Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,056 --> 00:00:13,836
Can you tell me, Mig,
about "Dancing on The Wind"?
2
00:00:14,002 --> 00:00:16,780
- It's a new movie.
- New movie.
3
00:00:16,946 --> 00:00:19,472
Can you tell me a bit
about your character?
4
00:00:19,638 --> 00:00:23,512
I star as Cindy.
5
00:00:23,678 --> 00:00:26,162
She's 21 years old.
6
00:00:26,328 --> 00:00:29,612
Her background's a runner.
7
00:00:29,778 --> 00:00:32,010
She was an athlete, a runner...
8
00:00:32,176 --> 00:00:34,996
but, suddenly,
in the middle of her career...
9
00:00:35,162 --> 00:00:38,404
at the age of 21,
she lost one of her leg.
10
00:00:38,570 --> 00:00:42,022
That's because...
At that point, she was depressed.
11
00:00:42,188 --> 00:00:44,000
In short, if you wanna die...
12
00:00:44,166 --> 00:00:48,229
- Just die, right? Yup.
- The point is, just die?
13
00:00:50,265 --> 00:00:51,909
Miea, do you wanna add anything?
14
00:00:52,075 --> 00:00:54,371
Please.
15
00:00:54,851 --> 00:00:58,891
Okay. We will rec this
for Dancing on The Wind.
16
00:00:59,057 --> 00:01:01,121
Diaz and Migi...
17
00:01:01,288 --> 00:01:04,066
you will do...
18
00:01:04,232 --> 00:01:06,674
the rec, no, I mean, the reading.
19
00:01:06,840 --> 00:01:07,978
The reading with the local talents.
20
00:01:08,144 --> 00:01:09,914
Continuing our reading session
on the other day.
21
00:01:10,080 --> 00:01:11,386
- Just the same.
- On the other day?
22
00:01:11,552 --> 00:01:12,522
It's annoying.
23
00:01:12,688 --> 00:01:15,383
Pop, this behind-the-scene camera
will be like this forever?
24
00:01:15,549 --> 00:01:18,791
No, that's one of my concepts
regarding this BTS program.
25
00:01:18,957 --> 00:01:20,221
- What do you mean?
- Possessive.
26
00:01:20,387 --> 00:01:22,156
- Possessive?
- What do you mean by "possessive?"
27
00:01:22,322 --> 00:01:23,292
Possessive, clinging.
28
00:01:23,458 --> 00:01:25,312
- Clinging.
- Shoot me, please.
29
00:01:25,478 --> 00:01:27,457
Always following you.
30
00:01:27,623 --> 00:01:30,233
This is my first feature movie.
31
00:01:30,399 --> 00:01:32,295
Yes, this is my first movie.
32
00:01:32,461 --> 00:01:34,903
But, I'm optimistic
33
00:01:35,069 --> 00:01:38,689
because our preparations
are long and perfect.
34
00:01:38,855 --> 00:01:41,046
It's a good script
and it will be a good movie.
35
00:01:41,212 --> 00:01:44,074
So, I want us to be focused...
36
00:01:44,240 --> 00:01:46,472
and it'll be listed in festivals too.
37
00:01:46,638 --> 00:01:48,408
So, we must win.
38
00:01:48,574 --> 00:01:50,006
- Amen.
- Awards.
39
00:01:50,172 --> 00:01:52,763
If I am the camera, we'll win, Miea.
40
00:01:54,042 --> 00:01:55,812
What a narcissist.
41
00:01:55,978 --> 00:01:57,747
Anyway, for me...
42
00:01:57,913 --> 00:02:00,481
festivals and awards are not important.
43
00:02:00,647 --> 00:02:02,458
The important thing
is we work properly...
44
00:02:02,624 --> 00:02:05,158
the budget is good...
45
00:02:05,570 --> 00:02:06,834
and we look for profits. Okay?
46
00:02:07,000 --> 00:02:08,221
- Aye, sir.
- It's about money.
47
00:02:08,387 --> 00:02:10,073
- Okay? Come on!
- Yes.
48
00:02:10,239 --> 00:02:11,793
- Let's go now.
- Yes.
49
00:02:12,133 --> 00:02:15,162
Gambir platform for Bima Train...
50
00:02:15,328 --> 00:02:17,603
from Surabaya Gubeng right now is...
51
00:02:17,769 --> 00:02:20,002
Please record the atmosphere too.
52
00:02:20,168 --> 00:02:24,376
Bima Train from Surabaya Gubeng
is entering Jatinegara Station.
53
00:02:24,542 --> 00:02:29,383
Will arrive at Gambir Station
in about 15 minutes.
54
00:02:29,549 --> 00:02:30,771
Miea, the tickets.
55
00:02:30,937 --> 00:02:32,201
- I bring them.
- You do?
56
00:02:32,367 --> 00:02:35,652
At Platform Four,
Argo Muria Train is entering.
57
00:02:35,818 --> 00:02:41,058
The destination will be Pekalongan
and Semarang Tawang.
58
00:02:56,416 --> 00:02:59,184
Look out, Cungkring! You'll tumble!
59
00:03:04,115 --> 00:03:05,883
Based on a trusted source...
60
00:03:06,049 --> 00:03:08,829
many said and stated...
61
00:03:08,995 --> 00:03:13,919
that Miea is an ambitious person.
62
00:03:14,085 --> 00:03:17,285
I just want to give my best
for everything, Pop.
63
00:03:17,451 --> 00:03:20,355
The best. The best all I can do.
64
00:03:20,521 --> 00:03:25,057
I must do everything
with my maximum effort.
65
00:03:25,276 --> 00:03:27,760
Possibly, it'll be my first
and last work.
66
00:03:27,926 --> 00:03:30,073
Right? For instance,
what if after shooting...
67
00:03:30,239 --> 00:03:32,051
I was hit by a bus and die?
68
00:03:32,217 --> 00:03:34,239
- No way, Miea.
- So, it will be the work...
69
00:03:34,405 --> 00:03:35,963
that'll be remembered.
70
00:03:36,129 --> 00:03:37,309
Am I right?
71
00:03:37,475 --> 00:03:41,064
For me, everyone must not work vaguely.
72
00:03:41,230 --> 00:03:45,480
- Diaz, Migi really needs the toilet.
- Just a minute.
73
00:03:45,646 --> 00:03:48,047
Come on. I want to pee.
74
00:03:48,213 --> 00:03:50,687
Be quick!
75
00:03:55,196 --> 00:03:56,755
What are you doing?
You're inside for ages.
76
00:03:56,921 --> 00:03:58,186
The water doesn't run.
77
00:03:58,352 --> 00:03:59,826
You're smoking dope, weren't you?
78
00:03:59,992 --> 00:04:02,182
Hey, don't accuse.
79
00:04:02,348 --> 00:04:05,058
It's smelly.
80
00:04:06,892 --> 00:04:08,787
Let's move to Sadha.
81
00:04:08,953 --> 00:04:11,649
Sadha, our director assistant, is here.
82
00:04:11,918 --> 00:04:14,170
OK Sadha, a question for you...
83
00:04:15,004 --> 00:04:18,383
What are your obsessions?
No, wait... ambitions!
84
00:04:18,549 --> 00:04:20,718
What are your ambitions?
85
00:04:27,099 --> 00:04:31,395
I do not have any.
You have no ambitions?
86
00:04:31,854 --> 00:04:36,901
Everyone exchanged
something, even Miea.
87
00:04:37,360 --> 00:04:41,155
Come on, say...
88
00:04:42,114 --> 00:04:44,492
- You still do pop interviews?
- Yes.
89
00:04:50,192 --> 00:04:51,499
Is it rolling?
90
00:04:51,665 --> 00:04:53,308
- Is it?
- Yes.
91
00:04:53,474 --> 00:04:57,472
Right now, our train's having
a technical problem.
92
00:04:57,638 --> 00:04:59,366
So, it must be repaired.
93
00:04:59,532 --> 00:05:01,553
I am not sure about the problem. But...
94
00:05:01,719 --> 00:05:04,428
everybody's going out...
95
00:05:05,884 --> 00:05:09,420
It's crazy and exciting.
Finally, we can...
96
00:05:09,586 --> 00:05:12,533
It's rarely for us to stop by the tracks.
97
00:05:12,699 --> 00:05:14,805
Where are you, Bram?
98
00:05:14,971 --> 00:05:17,739
At the front? Okay.
99
00:05:17,999 --> 00:05:19,180
He's already at the front. Let's go.
100
00:05:19,346 --> 00:05:21,526
Come on.
101
00:05:22,459 --> 00:05:24,698
Diaz, come on.
102
00:05:27,592 --> 00:05:28,898
- Dimas.
- How are you?
103
00:05:29,064 --> 00:05:30,328
How are you?
104
00:05:30,494 --> 00:05:32,853
- You're very late.
- The train...
105
00:05:33,019 --> 00:05:33,998
- stalled.
- Why, Dimas?
106
00:05:34,164 --> 00:05:35,260
- So many people.
- Please, meet everyone.
107
00:05:35,426 --> 00:05:37,700
- Miea.
- Brama.
108
00:05:37,866 --> 00:05:39,173
BTS.
109
00:05:39,339 --> 00:05:40,645
What's up? I'm Brama.
110
00:05:40,811 --> 00:05:43,085
- This is our actor.
- Brother.
111
00:05:43,251 --> 00:05:44,852
- Brama.
- We're waiting for Migi.
112
00:05:45,018 --> 00:05:46,198
- Migi?
- She's with Sadha.
113
00:05:46,364 --> 00:05:48,765
- What's wrong with her? Is she...
- Toilet.
114
00:05:48,931 --> 00:05:51,331
She's not well.
115
00:05:51,497 --> 00:05:53,323
She's not accustomed to this.
116
00:05:55,325 --> 00:05:56,632
Okay, let's go to the car.
117
00:05:56,798 --> 00:05:58,903
Straight to our homestay.
118
00:05:59,069 --> 00:06:00,207
Where's the car?
119
00:06:00,373 --> 00:06:01,637
This is Migi.
120
00:06:01,803 --> 00:06:03,784
- One more. Our director assistant.
- Hi, bro.
121
00:06:03,950 --> 00:06:06,013
I'm Brama. Let's go.
122
00:06:06,179 --> 00:06:07,275
Where's the car, Bram?
123
00:06:07,441 --> 00:06:08,495
- Over there.
- Where's the car?
124
00:06:08,661 --> 00:06:10,839
- Over there. Okay.
- Let's go.
125
00:06:13,836 --> 00:06:15,520
We already arrive in Yogyakarta.
126
00:06:15,686 --> 00:06:16,656
We're off the train.
127
00:06:16,822 --> 00:06:19,644
But, Migi's not well.
Maybe, she catches a cold.
128
00:06:19,810 --> 00:06:21,789
She had vomited.
129
00:06:21,955 --> 00:06:23,472
Hopefully, she's alright.
130
00:06:23,638 --> 00:06:25,112
Come on.
131
00:06:25,278 --> 00:06:28,142
Any medicine? Is it often?
132
00:06:28,308 --> 00:06:30,497
Check it out, Miea. Her body's very cold.
133
00:06:30,663 --> 00:06:32,180
Where's the Taruna's driver?
134
00:06:32,346 --> 00:06:34,760
Just go straight to bed.
135
00:06:36,259 --> 00:06:37,775
Just a cold, maybe.
136
00:06:37,941 --> 00:06:39,290
Where's the driver?
137
00:06:39,456 --> 00:06:41,435
Just a minute, sir.
138
00:06:41,601 --> 00:06:44,135
Very stubborn.
139
00:06:44,673 --> 00:06:45,853
Where's BTS?
140
00:06:46,019 --> 00:06:48,376
Miss Migi, you're first. Sorry, Miss.
141
00:06:48,542 --> 00:06:50,775
- Where's BTS?
- Don't... Just step aside.
142
00:06:50,941 --> 00:06:52,878
Daddy!
143
00:06:53,044 --> 00:06:54,855
Daddy!
144
00:06:55,021 --> 00:06:58,437
- BTS. We'll go later.
- Yes?
145
00:06:58,681 --> 00:07:00,508
Just come in.
146
00:07:01,458 --> 00:07:03,460
Where will we be?
147
00:07:04,907 --> 00:07:06,930
If you still have seats,
we can be with the talents.
148
00:07:07,096 --> 00:07:08,738
If not, I can go...
149
00:07:08,904 --> 00:07:10,421
- with...
- We still have seats.
150
00:07:10,587 --> 00:07:12,104
I think there's enough room.
151
00:07:12,270 --> 00:07:13,323
This is Fort Vrede.
152
00:07:13,489 --> 00:07:15,596
This museum. I really want to go there.
153
00:07:15,762 --> 00:07:17,152
Do you see it? Fort Vrede?
154
00:07:17,318 --> 00:07:18,908
Aye, Kring.
155
00:07:19,674 --> 00:07:21,401
That's the post office.
156
00:07:21,567 --> 00:07:22,706
Then, Sultan's Palace.
157
00:07:22,872 --> 00:07:23,926
Old post office?
158
00:07:24,092 --> 00:07:25,524
- Old post office.
- But...
159
00:07:25,690 --> 00:07:27,333
let's get to know each other.
160
00:07:27,499 --> 00:07:28,805
Okay.
161
00:07:28,971 --> 00:07:30,531
- Mr Makmur.
- Yes.
162
00:07:30,697 --> 00:07:32,087
My name's Mr Makmur.
163
00:07:32,253 --> 00:07:33,517
Hello, Mr Makmur.
164
00:07:33,683 --> 00:07:36,546
I'm Poppy. I'm in the BTS team
with Cungkring, Mr Makmur.
165
00:07:36,712 --> 00:07:38,186
- I am Diaz.
- Diaz.
166
00:07:38,352 --> 00:07:40,003
He's not important, Sir.
167
00:07:40,751 --> 00:07:42,099
What the heck!
168
00:07:42,265 --> 00:07:44,371
- Wongso returns!
- Sir!
169
00:07:44,537 --> 00:07:46,095
Oh my God.
170
00:07:46,261 --> 00:07:47,695
Let's go, Sir! Quick!
171
00:07:47,861 --> 00:07:48,872
Sir, what will we do?
172
00:07:49,038 --> 00:07:50,570
Cungkring!
173
00:07:50,815 --> 00:07:52,962
- I'm shocked. Crazy.
- I'm not afraid with ghosts...
174
00:07:53,128 --> 00:07:55,529
but crazy man? No way, man.
175
00:07:55,695 --> 00:07:59,693
Ghost cannot do any harm to us,
but crazy man can stab us.
176
00:07:59,859 --> 00:08:00,997
- I'm still shocked.
- What did he say, Sir?
177
00:08:01,163 --> 00:08:02,301
Can you pass the water, please?
178
00:08:02,467 --> 00:08:05,499
Unclear.
179
00:08:05,665 --> 00:08:07,098
"Wongso returns."
180
00:08:07,264 --> 00:08:08,654
What's the meaning?
181
00:08:08,820 --> 00:08:10,842
I don't know.
182
00:08:11,008 --> 00:08:12,231
"Wongso returns."
