All language subtitles for Keramat 2009 720p TID WEB DL 2CH x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,056 --> 00:00:13,836 Can you tell me, Mig, about "Dancing on The Wind"? 2 00:00:14,002 --> 00:00:16,780 - It's a new movie. - New movie. 3 00:00:16,946 --> 00:00:19,472 Can you tell me a bit about your character? 4 00:00:19,638 --> 00:00:23,512 I star as Cindy. 5 00:00:23,678 --> 00:00:26,162 She's 21 years old. 6 00:00:26,328 --> 00:00:29,612 Her background's a runner. 7 00:00:29,778 --> 00:00:32,010 She was an athlete, a runner... 8 00:00:32,176 --> 00:00:34,996 but, suddenly, in the middle of her career... 9 00:00:35,162 --> 00:00:38,404 at the age of 21, she lost one of her leg. 10 00:00:38,570 --> 00:00:42,022 That's because... At that point, she was depressed. 11 00:00:42,188 --> 00:00:44,000 In short, if you wanna die... 12 00:00:44,166 --> 00:00:48,229 - Just die, right? Yup. - The point is, just die? 13 00:00:50,265 --> 00:00:51,909 Miea, do you wanna add anything? 14 00:00:52,075 --> 00:00:54,371 Please. 15 00:00:54,851 --> 00:00:58,891 Okay. We will rec this for Dancing on The Wind. 16 00:00:59,057 --> 00:01:01,121 Diaz and Migi... 17 00:01:01,288 --> 00:01:04,066 you will do... 18 00:01:04,232 --> 00:01:06,674 the rec, no, I mean, the reading. 19 00:01:06,840 --> 00:01:07,978 The reading with the local talents. 20 00:01:08,144 --> 00:01:09,914 Continuing our reading session on the other day. 21 00:01:10,080 --> 00:01:11,386 - Just the same. - On the other day? 22 00:01:11,552 --> 00:01:12,522 It's annoying. 23 00:01:12,688 --> 00:01:15,383 Pop, this behind-the-scene camera will be like this forever? 24 00:01:15,549 --> 00:01:18,791 No, that's one of my concepts regarding this BTS program. 25 00:01:18,957 --> 00:01:20,221 - What do you mean? - Possessive. 26 00:01:20,387 --> 00:01:22,156 - Possessive? - What do you mean by "possessive?" 27 00:01:22,322 --> 00:01:23,292 Possessive, clinging. 28 00:01:23,458 --> 00:01:25,312 - Clinging. - Shoot me, please. 29 00:01:25,478 --> 00:01:27,457 Always following you. 30 00:01:27,623 --> 00:01:30,233 This is my first feature movie. 31 00:01:30,399 --> 00:01:32,295 Yes, this is my first movie. 32 00:01:32,461 --> 00:01:34,903 But, I'm optimistic 33 00:01:35,069 --> 00:01:38,689 because our preparations are long and perfect. 34 00:01:38,855 --> 00:01:41,046 It's a good script and it will be a good movie. 35 00:01:41,212 --> 00:01:44,074 So, I want us to be focused... 36 00:01:44,240 --> 00:01:46,472 and it'll be listed in festivals too. 37 00:01:46,638 --> 00:01:48,408 So, we must win. 38 00:01:48,574 --> 00:01:50,006 - Amen. - Awards. 39 00:01:50,172 --> 00:01:52,763 If I am the camera, we'll win, Miea. 40 00:01:54,042 --> 00:01:55,812 What a narcissist. 41 00:01:55,978 --> 00:01:57,747 Anyway, for me... 42 00:01:57,913 --> 00:02:00,481 festivals and awards are not important. 43 00:02:00,647 --> 00:02:02,458 The important thing is we work properly... 44 00:02:02,624 --> 00:02:05,158 the budget is good... 45 00:02:05,570 --> 00:02:06,834 and we look for profits. Okay? 46 00:02:07,000 --> 00:02:08,221 - Aye, sir. - It's about money. 47 00:02:08,387 --> 00:02:10,073 - Okay? Come on! - Yes. 48 00:02:10,239 --> 00:02:11,793 - Let's go now. - Yes. 49 00:02:12,133 --> 00:02:15,162 Gambir platform for Bima Train... 50 00:02:15,328 --> 00:02:17,603 from Surabaya Gubeng right now is... 51 00:02:17,769 --> 00:02:20,002 Please record the atmosphere too. 52 00:02:20,168 --> 00:02:24,376 Bima Train from Surabaya Gubeng is entering Jatinegara Station. 53 00:02:24,542 --> 00:02:29,383 Will arrive at Gambir Station in about 15 minutes. 54 00:02:29,549 --> 00:02:30,771 Miea, the tickets. 55 00:02:30,937 --> 00:02:32,201 - I bring them. - You do? 56 00:02:32,367 --> 00:02:35,652 At Platform Four, Argo Muria Train is entering. 57 00:02:35,818 --> 00:02:41,058 The destination will be Pekalongan and Semarang Tawang. 58 00:02:56,416 --> 00:02:59,184 Look out, Cungkring! You'll tumble! 59 00:03:04,115 --> 00:03:05,883 Based on a trusted source... 60 00:03:06,049 --> 00:03:08,829 many said and stated... 61 00:03:08,995 --> 00:03:13,919 that Miea is an ambitious person. 62 00:03:14,085 --> 00:03:17,285 I just want to give my best for everything, Pop. 63 00:03:17,451 --> 00:03:20,355 The best. The best all I can do. 64 00:03:20,521 --> 00:03:25,057 I must do everything with my maximum effort. 65 00:03:25,276 --> 00:03:27,760 Possibly, it'll be my first and last work. 66 00:03:27,926 --> 00:03:30,073 Right? For instance, what if after shooting... 67 00:03:30,239 --> 00:03:32,051 I was hit by a bus and die? 68 00:03:32,217 --> 00:03:34,239 - No way, Miea. - So, it will be the work... 69 00:03:34,405 --> 00:03:35,963 that'll be remembered. 70 00:03:36,129 --> 00:03:37,309 Am I right? 71 00:03:37,475 --> 00:03:41,064 For me, everyone must not work vaguely. 72 00:03:41,230 --> 00:03:45,480 - Diaz, Migi really needs the toilet. - Just a minute. 73 00:03:45,646 --> 00:03:48,047 Come on. I want to pee. 74 00:03:48,213 --> 00:03:50,687 Be quick! 75 00:03:55,196 --> 00:03:56,755 What are you doing? You're inside for ages. 76 00:03:56,921 --> 00:03:58,186 The water doesn't run. 77 00:03:58,352 --> 00:03:59,826 You're smoking dope, weren't you? 78 00:03:59,992 --> 00:04:02,182 Hey, don't accuse. 79 00:04:02,348 --> 00:04:05,058 It's smelly. 80 00:04:06,892 --> 00:04:08,787 Let's move to Sadha. 81 00:04:08,953 --> 00:04:11,649 Sadha, our director assistant, is here. 82 00:04:11,918 --> 00:04:14,170 OK Sadha, a question for you... 83 00:04:15,004 --> 00:04:18,383 What are your obsessions? No, wait... ambitions! 84 00:04:18,549 --> 00:04:20,718 What are your ambitions? 85 00:04:27,099 --> 00:04:31,395 I do not have any. You have no ambitions? 86 00:04:31,854 --> 00:04:36,901 Everyone exchanged something, even Miea. 87 00:04:37,360 --> 00:04:41,155 Come on, say... 88 00:04:42,114 --> 00:04:44,492 - You still do pop interviews? - Yes. 89 00:04:50,192 --> 00:04:51,499 Is it rolling? 90 00:04:51,665 --> 00:04:53,308 - Is it? - Yes. 91 00:04:53,474 --> 00:04:57,472 Right now, our train's having a technical problem. 92 00:04:57,638 --> 00:04:59,366 So, it must be repaired. 93 00:04:59,532 --> 00:05:01,553 I am not sure about the problem. But... 94 00:05:01,719 --> 00:05:04,428 everybody's going out... 95 00:05:05,884 --> 00:05:09,420 It's crazy and exciting. Finally, we can... 96 00:05:09,586 --> 00:05:12,533 It's rarely for us to stop by the tracks. 97 00:05:12,699 --> 00:05:14,805 Where are you, Bram? 98 00:05:14,971 --> 00:05:17,739 At the front? Okay. 99 00:05:17,999 --> 00:05:19,180 He's already at the front. Let's go. 100 00:05:19,346 --> 00:05:21,526 Come on. 101 00:05:22,459 --> 00:05:24,698 Diaz, come on. 102 00:05:27,592 --> 00:05:28,898 - Dimas. - How are you? 103 00:05:29,064 --> 00:05:30,328 How are you? 104 00:05:30,494 --> 00:05:32,853 - You're very late. - The train... 105 00:05:33,019 --> 00:05:33,998 - stalled. - Why, Dimas? 106 00:05:34,164 --> 00:05:35,260 - So many people. - Please, meet everyone. 107 00:05:35,426 --> 00:05:37,700 - Miea. - Brama. 108 00:05:37,866 --> 00:05:39,173 BTS. 109 00:05:39,339 --> 00:05:40,645 What's up? I'm Brama. 110 00:05:40,811 --> 00:05:43,085 - This is our actor. - Brother. 111 00:05:43,251 --> 00:05:44,852 - Brama. - We're waiting for Migi. 112 00:05:45,018 --> 00:05:46,198 - Migi? - She's with Sadha. 113 00:05:46,364 --> 00:05:48,765 - What's wrong with her? Is she... - Toilet. 114 00:05:48,931 --> 00:05:51,331 She's not well. 115 00:05:51,497 --> 00:05:53,323 She's not accustomed to this. 116 00:05:55,325 --> 00:05:56,632 Okay, let's go to the car. 117 00:05:56,798 --> 00:05:58,903 Straight to our homestay. 118 00:05:59,069 --> 00:06:00,207 Where's the car? 119 00:06:00,373 --> 00:06:01,637 This is Migi. 120 00:06:01,803 --> 00:06:03,784 - One more. Our director assistant. - Hi, bro. 121 00:06:03,950 --> 00:06:06,013 I'm Brama. Let's go. 122 00:06:06,179 --> 00:06:07,275 Where's the car, Bram? 123 00:06:07,441 --> 00:06:08,495 - Over there. - Where's the car? 124 00:06:08,661 --> 00:06:10,839 - Over there. Okay. - Let's go. 125 00:06:13,836 --> 00:06:15,520 We already arrive in Yogyakarta. 126 00:06:15,686 --> 00:06:16,656 We're off the train. 127 00:06:16,822 --> 00:06:19,644 But, Migi's not well. Maybe, she catches a cold. 128 00:06:19,810 --> 00:06:21,789 She had vomited. 129 00:06:21,955 --> 00:06:23,472 Hopefully, she's alright. 130 00:06:23,638 --> 00:06:25,112 Come on. 131 00:06:25,278 --> 00:06:28,142 Any medicine? Is it often? 132 00:06:28,308 --> 00:06:30,497 Check it out, Miea. Her body's very cold. 133 00:06:30,663 --> 00:06:32,180 Where's the Taruna's driver? 134 00:06:32,346 --> 00:06:34,760 Just go straight to bed. 135 00:06:36,259 --> 00:06:37,775 Just a cold, maybe. 136 00:06:37,941 --> 00:06:39,290 Where's the driver? 137 00:06:39,456 --> 00:06:41,435 Just a minute, sir. 138 00:06:41,601 --> 00:06:44,135 Very stubborn. 139 00:06:44,673 --> 00:06:45,853 Where's BTS? 140 00:06:46,019 --> 00:06:48,376 Miss Migi, you're first. Sorry, Miss. 141 00:06:48,542 --> 00:06:50,775 - Where's BTS? - Don't... Just step aside. 142 00:06:50,941 --> 00:06:52,878 Daddy! 143 00:06:53,044 --> 00:06:54,855 Daddy! 144 00:06:55,021 --> 00:06:58,437 - BTS. We'll go later. - Yes? 145 00:06:58,681 --> 00:07:00,508 Just come in. 146 00:07:01,458 --> 00:07:03,460 Where will we be? 147 00:07:04,907 --> 00:07:06,930 If you still have seats, we can be with the talents. 148 00:07:07,096 --> 00:07:08,738 If not, I can go... 149 00:07:08,904 --> 00:07:10,421 - with... - We still have seats. 150 00:07:10,587 --> 00:07:12,104 I think there's enough room. 151 00:07:12,270 --> 00:07:13,323 This is Fort Vrede. 152 00:07:13,489 --> 00:07:15,596 This museum. I really want to go there. 153 00:07:15,762 --> 00:07:17,152 Do you see it? Fort Vrede? 154 00:07:17,318 --> 00:07:18,908 Aye, Kring. 155 00:07:19,674 --> 00:07:21,401 That's the post office. 156 00:07:21,567 --> 00:07:22,706 Then, Sultan's Palace. 157 00:07:22,872 --> 00:07:23,926 Old post office? 158 00:07:24,092 --> 00:07:25,524 - Old post office. - But... 159 00:07:25,690 --> 00:07:27,333 let's get to know each other. 160 00:07:27,499 --> 00:07:28,805 Okay. 161 00:07:28,971 --> 00:07:30,531 - Mr Makmur. - Yes. 162 00:07:30,697 --> 00:07:32,087 My name's Mr Makmur. 163 00:07:32,253 --> 00:07:33,517 Hello, Mr Makmur. 164 00:07:33,683 --> 00:07:36,546 I'm Poppy. I'm in the BTS team with Cungkring, Mr Makmur. 165 00:07:36,712 --> 00:07:38,186 - I am Diaz. - Diaz. 166 00:07:38,352 --> 00:07:40,003 He's not important, Sir. 167 00:07:40,751 --> 00:07:42,099 What the heck! 168 00:07:42,265 --> 00:07:44,371 - Wongso returns! - Sir! 169 00:07:44,537 --> 00:07:46,095 Oh my God. 170 00:07:46,261 --> 00:07:47,695 Let's go, Sir! Quick! 171 00:07:47,861 --> 00:07:48,872 Sir, what will we do? 172 00:07:49,038 --> 00:07:50,570 Cungkring! 173 00:07:50,815 --> 00:07:52,962 - I'm shocked. Crazy. - I'm not afraid with ghosts... 