All language subtitles for Hightown.S02E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,796 --> 00:00:07,613
Tapahtunut aiemmin.
- Daisy on kuollut.
2
00:00:07,696 --> 00:00:11,679
Tied�n Frankien tappaneen h�net,
ja h�n tiet��, ett� min� tied�n.
3
00:00:11,762 --> 00:00:15,182
Helvetti.
- Jos palaan, en selvi� hengiss�.
4
00:00:15,265 --> 00:00:18,352
Kerro totuus,
tai palaat yleiselle osastolle.
5
00:00:18,435 --> 00:00:20,896
Tied�n, miten huumeet kuljetetaan.
- Kerro.
6
00:00:20,979 --> 00:00:25,568
Frankie ja Charmaine k�ytt�v�t
yksityiskonetta Hyannisin kent�ll�.
7
00:00:25,651 --> 00:00:27,486
Minun on puhuttava Daisyst�.
8
00:00:27,569 --> 00:00:31,407
Lent�j� tulee pian.
- Charmaine, ole kiltti.
9
00:00:31,490 --> 00:00:33,742
Ei en�� koneita.
10
00:00:33,825 --> 00:00:35,536
Charmaine ei tullut kent�lle.
11
00:00:35,619 --> 00:00:37,538
Renee, kerro tietosi Daisyst�.
12
00:00:37,621 --> 00:00:40,416
En tied� mit��n. Painu vittuun.
13
00:00:40,499 --> 00:00:43,669
Kusetit minua.
- Tein, mit� piti.
14
00:00:43,752 --> 00:00:45,963
J�ik� lento v�list�?
- Et pelota minua.
15
00:00:46,046 --> 00:00:48,590
N�yt�t pelokkaalta.
Varo mirri�si, horo!
16
00:02:42,938 --> 00:02:45,482
Nelj�s nelj�nnes tyhj�.
17
00:02:45,565 --> 00:02:48,193
Kolmas tyhj�.
18
00:02:48,345 --> 00:02:51,226
Lopetamme nyt.
- Tunti viel�.
19
00:02:51,310 --> 00:02:54,522
Mene nukkumaan.
- Mit�? Daisy pit�� l�yt��.
20
00:02:54,606 --> 00:02:57,035
Resursseja on k�ytett�v� viisaasti.
21
00:02:57,118 --> 00:02:58,746
Emme voi etsi� kaikkialta.
22
00:02:58,829 --> 00:03:00,664
Emme edes tied� h�nen kuolleen.
23
00:03:00,747 --> 00:03:01,938
Miss� h�n sitten on?
24
00:03:02,022 --> 00:03:05,043
Olemme t��ll�, sill� haluan tukea sinua.
25
00:03:05,435 --> 00:03:07,354
Teit hyv�� ty�t� viime viikolla.
26
00:03:07,438 --> 00:03:10,632
Sait selville, ettei Daisy�
ole n�hty sitten kiitosp�iv�n.
27
00:03:10,715 --> 00:03:14,595
Sait vanhemmat tekem��n ilmoituksen.
Sait meid�t t�h�n asti.
28
00:03:14,678 --> 00:03:17,681
Niin, jatketaan.
- Sijainti oli hyv� ajatus.
29
00:03:17,764 --> 00:03:21,185
Tied�mme Frankien k�ytt�neen t�t�
ennenkin.
30
00:03:21,268 --> 00:03:25,355
Emme voi etsi� ikuisesti.
- Pyyd�n vain yht� tuntia.
31
00:03:25,438 --> 00:03:27,232
Ja min� sanon ei.
32
00:03:28,894 --> 00:03:33,148
Emme ehk� koskaan l�yd� h�nt�.
Se on karu totuus ty�st�mme.
33
00:03:33,232 --> 00:03:35,818
Se on surullista, mutta niin se vain on.
34
00:03:39,536 --> 00:03:43,290
Lopetellaan. L�hdet��n pois.
35
00:04:34,633 --> 00:04:40,097
Palaan pian.
- Takaisin. Meid�n on puhuttava.
36
00:04:40,180 --> 00:04:41,890
Eik� se voi odottaa?
- Ei.
37
00:04:50,190 --> 00:04:52,734
Anna puhelimesi.
- Mit�?