183
00:08:12,397 --> 00:08:15,427
- He's crazy after all.
- What's the meaning of "Wongso"?
184
00:08:15,593 --> 00:08:18,751
I don't know.
185
00:08:18,917 --> 00:08:22,579
Maybe, he looked for "wangsit",
or vision. "Wongso", "wangsit".
186
00:08:22,745 --> 00:08:25,986
You, the gambler,
usually look for vision.
187
00:08:26,152 --> 00:08:27,803
Right, GI?
188
00:08:28,635 --> 00:08:33,138
No. That's like my father's name. Wongso.
189
00:08:33,304 --> 00:08:35,032
- Really?
- My father's name.
190
00:08:35,198 --> 00:08:38,061
- Who?
- That "Wongso".
191
00:08:38,227 --> 00:08:39,701
Wongso is your father's name?
192
00:08:39,867 --> 00:08:41,173
It's alright, Mig.
193
00:08:42,223 --> 00:08:45,345
- Segoroyoso Village, Bantul.
- Their yards are large.
194
00:08:46,767 --> 00:08:48,578
Please, come in.
195
00:08:48,744 --> 00:08:50,303
- Good night.
- Good night, Sir.
196
00:08:50,469 --> 00:08:52,701
- Good night, Sir.
- I'm from Jakarta.
197
00:08:52,867 --> 00:08:54,678
This is very late. Was the train late?
198
00:08:54,844 --> 00:08:55,898
The train was late, Sir.
199
00:08:56,064 --> 00:08:57,581
Sadha and Poppy.
200
00:08:57,747 --> 00:08:59,811
- Diaz.
- Migi, Diaz.
201
00:08:59,977 --> 00:09:01,662
That's Cungkring, the camera person.
202
00:09:01,828 --> 00:09:03,723
- Good night, Sir.
- Good night.
203
00:09:03,889 --> 00:09:04,901
There's a gamelan set, Dude.
204
00:09:05,067 --> 00:09:07,719
A gamelan set.
205
00:09:08,769 --> 00:09:10,202
Please.
206
00:09:10,368 --> 00:09:13,651
Wanna have a rest? Please.
207
00:09:13,817 --> 00:09:15,250
Cung, turn on the lamp.
208
00:09:15,416 --> 00:09:18,405
- What is it, Pop?
- Just come! Quick!
209
00:09:18,571 --> 00:09:20,220
Come here.
210
00:09:22,315 --> 00:09:23,832
Hey, what's wrong?
211
00:09:23,998 --> 00:09:26,272
Cung, Migi heard...
212
00:09:26,438 --> 00:09:29,763
Crying sound outside.
I can't sleep, Cung.
213
00:09:29,929 --> 00:09:31,111
Actually, I heard it too.
214
00:09:31,277 --> 00:09:33,592
- Please check it out, Cung.
- I wanna check it out.
215
00:09:33,758 --> 00:09:34,938
- I'm afraid.
- Do you want me to check it out?
216
00:09:35,104 --> 00:09:36,537
Yes. I'm with Migi.
I will accompany Migi.
217
00:09:36,703 --> 00:09:38,557
- You go with Sadha.
- Wait.
218
00:09:38,723 --> 00:09:39,776
What?
219
00:09:39,942 --> 00:09:41,585
Let's see.
220
00:09:41,751 --> 00:09:43,268
Crying sound at night.
221
00:09:43,434 --> 00:09:44,866
- Please check...
- From outside, Cung.
222
00:09:45,032 --> 00:09:46,298
Your iPod. Is it turned on?
223
00:09:46,464 --> 00:09:47,602
That's it.
224
00:09:47,768 --> 00:09:49,004
- No. My iPod is turned off.
- That's it.
225
00:09:49,170 --> 00:09:50,547
I also heard the sound, Cung.
226
00:09:50,713 --> 00:09:52,932
I will check it out.
227
00:09:53,883 --> 00:09:55,178
Please, help Sad.
228
00:09:55,344 --> 00:09:57,847
- Okay, Cung?
- I can't sleep.
229
00:09:58,013 --> 00:09:59,932
- You can accompany me.
- Yes, now, I can't sleep...
230
00:10:00,098 --> 00:10:01,225
because you woke me up.
231
00:10:01,391 --> 00:10:04,396
Yes. Blithesome, isn't it?
232
00:10:04,562 --> 00:10:06,398
I also cannot sleep. Come on, Cungkring.
233
00:10:06,564 --> 00:10:07,982
Please, accompany me.
234
00:10:08,148 --> 00:10:09,526
Okay.
235
00:10:09,692 --> 00:10:11,620
Now.
236
00:10:39,642 --> 00:10:41,980
There's nothing, isn't, Sad? Come on.
237
00:10:42,146 --> 00:10:43,398
Come here.
238
00:10:43,564 --> 00:10:45,548
Do you hear that?
239
00:10:46,149 --> 00:10:48,027
Frog sound? I do. Let's go.
240
00:10:48,193 --> 00:10:51,113
- Let's get back.
- Crying sound.
241
00:11:01,875 --> 00:11:02,919
It must be Poppy and Migi!
242
00:11:03,085 --> 00:11:04,670
Sad, do you try to prank me?
243
00:11:04,836 --> 00:11:06,131
- No.
- Woke me up.
244
00:11:06,297 --> 00:11:07,591
I'm tired, Bro.
245
00:11:07,757 --> 00:11:09,917
Come on. Stop it. Okay.
246
00:11:10,176 --> 00:11:12,721
Come on. Poppy, Migi.
247
00:11:12,887 --> 00:11:15,400
- Poppy?
- Yes?
248
00:11:16,308 --> 00:11:18,102
Pop, that's not funny, Pop. Seriously.
249
00:11:18,268 --> 00:11:19,436
I'm tired, you know?
250
00:11:19,602 --> 00:11:21,272
I thought, you were the one
who made that prank.
251
00:11:21,438 --> 00:11:24,150
Don't play around at this late hour.
252
00:11:24,316 --> 00:11:25,694
Okay?
253
00:11:25,860 --> 00:11:28,547
That's noisy.
254
00:11:29,363 --> 00:11:30,699
Pop.
255
00:11:30,865 --> 00:11:33,327
- That's not funny, Pop.
- Okay, Cung. Let's go.
256
00:11:33,493 --> 00:11:36,355
Whatever. Come on.
257
00:11:39,000 --> 00:11:40,919
Whatever.
258
00:11:41,085 --> 00:11:42,836
Let's go.
259
00:11:46,133 --> 00:11:47,802
Why do you obey her, Sad?
260
00:11:47,968 --> 00:11:49,887
Because I hear it too.
261
00:11:50,053 --> 00:11:52,097
There you go. Do you hear that?
262
00:11:56,810 --> 00:11:58,646
Oh my God. Seriously.
263
00:11:58,812 --> 00:11:59,856
Right?
264
00:12:00,022 --> 00:12:01,948
Yes. I hear it too.
265
00:12:12,244 --> 00:12:14,122
Oh my God.
266
00:12:14,288 --> 00:12:15,923
Goodness.
267
00:12:22,047 --> 00:12:23,973
Over there, Cung.
268
00:12:32,350 --> 00:12:34,860
Darn.
269
00:12:36,020 --> 00:12:37,830
Darn. Do I get it?
270
00:12:50,328 --> 00:12:52,957
Ouch. Sorry.
271
00:12:53,123 --> 00:12:54,583
Sorry, dude.
272
00:12:54,749 --> 00:12:56,627
Satisfied? Let's get back.
273
00:12:56,793 --> 00:12:59,596
No. I will check it there too.
274
00:12:59,880 --> 00:13:02,508
Okay? I will check it there.
275
00:13:02,674 --> 00:13:04,469
- To make sure.
- Darn.
276
00:13:04,635 --> 00:13:06,504
What is it?
277
00:13:06,679 --> 00:13:08,666
Goodness.
278
00:13:11,017 --> 00:13:13,061
What is it?
279
00:13:15,814 --> 00:13:17,275
- Let's get back.
- Let's go there.
280
00:13:17,441 --> 00:13:20,028
- Let's get back.
- I will go there. Just to make sure.
281
00:13:20,194 --> 00:13:22,614
I'm still curious about its source.
282
00:13:22,780 --> 00:13:25,701
No more, isn't it? Why are you
still curious? Let's get back.
283
00:13:25,867 --> 00:13:27,677
Cung.
284
00:13:28,077 --> 00:13:29,162
Let's go.
285
00:13:29,328 --> 00:13:30,791
Darn.
286
00:13:30,957 --> 00:13:33,000
Wait. My battery.
287
00:13:33,208 --> 00:13:34,836
Darn.
288
00:13:35,002 --> 00:13:36,588
It's my light.
289
00:13:36,754 --> 00:13:38,505
Wait a minute.
290
00:13:39,215 --> 00:13:41,718
Wait. The battery is loose
since yesterday.
291
00:13:41,884 --> 00:13:43,635
Okay.
292
00:13:44,470 --> 00:13:46,808
Okay. Hold on a second.
293
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Oh my God.
294
00:13:53,606 --> 00:13:55,442
What is it, Sir?
295
00:13:55,608 --> 00:13:57,319
I heard something, Sir.
296
00:13:57,485 --> 00:13:59,488
- A crying sound.
- That's normal.
297
00:13:59,654 --> 00:14:01,658
That's normal. Please, come in.
298
00:14:01,824 --> 00:14:03,660
This is very late.
299
00:14:03,826 --> 00:14:07,455
- It's okay. That's normal.
- Let's get back.
300
00:14:07,621 --> 00:14:09,081
- Thank you, Sir.
- Yes, come on. Please.
301
00:14:09,247 --> 00:14:11,001
Yes, just come in.
302
00:14:12,127 --> 00:14:14,046
Okay. Once more, Az.
303
00:14:14,212 --> 00:14:16,173
- From the start?
- Yes. From the start.
304
00:14:16,339 --> 00:14:18,009
Not quite right yet.
305
00:14:18,175 --> 00:14:20,628
Happy birthday, Honey.
306
00:14:23,138 --> 00:14:24,098
- Thank you, Babe.
- Cut!
307
00:14:24,264 --> 00:14:25,726
Sadha, tell them about the mistake.
308
00:14:25,892 --> 00:14:27,468
Get back to your position.
309
00:14:29,395 --> 00:14:31,321
Okay.
310
00:14:32,857 --> 00:14:33,776
Do I need to smile?
311
00:14:33,942 --> 00:14:36,686
You said, you read it in Jakarta, Dha?
312
00:14:38,864 --> 00:14:40,282
- Let's go.
- Again?
313
00:14:40,448 --> 00:14:42,202
Yes.
314
00:14:42,577 --> 00:14:44,121
Action.
315
00:14:44,287 --> 00:14:45,497
What time did you arrive, Sir?
316
00:14:45,663 --> 00:14:47,589
Seven o'clock.
317
00:14:48,750 --> 00:14:51,087
Happy birthday, honey.
318
00:14:53,505 --> 00:14:55,256
Cut!
319
00:14:56,132 --> 00:14:58,704
Thank you. Ateng makan kayu.
320
00:15:01,097 --> 00:15:03,475
Mig, just imagine,
your leg is stumped, Mig.
321
00:15:03,641 --> 00:15:05,520
You only have one leg.
322
00:15:05,686 --> 00:15:07,313
Today, you use prosthetic leg.
323
00:15:07,479 --> 00:15:10,399
So? What's your motivation?
324
00:15:11,233 --> 00:15:12,318
You wanna meet your boy.
325
00:15:12,484 --> 00:15:14,989
It's been a while and you bring a gift.
326
00:15:15,155 --> 00:15:17,282
You wanna be loved, Mig,
as it used to be...
327
00:15:17,448 --> 00:15:19,993
when your legs are still complete, Mig.
328
00:15:20,159 --> 00:15:22,322
You, what's your motivation?
329
00:15:22,579 --> 00:15:23,998
- I...
- What's your motivation?
330
00:15:24,164 --> 00:15:27,143
- I wanna meet her.
- Wrong!
331
00:15:28,752 --> 00:15:32,465
Do I need to give them motivation too
today?
332
00:15:32,631 --> 00:15:34,384
How long did they read the script?
333
00:15:34,550 --> 00:15:35,802
- Five, Miea.
- What five?
334
00:15:35,968 --> 00:15:37,663
Five months?
335
00:15:40,515 --> 00:15:42,384
You defy me?
336
00:15:42,560 --> 00:15:45,361
Don't like to be scolded
in front of the talents?
337
00:15:45,772 --> 00:15:47,522
What?
338
00:15:47,690 --> 00:15:49,383
What?
339
00:15:49,817 --> 00:15:51,153
Five days, Sadha!
340
00:15:51,319 --> 00:15:53,280
Next week, we will shoot it!
341
00:15:53,446 --> 00:15:55,608
Darn you!
342
00:15:57,576 --> 00:15:59,269
We have a break, everybody!
343
00:16:01,623 --> 00:16:03,500
So, this is my fate.
344
00:16:03,666 --> 00:16:06,528
Poppy's behind the scene camera person.
345
00:16:07,337 --> 00:16:08,672
Seriously. This is crazy.
346
00:16:08,838 --> 00:16:12,218
I come to the point where I am
just a behind the scene camera person.
347
00:16:12,384 --> 00:16:14,720
I have to follow Poppy all the time too.
348
00:16:14,886 --> 00:16:16,264
- That's okay. She...
- Poppy's weird.
349
00:16:16,430 --> 00:16:17,725
She always scolds me.
350
00:16:17,891 --> 00:16:20,185
She loves me. I know it.
351
00:16:20,351 --> 00:16:21,687
Migi says...
352
00:16:21,853 --> 00:16:24,187
"Please, don't be crazy!"
353
00:16:25,024 --> 00:16:26,859
- "Please, don't be crazy!"
- "Please, don't be crazy!"
354
00:16:27,025 --> 00:16:27,986
"Please, don't be crazy!"
355
00:16:28,152 --> 00:16:29,570
- Sir?
- Yes?
356
00:16:29,736 --> 00:16:31,822
Is Borobudur still far away, Sir?
357
00:16:31,988 --> 00:16:33,367
Yes.
358
00:16:33,533 --> 00:16:35,828
About 45 minutes.
359
00:16:35,994 --> 00:16:39,847
- Oh my God. Please, don't be crazy!
- Please, don't be crazy!
360
00:16:40,623 --> 00:16:41,584
Mother!
361
00:16:41,750 --> 00:16:44,670
Step aside!
362
00:16:44,836 --> 00:16:46,464
Hey, Diaz! Poppy!
363
00:16:46,630 --> 00:16:49,140
Migi!
364
00:16:50,343 --> 00:16:52,094
What are you doing?
365
00:16:52,387 --> 00:16:54,056
- Running.
- We're not playing around.
366
00:16:54,222 --> 00:16:55,557
This is not a picnic.
367
00:16:55,723 --> 00:16:57,435
- Sorry, Miea.
- Be focused, guys.
368
00:16:57,601 --> 00:16:58,728
You too, Poppy?
369
00:16:58,894 --> 00:17:00,188
- Sorry, Miea.
- Sorry.
