Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:04,470
♪Oye, ¿por qué está pasando? ♪
2
00:00:05,940 --> 00:00:08,150
♪Mi corazón está acelerado♪
3
00:00:09,780 --> 00:00:13,400
♪El mundo se ha quedado en silencio♪
4
00:00:13,810 --> 00:00:18,070
♪Oye, cuando te imagino♪
5
00:00:19,600 --> 00:00:22,130
♪Qué tipo de mirada♪
6
00:00:23,640 --> 00:00:27,120
♪Me atrajo hacia ti♪
7
00:00:27,600 --> 00:00:30,610
♪Lentamente, lentamente, nos enamoramos♪
8
00:00:30,900 --> 00:00:34,030
♪Despacio, despacio, no puedo dejarte♪
9
00:00:34,390 --> 00:00:39,640
♪Despacio, despacio, estoy contigo♪
10
00:00:39,640 --> 00:00:41,250
♪te amo♪
11
00:00:41,250 --> 00:00:44,330
♪Lentamente, lentamente, nos enamoramos♪
12
00:00:44,760 --> 00:00:47,820
♪Despacio, despacio, no puedo dejarte♪
13
00:00:48,050 --> 00:00:53,620
♪Despacio, despacio, estoy contigo♪
14
00:00:53,750 --> 00:00:55,090
♪te amo♪
15
00:00:55,090 --> 00:00:57,970
♪Lentamente, lentamente, nos enamoramos♪
16
00:00:58,450 --> 00:01:01,300
♪Despacio, despacio, no puedo dejarte♪
17
00:01:01,910 --> 00:01:07,100
♪Despacio, despacio, estoy contigo♪
18
00:01:07,100 --> 00:01:08,789
♪te amo♪
19
00:01:08,789 --> 00:01:11,860
♪Lentamente, lentamente, nos enamoramos♪
20
00:01:12,210 --> 00:01:15,220
♪Despacio, despacio, no puedo dejarte♪
21
00:01:15,640 --> 00:01:20,880
♪Despacio, despacio, estoy contigo♪
22
00:01:21,240 --> 00:01:24,150
♪te amo♪
23
00:01:26,930 --> 00:01:27,720
= Ámame, ama mi voz =
24
00:01:27,720 --> 00:01:30,789
= Ámame, ama mi voz =
=Episodio 31=
25
00:01:30,789 --> 00:01:34,860
(Quiero casarme contigo, Sheng)
26
00:02:01,160 --> 00:02:03,640
- Tengo hambre.
- ¿Eres?
27
00:02:14,760 --> 00:02:19,920
- ¿Qué quieres comer?
- Arroz de coco.
28
00:02:22,600 --> 00:02:23,480
Desde que te conocí,
29
00:02:28,800 --> 00:02:30,640
He usado todos los días de vacaciones.
He ahorrado durante años.
30
00:02:34,079 --> 00:02:39,680
Eso significa
¿Nuestro próximo viaje será dentro de años?
31
00:02:42,920 --> 00:02:43,480
Es posible.
32
00:02:51,960 --> 00:02:56,760
Sin embargo, a veces tengo reuniones
Por todo el país.
33
00:02:58,640 --> 00:02:59,600
Si tienes el tiempo,
34
00:03:01,400 --> 00:03:05,640
durante los descansos de las reuniones,
Puedo acompañarte a las calles de meriendas,
35
00:03:07,240 --> 00:03:08,520
sitios famosos, etc.
36
00:03:18,920 --> 00:03:22,680
me he acostumbrado
de verte todos los días,
37
00:03:24,280 --> 00:03:28,640
verte todo el día,
y decir buenas noches cara a cara.
38
00:04:34,720 --> 00:04:37,120
- ¿Qué estás haciendo?
- Es demasiado caliente. Estoy volviendo.
39
00:04:37,600 --> 00:04:42,600
- También... Llévame contigo.
- Eres un acompañante.
40
00:04:44,040 --> 00:04:47,200
La despedida está cerca y la atmósfera
entre ellos me está matando.
41
00:04:47,680 --> 00:04:48,960
No puedo quedarme más aquí.
42
00:05:07,480 --> 00:05:08,760
Hace buen tiempo hoy, ¿no?
43
00:05:11,000 --> 00:05:12,320
La brisa también es bastante agradable.
44
00:05:52,320 --> 00:05:52,880
Estás despierto.
45
00:05:56,320 --> 00:05:57,040
¿Dormiste bien?
46
00:06:02,120 --> 00:06:03,440
Quedan menos de 20 horas.
47
00:06:04,720 --> 00:06:09,160
Busquemos algo que hacer.
No desperdicies estas raras vacaciones.
48
00:06:29,880 --> 00:06:34,360
- ¿Qué estás haciendo aquí? ¿No hace calor?
- Ella...
49
00:06:37,760 --> 00:06:41,440
El sol es agradable. Sería un desperdicio
si no saliéramos a disfrutar.
50
00:06:41,840 --> 00:06:46,400
Además, aquí hay frutas y agua.
Es bueno que juguemos con nuestros teléfonos.
51
00:06:50,400 --> 00:06:53,320
(En realidad, ella tiene que regresar,
pero ella no quiere separarse de ti.)
52
00:06:53,760 --> 00:06:58,400
(Ella no quiere molestarte.
Entonces ella se sienta aquí para verte más.)
53
00:07:00,480 --> 00:07:02,760
Dentro de un rato saldremos a comer.
¿Por qué no unirse a nosotros?
54
00:07:04,240 --> 00:07:08,360
- ¿Está seguro? ¿No estás en una cita?
- Está bien. Vamos juntos.
55
00:07:08,840 --> 00:07:11,600
¿Qué pasa con la reserva?
Vamos. Es una muy buena oportunidad.
56
00:07:12,520 --> 00:07:15,120
Sí, cuantos más, mejor.
Vamos juntos.
57
00:07:18,520 --> 00:07:21,240
Si no te importa,
Volveré a la habitación a buscar mi bolso.
58
00:07:21,520 --> 00:07:22,960
- Iré a buscar un banco de energía.
- Bueno.
59
00:07:27,720 --> 00:07:29,880
Ella es tu fan.
Ella quiere ver más de ti.
60
00:07:30,040 --> 00:07:32,880
- Tiene miedo de no volver a verte.
- Lo adiviné.
61
00:07:33,880 --> 00:07:34,880
¿Podrías siquiera adivinar esto?