38
00:05:01,451 --> 00:05:03,411
Aiotko kertoa, mist� on kyse?
39
00:05:05,080 --> 00:05:08,208
Mit� vittua sin� teet?
40
00:05:09,668 --> 00:05:11,587
Mit� helvetti�?
41
00:05:11,670 --> 00:05:14,756
Oletko sin� hullu?
Mit� sin� teet puhelimelleni?
42
00:05:24,140 --> 00:05:26,935
Me olemme nyt varovaisempia.
43
00:05:27,018 --> 00:05:28,729
Miksi?
44
00:05:28,812 --> 00:05:31,440
Unohditko autosi seurannan?
45
00:05:31,523 --> 00:05:33,859
Puhelimessakin on GPS.
46
00:05:33,942 --> 00:05:36,111
Meit� tarkkaillaan.
47
00:05:36,194 --> 00:05:39,823
Charmaine on New Yorkissa
hakemassa korvaavaa tuplasatsia.
48
00:05:39,906 --> 00:05:41,825
On oltava erityisen varovaisia.
49
00:05:41,908 --> 00:05:46,204
H�n on jo New Yorkissa?
Miksi et kertonut?
50
00:05:46,287 --> 00:05:48,331
Sinun ei tarvitse tiet��.
51
00:05:49,416 --> 00:05:52,002
Mit�? Eik� minun pit�nyt ottaa roolia?
52
00:05:54,212 --> 00:05:58,717
Okei. Onko jotain, mit� pit�isi tiet��?
53
00:05:58,800 --> 00:06:02,846
Haenko min� h�net?
- Et. Min� hoidan kaiken.
54
00:06:04,055 --> 00:06:07,017
Menen kauppaan.
- Chuleta vie sinut.
55
00:06:08,893 --> 00:06:10,353
Mit�?
56
00:06:12,689 --> 00:06:14,149
Miten menee?
57
00:06:14,232 --> 00:06:17,694
Mit� helvetti�, Frankie?
- H�n tulee mukaasi.
58
00:06:17,777 --> 00:06:19,780
Sinun omaksi turvaksesi.
59
00:06:19,863 --> 00:06:23,116
Olen aikuinen nainen,
en tarvitse lastenvahtia.
60
00:06:23,199 --> 00:06:24,701
T�st� ei keskustella.
61
00:06:26,056 --> 00:06:29,560
Vie h�net, minne h�n haluaa.
Varmista, ettei teit� seurata.
62
00:06:47,932 --> 00:06:50,894
Tuletko oikeasti apteekkiinkin?
63
00:06:50,977 --> 00:06:55,065
Minulle maksetaan siit�,
ett� olen koko ajan mukana.
64
00:06:55,148 --> 00:06:59,319
Okei, en kerro Frankielle,
jos j��t autoon.
65
00:06:59,402 --> 00:07:01,738
Jos seuraat minua, sanon, -
66
00:07:01,821 --> 00:07:05,825
ett� olet pervo, joka nuuhki tamponejani.
67
00:07:08,328 --> 00:07:13,083
Jorge oli oikeassa. Kauniiksi tyt�ksi
puhut todella rumia.
68
00:07:17,796 --> 00:07:20,132
Mene ostamaan kamasi.
69
00:07:20,215 --> 00:07:22,509
Tuo minulle Snickers-patukka.
70
00:07:52,122 --> 00:07:54,916
Oletko sin� kunnossa?
- �l� tule l�helle.
71
00:07:54,999 --> 00:07:58,920
�l� katso minuun.
- Mit� tapahtui?
72
00:07:59,003 --> 00:08:01,339
Koneen j�lkeen h�n on ollut varuillaan.
73
00:08:01,422 --> 00:08:04,301
Charmaine on keikalla,
h�n on vainoharhainen.
74
00:08:04,384 --> 00:08:07,679
Chuleta roikkuu mukanani,
ja h�n r�j�ytti puhelimeni.
75
00:08:07,762 --> 00:08:10,182
Kirjaimellisesti.
76
00:08:10,265 --> 00:08:14,144
Charmaine on New Yorkissa?
- Niin.
77
00:08:14,227 --> 00:08:17,355
Miss� he tapaavat?
- En tied�.
78
00:08:17,438 --> 00:08:19,524
H�n ei luota en�� minuun.
