All language subtitles for Married.With.Children.S01E05.Have.You.Driven.A.Ford.Lately.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,582 --> 00:01:25,553 Al, tittade du pĂ„ "Shane" igen? 2 00:01:27,888 --> 00:01:30,291 En reklamfilm för ett telefonbolag. 3 00:01:33,160 --> 00:01:34,862 Det var en pappa och hans son. 4 00:01:35,029 --> 00:01:38,332 De gick pĂ„ en grusvĂ€g- 5 00:01:38,499 --> 00:01:40,167 -eller i en grĂ€nd eller nĂ„t. 6 00:01:40,334 --> 00:01:43,804 De sparkade pĂ„ hans sten eller kotte eller nĂ„t. 7 00:01:44,104 --> 00:01:46,173 Sen var pappan gammal- 8 00:01:46,340 --> 00:01:48,943 -och barnet vuxet och... 9 00:01:49,109 --> 00:01:52,446 Han ringde upp honom. JĂ€klar... 10 00:01:54,014 --> 00:01:58,519 Jag önskar att Bud bodde lĂ„ngt bort, sĂ„ jag kunde ringa honom. 11 00:01:59,587 --> 00:02:01,822 Hur mĂ„nga öl har du druckit i kvĂ€ll, Al? 12 00:02:01,989 --> 00:02:03,491 Jag vet inte. 13 00:02:03,657 --> 00:02:05,826 Barn vĂ€xer sĂ„ snabbt. 14 00:02:05,993 --> 00:02:09,196 Ibland tycker jag att vi tillbringar för lite tid med vĂ„ra. 15 00:02:09,396 --> 00:02:13,234 Att Ă€ta middag med dem, röra vid dem, sparka pĂ„ saker... 16 00:02:13,400 --> 00:02:15,369 Jag saknar det. 17 00:02:15,536 --> 00:02:19,006 Bud! Bud, kom ner. 18 00:02:20,040 --> 00:02:22,910 -Vad har jag gjort? -Inget. 19 00:02:23,077 --> 00:02:26,914 Det Ă€r bara det att vi pratar sĂ„ sĂ€llan numera. 20 00:02:27,081 --> 00:02:29,517 Hur gĂ„r det i fyran? 21 00:02:29,817 --> 00:02:32,052 Femman, pappa. 22 00:02:32,219 --> 00:02:33,721 Hörde du, Peg? 23 00:02:33,888 --> 00:02:37,024 Bud, vart ska du ikvĂ€ll? 24 00:02:37,258 --> 00:02:39,693 Jag ska hem till Joey och se pĂ„ TV. 25 00:02:39,860 --> 00:02:42,062 -Det gĂ„r bra. Bud? -Ja, pappa? 26 00:02:43,163 --> 00:02:45,266 Om du kommer sent... 27 00:02:45,432 --> 00:02:47,134 ...ring. 28 00:02:53,274 --> 00:02:56,110 Han minns det ögonblicket för alltid. 29 00:02:56,277 --> 00:03:00,281 Al, vi gĂ„r ut ikvĂ€ll. PĂ„ restaurang eller nĂ„t. 30 00:03:00,447 --> 00:03:04,084 Kom igen! Vi gick alltid ut nĂ€r vi dejtade. 31 00:03:04,251 --> 00:03:06,120 Det Ă€r dyrt. 32 00:03:06,587 --> 00:03:09,356 Dessutom har vi andra kostnader nu. 33 00:03:09,523 --> 00:03:14,228 VĂ„ra barn vill sĂ€kert gĂ„ pĂ„ college om ett par Ă„r. 34 00:03:18,365 --> 00:03:21,302 -Okej, var vill du Ă€ta? -Bra. 35 00:03:21,468 --> 00:03:24,305 Det Ă€r nog Steve och Marcy. Jag sa att vi skulle Ă€ta ihop. 36 00:03:24,471 --> 00:03:27,174 DĂ„ blir det ingen mat, Peg. 37 00:03:28,342 --> 00:03:31,712 Hej, grannar. Redo för lite krubb? 38 00:03:31,879 --> 00:03:36,450 Vad kĂ€nner ni för ikvĂ€ll? Japanskt, thailĂ€ndskt, marockanskt? 39 00:03:36,617 --> 00:03:40,554 Al Ă€ter bara enkel mat, som hamburgare och pizza. 40 00:03:40,821 --> 00:03:42,623 Kom igen, Al. Lev lite. 41 00:03:42,790 --> 00:03:46,560 Du kan inte bestĂ€lla mat genom ett clownhuvud hela livet. 