13:48,028
Det Àr som i "Wild Kingdom".
184
00:13:54,467 --> 00:13:57,637
Sherry och jag pratade precis-
185
00:13:57,804 --> 00:14:00,373
-och vi behöver rÄd frÄn en man.
186
00:14:00,540 --> 00:14:04,477
-Okej. SÀtt dig i mitt knÀ.
-Visst.
187
00:14:09,149 --> 00:14:12,485
Jag vet inte vad jag ska göra.
Min pojkvÀn vill flytta ihop-
188
00:14:12,652 --> 00:14:15,355
-men vill ÀndÄ kunna dejta andra.
189
00:14:15,522 --> 00:14:17,123
Jag ska berÀtta en sak.
190
00:14:17,290 --> 00:14:20,360
LÄt honom inte flytta in om han inte vill hÀnge sig.
191
00:14:20,527 --> 00:14:21,728
Tack, Luke.
192
00:14:21,895 --> 00:14:24,431
Ska vi gÄ till sovrummet?
193
00:14:24,631 --> 00:14:26,766
Ja, jag Àr ju ÀndÄ hÀr.
194
00:14:30,003 --> 00:14:33,039
Alla vet svaret.
195
00:15:05,805 --> 00:15:09,676
-Vad jobbar du med, Al?
-Ă
h, jag Àr en...
196
00:15:09,843 --> 00:15:12,245
Du vet, en skosak.
197
00:15:15,148 --> 00:15:20,487
De kommer att dröja en stund.
Du Àr nog fast med mig.
198
00:15:29,296 --> 00:15:30,697
HallÄ?
199
00:15:30,864 --> 00:15:32,499
Hej, syrran.
200
00:15:32,666 --> 00:15:35,302
Du och Harriet mÄste vara spÀnda.
201
00:15:35,468 --> 00:15:39,105
Jag tÀnkte sÀga att jag och Al kommer pÄ bröllopet.
202
00:15:39,406 --> 00:15:42,742
GrÄt inte. Jag mÄste ta med mig Al.
203
00:15:44,010 --> 00:15:46,279
Har José fÄtt kalla fötter?
204
00:15:46,446 --> 00:15:48,315
Varför?
205
00:15:48,648 --> 00:15:51,518
Har han vunnit pÄ lotto?
206
00:15:55,522 --> 00:15:57,490
Stackars Harriet.
207
00:15:58,558 --> 00:16:01,361
Jag berÀttar för Al. Han kommer att bli sÄ ledsen.
208
00:16:01,528 --> 00:16:04,631
Vi kanske ses under Schnitzelveckan.
209
00:16:04,798 --> 00:16:06,466
Jag Àlskar dig ocksÄ.
210
00:16:08,668 --> 00:16:10,570
-Hej, Kel.
-Hej, mamma.
211
00:16:10,770 --> 00:16:13,907
-Ăr pappa pĂ„ toa?
-Nej.
212
00:16:14,074 --> 00:16:16,676
Om han inte Àr pÄ toa och inte ser pÄ TV-
213
00:16:16,843 --> 00:16:17,977
-var Àr han, dÄ?
214
00:16:18,144 --> 00:16:23,450
-Jag tror att han jobbar sent.
-Butiken stÀngde för flera timmar sen.
215
00:16:23,950 --> 00:16:25,485
Ni har vÀl inte brÄkat?
216
00:16:25,652 --> 00:16:28,421
SjÀlvfallet inte. Vad skulle vi brÄka om?
217
00:16:28,588 --> 00:16:33,360
Det faktum att ni inte har nÄgra pengar
och att Bud och jag Àr stora besvikelser.
218
00:16:34,728 --> 00:16:36,796
Det Àr ni inte.
219
00:16:36,963 --> 00:16:39,599
Vi har brÄkat, men oroa dig inte.
220
00:16:39,766 --> 00:16:41,468
Pappa kommer snart hem.
221
00:16:41,835 --> 00:16:46,072
Oavsett var han Àr, hoppas jag
att ingen annan kvinna Àr i nÀrheten.
222
00:16:46,239 --> 00:16:48,942
Jag hatar att sÀga det-
223
00:16:49,109 --> 00:16:52,078
-men eftersom jag sjÀlv brukar stjÀla pojkvÀnner-
224
00:16:52,746 --> 00:16:55,582
-Àr bÀsta tillfÀllet direkt efter ett brÄk.