62
00:07:36,120 --> 00:07:39,000
Debe haber una razón por la que tú
De repente los invité a comer con nosotros.
63
00:07:39,520 --> 00:07:40,600
Fue fácil resolverlo.
64
00:07:53,680 --> 00:07:54,240
¿Qué ocurre?
65
00:08:01,360 --> 00:08:05,160
Sr. Mo, ¿qué tal si vemos?
¿Quién puede llegar primero a la plataforma?
66
00:08:06,320 --> 00:08:06,920
Seguro.
67
00:08:16,840 --> 00:08:19,440
- Dong Yiru, ¿qué estás haciendo?
- Simplemente no quiero que ganes.
68
00:08:19,720 --> 00:08:23,080
le diré a mi tía
para descontarle el sueldo cuando regrese.
69
00:08:23,320 --> 00:08:25,840
- Entonces te acusaré de traición.
- Son bastante interesantes.
70
00:08:26,400 --> 00:08:29,440
Muchas veces son así.
Estoy acostumbrado a eso. Mi hermano también lo es.
71
00:08:31,200 --> 00:08:33,610
¿Por qué no nos tomamos un descanso allí?
y disfrutar de la vista allí?
72
00:08:33,610 --> 00:08:34,039
Bueno.
73
00:08:35,919 --> 00:08:36,760
¡Ay!
74
00:08:37,880 --> 00:08:39,400
- Voy a subir.
- Vamos.
75
00:08:40,159 --> 00:08:42,000
No puedes ponerte al día.
76
00:08:48,600 --> 00:08:51,920
Es tan hermoso. Muy bonita.
77
00:08:52,680 --> 00:08:56,120
Hace muy buen tiempo. Eso seria bueno
si pudiera ser así todos los días.
78
00:08:56,640 --> 00:08:58,160
Sí, sería bueno
si todos los días pudieran ser así.
79
00:08:58,280 --> 00:09:00,640
Si haces esto todos los días,
será mi fin.
80
00:09:00,800 --> 00:09:04,840
Estoy de buen humor hoy.
Te dejaré ir.
81
00:09:10,960 --> 00:09:14,400
Yiru, esto es para ti.
82
00:09:15,980 --> 00:09:16,930
(Qiang Qingci)
83
00:09:17,560 --> 00:09:18,520
¿Para mí?
84
00:09:23,330 --> 00:09:25,440
(Autógrafos
de todos los miembros de Perfect Voice)
85
00:09:26,200 --> 00:09:27,920
¡Los autógrafos de todos vosotros!
86
00:09:28,720 --> 00:09:30,800
Muchas gracias por apoyarnos.
87
00:09:32,680 --> 00:09:35,280
- Bien...
- Di gracias.
88
00:09:37,120 --> 00:09:41,000
Gracias, Sr. Mo. No pude conseguirlos.
incluso después de esperar en la fila la última vez.
89
00:09:41,320 --> 00:09:43,200
¿Podrías expresar mi gratitud?
90
00:09:43,200 --> 00:09:45,560
a los demás miembros que no están aquí?
Me gustan ustedes desde hace mucho tiempo.
91
00:09:45,560 --> 00:09:47,720
Muy bien, no necesitas ser cortés conmigo.
Ahora somos amigos.
92
00:09:47,920 --> 00:09:49,640
Nos veremos otra vez
en el futuro, ¿verdad?
93
00:09:51,640 --> 00:09:52,400
Esperar.
94
00:09:53,640 --> 00:09:56,920
Muy bien, si quieres agradecerles,
Puedes decírselo tú mismo.
95
00:09:57,480 --> 00:09:58,200
Bueno.
96
00:09:59,360 --> 00:10:02,160
- Está bien.
-Sheng, eres increíble.
97
00:10:02,760 --> 00:10:04,440
- Déjame ver.
- No.
98
00:10:04,840 --> 00:10:07,040
Tacaño. ¿Muy poco?
99
00:10:10,760 --> 00:10:11,840
Como dije,
100
00:10:12,840 --> 00:10:14,400
definitivamente no hay problema
con el personaje del Sr. Mo.
101
00:10:15,600 --> 00:10:17,360
- Realmente no es malo.
- ¿Bien?
102
00:10:17,360 --> 00:10:21,520
Pero aún es pronto.
Queda un largo camino por recorrer.
103
00:10:21,720 --> 00:10:23,880
Tener confianza en él hoy.
no significa para siempre.
104
00:10:25,240 --> 00:10:28,360
El Sr. Mo es oro genuino.
Definitivamente puede resistir cualquier prueba.
105
00:10:28,520 --> 00:10:29,560
Está empezando de nuevo, ¿eh?
106
00:10:31,640 --> 00:10:33,520
- Oh Dios mío.
- Déjeme ver.
107
00:10:33,640 --> 00:10:34,880
- No.
- Solo uno.
108
00:10:34,880 --> 00:10:36,240
- No.
- Éste.
109
00:10:38,640 --> 00:10:39,200
¡No!
110
00:10:40,760 --> 00:10:43,080
- ¿Qué pasa?
- Eres tan molesto.
111
00:10:43,160 --> 00:10:46,640
¿Tan precioso?
Está bien, entonces me los llevaré todos.
112
00:10:49,240 --> 00:10:49,880
Gracias.
113
00:10:55,840 --> 00:10:56,560
Gracias a todos también.
114
00:11:30,560 --> 00:11:31,800
Primero iré a buscar el equipaje.
115
00:11:58,240 --> 00:11:59,960
Entonces me voy.
116
00:12:03,280 --> 00:12:05,760
Llámame cuando llegues a casa.
117
00:12:06,800 --> 00:12:07,480
Bueno.
118
00:12:21,120 --> 00:12:22,640
no quiero dejarte ir
de repente.
119
00:12:25,320 --> 00:12:27,880
Simplemente me endurecí para decir adiós.
pero ahora he perdido ese sentimiento.
120
00:12:31,880 --> 00:12:35,760
Entonces, ¿qué tal si te acompaño arriba?
para conocer a tus padres?
121
00:12:38,600 --> 00:12:39,720
Están todos dormidos.
122
00:12:42,000 --> 00:12:43,160
Yo estaba bromeando contigo.
123
00:12:44,160 --> 00:12:45,200
Me asustaste.
124
00:13:00,760 --> 00:13:03,360
Bueno, realmente me voy ahora.