42 00:03:47,461 --> 00:03:49,063 Inte? 43 00:03:49,597 --> 00:03:52,366 Laga mat! 44 00:03:57,037 --> 00:04:00,207 -Vi gĂ„r ut och Ă€ter. -Jag betalar inte. 45 00:04:00,441 --> 00:04:02,242 SĂ„ ska det lĂ„ta. 46 00:04:04,111 --> 00:04:07,281 Jag har en dejt. Jag mĂ„ste springa. Hej dĂ„, mamma och pappa. 47 00:04:07,448 --> 00:04:10,417 VĂ€nta lite. En kille tutar och du springer? 48 00:04:10,584 --> 00:04:13,187 -Nu vill jag trĂ€ffa honom. -Det fĂ„r du inte. 49 00:04:13,354 --> 00:04:16,256 Roger trĂ€ffar inte förĂ€ldrar. Det Ă€r hans policy. 50 00:04:16,423 --> 00:04:20,027 Roger lĂ„ter som en trevlig pojke, men jag vill trĂ€ffa honom Ă€ndĂ„. 51 00:04:20,194 --> 00:04:23,597 -Vad heter han i efternamn? -Jag vet inte. 52 00:04:24,231 --> 00:04:26,567 Men fĂ„ honom inte att Ă„ka, för jag Ă€lskar honom. 53 00:04:29,203 --> 00:04:33,007 Jag kanske ska gĂ„ ut och se till att Al inte gör nĂ„t dumt. 54 00:04:33,807 --> 00:04:35,476 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ pinsamt. 55 00:04:35,643 --> 00:04:40,347 Pappa kommer att missförstĂ„ hundhalsbandet som Roger har runt halsen. 56 00:04:45,185 --> 00:04:48,422 Otroligt att de har varit dĂ€r ute i en dryg timme. 57 00:04:50,257 --> 00:04:53,394 -Vad sysslar de med? -Det Ă€r en lĂ„ng tid för tvĂ„ personer... 58 00:04:53,560 --> 00:04:56,830 ...som inte har nĂ„t gemensamt. 59 00:04:57,031 --> 00:05:01,301 Men Steve skulle se till att Al inte gör nĂ„t dumt. 60 00:05:01,468 --> 00:05:03,537 Det kan ta en stund. 61 00:05:06,140 --> 00:05:09,410 -FĂ„r jag gĂ„ nu, pappa? -Visst, raring. Gör det. 62 00:05:09,576 --> 00:05:11,512 Ha sĂ„ trevligt, hjĂ€rtat. 63 00:05:11,845 --> 00:05:13,781 Ja, det ska jag. 64 00:05:13,947 --> 00:05:17,651 Skolans stora fönster Ă€r sĂ€kert sönderslagna nu. 65 00:05:18,452 --> 00:05:22,156 Al, vi Ă€r utsvultna. Vad gjorde ni tvĂ„ dĂ€r ute sĂ„ lĂ€nge? 66 00:05:22,322 --> 00:05:25,492 Peg, vi har precis lurat en tonĂ„rig kille. 67 00:05:25,659 --> 00:05:28,529 Ja, det gjorde vi. Tro det eller ej- 68 00:05:28,796 --> 00:05:33,567 -men under all rost körde han en Mustang -65. 69 00:05:33,734 --> 00:05:35,436 Är det vad ni gjorde i en timme? 70 00:05:35,602 --> 00:05:38,939 Tittade pĂ„ en 20 Ă„r gammal rosthög? 71 00:05:39,606 --> 00:05:42,242 Nej, sjĂ€lvfallet inte. Vi köpte den. 72 00:05:44,945 --> 00:05:48,082 Har du gjort ett stort inköp utan att frĂ„ga mig? 73 00:05:48,248 --> 00:05:49,883 Det Ă€r en bil. 74 00:05:50,050 --> 00:05:52,586 Till oss hombres! Eller hur, Al? 75 00:05:52,786 --> 00:05:55,856 Det kan du slĂ„ dig i backen pĂ„, Steverino! 76 00:05:56,423 --> 00:05:59,493 SĂ€g mig...Steverino... 77 00:05:59,660 --> 00:06:02,763 Har det slagit dig att vi inte behöver en bil till? 78 00:06:02,930 --> 00:06:05,466 Det Ă€r mer Ă€n en bil. Det Ă€r historia. 