79
00:08:19,607 --> 00:08:22,795
Tied�n vain, ettei koneita k�ytet�
ja se tapahtuu t�n��n.
80
00:08:23,736 --> 00:08:25,280
Voitko selvitt�� asian?
81
00:08:27,115 --> 00:08:28,741
Ymm�rsitk� sin�?
82
00:08:30,994 --> 00:08:35,540
Olen valvottuna.
H�n ei luota minuun.
83
00:08:35,623 --> 00:08:40,503
En n�e sinua pitk��n aikaan.
84
00:08:42,505 --> 00:08:44,549
Olen todella peloissani.
85
00:08:44,632 --> 00:08:48,928
Jos h�n saa tiet�� puheistani,
h�n tappaa minut.
86
00:08:52,473 --> 00:08:57,437
Menn��n. Nyt heti.
Sin�, min� ja lapsi.
87
00:08:57,520 --> 00:09:00,690
Renee, en edes tied�, mit� me touhuamme.
88
00:09:00,773 --> 00:09:02,650
Haluan vain olla kanssasi.
89
00:09:07,851 --> 00:09:09,227
Paska.
90
00:09:15,463 --> 00:09:17,165
Mit� helvetti�?
- Mit�?
91
00:09:17,248 --> 00:09:21,794
Katsotko, kun laitan ne?
Hommaa itse patukkasi.
92
00:09:24,797 --> 00:09:27,091
MASSACHUSETTSIN
OSAVALTION VANKILA
93
00:09:50,448 --> 00:09:53,660
Miten menee?
- Painan NYC:ss�.
94
00:09:53,743 --> 00:09:56,788
Teet luojan ty�t�.
- Siksi soitinkin.
95
00:09:56,871 --> 00:09:58,999
T�m�n j�lkeen t�m� on loppu.
96
00:09:59,082 --> 00:10:02,294
L�hdet pelist�?
- Ei, korotan sit�.
97
00:10:02,377 --> 00:10:05,255
Muutan t�nne.
98
00:10:05,338 --> 00:10:07,674
L�hden helvettiin.
99
00:10:07,757 --> 00:10:09,550
Sattuiko jotain?
100
00:10:14,097 --> 00:10:16,182
Ei mit��n, jolle voit tehd� jotain.
101
00:10:18,309 --> 00:10:21,062
Helvetin dominicalaisella
ei pysy langat k�siss�.
102
00:10:21,145 --> 00:10:23,732
H�n ei ole pysynyt kasassa
Jorgen kadottua.
103
00:10:23,815 --> 00:10:27,861
Niink�?
- Niin. Ampui er��n edess�ni.
104
00:10:27,944 --> 00:10:31,656
Mit� helvetti�? Kenet?
- H�n ei ollut kukaan.
105
00:10:32,740 --> 00:10:36,870
Vain er�s jannu. H�n oli viile�.
106
00:10:36,953 --> 00:10:40,373
Opetti minut lent�m��n.
En pilaa bisneksi�si.
107
00:10:40,456 --> 00:10:42,584
Pid�n sinusta silti huolta.
- Tied�n.
108
00:10:42,667 --> 00:10:44,252
En ole siit� huolissani.
109
00:10:44,335 --> 00:10:46,212
Okei.
110
00:10:48,881 --> 00:10:50,341
Olit aina hyv� minulle.
111
00:10:51,801 --> 00:10:53,386
Min� yritin.
112
00:10:57,307 --> 00:11:00,018
Okei. Pit�� menn�.
- Selv�.
113
00:11:00,101 --> 00:11:05,023
Pid� itsest�si huolta.
Frankie ei pid� t�st�.
114
00:11:05,106 --> 00:11:06,733
Ei tosiaan.
115
00:11:08,609 --> 00:11:10,987
Yo, jos min� katoan, -
116
00:11:11,070 --> 00:11:13,281
etsi minua karpalosuolta 6A:n vierelt�.
117
00:11:13,364 --> 00:11:15,199
Okei?
- Selv�.
118
00:11:21,414 --> 00:11:25,335
Hitto, mimmi. N�yt�t upealta.
119
00:11:25,418 --> 00:11:29,172
Suu kiinni, Ralphie.
T�m� on ty�matka.
120
00:11:34,177 --> 00:11:38,889
Annatko vied� itsesi ulos?