174 00:07:53,128 --> 00:07:55,529 but crazy man? No way, man. 175 00:07:55,695 --> 00:07:59,693 Ghost cannot do any harm to us, but crazy man can stab us. 176 00:07:59,859 --> 00:08:00,997 - I'm still shocked. - What did he say, Sir? 177 00:08:01,163 --> 00:08:02,301 Can you pass the water, please? 178 00:08:02,467 --> 00:08:05,499 Unclear. 179 00:08:05,665 --> 00:08:07,098 "Wongso returns." 180 00:08:07,264 --> 00:08:08,654 What's the meaning? 181 00:08:08,820 --> 00:08:10,842 I don't know. 182 00:08:11,008 --> 00:08:12,231 "Wongso returns." 183 00:08:12,397 --> 00:08:15,427 - He's crazy after all. - What's the meaning of "Wongso"? 184 00:08:15,593 --> 00:08:18,751 I don't know. 185 00:08:18,917 --> 00:08:22,579 Maybe, he looked for "wangsit", or vision. "Wongso", "wangsit". 186 00:08:22,745 --> 00:08:25,986 You, the gambler, usually look for vision. 187 00:08:26,152 --> 00:08:27,803 Right, GI? 188 00:08:28,635 --> 00:08:33,138 No. That's like my father's name. Wongso. 189 00:08:33,304 --> 00:08:35,032 - Really? - My father's name. 190 00:08:35,198 --> 00:08:38,061 - Who? - That "Wongso". 191 00:08:38,227 --> 00:08:39,701 Wongso is your father's name? 192 00:08:39,867 --> 00:08:41,173 It's alright, Mig. 193 00:08:42,223 --> 00:08:45,345 - Segoroyoso Village, Bantul. - Their yards are large. 194 00:08:46,767 --> 00:08:48,578 Please, come in. 195 00:08:48,744 --> 00:08:50,303 - Good night. - Good night, Sir. 196 00:08:50,469 --> 00:08:52,701 - Good night, Sir. - I'm from Jakarta. 197 00:08:52,867 --> 00:08:54,678 This is very late. Was the train late? 198 00:08:54,844 --> 00:08:55,898 The train was late, Sir. 199 00:08:56,064 --> 00:08:57,581 Sadha and Poppy. 200 00:08:57,747 --> 00:08:59,811 - Diaz. - Migi, Diaz. 201 00:08:59,977 --> 00:09:01,662 That's Cungkring, the camera person. 202 00:09:01,828 --> 00:09:03,723 - Good night, Sir. - Good night. 203 00:09:03,889 --> 00:09:04,901 There's a gamelan set, Dude. 204 00:09:05,067 --> 00:09:07,719 A gamelan set. 205 00:09:08,769 --> 00:09:10,202 Please. 206 00:09:10,368 --> 00:09:13,651 Wanna have a rest? Please. 207 00:09:13,817 --> 00:09:15,250 Cung, turn on the lamp. 208 00:09:15,416 --> 00:09:18,405 - What is it, Pop? - Just come! Quick! 209 00:09:18,571 --> 00:09:20,220 Come here. 210 00:09:22,315 --> 00:09:23,832 Hey, what's wrong? 211 00:09:23,998 --> 00:09:26,272 Cung, Migi heard... 212 00:09:26,438 --> 00:09:29,763 Crying sound outside. I can't sleep, Cung. 213 00:09:29,929 --> 00:09:31,111 Actually, I heard it too. 214 00:09:31,277 --> 00:09:33,592 - Please check it out, Cung. - I wanna check it out. 215 00:09:33,758 --> 00:09:34,938 - I'm afraid. - Do you want me to check it out? 216 00:09:35,104 --> 00:09:36,537 Yes. I'm with Migi. I will accompany Migi. 217 00:09:36,703 --> 00:09:38,557 - You go with Sadha. - Wait. 218 00:09:38,723 --> 00:09:39,776 What? 219 00:09:39,942 --> 00:09:41,585 Let's see. 220 00:09:41,751 --> 00:09:43,268 Crying sound at night. 221 00:09:43,434 --> 00:09:44,866 - Please check... - From outside, Cung. 222 00:09:45,032 --> 00:09:46,298 Your iPod. Is it turned on? 223 00:09:46,464 --> 00:09:47,602 That's it. 224 00:09:47,768 --> 00:09:49,004 - No. My iPod is turned off. - That's it. 225 00:09:49,170 --> 00:09:50,547 I also heard the sound, Cung. 226 00:09:50,713 --> 00:09:52,932 I will check it out. 227 00:09:53,883 --> 00:09:55,178 Please, help Sad. 228 00:09:55,344 --> 00:09:57,847 - Okay, Cung? - I can't sleep. 229 00:09:58,013 --> 00:09:59,932 - You can accompany me. - Yes, now, I can't sleep... 230 00:10:00,098 --> 00:10:01,225 because you woke me up. 231 00:10:01,391 --> 00:10:04,396 Yes. Blithesome, isn't it? 232 00:10:04,562 --> 00:10:06,398 I also cannot sleep. Come on, Cungkring. 233 00:10:06,564 --> 00:10:07,982 Please, accompany me. 234 00:10:08,148 --> 00:10:09,526 Okay. 235 00:10:09,692 --> 00:10:11,620 Now. 236 00:10:39,642 --> 00:10:41,980 There's nothing, isn't, Sad? Come on. 237 00:10:42,146 --> 00:10:43,398 Come here. 238 00:10:43,564 --> 00:10:45,548 Do you hear that? 239 00:10:46,149 --> 00:10:48,027 Frog sound? I do. Let's go. 240 00:10:48,193 --> 00:10:51,113 - Let's get back. - Crying sound. 241 00:11:01,875 --> 00:11:02,919 It must be Poppy and Migi! 242 00:11:03,085 --> 00:11:04,670 Sad, do you try to prank me? 243 00:11:04,836 --> 00:11:06,131 - No. - Woke me up. 244 00:11:06,297 --> 00:11:07,591 I'm tired, Bro. 245 00:11:07,757 --> 00:11:09,917 Come on. Stop it. Okay. 246 00:11:10,176 --> 00:11:12,721 Come on. Poppy, Migi. 247 00:11:12,887 --> 00:11:15,400 - Poppy? - Yes? 248 00:11:16,308 --> 00:11:18,102 Pop, that's not funny, Pop. Seriously. 249 00:11:18,268 --> 00:11:19,436 I'm tired, you know? 250 00:11:19,602 --> 00:11:21,272 I thought, you were the one who made that prank. 251 00:11:21,438 --> 00:11:24,150 Don't play around at this late hour. 252 00:11:24,316 --> 00:11:25,694 Okay? 253 00:11:25,860 --> 00:11:28,547 That's noisy. 254 00:11:29,363 --> 00:11:30,699 Pop. 255 00:11:30,865 --> 00:11:33,327 - That's not funny, Pop. - Okay, Cung. Let's go. 256 00:11:33,493 --> 00:11:36,355 Whatever. Come on. 257 00:11:39,000 --> 00:11:40,919 Whatever. 258 00:11:41,085 --> 00:11:42,836 Let's go. 259 00:11:46,133 --> 00:11:47,802 Why do you obey her, Sad? 260 00:11:47,968 --> 00:11:49,887 Because I hear it too. 261 00:11:50,053 --> 00:11:52,097 There you go. Do you hear that? 262 00:11:56,810 --> 00:11:58,646 Oh my God. Seriously. 263 00:11:58,812 --> 00:11:59,856 Right? 264 00:12:00,022 --> 00:12:01,948 Yes. I hear it too. 265 00:12:12,244 --> 00:12:14,122 Oh my God. 266 00:12:14,288 --> 00:12:15,923 Goodness. 267 00:12:22,047 --> 00:12:23,973 Over there, Cung. 268 00:12:32,350 --> 00:12:34,860 Darn. 269 00:12:36,020 --> 00:12:37,830 Darn. Do I get it? 270 00:12:50,328 --> 00:12:52,957 Ouch. Sorry. 271 00:12:53,123 --> 00:12:54,583 Sorry, dude. 272 00:12:54,749 --> 00:12:56,627 Satisfied? Let's get back. 273 00:12:56,793 --> 00:12:59,596 No. I will check it there too. 274 00:12:59,880 --> 00:13:02,508 Okay? I will check it there. 275 00:13:02,674 --> 00:13:04,469 - To make sure. - Darn. 276 00:13:04,635 --> 00:13:06,504 What is it? 277 00:13:06,679 --> 00:13:08,666 Goodness. 278 00:13:11,017 --> 00:13:13,061 What is it? 279 00:13:15,814 --> 00:13:17,275 - Let's get back. - Let's go there. 280 00:13:17,441 --> 00:13:20,028 - Let's get back. - I will go there. Just to make sure. 281 00:13:20,194 --> 00:13:22,614 I'm still curious about its source. 282 00:13:22,780 --> 00:13:25,701 No more, isn't it? Why are you still curious? Let's get back. 283 00:13:25,867 --> 00:13:27,677 Cung. 284 00:13:28,077 --> 00:13:29,162 Let's go. 285 00:13:29,328 --> 00:13:30,791 Darn. 286 00:13:30,957 --> 00:13:33,000 Wait. My battery. 287 00:13:33,208 --> 00:13:34,836 Darn. 288 00:13:35,002 --> 00:13:36,588 It's my light. 289 00:13:36,754 --> 00:13:38,505 Wait a minute. 290 00:13:39,215 --> 00:13:41,718 Wait. The battery is loose since yesterday. 291 00:13:41,884 --> 00:13:43,635 Okay. 292 00:13:44,470 --> 00:13:46,808 Okay. Hold on a second. 293 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Oh my God. 294 00:13:53,606 --> 00:13:55,442 What is it, Sir? 295 00:13:55,608 --> 00:13:57,319 I heard something, Sir. 296 00:13:57,485 --> 00:13:59,488 - A crying sound. - That's normal. 297 00:13:59,654 --> 00:14:01,658 That's normal. Please, come in. 298 00:14:01,824 --> 00:14:03,660 This is very late. 299 00:14:03,826 --> 00:14:07,455 - It's okay. That's normal. - Let's get back. 300 00:14:07,621 --> 00:14:09,081 - Thank you, Sir. - Yes, come on. Please. 301 00:14:09,247 --> 00:14:11,001 Yes, just come in. 302 00:14:12,127 --> 00:14:14,046 Okay. Once more, Az. 303 00:14:14,212 --> 00:14:16,173 - From the start? - Yes. From the start. 304 00:14:16,339 --> 00:14:18,009 Not quite right yet. 305 00:14:18,175 --> 00:14:20,628 Happy birthday, Honey. 306 00:14:23,138 --> 00:14:24,098 - Thank you, Babe. - Cut! 307 00:14:24,264 --> 00:14:25,726 Sadha, tell them about the mistake. 308 00:14:25,892 --> 00:14:27,468 Get back to your position. 309 00:14:29,395 --> 00:14:31,321 Okay. 310 00:14:32,857 --> 00:14:33,776 Do I need to smile? 311 00:14:33,942 --> 00:14:36,686 You said, you read it in Jakarta, Dha? 312 00:14:38,864 --> 00:14:40,282 - Let's go. - Again? 313 00:14:40,448 --> 00:14:42,202 Yes. 314 00:14:42,577 --> 00:14:44,121 Action. 315 00:14:44,287 --> 00:14:45,497 What time did you arrive, Sir? 316 00:14:45,663 --> 00:14:47,589 Seven o'clock. 317 00:14:48,750 --> 00:14:51,087 Happy birthday, honey. 318 00:14:53,505 --> 00:14:55,256 Cut! 319 00:14:56,132 --> 00:14:58,704 Thank you. Ateng makan kayu. 320 00:15:01,097 --> 00:15:03,475 Mig, just imagine, your leg is stumped, Mig. 321 00:15:03,641 --> 00:15:05,520 You only have one leg. 322 00:15:05,686 --> 00:15:07,313 Today, you use prosthetic leg. 323 00:15:07,479 --> 00:15:10,399 So? What's your motivation? 324 00:15:11,233 --> 00:15:12,318 You wanna meet your boy. 325 00:15:12,484 --> 00:15:14,989 It's been a while and you bring a gift. 326 00:15:15,155 --> 00:15:17,282 You wanna be loved, Mig, as it used to be... 327 00:15:17,448 --> 00:15:19,993 when your legs are still complete, Mig. 328 00:15:20,159 --> 00:15:22,322 You, what's your motivation? 329 00:15:22,579 --> 00:15:23,998 - I... - What's your motivation? 330 00:15:24,164 --> 00:15:27,143 - I wanna meet her. - Wrong! 331 00:15:28,752 --> 00:15:32,465 Do I need to give them motivation too today? 332 00:15:32,631 --> 00:15:34,384 How long did they read the script? 333 00:15:34,550 --> 00:15:35,802 - Five, Miea. - What five? 334 00:15:35,968 --> 00:15:37,663 Five months? 335 00:15:40,515 --> 00:15:42,384 You defy me? 336 00:15:42,560 --> 00:15:45,361 Don't like to be scolded in front of the talents? 337 00:15:45,772 --> 00:15:47,522 What? 338 00:15:47,690 --> 00:15:49,383 What? 339 00:15:49,817 --> 00:15:51,153 Five days, Sadha! 340 00:15:51,319 --> 00:15:53,280 Next week, we will shoot it! 341 00:15:53,446 --> 00:15:55,608 Darn you! 342 00:15:57,576 --> 00:15:59,269 We have a break, everybody! 343 00:16:01,623 --> 00:16:03,500 So, this is my fate. 344 00:16:03,666 --> 00:16:06,528 Poppy's behind the scene camera person. 345 00:16:07,337 --> 00:16:08,672 Seriously. This is crazy. 346 00:16:08,838 --> 00:16:12,218 I come to the point where I am just a behind the scene camera person. 347 00:16:12,384 --> 00:16:14,720 I have to follow Poppy all the time too. 348 00:16:14,886 --> 00:16:16,264 - That's okay. She... - Poppy's weird. 349 00:16:16,430 --> 00:16:17,725 She always scolds me. 350 00:16:17,891 --> 00:16:20,185 She loves me. I know it. 351 00:16:20,351 --> 00:16:21,687 Migi says... 352 00:16:21,853 --> 00:16:24,187 "Please, don't be crazy!" 353 00:16:25,024 --> 00:16:26,859 - "Please, don't be crazy!" - "Please, don't be crazy!" 354 00:16:27,025 --> 00:16:27,986 "Please, don't be crazy!" 355 00:16:28,152 --> 00:16:29,570 - Sir? - Yes? 356 00:16:29,736 --> 00:16:31,822 Is Borobudur still far away, Sir? 357 00:16:31,988 --> 00:16:33,367 Yes. 358 00:16:33,533 --> 00:16:35,828 About 45 minutes. 359 00:16:35,994 --> 00:16:39,847 - Oh my God. Please, don't be crazy! - Please, don't be crazy! 