125
00:13:08,680 --> 00:13:11,760
- Buenas noches.
- Buenas noches.
126
00:13:20,560 --> 00:13:22,400
- Adiós.
- Adiós.
127
00:13:37,840 --> 00:13:38,800
- Vamos.
- Bueno.
128
00:13:39,000 --> 00:13:39,360
Ir.
129
00:13:43,920 --> 00:13:45,000
No seas reacio.
130
00:14:52,080 --> 00:14:52,640
¿Todavía sin dormir?
131
00:14:54,920 --> 00:14:55,680
Dormí lo suficiente.
132
00:15:03,440 --> 00:15:04,560
¿Acaso tú?
133
00:15:05,800 --> 00:15:06,560
¿O te molesta?
134
00:15:14,040 --> 00:15:18,120
El mundo entero sabe que te gusta.
pero te niegas a admitirlo.
135
00:15:26,440 --> 00:15:27,800
Sólo temo que una vez que comience,
136
00:15:28,800 --> 00:15:31,440
ni siquiera podremos ser amigos
si nos separamos.
137
00:15:45,840 --> 00:15:48,520
Forzaste mis pensamientos internos.
¿No vas a comentar?
138
00:15:50,360 --> 00:15:51,040
No tengo opinión.
139
00:15:52,080 --> 00:15:52,720
Les deseo buena suerte.
140
00:15:54,600 --> 00:15:55,840
No dije que iba a confesar.
141
00:15:57,160 --> 00:15:57,880
Es un deseo por adelantado.
142
00:16:00,240 --> 00:16:02,400
¿Qué pasa si me rechazan después de confesar?
143
00:16:10,520 --> 00:16:11,400
muestra tu sinceridad
144
00:16:12,520 --> 00:16:13,120
y sigue el ritmo.
145
00:16:30,700 --> 00:16:32,070
(Mo Qingcheng)
146
00:16:45,120 --> 00:16:45,640
¿Hola?
147
00:16:46,200 --> 00:16:48,520
no pude dormir bien,
Así que vine directamente al hospital.
148
00:16:49,600 --> 00:16:50,440
¿Dormiste bien anoche?
149
00:16:52,600 --> 00:16:53,400
Te extraño.
150
00:16:57,040 --> 00:16:57,640
¿Por cuanto?
151
00:17:03,920 --> 00:17:06,560
Te extraño mucho.
152
00:17:11,880 --> 00:17:14,839
iré al supermercado más tarde
y ver si tienen cocos.
153
00:17:15,319 --> 00:17:16,599
¿No quieres comer arroz con coco?
154
00:17:20,560 --> 00:17:21,160
Lo haré por ti.
155
00:17:25,240 --> 00:17:27,400
¿Todavía adormilado? Vuelve a dormir.
156
00:17:32,320 --> 00:17:35,200
- Ir.
- Bueno. Adiós.
157
00:17:58,360 --> 00:18:00,240
-Mao.
- ¡Estamos de vuelta!
158
00:18:01,080 --> 00:18:03,520
- Regresaste.
- Te trajimos algunas especialidades locales.
159
00:18:03,600 --> 00:18:06,760
- Bien.
- Me alegra que se hayan acordado de mí.
160
00:18:07,400 --> 00:18:10,120
No en vano trabajé horas extras
todas las noches para que ustedes dos se vuelvan locos.
161
00:18:10,840 --> 00:18:13,280
¿No es porque tu esposa
¿No te dejaría ir con nosotros?
162
00:18:13,840 --> 00:18:16,400
Disparates. Eso se llama respeto.
163
00:18:16,560 --> 00:18:18,800
¿Cómo pudo Mao dejar a su esposa?
¿Solo en casa durante las vacaciones?
164
00:18:18,800 --> 00:18:21,800
Está bien. ¿Cómo fue este viaje?
165
00:18:24,120 --> 00:18:26,960
Escuché que el hermano de Shengshengman
fue también.
166
00:18:27,720 --> 00:18:31,000
No lo menciones.
Su hermano era como un halcón revoloteando,
167
00:18:31,080 --> 00:18:32,440
siguiéndola de cerca.
168
00:18:32,680 --> 00:18:36,400
Si no fuera por nosotros que lo retenemos,
Las vacaciones de Mo habrían sido en vano.
169
00:18:37,720 --> 00:18:39,360
¿Su hermano
decir tonterías cuando regrese?
170
00:18:40,200 --> 00:18:43,920
¿No deberías tener un poco más de fe?
en nuestra figura destacada?
171
00:18:44,520 --> 00:18:47,480
O hubiéramos empapado a su hermano
en agua durante tres horas para nada.
172
00:18:48,120 --> 00:18:49,720
- Bien.
- Su piel estaba toda arrugada.
173
00:18:49,720 --> 00:18:52,800
- ¿Empapado en agua?
- Fue una fiesta en la piscina.
174
00:18:53,280 --> 00:18:55,720
- Fue divertido.
- Bien por usted.
175
00:18:56,440 --> 00:18:58,960
Mao, ¿lo sabes? Durante estas vacaciones,
176
00:18:59,080 --> 00:19:02,320
la relación entre Mo y Sheng
Se ha ido calentando poco a poco.
177
00:19:03,000 --> 00:19:05,600
Pero el más afortunado
en realidad es otra persona.
178
00:19:05,760 --> 00:19:08,080
Por todas las cuentas,
Zhou Zheng también debería acelerar el ritmo.
179
00:19:08,880 --> 00:19:12,720
Parece un conquistador.
Pero cuando llega un momento crítico,
180
00:19:12,840 --> 00:19:14,640
su cobardía me pone ansioso.
181
00:19:15,120 --> 00:19:17,040
- ¿Como supiste?
- Bien, ¿cómo lo supiste?
182
00:19:17,160 --> 00:19:18,240
¿Cómo no podría saberlo?
183
00:19:19,600 --> 00:19:22,800
Te sientas en casa y lo sabes todo.
eso está pasando en el mundo.
184
00:19:23,040 --> 00:19:24,880
- Eres admirable.
- No es nada.
185
00:19:26,800 --> 00:19:28,000
- ¿Para mí?
- Sí.
186
00:19:28,120 --> 00:19:32,000
- Gracias entonces.
- Mao, lo compré.
187
00:19:34,000 --> 00:19:36,040
- Pongámonos a trabajar.
- Bueno.