79 00:06:05,632 --> 00:06:08,736 En 289:a med dubbla förgasare och pony car-inredning. 80 00:06:08,969 --> 00:06:12,639 Steve, var har du lĂ€rt dig sĂ„nt sprĂ„k? 81 00:06:13,841 --> 00:06:17,845 Kom igen, jag var trots allt en kille innan vi trĂ€ffades. 82 00:06:22,082 --> 00:06:24,518 Han var det, raring. Kan du fatta? 83 00:06:25,686 --> 00:06:27,554 Han hade en Mustang i college. 84 00:06:27,721 --> 00:06:29,890 Jag ville ha en, men hade inte rĂ„d. 85 00:06:30,090 --> 00:06:32,426 Jag Ă€r ledsen, men vi har inte rĂ„d nu heller. 86 00:06:32,593 --> 00:06:33,894 Jo, dĂ„. 87 00:06:34,061 --> 00:06:38,065 Bilen vi köpte Ă€r en skrothög. 88 00:06:38,565 --> 00:06:39,900 Ja. Dessutom delar vi den. 89 00:06:40,067 --> 00:06:42,669 Vi ska Ă„terstĂ€lla den sĂ„ den blir vĂ€rdefull- 90 00:06:42,836 --> 00:06:44,304 -och sĂ€ljer den aldrig. 91 00:06:44,972 --> 00:06:48,542 Kom. Vi gĂ„r till garaget och tar bort rosten. 92 00:06:48,742 --> 00:06:51,745 -Hur blir det med middagen? -Ja. 93 00:06:51,945 --> 00:06:55,015 Nu har vi inte rĂ„d att Ă€ta ute. 94 00:06:55,182 --> 00:06:57,551 Vi har precis köpt en bil. 95 00:07:01,588 --> 00:07:04,091 -Godnatt, mamma. -Skulle inte du pĂ„ dejt? 96 00:07:04,291 --> 00:07:08,162 Roger sa att han sĂ„lde sin bil till ett par idioter. 97 00:07:08,462 --> 00:07:10,664 Tror du att jag tĂ€nker gĂ„ runt med en kille- 98 00:07:10,831 --> 00:07:13,167 -som har hundhalsband pĂ„ sig? 99 00:07:20,474 --> 00:07:23,277 Jag hatar bilen och allt den stĂ„r för. 100 00:07:23,477 --> 00:07:24,878 Men du mĂ„ste erkĂ€nna- 101 00:07:25,045 --> 00:07:27,047 -att pojkarna har varit sams i veckan. 102 00:07:27,214 --> 00:07:29,049 Vem bryr sig? 103 00:07:30,184 --> 00:07:32,820 Bilen har börjat ta över vĂ„ra liv. 104 00:07:33,020 --> 00:07:36,423 Jag pĂ„pekade för Steve i morse att han hade smutsiga naglar. 105 00:07:36,590 --> 00:07:37,758 Vet du vad han sa? 106 00:07:37,925 --> 00:07:41,829 "Det Ă€r inte smuts, det Ă€r Mustangjuice, raring." 107 00:07:46,500 --> 00:07:51,438 Al Ă„terupplivar vissa fula, manliga egenskaper hos Steve- 108 00:07:51,638 --> 00:07:54,041 -men det kan vara till nytta för oss. 109 00:07:54,241 --> 00:07:57,778 De har köpt nĂ„t som vi hatar utan att frĂ„ga oss- 110 00:07:57,945 --> 00:07:59,079 -och det Ă€r illa. 111 00:07:59,246 --> 00:08:02,115 Men nu har vi rĂ€tt att köpa vad vi vill- 112 00:08:02,282 --> 00:08:05,319 -utan att frĂ„ga dem, och det Ă€r bra. 113 00:08:07,087 --> 00:08:09,122 Det stĂ„r i Bibeln. 114 00:08:10,257 --> 00:08:12,726 Men vi har inte rĂ„d att köpa nĂ„t. 115 00:08:12,926 --> 00:08:13,927 Tja... 116 00:08:14,127 --> 00:08:16,697 DĂ„ kan vara elaka som fan istĂ€llet. 117 00:08:17,731 --> 00:08:20,500 Peg, Marcy, vi ville bara berĂ€tta- 118 00:08:20,667 --> 00:08:24,304 -att vi har byggt om en av förgasarna i Mustangen. 