360 00:16:40,623 --> 00:16:41,584 Mother! 361 00:16:41,750 --> 00:16:44,670 Step aside! 362 00:16:44,836 --> 00:16:46,464 Hey, Diaz! Poppy! 363 00:16:46,630 --> 00:16:49,140 Migi! 364 00:16:50,343 --> 00:16:52,094 What are you doing? 365 00:16:52,387 --> 00:16:54,056 - Running. - We're not playing around. 366 00:16:54,222 --> 00:16:55,557 This is not a picnic. 367 00:16:55,723 --> 00:16:57,435 - Sorry, Miea. - Be focused, guys. 368 00:16:57,601 --> 00:16:58,728 You too, Poppy? 369 00:16:58,894 --> 00:17:00,188 - Sorry, Miea. - Sorry. 370 00:17:00,354 --> 00:17:01,564 - I'm focused. - Sorry, Mr Dimas. 371 00:17:01,730 --> 00:17:04,108 If you read the script correctly yesterday, there would be no problem. 372 00:17:04,274 --> 00:17:06,986 - Well? - Migi, go with Sadha. 373 00:17:07,152 --> 00:17:09,656 - Migi, come here. - Accompany Sadha. Escort him. 374 00:17:09,822 --> 00:17:13,910 I've told you, this is not a vacation. This is not a play. 375 00:17:14,202 --> 00:17:16,889 Come on. 376 00:17:18,999 --> 00:17:20,542 - Sorry. - Step aside! 377 00:17:20,708 --> 00:17:23,864 - Diaz! - Diaz! 378 00:17:28,802 --> 00:17:32,014 What do you want, Cung? I'm ready. 379 00:17:32,389 --> 00:17:36,310 - Alright! - Sunglasses again. 380 00:17:36,476 --> 00:17:40,274 I want to shoot a crime evidence. 381 00:17:44,234 --> 00:17:46,739 Poppy. 382 00:17:46,905 --> 00:17:49,183 Yes. Isn't, it? 383 00:17:49,825 --> 00:17:52,685 Her job is the easiest, but... 384 00:17:53,162 --> 00:17:55,958 Slobber. 385 00:17:56,124 --> 00:17:58,458 How could you do that, Cung? 386 00:17:58,793 --> 00:18:00,427 Satisfied? 387 00:18:04,049 --> 00:18:07,010 Do you still wanna be her friend? 388 00:18:07,176 --> 00:18:10,915 Let's see after we go off the car. 389 00:18:15,936 --> 00:18:19,316 Mig, use my torch. I can't see anything. Seriously. 390 00:18:19,482 --> 00:18:21,944 - It's very dark outside. - Sadha... 391 00:18:22,110 --> 00:18:23,821 - Nothing. - Lamp. 392 00:18:23,987 --> 00:18:27,075 - I have turned my torch on. - Crazy. 393 00:18:27,241 --> 00:18:29,118 Nothing. There's nothing in here. 394 00:18:29,284 --> 00:18:30,829 No phone signal too. 395 00:18:30,995 --> 00:18:34,000 Street lamps are on, but there's nothing. 396 00:18:34,166 --> 00:18:35,542 Even, no car. 397 00:18:35,708 --> 00:18:36,877 What's this place? 398 00:18:37,043 --> 00:18:38,337 It's very quiet. 399 00:18:38,503 --> 00:18:40,663 - I don't know. - Unclear. 400 00:18:43,051 --> 00:18:45,386 That's like a car lamp, Az. That yellow light. 401 00:18:45,552 --> 00:18:46,679 Let's try, Sir. 402 00:18:46,845 --> 00:18:48,474 - Tail light. - Give him signal. 403 00:18:48,640 --> 00:18:52,377 - Ask the driver. - Maybe, we can ask about the road's name. 404 00:18:56,607 --> 00:18:58,234 - What? - Yes! 405 00:18:58,400 --> 00:19:00,695 - What's that? - Diaz, Cungkring, Sir! 406 00:19:00,861 --> 00:19:03,281 Sir, horn them. Don't let them block us. 407 00:19:03,447 --> 00:19:04,867 - Sir! - Sir, what's that? 408 00:19:05,033 --> 00:19:07,411 - Cungkring. - Oh my God! 409 00:19:07,577 --> 00:19:08,621 Darn! 410 00:19:08,787 --> 00:19:10,080 Let's get back! 411 00:19:10,246 --> 00:19:11,456 - Sir! - Be quick, Sir! 412 00:19:11,622 --> 00:19:14,043 Diaz! 413 00:19:14,209 --> 00:19:16,421 Be quick, Sir. Back up! 414 00:19:16,587 --> 00:19:19,048 Back up! Oh my God. 415 00:19:19,214 --> 00:19:20,676 - Oh my God! - What's that, Sir? 416 00:19:20,842 --> 00:19:22,803 Please, protect us, God. 417 00:19:22,969 --> 00:19:26,122 - Just a minute, sir. - Don't be long. 418 00:19:35,023 --> 00:19:36,360 - I stay here. - Huh? 419 00:19:36,526 --> 00:19:38,629 I stay here. Be quick. 420 00:19:41,364 --> 00:19:43,659 Sir, can I ask you? 421 00:19:43,825 --> 00:19:47,622 Just now, do you see... 422 00:19:47,788 --> 00:19:49,791 Diaz, come back. 423 00:19:49,957 --> 00:19:51,475 Diaz! 424 00:19:51,709 --> 00:19:53,578 Idiot. Diaz. 425 00:19:54,087 --> 00:19:56,713 Where's the way to Yogyakarta? 426 00:20:01,678 --> 00:20:05,357 Diaz, come back. Just forget it. 427 00:20:09,395 --> 00:20:11,774 You're crazy, man. 428 00:20:11,940 --> 00:20:12,983 Let's go. 429 00:20:13,149 --> 00:20:14,526 - Forget it. - Look. 430 00:20:14,692 --> 00:20:15,944 Is he still looking down? 431 00:20:16,110 --> 00:20:18,157 That guy's wicked. 432 00:20:18,739 --> 00:20:21,192 - Sorry. We're lost. - I'm lost. 433 00:20:21,408 --> 00:20:22,952 We're lost. 434 00:20:23,118 --> 00:20:24,413 - Lost? - I'm lost. 435 00:20:24,579 --> 00:20:26,097 Disco? 436 00:20:26,372 --> 00:20:29,000 This is when discoes are usually closed, 2 AM. 437 00:20:30,043 --> 00:20:31,545 I was behind your car. 438 00:20:31,711 --> 00:20:33,798 Okay? I thought it was your tail light. 439 00:20:33,964 --> 00:20:36,217 Then, it grew longer and bigger. Then, fire. Boom. 440 00:20:36,383 --> 00:20:37,426 Where's that, Diaz? 441 00:20:37,592 --> 00:20:39,470 - In the Forrest. - On the street. Do you think... 442 00:20:39,636 --> 00:20:41,140 Disco light? 443 00:20:41,306 --> 00:20:42,975 I know the shape of a disco light. 444 00:20:43,141 --> 00:20:44,726 - Sir. - Come here. Just hear me. 445 00:20:44,892 --> 00:20:46,228 Relax, Dude. 446 00:20:46,394 --> 00:20:48,773 - You know, you do not respect me. - I respect you. 447 00:20:48,939 --> 00:20:50,900 No. Just listen. That fireball flied to our car... 448 00:20:51,066 --> 00:20:52,318 Keep your hands down! 449 00:20:52,484 --> 00:20:54,487 - Dimas! - Don't pull me. 450 00:20:54,653 --> 00:20:56,740 - That's it. Migi, just go in. - He talked above me. 451 00:20:56,906 --> 00:20:59,576 - Sir, I have the proof. - Whatever. I'm going to sleep. 452 00:20:59,742 --> 00:21:00,702 Sir, please listen to me. 453 00:21:00,868 --> 00:21:02,454 You ask me to read the script tomorrow. 454 00:21:02,620 --> 00:21:04,582 - Then, I have to sleep, right? - Diaz, please go to your room. 455 00:21:04,748 --> 00:21:06,709 - I don't like you from the start. - Dimas. 456 00:21:06,875 --> 00:21:08,085 - Migi, let's have a rest. - You drunk. 457 00:21:08,251 --> 00:21:10,171 - Hey, Dimas! What's wrong with you? - What are you doing, Sir? 458 00:21:10,337 --> 00:21:12,299 - Bring him in, Sadha. - The fireball of Kemang? 459 00:21:12,465 --> 00:21:13,925 - I have a good career, dude. - Stop it. 460 00:21:14,091 --> 00:21:16,178 - I have a good career. - Stop it. Yes. Come on. 461 00:21:16,344 --> 00:21:17,971 - I have a good career. - Stop it. Tomorrow is reading day. 462 00:21:18,137 --> 00:21:19,473 I don't wanna know about your career. 463 00:21:19,639 --> 00:21:21,017 - Dimas, stop it. - Die with your career! 464 00:21:21,183 --> 00:21:22,476 - Miea! - Darn you! 465 00:21:22,642 --> 00:21:24,395 - Let's go, Sadha. - Stop it, Dimas! 466 00:21:24,561 --> 00:21:26,255 This is it. 467 00:21:27,272 --> 00:21:29,084 Okay. Action. 468 00:21:31,319 --> 00:21:32,529 - Action. - From... 469 00:21:32,695 --> 00:21:33,781 Sorry, from the point when I... 470 00:21:33,947 --> 00:21:35,157 - From Anton. Did you read the line? - This is your job. 471 00:21:35,323 --> 00:21:36,784 - Give it to her. - After "action", you... 472 00:21:36,950 --> 00:21:39,287 - You... - Come to me and hug me. 473 00:21:39,536 --> 00:21:41,372 Just this part. 474 00:21:41,538 --> 00:21:43,625 - You only have one line. Come on. - Yes, try that. 475 00:21:43,791 --> 00:21:44,752 - Be focused. - Come on. 476 00:21:44,918 --> 00:21:46,920 - Action. - If you want to have a pee. 477 00:21:47,086 --> 00:21:49,421 - No. Come on. - Hurry, Diaz. 478 00:21:51,132 --> 00:21:53,119 Honey. 479 00:21:55,721 --> 00:21:58,115 Still need to read the script? 480 00:21:58,599 --> 00:21:59,768 This... 481 00:21:59,934 --> 00:22:00,936 Well? 482 00:22:01,102 --> 00:22:02,980 - Concentrate yourself, Migi. - I will try. 483 00:22:03,146 --> 00:22:04,664 Migi. 484 00:22:05,481 --> 00:22:07,350 Hello. 485 00:22:09,069 --> 00:22:10,488 What's wrong with you? 486 00:22:10,654 --> 00:22:12,814 - Haven't eaten, Mig? - I have. 487 00:22:14,199 --> 00:22:17,353 What's wrong? Sadha. 488 00:22:19,246 --> 00:22:21,458 - Sorry, I blank out. I'm fine. - Blank out? 489 00:22:21,624 --> 00:22:22,668 Be focused, Migi. 490 00:22:22,834 --> 00:22:23,962 Are you tired? 491 00:22:24,128 --> 00:22:26,380 You have eaten. Sleep? Not enough? Not enough sleep? 492 00:22:26,546 --> 00:22:29,349 You went around last night, didn't you? 493 00:22:30,467 --> 00:22:32,012 - I was lost. - Lost? 494 00:22:32,178 --> 00:22:34,631 That's your only argument. 495 00:22:35,098 --> 00:22:36,934 Right? Because you saw that light yesterday? 496 00:22:37,100 --> 00:22:39,102 - Why do you still mention it? - Yes, of course. 497 00:22:39,268 --> 00:22:42,273 This is the result. Just see it. 498 00:22:42,439 --> 00:22:45,818 We're only six days from shooting! Hey! 499 00:22:45,984 --> 00:22:47,947 Unbelievable! No one supports me! 500 00:22:48,113 --> 00:22:50,916 No one! 501 00:22:53,034 --> 00:22:54,661 You're all jerks! 502 00:22:54,827 --> 00:22:57,105 Wrecked! 503 00:23:15,601 --> 00:23:18,927 Cungkring, check it out. 504 00:23:19,688 --> 00:23:21,675 Some Grey hairs. 505 00:23:26,654 --> 00:23:29,408 Are you nuts? Back up. 506 00:23:29,574 --> 00:23:32,493 She's not well. 507 00:23:35,399 --> 00:23:38,152 - Diaz, where's Mr Dimas? - That's him. 508 00:23:38,318 --> 00:23:40,071 Mr Dimas, let's go. My car's ready. 509 00:23:40,237 --> 00:23:43,867 Just go to Migi's room. Bring the gong to the car with Sadha. 510 00:23:44,033 --> 00:23:45,578 Aye, sir. 511 00:23:45,744 --> 00:23:49,245 - Thank you, sir. Okay. - Well? 512 00:23:53,376 --> 00:23:54,879 - Where will you go? - Please, help us, sir. Migi... 513 00:23:55,045 --> 00:23:56,673 - is very heavy. - You two cannot carry her? 514 00:23:56,839 --> 00:23:58,341 - No, Sir. She's very heavy. - I swear, sir. She's very heavy, sir. 515 00:23:58,507 --> 00:24:00,886 - Diaz, please, help us. - Okay. I'm ready. 516 00:24:01,052 --> 00:24:02,554 Diaz, are you ready? 517 00:24:02,720 --> 00:24:05,557 - You really can't carry her? - I swear, Diaz. 518 00:24:05,723 --> 00:24:08,144 - She's very heavy. - If you are Cungkring, I understand. 519 00:24:08,310 --> 00:24:09,603 - This is heavy. Try that. - Diaz. 520 00:24:09,769 --> 00:24:11,022 - Yes. - I'll take her head. 521 00:24:11,188 --> 00:24:14,234 - Okay. - Pop, help us. 522 00:24:14,400 --> 00:24:16,904 - Come on. Okay? Ready? - One, two... 523 00:24:17,070 --> 00:24:19,989 Two, three! 524 00:24:20,155 --> 00:24:21,533 - My goodness. - Seriously. 525 00:24:21,699 --> 00:24:25,088 - Am I right? - Cungkring, how is it? 526 00:24:25,287 --> 00:24:28,290 - Something's wrong. - Let's try it again. 527 00:24:28,456 --> 00:24:32,170 One, two, three. 528 00:24:32,336 --> 00:24:34,590 - Very heavy. - Yes, isn't she? 529 00:24:34,756 --> 00:24:36,716 - Something's wrong. - Something's definitely wrong. 530 00:24:36,882 --> 00:24:39,679 Pop, help us. You help us. 531 00:24:39,845 --> 00:24:42,223 - Sorry. - The fan, please. 532 00:24:42,389 --> 00:24:45,017 Let's lift her up once more. Come on. 533 00:24:45,183 --> 00:24:46,895 - One, two... - One, two... 534 00:24:47,061 --> 00:24:49,221 - Three! - Three! 