188
00:19:36,080 --> 00:19:39,160
- Caliéntalo y podrás comer.
- Él sabe. No es necesario recordárselo.
189
00:19:39,280 --> 00:19:41,080
- Empecemos a trabajar.
- Yo lo elegí.
190
00:19:49,560 --> 00:19:51,040
- ¿No te lo he dicho?
- Detener.
191
00:19:51,040 --> 00:19:54,120
Solo mira televisión en casa y descansa bien.
durante los fines de semana.
192
00:19:54,320 --> 00:19:57,240
¿No vinimos aquí sólo para ayudarte?
¿con el trabajo de la casa? Tercer hermano.
193
00:19:57,240 --> 00:19:58,240
- Hermano...
- Tercer hermano.
194
00:19:59,520 --> 00:20:00,960
- ¿Sí?
- Te dije que recogieras la ropa.
195
00:20:01,080 --> 00:20:05,520
- ¿Cómo pudiste dejar que Sheng hiciera eso?
- Me olvidé. Estoy cocinando pescado.
196
00:20:05,520 --> 00:20:08,440
Si estabas ocupado, dímelo.
Date prisa para comprobar cómo está ese pez.
197
00:20:09,040 --> 00:20:10,480
- Está bien.
- Está bien.
198
00:20:10,480 --> 00:20:11,600
Vamos. Toma asiento.
199
00:20:12,960 --> 00:20:14,160
Yo te ayudaré con eso.
200
00:20:16,160 --> 00:20:20,320
S-Sheng, un amigo mío
me envio un mensaje diciendo
201
00:20:20,440 --> 00:20:22,880
El hospital frente a nuestra tienda está en llamas.
y los bomberos han ido hasta allí.
202
00:20:23,000 --> 00:20:26,080
- ¿Esta en llamas? ¿Qué pasó?
- Haré una llamada. Gu Jia está ahí.
203
00:20:26,080 --> 00:20:27,120
Bien. Pregúntale ahora.
204
00:20:31,640 --> 00:20:34,880
- ¿Cómo es?
- No responde. Intentaré de nuevo.
205
00:20:45,440 --> 00:20:47,400
Iré a echar un vistazo yo mismo.
No contesta el teléfono.
206
00:20:50,810 --> 00:20:51,320
(Mo Qingcheng)
207
00:20:51,320 --> 00:20:52,640
-Sheng, ¿vas a salir?
- Lo siento,
208
00:20:52,640 --> 00:20:54,360
el número que has marcado
está apagado.
209
00:20:58,080 --> 00:21:00,480
Lo siento, el número que has marcado...
210
00:21:17,360 --> 00:21:21,200
- Hola, Sheng, ¿qué pasa?
- Xiaoxing, ¿puedes ponerte en contacto con Juemei?
211
00:21:21,600 --> 00:21:22,840
¿P-ponerte en contacto con él?
212
00:21:24,880 --> 00:21:27,400
Quizás no pueda hacer eso.
213
00:21:28,440 --> 00:21:31,960
- ¿Hay algo mal?
- El móvil de Mo está apagado.
214
00:21:32,200 --> 00:21:33,920
No se que paso,
y no puedo encontrarlo.
215
00:21:34,160 --> 00:21:36,560
Ahora no sé si debería
ir al hospital o a su casa.
216
00:21:36,640 --> 00:21:38,200
quiero preguntarle a juemei
si está en casa o no.
217
00:21:39,880 --> 00:21:45,240
Quizás su teléfono esté encendido.
en un momento. No te preocupes.
218
00:21:48,280 --> 00:21:51,560
¿Qué ocurre? Tu voz suena como
algo ha pasado.
219
00:21:52,080 --> 00:21:55,600
Su hospital está en llamas. No puedo encontrarlo.
Estoy realmente preocupada por él.
220
00:21:56,640 --> 00:22:00,840
Estoy seguro de que está bien. Quizás su teléfono
se acaba la bateria no?
221
00:22:01,440 --> 00:22:02,680
¿Como puedes estar seguro?
222
00:22:08,920 --> 00:22:12,960
Es solo que... creo en mi corazón.
que él está bien.
223
00:22:16,280 --> 00:22:18,240
¿Has visto dónde está Mo?
224
00:22:21,480 --> 00:22:22,240
¡Geng Xiaoxing!
225
00:22:26,640 --> 00:22:32,160
Te diré la verdad.
Estoy en casa de Juemei.
226
00:22:34,840 --> 00:22:38,240
Venir. Parece que el señor Mo está durmiendo.
227
00:22:40,480 --> 00:22:43,960
- Está bien, ya voy. Adiós.
- En realidad no lo he...
228
00:23:47,520 --> 00:23:48,800
Juemei me despertó.
229
00:23:49,800 --> 00:23:52,240
Dijo que vendrías. ¿Qué pasa?
230
00:23:58,160 --> 00:23:58,840
¿Me extrañaste?
231
00:24:22,400 --> 00:24:23,920
¿Tu teléfono se ha quedado sin batería?
232
00:24:25,000 --> 00:24:25,640
¿Sin batería?
233
00:24:31,560 --> 00:24:32,640
Parece que se ha quedado sin batería.
234
00:25:00,320 --> 00:25:03,280
Realmente deseo verte todos los días.
cuando me levanto.
235
00:25:09,440 --> 00:25:10,920
trabajé horas extras
Hasta las 2 de la madrugada de anoche.
236
00:25:13,160 --> 00:25:14,080
¿Te acabas de levantar?
237
00:25:17,840 --> 00:25:21,480
Dormí menos de dos horas.
238
00:25:25,040 --> 00:25:26,400
Todavía tengo sueño.
239
00:25:33,040 --> 00:25:34,600
¿Puedes dormir conmigo un rato?
240
00:25:49,080 --> 00:25:50,720
Hay cocos frescos en la nevera.
241
00:25:52,680 --> 00:25:54,400
Te haré
un poco de arroz con coco en un rato.
242
00:25:57,360 --> 00:25:58,600
¿Los compraste?
243
00:26:00,040 --> 00:26:02,360
¿Es suficiente para cuatro personas?
244
00:26:05,840 --> 00:26:06,640
No es para cuatro personas.
245
00:26:08,840 --> 00:26:09,760
Solo tu y yo.
246
00:26:13,680 --> 00:26:17,040
¿Son Juemei y Xiaoxing?
salir a comer?