370
00:17:00,354 --> 00:17:01,564
- I'm focused.
- Sorry, Mr Dimas.
371
00:17:01,730 --> 00:17:04,108
If you read the script correctly
yesterday, there would be no problem.
372
00:17:04,274 --> 00:17:06,986
- Well?
- Migi, go with Sadha.
373
00:17:07,152 --> 00:17:09,656
- Migi, come here.
- Accompany Sadha. Escort him.
374
00:17:09,822 --> 00:17:13,910
I've told you, this is not a vacation.
This is not a play.
375
00:17:14,202 --> 00:17:16,889
Come on.
376
00:17:18,999 --> 00:17:20,542
- Sorry.
- Step aside!
377
00:17:20,708 --> 00:17:23,864
- Diaz!
- Diaz!
378
00:17:28,802 --> 00:17:32,014
What do you want, Cung? I'm ready.
379
00:17:32,389 --> 00:17:36,310
- Alright!
- Sunglasses again.
380
00:17:36,476 --> 00:17:40,274
I want to shoot a crime evidence.
381
00:17:44,234 --> 00:17:46,739
Poppy.
382
00:17:46,905 --> 00:17:49,183
Yes. Isn't, it?
383
00:17:49,825 --> 00:17:52,685
Her job is the easiest, but...
384
00:17:53,162 --> 00:17:55,958
Slobber.
385
00:17:56,124 --> 00:17:58,458
How could you do that, Cung?
386
00:17:58,793 --> 00:18:00,427
Satisfied?
387
00:18:04,049 --> 00:18:07,010
Do you still wanna be her friend?
388
00:18:07,176 --> 00:18:10,915
Let's see after we go off the car.
389
00:18:15,936 --> 00:18:19,316
Mig, use my torch.
I can't see anything. Seriously.
390
00:18:19,482 --> 00:18:21,944
- It's very dark outside.
- Sadha...
391
00:18:22,110 --> 00:18:23,821
- Nothing.
- Lamp.
392
00:18:23,987 --> 00:18:27,075
- I have turned my torch on.
- Crazy.
393
00:18:27,241 --> 00:18:29,118
Nothing. There's nothing in here.
394
00:18:29,284 --> 00:18:30,829
No phone signal too.
395
00:18:30,995 --> 00:18:34,000
Street lamps are on, but there's nothing.
396
00:18:34,166 --> 00:18:35,542
Even, no car.
397
00:18:35,708 --> 00:18:36,877
What's this place?
398
00:18:37,043 --> 00:18:38,337
It's very quiet.
399
00:18:38,503 --> 00:18:40,663
- I don't know.
- Unclear.
400
00:18:43,051 --> 00:18:45,386
That's like a car lamp, Az.
That yellow light.
401
00:18:45,552 --> 00:18:46,679
Let's try, Sir.
402
00:18:46,845 --> 00:18:48,474
- Tail light.
- Give him signal.
403
00:18:48,640 --> 00:18:52,377
- Ask the driver.
- Maybe, we can ask about the road's name.
404
00:18:56,607 --> 00:18:58,234
- What?
- Yes!
405
00:18:58,400 --> 00:19:00,695
- What's that?
- Diaz, Cungkring, Sir!
406
00:19:00,861 --> 00:19:03,281
Sir, horn them. Don't let them block us.
407
00:19:03,447 --> 00:19:04,867
- Sir!
- Sir, what's that?
408
00:19:05,033 --> 00:19:07,411
- Cungkring.
- Oh my God!
409
00:19:07,577 --> 00:19:08,621
Darn!
410
00:19:08,787 --> 00:19:10,080
Let's get back!
411
00:19:10,246 --> 00:19:11,456
- Sir!
- Be quick, Sir!
412
00:19:11,622 --> 00:19:14,043
Diaz!
413
00:19:14,209 --> 00:19:16,421
Be quick, Sir. Back up!
414
00:19:16,587 --> 00:19:19,048
Back up! Oh my God.
415
00:19:19,214 --> 00:19:20,676
- Oh my God!
- What's that, Sir?
416
00:19:20,842 --> 00:19:22,803
Please, protect us, God.
417
00:19:22,969 --> 00:19:26,122
- Just a minute, sir.
- Don't be long.
418
00:19:35,023 --> 00:19:36,360
- I stay here.
- Huh?
419
00:19:36,526 --> 00:19:38,629
I stay here. Be quick.
420
00:19:41,364 --> 00:19:43,659
Sir, can I ask you?
421
00:19:43,825 --> 00:19:47,622
Just now, do you see...
422
00:19:47,788 --> 00:19:49,791
Diaz, come back.
423
00:19:49,957 --> 00:19:51,475
Diaz!
424
00:19:51,709 --> 00:19:53,578
Idiot. Diaz.
425
00:19:54,087 --> 00:19:56,713
Where's the way to Yogyakarta?
426
00:20:01,678 --> 00:20:05,357
Diaz, come back. Just forget it.
427
00:20:09,395 --> 00:20:11,774
You're crazy, man.
428
00:20:11,940 --> 00:20:12,983
Let's go.
429
00:20:13,149 --> 00:20:14,526
- Forget it.
- Look.
430
00:20:14,692 --> 00:20:15,944
Is he still looking down?
431
00:20:16,110 --> 00:20:18,157
That guy's wicked.
432
00:20:18,739 --> 00:20:21,192
- Sorry. We're lost.
- I'm lost.
433
00:20:21,408 --> 00:20:22,952
We're lost.
434
00:20:23,118 --> 00:20:24,413
- Lost?
- I'm lost.
435
00:20:24,579 --> 00:20:26,097
Disco?
436
00:20:26,372 --> 00:20:29,000
This is when discoes
are usually closed, 2 AM.
437
00:20:30,043 --> 00:20:31,545
I was behind your car.
438
00:20:31,711 --> 00:20:33,798
Okay? I thought it was your tail light.
439
00:20:33,964 --> 00:20:36,217
Then, it grew longer and bigger.
Then, fire. Boom.
440
00:20:36,383 --> 00:20:37,426
Where's that, Diaz?
441
00:20:37,592 --> 00:20:39,470
- In the Forrest.
- On the street. Do you think...
442
00:20:39,636 --> 00:20:41,140
Disco light?
443
00:20:41,306 --> 00:20:42,975
I know the shape of a disco light.
444
00:20:43,141 --> 00:20:44,726
- Sir.
- Come here. Just hear me.
445
00:20:44,892 --> 00:20:46,228
Relax, Dude.
446
00:20:46,394 --> 00:20:48,773
- You know, you do not respect me.
- I respect you.
447
00:20:48,939 --> 00:20:50,900
No. Just listen.
That fireball flied to our car...
448
00:20:51,066 --> 00:20:52,318
Keep your hands down!
449
00:20:52,484 --> 00:20:54,487
- Dimas!
- Don't pull me.
450
00:20:54,653 --> 00:20:56,740
- That's it. Migi, just go in.
- He talked above me.
451
00:20:56,906 --> 00:20:59,576
- Sir, I have the proof.
- Whatever. I'm going to sleep.
452
00:20:59,742 --> 00:21:00,702
Sir, please listen to me.
453
00:21:00,868 --> 00:21:02,454
You ask me to read the script tomorrow.
454
00:21:02,620 --> 00:21:04,582
- Then, I have to sleep, right?
- Diaz, please go to your room.
455
00:21:04,748 --> 00:21:06,709
- I don't like you from the start.
- Dimas.
456
00:21:06,875 --> 00:21:08,085
- Migi, let's have a rest.
- You drunk.
457
00:21:08,251 --> 00:21:10,171
- Hey, Dimas! What's wrong with you?
- What are you doing, Sir?
458
00:21:10,337 --> 00:21:12,299
- Bring him in, Sadha.
- The fireball of Kemang?
459
00:21:12,465 --> 00:21:13,925
- I have a good career, dude.
- Stop it.
460
00:21:14,091 --> 00:21:16,178
- I have a good career.
- Stop it. Yes. Come on.
461
00:21:16,344 --> 00:21:17,971
- I have a good career.
- Stop it. Tomorrow is reading day.
462
00:21:18,137 --> 00:21:19,473
I don't wanna know about your career.
463
00:21:19,639 --> 00:21:21,017
- Dimas, stop it.
- Die with your career!
464
00:21:21,183 --> 00:21:22,476
- Miea!
- Darn you!
465
00:21:22,642 --> 00:21:24,395
- Let's go, Sadha.
- Stop it, Dimas!
466
00:21:24,561 --> 00:21:26,255
This is it.
467
00:21:27,272 --> 00:21:29,084
Okay. Action.
468
00:21:31,319 --> 00:21:32,529
- Action.
- From...
469
00:21:32,695 --> 00:21:33,781
Sorry, from the point when I...
470
00:21:33,947 --> 00:21:35,157
- From Anton. Did you read the line?
- This is your job.
471
00:21:35,323 --> 00:21:36,784
- Give it to her.
- After "action", you...
472
00:21:36,950 --> 00:21:39,287
- You...
- Come to me and hug me.
473
00:21:39,536 --> 00:21:41,372
Just this part.
474
00:21:41,538 --> 00:21:43,625
- You only have one line. Come on.
- Yes, try that.
475
00:21:43,791 --> 00:21:44,752
- Be focused.
- Come on.
476
00:21:44,918 --> 00:21:46,920
- Action.
- If you want to have a pee.
477
00:21:47,086 --> 00:21:49,421
- No. Come on.
- Hurry, Diaz.
478
00:21:51,132 --> 00:21:53,119
Honey.
479
00:21:55,721 --> 00:21:58,115
Still need to read the script?
480
00:21:58,599 --> 00:21:59,768
This...
481
00:21:59,934 --> 00:22:00,936
Well?
482
00:22:01,102 --> 00:22:02,980
- Concentrate yourself, Migi.
- I will try.
483
00:22:03,146 --> 00:22:04,664
Migi.
484
00:22:05,481 --> 00:22:07,350
Hello.
485
00:22:09,069 --> 00:22:10,488
What's wrong with you?
486
00:22:10,654 --> 00:22:12,814
- Haven't eaten, Mig?
- I have.
487
00:22:14,199 --> 00:22:17,353
What's wrong? Sadha.
488
00:22:19,246 --> 00:22:21,458
- Sorry, I blank out. I'm fine.
- Blank out?
489
00:22:21,624 --> 00:22:22,668
Be focused, Migi.
490
00:22:22,834 --> 00:22:23,962
Are you tired?
491
00:22:24,128 --> 00:22:26,380
You have eaten. Sleep? Not enough?
Not enough sleep?
492
00:22:26,546 --> 00:22:29,349
You went around last night, didn't you?
493
00:22:30,467 --> 00:22:32,012
- I was lost.
- Lost?
494
00:22:32,178 --> 00:22:34,631
That's your only argument.
495
00:22:35,098 --> 00:22:36,934
Right? Because you saw
that light yesterday?
496
00:22:37,100 --> 00:22:39,102
- Why do you still mention it?
- Yes, of course.
497
00:22:39,268 --> 00:22:42,273
This is the result. Just see it.
498
00:22:42,439 --> 00:22:45,818
We're only six days from shooting! Hey!
499
00:22:45,984 --> 00:22:47,947
Unbelievable! No one supports me!
500
00:22:48,113 --> 00:22:50,916
No one!
501
00:22:53,034 --> 00:22:54,661
You're all jerks!
502
00:22:54,827 --> 00:22:57,105
Wrecked!
503
00:23:15,601 --> 00:23:18,927
Cungkring, check it out.
504
00:23:19,688 --> 00:23:21,675
Some Grey hairs.
505
00:23:26,654 --> 00:23:29,408
Are you nuts? Back up.
506
00:23:29,574 --> 00:23:32,493
She's not well.
507
00:23:35,399 --> 00:23:38,152
- Diaz, where's Mr Dimas?
- That's him.
508
00:23:38,318 --> 00:23:40,071
Mr Dimas, let's go. My car's ready.
509
00:23:40,237 --> 00:23:43,867
Just go to Migi's room.
Bring the gong to the car with Sadha.
510
00:23:44,033 --> 00:23:45,578
Aye, sir.
511
00:23:45,744 --> 00:23:49,245
- Thank you, sir. Okay.
- Well?
512
00:23:53,376 --> 00:23:54,879
- Where will you go?
- Please, help us, sir. Migi...
513
00:23:55,045 --> 00:23:56,673
- is very heavy.
- You two cannot carry her?
514
00:23:56,839 --> 00:23:58,341
- No, Sir. She's very heavy.
- I swear, sir. She's very heavy, sir.
515
00:23:58,507 --> 00:24:00,886
- Diaz, please, help us.
- Okay. I'm ready.
516
00:24:01,052 --> 00:24:02,554
Diaz, are you ready?
517
00:24:02,720 --> 00:24:05,557
- You really can't carry her?
- I swear, Diaz.
518
00:24:05,723 --> 00:24:08,144
- She's very heavy.
- If you are Cungkring, I understand.
519
00:24:08,310 --> 00:24:09,603
- This is heavy. Try that.
- Diaz.
520
00:24:09,769 --> 00:24:11,022
- Yes.
- I'll take her head.
521
00:24:11,188 --> 00:24:14,234
- Okay.
- Pop, help us.
522
00:24:14,400 --> 00:24:16,904
- Come on. Okay? Ready?
- One, two...
523
00:24:17,070 --> 00:24:19,989
Two, three!
524
00:24:20,155 --> 00:24:21,533
- My goodness.
- Seriously.
525
00:24:21,699 --> 00:24:25,088
- Am I right?
- Cungkring, how is it?
526
00:24:25,287 --> 00:24:28,290
- Something's wrong.
- Let's try it again.
527
00:24:28,456 --> 00:24:32,170
One, two, three.
528
00:24:32,336 --> 00:24:34,590
- Very heavy.
- Yes, isn't she?
529
00:24:34,756 --> 00:24:36,716
- Something's wrong.
- Something's definitely wrong.
530
00:24:36,882 --> 00:24:39,679
Pop, help us. You help us.
531
00:24:39,845 --> 00:24:42,223
- Sorry.
- The fan, please.
532
00:24:42,389 --> 00:24:45,017
Let's lift her up once more. Come on.
533
00:24:45,183 --> 00:24:46,895
- One, two...
- One, two...
534
00:24:47,061 --> 00:24:49,221
- Three!
- Three!
535
00:24:49,564 --> 00:24:50,816
My goodness. Crazy.
536
00:24:50,982 --> 00:24:53,109
- Something's wrong.
- Hold a second.
537
00:24:53,275 --> 00:24:55,613
- I will call Miea first.
- She's already like this all morning.
538
00:24:55,779 --> 00:24:57,866
- Did she do something?
- No.
539
00:24:58,032 --> 00:24:59,116
- No.
- She must be...
540
00:24:59,282 --> 00:25:00,535
She's still breathing and everything.
She just cannot be...
541
00:25:00,701 --> 00:25:01,743
What's wrong? What happened?
542
00:25:01,909 --> 00:25:03,163
We didn't do anything to her.
543
00:25:03,329 --> 00:25:04,289
- Mr Dimas.
- This is outrageous.