535 00:24:49,564 --> 00:24:50,816 My goodness. Crazy. 536 00:24:50,982 --> 00:24:53,109 - Something's wrong. - Hold a second. 537 00:24:53,275 --> 00:24:55,613 - I will call Miea first. - She's already like this all morning. 538 00:24:55,779 --> 00:24:57,866 - Did she do something? - No. 539 00:24:58,032 --> 00:24:59,116 - No. - She must be... 540 00:24:59,282 --> 00:25:00,535 She's still breathing and everything. She just cannot be... 541 00:25:00,701 --> 00:25:01,743 What's wrong? What happened? 542 00:25:01,909 --> 00:25:03,163 We didn't do anything to her. 543 00:25:03,329 --> 00:25:04,289 - Mr Dimas. - This is outrageous. 544 00:25:04,455 --> 00:25:05,415 You all couldn't carry her? 545 00:25:05,581 --> 00:25:07,793 - Her body is very cold, Sir. - I swear, no one can't lift her up. 546 00:25:07,959 --> 00:25:09,920 - Pop. - Say your prayer first. 547 00:25:10,086 --> 00:25:11,380 Pop, call Miea. 548 00:25:11,546 --> 00:25:12,756 - Miea. - Come on. Together. 549 00:25:12,922 --> 00:25:14,675 - Diaz. - Let's go. 550 00:25:14,841 --> 00:25:16,844 - What's wrong? - It's confusing. 551 00:25:17,010 --> 00:25:19,515 - One, two, three. - She cannot be lifted. 552 00:25:19,681 --> 00:25:21,224 - Oh my God. - Are you serious? 553 00:25:21,390 --> 00:25:23,518 Very serious. 554 00:25:23,684 --> 00:25:24,728 I swear, Miea. 555 00:25:24,894 --> 00:25:28,281 Give me room. Hold on a minute. 556 00:25:31,568 --> 00:25:33,612 - Something's wrong, sir. - Yes, sir. 557 00:25:33,778 --> 00:25:35,648 Oh my God. 558 00:25:36,616 --> 00:25:38,327 - Very cold? How cold? - Okay, then. 559 00:25:38,493 --> 00:25:39,911 - Very cold, sir. - What will we do? 560 00:25:40,077 --> 00:25:41,246 - Hold her leg. - All morning, Sadha? 561 00:25:41,412 --> 00:25:42,498 Earlier, she was colder than this. 562 00:25:42,664 --> 00:25:44,500 - She has been cold all day? - All day. 563 00:25:44,666 --> 00:25:46,001 This is unbelievable. 564 00:25:46,167 --> 00:25:49,205 - Wait a minute. - Migi. 565 00:25:49,838 --> 00:25:51,707 It needs... 566 00:25:52,716 --> 00:25:54,510 Perhaps, she dies? 567 00:25:54,676 --> 00:25:56,638 I don't know. I'm confused too. Wait. 568 00:25:56,804 --> 00:26:01,126 - Dimas, what's the solution? - Give me time to think about it. 569 00:26:27,254 --> 00:26:28,590 Dimas. 570 00:26:28,756 --> 00:26:30,843 - Ask Dimas. - Sadha. Wait. 571 00:26:31,009 --> 00:26:32,052 - Help. - Cungkring, check it out. 572 00:26:32,218 --> 00:26:34,378 She sings in the middle of the night. 573 00:26:44,064 --> 00:26:47,111 - Oh my God. - Oh my God. 574 00:26:47,277 --> 00:26:53,158 Don't be worried 575 00:26:53,324 --> 00:27:01,324 Leave me alone 576 00:27:03,002 --> 00:27:06,506 Just you... 577 00:27:18,979 --> 00:27:20,614 Excuse me. 578 00:27:21,022 --> 00:27:23,357 May I know who you are? 579 00:27:24,984 --> 00:27:29,948 My name is Nyi Pramudhawardhani. 580 00:27:37,833 --> 00:27:40,693 I apologise, Grandma. 581 00:27:41,086 --> 00:27:42,672 Maybe... 582 00:27:42,838 --> 00:27:48,385 my friends did something wrong. 583 00:27:54,600 --> 00:27:59,566 Why are you here? 584 00:28:00,774 --> 00:28:03,052 Don't be afraid. 585 00:28:07,323 --> 00:28:10,010 I will not disturb you. 586 00:28:24,425 --> 00:28:27,638 I apologise, Grandma. 587 00:28:30,558 --> 00:28:33,436 What's your intention... 588 00:28:33,602 --> 00:28:35,705 to be here? 589 00:28:41,236 --> 00:28:43,280 You all... 590 00:28:43,446 --> 00:28:45,314 must leave. 591 00:28:48,285 --> 00:28:51,030 Alright, Grandma. 592 00:28:52,122 --> 00:28:54,167 Farewell, Grandma. 593 00:29:50,354 --> 00:29:52,940 - Quick, Cungkring, shoot them. - Why don't you befriend Boen Boen? 594 00:29:53,106 --> 00:29:54,526 I thought you are my partner, Dimas. 595 00:29:54,692 --> 00:29:55,693 Just film them. 596 00:29:55,859 --> 00:29:58,697 Why do I feel that no one helps me? 597 00:29:58,863 --> 00:30:01,158 My assistant is dumb. He couldn't work properly. 598 00:30:01,324 --> 00:30:04,035 My talents are snooty as if they are big celebrities. 599 00:30:04,201 --> 00:30:06,456 - You too, Dimas! You should help me! - Hey. 600 00:30:06,622 --> 00:30:09,083 - Listen up. - What? 601 00:30:09,249 --> 00:30:10,918 You must differentiate your personal interest and... 602 00:30:11,084 --> 00:30:13,087 You too, stupid BTS camera. Darn you. Begone! 603 00:30:13,253 --> 00:30:16,592 I hate it when you always cling on me. Come here, Dimas. This isn't over yet. 604 00:30:16,758 --> 00:30:19,636 Just follow them. Okay? 605 00:30:19,802 --> 00:30:22,015 - Watch them. - I don't know how... 606 00:30:22,181 --> 00:30:24,892 but I want you to send Migi home. Bring her away by any means necessary. 607 00:30:25,058 --> 00:30:26,268 - Replace her. - I can't. 608 00:30:26,434 --> 00:30:27,603 - So many talents are similar to Migi. - I can't. 609 00:30:27,769 --> 00:30:29,231 - I can't. - Why? What's the reason? 610 00:30:29,397 --> 00:30:31,942 Because Boen Boen's son likes Migi, right? I know that. 611 00:30:32,108 --> 00:30:34,319 Fire her. I don't like her. 612 00:30:34,485 --> 00:30:36,113 - Sorry, Miea. - What? What is it again? 613 00:30:36,279 --> 00:30:39,200 I just wanna say, if you want to fire Migi, don't do it now. 614 00:30:39,366 --> 00:30:40,618 - Why? - She's still not well. 615 00:30:40,784 --> 00:30:42,203 That's my business, Pop! 616 00:30:42,369 --> 00:30:43,496 - But... - That's not your business. 617 00:30:43,662 --> 00:30:47,125 What? Go away, jerk! 618 00:30:47,291 --> 00:30:49,803 - I hate you. - You will die young, Miea. 619 00:30:52,755 --> 00:30:54,759 I pity that girl. 620 00:30:54,925 --> 00:30:57,428 If that girl's still not well when she's back to Jakarta... 621 00:30:57,594 --> 00:30:59,681 Yes. We'll wait until she's well. 622 00:30:59,847 --> 00:31:01,474 - That.. - Then, we begin to film. 623 00:31:01,640 --> 00:31:03,852 This my responsibility too. 624 00:31:04,018 --> 00:31:06,296 Yes, I know. 625 00:32:00,414 --> 00:32:04,001 That girl cannot be medically cured. 626 00:32:04,167 --> 00:32:07,088 Then, how, Grandpa? 627 00:32:07,254 --> 00:32:10,801 Buy some flower offerings. 628 00:32:10,967 --> 00:32:12,343 Flower offerings. 629 00:32:12,509 --> 00:32:14,722 Flower offerings. Note that. 630 00:32:14,888 --> 00:32:16,807 - They are three roses. - Okay. 631 00:32:16,973 --> 00:32:18,643 - White roses. - Okay. 632 00:32:18,809 --> 00:32:21,262 Three white champacas. 633 00:32:23,689 --> 00:32:25,525 Ada apa, Pak? 634 00:32:25,691 --> 00:32:28,237 Greetings. 635 00:32:28,403 --> 00:32:32,658 From north, south, east, and west corner of the Earth. 636 00:32:32,824 --> 00:32:34,327 All spirits and our ancestors. 637 00:32:34,493 --> 00:32:38,290 Look. Oh my God. Migi. 638 00:32:38,456 --> 00:32:41,585 Mr Dimas, that's Migi. 639 00:32:41,751 --> 00:32:44,670 Oh my God. 640 00:33:04,359 --> 00:33:06,528 Who are you? 641 00:33:06,694 --> 00:33:09,115 I'm Masrum. 642 00:33:09,281 --> 00:33:11,326 Who are you? 643 00:33:11,992 --> 00:33:13,495 My name's... 644 00:33:13,661 --> 00:33:16,874 Nyi Pramudhawardhani. 645 00:33:17,040 --> 00:33:19,552 I swear. 646 00:33:21,461 --> 00:33:22,879 Excuse me, Granma. 647 00:33:23,045 --> 00:33:27,927 What's your intention coming here? 648 00:33:28,093 --> 00:33:30,313 Nothing. 649 00:33:32,055 --> 00:33:34,060 I like this girl. 650 00:33:34,226 --> 00:33:35,744 I see. 651 00:33:36,478 --> 00:33:38,579 I will... 652 00:33:39,313 --> 00:33:41,693 help this girl. 653 00:33:41,859 --> 00:33:43,552 I see. 654 00:33:44,570 --> 00:33:46,498 Because... 655 00:33:47,823 --> 00:33:51,120 she's my descendant. 656 00:33:51,286 --> 00:33:54,555 I see, Grandma. 657 00:34:00,754 --> 00:34:03,550 - That's all, Grandma. - Alright. 658 00:34:03,716 --> 00:34:06,403 Thank you very much, Grandma. 659 00:34:34,791 --> 00:34:36,894 Oh my God. 660 00:34:43,385 --> 00:34:44,846 - Oh my God. - Come on. Let's go. 661 00:34:45,012 --> 00:34:46,598 Hey, all of my colleagues. 662 00:34:46,764 --> 00:34:49,726 I will heal that girl. 663 00:34:49,892 --> 00:34:52,604 Mr Masrum want to heal Migi. 664 00:34:52,770 --> 00:34:56,024 I only want you not to have wild thought. 665 00:34:56,190 --> 00:34:57,568 No wild thought. 666 00:34:57,734 --> 00:34:59,986 Don't think about weird things. 667 00:35:00,152 --> 00:35:01,114 No weird thought. 668 00:35:01,280 --> 00:35:03,324 And, no evil thought. 669 00:35:03,490 --> 00:35:06,059 No dirty thought. 670 00:35:06,452 --> 00:35:08,497 The ones allowed to enter... 671 00:35:08,663 --> 00:35:12,751 are Dimas, Brama and Sadha. 672 00:35:12,917 --> 00:35:15,545 The ones allowed to enter are only Dimas, me... 673 00:35:15,711 --> 00:35:18,049 - and Sadha. - The rest must wait here. 674 00:35:18,215 --> 00:35:19,217 Yes. 675 00:35:19,383 --> 00:35:21,836 Let's pray. 676 00:35:23,387 --> 00:35:24,906 In the name of God. 677 00:35:46,913 --> 00:35:51,169 I want to save this girl. 678 00:35:51,335 --> 00:35:54,297 Save her from what, Grandma? 679 00:35:54,463 --> 00:35:56,383 Misery. 680 00:35:56,549 --> 00:35:58,510 What kind of misery? 681 00:35:58,676 --> 00:36:02,555 Human beings are evil. Nature will revenge. 682 00:36:02,721 --> 00:36:06,869 I beg you to leave, Grandma. 683 00:36:14,527 --> 00:36:16,488 Nature will revenge! 684 00:36:16,654 --> 00:36:17,948 Migi. 685 00:36:18,114 --> 00:36:20,683 Nature will revenge! 686 00:36:22,160 --> 00:36:23,911 Migi. 687 00:36:25,122 --> 00:36:26,499 God's the greatest! 688 00:36:26,665 --> 00:36:28,043 God's the greatest! 689 00:36:28,209 --> 00:36:30,254 Migi! 690 00:36:30,420 --> 00:36:32,505 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 691 00:36:32,671 --> 00:36:35,258 God's the greatest! 692 00:36:35,424 --> 00:36:38,304 God's the greatest! 693 00:36:38,470 --> 00:36:41,799 God's the greatest! God's the greatest! 694 00:36:44,059 --> 00:36:46,647 Let's scrape her. 695 00:36:46,813 --> 00:36:47,981 Come on! 696 00:36:48,147 --> 00:36:50,066 Oh my god. 697 00:36:50,232 --> 00:36:52,041 Migi. 698 00:36:54,863 --> 00:36:59,767 - Move away. - Yes, sir. 699 00:37:18,180 --> 00:37:20,559 - Okay. Then? - Make sure to give it to him. 700 00:37:20,725 --> 00:37:22,243 Yes. 701 00:37:30,569 --> 00:37:33,365 Now, there's nothing. Migi's healed. 702 00:37:33,531 --> 00:37:34,866 There's nothing anymore. 703 00:37:35,032 --> 00:37:36,368 - She's healed. - Yes. 704 00:37:36,534 --> 00:37:39,873 If there's anything, Dimas can call me again. 705 00:37:40,039 --> 00:37:42,417 If there's anything, we can call him again. 706 00:37:42,583 --> 00:37:45,294 - Yes. Hopefully, nothing happens. - Hopefully. 707 00:37:45,460 --> 00:37:47,296 Now, you can... 708 00:37:47,462 --> 00:37:50,008 feed Migi. 709 00:37:50,174 --> 00:37:52,719 - What? Eating. - She can eat now. 710 00:37:52,885 --> 00:37:55,388 Okay, then. I will give her water first. 711 00:37:55,554 --> 00:37:56,557 - Drink, Grandpa? - Poor her. 712 00:37:56,723 --> 00:37:58,559 - Please. - Yes, please. 