247
00:26:21,360 --> 00:26:21,880
sheng,
248
00:26:25,880 --> 00:26:30,760
¿Quieres verme todos los días?
249
00:26:32,960 --> 00:26:33,760
Sí.
250
00:26:35,200 --> 00:26:38,040
Pero estás muy ocupado.
251
00:26:39,600 --> 00:26:40,520
Puedo entender eso.
252
00:26:42,600 --> 00:26:45,720
Mi abuelo también estaba así de ocupado.
cuando el era joven.
253
00:26:46,880 --> 00:26:48,040
A menudo me habla de eso.
254
00:26:50,880 --> 00:26:52,080
Tú
255
00:26:55,120 --> 00:26:56,600
¿Quieres poder encontrarme en cualquier momento?
256
00:26:59,040 --> 00:26:59,920
Por supuesto que sí.
257
00:27:02,240 --> 00:27:03,360
Quieres
258
00:27:06,120 --> 00:27:07,960
Dormir en nuestra cama, esperándome.
259
00:27:09,400 --> 00:27:11,240
volver al amanecer,
incluso cuando no estoy en casa por la noche
260
00:27:12,480 --> 00:27:13,720
¿por el trabajo?
261
00:27:26,400 --> 00:27:27,400
Tú
262
00:27:31,880 --> 00:27:33,440
Quiero escuchar mi voz todos los días.
263
00:27:37,160 --> 00:27:37,920
y tenerme
264
00:27:41,000 --> 00:27:42,440
arrullarte para dormir,
¿No importa lo tarde que sea?
265
00:27:51,840 --> 00:27:52,360
Sí.
266
00:27:57,080 --> 00:27:57,680
Me alegro que lo hagas.
267
00:28:03,680 --> 00:28:04,520
Entonces,
268
00:28:07,960 --> 00:28:08,880
de aquí en adelante,
269
00:28:11,440 --> 00:28:12,400
somos solo tu y yo.
270
00:28:16,720 --> 00:28:18,560
Sólo cocinaré para mi esposa.
271
00:28:38,880 --> 00:28:39,560
¿Estás sorprendido?
272
00:28:45,080 --> 00:28:46,080
Estamos en la cama ahora.
273
00:28:47,640 --> 00:28:50,840
Como pudiste
274
00:28:52,720 --> 00:28:55,360
preguntar...
275
00:28:57,360 --> 00:28:58,000
¿Preguntar qué?
276
00:29:01,880 --> 00:29:03,280
Preguntar...
277
00:29:11,960 --> 00:29:12,760
Preguntar...
278
00:29:22,680 --> 00:29:24,520
- Preguntar...
- Te pido que te cases conmigo.
279
00:29:42,080 --> 00:29:44,920
Quiero casarme contigo, Sheng.
280
00:29:44,920 --> 00:29:47,180
♪Mi corazón está acelerado♪
281
00:29:48,600 --> 00:29:52,650
♪El mundo se ha quedado en silencio♪
282
00:29:52,650 --> 00:29:57,110
♪Oye, cuando te imagino♪
283
00:29:58,600 --> 00:30:01,210
♪Qué tipo de mirada♪
284
00:30:02,430 --> 00:30:05,860
♪Me atrajo hacia ti♪
285
00:30:06,840 --> 00:30:09,080
Todavía tengo mucho sueño.
286
00:30:10,480 --> 00:30:11,920
Entonces duerme un poco más.
287
00:30:14,240 --> 00:30:17,520
Acabo de proponerlo. Estoy de buen humor.
288
00:30:18,560 --> 00:30:19,360
Ya no puedo dormir.
289
00:30:20,130 --> 00:30:23,210
♪Lentamente, lentamente, nos enamoramos♪
290
00:30:23,210 --> 00:30:26,870
♪Despacio, despacio, no puedo dejarte♪
291
00:30:26,870 --> 00:30:31,200
♪Despacio, despacio, estoy contigo♪
292
00:30:31,800 --> 00:30:32,960
Se siente como si faltara algo.
293
00:30:47,380 --> 00:30:52,190
♪Oye, lo he decidido♪
294
00:30:53,430 --> 00:30:55,830
♪En cada cielo estrellado♪
295
00:30:57,520 --> 00:31:01,160
♪Quiero acercarme a ti♪
296
00:31:01,160 --> 00:31:06,160
♪Oye, quiero abrazarte♪
297
00:31:06,840 --> 00:31:09,300
♪Nunca he estado tan seguro♪
298
00:31:11,020 --> 00:31:15,260
♪Te extraño mucho♪
299
00:31:18,080 --> 00:31:19,120
¿Qué estás buscando?
300
00:31:26,280 --> 00:31:28,360
¿Por qué está tan silencioso? ¿Qué están haciendo?
301
00:31:30,000 --> 00:31:33,360
¿Por qué te importa? Son adultos.
No es asunto tuyo.
302
00:31:33,560 --> 00:31:35,800
- Baja la voz.
- No es necesario.
303
00:31:35,800 --> 00:31:38,160
¿Por qué me atrapaste hace un momento?
304
00:31:38,280 --> 00:31:43,120
¿Cómo lo vamos a explicar?
¿Cuándo sale Sheng más tarde?
305
00:31:43,560 --> 00:31:45,240
¿Explica que?
No hay nada que explicar.
306
00:31:47,360 --> 00:31:48,600
¿Qué? ¿No lo hay?
307
00:31:52,520 --> 00:31:58,160
Bien. Si dices que hay algo,
eso es todo, ¿vale?
308
00:31:58,400 --> 00:31:59,560
Si dices que no lo hay,
309
00:32:01,400 --> 00:32:04,360
- no hay nada.
- ¿Por qué te ríes? Qué nada"?
310
00:32:05,600 --> 00:32:07,080
¿No es sólo que... ya sabes?
311
00:32:08,120 --> 00:32:10,080
Está bien, no te quedes aquí. Toma asiento.
312
00:32:10,640 --> 00:32:13,560
¿Qué diremos después?
si Sheng se entera?
313
00:32:20,200 --> 00:32:21,440
Dejame contarte una historia.
314
00:32:24,560 --> 00:32:24,960
Bueno.
315
00:32:28,920 --> 00:32:35,040
(Hace unos años, un día
Estaba descansando en la sala de guardia.)
316
00:32:47,360 --> 00:32:49,600
¿Cuántos turnos de noche tenías?