119 00:08:25,639 --> 00:08:27,407 Vilka hjĂ€ltar! 120 00:08:29,443 --> 00:08:32,246 -Vi Ă€r uttrĂ„kade. -Och elaka som fan. 121 00:08:32,880 --> 00:08:35,482 Vill ni komma ut och anvĂ€nda en slipmaskin? 122 00:08:35,649 --> 00:08:37,818 Inte pĂ„ bilen. 123 00:08:39,586 --> 00:08:43,257 -Ni Ă€r skyldiga oss en middag. -Ja, vi har varit tĂ„lmodiga. 124 00:08:43,423 --> 00:08:45,158 Vi kan inte tvinga er att ligga- 125 00:08:45,359 --> 00:08:48,528 -men insisterar pĂ„ att bli bjudna pĂ„ mat. 126 00:08:49,029 --> 00:08:50,397 Okej. 127 00:08:50,564 --> 00:08:52,666 -Kan du tĂ€nka dig köttstĂ€llet? -Javisst. 128 00:08:52,833 --> 00:08:56,837 Steve, vi Ă€r vegetarianer. Du Ă€ter inte kött. 129 00:08:57,037 --> 00:08:59,940 Raring, jag mekar med en bil. 130 00:09:01,275 --> 00:09:03,877 "Raring, jag mekar med en bil." 131 00:09:04,511 --> 00:09:07,180 FörlĂ„t att jag försummade dig hela veckan. 132 00:09:07,347 --> 00:09:08,749 Jag vet inte vad som hĂ€nde. 133 00:09:08,916 --> 00:09:11,218 Det var bilen, Steve. 134 00:09:12,319 --> 00:09:15,255 Men du har kommit nĂ€rmare Al, sĂ„ vi slipper Ă„tminstone- 135 00:09:15,422 --> 00:09:18,325 -kĂ€nna oro nĂ€r vi kommer hit. 136 00:09:18,492 --> 00:09:21,361 Du kan inte mena allvar. Ska jag vara hemma med Bud- 137 00:09:21,528 --> 00:09:24,464 -sĂ„ ni kan gĂ„ ut med vĂ„ra trĂ„kiga grannar? 138 00:09:24,665 --> 00:09:25,666 Ja. 139 00:09:25,866 --> 00:09:30,437 Jag mister en kvĂ€ll under min bĂ€sta tid pĂ„ grund av ett par idioter. 140 00:09:31,338 --> 00:09:33,407 Hej, mr och mrs Rhoades. 141 00:09:33,573 --> 00:09:35,976 Det Ă€r alltid lika trevligt att se er. 142 00:09:37,711 --> 00:09:42,182 Kelly, Ă€r du snĂ€ll och ger mig en nĂ€sduk? 143 00:09:42,349 --> 00:09:45,452 HĂ€mta en sjĂ€lv, ditt Ă€ckel! 144 00:09:45,953 --> 00:09:49,656 Glöm det. Jag hittade flera stycken i din behĂ„. 145 00:09:52,559 --> 00:09:54,928 UrsĂ€kta mig. 146 00:09:59,299 --> 00:10:01,802 Du Ă€ter vĂ€l p-piller fortfarande? 147 00:10:05,272 --> 00:10:06,840 FörlĂ„t att ni fick vĂ€nta. 148 00:10:07,007 --> 00:10:10,744 Vi fick leta fram en skjorta Ă„t Al i smutstvĂ€tten. 149 00:10:13,580 --> 00:10:15,148 Peggy, har du bokat bord? 150 00:10:15,315 --> 00:10:17,517 Ja. Vi fĂ„r ett bra bord. 151 00:10:17,718 --> 00:10:20,053 Vi bokade i namnet "dr Bundy". 152 00:10:20,220 --> 00:10:22,856 Vi sa att det Ă€r din födelsedag- 153 00:10:23,023 --> 00:10:25,359 -sĂ„ vi fĂ„r tĂ„rta gratis. 154 00:10:25,692 --> 00:10:28,996 Spela med nĂ€r servitören börjar sjunga. 155 00:10:29,162 --> 00:10:31,164 Jag kan Ă€ta en hĂ€st. 156 00:10:31,331 --> 00:10:34,935 -Jag slipper vĂ€l det, va? -Kelly, nu gĂ„r vi! 157 00:10:35,102 --> 00:10:36,937 Telefonnumret sitter pĂ„ kylen- 158 00:10:37,104 --> 00:10:39,206 -och se till att Bud sover senast kl. 22.00. 159 00:10:39,373 --> 00:10:41,441 Han sover redan, mamma. 160 00:10:42,009 --> 00:10:45,145 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„, Bud. Nu gĂ„r vi. 161 00:10:45,345 --> 00:10:46,346 Goda nyheter! 