713 00:37:58,725 --> 00:38:00,853 - Okay, Miea? Cung? - Okay. 714 00:38:01,019 --> 00:38:03,899 So, now, Migi can work again, can't she? 715 00:38:04,065 --> 00:38:06,151 Yes, she can. 716 00:38:06,317 --> 00:38:09,196 But, let her have a rest first. 717 00:38:09,362 --> 00:38:13,284 - Is it long? The healing process? - No. 718 00:38:13,450 --> 00:38:14,535 - But... - Excuse me. 719 00:38:14,701 --> 00:38:16,078 - What? - Migi's not there. 720 00:38:16,244 --> 00:38:17,371 Are you serious? 721 00:38:17,537 --> 00:38:19,415 - What do you mean? - She's not there? 722 00:38:19,581 --> 00:38:23,260 - Are you joking? - No. 723 00:38:24,379 --> 00:38:25,505 You didn't check her out? 724 00:38:25,671 --> 00:38:28,384 Sadha, did you seriously watch after her? 725 00:38:28,550 --> 00:38:30,970 - Yes. I was in front of the door. - In here? In front of here, Sadha? 726 00:38:31,136 --> 00:38:32,179 The door was closed. 727 00:38:32,345 --> 00:38:34,431 No one came in or came out. 728 00:38:34,597 --> 00:38:36,994 Then, where's she? 729 00:39:13,933 --> 00:39:15,687 That girl... 730 00:39:15,853 --> 00:39:19,122 was taken to another realm. 731 00:39:19,773 --> 00:39:20,983 - To where, Diaz? - Who... 732 00:39:21,149 --> 00:39:23,018 was taken away, Sir? 733 00:39:26,447 --> 00:39:28,141 To where? 734 00:39:28,449 --> 00:39:30,827 To their realm. 735 00:39:30,993 --> 00:39:33,038 Oh my God. 736 00:39:45,426 --> 00:39:46,428 - Sir. - Yes? 737 00:39:46,594 --> 00:39:49,973 Why did the shaman ask us to go to Parangtritis Beach? 738 00:39:50,139 --> 00:39:51,975 Well... 739 00:39:52,141 --> 00:39:55,313 Migi was taken to another realm. 740 00:39:55,479 --> 00:39:56,940 Mr Masrum said... 741 00:39:57,106 --> 00:40:02,070 Parangtritis Beach is the gate to their realm. 742 00:40:02,236 --> 00:40:09,078 There's a shaman -Who rides a moped 743 00:40:09,244 --> 00:40:12,456 There's a shaman 744 00:40:13,166 --> 00:40:17,045 Who wants to go to Parangtritis 745 00:40:17,211 --> 00:40:23,177 His helmet is white His hair is white too 746 00:40:23,343 --> 00:40:25,679 And flutters too 747 00:40:25,845 --> 00:40:30,109 - Yes, his hair. - What are you two doing? 748 00:40:30,392 --> 00:40:31,686 Nothing. 749 00:40:31,852 --> 00:40:34,246 - Stop it, then. - No, dude. 750 00:40:44,658 --> 00:40:49,096 If like this, I can get beautiful shots. 751 00:40:49,747 --> 00:40:52,200 The location is also beautiful. 752 00:40:53,877 --> 00:40:57,340 Miea, later you must see my video from this place. 753 00:40:57,506 --> 00:41:00,343 Director of Photography's nothing compare to this. 754 00:41:00,509 --> 00:41:02,728 Don't you think about it. 755 00:41:14,982 --> 00:41:17,086 - Mr Dimas. - What? 756 00:41:17,361 --> 00:41:19,462 He must be joking. 757 00:41:20,113 --> 00:41:22,333 Don't, Brama. 758 00:41:23,117 --> 00:41:24,453 Herbal drink, sir? 759 00:41:24,619 --> 00:41:26,312 Miss. 760 00:41:26,996 --> 00:41:28,806 Miss. 761 00:41:29,290 --> 00:41:31,334 Snack, sir? 762 00:41:31,961 --> 00:41:34,172 - What do you have, miss? - What do you want? This is chips. 763 00:41:34,338 --> 00:41:37,884 - What do you sell, miss? - Undur-undur chips... 764 00:41:38,050 --> 00:41:39,594 - She's pretty, dude. - And fried macaroni. 765 00:41:39,760 --> 00:41:41,722 Mr Dimas? 766 00:41:41,888 --> 00:41:43,098 What about this, Pop? Do you want it? 767 00:41:43,264 --> 00:41:44,850 - Miea? - No. 768 00:41:45,016 --> 00:41:46,560 - Cungkring. - Yes? 769 00:41:46,726 --> 00:41:48,521 Do you want it? 770 00:41:48,687 --> 00:41:49,647 Salak fruit, sir. 771 00:41:49,813 --> 00:41:53,651 No. Just ask her number. 772 00:41:53,817 --> 00:41:56,321 - What is it, Cungkring? - Ask her number. 773 00:41:56,487 --> 00:41:58,115 You're cunning, Cungkring. 774 00:41:58,281 --> 00:42:00,242 Eat first. Anything. Even only a snack. 775 00:42:00,408 --> 00:42:02,411 - What is it, Miss? - What? 776 00:42:02,577 --> 00:42:03,830 Your phone number? 777 00:42:03,996 --> 00:42:05,456 I don't have any phone, Sir. 778 00:42:05,622 --> 00:42:06,067 She doesn't have any phone, Cungkring. 779 00:42:06,233 --> 00:42:07,526 Goodness. 780 00:42:07,692 --> 00:42:09,911 Just to fill the void in your stomach. 781 00:42:10,112 --> 00:42:11,990 - Is it for me? - Yes, eat up. 782 00:42:12,156 --> 00:42:14,158 Actually, she asked about where we are going. 783 00:42:14,324 --> 00:42:16,328 I said, we want to look for our friend. 784 00:42:16,494 --> 00:42:19,290 Then, she said, "Please be careful, Sir." 785 00:42:19,456 --> 00:42:20,917 Don't forget to pray." 786 00:42:21,083 --> 00:42:23,961 I forgot, she also said, "I wish you good luck." 787 00:42:24,127 --> 00:42:25,880 She's nice. 788 00:42:26,046 --> 00:42:28,266 A perfect wife material. 789 00:42:28,590 --> 00:42:29,842 What? 790 00:42:30,008 --> 00:42:31,877 Why does she go there? 791 00:42:33,721 --> 00:42:36,116 Why does she offer to a shaman? 792 00:42:43,607 --> 00:42:45,610 - What? Why they... - They chat. 793 00:42:45,776 --> 00:42:47,070 Intimate. 794 00:42:47,236 --> 00:42:49,455 Why is that happening? 795 00:43:05,965 --> 00:43:08,302 She knows him? Huh? 796 00:43:08,509 --> 00:43:11,253 - I think they know each other. - Strange. 797 00:43:12,639 --> 00:43:14,601 - Any body wants it? - No. 798 00:43:14,767 --> 00:43:18,736 - Snacks? - No. We don't have any water. 799 00:43:29,992 --> 00:43:31,568 Excuse me, Miss. 800 00:43:33,161 --> 00:43:35,456 - I don't know. - Miea, excuse me! 801 00:43:35,622 --> 00:43:37,083 - Miea. Move away. - Cungkring, what are you doing? 802 00:43:37,249 --> 00:43:38,752 Miea, move away. 803 00:43:38,918 --> 00:43:40,612 What? 804 00:43:42,463 --> 00:43:44,273 Where is she? 805 00:43:45,300 --> 00:43:47,812 I don't know. To the sea, maybe? 806 00:43:51,098 --> 00:43:52,392 For Mr Boen Boen. 807 00:43:52,558 --> 00:43:54,436 This video is the proof... 808 00:43:54,602 --> 00:43:57,939 that his leadership in this production is unconvincing. 809 00:43:58,105 --> 00:43:59,149 He doesn't make any sense. 810 00:43:59,315 --> 00:44:01,151 What? Why? 811 00:44:01,317 --> 00:44:03,654 - You believe in the mystical. - You know, I'm in charge. 812 00:44:03,820 --> 00:44:05,072 Mr Boen Boen, I'm sorry. 813 00:44:05,238 --> 00:44:06,616 If someone's missing, you need to report to the police. 814 00:44:06,782 --> 00:44:07,658 - Right, Mr Boen Boen? - I'm still in charge 815 00:44:07,824 --> 00:44:08,909 and everything is okay. 816 00:44:09,075 --> 00:44:13,166 - Sir, trust me. - You don't follow a strange guy. 817 00:44:14,165 --> 00:44:15,684 Noisy. 818 00:44:19,171 --> 00:44:20,806 Pop. 819 00:44:21,548 --> 00:44:23,358 Move away, Pop. 820 00:44:23,717 --> 00:44:25,679 Mr Dimas. Miea. 821 00:44:25,845 --> 00:44:27,764 Cungkring. 822 00:44:27,930 --> 00:44:28,974 Oh my God. 823 00:44:29,140 --> 00:44:30,950 Oh my God. 824 00:44:32,310 --> 00:44:35,055 Sir, where are they? Sir! 825 00:44:35,439 --> 00:44:37,832 Sir, where are they going? 826 00:45:08,642 --> 00:45:10,627 Oh my God. 827 00:45:17,276 --> 00:45:19,196 - Sadha. - Sadha. 828 00:45:19,362 --> 00:45:20,906 Sadha. 829 00:45:21,072 --> 00:45:22,951 Get up. Come on. 830 00:45:23,117 --> 00:45:25,393 Are you okay? 831 00:45:27,913 --> 00:45:29,957 Where is it? 832 00:45:31,584 --> 00:45:33,219 What is this? 833 00:45:33,586 --> 00:45:35,798 - Okay, Sir. - Can you explain it? 834 00:45:35,964 --> 00:45:38,468 - We've been hypnotised. - I don't know, Sir. 835 00:45:38,634 --> 00:45:40,219 - We've been hypnotised. - I don't know where he is. 836 00:45:40,385 --> 00:45:42,722 The shaman was with you. 837 00:45:42,888 --> 00:45:45,267 - What did he say? - We've been hypnotised by... 838 00:45:45,433 --> 00:45:46,643 By that old man, right? 839 00:45:46,809 --> 00:45:49,146 He didn't say much. 840 00:45:49,312 --> 00:45:52,274 He only said, if we want to find Migi... 841 00:45:52,440 --> 00:45:54,736 we only need to follow the jasmines. 842 00:45:54,902 --> 00:45:56,613 This is weird. Can you feel it? 843 00:45:56,779 --> 00:45:58,072 Do you feel it? 844 00:45:58,238 --> 00:46:00,741 We've been hypnotised by that old shaman. 845 00:46:00,907 --> 00:46:02,869 - That dumb shaman. - Don't say like that, Mike. 846 00:46:03,035 --> 00:46:06,206 It's you who lost your mind. Everyone is crazy. 847 00:46:06,372 --> 00:46:08,240 Migi. Migi. 848 00:46:08,666 --> 00:46:10,252 - Migi. - Mig. 849 00:46:10,418 --> 00:46:12,129 - Migi! - Where are you going, Migi? 850 00:46:12,295 --> 00:46:15,215 - Migi! - Migi! 851 00:46:17,218 --> 00:46:19,387 - Migi! - Migi! 852 00:46:19,553 --> 00:46:21,432 - Migi! - Migi! 853 00:46:21,598 --> 00:46:23,892 - Migi! - Migi! 854 00:46:24,058 --> 00:46:26,520 - Migi! - Migi! 855 00:46:26,686 --> 00:46:29,198 - Oh my God. - Migi! 856 00:46:30,232 --> 00:46:31,808 Migi! 857 00:46:32,567 --> 00:46:34,405 Nothing, right? 858 00:46:34,571 --> 00:46:35,781 Nothing. 859 00:46:35,947 --> 00:46:38,107 Migi! 860 00:46:39,408 --> 00:46:40,868 This is hypnotism, man. You're all tricked. 861 00:46:41,034 --> 00:46:44,598 - You're tricked by that shaman. - Shut up! 862 00:46:44,914 --> 00:46:47,367 Nothing in here. Where is she? 863 00:46:48,751 --> 00:46:50,798 This is crazy, Pop. 864 00:46:52,131 --> 00:46:53,133 Can you shut your mouth? 865 00:46:53,299 --> 00:46:55,594 Hey. 866 00:46:55,760 --> 00:46:57,763 There's a sound. From the forest. 867 00:46:57,929 --> 00:46:59,598 - Hey, Sadha! - Let's follow him. 868 00:46:59,764 --> 00:47:01,642 - Where are you going to? Listen! - Just follow him. 869 00:47:01,808 --> 00:47:04,353 - Come on. - Be careful, Sadha! 870 00:47:04,519 --> 00:47:06,389 Come on. 871 00:47:06,564 --> 00:47:08,665 Diaz, be careful. 872 00:47:15,532 --> 00:47:16,534 Come on. 873 00:47:16,700 --> 00:47:18,077 Hurry. 874 00:47:18,243 --> 00:47:19,370 Migi. 875 00:47:19,536 --> 00:47:21,931 Be careful, Sadha. 876 00:47:26,252 --> 00:47:30,165 - Go! Go! Go! - God save us, please. 877 00:47:31,550 --> 00:47:33,510 What is it? Huh? 878 00:47:33,676 --> 00:47:36,246 - There. - She's there, dude? 879 00:47:37,014 --> 00:47:38,940 What is it? 880 00:47:41,685 --> 00:47:44,079 - Slow down. - Yes. 881 00:47:45,273 --> 00:47:47,610 Grip on something. 882 00:47:48,277 --> 00:47:49,862 - Mr Dimas. - Yes, sir. 883 00:47:50,028 --> 00:47:53,741 If only my children live a miserable life... 884 00:47:53,907 --> 00:47:56,286 - Hei. - Hati-hati, Pak. 885 00:47:56,452 --> 00:48:00,665 If your life's miserable, don't you ever forget... 886 00:48:00,831 --> 00:48:03,544 to worship the Creator of Life. 887 00:48:03,710 --> 00:48:05,379 Because there are so many misadventures. 888 00:48:05,545 --> 00:48:09,425 When that happens, don't forget our Creator of Life. 889 00:48:09,591 --> 00:48:11,637 Because, everything... 890 00:48:11,803 --> 00:48:14,639 - is given by Him. - Bram. 891 00:48:14,805 --> 00:48:17,643 Nobody has the right to corrupt nature. 892 00:48:17,809 --> 00:48:19,687 If you corrupt nature... 893 00:48:19,853 --> 00:48:21,689 nature will run amok. 894 00:48:21,855 --> 00:48:25,559 If nature runs amok, all living things will suffer. Got it? 895 00:48:25,725 --> 00:48:26,570 Yes, Father. 