¿Para cansarte tanto?
317
00:32:50,640 --> 00:32:51,360
No lo recuerdo claramente.
318
00:32:52,800 --> 00:32:55,640
- Come algo.
- Gracias.
319
00:33:07,720 --> 00:33:08,240
Es delicioso.
320
00:33:10,280 --> 00:33:13,200
Nuestro club quiere
para hacer un álbum este año.
321
00:33:13,520 --> 00:33:15,400
Ellos me preguntarón
para ayudar a seleccionar una docena de canciones.
322
00:33:16,440 --> 00:33:18,240
- ¿Podrías escucharlos por mí?
- Bueno.
323
00:33:23,680 --> 00:33:24,240
Aquí vamos.
324
00:33:25,260 --> 00:33:27,620
(Vino turbio derramándose)
325
00:33:32,360 --> 00:33:33,080
¿El proximo?
326
00:33:35,300 --> 00:33:37,920
(Ver el mundo borracho)
327
00:33:48,870 --> 00:33:50,080
(Intitulado)
328
00:33:50,080 --> 00:33:54,450
♪No nos habíamos conocido antes de ese año♪
329
00:33:57,470 --> 00:34:02,010
♪La brisa de la mañana
soplaba en el estanque de lotos ♪
330
00:34:04,700 --> 00:34:10,389
♪El vestido ruqun y el paraguas de papel♪
331
00:34:11,929 --> 00:34:17,219
♪No pude ocultar mi ignorancia♪
332
00:34:19,260 --> 00:34:23,940
♪No nos habíamos conocido antes de ese año♪
333
00:34:25,659 --> 00:34:31,340
(Intitulado)
♪La puesta de sol manchó mi cara ligeramente roja♪
334
00:34:32,800 --> 00:34:34,000
¿Por qué esta canción no tiene nombre?
335
00:34:35,239 --> 00:34:36,719
Tú también crees que suena bien, ¿verdad?
336
00:34:39,360 --> 00:34:43,199
El arreglo, composición,
y las voces son bastante buenas.
337
00:34:45,159 --> 00:34:47,679
¿Quién es el compositor?
¿Y quién es el cantante?
338
00:34:49,440 --> 00:34:50,719
Lástima que no encuentro al compositor.
339
00:34:55,199 --> 00:34:55,760
¿No puedes?
340
00:34:57,120 --> 00:35:00,800
Escuchamos esta canción
en la biblioteca de canciones enviadas.
341
00:35:00,960 --> 00:35:04,200
Muchos compositores nuevos
envíanos su música.
342
00:35:04,560 --> 00:35:07,840
Todos pensamos en esta canción.
Fue particularmente bueno después de encontrarlo.
343
00:35:08,400 --> 00:35:10,960
pero no tiene nombre
y ninguna información sobre el compositor.
344
00:35:11,360 --> 00:35:14,120
Como tú sabes,
Me tomo muy en serio las cuestiones de derechos de autor.
345
00:35:14,440 --> 00:35:16,960
Si no puedo encontrar al compositor,
No puedo usarlo.
346
00:35:20,600 --> 00:35:24,240
¿Qué tal si me envías esta canción?
¿Y trataré de encontrar a su compositor?
347
00:35:40,680 --> 00:35:43,040
(Entonces busqué
muchas bibliotecas de música.)
348
00:35:44,160 --> 00:35:48,480
(En aquel entonces, muchas de las bibliotecas de música
tenía información de la canción incompleta.)
349
00:35:50,360 --> 00:35:54,200
(No pude encontrar esa voz).
350
00:36:03,280 --> 00:36:05,960
no me vas a decir
¿Es la canción que subí?
351
00:36:07,600 --> 00:36:08,200
¿Qué opinas?
352
00:36:09,320 --> 00:36:13,880
Grabé y subí algunas demostraciones.
Yo era un completo novato en ese momento.
353
00:36:14,000 --> 00:36:16,680
Ni siquiera obtuve una identificación en línea.
Sólo estaba cantando por diversión.
354
00:36:17,960 --> 00:36:20,920
Y ni siquiera lo recuerdo
A cuántas plataformas lo subí.
355
00:36:21,320 --> 00:36:25,480
Había cientos de piezas similares.
para descargar en aquel entonces, todo sin nombre.
356
00:36:25,800 --> 00:36:27,080
¿Cómo supiste que era yo?
357
00:36:28,600 --> 00:36:31,240
- No lo hice.
- Entonces...
358
00:36:32,760 --> 00:36:36,640
busqué durante mucho tiempo
y no obtuve resultados, así que me di por vencido.
359
00:36:39,280 --> 00:36:40,440
Pero recuerdo tu voz.
360
00:36:41,840 --> 00:36:42,400
Es muy especial.
361
00:36:44,520 --> 00:36:45,960
Incluso si hubieran pasado años
antes de volver a escucharlo,
362
00:36:48,000 --> 00:36:48,760
Todavía podría reconocerlo.
363
00:36:55,160 --> 00:37:00,480
(Feng Yasong y yo íbamos a varios
salas de chat desconocidas para escuchar hablar a la gente).
364
00:37:02,040 --> 00:37:03,750
(Ambos estamos ocupados con el trabajo).
365
00:37:03,750 --> 00:37:06,680
(Shengshengman)
(Pero un actor de doblaje necesita experimentar la vida).
366
00:37:06,680 --> 00:37:08,840
- (Escuchando charla de extraños)
- Ese pollo con panceta de cerdo a la pimienta está magnífico.
367
00:37:08,840 --> 00:37:09,920
(es una especie de método).
368
00:37:11,920 --> 00:37:16,120
Pedimos una olla roja y blanca.
La parte blanca es sopa fresca.
369
00:37:16,480 --> 00:37:18,720
La parte roja es sangre y tofu.
de la región de Taiwán.
370
00:37:20,040 --> 00:37:23,680
(Shengshengman)
¿Sabes lo rica que es esa sopa?
371
00:37:23,680 --> 00:37:25,880
- ¿gusto?
-Sheng,
372
00:37:26,200 --> 00:37:28,880
¿te estás atormentando?
o vengarse de mí?
373
00:37:30,200 --> 00:37:32,760
(Shengshengman)
Para ser honesto, es la primera vez que lo sé.
374
00:37:33,000 --> 00:37:35,920
panceta de cerdo y pollo guisados juntos
son tan sabrosos.