544
00:25:04,455 --> 00:25:05,415
You all couldn't carry her?
545
00:25:05,581 --> 00:25:07,793
- Her body is very cold, Sir.
- I swear, no one can't lift her up.
546
00:25:07,959 --> 00:25:09,920
- Pop.
- Say your prayer first.
547
00:25:10,086 --> 00:25:11,380
Pop, call Miea.
548
00:25:11,546 --> 00:25:12,756
- Miea.
- Come on. Together.
549
00:25:12,922 --> 00:25:14,675
- Diaz.
- Let's go.
550
00:25:14,841 --> 00:25:16,844
- What's wrong?
- It's confusing.
551
00:25:17,010 --> 00:25:19,515
- One, two, three.
- She cannot be lifted.
552
00:25:19,681 --> 00:25:21,224
- Oh my God.
- Are you serious?
553
00:25:21,390 --> 00:25:23,518
Very serious.
554
00:25:23,684 --> 00:25:24,728
I swear, Miea.
555
00:25:24,894 --> 00:25:28,281
Give me room. Hold on a minute.
556
00:25:31,568 --> 00:25:33,612
- Something's wrong, sir.
- Yes, sir.
557
00:25:33,778 --> 00:25:35,648
Oh my God.
558
00:25:36,616 --> 00:25:38,327
- Very cold? How cold?
- Okay, then.
559
00:25:38,493 --> 00:25:39,911
- Very cold, sir.
- What will we do?
560
00:25:40,077 --> 00:25:41,246
- Hold her leg.
- All morning, Sadha?
561
00:25:41,412 --> 00:25:42,498
Earlier, she was colder than this.
562
00:25:42,664 --> 00:25:44,500
- She has been cold all day?
- All day.
563
00:25:44,666 --> 00:25:46,001
This is unbelievable.
564
00:25:46,167 --> 00:25:49,205
- Wait a minute.
- Migi.
565
00:25:49,838 --> 00:25:51,707
It needs...
566
00:25:52,716 --> 00:25:54,510
Perhaps, she dies?
567
00:25:54,676 --> 00:25:56,638
I don't know. I'm confused too. Wait.
568
00:25:56,804 --> 00:26:01,126
- Dimas, what's the solution?
- Give me time to think about it.
569
00:26:27,254 --> 00:26:28,590
Dimas.
570
00:26:28,756 --> 00:26:30,843
- Ask Dimas.
- Sadha. Wait.
571
00:26:31,009 --> 00:26:32,052
- Help.
- Cungkring, check it out.
572
00:26:32,218 --> 00:26:34,378
She sings in the middle of the night.
573
00:26:44,064 --> 00:26:47,111
- Oh my God.
- Oh my God.
574
00:26:47,277 --> 00:26:53,158
Don't be worried
575
00:26:53,324 --> 00:27:01,324
Leave me alone
576
00:27:03,002 --> 00:27:06,506
Just you...
577
00:27:18,979 --> 00:27:20,614
Excuse me.
578
00:27:21,022 --> 00:27:23,357
May I know who you are?
579
00:27:24,984 --> 00:27:29,948
My name is Nyi Pramudhawardhani.
580
00:27:37,833 --> 00:27:40,693
I apologise, Grandma.
581
00:27:41,086 --> 00:27:42,672
Maybe...
582
00:27:42,838 --> 00:27:48,385
my friends did something wrong.
583
00:27:54,600 --> 00:27:59,566
Why are you here?
584
00:28:00,774 --> 00:28:03,052
Don't be afraid.
585
00:28:07,323 --> 00:28:10,010
I will not disturb you.
586
00:28:24,425 --> 00:28:27,638
I apologise, Grandma.
587
00:28:30,558 --> 00:28:33,436
What's your intention...
588
00:28:33,602 --> 00:28:35,705
to be here?
589
00:28:41,236 --> 00:28:43,280
You all...
590
00:28:43,446 --> 00:28:45,314
must leave.
591
00:28:48,285 --> 00:28:51,030
Alright, Grandma.
592
00:28:52,122 --> 00:28:54,167
Farewell, Grandma.
593
00:29:50,354 --> 00:29:52,940
- Quick, Cungkring, shoot them.
- Why don't you befriend Boen Boen?
594
00:29:53,106 --> 00:29:54,526
I thought you are my partner, Dimas.
595
00:29:54,692 --> 00:29:55,693
Just film them.
596
00:29:55,859 --> 00:29:58,697
Why do I feel that no one helps me?
597
00:29:58,863 --> 00:30:01,158
My assistant is dumb.
He couldn't work properly.
598
00:30:01,324 --> 00:30:04,035
My talents are snooty
as if they are big celebrities.
599
00:30:04,201 --> 00:30:06,456
- You too, Dimas! You should help me!
- Hey.
600
00:30:06,622 --> 00:30:09,083
- Listen up.
- What?
601
00:30:09,249 --> 00:30:10,918
You must differentiate
your personal interest and...
602
00:30:11,084 --> 00:30:13,087
You too, stupid BTS camera.
Darn you. Begone!
603
00:30:13,253 --> 00:30:16,592
I hate it when you always cling on me.
Come here, Dimas. This isn't over yet.
604
00:30:16,758 --> 00:30:19,636
Just follow them. Okay?
605
00:30:19,802 --> 00:30:22,015
- Watch them.
- I don't know how...
606
00:30:22,181 --> 00:30:24,892
but I want you to send Migi home.
Bring her away by any means necessary.
607
00:30:25,058 --> 00:30:26,268
- Replace her.
- I can't.
608
00:30:26,434 --> 00:30:27,603
- So many talents are similar to Migi.
- I can't.
609
00:30:27,769 --> 00:30:29,231
- I can't.
- Why? What's the reason?
610
00:30:29,397 --> 00:30:31,942
Because Boen Boen's son
likes Migi, right? I know that.
611
00:30:32,108 --> 00:30:34,319
Fire her. I don't like her.
612
00:30:34,485 --> 00:30:36,113
- Sorry, Miea.
- What? What is it again?
613
00:30:36,279 --> 00:30:39,200
I just wanna say, if you want
to fire Migi, don't do it now.
614
00:30:39,366 --> 00:30:40,618
- Why?
- She's still not well.
615
00:30:40,784 --> 00:30:42,203
That's my business, Pop!
616
00:30:42,369 --> 00:30:43,496
- But...
- That's not your business.
617
00:30:43,662 --> 00:30:47,125
What? Go away, jerk!
618
00:30:47,291 --> 00:30:49,803
- I hate you.
- You will die young, Miea.
619
00:30:52,755 --> 00:30:54,759
I pity that girl.
620
00:30:54,925 --> 00:30:57,428
If that girl's still not well
when she's back to Jakarta...
621
00:30:57,594 --> 00:30:59,681
Yes. We'll wait until she's well.
622
00:30:59,847 --> 00:31:01,474
- That..
- Then, we begin to film.
623
00:31:01,640 --> 00:31:03,852
This my responsibility too.
624
00:31:04,018 --> 00:31:06,296
Yes, I know.
625
00:32:00,414 --> 00:32:04,001
That girl cannot be medically cured.
626
00:32:04,167 --> 00:32:07,088
Then, how, Grandpa?
627
00:32:07,254 --> 00:32:10,801
Buy some flower offerings.
628
00:32:10,967 --> 00:32:12,343
Flower offerings.
629
00:32:12,509 --> 00:32:14,722
Flower offerings. Note that.
630
00:32:14,888 --> 00:32:16,807
- They are three roses.
- Okay.
631
00:32:16,973 --> 00:32:18,643
- White roses.
- Okay.
632
00:32:18,809 --> 00:32:21,262
Three white champacas.
633
00:32:23,689 --> 00:32:25,525
Ada apa, Pak?
634
00:32:25,691 --> 00:32:28,237
Greetings.
635
00:32:28,403 --> 00:32:32,658
From north, south, east,
and west corner of the Earth.
636
00:32:32,824 --> 00:32:34,327
All spirits and our ancestors.
637
00:32:34,493 --> 00:32:38,290
Look. Oh my God. Migi.
638
00:32:38,456 --> 00:32:41,585
Mr Dimas, that's Migi.
639
00:32:41,751 --> 00:32:44,670
Oh my God.
640
00:33:04,359 --> 00:33:06,528
Who are you?
641
00:33:06,694 --> 00:33:09,115
I'm Masrum.
642
00:33:09,281 --> 00:33:11,326
Who are you?
643
00:33:11,992 --> 00:33:13,495
My name's...
644
00:33:13,661 --> 00:33:16,874
Nyi Pramudhawardhani.
645
00:33:17,040 --> 00:33:19,552
I swear.
646
00:33:21,461 --> 00:33:22,879
Excuse me, Granma.
647
00:33:23,045 --> 00:33:27,927
What's your intention coming here?
648
00:33:28,093 --> 00:33:30,313
Nothing.
649
00:33:32,055 --> 00:33:34,060
I like this girl.
650
00:33:34,226 --> 00:33:35,744
I see.
651
00:33:36,478 --> 00:33:38,579
I will...
652
00:33:39,313 --> 00:33:41,693
help this girl.
653
00:33:41,859 --> 00:33:43,552
I see.
654
00:33:44,570 --> 00:33:46,498
Because...
655
00:33:47,823 --> 00:33:51,120
she's my descendant.
656
00:33:51,286 --> 00:33:54,555
I see, Grandma.
657
00:34:00,754 --> 00:34:03,550
- That's all, Grandma.
- Alright.
658
00:34:03,716 --> 00:34:06,403
Thank you very much, Grandma.
659
00:34:34,791 --> 00:34:36,894
Oh my God.
660
00:34:43,385 --> 00:34:44,846
- Oh my God.
- Come on. Let's go.
661
00:34:45,012 --> 00:34:46,598
Hey, all of my colleagues.
662
00:34:46,764 --> 00:34:49,726
I will heal that girl.
663
00:34:49,892 --> 00:34:52,604
Mr Masrum want to heal Migi.
664
00:34:52,770 --> 00:34:56,024
I only want you not to have wild thought.
665
00:34:56,190 --> 00:34:57,568
No wild thought.
666
00:34:57,734 --> 00:34:59,986
Don't think about weird things.
667
00:35:00,152 --> 00:35:01,114
No weird thought.
668
00:35:01,280 --> 00:35:03,324
And, no evil thought.
669
00:35:03,490 --> 00:35:06,059
No dirty thought.
670
00:35:06,452 --> 00:35:08,497
The ones allowed to enter...
671
00:35:08,663 --> 00:35:12,751
are Dimas, Brama and Sadha.
672
00:35:12,917 --> 00:35:15,545
The ones allowed to enter
are only Dimas, me...
673
00:35:15,711 --> 00:35:18,049
- and Sadha.
- The rest must wait here.
674
00:35:18,215 --> 00:35:19,217
Yes.
675
00:35:19,383 --> 00:35:21,836
Let's pray.
676
00:35:23,387 --> 00:35:24,906
In the name of God.
677
00:35:46,913 --> 00:35:51,169
I want to save this girl.
678
00:35:51,335 --> 00:35:54,297
Save her from what, Grandma?
679
00:35:54,463 --> 00:35:56,383
Misery.
680
00:35:56,549 --> 00:35:58,510
What kind of misery?
681
00:35:58,676 --> 00:36:02,555
Human beings are evil.
Nature will revenge.
682
00:36:02,721 --> 00:36:06,869
I beg you to leave, Grandma.
683
00:36:14,527 --> 00:36:16,488
Nature will revenge!
684
00:36:16,654 --> 00:36:17,948
Migi.
685
00:36:18,114 --> 00:36:20,683
Nature will revenge!
686
00:36:22,160 --> 00:36:23,911
Migi.
687
00:36:25,122 --> 00:36:26,499
God's the greatest!
688
00:36:26,665 --> 00:36:28,043
God's the greatest!
689
00:36:28,209 --> 00:36:30,254
Migi!
690
00:36:30,420 --> 00:36:32,505
In the name of God, the Most Gracious,
the Most Merciful.
691
00:36:32,671 --> 00:36:35,258
God's the greatest!
692
00:36:35,424 --> 00:36:38,304
God's the greatest!
693
00:36:38,470 --> 00:36:41,799
God's the greatest! God's the greatest!
694
00:36:44,059 --> 00:36:46,647
Let's scrape her.
695
00:36:46,813 --> 00:36:47,981
Come on!
696
00:36:48,147 --> 00:36:50,066
Oh my god.
697
00:36:50,232 --> 00:36:52,041
Migi.
698
00:36:54,863 --> 00:36:59,767
- Move away.
- Yes, sir.
699
00:37:18,180 --> 00:37:20,559
- Okay. Then?
- Make sure to give it to him.
700
00:37:20,725 --> 00:37:22,243
Yes.
701
00:37:30,569 --> 00:37:33,365
Now, there's nothing. Migi's healed.
702
00:37:33,531 --> 00:37:34,866
There's nothing anymore.
703
00:37:35,032 --> 00:37:36,368
- She's healed.
- Yes.
704
00:37:36,534 --> 00:37:39,873
If there's anything,
Dimas can call me again.
705
00:37:40,039 --> 00:37:42,417
If there's anything,
we can call him again.
706
00:37:42,583 --> 00:37:45,294
- Yes. Hopefully, nothing happens.
- Hopefully.
707
00:37:45,460 --> 00:37:47,296
Now, you can...
708
00:37:47,462 --> 00:37:50,008
feed Migi.
709
00:37:50,174 --> 00:37:52,719
- What? Eating.
- She can eat now.
710
00:37:52,885 --> 00:37:55,388
Okay, then. I will give her water first.
711
00:37:55,554 --> 00:37:56,557
- Drink, Grandpa?
- Poor her.
712
00:37:56,723 --> 00:37:58,559
- Please.
- Yes, please.
713
00:37:58,725 --> 00:38:00,853
- Okay, Miea? Cung?
- Okay.
714
00:38:01,019 --> 00:38:03,899
So, now, Migi can work again, can't she?
715
00:38:04,065 --> 00:38:06,151
Yes, she can.
716
00:38:06,317 --> 00:38:09,196
But, let her have a rest first.
717
00:38:09,362 --> 00:38:13,284
- Is it long? The healing process?
- No.
718
00:38:13,450 --> 00:38:14,535
- But...
- Excuse me.
719
00:38:14,701 --> 00:38:16,078
- What?
- Migi's not there.
720
00:38:16,244 --> 00:38:17,371
Are you serious?
721
00:38:17,537 --> 00:38:19,415
- What do you mean?
- She's not there?
722
00:38:19,581 --> 00:38:23,260
- Are you joking?
- No.
723
00:38:24,379 --> 00:38:25,505
You didn't check her out?
724
00:38:25,671 --> 00:38:28,384
Sadha, did you seriously watch after her?
725
00:38:28,550 --> 00:38:30,970
- Yes. I was in front of the door.
- In here? In front of here, Sadha?
726
00:38:31,136 --> 00:38:32,179
The door was closed.
727
00:38:32,345 --> 00:38:34,431
No one came in or came out.
728
00:38:34,597 --> 00:38:36,994
Then, where's she?