896 00:48:26,736 --> 00:48:29,156 But, everyone needs to live. 897 00:48:29,322 --> 00:48:32,785 If you need to live, don't corrupt nature. 898 00:48:32,951 --> 00:48:35,037 - Poppy. - If you corrupt nature... 899 00:48:35,203 --> 00:48:37,707 - cutting down the trees... - Pop, what are you doing? 900 00:48:37,873 --> 00:48:39,584 - Cungkring. - What is it? 901 00:48:39,750 --> 00:48:40,793 - What's wrong? - Miea. Miea. 902 00:48:40,959 --> 00:48:42,963 - What's wrong, Pop? - Do you find her? 903 00:48:43,129 --> 00:48:46,048 - Oh my God. - Goodness. 904 00:48:46,507 --> 00:48:48,725 What is this again? 905 00:48:51,096 --> 00:48:53,975 - They moved a while ago, didn't they? - Don't go there. 906 00:48:54,141 --> 00:48:55,892 Why? 907 00:48:58,354 --> 00:49:01,149 - Can you explain to us? - A while ago, the puppeter said... 908 00:49:01,315 --> 00:49:04,402 "Nature must be preserved. If not, we will suffer." 909 00:49:04,568 --> 00:49:06,489 - Jasmines, sir. - Yes. 910 00:49:06,655 --> 00:49:09,048 - Jasmines. - Where? 911 00:49:10,658 --> 00:49:12,118 Project your torch. 912 00:49:12,284 --> 00:49:14,081 This is it. Okay. Let's go. 913 00:49:14,247 --> 00:49:17,041 - What? - Enter the Forrest again? You pass... 914 00:49:17,207 --> 00:49:18,168 Where are you going? Are you crazy? 915 00:49:18,334 --> 00:49:20,003 The instruction is clear. We have to follow the jasmines. 916 00:49:20,169 --> 00:49:22,173 - That's it, Mi. - Are you conscious? 917 00:49:22,339 --> 00:49:23,840 Never mind. Let's go, Miea. 918 00:49:24,006 --> 00:49:26,469 Come on. Let's go. 919 00:49:26,635 --> 00:49:28,597 Okay, slow down. Just slow down. 920 00:49:28,763 --> 00:49:29,848 - Poppy. - I'm at the back, sir. 921 00:49:30,014 --> 00:49:31,266 - You first. - I'm at the back with Cungkring. 922 00:49:31,432 --> 00:49:34,351 I'll walk slowly. The way is down. 923 00:49:35,060 --> 00:49:36,688 Be careful, Cungkring. 924 00:49:36,854 --> 00:49:38,690 There you go. Jasmines. 925 00:49:38,856 --> 00:49:40,025 - Keep on walking. - This is it. 926 00:49:40,191 --> 00:49:42,569 Crows, jasmines... 927 00:49:42,735 --> 00:49:44,238 moving puppets with no puppeteer. Whatever. 928 00:49:44,404 --> 00:49:46,282 - Go forward, Sadha. Go forward. - The shooting's canceled. 929 00:49:46,448 --> 00:49:49,485 Hang onto something, Miea. Be careful, Miea. 930 00:49:51,286 --> 00:49:54,383 - Ouch. - What is it, Bram? 931 00:49:56,417 --> 00:49:58,045 Thank God. 932 00:49:58,211 --> 00:50:01,591 Oh my God. This is an amulet. A ruby. 933 00:50:01,757 --> 00:50:03,885 - What's that? Agate? - I got an amulet. A ruby. 934 00:50:04,051 --> 00:50:06,304 - This is great. - Come on. 935 00:50:06,470 --> 00:50:08,432 Keep on walking. 936 00:50:08,598 --> 00:50:10,174 Come on. 937 00:50:10,433 --> 00:50:12,009 Hey. 938 00:50:12,184 --> 00:50:13,854 Hold a second. 939 00:50:14,020 --> 00:50:16,123 - What is it, Bram? - What again? 940 00:50:16,732 --> 00:50:18,902 Tonight is a blessing. 941 00:50:19,068 --> 00:50:20,695 - I find a creese. - That's a creese? 942 00:50:20,861 --> 00:50:22,739 - Brama! - Yes, sir? 943 00:50:22,905 --> 00:50:25,075 What's the use of a creese? What is it for? 944 00:50:25,241 --> 00:50:27,244 - I don't care if you don't like it. - You're crazy. 945 00:50:27,410 --> 00:50:30,664 - Go! I'm tired of being your friend! - Stop it. Come on. Hey. 946 00:50:30,830 --> 00:50:32,833 - Bram! - Mr Javanese! 947 00:50:32,999 --> 00:50:34,419 - Mr Javanese! - Bram! 948 00:50:34,585 --> 00:50:39,674 - Brama! - Brama! 949 00:50:39,840 --> 00:50:41,594 Run. Hurry! 950 00:50:41,760 --> 00:50:43,512 Run! 951 00:50:43,678 --> 00:50:45,639 Come on. Hurry! 952 00:50:45,805 --> 00:50:48,549 - Hang on! - Oh my God! 953 00:51:16,923 --> 00:51:20,178 - Diaz! - What is it? 954 00:51:20,344 --> 00:51:21,471 Diaz. 955 00:51:21,637 --> 00:51:23,681 Calm down, Pop. I'm still here. 956 00:51:23,847 --> 00:51:26,125 What do you think, man? 957 00:51:28,227 --> 00:51:31,615 What do I think? 958 00:51:32,982 --> 00:51:35,110 I came here to work, Cungkring. 959 00:51:35,276 --> 00:51:37,088 I wanna have fun. 960 00:51:37,946 --> 00:51:39,874 Not for this messy thing. 961 00:51:42,158 --> 00:51:43,869 Anyway, what are you doing? 962 00:51:44,035 --> 00:51:46,040 Relax, dude. This is my job. 963 00:51:46,206 --> 00:51:48,000 We have a situation and you still shoot us. 964 00:51:48,166 --> 00:51:50,002 This is my job, man. 965 00:51:50,168 --> 00:51:53,906 - Do you think I'm not stressful too? - I don't wanna die, Kring. 966 00:51:54,965 --> 00:51:56,600 It's all bullshit. 967 00:51:57,342 --> 00:51:59,386 Bullshit! 968 00:52:09,189 --> 00:52:10,316 Never mind. Come on. 969 00:52:10,482 --> 00:52:12,735 Diaz. Let's walk again. 970 00:52:12,901 --> 00:52:14,362 Oh my God, Dimas. 971 00:52:14,528 --> 00:52:17,073 Even in the middle of this forest, you're still so bossy. 972 00:52:17,239 --> 00:52:19,284 Why? 973 00:52:19,909 --> 00:52:21,328 Do you still not want to obey my rules? 974 00:52:21,494 --> 00:52:23,163 - Huh? - Always want to be revered. 975 00:52:23,329 --> 00:52:24,457 Look at Brama. 976 00:52:24,623 --> 00:52:27,626 He didn't obey me. Then, he died. 977 00:52:27,792 --> 00:52:31,422 - You saw it, didn't you? - Even your servant didn't obey. 978 00:52:31,588 --> 00:52:33,800 Your servant died, Dimas. 979 00:52:33,966 --> 00:52:36,361 He didn't want to obey you. 980 00:52:36,760 --> 00:52:40,474 My film's a mess, Dimas. It's all because of you. 981 00:52:40,640 --> 00:52:44,478 Why is it not enough for you to be scolded once yesterday? 982 00:52:44,644 --> 00:52:46,355 - Hey, Pop. Stop it. - Whatever. 983 00:52:46,521 --> 00:52:49,359 Sadha, do you still want to be led by this guy? 984 00:52:49,525 --> 00:52:51,361 Diaz. Poppy, don't just cry. 985 00:52:51,527 --> 00:52:53,197 - Listen. - What are you doing? 986 00:52:53,363 --> 00:52:55,615 - Hey, four eyes. - Darn you. 987 00:52:55,781 --> 00:52:56,993 What? 988 00:52:57,159 --> 00:52:58,703 What do you want to say? Boen Boen? 989 00:52:58,869 --> 00:53:00,579 No Boen Boen in the jungle. Where's he? 990 00:53:00,745 --> 00:53:02,207 - Everyone is dead. - Mie. 991 00:53:02,373 --> 00:53:03,959 Just die yourself. 992 00:53:04,125 --> 00:53:05,711 - Stop it. - Just die. 993 00:53:05,877 --> 00:53:06,962 - Pop, come on. - Nobody cares.. 994 00:53:07,128 --> 00:53:08,130 About the leader. 995 00:53:08,296 --> 00:53:09,964 Poppy, get up. 996 00:53:10,130 --> 00:53:12,292 Get up! 997 00:53:13,051 --> 00:53:15,504 We are here to help Migi. 998 00:53:16,055 --> 00:53:18,856 The instruction is clear. Follow the jasmines. 999 00:53:20,476 --> 00:53:23,147 - Just go! Go away! - Stop it, please. 1000 00:53:23,313 --> 00:53:25,482 - Just go. Hurry. - I'm sad because of Brama. 1001 00:53:25,648 --> 00:53:27,283 What? 1002 00:53:28,652 --> 00:53:30,029 Do you wanna die first? 1003 00:53:30,195 --> 00:53:31,781 Please. Just die first. 1004 00:53:31,947 --> 00:53:34,200 - Stop it. - You are my assistant. 1005 00:53:34,366 --> 00:53:35,325 - Don't be like him. - Let him do that. 1006 00:53:35,491 --> 00:53:37,328 Your feud will not help Migi. 1007 00:53:37,494 --> 00:53:39,597 - Darn you. - Just die! 1008 00:53:40,456 --> 00:53:42,000 Can you just shut your mouth? 1009 00:53:42,166 --> 00:53:44,336 - Calm down, Pop. - Migi is still not found! 1010 00:53:44,502 --> 00:53:45,796 Stop it, Cungkring. 1011 00:53:45,962 --> 00:53:47,340 - Okay. - Let's walk. 1012 00:53:47,506 --> 00:53:51,009 - Migi's still not found, Miea. - Don't split, Diaz. 1013 00:53:51,175 --> 00:53:52,429 - Don't split. - Miea, come here, please. 1014 00:53:52,595 --> 00:53:54,556 - Let's go hand in hand, Miea. - Sadha, call Miea. 1015 00:53:54,722 --> 00:53:57,225 Let her die. 1016 00:53:57,391 --> 00:53:59,477 - Miea, hand in hand. - Miea. 1017 00:53:59,643 --> 00:54:01,856 - Let's walk, Pop. Come on, Pop. - Miea, come with Poppy. 1018 00:54:02,022 --> 00:54:04,107 - Don't split. - Don't split. 1019 00:54:04,273 --> 00:54:06,277 Please, calm down. 1020 00:54:06,443 --> 00:54:09,597 - Don't split. - Miea. 1021 00:54:12,574 --> 00:54:14,410 Please, be careful. 1022 00:54:14,576 --> 00:54:16,330 Please be patient, Miea. 1023 00:54:16,496 --> 00:54:18,833 Where are the jasmines? Do we still have it? 1024 00:54:18,999 --> 00:54:20,167 Those are jasmines. 1025 00:54:20,333 --> 00:54:23,370 - Let's follow these jasmines. - Come on. 1026 00:54:30,010 --> 00:54:32,814 - What is it, Cung? - Not yet. 1027 00:54:33,932 --> 00:54:35,017 Come here. 1028 00:54:35,183 --> 00:54:37,343 - Hold a second, Sadha. - Sadha. 1029 00:54:38,061 --> 00:54:40,223 Be careful, Cungkring. 1030 00:54:41,231 --> 00:54:43,159 This is it. 1031 00:54:43,526 --> 00:54:45,653 Let's go hand in hand. 1032 00:54:45,819 --> 00:54:47,239 - Come on, Cungkring. - Here, Pop. 1033 00:54:47,405 --> 00:54:49,508 Poppy's ahead. 1034 00:54:55,873 --> 00:54:57,742 Do you hear that? 1035 00:54:58,584 --> 00:55:00,160 Do you hear that? 1036 00:55:00,419 --> 00:55:02,172 - As it was on the other night, Dha. - Yeah, I hear that. 1037 00:55:02,338 --> 00:55:04,325 Crying sound. Do you hear that? 1038 00:55:06,218 --> 00:55:08,319 Don't be far away, Pop. 1039 00:55:09,137 --> 00:55:10,347 Just forget it. 1040 00:55:10,513 --> 00:55:12,267 Crying or not, let's go. 1041 00:55:12,433 --> 00:55:14,477 - Don't go that way. - These are the jasmines. 1042 00:55:14,643 --> 00:55:16,730 - The path is here, ma'am. - Don't go there. 1043 00:55:16,896 --> 00:55:19,316 Why? The jasmines are right here. 1044 00:55:19,482 --> 00:55:21,777 - Are you afraid? - Pop, forget it. 1045 00:55:21,943 --> 00:55:24,154 The leader is afraid of a crying sound. 1046 00:55:24,320 --> 00:55:26,189 That's the leader? 1047 00:55:26,906 --> 00:55:31,287 - Guys, let's go. Pop. - Let's go, Diaz. Cungkring. 1048 00:55:42,090 --> 00:55:44,077 Be careful, Cungkring. 1049 00:55:53,060 --> 00:55:54,522 What's that? 1050 00:55:54,688 --> 00:55:57,399 - Help. - Darn. 1051 00:55:57,565 --> 00:55:59,360 Poppy. 1052 00:55:59,526 --> 00:56:00,862 - What are you doing in here? - Help me, sir. 1053 00:56:01,028 --> 00:56:02,572 What are you doing in here, miss? 1054 00:56:02,738 --> 00:56:05,199 I'm lost. 1055 00:56:05,365 --> 00:56:06,826 - Please help me. - Where are come from? 1056 00:56:06,992 --> 00:56:08,788 I'm from Parangtritis. 1057 00:56:08,954 --> 00:56:09,914 Where are your friends? 1058 00:56:10,080 --> 00:56:12,207 She's looking for help. 1059 00:56:12,373 --> 00:56:14,084 I don't know for sure. 1060 00:56:14,250 --> 00:56:15,796 Sir, please help me. 1061 00:56:15,962 --> 00:56:17,255 - Just follow us. - Follow me. 1062 00:56:17,421 --> 00:56:19,716 I can't, sir. I have to wait here, Sir. 1063 00:56:19,882 --> 00:56:21,426 Something's wrong about this girl. 1064 00:56:21,592 --> 00:56:23,428 - What? - Something's wrong about her. 1065 00:56:23,594 --> 00:56:25,931 Why? You mean, she's a ghost? 1066 00:56:26,097 --> 00:56:27,349 I don't know, Pop. 1067 00:56:27,515 --> 00:56:30,727 I just feel that something's wrong. 