375
00:37:36,520 --> 00:37:39,640
Imagínate preparando la sopa.
hasta que adquiera un color blanco lechoso.
376
00:37:39,880 --> 00:37:42,880
Y se llena de un rico sabor.
de hierbas y aroma a pimienta.
377
00:37:44,680 --> 00:37:46,680
Lo juro, ese al lado del hospital
378
00:37:46,760 --> 00:37:49,000
absolutamente se ubica entre los tres primeros
de estofados de pollo con panceta de cerdo.
379
00:37:57,240 --> 00:37:58,360
¿Por qué no hablas?
380
00:38:05,880 --> 00:38:07,480
Este es un plato famoso de Hakka.
de Cantón.
381
00:38:09,120 --> 00:38:10,200
Si tienes tiempo,
382
00:38:11,600 --> 00:38:12,720
también puedes hacerlo en casa.
383
00:38:12,800 --> 00:38:14,640
(Qiang Qingci)
384
00:38:14,640 --> 00:38:18,040
En realidad, no es difícil hacerlo.
Sólo necesita algo de tiempo.
385
00:38:18,760 --> 00:38:21,640
Y limpiando la panceta de cerdo
puede ser un poco problemático.
386
00:38:22,440 --> 00:38:25,080
Intenta tener todos los ingredientes.
Será muy nutritivo.
387
00:38:25,840 --> 00:38:33,000
Recuerdo que hay dátiles rojos,
codonopsis, poligonatum y bayas de goji.
388
00:38:34,400 --> 00:38:37,120
El resto
son algunos condimentos de uso común,
389
00:38:38,040 --> 00:38:39,320
como sal y granos de pimienta blanca.
390
00:38:40,560 --> 00:38:41,120
Por supuesto,
391
00:38:42,560 --> 00:38:46,480
- También necesitas vino para cocinar y jengibre.
- ¿Puedes oírme hablar?
392
00:38:46,800 --> 00:38:49,440
Pon el pollo dentro de la panceta de cerdo.
y sellar la panceta con palillos.
393
00:38:50,560 --> 00:38:51,400
Luego cocínelos a fuego lento.
394
00:38:53,800 --> 00:38:56,080
Estoy en un túnel.
La señal no es muy buena.
395
00:38:58,640 --> 00:39:02,200
(Entonces un día estaba trabajando horas extras
y fui a un supermercado a comprar cosas.)
396
00:39:06,680 --> 00:39:11,600
(Supermercado Wangjia)
♪La brisa de la mañana soplaba en el estanque de lotos♪
397
00:39:14,080 --> 00:39:19,970
♪El vestido ruqun y el paraguas de papel♪
398
00:39:21,310 --> 00:39:26,500
♪No pude ocultar mi ignorancia♪
399
00:39:28,670 --> 00:39:33,210
♪No nos habíamos conocido antes de ese año♪
400
00:39:36,000 --> 00:39:40,100
♪Las libélulas estaban sobre el agua.
por la tarde ♪
401
00:39:40,640 --> 00:39:41,320
¿Y que?
402
00:39:42,560 --> 00:39:43,120
¿Entonces?
403
00:39:46,920 --> 00:39:48,160
Entonces...
404
00:39:49,560 --> 00:39:53,120
- Es hora de hacer arroz con coco.
- ¿Por qué no terminas la historia?
405
00:39:53,760 --> 00:39:55,360
Termínalo primero.
406
00:40:09,760 --> 00:40:11,200
- Sr. Mo.
- Usted está aquí.
407
00:40:11,760 --> 00:40:12,320
Sheng.
408
00:40:20,560 --> 00:40:23,840
Zheng, ¿no dijiste que estabas solo?
409
00:40:24,040 --> 00:40:27,200
Esto me hace sentir muy avergonzado.
Debería haber invitado a Feishao también.
410
00:40:27,680 --> 00:40:30,040
- ¿De qué hay que avergonzarse? Sentarse.
- Bien.
411
00:40:34,440 --> 00:40:34,960
Continuar.
412
00:40:36,120 --> 00:40:38,000
- Déjame cocinar primero.
- Quiero escucharlo.
413
00:40:38,120 --> 00:40:40,800
- Bien, cocina primero. Tengo hambre.
- ¿Ver?
414
00:40:42,800 --> 00:40:44,560
Siéntate tú también. ¿Por qué estás de pie?
415
00:40:48,400 --> 00:40:52,130
- Cuéntame la historia.
- Ustedes dos continúen.
416
00:40:52,130 --> 00:40:54,000
- Te cerraré la puerta.
- Gracias.
417
00:40:56,400 --> 00:40:56,960
Dime.
418
00:40:58,600 --> 00:41:02,920
Quería hacer esto sólo para ti.
Ahora parece que tendrás que compartir.
419
00:41:03,280 --> 00:41:05,640
Me gusta comer con todos los demás.
Sólo cuéntame la historia.
420
00:41:06,920 --> 00:41:10,200
- Déjame cocinar primero.
- ¿No puedes hablar mientras cocinas?
421
00:41:10,280 --> 00:41:12,880
Por supuesto que no.
Necesito concentrarme mientras cocino.
422
00:41:14,440 --> 00:41:15,360
¿Te gusta un poco más dulce?
423
00:41:32,800 --> 00:41:34,240
Esto es para ti. Es un poco más dulce.
424
00:41:44,520 --> 00:41:45,960
¿Cuánto tiempo se tarda en cocerlos al vapor?
425
00:41:47,560 --> 00:41:50,720
Más de una hora. Y necesitan hervir a fuego lento
durante otra media hora después de eso.
426
00:41:53,120 --> 00:41:55,720
Perfecto. Puedes contarme la historia ahora.
Adelante, dímelo.
427
00:41:59,960 --> 00:42:00,880
Tu sabes todo
428
00:42:03,560 --> 00:42:04,560
sobre lo que pasó después.
429
00:42:08,200 --> 00:42:09,520
Entonces nos conocemos
por mucho tiempo.
430
00:42:13,240 --> 00:42:14,200
Es sólo que no lo sabías.
431
00:42:30,400 --> 00:42:32,080
¿Compusiste esta canción?
432
00:42:35,200 --> 00:42:36,040
¿Se lo mencionaste?
433
00:42:37,240 --> 00:42:38,880
Sí, guardó algunos en mi computadora.
Los escucho a menudo.