162 00:10:46,513 --> 00:10:48,415 Jag har hittat en originalaskkopp. 163 00:10:48,582 --> 00:10:49,616 En askkopp? 164 00:10:49,783 --> 00:10:51,551 Vi mĂ„ste Ă„ka direkt. 165 00:10:51,785 --> 00:10:54,087 -Glöm det. -Ja, vi ska ut pĂ„ middag. 166 00:10:54,254 --> 00:10:56,256 Restaurangen hĂ„ller bordet. 167 00:10:56,423 --> 00:10:59,192 Det Ă€r ju din födelsedag och jag Ă€r doktor. 168 00:10:59,359 --> 00:11:01,962 Kom igen, tjejer. Vi ska till gettot. 169 00:11:10,070 --> 00:11:11,905 Den Ă€r vacker. 170 00:11:12,072 --> 00:11:14,241 Ta en titt, Steve. Den Ă€r oskuld. 171 00:11:14,408 --> 00:11:18,278 Ingen cigarett har legat i den askkoppen. 172 00:11:25,919 --> 00:11:28,155 Är du irriterad över att du fick vĂ€nta i bilen- 173 00:11:28,321 --> 00:11:30,123 -nĂ€r vi köpslog om priset? 174 00:11:30,357 --> 00:11:32,626 Nej, dĂ„. Jag hade jĂ€ttekul. 175 00:11:32,826 --> 00:11:35,695 Jag gillar att sitta i en bil som gungas fram och tillbaka- 176 00:11:35,862 --> 00:11:39,766 -av vuxna mĂ€n som skriker: "Hubba-hubba, jag heter Bubba!" 177 00:11:41,301 --> 00:11:43,370 Men jag tror att Marcy Ă€r lite sur. 178 00:11:45,972 --> 00:11:49,609 Det Ă€r min vĂ€rsta födelsedag nĂ„nsin. 179 00:11:51,211 --> 00:11:53,447 Jag har aldrig blivit sĂ„ förnedrad. 180 00:11:53,713 --> 00:11:57,451 Jag, dĂ„? De erbjöd mig 20 dollar. 181 00:11:58,318 --> 00:12:00,420 De erbjöd mig 30 dollar. 182 00:12:01,388 --> 00:12:04,458 Det var för oss bĂ„da, sötnos. 183 00:12:04,624 --> 00:12:06,593 Jag fick dem att gĂ„, inte sant? 184 00:12:06,793 --> 00:12:09,696 Ja, det gjorde du. Du var sĂ„ smart. 185 00:12:09,863 --> 00:12:13,733 Jag borde tĂ€nkt pĂ„ sjĂ€lv att slĂ€nga ut min handvĂ€ska. 186 00:12:15,335 --> 00:12:18,738 Inget jag gör duger nĂ„nsin Ă„t dig. 187 00:12:18,905 --> 00:12:21,441 Nu ska jag montera in askkoppen i bilen. 188 00:12:21,608 --> 00:12:23,343 Jag hjĂ€lper dig. 189 00:12:27,514 --> 00:12:31,051 Jag svĂ€r vid Gud, nĂ€r Steve har somnat i kvĂ€ll- 190 00:12:31,218 --> 00:12:34,321 -tĂ€nker jag slĂ„ sönder den dĂ€r bilen. 191 00:12:34,721 --> 00:12:37,224 Utom askkoppen. 192 00:12:37,624 --> 00:12:40,026 Jag har speciella planer för den. 193 00:12:41,027 --> 00:12:44,197 Vi kanske har varit för tuffa mot grabbarna. 194 00:12:44,364 --> 00:12:47,534 De har bilar i blodet. MĂ€n funkar sĂ„- 195 00:12:47,701 --> 00:12:50,437 -att nĂ€r de hör motorn, tror de att det Ă€r deras motor. 196 00:12:50,637 --> 00:12:52,973 De ser bilens snygga linjer- 197 00:12:53,140 --> 00:12:55,308 -och tror att de har snygga linjer. 198 00:12:55,475 --> 00:12:58,912 Sen tar de tag i vĂ€xelspaken och... 199 00:12:59,079 --> 00:13:00,447 Ja... 200 00:13:01,515 --> 00:13:03,717 Du vet vad jag menar. 201 00:13:08,388 --> 00:13:11,725 Jag vet inte, men det Ă€r nĂ„t med en vĂ€xelspak. 