1068 00:56:31,186 --> 00:56:32,939 - Let me wait here. - Pop. 1069 00:56:33,105 --> 00:56:34,357 You abducted Migi, didn't you? 1070 00:56:34,523 --> 00:56:35,816 Bring Migi back! 1071 00:56:35,982 --> 00:56:37,569 I said, bring Migi back! 1072 00:56:37,735 --> 00:56:40,530 - Bring Migi back! I want her now! - Stop it. 1073 00:56:40,696 --> 00:56:43,325 - I don't know. - Bring Migi back! 1074 00:56:43,491 --> 00:56:46,662 - Bring my friend back! - Hold them. 1075 00:56:46,828 --> 00:56:48,706 Don't mess with me. 1076 00:56:48,872 --> 00:56:50,166 You bloody ghost. 1077 00:56:50,332 --> 00:56:52,901 - Bring Migi back! - I'm a human. 1078 00:56:53,169 --> 00:56:54,545 Hey, Poppy. 1079 00:56:54,711 --> 00:56:56,966 - Pop, calm down. - Yes. 1080 00:56:57,132 --> 00:56:59,176 I'm afraid to be left alone. 1081 00:56:59,342 --> 00:57:01,720 - Okay. Come on. - Let's go. 1082 00:57:01,886 --> 00:57:03,390 - I will accompany her. - I want Migi back! 1083 00:57:03,556 --> 00:57:05,891 What are you doing in here? Do you want to die too? 1084 00:57:06,057 --> 00:57:07,435 - Just find Migi. - Brama died. 1085 00:57:07,601 --> 00:57:09,020 Listen. Find Migi. 1086 00:57:09,186 --> 00:57:11,690 - After you meet Migi, get back here. - Wake up! 1087 00:57:11,856 --> 00:57:13,608 Please, be with me. 1088 00:57:13,774 --> 00:57:16,278 Okay. Please, calm down. 1089 00:57:16,444 --> 00:57:17,946 - Diaz. - You're my boss. Hold on, Cungkring. 1090 00:57:18,112 --> 00:57:20,783 Sorry, Cungkring. You're my boss, but in the movie. 1091 00:57:20,949 --> 00:57:22,827 - Diaz. - This is not the movie. 1092 00:57:22,993 --> 00:57:24,161 I'm tired, you know? 1093 00:57:24,327 --> 00:57:26,206 - You're tired of living? - I want Migi back. Bring Migi back. 1094 00:57:26,372 --> 00:57:28,458 I don't wanna die. That's why I don't want to follow you. 1095 00:57:28,624 --> 00:57:30,318 Poppy! 1096 00:57:30,835 --> 00:57:32,713 - Let's move. - Please, be with me, sir. 1097 00:57:32,879 --> 00:57:34,464 - I don't want to be alone. - Diaz. 1098 00:57:34,630 --> 00:57:36,676 Cungkring, let's go. Diaz, this is your own responsibility. 1099 00:57:36,842 --> 00:57:40,263 - Yes. - I don't want to be responsible. 1100 00:57:40,429 --> 00:57:41,890 Let's go, Cungkring. 1101 00:57:42,056 --> 00:57:43,768 - Let's move. - Diaz. 1102 00:57:43,934 --> 00:57:46,019 - Come on. - Cungkring. 1103 00:57:46,185 --> 00:57:48,313 - She's alone, Man. - Please be with me, Sir. 1104 00:57:48,479 --> 00:57:49,648 I don't dare to be alone. 1105 00:57:49,814 --> 00:57:51,234 - Hey! - I don't dare to be alone. 1106 00:57:51,400 --> 00:57:53,861 - Cungkring, forget him! - This is so wrong, Diaz. 1107 00:57:54,027 --> 00:57:56,447 It's definitely wrong. 1108 00:57:56,613 --> 00:57:58,366 - It's wrong. - Diaz! 1109 00:57:58,532 --> 00:58:00,577 - Come on. Let's find Migi! - Just let him. 1110 00:58:00,743 --> 00:58:04,363 - Let's forget it. - If you find Migi, go back here. 1111 00:58:05,540 --> 00:58:07,543 Diaz, this is wrong. 1112 00:58:07,709 --> 00:58:08,920 - I'm with her, Cungkring. - Cungkring, let's go. 1113 00:58:09,086 --> 00:58:11,245 Cungkring, come on. 1114 00:58:11,755 --> 00:58:12,882 Sadha, calm Poppy down. 1115 00:58:13,048 --> 00:58:15,677 - After you find Migi, go back here! - Yes. 1116 00:58:15,843 --> 00:58:17,419 Pop. 1117 00:58:18,429 --> 00:58:20,515 Darn. Cungkring. 1118 00:58:20,681 --> 00:58:22,959 You're better with me. 1119 00:58:23,185 --> 00:58:25,636 Come on. 1120 00:58:26,813 --> 00:58:29,033 Is it still there? 1121 00:58:29,357 --> 00:58:31,754 - Jasmines. - Jasmines. 1122 00:58:33,655 --> 00:58:35,698 Calm down. 1123 00:58:37,324 --> 00:58:39,703 - Pop. - Poppy. 1124 00:58:39,869 --> 00:58:41,998 - Calm down. Let's go. - Migi. 1125 00:58:42,164 --> 00:58:44,917 We still try to find Migi. Okay? 1126 00:58:45,083 --> 00:58:46,043 We'll meet her soon. 1127 00:58:46,209 --> 00:58:49,131 - Poor her. - Yes. 1128 00:58:49,297 --> 00:58:51,091 - Cungkring. - Slow down, sir. 1129 00:58:51,257 --> 00:58:53,093 - What is it, Kring? - Slow down. 1130 00:58:53,259 --> 00:58:55,596 Cungkring. 1131 00:58:56,012 --> 00:58:58,232 We must hurry, Cungkring. 1132 00:58:58,974 --> 00:59:01,477 We can't walk slowly. Come on. 1133 00:59:01,643 --> 00:59:04,272 - Is it still there? - Yes. 1134 01:00:13,040 --> 01:00:14,251 Where are you going, Sir? 1135 01:00:14,417 --> 01:00:16,378 She's afraid to go here, Cungkring. 1136 01:00:16,544 --> 01:00:19,756 Sir, please, come here. 1137 01:00:21,048 --> 01:00:23,469 - What? - Oh my God. 1138 01:00:23,635 --> 01:00:25,638 - Oh my God. - That's a cemetery. 1139 01:00:25,804 --> 01:00:28,491 - A cemetery, Pop. - A cemetery. 1140 01:00:28,765 --> 01:00:29,976 - Oh my God. - God. 1141 01:00:30,142 --> 01:00:31,269 Pop, all of them. 1142 01:00:31,435 --> 01:00:34,356 Pop, it's okay. I'm here. 1143 01:00:34,522 --> 01:00:38,786 - Yes. - I wanna squat. 1144 01:00:39,486 --> 01:00:41,764 What do we do, Sir? 1145 01:00:45,660 --> 01:00:47,528 Okay. 1146 01:00:47,828 --> 01:00:49,463 We'll wait here. 1147 01:00:50,123 --> 01:00:51,583 So, when they... 1148 01:00:51,749 --> 01:00:55,838 Sadha and Miea see our light, they know we're here. 1149 01:00:56,004 --> 01:00:57,173 - Okay? - If they see it, Sir. 1150 01:00:57,339 --> 01:00:58,674 - If they don't... - Just forget it. 1151 01:00:58,840 --> 01:01:02,179 The light of this camera will be our sign. 1152 01:01:02,345 --> 01:01:04,223 Okay? 1153 01:01:04,389 --> 01:01:05,348 Okay, Cungkring? 1154 01:01:05,514 --> 01:01:07,559 Okay, Pop? 1155 01:01:08,684 --> 01:01:10,855 - Calm down. I'm in here. - Sir, this is a cemetery. 1156 01:01:11,021 --> 01:01:12,106 We just wait here? 1157 01:01:12,272 --> 01:01:15,818 Yes. But, it's not safe if we go back. 1158 01:01:15,984 --> 01:01:18,612 Mr Dimas. 1159 01:01:19,489 --> 01:01:22,242 - What is it? - I wanna take a pee, Sir. 1160 01:01:22,408 --> 01:01:23,702 Take a pee? 1161 01:01:23,868 --> 01:01:27,022 - Seriously, Pop. - Now? 1162 01:01:28,582 --> 01:01:30,275 Oh my God. 1163 01:01:34,464 --> 01:01:36,299 - I'm sorry. - Never mind. Come on. 1164 01:01:36,465 --> 01:01:38,760 Come on. Let's take a pee. 1165 01:01:38,926 --> 01:01:40,137 - Cung, wait here, okay? - Let's go. What? 1166 01:01:40,303 --> 01:01:41,639 Cung, stay here. 1167 01:01:41,805 --> 01:01:43,682 Are you serious? 1168 01:01:43,848 --> 01:01:44,850 Let Pop, no, I mean... 1169 01:01:45,016 --> 01:01:49,564 let Sadha and Miea wait for the light. Okay? 1170 01:01:49,730 --> 01:01:51,233 Okay. Okay, Pop? 1171 01:01:51,399 --> 01:01:53,442 - Pop. - Let's go there. 1172 01:01:53,776 --> 01:01:55,361 Pop, can't you hold it? 1173 01:01:55,527 --> 01:01:57,239 Never mind, Cung. Just wait here. We will be quick. 1174 01:01:57,405 --> 01:01:59,200 - I really want to take a pee. - Okay? 1175 01:01:59,366 --> 01:02:00,534 Come here, Pop. 1176 01:02:00,700 --> 01:02:04,204 - Don't be long. - Okay. It will be quick. 1177 01:02:06,332 --> 01:02:08,844 - Pop, don't go too long. - Yes, Cungkring. 1178 01:02:10,419 --> 01:02:12,589 Oh my God. 1179 01:02:12,755 --> 01:02:15,324 Goodness. 1180 01:02:41,579 --> 01:02:43,505 Goodness. 1181 01:03:16,868 --> 01:03:18,387 Poppy! 1182 01:03:21,748 --> 01:03:23,324 Dimas! 1183 01:03:31,133 --> 01:03:33,878 It's already half an hour. 1184 01:03:42,063 --> 01:03:44,456 They said, it's only... 1185 01:03:49,404 --> 01:03:50,980 Pop! 1186 01:05:07,239 --> 01:05:10,743 Oh my, oh my, oh my. 1187 01:05:11,244 --> 01:05:12,746 I'm not bothering you. 1188 01:05:12,912 --> 01:05:15,332 I'm not bothering you. 1189 01:05:15,498 --> 01:05:17,711 I'm not bothering you. 1190 01:05:17,877 --> 01:05:20,446 I'm not bothering you. 1191 01:05:21,004 --> 01:05:26,220 - Cungkring, what's the matter? - Sadha, where's Miea? 1192 01:05:26,386 --> 01:05:28,222 - Over there. - Come on. 1193 01:05:28,388 --> 01:05:30,256 Go, go, go. 1194 01:05:37,064 --> 01:05:39,924 Where's Dimas, Kring? 1195 01:05:42,445 --> 01:05:44,432 Where's Dimas? 1196 01:05:44,781 --> 01:05:45,991 Wait. 1197 01:05:46,157 --> 01:05:47,967 What happened? 1198 01:05:54,207 --> 01:05:55,585 Dimas. 1199 01:05:55,751 --> 01:05:59,047 Dimas and Poppy are gone. 1200 01:05:59,213 --> 01:06:01,967 - Dimas and Poppy disappeared. - Disappeared? 1201 01:06:02,133 --> 01:06:05,096 - What do you mean by disappeared? - Pop... 1202 01:06:05,262 --> 01:06:06,598 Where's Dimas? 1203 01:06:06,764 --> 01:06:09,433 - I was with them. - We were with you. 1204 01:06:09,599 --> 01:06:11,310 You were with us, Pop. 1205 01:06:11,476 --> 01:06:14,230 - No, you splitted... - You... 1206 01:06:14,396 --> 01:06:15,649 - Poppy were with us. - Poppy were with us. 1207 01:06:15,815 --> 01:06:17,400 I was with Miea. 1208 01:06:17,566 --> 01:06:19,444 Last time, I fell, then I went with Miea. 1209 01:06:19,610 --> 01:06:21,489 We're separated from the beginning. 1210 01:06:21,655 --> 01:06:23,700 - After seeing some strange things. - Pop, that's not funny. 1211 01:06:23,866 --> 01:06:25,452 That's not a joke, that's a fact. 1212 01:06:25,618 --> 01:06:26,577 She's with us from earlier. 1213 01:06:26,743 --> 01:06:29,748 - She was with me, man! - She was with us, Cungkring. 1214 01:06:29,914 --> 01:06:33,377 Dimas and I were looking for you until we sat here. 1215 01:06:33,543 --> 01:06:35,545 Don't lie, Pop. 1216 01:06:35,711 --> 01:06:38,425 - Ask Miea. Ask Sadha. - Cungkring and Dimas. Oh my God. 1217 01:06:38,591 --> 01:06:40,225 Cungkring. 1218 01:06:42,427 --> 01:06:44,355 Mr Dimas. 1219 01:06:45,348 --> 01:06:47,560 Oh my God. 1220 01:06:47,726 --> 01:06:50,354 Mr Dimas. 1221 01:06:50,520 --> 01:06:51,855 Dimas. 1222 01:06:52,021 --> 01:06:53,315 - Never mind. Let's go there. - Mr Dimas. 1223 01:06:53,481 --> 01:06:55,818 - Never mind. Let's go there. - Mr Dimas. 1224 01:06:55,984 --> 01:06:57,862 - Mr Dimas. - Never mind. Let's go. 1225 01:06:58,028 --> 01:07:00,948 Mr Dimas! 1226 01:07:01,323 --> 01:07:03,076 Mr Dimas. 1227 01:07:04,243 --> 01:07:06,171 Mr Dimas. 1228 01:07:07,663 --> 01:07:09,416 Wait for me. 1229 01:07:14,087 --> 01:07:15,956 Poppy. 1230 01:07:18,343 --> 01:07:20,678 Poppy. 1231 01:07:32,316 --> 01:07:34,820 Oh my God. 1232 01:07:34,986 --> 01:07:37,380 Oh my God. 1233 01:07:44,204 --> 01:07:46,130 Dimas. 1234 01:07:47,540 --> 01:07:53,173 Dimas, Dimas, Dimas. 1235 01:07:53,339 --> 01:07:57,011 Run. Just run. 1236 01:07:57,177 --> 01:07:59,980 Poppy. Run. 1237 01:08:38,472 --> 01:08:40,575 Oh my God. 1238 01:08:41,184 --> 01:08:43,693 Sadha, don't go too close. 1239 01:08:55,116 --> 01:08:56,867 Oh my God. 1240 01:09:04,209 --> 01:09:07,254 Let's continue, Sadha. 1241 01:09:07,420 --> 01:09:11,333 Sadha. Poppy. 1242 01:09:15,806 --> 01:09:17,907 Pop. 1243 01:09:18,350 --> 01:09:19,977 Poppy. 1244 01:09:20,143 --> 01:09:21,953 Miea. 1245 01:09:23,563 --> 01:09:27,236 - Let's walk again. - I can't. 1246 01:09:27,402 --> 01:09:30,363 - Let's walk again. Come on. - I can't. 1247 01:09:30,529 --> 01:09:32,223 Pop. 1248 01:09:33,157 --> 01:09:35,669 Let's walk again. 1249 01:09:40,833 --> 01:09:41,835 Sadha. 1250 01:09:42,001 --> 01:09:44,745 - Try to... - Come on, Sad. 1251 01:09:52,262 --> 01:09:53,721 Poppy. 