Tied�n kaikki mestat.
121
00:11:40,224 --> 00:11:44,854
En voi. Pit�� palata.
Hoidetaan se paketti.
122
00:11:45,186 --> 00:11:48,189
Ensi kerralla sitten?
123
00:11:49,776 --> 00:11:53,363
T�ss�.
- Ihan tosi?
124
00:11:53,446 --> 00:11:55,532
Set�mme ovat s��t�neet 20 vuotta.
125
00:11:55,615 --> 00:11:58,368
Silti pit�� tehd� n�in?
- En laadi s��nt�j�.
126
00:11:58,868 --> 00:12:01,120
Valitsin sen itse sinua varten.
127
00:12:11,714 --> 00:12:14,801
Voit pit�� minua k�dest�.
- Painu helvettiin.
128
00:12:34,612 --> 00:12:38,282
Jackie. Ray t��ll�.
- �l� viitsi.
129
00:12:41,744 --> 00:12:45,165
Hei. Okei. Olen pahoillani.
130
00:12:45,248 --> 00:12:46,916
Olisi pit�nyt olla suora.
131
00:12:46,999 --> 00:12:50,378
Nyt ei ole aikaa t�llaiselle,
tarvitsen sinua.
132
00:12:52,338 --> 00:12:54,048
Etk� p��st� minua sis��n?
133
00:13:08,938 --> 00:13:10,690
Mit� sin� haluat?
134
00:13:10,773 --> 00:13:13,568
Jotain isoa on tekeill�, tarvitsen apuasi.
135
00:13:13,651 --> 00:13:15,487
Taasko nolaat minut?
136
00:13:15,570 --> 00:13:19,532
Jotta saat ty�si?
Niin, seh�n vasta vitsi onkin.
137
00:13:19,615 --> 00:13:22,827
Kyse ei ole ty�st�ni. Paskat siit�.
138
00:13:22,910 --> 00:13:25,955
Kyse on Frankien hoitamisesta,
ennen kuin joku kuolee.
139
00:13:26,038 --> 00:13:28,541
Meill� on nyt tilaisuus.
140
00:13:33,796 --> 00:13:36,841
Vittu sent��n. Mit� nyt?
141
00:13:36,924 --> 00:13:39,135
Charmaine tuo lastin Frankielle.
142
00:13:39,218 --> 00:13:41,179
Puhdasta karfentaniilia aivan pian.
143
00:13:42,805 --> 00:13:45,725
Kuulit t�st� Reneelt�?
- Kyll�.
144
00:13:47,935 --> 00:13:49,938
Vitsailetko sin�?
145
00:13:50,021 --> 00:13:52,148
Juurihan h�n kusetti koneen kanssa.
146
00:13:52,231 --> 00:13:55,735
Frankie muutti suunnitelmia.
H�n tiet��, ett� olemme l�hell�.
147
00:13:55,818 --> 00:13:58,488
Se tarkoittaa, ett� h�n ep�ilee Reneet�.
148
00:13:58,571 --> 00:14:00,448
Tied�t, mit� se tarkoittaa.
149
00:14:02,200 --> 00:14:05,412
Katso. Tunnetko h�net?
150
00:14:05,495 --> 00:14:10,542
Frankien gorilla.
- Kyll�. Tunnen h�net.
151
00:14:10,625 --> 00:14:13,044
H�n k�vi kotonani Frankien kanssa.
152
00:14:13,127 --> 00:14:15,755
Mit�? Miksi et kertonut?
153
00:14:15,838 --> 00:14:18,675
Sill� minun ei tarvitse kertoa
sinulle mit��n.
154
00:14:18,758 --> 00:14:23,555
Okei. Frankie laittoi h�net
vahtaamaan Reneet�.
155
00:14:23,638 --> 00:14:26,474
Se tarkoittaa,
ett� kuula on l�hell� h�nen kalloaan.
156
00:14:28,935 --> 00:14:31,855
Min� olen peloissani.
157
00:14:31,938 --> 00:14:34,232
Jackie, pelk��n oikeasti.
158
00:14:38,027 --> 00:14:39,695
Min� rakastan h�nt�.
159
00:14:41,030 --> 00:14:44,367
Tied�n, ett� olen mulkku,
mutta en voi sille mit��n.