729
00:39:13,933 --> 00:39:15,687
That girl...
730
00:39:15,853 --> 00:39:19,122
was taken to another realm.
731
00:39:19,773 --> 00:39:20,983
- To where, Diaz?
- Who...
732
00:39:21,149 --> 00:39:23,018
was taken away, Sir?
733
00:39:26,447 --> 00:39:28,141
To where?
734
00:39:28,449 --> 00:39:30,827
To their realm.
735
00:39:30,993 --> 00:39:33,038
Oh my God.
736
00:39:45,426 --> 00:39:46,428
- Sir.
- Yes?
737
00:39:46,594 --> 00:39:49,973
Why did the shaman ask us
to go to Parangtritis Beach?
738
00:39:50,139 --> 00:39:51,975
Well...
739
00:39:52,141 --> 00:39:55,313
Migi was taken to another realm.
740
00:39:55,479 --> 00:39:56,940
Mr Masrum said...
741
00:39:57,106 --> 00:40:02,070
Parangtritis Beach
is the gate to their realm.
742
00:40:02,236 --> 00:40:09,078
There's a shaman -Who rides a moped
743
00:40:09,244 --> 00:40:12,456
There's a shaman
744
00:40:13,166 --> 00:40:17,045
Who wants to go to Parangtritis
745
00:40:17,211 --> 00:40:23,177
His helmet is white His hair is white too
746
00:40:23,343 --> 00:40:25,679
And flutters too
747
00:40:25,845 --> 00:40:30,109
- Yes, his hair.
- What are you two doing?
748
00:40:30,392 --> 00:40:31,686
Nothing.
749
00:40:31,852 --> 00:40:34,246
- Stop it, then.
- No, dude.
750
00:40:44,658 --> 00:40:49,096
If like this, I can get beautiful shots.
751
00:40:49,747 --> 00:40:52,200
The location is also beautiful.
752
00:40:53,877 --> 00:40:57,340
Miea, later you must see my video
from this place.
753
00:40:57,506 --> 00:41:00,343
Director of Photography's nothing
compare to this.
754
00:41:00,509 --> 00:41:02,728
Don't you think about it.
755
00:41:14,982 --> 00:41:17,086
- Mr Dimas.
- What?
756
00:41:17,361 --> 00:41:19,462
He must be joking.
757
00:41:20,113 --> 00:41:22,333
Don't, Brama.
758
00:41:23,117 --> 00:41:24,453
Herbal drink, sir?
759
00:41:24,619 --> 00:41:26,312
Miss.
760
00:41:26,996 --> 00:41:28,806
Miss.
761
00:41:29,290 --> 00:41:31,334
Snack, sir?
762
00:41:31,961 --> 00:41:34,172
- What do you have, miss?
- What do you want? This is chips.
763
00:41:34,338 --> 00:41:37,884
- What do you sell, miss?
- Undur-undur chips...
764
00:41:38,050 --> 00:41:39,594
- She's pretty, dude.
- And fried macaroni.
765
00:41:39,760 --> 00:41:41,722
Mr Dimas?
766
00:41:41,888 --> 00:41:43,098
What about this, Pop? Do you want it?
767
00:41:43,264 --> 00:41:44,850
- Miea?
- No.
768
00:41:45,016 --> 00:41:46,560
- Cungkring.
- Yes?
769
00:41:46,726 --> 00:41:48,521
Do you want it?
770
00:41:48,687 --> 00:41:49,647
Salak fruit, sir.
771
00:41:49,813 --> 00:41:53,651
No. Just ask her number.
772
00:41:53,817 --> 00:41:56,321
- What is it, Cungkring?
- Ask her number.
773
00:41:56,487 --> 00:41:58,115
You're cunning, Cungkring.
774
00:41:58,281 --> 00:42:00,242
Eat first. Anything. Even only a snack.
775
00:42:00,408 --> 00:42:02,411
- What is it, Miss?
- What?
776
00:42:02,577 --> 00:42:03,830
Your phone number?
777
00:42:03,996 --> 00:42:05,456
I don't have any phone, Sir.
778
00:42:05,622 --> 00:42:06,067
She doesn't have any phone, Cungkring.
779
00:42:06,233 --> 00:42:07,526
Goodness.
780
00:42:07,692 --> 00:42:09,911
Just to fill the void in your stomach.
781
00:42:10,112 --> 00:42:11,990
- Is it for me?
- Yes, eat up.
782
00:42:12,156 --> 00:42:14,158
Actually, she asked
about where we are going.
783
00:42:14,324 --> 00:42:16,328
I said, we want to look for our friend.
784
00:42:16,494 --> 00:42:19,290
Then, she said, "Please be careful, Sir."
785
00:42:19,456 --> 00:42:20,917
Don't forget to pray."
786
00:42:21,083 --> 00:42:23,961
I forgot, she also said,
"I wish you good luck."
787
00:42:24,127 --> 00:42:25,880
She's nice.
788
00:42:26,046 --> 00:42:28,266
A perfect wife material.
789
00:42:28,590 --> 00:42:29,842
What?
790
00:42:30,008 --> 00:42:31,877
Why does she go there?
791
00:42:33,721 --> 00:42:36,116
Why does she offer to a shaman?
792
00:42:43,607 --> 00:42:45,610
- What? Why they...
- They chat.
793
00:42:45,776 --> 00:42:47,070
Intimate.
794
00:42:47,236 --> 00:42:49,455
Why is that happening?
795
00:43:05,965 --> 00:43:08,302
She knows him? Huh?
796
00:43:08,509 --> 00:43:11,253
- I think they know each other.
- Strange.
797
00:43:12,639 --> 00:43:14,601
- Any body wants it?
- No.
798
00:43:14,767 --> 00:43:18,736
- Snacks?
- No. We don't have any water.
799
00:43:29,992 --> 00:43:31,568
Excuse me, Miss.
800
00:43:33,161 --> 00:43:35,456
- I don't know.
- Miea, excuse me!
801
00:43:35,622 --> 00:43:37,083
- Miea. Move away.
- Cungkring, what are you doing?
802
00:43:37,249 --> 00:43:38,752
Miea, move away.
803
00:43:38,918 --> 00:43:40,612
What?
804
00:43:42,463 --> 00:43:44,273
Where is she?
805
00:43:45,300 --> 00:43:47,812
I don't know. To the sea, maybe?
806
00:43:51,098 --> 00:43:52,392
For Mr Boen Boen.
807
00:43:52,558 --> 00:43:54,436
This video is the proof...
808
00:43:54,602 --> 00:43:57,939
that his leadership
in this production is unconvincing.
809
00:43:58,105 --> 00:43:59,149
He doesn't make any sense.
810
00:43:59,315 --> 00:44:01,151
What? Why?
811
00:44:01,317 --> 00:44:03,654
- You believe in the mystical.
- You know, I'm in charge.
812
00:44:03,820 --> 00:44:05,072
Mr Boen Boen, I'm sorry.
813
00:44:05,238 --> 00:44:06,616
If someone's missing,
you need to report to the police.
814
00:44:06,782 --> 00:44:07,658
- Right, Mr Boen Boen?
- I'm still in charge
815
00:44:07,824 --> 00:44:08,909
and everything is okay.
816
00:44:09,075 --> 00:44:13,166
- Sir, trust me.
- You don't follow a strange guy.
817
00:44:14,165 --> 00:44:15,684
Noisy.
818
00:44:19,171 --> 00:44:20,806
Pop.
819
00:44:21,548 --> 00:44:23,358
Move away, Pop.
820
00:44:23,717 --> 00:44:25,679
Mr Dimas. Miea.
821
00:44:25,845 --> 00:44:27,764
Cungkring.
822
00:44:27,930 --> 00:44:28,974
Oh my God.
823
00:44:29,140 --> 00:44:30,950
Oh my God.
824
00:44:32,310 --> 00:44:35,055
Sir, where are they? Sir!
825
00:44:35,439 --> 00:44:37,832
Sir, where are they going?
826
00:45:08,642 --> 00:45:10,627
Oh my God.
827
00:45:17,276 --> 00:45:19,196
- Sadha.
- Sadha.
828
00:45:19,362 --> 00:45:20,906
Sadha.
829
00:45:21,072 --> 00:45:22,951
Get up. Come on.
830
00:45:23,117 --> 00:45:25,393
Are you okay?
831
00:45:27,913 --> 00:45:29,957
Where is it?
832
00:45:31,584 --> 00:45:33,219
What is this?
833
00:45:33,586 --> 00:45:35,798
- Okay, Sir.
- Can you explain it?
834
00:45:35,964 --> 00:45:38,468
- We've been hypnotised.
- I don't know, Sir.
835
00:45:38,634 --> 00:45:40,219
- We've been hypnotised.
- I don't know where he is.
836
00:45:40,385 --> 00:45:42,722
The shaman was with you.
837
00:45:42,888 --> 00:45:45,267
- What did he say?
- We've been hypnotised by...
838
00:45:45,433 --> 00:45:46,643
By that old man, right?
839
00:45:46,809 --> 00:45:49,146
He didn't say much.
840
00:45:49,312 --> 00:45:52,274
He only said, if we want to find Migi...
841
00:45:52,440 --> 00:45:54,736
we only need to follow the jasmines.
842
00:45:54,902 --> 00:45:56,613
This is weird. Can you feel it?
843
00:45:56,779 --> 00:45:58,072
Do you feel it?
844
00:45:58,238 --> 00:46:00,741
We've been hypnotised by that old shaman.
845
00:46:00,907 --> 00:46:02,869
- That dumb shaman.
- Don't say like that, Mike.
846
00:46:03,035 --> 00:46:06,206
It's you who lost your mind.
Everyone is crazy.
847
00:46:06,372 --> 00:46:08,240
Migi. Migi.
848
00:46:08,666 --> 00:46:10,252
- Migi.
- Mig.
849
00:46:10,418 --> 00:46:12,129
- Migi!
- Where are you going, Migi?
850
00:46:12,295 --> 00:46:15,215
- Migi!
- Migi!
851
00:46:17,218 --> 00:46:19,387
- Migi!
- Migi!
852
00:46:19,553 --> 00:46:21,432
- Migi!
- Migi!
853
00:46:21,598 --> 00:46:23,892
- Migi!
- Migi!
854
00:46:24,058 --> 00:46:26,520
- Migi!
- Migi!
855
00:46:26,686 --> 00:46:29,198
- Oh my God.
- Migi!
856
00:46:30,232 --> 00:46:31,808
Migi!
857
00:46:32,567 --> 00:46:34,405
Nothing, right?
858
00:46:34,571 --> 00:46:35,781
Nothing.
859
00:46:35,947 --> 00:46:38,107
Migi!
860
00:46:39,408 --> 00:46:40,868
This is hypnotism, man.
You're all tricked.
861
00:46:41,034 --> 00:46:44,598
- You're tricked by that shaman.
- Shut up!
862
00:46:44,914 --> 00:46:47,367
Nothing in here. Where is she?
863
00:46:48,751 --> 00:46:50,798
This is crazy, Pop.
864
00:46:52,131 --> 00:46:53,133
Can you shut your mouth?
865
00:46:53,299 --> 00:46:55,594
Hey.
866
00:46:55,760 --> 00:46:57,763
There's a sound. From the forest.
867
00:46:57,929 --> 00:46:59,598
- Hey, Sadha!
- Let's follow him.
868
00:46:59,764 --> 00:47:01,642
- Where are you going to? Listen!
- Just follow him.
869
00:47:01,808 --> 00:47:04,353
- Come on.
- Be careful, Sadha!
870
00:47:04,519 --> 00:47:06,389
Come on.
871
00:47:06,564 --> 00:47:08,665
Diaz, be careful.
872
00:47:15,532 --> 00:47:16,534
Come on.
873
00:47:16,700 --> 00:47:18,077
Hurry.
874
00:47:18,243 --> 00:47:19,370
Migi.
875
00:47:19,536 --> 00:47:21,931
Be careful, Sadha.
876
00:47:26,252 --> 00:47:30,165
- Go! Go! Go!
- God save us, please.
877
00:47:31,550 --> 00:47:33,510
What is it? Huh?
878
00:47:33,676 --> 00:47:36,246
- There.
- She's there, dude?
879
00:47:37,014 --> 00:47:38,940
What is it?
880
00:47:41,685 --> 00:47:44,079
- Slow down.
- Yes.
881
00:47:45,273 --> 00:47:47,610
Grip on something.
882
00:47:48,277 --> 00:47:49,862
- Mr Dimas.
- Yes, sir.
883
00:47:50,028 --> 00:47:53,741
If only my children live
a miserable life...
884
00:47:53,907 --> 00:47:56,286
- Hei.
- Hati-hati, Pak.
885
00:47:56,452 --> 00:48:00,665
If your life's miserable,
don't you ever forget...
886
00:48:00,831 --> 00:48:03,544
to worship the Creator of Life.
887
00:48:03,710 --> 00:48:05,379
Because there are so many misadventures.
888
00:48:05,545 --> 00:48:09,425
When that happens,
don't forget our Creator of Life.
889
00:48:09,591 --> 00:48:11,637
Because, everything...
890
00:48:11,803 --> 00:48:14,639
- is given by Him.
- Bram.
891
00:48:14,805 --> 00:48:17,643
Nobody has the right to corrupt nature.
892
00:48:17,809 --> 00:48:19,687
If you corrupt nature...
893
00:48:19,853 --> 00:48:21,689
nature will run amok.
894
00:48:21,855 --> 00:48:25,559
If nature runs amok,
all living things will suffer. Got it?
895
00:48:25,725 --> 00:48:26,570
Yes, Father.
896
00:48:26,736 --> 00:48:29,156
But, everyone needs to live.
897
00:48:29,322 --> 00:48:32,785
If you need to live,
don't corrupt nature.
898
00:48:32,951 --> 00:48:35,037
- Poppy.
- If you corrupt nature...
899
00:48:35,203 --> 00:48:37,707
- cutting down the trees...
- Pop, what are you doing?
900
00:48:37,873 --> 00:48:39,584
- Cungkring.
- What is it?
901
00:48:39,750 --> 00:48:40,793
- What's wrong?
- Miea. Miea.
902
00:48:40,959 --> 00:48:42,963
- What's wrong, Pop?
- Do you find her?
903
00:48:43,129 --> 00:48:46,048
- Oh my God.
- Goodness.
904
00:48:46,507 --> 00:48:48,725
What is this again?
905
00:48:51,096 --> 00:48:53,975
- They moved a while ago, didn't they?
- Don't go there.
906
00:48:54,141 --> 00:48:55,892
Why?
907
00:48:58,354 --> 00:49:01,149
- Can you explain to us?
- A while ago, the puppeter said...
908
00:49:01,315 --> 00:49:04,402
"Nature must be preserved.
If not, we will suffer."
909
00:49:04,568 --> 00:49:06,489
- Jasmines, sir.
- Yes.
910
00:49:06,655 --> 00:49:09,048
- Jasmines.
- Where?
911
00:49:10,658 --> 00:49:12,118
Project your torch.
912
00:49:12,284 --> 00:49:14,081
This is it. Okay. Let's go.