202 00:13:11,925 --> 00:13:14,394 Ja, jag vet inte vad det Ă€r. 203 00:13:14,561 --> 00:13:16,930 -Visst Ă€r den bra? -Har du askkoppen? 204 00:13:17,130 --> 00:13:19,733 Ja, hĂ€r. VarsĂ„god. 205 00:13:26,473 --> 00:13:28,475 Vet du en sak? 206 00:13:28,675 --> 00:13:31,811 Det blir inte bĂ€ttre Ă€n sĂ„ hĂ€r. 207 00:13:32,345 --> 00:13:35,415 Steve, du Ă€r inte min typ av kille- 208 00:13:35,582 --> 00:13:38,485 -och jag gillar inte att hĂ€nga med dig... 209 00:13:39,419 --> 00:13:42,422 -...men du kan bilar. -Tack, Al. 210 00:13:42,589 --> 00:13:45,058 Glöm inte att jag hade en sĂ„n hĂ€r. 211 00:13:45,225 --> 00:13:47,861 Jag Ă€lskade den bilen. 212 00:13:48,028 --> 00:13:49,663 Det var den gamla goda tiden. 213 00:13:49,829 --> 00:13:51,565 Det betydde nĂ„t att leva dĂ„. 214 00:13:51,731 --> 00:13:53,400 Förr köpte man bil för att ha kul. 215 00:13:53,633 --> 00:13:55,969 Nu tĂ€nker man pĂ„ antal dörrar, brĂ€nsleförbrukning- 216 00:13:56,136 --> 00:13:59,139 -och om man överlever vid en frontalkrock. 217 00:13:59,339 --> 00:14:01,341 Vem bryr sig? 218 00:14:01,875 --> 00:14:06,179 Att se cool ut och köra snabbt Ă€r vad bilar Ă€r till för. 219 00:14:08,682 --> 00:14:10,383 Du, Al? 220 00:14:10,784 --> 00:14:13,920 Kommer vi se coola ut nu ocksĂ„? 221 00:14:14,087 --> 00:14:17,057 Vad Ă€r vi? Gamla gubbar? 222 00:14:20,227 --> 00:14:21,861 Det hĂ€r Ă€r en klassiker. 223 00:14:22,028 --> 00:14:24,598 Alla ser coola ut i en sĂ„n hĂ€r. 224 00:14:24,864 --> 00:14:28,034 VĂ€nta tills den Ă€r klar. 225 00:15:09,542 --> 00:15:12,545 Det blir toppen. 226 00:16:17,744 --> 00:16:20,547 Inget Ă€r sĂ„ gott som en nyttig sallad. 227 00:16:20,747 --> 00:16:23,917 Det Ă€r mycket bĂ€ttre Ă€n att gĂ„ pĂ„ restaurang- 228 00:16:24,117 --> 00:16:26,252 -dĂ€r man kan luta sig tillbaka och koppla av- 229 00:16:26,486 --> 00:16:29,456 -medan nĂ„n serverar allt man behöver. 230 00:16:29,823 --> 00:16:31,758 Inget att dricka? 231 00:16:32,692 --> 00:16:34,561 FörlĂ„t. 232 00:16:37,931 --> 00:16:41,334 Jag trodde inte att man kunde hata ett dött föremĂ„l sĂ„ hĂ€r mycket. 233 00:16:41,501 --> 00:16:43,370 Menar du Al? 234 00:16:43,536 --> 00:16:45,872 Ja...och den dĂ€r bilen. 235 00:16:46,039 --> 00:16:47,173 Vet du vad, Marce- 236 00:16:47,340 --> 00:16:50,777 -det Ă€r inte bara killar som kan Ă€lska en bil. 237 00:16:50,944 --> 00:16:53,880 SĂ€g inte att du aldrig dejtat en kille för hans bil. 238 00:16:54,047 --> 00:16:56,316 -Aldrig. -Kom igen. 239 00:16:56,883 --> 00:16:57,884 NĂ„vĂ€l... 240 00:16:58,051 --> 00:16:59,819 SĂ€g inget till Steve- 241 00:16:59,986 --> 00:17:03,223 -men det var en kille pĂ„ high school. Han hade en GTO. 242 00:17:03,390 --> 00:17:05,225 En svart. 243 00:17:05,392 --> 00:17:07,794 Men jag blev tvungen att göra slut för... 244 00:17:07,961 --> 00:17:10,597 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ vidrigt. 