160
00:14:48,329 --> 00:14:50,915
En kest�isi, jos h�nelle k�visi jotain.
161
00:14:55,419 --> 00:14:57,129
Voisitko sin�?
162
00:15:01,217 --> 00:15:03,595
Olkoon.
163
00:15:03,678 --> 00:15:06,014
Mutta puhumme Alanille.
- Kiitos.
164
00:15:06,097 --> 00:15:09,809
Eik� en�� mit��n salailua.
165
00:15:09,892 --> 00:15:13,521
Soita Alanille. Hoida tapaaminen.
Menn��n.
166
00:15:19,819 --> 00:15:23,072
Helvetin Ray.
- Kuuntele nyt.
167
00:15:23,155 --> 00:15:24,908
Et voinut vain antaa olla.
168
00:15:24,991 --> 00:15:27,869
Alan...
- Ei, olemme puhuneet t�st�.
169
00:15:27,952 --> 00:15:30,413
Charmaine on hakemassa lastia
New Yorkista.
170
00:15:32,665 --> 00:15:35,418
Mist� sin� sen tied�t?
- Renee kertoi.
171
00:15:35,501 --> 00:15:38,296
Mit� sin� teet Renee Segnan kanssa?
172
00:15:38,379 --> 00:15:42,592
�l� siit� huoli. Tieto on hyv��.
Luota minuun.
173
00:15:42,675 --> 00:15:44,844
Sinun takiasi olemme t�ss� sotkussa.
174
00:15:44,927 --> 00:15:48,306
Jos olisit pysynyt housuissasi,
Frankie olisi yh� h�kiss�.
175
00:15:48,389 --> 00:15:49,849
Kuuntele h�nt� vain.
176
00:15:49,932 --> 00:15:53,144
Paskin urasiirto h�nen kanssaan.
177
00:15:53,227 --> 00:15:55,438
N�in ty�t l�htev�t. Meilt� kaikilta.
178
00:15:55,521 --> 00:15:58,816
Olen niin helvetin pahoillani.
179
00:15:58,899 --> 00:16:01,694
Miten useasti voin sanoa sen?
180
00:16:01,777 --> 00:16:04,739
Charmaine kuljettaa kunnon lastia.
181
00:16:04,822 --> 00:16:07,033
Meill� on nyt tilaisuutemme.
182
00:16:07,116 --> 00:16:11,746
Jos emme toimi,
se oli siin�. Renee on mennytt�.
183
00:16:11,829 --> 00:16:15,083
Viime vihje oli huti,
miten voimme luottaa Reneeseen?
184
00:16:15,166 --> 00:16:17,585
H�n riskeeraa henkens�.
185
00:16:19,337 --> 00:16:22,715
Niink� sin�kin t�m�n n�et?
- Kaikki johtaa takaisin h�neen.
186
00:16:24,467 --> 00:16:27,220
T�m� on sinun p��t�ksesi.
187
00:16:27,303 --> 00:16:31,015
Mutta jos aiomme toimia,
se on teht�v� heti.
188
00:16:33,643 --> 00:16:36,312
Kolme vaihtoehtoa:
Vene, auto, kone.
189
00:16:36,395 --> 00:16:40,108
Kone j�i laskuista pois,
joten vain veneet ja autot.
190
00:16:40,191 --> 00:16:41,985
Siltoja on vain kaksi.
191
00:16:42,068 --> 00:16:44,320
Jos h�n ajaa, ikkuna on 5-tuntinen.
192
00:16:44,403 --> 00:16:46,406
Rannikkoa on 160 kilometri�.
193
00:16:46,489 --> 00:16:49,825
Tied�t kai, ett� hoidan
kalastuspalveluitakin?
194
00:16:51,702 --> 00:16:55,331
Haistakaa molemmat paska.
195
00:17:05,091 --> 00:17:07,343
Min� ja Babcock valvomme siltoja.
196
00:17:07,426 --> 00:17:10,013
Laitan yksik�n kent�lle kaiken varalta.
197
00:17:10,096 --> 00:17:11,639
Hoidatte veneet, otat Rayn.
198
00:17:11,722 --> 00:17:14,225
H�n on teid�n ongelmanne.
199
00:17:15,351 --> 00:17:18,223
Ray, sin� et ole poliisi.