1252 01:09:58,686 --> 01:10:00,496 Poppy. 1253 01:10:01,522 --> 01:10:02,981 Pop, get up. 1254 01:10:03,524 --> 01:10:05,102 Poppy. 1255 01:10:05,861 --> 01:10:09,656 Sadha, what are we gonna do? 1256 01:10:10,031 --> 01:10:12,369 I cannot lift her too. 1257 01:10:17,665 --> 01:10:20,294 Sad! 1258 01:10:22,963 --> 01:10:25,064 Migi. 1259 01:10:25,715 --> 01:10:26,675 - Migi. - Migi. 1260 01:10:26,841 --> 01:10:28,845 - Hold her. - Migi! 1261 01:10:29,011 --> 01:10:31,871 - Migi! - Hold her. 1262 01:10:33,515 --> 01:10:34,559 She can't hear me. 1263 01:10:34,725 --> 01:10:36,770 You didn't help Migi. 1264 01:10:36,936 --> 01:10:38,021 Poppy. 1265 01:10:38,187 --> 01:10:40,858 - You didn't help Migi. - Poppy. 1266 01:10:41,024 --> 01:10:43,827 - You didn't help Migi. - Poppy, let's go. 1267 01:10:44,028 --> 01:10:46,322 Be calm. Poppy, come on. 1268 01:10:46,488 --> 01:10:47,615 She didn't hear me. 1269 01:10:47,781 --> 01:10:50,952 - Darn! Migi! - Poppy! 1270 01:10:51,118 --> 01:10:52,412 - Migi! - Migi! 1271 01:10:52,578 --> 01:10:54,998 - Migi! - Everybody! 1272 01:10:55,164 --> 01:10:57,709 - Please, help Migi. - Cungkring. 1273 01:10:57,875 --> 01:10:59,754 Watch her. You both. 1274 01:10:59,920 --> 01:11:01,631 - She didn't hear me. - Yes, I know. 1275 01:11:01,797 --> 01:11:02,924 - Watch her closely. - Migi. 1276 01:11:03,090 --> 01:11:05,075 - Migi. - Watch her. 1277 01:11:06,218 --> 01:11:07,346 Poppy. Pop. 1278 01:11:07,512 --> 01:11:10,182 - Let's go. - When I say run... 1279 01:11:10,348 --> 01:11:12,559 - run to that place. Okay? - Why? 1280 01:11:12,725 --> 01:11:14,186 - Just run. - What are you gonna do? 1281 01:11:14,352 --> 01:11:15,772 Just run. Okay? 1282 01:11:15,938 --> 01:11:17,273 - Cung. - Yes. 1283 01:11:17,439 --> 01:11:19,401 - When I shout, run! - What are you gonna do? 1284 01:11:19,567 --> 01:11:21,528 - Just be ready. - Sadha, what are you gonna do? 1285 01:11:21,694 --> 01:11:23,405 Sadha. 1286 01:11:23,571 --> 01:11:25,556 Sadha. 1287 01:11:27,659 --> 01:11:29,352 Sadha. 1288 01:11:31,455 --> 01:11:34,142 - Sadha, what are you doing? - Cung. 1289 01:11:34,416 --> 01:11:36,544 - Run! - Sadha! 1290 01:11:36,710 --> 01:11:38,045 - Migi! - Sadha. 1291 01:11:38,211 --> 01:11:39,923 - Cungkring! - Cungkring, run! 1292 01:11:40,089 --> 01:11:41,800 Cungkring, Cungkring. 1293 01:11:41,966 --> 01:11:43,594 Cung... 1294 01:11:43,760 --> 01:11:45,053 - Poppy? - Come on, Pop. 1295 01:11:45,219 --> 01:11:48,958 - Run, Cungkring. - Sadha, let's go. 1296 01:11:49,141 --> 01:11:51,478 - How's Migi? - She's fine. Just run. 1297 01:11:51,644 --> 01:11:57,067 Miea! Slow down! 1298 01:11:57,233 --> 01:11:58,693 Come on! 1299 01:12:28,669 --> 01:12:32,215 Sadha. Sadha. 1300 01:12:32,381 --> 01:12:34,307 Sadha. 1301 01:12:36,218 --> 01:12:37,913 Oh my. 1302 01:12:38,638 --> 01:12:40,214 Pop... 1303 01:12:40,848 --> 01:12:43,945 Pop, Sadha. 1304 01:12:44,602 --> 01:12:49,566 - Help the others, Sad. - What is it now? 1305 01:12:54,905 --> 01:12:57,067 Let's run. Come on. 1306 01:12:57,241 --> 01:12:59,463 Miea, let's run. 1307 01:13:06,628 --> 01:13:08,964 Oh my God. 1308 01:13:09,130 --> 01:13:10,507 Oh my God. 1309 01:13:10,673 --> 01:13:12,132 Oh my God. 1310 01:13:12,549 --> 01:13:14,302 Oh my. 1311 01:13:18,349 --> 01:13:21,152 Oh my God. 1312 01:13:26,399 --> 01:13:28,093 Poppy. 1313 01:13:34,283 --> 01:13:35,285 Sadha. 1314 01:13:35,451 --> 01:13:37,611 My children... 1315 01:13:38,121 --> 01:13:41,624 you have to leave immediately. 1316 01:13:44,752 --> 01:13:46,331 Who are you, ma'am? 1317 01:13:47,757 --> 01:13:50,617 I'm the keeper of this place. 1318 01:13:51,760 --> 01:13:53,137 Then, what? 1319 01:13:53,303 --> 01:13:56,600 How can we leave? 1320 01:13:56,766 --> 01:13:58,694 How? 1321 01:13:58,935 --> 01:14:00,511 Poppy. 1322 01:14:00,812 --> 01:14:04,024 If your heart is pure... 1323 01:14:04,233 --> 01:14:06,276 the path is there. 1324 01:14:08,654 --> 01:14:10,782 If the sun rises... 1325 01:14:10,948 --> 01:14:13,285 and you're still here... 1326 01:14:13,868 --> 01:14:17,255 you'll be here forever. 1327 01:14:18,040 --> 01:14:22,002 Hurry. Let's go. It's 5:40 AM. 1328 01:14:22,168 --> 01:14:24,380 Run, Sadha. Miea, run. 1329 01:14:24,546 --> 01:14:26,634 - Pop. - Come! Quickly! 1330 01:14:26,800 --> 01:14:29,929 Let's go, hurry! Come on! 1331 01:14:30,095 --> 01:14:33,516 - Cungkring. - Cungkring! 1332 01:14:33,682 --> 01:14:36,601 Cungkring, quickly! 1333 01:14:37,269 --> 01:14:38,963 Cungkring. 1334 01:14:43,735 --> 01:14:46,280 - Come on. Let's go. - Migi. 1335 01:14:46,446 --> 01:14:47,656 Go. 1336 01:14:47,822 --> 01:14:49,199 Go! 1337 01:14:49,365 --> 01:14:50,994 Look! This is 05:42 AM. 1338 01:14:51,160 --> 01:14:53,204 The sun will come out soon. 1339 01:14:53,370 --> 01:14:54,455 Let's move. Come on. 1340 01:14:54,621 --> 01:14:55,748 - Go. - Miea, help. 1341 01:14:55,914 --> 01:14:58,293 You wanna go out or not? Come on! 1342 01:14:58,459 --> 01:15:00,378 - Miea! - Mi, where are you going to? 1343 01:15:00,544 --> 01:15:03,090 - It will be dawn soon. Come on! - Miea. 1344 01:15:03,256 --> 01:15:05,468 Wait for us. 1345 01:15:05,634 --> 01:15:08,012 - I'll wait you there! - Wait for us. 1346 01:15:08,178 --> 01:15:09,889 - I'll wait you there! - Migi. 1347 01:15:10,055 --> 01:15:13,977 Migi. Miea, Migi... 1348 01:15:14,143 --> 01:15:16,230 I'll wait you there. 1349 01:15:16,396 --> 01:15:18,899 Miea, wait for us. 1350 01:15:19,065 --> 01:15:21,067 - Sad, what's wrong? Sadha! - Miea! 1351 01:15:21,233 --> 01:15:23,237 Sadha cannot walk. 1352 01:15:23,403 --> 01:15:25,365 - Poppy. - Poppy, help Sadha. 1353 01:15:25,531 --> 01:15:27,749 Poppy. 1354 01:15:31,496 --> 01:15:33,656 I can't. 1355 01:15:36,042 --> 01:15:37,210 Migi, let's go. 1356 01:15:37,376 --> 01:15:38,671 Sadha, come on. 1357 01:15:38,837 --> 01:15:40,590 Cungkring, let's walk. 1358 01:15:40,756 --> 01:15:43,382 Come on, get up! 1359 01:15:45,762 --> 01:15:50,308 Get up! 1360 01:15:50,474 --> 01:15:54,212 Get up. 1361 01:15:54,855 --> 01:15:59,000 Get up! 1362 01:16:08,869 --> 01:16:11,323 Hug Migi, Poppy. 1363 01:16:13,291 --> 01:16:15,276 Hug Poppy, Migi. 1364 01:16:22,301 --> 01:16:24,404 Migi... 1365 01:16:26,807 --> 01:16:28,100 Come on. I will help you. 1366 01:16:28,266 --> 01:16:30,936 Come on. 1367 01:16:31,102 --> 01:16:32,063 Come on. 1368 01:16:32,229 --> 01:16:33,398 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 1369 01:16:33,564 --> 01:16:37,068 - Come on. - Let's walk, everybody. 1370 01:16:38,486 --> 01:16:40,405 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 1371 01:16:40,571 --> 01:16:43,826 Please, protect us, God. 1372 01:16:43,992 --> 01:16:46,578 - Please, listen to... - Come on. You're strong, Sad. 1373 01:16:46,744 --> 01:16:49,197 Sadha, you're strong. 1374 01:16:49,456 --> 01:16:51,734 You're strong, Sad. 1375 01:16:52,251 --> 01:16:54,087 - Come on. - Sadha, come on. 1376 01:16:54,253 --> 01:16:55,672 - Sadha. - Sadha. 1377 01:16:55,838 --> 01:16:58,425 - Come on. - Cungkring. 1378 01:16:58,591 --> 01:16:59,593 Cung, that's Miea. 1379 01:16:59,759 --> 01:17:01,011 Miea! 1380 01:17:01,177 --> 01:17:02,472 Miea. 1381 01:17:02,638 --> 01:17:04,264 Miea. 1382 01:17:04,430 --> 01:17:05,642 What's wrong, Mi? 1383 01:17:05,808 --> 01:17:07,603 I broke my leg. 1384 01:17:07,769 --> 01:17:09,605 Come on. I will carry you. 1385 01:17:09,771 --> 01:17:10,730 - Carry me, please. - I will carry you. 1386 01:17:10,896 --> 01:17:12,565 - Come on. Quickly. - What time is it? 1387 01:17:12,731 --> 01:17:14,777 Carry me, please. 1388 01:17:14,943 --> 01:17:17,613 Come on. Pop, can you carry her? 1389 01:17:17,779 --> 01:17:20,991 - Can you? - Carry me, please. 1390 01:17:21,242 --> 01:17:23,412 - Sadha. Help me. - Come on, Miea. 1391 01:17:23,578 --> 01:17:25,831 - I'm carrying Migi. - Sadha, what time is it? 1392 01:17:25,997 --> 01:17:28,417 - Cungkring, please, help me. - I'm tired. 1393 01:17:28,583 --> 01:17:29,919 - I can't. - Lift me up. 1394 01:17:30,085 --> 01:17:32,004 - Cungkring, for the next movie... - I can't. 1395 01:17:32,170 --> 01:17:33,631 Next movie, you... 1396 01:17:33,797 --> 01:17:36,634 Next movie, you'll be the director of photography. Come on. 1397 01:17:36,800 --> 01:17:38,846 Lift me up, man. My legs. 1398 01:17:39,012 --> 01:17:40,013 - I can't. - Come on. 1399 01:17:40,179 --> 01:17:43,307 - Come on. Lift me. - Help. 1400 01:17:43,473 --> 01:17:46,854 Next movie, you'll be the director of photography. 1401 01:17:47,020 --> 01:17:51,149 - Lift me up. It's already late! - Okay. 1402 01:17:51,315 --> 01:17:53,152 Let's go. Pop, bring the camera. 1403 01:17:53,318 --> 01:17:55,322 - Help me. - Pop, bring the camera. 1404 01:17:55,488 --> 01:17:57,866 Hold it. 1405 01:17:58,032 --> 01:18:01,652 Lift her up, Cung. Lift Miea up. 1406 01:18:05,415 --> 01:18:12,190 Run! 1407 01:18:25,438 --> 01:18:26,939 Migi, get up. 1408 01:18:27,105 --> 01:18:30,234 Sadha. Sadha. Migi. 1409 01:18:30,400 --> 01:18:32,404 Come on, get up. 1410 01:18:32,570 --> 01:18:34,789 Get up. 1411 01:18:35,198 --> 01:18:36,700 Get up. 1412 01:18:36,866 --> 01:18:43,817 Come on! 1413 01:18:45,167 --> 01:18:47,754 Sadha, get up. 1414 01:18:47,920 --> 01:18:49,964 Come on, Pop. 1415 01:18:54,052 --> 01:18:56,096 Come on. 1416 01:18:57,348 --> 01:18:59,624 Hurry. 1417 01:19:02,728 --> 01:19:05,940 - Migi. - Poppy 1418 01:19:09,069 --> 01:19:12,922 Poppy. 1419 01:19:15,034 --> 01:19:16,902 Poppy. 1420 01:19:20,330 --> 01:19:22,843 Where are we, Poppy? 1421 01:19:23,376 --> 01:19:24,503 Poppy. 1422 01:19:24,669 --> 01:19:27,048 Where are we, Poppy? 1423 01:19:27,214 --> 01:19:28,841 Poppy. 1424 01:19:29,007 --> 01:19:31,986 Sadha, where are we? 1425 01:19:34,555 --> 01:19:36,948 Poppy, where are we? 1426 01:19:41,021 --> 01:19:43,023 At the slope of Merapi. 1427 01:19:43,189 --> 01:19:45,818 - Slope of Merapi. - This is Merapi. 1428 01:19:45,984 --> 01:19:49,364 Where's the other, Poppy? Poppy? 1429 01:19:49,530 --> 01:19:50,907 Where are the others? 1430 01:19:51,073 --> 01:19:53,160 The others are already at home. 1431 01:19:53,326 --> 01:19:55,254 The others... 1432 01:19:56,454 --> 01:20:01,008 - Where are the others? - The others are at home. 1433 01:20:04,505 --> 01:20:07,599 Already at home. 1434 01:20:21,148 --> 01:20:23,567 Sadha. Help me, please. 1435 01:20:23,733 --> 01:20:25,863 Sadha! Help, Sadha! 1436 01:20:26,029 --> 01:20:30,057 Sadha! Sadha! Help. 1437 01:20:31,910 --> 01:20:33,604 Come on. 1438 01:20:36,373 --> 01:20:39,627 Poppy! Poppy! 1439 01:20:39,793 --> 01:20:42,422 - Poppy! - Poppy! 1440 01:20:42,797 --> 01:20:44,592 Poppy, it's earthquake! 1441 01:20:44,758 --> 01:20:50,014 Let's go, Poppy! 1442 01:21:03,195 --> 01:21:06,449 (May 27th, 05:57 AM, Tectonic Earthquake Hit Bantul) 1443 01:21:06,615 --> 01:21:11,468 (Bantul's earthquake is believed to be caused by unnatural causes.) 1444 01:21:22,007 --> 01:21:27,438 (Film Crews are Missing, Swallowed by Bantul Earthquake) 1445 01:21:27,973 --> 01:21:31,979 (Keramat) 96540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.