245 00:17:10,797 --> 00:17:13,266 Han ville, du vet... 246 00:17:13,433 --> 00:17:16,202 ...ha mig i baksĂ€tet pĂ„ bilen. 247 00:17:17,036 --> 00:17:20,373 -Gjorde du det? -SjĂ€lvfallet inte. 248 00:17:20,640 --> 00:17:22,409 Det Ă€r snuskigt och smaklöst. 249 00:17:22,742 --> 00:17:24,043 Nej, det Ă€r det inte. 250 00:17:26,613 --> 00:17:29,416 -Har du gjort det? -Javisst. 251 00:17:29,616 --> 00:17:34,087 Det blir dyrt att ta in pĂ„ hotell var och varannan dag. 252 00:17:35,321 --> 00:17:37,090 Jag kunde aldrig förmĂ„ mig. 253 00:17:37,257 --> 00:17:40,427 Steve ville göra det, men jag Ă€r glad att det aldrig hĂ€nde. 254 00:17:40,593 --> 00:17:43,062 Det Ă€r vĂ„r familjebil. 255 00:17:43,229 --> 00:17:45,932 Vi stĂ€ller matinköpen dĂ€r. 256 00:17:47,834 --> 00:17:51,337 Goda nyheter, tjejer. Vi fick dit askkoppen. 257 00:17:51,504 --> 00:17:52,639 Var Ă€r Steve? 258 00:17:52,839 --> 00:17:55,108 Han Ă€r ute och leker med taket. 259 00:17:55,275 --> 00:17:58,011 -Han glömmer tid och rum. -Jag hĂ€mtar honom. 260 00:17:58,211 --> 00:18:01,314 Klockan Ă€r mycket och vi ska ta fram hans klĂ€der tills imorgon. 261 00:18:05,585 --> 00:18:07,120 HallĂ„? 262 00:18:07,287 --> 00:18:10,223 Albany? Mottagaren betalar? Nej, aldrig... 263 00:18:10,390 --> 00:18:12,459 Vi betalar! 264 00:18:12,625 --> 00:18:15,728 HallĂ„? Dr Mustang? 265 00:18:15,895 --> 00:18:19,699 Har du ornamentet? Han har den lilla hĂ€sten. 266 00:18:19,999 --> 00:18:22,602 Ja. DĂ„ Ă€r vi överens. 267 00:18:22,802 --> 00:18:24,671 Jag skickar checken imorgon bitti. 268 00:18:24,838 --> 00:18:26,940 HĂ€lsa mrs Mustang. 269 00:18:27,106 --> 00:18:29,943 Wow! Den lilla hĂ€sten! Vi mĂ„ste berĂ€tta för Steve. 270 00:18:30,109 --> 00:18:32,846 Vill ni inte vara ensamma med det hĂ€r? 271 00:18:49,295 --> 00:18:51,231 Åh, vad gulligt. 272 00:18:51,397 --> 00:18:53,967 Det Ă€r första gĂ„ngen för dem i en bil. Kom. 273 00:18:54,133 --> 00:18:55,535 Okej. 274 00:18:55,702 --> 00:18:57,604 VĂ€nta lite, Peg. 275 00:18:58,505 --> 00:19:01,574 Steve! Vi fick tag pĂ„ hĂ€sten! 276 00:19:01,741 --> 00:19:03,810 Schysst! 277 00:19:08,281 --> 00:19:10,850 Det Ă€r snart dags för avtĂ€ckningen. 278 00:19:11,017 --> 00:19:13,052 Om jag ska vara Ă€rlig Ă€r jag lite nyfiken. 279 00:19:13,219 --> 00:19:15,955 Jag har inte sett den sen de mĂ„lade om den. 280 00:19:16,823 --> 00:19:18,558 Börjar du inte bli upphetsad? 281 00:19:18,725 --> 00:19:21,327 Vad menar du med det? 282 00:19:22,228 --> 00:19:24,831 Kom igen, Marce. Det har gĂ„tt tre veckor nu. 283 00:19:24,998 --> 00:19:27,166 Du kan se mig i ögonen. 284 00:19:28,034 --> 00:19:29,402 Jag rĂ„r inte för det. 285 00:19:29,569 --> 00:19:33,406 Jag skĂ€ms. SĂ€rskilt runt Al. 286 00:19:33,573 --> 00:19:36,009 Han sĂ€ger inget, men jag vet att nĂ€r han ser mig- 287 00:19:36,175 --> 00:19:38,811 -tĂ€nker han pĂ„ hur han hittade oss i bilen. 