434
00:42:39,680 --> 00:42:42,600
Porque trabajar en el hospital
Suele ser agotador y ocupado.
435
00:42:43,000 --> 00:42:46,720
Escuchar sus canciones me relaja mucho.
Es un pasatiempo muy agradable.
436
00:42:47,080 --> 00:42:49,240
nos conocimos
debido a las canciones que escribió.
437
00:42:50,720 --> 00:42:53,080
Soy uno de sus fans desconocidos.
438
00:42:53,600 --> 00:42:56,240
Dijiste muchas mentiras hace un momento.
439
00:42:56,920 --> 00:42:59,200
No eres uno de mis fans.
440
00:43:00,400 --> 00:43:01,680
Podrían descubrirse con demasiada facilidad.
441
00:43:03,000 --> 00:43:04,880
Algunas son verdaderas y otras son falsas.
442
00:43:08,160 --> 00:43:09,920
Si no me lo hubieras dicho, no lo habría...
443
00:43:18,760 --> 00:43:20,360
Incluso si lo has dicho ahora,
444
00:43:23,600 --> 00:43:24,560
No me atrevo a creerlo del todo.
445
00:43:36,160 --> 00:43:36,920
No te mentiria.
446
00:43:39,480 --> 00:43:42,760
Qiang Qingci no mentirá
a Shengshengman tampoco.
447
00:44:12,470 --> 00:44:16,230
♪¿Por dónde debería empezar?
sobre millones de amaneceres y atardeceres♪
448
00:44:16,230 --> 00:44:17,250
♪ Representa un trazo ♪
449
00:44:17,250 --> 00:44:18,080
♪De lluvia ante la montaña♪
450
00:44:18,080 --> 00:44:19,720
♪Estrellas más allá del cielo♪
451
00:44:20,550 --> 00:44:24,520
♪Poco a poco, se perfila
ayer y hoy ♪
452
00:44:24,520 --> 00:44:26,950
♪Y tu con
cejas y ojos pintorescos ♪
453
00:44:26,950 --> 00:44:29,510
♪Crear conjuntamente el ambiente♪
454
00:44:30,120 --> 00:44:33,840
♪La lluvia y la niebla
sobre las montañas son intrigantes ♪
455
00:44:33,840 --> 00:44:35,250
♪Parece que no puedo tener suficiente de ver♪
456
00:44:35,250 --> 00:44:37,830
♪El viaje una vez inagotable♪
457
00:44:37,870 --> 00:44:38,900
♪En este viaje♪
458
00:44:38,900 --> 00:44:40,600
♪Las estrellas me acompañan
a lo largo de miles de millas ♪
459
00:44:40,600 --> 00:44:42,780
♪ Camino contigo ♪
460
00:44:42,780 --> 00:44:46,940
♪Pasar amaneceres y anocheceres juntos
durante cien años ♪
461
00:44:47,210 --> 00:44:49,110
♪Al igual que♪
462
00:44:49,110 --> 00:44:50,040
♪Cuando las nubes están bajas♪
463
00:44:50,040 --> 00:44:51,400
♪llueve♪
464
00:44:51,400 --> 00:44:55,650
♪Me conmovió
cuando cantabas suavemente♪
465
00:44:55,650 --> 00:44:59,360
♪Desde entonces, escucho estrellas todas las noches♪
466
00:44:59,360 --> 00:45:00,160
♪Y llueve a medianoche♪
467
00:45:00,160 --> 00:45:05,420
♪Podía oírte
entre millones de voces♪
468
00:45:06,630 --> 00:45:09,110
♪Todas las demás voces se desvanecen♪
469
00:45:09,110 --> 00:45:11,510
♪Escucho tu monólogo♪
470
00:45:11,510 --> 00:45:15,460
♪Diciendo que te extraño mucho♪
471
00:45:15,460 --> 00:45:17,910
♪Como saber el significado implícito
de una foto ♪
472
00:45:17,910 --> 00:45:20,540
♪Conociendo tu felicidad y tristeza♪
473
00:45:20,540 --> 00:45:24,160
♪El amor llega una y otra vez♪
474
00:45:24,160 --> 00:45:26,820
♪Entre los millones de personas♪
475
00:45:26,820 --> 00:45:29,120
♪Escucho tu voz♪
476
00:45:29,120 --> 00:45:33,020
♪Diciendo que te extraño mucho♪
477
00:45:33,020 --> 00:45:35,270
♪Amor enredado por millones
de amaneceres y atardeceres♪
478
00:45:35,270 --> 00:45:37,670
♪Besos como lluvia torrencial♪
479
00:45:37,670 --> 00:45:41,730
♪Cayendo ligeramente
fuera y dentro del sueño♪
480
00:45:41,820 --> 00:45:44,290
♪Todas las demás voces se desvanecen♪
481
00:45:44,290 --> 00:45:46,700
♪Escucho tu monólogo♪
482
00:45:46,700 --> 00:45:50,600
♪Diciendo que te extraño mucho♪
483
00:45:50,600 --> 00:45:52,770
♪Como saber el significado implícito
de una foto ♪
484
00:45:52,770 --> 00:45:55,590
♪Conociendo tu felicidad y tristeza♪
485
00:45:55,590 --> 00:45:59,330
♪El amor llega una y otra vez♪
486
00:45:59,330 --> 00:46:01,890
♪Entre los millones de personas♪
487
00:46:01,890 --> 00:46:04,130
♪Escucho tu voz♪
488
00:46:04,130 --> 00:46:08,070
♪Diciendo que te extraño mucho♪
489
00:46:08,070 --> 00:46:10,400
♪Amor enredado por millones
de amaneceres y atardeceres♪
490
00:46:10,400 --> 00:46:12,870
♪Besos como lluvia torrencial♪
491
00:46:12,870 --> 00:46:16,200
♪Cayendo ligeramente
fuera y dentro del sueño♪
492
00:46:16,200 --> 00:46:20,830
♪Contigo en esta vida♪
493
00:46:21,340 --> 00:46:24,060
♪Amor enredado por millones
de amaneceres y atardeceres♪
494
00:46:24,060 --> 00:46:26,480
♪Besos como lluvia torrencial♪
495
00:46:26,480 --> 00:46:30,050
♪Cayendo ligeramente
fuera y dentro del sueño♪
496
00:46:30,050 --> 00:46:35,080
♪Contigo en esta vida♪
497
00:46:38,000 --> 01:46:38,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰38125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.