225
00:16:55,749 --> 00:16:58,585
Vem skulle vilja ha din pappa?
226
00:16:58,952 --> 00:17:01,087
Mamma, jag ska sÀga dig...
227
00:17:01,254 --> 00:17:05,859
En kvinna i din Älder blir desperat.
228
00:17:09,062 --> 00:17:10,663
Jag har sett dem i gallerian.
229
00:17:10,830 --> 00:17:16,102
Deras hungriga, tomma ögon
som skannar av rulltrappan-
230
00:17:16,269 --> 00:17:18,872
-och lÄtsas handla nÀra mÀnnens provrum.
231
00:17:19,038 --> 00:17:22,909
De hoppas att en man, vilken som helst,
ska komma fram och sÀga:
232
00:17:23,076 --> 00:17:26,646
"Passar den hÀr slipsen till den hÀr skjortan?"
233
00:17:27,313 --> 00:17:30,083
Jag behöver inte berÀtta vad som hÀnder sen.
234
00:17:30,583 --> 00:17:31,985
Kan jag fÄ pappas kyckling?
235
00:17:32,152 --> 00:17:34,487
Visst, raring. Ta med den upp.
236
00:17:34,654 --> 00:17:37,524
Oroa dig inte för pappa. Han kommer snart.
237
00:17:37,690 --> 00:17:41,327
Jag vet var han Àr. Han Àr pÄ Telly's Bar.
238
00:17:41,494 --> 00:17:44,864
Han tar en öl, ser matchen pÄ storbilds-TV-
239
00:17:45,031 --> 00:17:48,401
-och ljuger om antalet skor han sÄlt.
240
00:17:58,344 --> 00:17:59,646
Hej, Telly.
241
00:17:59,813 --> 00:18:02,582
Ăr Al Bundy dĂ€r?
242
00:18:03,450 --> 00:18:06,252
Kan du kolla pÄ toa?
243
00:18:07,253 --> 00:18:09,622
Min syster och jag blev flygvÀrdinnor-
244
00:18:09,789 --> 00:18:13,026
-för vi trodde att det var vÀgen till att bli piloter.
245
00:18:19,666 --> 00:18:24,804
Hon jobbar i första klass och jag i ekonomi,
för hon Àr mycket smartare Àn jag.
246
00:18:24,971 --> 00:18:28,875
En gÄng gick jag in i cockpit
och sÄg henne sitta i pilotens knÀ.
247
00:18:29,042 --> 00:18:31,244
Hon hjÀlpte honom styra planet.
248
00:18:31,778 --> 00:18:35,782
Hon mÄste ha varit bra, för han bad styrman gÄ ut.
249
00:18:41,221 --> 00:18:43,456
Du har starka underarmar.
250
00:18:43,623 --> 00:18:46,526
-Ja.
-Det Àr nog frÄn allt spolande.
251
00:18:49,729 --> 00:18:52,932
-Ja, det och för att jag trÀnar.
-Ja.
252
00:18:53,099 --> 00:18:55,668
MÀn flörtar alltid med mig-
253
00:18:55,835 --> 00:18:59,005
-för de tror att flygvÀrdinnor Àr lÀtta pÄ foten.
SÄ Àr det inte.
254
00:18:59,172 --> 00:19:00,573
Ă
h, Luke!
255
00:19:00,740 --> 00:19:03,243
Luke!
256
00:19:03,409 --> 00:19:06,246
Han Àr inte hÀr ute, syrran!
257
00:19:14,854 --> 00:19:17,190
FÄr jag frÄga en sak, Al?
258
00:19:17,357 --> 00:19:20,326
Vad söker en snÀll kille hos en tjej?
259
00:19:21,694 --> 00:19:23,329
Dig.
260
00:19:23,496 --> 00:19:26,466
PÄ riktigt. Du Àr vacker...
261
00:19:26,633 --> 00:19:28,835
...och du Àr blond...
262
00:19:29,002 --> 00:19:30,537
...och vÀnd Ät mitt hÄll.
263
00:19:32,138 --> 00:19:34,140
Jag gillar det hos en kvinna.
264
00:19:34,307 --> 00:19:37,277
Oroa dig inte. RĂ€tt kille kommer att dyka upp.