288 00:19:38,978 --> 00:19:41,848 Jag har kĂ€nt honom lĂ€nge- 289 00:19:42,015 --> 00:19:45,418 -och nĂ€r Al inte pratar tĂ€nker han inte. 290 00:19:47,186 --> 00:19:49,923 Tjejer, dags för avtĂ€ckningen. 291 00:19:50,089 --> 00:19:52,492 -Än sen. -Det Ă€r stort för dig, Marce. 292 00:19:52,659 --> 00:19:56,062 Nu har du chansen att se utsidan pĂ„ bilen. 293 00:19:58,665 --> 00:19:59,799 Nu gĂ„r vi. 294 00:20:06,940 --> 00:20:10,843 -Vad fin den Ă€r. -Tyst, Peg. 295 00:20:11,010 --> 00:20:13,713 Det Ă€r ett stort ögonblick. Jag vill att det blir rĂ€tt. 296 00:20:13,880 --> 00:20:15,648 Okej. Redo. 297 00:20:21,254 --> 00:20:24,057 Al, sĂ„ fin den Ă€r. 298 00:20:24,223 --> 00:20:25,792 Ja, vi vet. 299 00:20:25,959 --> 00:20:27,894 Kom igen. Nu tar vi en Ă„ktur. 300 00:20:28,061 --> 00:20:32,265 Tjejer, hoppa in i baksĂ€tet. Marcy kan visa vĂ€gen. 301 00:20:34,734 --> 00:20:37,770 Steve, jag kör. Vi Ă„ker ut pĂ„ landet. 302 00:20:37,937 --> 00:20:40,673 Du kan se cool ut och luta dig ut genom fönstret. 303 00:20:40,840 --> 00:20:43,543 Vi lĂ„tsas att de Ă€r vĂ„ra mammor. 304 00:21:12,605 --> 00:21:14,907 Jag beklagar bilen, raring. 305 00:21:15,074 --> 00:21:17,810 Du kunde inte veta att den var stulen. 306 00:21:18,344 --> 00:21:20,446 Al gick över grĂ€nsen- 307 00:21:20,613 --> 00:21:22,382 -nĂ€r han började brĂ„ka med polisen. 308 00:21:22,582 --> 00:21:27,086 Al trodde att det var en falsk polis. 309 00:21:27,587 --> 00:21:30,590 FörlĂ„t att jag övertygade dig om det, Al. 310 00:21:31,090 --> 00:21:32,725 Förresten, Al? 311 00:21:32,892 --> 00:21:38,064 De sĂ€ger att effekten av elpistolen avtar efter nĂ„gra timmar. 312 00:21:39,198 --> 00:21:41,267 Du klarade dig bra- 313 00:21:41,434 --> 00:21:43,870 -tills det dĂ€r arga gĂ€nget dök upp. 314 00:21:44,070 --> 00:21:47,440 Jag undrar var bönderna fick tag pĂ„ sina elpistoler. 315 00:21:48,107 --> 00:21:51,244 DĂ€r krossades vĂ„ra drömmar, gamle vĂ€n. 316 00:21:52,278 --> 00:21:54,280 Al? 317 00:21:54,580 --> 00:21:57,083 De beslagtog bilen. 318 00:21:57,283 --> 00:22:01,387 Vi ser den aldrig mer, förutom vid rĂ€ttegĂ„ngen. 319 00:22:02,488 --> 00:22:04,757 Det hĂ€r ledde Ă„tminstone till en bra sak. 320 00:22:04,924 --> 00:22:06,726 Vi insĂ„g att vi kan ha kul ihop- 321 00:22:06,926 --> 00:22:08,761 -och det Ă€r viktigare Ă€n bilen. 322 00:22:08,928 --> 00:22:09,996 Just det. 323 00:22:10,196 --> 00:22:13,599 Klockan Ă€r inte mycket. Ska vi gĂ„ ut och Ă€ta middag- 324 00:22:13,800 --> 00:22:16,135 -luta oss tillbaka och slicka vĂ„ra sĂ„r? 325 00:22:16,302 --> 00:22:19,439 -Vi gĂ„r ut och Ă€ter. -Vad sĂ€gs om japanskt? 326 00:22:19,605 --> 00:22:21,407 ThailĂ€ndskt? Marockanskt? 327 00:22:21,574 --> 00:22:24,377 Vilket som. Al mĂ€rker ingen skillnad. 328 00:23:15,595 --> 00:23:17,597 Undertextning: Marie Roos 23089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.