913
00:49:14,247 --> 00:49:17,041
- What?
- Enter the Forrest again? You pass...
914
00:49:17,207 --> 00:49:18,168
Where are you going? Are you crazy?
915
00:49:18,334 --> 00:49:20,003
The instruction is clear.
We have to follow the jasmines.
916
00:49:20,169 --> 00:49:22,173
- That's it, Mi.
- Are you conscious?
917
00:49:22,339 --> 00:49:23,840
Never mind. Let's go, Miea.
918
00:49:24,006 --> 00:49:26,469
Come on. Let's go.
919
00:49:26,635 --> 00:49:28,597
Okay, slow down. Just slow down.
920
00:49:28,763 --> 00:49:29,848
- Poppy.
- I'm at the back, sir.
921
00:49:30,014 --> 00:49:31,266
- You first.
- I'm at the back with Cungkring.
922
00:49:31,432 --> 00:49:34,351
I'll walk slowly. The way is down.
923
00:49:35,060 --> 00:49:36,688
Be careful, Cungkring.
924
00:49:36,854 --> 00:49:38,690
There you go. Jasmines.
925
00:49:38,856 --> 00:49:40,025
- Keep on walking.
- This is it.
926
00:49:40,191 --> 00:49:42,569
Crows, jasmines...
927
00:49:42,735 --> 00:49:44,238
moving puppets with no puppeteer.
Whatever.
928
00:49:44,404 --> 00:49:46,282
- Go forward, Sadha. Go forward.
- The shooting's canceled.
929
00:49:46,448 --> 00:49:49,485
Hang onto something, Miea.
Be careful, Miea.
930
00:49:51,286 --> 00:49:54,383
- Ouch.
- What is it, Bram?
931
00:49:56,417 --> 00:49:58,045
Thank God.
932
00:49:58,211 --> 00:50:01,591
Oh my God. This is an amulet. A ruby.
933
00:50:01,757 --> 00:50:03,885
- What's that? Agate?
- I got an amulet. A ruby.
934
00:50:04,051 --> 00:50:06,304
- This is great.
- Come on.
935
00:50:06,470 --> 00:50:08,432
Keep on walking.
936
00:50:08,598 --> 00:50:10,174
Come on.
937
00:50:10,433 --> 00:50:12,009
Hey.
938
00:50:12,184 --> 00:50:13,854
Hold a second.
939
00:50:14,020 --> 00:50:16,123
- What is it, Bram?
- What again?
940
00:50:16,732 --> 00:50:18,902
Tonight is a blessing.
941
00:50:19,068 --> 00:50:20,695
- I find a creese.
- That's a creese?
942
00:50:20,861 --> 00:50:22,739
- Brama!
- Yes, sir?
943
00:50:22,905 --> 00:50:25,075
What's the use of a creese?
What is it for?
944
00:50:25,241 --> 00:50:27,244
- I don't care if you don't like it.
- You're crazy.
945
00:50:27,410 --> 00:50:30,664
- Go! I'm tired of being your friend!
- Stop it. Come on. Hey.
946
00:50:30,830 --> 00:50:32,833
- Bram!
- Mr Javanese!
947
00:50:32,999 --> 00:50:34,419
- Mr Javanese!
- Bram!
948
00:50:34,585 --> 00:50:39,674
- Brama!
- Brama!
949
00:50:39,840 --> 00:50:41,594
Run. Hurry!
950
00:50:41,760 --> 00:50:43,512
Run!
951
00:50:43,678 --> 00:50:45,639
Come on. Hurry!
952
00:50:45,805 --> 00:50:48,549
- Hang on!
- Oh my God!
953
00:51:16,923 --> 00:51:20,178
- Diaz!
- What is it?
954
00:51:20,344 --> 00:51:21,471
Diaz.
955
00:51:21,637 --> 00:51:23,681
Calm down, Pop. I'm still here.
956
00:51:23,847 --> 00:51:26,125
What do you think, man?
957
00:51:28,227 --> 00:51:31,615
What do I think?
958
00:51:32,982 --> 00:51:35,110
I came here to work, Cungkring.
959
00:51:35,276 --> 00:51:37,088
I wanna have fun.
960
00:51:37,946 --> 00:51:39,874
Not for this messy thing.
961
00:51:42,158 --> 00:51:43,869
Anyway, what are you doing?
962
00:51:44,035 --> 00:51:46,040
Relax, dude. This is my job.
963
00:51:46,206 --> 00:51:48,000
We have a situation
and you still shoot us.
964
00:51:48,166 --> 00:51:50,002
This is my job, man.
965
00:51:50,168 --> 00:51:53,906
- Do you think I'm not stressful too?
- I don't wanna die, Kring.
966
00:51:54,965 --> 00:51:56,600
It's all bullshit.
967
00:51:57,342 --> 00:51:59,386
Bullshit!
968
00:52:09,189 --> 00:52:10,316
Never mind. Come on.
969
00:52:10,482 --> 00:52:12,735
Diaz. Let's walk again.
970
00:52:12,901 --> 00:52:14,362
Oh my God, Dimas.
971
00:52:14,528 --> 00:52:17,073
Even in the middle of this forest,
you're still so bossy.
972
00:52:17,239 --> 00:52:19,284
Why?
973
00:52:19,909 --> 00:52:21,328
Do you still not want to obey my rules?
974
00:52:21,494 --> 00:52:23,163
- Huh?
- Always want to be revered.
975
00:52:23,329 --> 00:52:24,457
Look at Brama.
976
00:52:24,623 --> 00:52:27,626
He didn't obey me. Then, he died.
977
00:52:27,792 --> 00:52:31,422
- You saw it, didn't you?
- Even your servant didn't obey.
978
00:52:31,588 --> 00:52:33,800
Your servant died, Dimas.
979
00:52:33,966 --> 00:52:36,361
He didn't want to obey you.
980
00:52:36,760 --> 00:52:40,474
My film's a mess, Dimas.
It's all because of you.
981
00:52:40,640 --> 00:52:44,478
Why is it not enough for you
to be scolded once yesterday?
982
00:52:44,644 --> 00:52:46,355
- Hey, Pop. Stop it.
- Whatever.
983
00:52:46,521 --> 00:52:49,359
Sadha, do you still want
to be led by this guy?
984
00:52:49,525 --> 00:52:51,361
Diaz. Poppy, don't just cry.
985
00:52:51,527 --> 00:52:53,197
- Listen.
- What are you doing?
986
00:52:53,363 --> 00:52:55,615
- Hey, four eyes.
- Darn you.
987
00:52:55,781 --> 00:52:56,993
What?
988
00:52:57,159 --> 00:52:58,703
What do you want to say? Boen Boen?
989
00:52:58,869 --> 00:53:00,579
No Boen Boen in the jungle. Where's he?
990
00:53:00,745 --> 00:53:02,207
- Everyone is dead.
- Mie.
991
00:53:02,373 --> 00:53:03,959
Just die yourself.
992
00:53:04,125 --> 00:53:05,711
- Stop it.
- Just die.
993
00:53:05,877 --> 00:53:06,962
- Pop, come on.
- Nobody cares..
994
00:53:07,128 --> 00:53:08,130
About the leader.
995
00:53:08,296 --> 00:53:09,964
Poppy, get up.
996
00:53:10,130 --> 00:53:12,292
Get up!
997
00:53:13,051 --> 00:53:15,504
We are here to help Migi.
998
00:53:16,055 --> 00:53:18,856
The instruction is clear.
Follow the jasmines.
999
00:53:20,476 --> 00:53:23,147
- Just go! Go away!
- Stop it, please.
1000
00:53:23,313 --> 00:53:25,482
- Just go. Hurry.
- I'm sad because of Brama.
1001
00:53:25,648 --> 00:53:27,283
What?
1002
00:53:28,652 --> 00:53:30,029
Do you wanna die first?
1003
00:53:30,195 --> 00:53:31,781
Please. Just die first.
1004
00:53:31,947 --> 00:53:34,200
- Stop it.
- You are my assistant.
1005
00:53:34,366 --> 00:53:35,325
- Don't be like him.
- Let him do that.
1006
00:53:35,491 --> 00:53:37,328
Your feud will not help Migi.
1007
00:53:37,494 --> 00:53:39,597
- Darn you.
- Just die!
1008
00:53:40,456 --> 00:53:42,000
Can you just shut your mouth?
1009
00:53:42,166 --> 00:53:44,336
- Calm down, Pop.
- Migi is still not found!
1010
00:53:44,502 --> 00:53:45,796
Stop it, Cungkring.
1011
00:53:45,962 --> 00:53:47,340
- Okay.
- Let's walk.
1012
00:53:47,506 --> 00:53:51,009
- Migi's still not found, Miea.
- Don't split, Diaz.
1013
00:53:51,175 --> 00:53:52,429
- Don't split.
- Miea, come here, please.
1014
00:53:52,595 --> 00:53:54,556
- Let's go hand in hand, Miea.
- Sadha, call Miea.
1015
00:53:54,722 --> 00:53:57,225
Let her die.
1016
00:53:57,391 --> 00:53:59,477
- Miea, hand in hand.
- Miea.
1017
00:53:59,643 --> 00:54:01,856
- Let's walk, Pop. Come on, Pop.
- Miea, come with Poppy.
1018
00:54:02,022 --> 00:54:04,107
- Don't split.
- Don't split.
1019
00:54:04,273 --> 00:54:06,277
Please, calm down.
1020
00:54:06,443 --> 00:54:09,597
- Don't split.
- Miea.
1021
00:54:12,574 --> 00:54:14,410
Please, be careful.
1022
00:54:14,576 --> 00:54:16,330
Please be patient, Miea.
1023
00:54:16,496 --> 00:54:18,833
Where are the jasmines?
Do we still have it?
1024
00:54:18,999 --> 00:54:20,167
Those are jasmines.
1025
00:54:20,333 --> 00:54:23,370
- Let's follow these jasmines.
- Come on.
1026
00:54:30,010 --> 00:54:32,814
- What is it, Cung?
- Not yet.
1027
00:54:33,932 --> 00:54:35,017
Come here.
1028
00:54:35,183 --> 00:54:37,343
- Hold a second, Sadha.
- Sadha.
1029
00:54:38,061 --> 00:54:40,223
Be careful, Cungkring.
1030
00:54:41,231 --> 00:54:43,159
This is it.
1031
00:54:43,526 --> 00:54:45,653
Let's go hand in hand.
1032
00:54:45,819 --> 00:54:47,239
- Come on, Cungkring.
- Here, Pop.
1033
00:54:47,405 --> 00:54:49,508
Poppy's ahead.
1034
00:54:55,873 --> 00:54:57,742
Do you hear that?
1035
00:54:58,584 --> 00:55:00,160
Do you hear that?
1036
00:55:00,419 --> 00:55:02,172
- As it was on the other night, Dha.
- Yeah, I hear that.
1037
00:55:02,338 --> 00:55:04,325
Crying sound. Do you hear that?
1038
00:55:06,218 --> 00:55:08,319
Don't be far away, Pop.
1039
00:55:09,137 --> 00:55:10,347
Just forget it.
1040
00:55:10,513 --> 00:55:12,267
Crying or not, let's go.
1041
00:55:12,433 --> 00:55:14,477
- Don't go that way.
- These are the jasmines.
1042
00:55:14,643 --> 00:55:16,730
- The path is here, ma'am.
- Don't go there.
1043
00:55:16,896 --> 00:55:19,316
Why? The jasmines are right here.
1044
00:55:19,482 --> 00:55:21,777
- Are you afraid?
- Pop, forget it.
1045
00:55:21,943 --> 00:55:24,154
The leader is afraid of a crying sound.
1046
00:55:24,320 --> 00:55:26,189
That's the leader?
1047
00:55:26,906 --> 00:55:31,287
- Guys, let's go. Pop.
- Let's go, Diaz. Cungkring.
1048
00:55:42,090 --> 00:55:44,077
Be careful, Cungkring.
1049
00:55:53,060 --> 00:55:54,522
What's that?
1050
00:55:54,688 --> 00:55:57,399
- Help.
- Darn.
1051
00:55:57,565 --> 00:55:59,360
Poppy.
1052
00:55:59,526 --> 00:56:00,862
- What are you doing in here?
- Help me, sir.
1053
00:56:01,028 --> 00:56:02,572
What are you doing in here, miss?
1054
00:56:02,738 --> 00:56:05,199
I'm lost.
1055
00:56:05,365 --> 00:56:06,826
- Please help me.
- Where are come from?
1056
00:56:06,992 --> 00:56:08,788
I'm from Parangtritis.
1057
00:56:08,954 --> 00:56:09,914
Where are your friends?
1058
00:56:10,080 --> 00:56:12,207
She's looking for help.
1059
00:56:12,373 --> 00:56:14,084
I don't know for sure.
1060
00:56:14,250 --> 00:56:15,796
Sir, please help me.
1061
00:56:15,962 --> 00:56:17,255
- Just follow us.
- Follow me.
1062
00:56:17,421 --> 00:56:19,716
I can't, sir. I have to wait here, Sir.
1063
00:56:19,882 --> 00:56:21,426
Something's wrong about this girl.
1064
00:56:21,592 --> 00:56:23,428
- What?
- Something's wrong about her.
1065
00:56:23,594 --> 00:56:25,931
Why? You mean, she's a ghost?
1066
00:56:26,097 --> 00:56:27,349
I don't know, Pop.
1067
00:56:27,515 --> 00:56:30,727
I just feel that something's wrong.
1068
00:56:31,186 --> 00:56:32,939
- Let me wait here.
- Pop.
1069
00:56:33,105 --> 00:56:34,357
You abducted Migi, didn't you?
1070
00:56:34,523 --> 00:56:35,816
Bring Migi back!
1071
00:56:35,982 --> 00:56:37,569
I said, bring Migi back!
1072
00:56:37,735 --> 00:56:40,530
- Bring Migi back! I want her now!
- Stop it.
1073
00:56:40,696 --> 00:56:43,325
- I don't know.
- Bring Migi back!
1074
00:56:43,491 --> 00:56:46,662
- Bring my friend back!
- Hold them.
1075
00:56:46,828 --> 00:56:48,706
Don't mess with me.
1076
00:56:48,872 --> 00:56:50,166
You bloody ghost.
1077
00:56:50,332 --> 00:56:52,901
- Bring Migi back!
- I'm a human.
1078
00:56:53,169 --> 00:56:54,545
Hey, Poppy.
1079
00:56:54,711 --> 00:56:56,966
- Pop, calm down.
- Yes.
1080
00:56:57,132 --> 00:56:59,176
I'm afraid to be left alone.
1081
00:56:59,342 --> 00:57:01,720
- Okay. Come on.
- Let's go.
1082
00:57:01,886 --> 00:57:03,390
- I will accompany her.
- I want Migi back!
1083
00:57:03,556 --> 00:57:05,891
What are you doing in here?
Do you want to die too?
1084
00:57:06,057 --> 00:57:07,435
- Just find Migi.
- Brama died.
1085
00:57:07,601 --> 00:57:09,020
Listen. Find Migi.
1086
00:57:09,186 --> 00:57:11,690
- After you meet Migi, get back here.