200
00:17:18,307 --> 00:17:22,812
Jos kannat asetta, se on vastuullasi,
mutta et heiluttele sit�.
201
00:17:23,150 --> 00:17:25,861
Selv�.
- Min� hoidan.
202
00:17:27,154 --> 00:17:29,115
Parempi olisi.
203
00:17:40,334 --> 00:17:43,629
Ed. Hei.
204
00:17:46,924 --> 00:17:49,885
�l� nyt. Katso minua.
205
00:17:52,596 --> 00:17:56,726
Olen pahoillani. Taas...
206
00:17:56,809 --> 00:18:00,355
My�nn�n olleeni v��r�ss�,
mit� muuta haluat?
207
00:18:00,438 --> 00:18:05,109
Tulit vain sanomaan tuon?
- Tarvitsen apuasi.
208
00:18:06,527 --> 00:18:08,404
Tietysti tarvitset.
209
00:18:08,487 --> 00:18:12,075
Muistatko ensimm�isen oman tarkastukseni?
210
00:18:12,158 --> 00:18:15,161
Sam Rosan vene. Muistatko sen, Ed?
211
00:18:15,244 --> 00:18:18,706
��neni v�risi.
Tunsin itseni idiootiksi -
212
00:18:18,789 --> 00:18:21,501
kysyess�ni lokikirjaa.
213
00:18:21,584 --> 00:18:24,796
Mutta sin� opetit katsomaan silmiin.
214
00:18:24,879 --> 00:18:29,926
Tarkkaile, mihin h�n
ei halua sinun katsovan.
215
00:18:30,009 --> 00:18:32,762
Min� tein niin.
216
00:18:32,845 --> 00:18:35,056
Mit� sin� tarkoitat?
217
00:18:35,139 --> 00:18:39,644
Viime kes�n� autokolarin
ja katkon j�lkeen.
218
00:18:39,727 --> 00:18:41,604
Tied�n, ett� koit kovia.
219
00:18:41,687 --> 00:18:44,023
Mutta siit� seurasi jotain hyv��kin.
220
00:18:44,106 --> 00:18:46,484
Min� hoidin jutun.
221
00:18:46,567 --> 00:18:49,529
Oikean juttu.
222
00:18:49,612 --> 00:18:52,114
Opin sen sinun ansiostasi.
223
00:19:00,539 --> 00:19:02,709
Mit� sin� tarvitset, Jack?
224
00:19:02,792 --> 00:19:04,752
Saimme vihi� huume-er�st�.
225
00:19:04,835 --> 00:19:07,171
Emme tied�, miten se kuljetetaan.
226
00:19:07,254 --> 00:19:09,507
Jos se tulee New Yorkista veneell�, -
227
00:19:09,590 --> 00:19:11,968
emme tied�, mist� se kulkee.
228
00:19:12,051 --> 00:19:13,594
Voisitko auttaa?
229
00:19:13,677 --> 00:19:16,889
Nyt on myrskyvaroitus,
joten v�hint��n 30 jalkainen alus.
230
00:19:16,972 --> 00:19:19,350
Meren puolelta?
- Mik� vain syv� satama.
231
00:19:19,433 --> 00:19:22,061
Minun valintani olisi
Wellfleet tai P-Town.
232
00:19:22,144 --> 00:19:25,732
Mit� sanot?
En ole mik��n "the Scrodfather", -
233
00:19:25,815 --> 00:19:29,152
mutta haluatko tulla mukaan?
234
00:19:29,235 --> 00:19:32,238
Viimeinen kerta ennen el�kett�?
- Helvetti.
235
00:19:32,321 --> 00:19:35,491
Enp� tied�, Jack...
236
00:19:36,951 --> 00:19:38,536
Selv�.
237
00:19:41,038 --> 00:19:44,959
Min� kiusaan.
- Haista paska.
238
00:19:45,042 --> 00:19:48,087
Tietysti tulen.
- Kyll�.
239
00:19:48,170 --> 00:19:51,591
Ent� Hunniker?
- H�nelt� leikattiin tyr�.
240
00:19:51,674 --> 00:19:53,426
Arvaa, kuka on komennossa.
241
00:19:53,509 --> 00:19:55,762
No sitten!
- Kyll�.
242
00:19:55,845 --> 00:19:59,056
Soitan rannikkovartiostolla
ja satamamestareille.