265
00:19:37,877 --> 00:19:40,213
Jag kÀnner mig bekvÀm med dig.
266
00:19:40,380 --> 00:19:42,849
Jag kan prata med dig och vara mig sjÀlv.
267
00:19:43,016 --> 00:19:46,119
Jag slipper leva upp till
de stereotypa förvÀntningarna-
268
00:19:46,286 --> 00:19:47,754
-som alla har pÄ flygvÀrdinnor.
269
00:19:47,921 --> 00:19:51,124
Man ska passa upp pÄ folk,
tillfredsstÀlla deras behov.
270
00:19:51,291 --> 00:19:54,527
-Vill du ha nÄt att dricka?
-Nej, tack.
271
00:19:54,694 --> 00:19:56,696
Jag vill ha en seriös relation.
272
00:19:56,863 --> 00:19:59,232
NÄn som sover kvar hela natten.
273
00:20:02,402 --> 00:20:05,305
Det mÄste finnas nÄn kille Ät dig dÀr ute.
274
00:20:06,506 --> 00:20:10,043
Jag hoppas det. Jag Àr inte som min syster.
275
00:20:10,209 --> 00:20:12,845
Jag behöver en man för att bli hel.
276
00:20:17,884 --> 00:20:21,254
Jag mÄste nog gÄ.
277
00:20:21,487 --> 00:20:23,523
Vill du ha en massage?
278
00:20:23,690 --> 00:20:25,158
Visst.
279
00:20:28,127 --> 00:20:32,699
-Du Àr spÀnd.
-Och tÄrögd.
280
00:20:33,499 --> 00:20:36,302
Det Àr bÀst att jag Äker hem.
281
00:20:36,469 --> 00:20:38,771
FÄr jag följa med?
282
00:20:38,938 --> 00:20:42,108
Hur stor Àr chansen att Peg ligger i koma?
283
00:20:43,209 --> 00:20:44,410
Nej.
284
00:20:44,577 --> 00:20:47,780
Jag vet att jag Àr i en ungkarlslya-
285
00:20:47,947 --> 00:20:53,453
-och att jag har grova underarmar,
men jag mÄste berÀtta för dig-
286
00:20:53,620 --> 00:20:54,821
-att jag Àr-
287
00:20:54,988 --> 00:20:56,322
-gift-
288
00:20:56,489 --> 00:20:57,690
-och har barn.
289
00:20:57,857 --> 00:20:59,726
Det gör inget.
290
00:21:00,793 --> 00:21:02,562
UrsÀkta.
291
00:21:10,336 --> 00:21:13,873
Du Àr verkligen toppen
och vilken kille som helst skattar sig lycklig-
292
00:21:14,040 --> 00:21:18,311
-jag menar som att fÄ jackpott, om han fÄr
vara med dig, men jag hoppas du förstÄr.
293
00:21:18,478 --> 00:21:22,248
Jag har varit gift lÀnge och det vore inte rÀtt.
294
00:21:22,415 --> 00:21:24,851
Har du nÄt foto pÄ dig sjÀlv?
295
00:21:26,352 --> 00:21:29,055
Nej, det vore inte heller rÀtt.
296
00:21:29,222 --> 00:21:32,725
Jag mÄste gÄ. Sköt om dig.
297
00:21:33,192 --> 00:21:36,062
Du Àr sÄ rÀttskaffens.
298
00:21:36,229 --> 00:21:38,464
Din fru mÄste vara underbar.
299
00:21:38,865 --> 00:21:41,067
Hon Àr svÄr.
300
00:21:42,735 --> 00:21:44,203
Men hon Àr min.
301
00:21:46,406 --> 00:21:50,476
Hörni, vill ni spela in en film?
302
00:21:51,477 --> 00:21:53,346
Ja, det vill jag.
303
00:21:54,180 --> 00:21:55,515
Hej dÄ.
304
00:21:57,917 --> 00:21:59,752
Ja, det vill jag.
305
00:22:19,472 --> 00:22:22,742
Al, jag Àr sÄ glad att du Àr hemma.
306
00:22:25,078 --> 00:22:26,746
Ta pÄ dig den hÀr!
307
00:23:17,597 --> 00:23:19,599
Undertextning:
Marie Roos
22075