- Wake up!
1087
00:57:11,856 --> 00:57:13,608
Please, be with me.
1088
00:57:13,774 --> 00:57:16,278
Okay. Please, calm down.
1089
00:57:16,444 --> 00:57:17,946
- Diaz.
- You're my boss. Hold on, Cungkring.
1090
00:57:18,112 --> 00:57:20,783
Sorry, Cungkring.
You're my boss, but in the movie.
1091
00:57:20,949 --> 00:57:22,827
- Diaz.
- This is not the movie.
1092
00:57:22,993 --> 00:57:24,161
I'm tired, you know?
1093
00:57:24,327 --> 00:57:26,206
- You're tired of living?
- I want Migi back. Bring Migi back.
1094
00:57:26,372 --> 00:57:28,458
I don't wanna die.
That's why I don't want to follow you.
1095
00:57:28,624 --> 00:57:30,318
Poppy!
1096
00:57:30,835 --> 00:57:32,713
- Let's move.
- Please, be with me, sir.
1097
00:57:32,879 --> 00:57:34,464
- I don't want to be alone.
- Diaz.
1098
00:57:34,630 --> 00:57:36,676
Cungkring, let's go.
Diaz, this is your own responsibility.
1099
00:57:36,842 --> 00:57:40,263
- Yes.
- I don't want to be responsible.
1100
00:57:40,429 --> 00:57:41,890
Let's go, Cungkring.
1101
00:57:42,056 --> 00:57:43,768
- Let's move.
- Diaz.
1102
00:57:43,934 --> 00:57:46,019
- Come on.
- Cungkring.
1103
00:57:46,185 --> 00:57:48,313
- She's alone, Man.
- Please be with me, Sir.
1104
00:57:48,479 --> 00:57:49,648
I don't dare to be alone.
1105
00:57:49,814 --> 00:57:51,234
- Hey!
- I don't dare to be alone.
1106
00:57:51,400 --> 00:57:53,861
- Cungkring, forget him!
- This is so wrong, Diaz.
1107
00:57:54,027 --> 00:57:56,447
It's definitely wrong.
1108
00:57:56,613 --> 00:57:58,366
- It's wrong.
- Diaz!
1109
00:57:58,532 --> 00:58:00,577
- Come on. Let's find Migi!
- Just let him.
1110
00:58:00,743 --> 00:58:04,363
- Let's forget it.
- If you find Migi, go back here.
1111
00:58:05,540 --> 00:58:07,543
Diaz, this is wrong.
1112
00:58:07,709 --> 00:58:08,920
- I'm with her, Cungkring.
- Cungkring, let's go.
1113
00:58:09,086 --> 00:58:11,245
Cungkring, come on.
1114
00:58:11,755 --> 00:58:12,882
Sadha, calm Poppy down.
1115
00:58:13,048 --> 00:58:15,677
- After you find Migi, go back here!
- Yes.
1116
00:58:15,843 --> 00:58:17,419
Pop.
1117
00:58:18,429 --> 00:58:20,515
Darn. Cungkring.
1118
00:58:20,681 --> 00:58:22,959
You're better with me.
1119
00:58:23,185 --> 00:58:25,636
Come on.
1120
00:58:26,813 --> 00:58:29,033
Is it still there?
1121
00:58:29,357 --> 00:58:31,754
- Jasmines.
- Jasmines.
1122
00:58:33,655 --> 00:58:35,698
Calm down.
1123
00:58:37,324 --> 00:58:39,703
- Pop.
- Poppy.
1124
00:58:39,869 --> 00:58:41,998
- Calm down. Let's go.
- Migi.
1125
00:58:42,164 --> 00:58:44,917
We still try to find Migi. Okay?
1126
00:58:45,083 --> 00:58:46,043
We'll meet her soon.
1127
00:58:46,209 --> 00:58:49,131
- Poor her.
- Yes.
1128
00:58:49,297 --> 00:58:51,091
- Cungkring.
- Slow down, sir.
1129
00:58:51,257 --> 00:58:53,093
- What is it, Kring?
- Slow down.
1130
00:58:53,259 --> 00:58:55,596
Cungkring.
1131
00:58:56,012 --> 00:58:58,232
We must hurry, Cungkring.
1132
00:58:58,974 --> 00:59:01,477
We can't walk slowly. Come on.
1133
00:59:01,643 --> 00:59:04,272
- Is it still there?
- Yes.
1134
01:00:13,040 --> 01:00:14,251
Where are you going, Sir?
1135
01:00:14,417 --> 01:00:16,378
She's afraid to go here, Cungkring.
1136
01:00:16,544 --> 01:00:19,756
Sir, please, come here.
1137
01:00:21,048 --> 01:00:23,469
- What?
- Oh my God.
1138
01:00:23,635 --> 01:00:25,638
- Oh my God.
- That's a cemetery.
1139
01:00:25,804 --> 01:00:28,491
- A cemetery, Pop.
- A cemetery.
1140
01:00:28,765 --> 01:00:29,976
- Oh my God.
- God.
1141
01:00:30,142 --> 01:00:31,269
Pop, all of them.
1142
01:00:31,435 --> 01:00:34,356
Pop, it's okay. I'm here.
1143
01:00:34,522 --> 01:00:38,786
- Yes.
- I wanna squat.
1144
01:00:39,486 --> 01:00:41,764
What do we do, Sir?
1145
01:00:45,660 --> 01:00:47,528
Okay.
1146
01:00:47,828 --> 01:00:49,463
We'll wait here.
1147
01:00:50,123 --> 01:00:51,583
So, when they...
1148
01:00:51,749 --> 01:00:55,838
Sadha and Miea see our light,
they know we're here.
1149
01:00:56,004 --> 01:00:57,173
- Okay?
- If they see it, Sir.
1150
01:00:57,339 --> 01:00:58,674
- If they don't...
- Just forget it.
1151
01:00:58,840 --> 01:01:02,179
The light of this camera
will be our sign.
1152
01:01:02,345 --> 01:01:04,223
Okay?
1153
01:01:04,389 --> 01:01:05,348
Okay, Cungkring?
1154
01:01:05,514 --> 01:01:07,559
Okay, Pop?
1155
01:01:08,684 --> 01:01:10,855
- Calm down. I'm in here.
- Sir, this is a cemetery.
1156
01:01:11,021 --> 01:01:12,106
We just wait here?
1157
01:01:12,272 --> 01:01:15,818
Yes. But, it's not safe if we go back.
1158
01:01:15,984 --> 01:01:18,612
Mr Dimas.
1159
01:01:19,489 --> 01:01:22,242
- What is it?
- I wanna take a pee, Sir.
1160
01:01:22,408 --> 01:01:23,702
Take a pee?
1161
01:01:23,868 --> 01:01:27,022
- Seriously, Pop.
- Now?
1162
01:01:28,582 --> 01:01:30,275
Oh my God.
1163
01:01:34,464 --> 01:01:36,299
- I'm sorry.
- Never mind. Come on.
1164
01:01:36,465 --> 01:01:38,760
Come on. Let's take a pee.
1165
01:01:38,926 --> 01:01:40,137
- Cung, wait here, okay?
- Let's go. What?
1166
01:01:40,303 --> 01:01:41,639
Cung, stay here.
1167
01:01:41,805 --> 01:01:43,682
Are you serious?
1168
01:01:43,848 --> 01:01:44,850
Let Pop, no, I mean...
1169
01:01:45,016 --> 01:01:49,564
let Sadha and Miea
wait for the light. Okay?
1170
01:01:49,730 --> 01:01:51,233
Okay. Okay, Pop?
1171
01:01:51,399 --> 01:01:53,442
- Pop.
- Let's go there.
1172
01:01:53,776 --> 01:01:55,361
Pop, can't you hold it?
1173
01:01:55,527 --> 01:01:57,239
Never mind, Cung.
Just wait here. We will be quick.
1174
01:01:57,405 --> 01:01:59,200
- I really want to take a pee.
- Okay?
1175
01:01:59,366 --> 01:02:00,534
Come here, Pop.
1176
01:02:00,700 --> 01:02:04,204
- Don't be long.
- Okay. It will be quick.
1177
01:02:06,332 --> 01:02:08,844
- Pop, don't go too long.
- Yes, Cungkring.
1178
01:02:10,419 --> 01:02:12,589
Oh my God.
1179
01:02:12,755 --> 01:02:15,324
Goodness.
1180
01:02:41,579 --> 01:02:43,505
Goodness.
1181
01:03:16,868 --> 01:03:18,387
Poppy!
1182
01:03:21,748 --> 01:03:23,324
Dimas!
1183
01:03:31,133 --> 01:03:33,878
It's already half an hour.
1184
01:03:42,063 --> 01:03:44,456
They said, it's only...
1185
01:03:49,404 --> 01:03:50,980
Pop!
1186
01:05:07,239 --> 01:05:10,743
Oh my, oh my, oh my.
1187
01:05:11,244 --> 01:05:12,746
I'm not bothering you.
1188
01:05:12,912 --> 01:05:15,332
I'm not bothering you.
1189
01:05:15,498 --> 01:05:17,711
I'm not bothering you.
1190
01:05:17,877 --> 01:05:20,446
I'm not bothering you.
1191
01:05:21,004 --> 01:05:26,220
- Cungkring, what's the matter?
- Sadha, where's Miea?
1192
01:05:26,386 --> 01:05:28,222
- Over there.
- Come on.
1193
01:05:28,388 --> 01:05:30,256
Go, go, go.
1194
01:05:37,064 --> 01:05:39,924
Where's Dimas, Kring?
1195
01:05:42,445 --> 01:05:44,432
Where's Dimas?
1196
01:05:44,781 --> 01:05:45,991
Wait.
1197
01:05:46,157 --> 01:05:47,967
What happened?
1198
01:05:54,207 --> 01:05:55,585
Dimas.
1199
01:05:55,751 --> 01:05:59,047
Dimas and Poppy are gone.
1200
01:05:59,213 --> 01:06:01,967
- Dimas and Poppy disappeared.
- Disappeared?
1201
01:06:02,133 --> 01:06:05,096
- What do you mean by disappeared?
- Pop...
1202
01:06:05,262 --> 01:06:06,598
Where's Dimas?
1203
01:06:06,764 --> 01:06:09,433
- I was with them.
- We were with you.
1204
01:06:09,599 --> 01:06:11,310
You were with us, Pop.
1205
01:06:11,476 --> 01:06:14,230
- No, you splitted...
- You...
1206
01:06:14,396 --> 01:06:15,649
- Poppy were with us.
- Poppy were with us.
1207
01:06:15,815 --> 01:06:17,400
I was with Miea.
1208
01:06:17,566 --> 01:06:19,444
Last time, I fell, then I went with Miea.
1209
01:06:19,610 --> 01:06:21,489
We're separated from the beginning.
1210
01:06:21,655 --> 01:06:23,700
- After seeing some strange things.
- Pop, that's not funny.
1211
01:06:23,866 --> 01:06:25,452
That's not a joke, that's a fact.
1212
01:06:25,618 --> 01:06:26,577
She's with us from earlier.
1213
01:06:26,743 --> 01:06:29,748
- She was with me, man!
- She was with us, Cungkring.
1214
01:06:29,914 --> 01:06:33,377
Dimas and I were looking for you
until we sat here.
1215
01:06:33,543 --> 01:06:35,545
Don't lie, Pop.
1216
01:06:35,711 --> 01:06:38,425
- Ask Miea. Ask Sadha.
- Cungkring and Dimas. Oh my God.
1217
01:06:38,591 --> 01:06:40,225
Cungkring.
1218
01:06:42,427 --> 01:06:44,355
Mr Dimas.
1219
01:06:45,348 --> 01:06:47,560
Oh my God.
1220
01:06:47,726 --> 01:06:50,354
Mr Dimas.
1221
01:06:50,520 --> 01:06:51,855
Dimas.
1222
01:06:52,021 --> 01:06:53,315
- Never mind. Let's go there.
- Mr Dimas.
1223
01:06:53,481 --> 01:06:55,818
- Never mind. Let's go there.
- Mr Dimas.
1224
01:06:55,984 --> 01:06:57,862
- Mr Dimas.
- Never mind. Let's go.
1225
01:06:58,028 --> 01:07:00,948
Mr Dimas!
1226
01:07:01,323 --> 01:07:03,076
Mr Dimas.
1227
01:07:04,243 --> 01:07:06,171
Mr Dimas.
1228
01:07:07,663 --> 01:07:09,416
Wait for me.
1229
01:07:14,087 --> 01:07:15,956
Poppy.
1230
01:07:18,343 --> 01:07:20,678
Poppy.
1231
01:07:32,316 --> 01:07:34,820
Oh my God.
1232
01:07:34,986 --> 01:07:37,380
Oh my God.
1233
01:07:44,204 --> 01:07:46,130
Dimas.
1234
01:07:47,540 --> 01:07:53,173
Dimas, Dimas, Dimas.
1235
01:07:53,339 --> 01:07:57,011
Run. Just run.
1236
01:07:57,177 --> 01:07:59,980
Poppy. Run.
1237
01:08:38,472 --> 01:08:40,575
Oh my God.
1238
01:08:41,184 --> 01:08:43,693
Sadha, don't go too close.
1239
01:08:55,116 --> 01:08:56,867
Oh my God.
1240
01:09:04,209 --> 01:09:07,254
Let's continue, Sadha.
1241
01:09:07,420 --> 01:09:11,333
Sadha. Poppy.
1242
01:09:15,806 --> 01:09:17,907
Pop.
1243
01:09:18,350 --> 01:09:19,977
Poppy.
1244
01:09:20,143 --> 01:09:21,953
Miea.
1245
01:09:23,563 --> 01:09:27,236
- Let's walk again.
- I can't.
1246
01:09:27,402 --> 01:09:30,363
- Let's walk again. Come on.
- I can't.
1247
01:09:30,529 --> 01:09:32,223
Pop.
1248
01:09:33,157 --> 01:09:35,669
Let's walk again.
1249
01:09:40,833 --> 01:09:41,835
Sadha.
1250
01:09:42,001 --> 01:09:44,745
- Try to...
- Come on, Sad.
1251
01:09:52,262 --> 01:09:53,721
Poppy.
1252
01:09:58,686 --> 01:10:00,496
Poppy.
1253
01:10:01,522 --> 01:10:02,981
Pop, get up.
1254
01:10:03,524 --> 01:10:05,102
Poppy.
1255
01:10:05,861 --> 01:10:09,656
Sadha, what are we gonna do?
1256
01:10:10,031 --> 01:10:12,369
I cannot lift her too.
1257
01:10:17,665 --> 01:10:20,294
Sad!
1258
01:10:22,963 --> 01:10:25,064
Migi.
1259
01:10:25,715 --> 01:10:26,675
- Migi.
- Migi.
1260
01:10:26,841 --> 01:10:28,845
- Hold her.
- Migi!
1261
01:10:29,011 --> 01:10:31,871
- Migi!
- Hold her.
1262
01:10:33,515 --> 01:10:34,559
She can't hear me.
1263
01:10:34,725 --> 01:10:36,770
You didn't help Migi.
1264
01:10:36,936 --> 01:10:38,021
Poppy.
1265
01:10:38,187 --> 01:10:40,858
- You didn't help Migi.
- Poppy.
1266
01:10:41,024 --> 01:10:43,827
- You didn't help Migi.
- Poppy, let's go.
1267
01:10:44,028 --> 01:10:46,322
Be calm. Poppy, come on.
1268
01:10:46,488 --> 01:10:47,615
She didn't hear me.
1269
01:10:47,781 --> 01:10:50,952
- Darn! Migi!
- Poppy!
1270
01:10:51,118 --> 01:10:52,412
- Migi!
- Migi!
1271
01:10:52,578 --> 01:10:54,998
- Migi!
- Everybody!
1272
01:10:55,164 --> 01:10:57,709
- Please, help Migi.
- Cungkring.
1273
01:10:57,875 --> 01:10:59,754
Watch her. You both.
1274
01:10:59,920 --> 01:11:01,631
- She didn't hear me.
- Yes, I know.
1275
01:11:01,797 --> 01:11:02,924
- Watch her closely.
- Migi.
1276
01:11:03,090 --> 01:11:05,075
- Migi.
- Watch her.
1277
01:11:06,218 --> 01:11:07,346
Poppy. Pop.
1278
01:11:07,512 --> 01:11:10,182
- Let's go.
- When I say run...
1279
01:11:10,348 --> 01:11:12,559
- run to that place. Okay?
- Why?
1280
01:11:12,725 --> 01:11:14,186
- Just run.
- What are you gonna do?
1281
01:11:14,352 --> 01:11:15,772
Just run. Okay?
1282
01:11:15,938 --> 01:11:17,273
- Cung.
- Yes.
1283
01:11:17,439 --> 01:11:19,401
- When I shout, run!
- What are you gonna do?
1284
01:11:19,567 --> 01:11:21,528
- Just be ready.
- Sadha, what are you gonna do?
1285
01:11:21,694 --> 01:11:23,405
Sadha.
1286
01:11:23,571 --> 01:11:25,556
Sadha.
1287
01:11:27,659 --> 01:11:29,352
Sadha.
1288
01:11:31,455 --> 01:11:34,142
- Sadha, what are you doing?
- Cung.
1289
01:11:34,416 --> 01:11:36,544
- Run!
- Sadha!
1290
01:11:36,710 --> 01:11:38,045
- Migi!
- Sadha.
1291
01:11:38,211 --> 01:11:39,923
- Cungkring!
- Cungkring, run!
1292
01:11:40,089 --> 01:11:41,800
Cungkring, Cungkring.
1293
01:11:41,966 --> 01:11:43,594
Cung...
1294
01:11:43,760 --> 01:11:45,053
- Poppy?
- Come on, Pop.
1295
01:11:45,219 --> 01:11:48,958
- Run, Cungkring.
- Sadha, let's go.
1296
01:11:49,141 --> 01:11:51,478
- How's Migi?
- She's fine. Just run.
1297
01:11:51,644 --> 01:11:57,067
Miea! Slow down!
1298
01:11:57,233 --> 01:11:58,693
Come on!
1299
01:12:28,669 --> 01:12:32,215
Sadha. Sadha.
1300
01:12:32,381 --> 01:12:34,307
Sadha.
1301
01:12:36,218 --> 01:12:37,913
Oh my.
1302
01:12:38,638 --> 01:12:40,214
Pop...
1303
01:12:40,848 --> 01:12:43,945
Pop, Sadha.
1304
01:12:44,602 --> 01:12:49,566
- Help the others, Sad.
- What is it now?
1305
01:12:54,905 --> 01:12:57,067
Let's run. Come on.
1306
01:12:57,241 --> 01:12:59,463
Miea, let's run.
1307
01:13:06,628 --> 01:13:08,964
Oh my God.
1308
01:13:09,130 --> 01:13:10,507
Oh my God.
1309
01:13:10,673 --> 01:13:12,132
Oh my God.
1310
01:13:12,549 --> 01:13:14,302
Oh my.
1311
01:13:18,349 --> 01:13:21,152
Oh my God.
1312
01:13:26,399 --> 01:13:28,093
Poppy.
1313
01:13:34,283 --> 01:13:35,285
Sadha.
1314
01:13:35,451 --> 01:13:37,611
My children...
1315
01:13:38,121 --> 01:13:41,624
you have to leave immediately.
1316
01:13:44,752 --> 01:13:46,331
Who are you, ma'am?
1317
01:13:47,757 --> 01:13:50,617
I'm the keeper of this place.
1318
01:13:51,760 --> 01:13:53,137
Then, what?
1319
01:13:53,303 --> 01:13:56,600
How can we leave?
1320
01:13:56,766 --> 01:13:58,694
How?
1321
01:13:58,935 --> 01:14:00,511
Poppy.
1322
01:14:00,812 --> 01:14:04,024
If your heart is pure...
1323
01:14:04,233 --> 01:14:06,276
the path is there.
1324
01:14:08,654 --> 01:14:10,782
If the sun rises...
1325
01:14:10,948 --> 01:14:13,285
and you're still here...
1326
01:14:13,868 --> 01:14:17,255
you'll be here forever.
1327
01:14:18,040 --> 01:14:22,002
Hurry. Let's go. It's 5:40 AM.
1328
01:14:22,168 --> 01:14:24,380
Run, Sadha. Miea, run.
1329
01:14:24,546 --> 01:14:26,634
- Pop.
- Come! Quickly!
1330
01:14:26,800 --> 01:14:29,929
Let's go, hurry! Come on!
1331
01:14:30,095 --> 01:14:33,516
- Cungkring.
- Cungkring!
1332
01:14:33,682 --> 01:14:36,601
Cungkring, quickly!
1333
01:14:37,269 --> 01:14:38,963
Cungkring.
1334
01:14:43,735 --> 01:14:46,280
- Come on. Let's go.
- Migi.
1335
01:14:46,446 --> 01:14:47,656
Go.
1336
01:14:47,822 --> 01:14:49,199
Go!
1337
01:14:49,365 --> 01:14:50,994
Look! This is 05:42 AM.
1338
01:14:51,160 --> 01:14:53,204
The sun will come out soon.
1339
01:14:53,370 --> 01:14:54,455
Let's move. Come on.
1340
01:14:54,621 --> 01:14:55,748
- Go.
- Miea, help.
1341
01:14:55,914 --> 01:14:58,293
You wanna go out or not? Come on!
1342
01:14:58,459 --> 01:15:00,378
- Miea!
- Mi, where are you going to?
1343
01:15:00,544 --> 01:15:03,090
- It will be dawn soon. Come on!
- Miea.
1344
01:15:03,256 --> 01:15:05,468
Wait for us.
1345
01:15:05,634 --> 01:15:08,012
- I'll wait you there!
- Wait for us.
1346
01:15:08,178 --> 01:15:09,889
- I'll wait you there!
- Migi.
1347
01:15:10,055 --> 01:15:13,977
Migi. Miea, Migi...
1348
01:15:14,143 --> 01:15:16,230
I'll wait you there.
1349
01:15:16,396 --> 01:15:18,899
Miea, wait for us.
1350
01:15:19,065 --> 01:15:21,067
- Sad, what's wrong? Sadha!
- Miea!
1351
01:15:21,233 --> 01:15:23,237
Sadha cannot walk.
1352
01:15:23,403 --> 01:15:25,365
- Poppy.
- Poppy, help Sadha.
1353
01:15:25,531 --> 01:15:27,749
Poppy.
1354
01:15:31,496 --> 01:15:33,656
I can't.
1355
01:15:36,042 --> 01:15:37,210
Migi, let's go.
1356
01:15:37,376 --> 01:15:38,671
Sadha, come on.
1357
01:15:38,837 --> 01:15:40,590
Cungkring, let's walk.
1358
01:15:40,756 --> 01:15:43,382
Come on, get up!
1359
01:15:45,762 --> 01:15:50,308
Get up!
1360
01:15:50,474 --> 01:15:54,212
Get up.
1361
01:15:54,855 --> 01:15:59,000
Get up!
1362
01:16:08,869 --> 01:16:11,323
Hug Migi, Poppy.
1363
01:16:13,291 --> 01:16:15,276
Hug Poppy, Migi.
1364
01:16:22,301 --> 01:16:24,404
Migi...
1365
01:16:26,807 --> 01:16:28,100
Come on. I will help you.
1366
01:16:28,266 --> 01:16:30,936
Come on.
1367
01:16:31,102 --> 01:16:32,063
Come on.
1368
01:16:32,229 --> 01:16:33,398
In the name of God, the Most Gracious,
the Most Merciful.
1369
01:16:33,564 --> 01:16:37,068
- Come on.
- Let's walk, everybody.
1370
01:16:38,486 --> 01:16:40,405
In the name of God, the Most Gracious,
the Most Merciful.
1371
01:16:40,571 --> 01:16:43,826
Please, protect us, God.
1372
01:16:43,992 --> 01:16:46,578
- Please, listen to...
- Come on. You're strong, Sad.
1373
01:16:46,744 --> 01:16:49,197
Sadha, you're strong.
1374
01:16:49,456 --> 01:16:51,734
You're strong, Sad.
1375
01:16:52,251 --> 01:16:54,087
- Come on.
- Sadha, come on.
1376
01:16:54,253 --> 01:16:55,672
- Sadha.
- Sadha.
1377
01:16:55,838 --> 01:16:58,425
- Come on.
- Cungkring.
1378
01:16:58,591 --> 01:16:59,593
Cung, that's Miea.
1379
01:16:59,759 --> 01:17:01,011
Miea!
1380
01:17:01,177 --> 01:17:02,472
Miea.
1381
01:17:02,638 --> 01:17:04,264
Miea.
1382
01:17:04,430 --> 01:17:05,642
What's wrong, Mi?
1383
01:17:05,808 --> 01:17:07,603
I broke my leg.
1384
01:17:07,769 --> 01:17:09,605
Come on. I will carry you.
1385
01:17:09,771 --> 01:17:10,730
- Carry me, please.
- I will carry you.
1386
01:17:10,896 --> 01:17:12,565
- Come on. Quickly.
- What time is it?
1387
01:17:12,731 --> 01:17:14,777
Carry me, please.
1388
01:17:14,943 --> 01:17:17,613
Come on. Pop, can you carry her?
1389
01:17:17,779 --> 01:17:20,991
- Can you?
- Carry me, please.
1390
01:17:21,242 --> 01:17:23,412
- Sadha. Help me.
- Come on, Miea.
1391
01:17:23,578 --> 01:17:25,831
- I'm carrying Migi.
- Sadha, what time is it?
1392
01:17:25,997 --> 01:17:28,417
- Cungkring, please, help me.
- I'm tired.
1393
01:17:28,583 --> 01:17:29,919
- I can't.
- Lift me up.
1394
01:17:30,085 --> 01:17:32,004
- Cungkring, for the next movie...
- I can't.
1395
01:17:32,170 --> 01:17:33,631
Next movie, you...
1396
01:17:33,797 --> 01:17:36,634
Next movie, you'll be
the director of photography. Come on.
1397
01:17:36,800 --> 01:17:38,846
Lift me up, man. My legs.
1398
01:17:39,012 --> 01:17:40,013
- I can't.
- Come on.
1399
01:17:40,179 --> 01:17:43,307
- Come on. Lift me.
- Help.
1400
01:17:43,473 --> 01:17:46,854
Next movie,
you'll be the director of photography.
1401
01:17:47,020 --> 01:17:51,149
- Lift me up. It's already late!
- Okay.
1402
01:17:51,315 --> 01:17:53,152
Let's go. Pop, bring the camera.
1403
01:17:53,318 --> 01:17:55,322
- Help me.
- Pop, bring the camera.
1404
01:17:55,488 --> 01:17:57,866
Hold it.
1405
01:17:58,032 --> 01:18:01,652
Lift her up, Cung. Lift Miea up.
1406
01:18:05,415 --> 01:18:12,190
Run!
1407
01:18:25,438 --> 01:18:26,939
Migi, get up.
1408
01:18:27,105 --> 01:18:30,234
Sadha. Sadha. Migi.
1409
01:18:30,400 --> 01:18:32,404
Come on, get up.
1410
01:18:32,570 --> 01:18:34,789
Get up.
1411
01:18:35,198 --> 01:18:36,700
Get up.
1412
01:18:36,866 --> 01:18:43,817
Come on!
1413
01:18:45,167 --> 01:18:47,754
Sadha, get up.
1414
01:18:47,920 --> 01:18:49,964
Come on, Pop.
1415
01:18:54,052 --> 01:18:56,096
Come on.
1416
01:18:57,348 --> 01:18:59,624
Hurry.
1417
01:19:02,728 --> 01:19:05,940
- Migi.
- Poppy
1418
01:19:09,069 --> 01:19:12,922
Poppy.
1419
01:19:15,034 --> 01:19:16,902
Poppy.
1420
01:19:20,330 --> 01:19:22,843
Where are we, Poppy?
1421
01:19:23,376 --> 01:19:24,503
Poppy.
1422
01:19:24,669 --> 01:19:27,048
Where are we, Poppy?
1423
01:19:27,214 --> 01:19:28,841
Poppy.
1424
01:19:29,007 --> 01:19:31,986
Sadha, where are we?
1425
01:19:34,555 --> 01:19:36,948
Poppy, where are we?
1426
01:19:41,021 --> 01:19:43,023
At the slope of Merapi.
1427
01:19:43,189 --> 01:19:45,818
- Slope of Merapi.
- This is Merapi.
1428
01:19:45,984 --> 01:19:49,364
Where's the other, Poppy? Poppy?
1429
01:19:49,530 --> 01:19:50,907
Where are the others?
1430
01:19:51,073 --> 01:19:53,160
The others are already at home.
1431
01:19:53,326 --> 01:19:55,254
The others...
1432
01:19:56,454 --> 01:20:01,008
- Where are the others?
- The others are at home.
1433
01:20:04,505 --> 01:20:07,599
Already at home.
1434
01:20:21,148 --> 01:20:23,567
Sadha. Help me, please.
1435
01:20:23,733 --> 01:20:25,863
Sadha! Help, Sadha!
1436
01:20:26,029 --> 01:20:30,057
Sadha! Sadha! Help.
1437
01:20:31,910 --> 01:20:33,604
Come on.
1438
01:20:36,373 --> 01:20:39,627
Poppy! Poppy!
1439
01:20:39,793 --> 01:20:42,422
- Poppy!
- Poppy!
1440
01:20:42,797 --> 01:20:44,592
Poppy, it's earthquake!
1441
01:20:44,758 --> 01:20:50,014
Let's go, Poppy!
1442
01:21:03,195 --> 01:21:06,449
(May 27th, 05:57 AM,
Tectonic Earthquake Hit Bantul)
1443
01:21:06,615 --> 01:21:11,468
(Bantul's earthquake is believed
to be caused by unnatural causes.)
1444
01:21:22,007 --> 01:21:27,438
(Film Crews are Missing,
Swallowed by Bantul Earthquake)
1445
01:21:27,973 --> 01:21:31,979
(Keramat)
96540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.