243
00:19:59,139 --> 00:20:01,851
Saavat etsi� sopivaa alusta.
- Kiitos, Ed.
244
00:20:01,934 --> 00:20:04,687
Onko kaikki kunnossa?
245
00:20:04,770 --> 00:20:07,982
T�m� pelle? Oikeasti?
- Mit�?
246
00:20:08,065 --> 00:20:10,193
Sinun takia h�n sai luodista.
247
00:20:10,276 --> 00:20:13,821
H�n on lainvalvoja.
- Lopettakaa. Menn��n.
248
00:20:15,281 --> 00:20:17,950
T�ss�. Laita tuo.
249
00:20:18,033 --> 00:20:19,911
Ray, veneeseen.
- Ole hy�dyksi!
250
00:20:19,994 --> 00:20:23,539
Miksi kaikki huutavat?
Vihaan veneit�.
251
00:20:49,064 --> 00:20:51,275
Ei mit��n.
252
00:20:53,402 --> 00:20:57,114
Ray, ei ole h�pe� istua, jos tarvitsee.
253
00:20:58,365 --> 00:21:01,244
�l� minusta huoli.
Etsi vain Charmainea.
254
00:21:01,327 --> 00:21:04,788
Varmasti? N�yt�t v�h�n vihre�lt�.
255
00:21:08,292 --> 00:21:10,670
Mik� tuo on?
- Mit�?
256
00:21:10,753 --> 00:21:12,504
Kello yhdess�toista.
257
00:21:16,258 --> 00:21:18,469
Ei. Simpukkaviljelij�.
258
00:21:18,552 --> 00:21:21,097
Toinen toisen tuntee.
259
00:21:21,180 --> 00:21:25,726
Tied�ttek�, mit�? Ollaan vain hiljaa.
260
00:21:37,529 --> 00:21:41,826
Liikett�. Jatkakaa.
261
00:21:41,909 --> 00:21:45,663
Haluan puhua esimiehellesi.
- Kiitos, hyv� herra.
262
00:21:45,746 --> 00:21:47,623
Kiitos, Karen.
263
00:21:50,167 --> 00:21:51,710
Mulkero.
264
00:21:56,548 --> 00:21:58,384
Ylikonstaapeli.
- Hei, Babcock,
265
00:21:58,467 --> 00:22:00,803
Miten siell� sujuu?
266
00:22:00,886 --> 00:22:03,306
T�h�n menness� kiukkuisia valkoisia.
267
00:22:03,389 --> 00:22:05,349
Tervetuloa maailmaani.
268
00:22:05,432 --> 00:22:08,519
Ilmoita, kun jotain ilmenee.
- Jep.
269
00:22:08,602 --> 00:22:10,521
Helvetti sent��n
270
00:22:19,530 --> 00:22:23,617
Jack, onko tuo lautta?
- On.
271
00:22:25,119 --> 00:22:26,996
Eik� se kulje vain kes�isin?
272
00:22:27,079 --> 00:22:29,707
Pys�htyy vasta tammikuussa.
273
00:22:29,790 --> 00:22:32,043
Sitten kerran viikossa lauantaisin.
274
00:22:32,126 --> 00:22:34,378
Tuo tulee Bostonista, eik� New Yorkista.
275
00:22:34,461 --> 00:22:36,714
He n�kev�t jo paljon vaivaa.
276
00:22:36,797 --> 00:22:38,883
Ehk� Charmaine lensi Bostoniin.
277
00:22:38,966 --> 00:22:41,385
Julkinen liikenne on hyv� tapa kadota.
278
00:22:41,468 --> 00:22:44,263
H�n on fiksu tytt�.
- Niin min� tekisin.
279
00:22:49,351 --> 00:22:50,936
Pit�k�� kiinni.
280
00:23:08,537 --> 00:23:11,207
Agentti Quinones.
- Mit� nyt?
281
00:23:11,290 --> 00:23:14,585
Ei syyt� paniikkiin,
meid�n on p��st�v� kyytiin.
282
00:23:14,668 --> 00:23:17,880
Oletteko n�hneet h�nt�?
- En tied�.
283
00:23:17,963 --> 00:23:20,174
En toimi matkustajien kanssa.
284
00:23:20,257 --> 00:23:21,717
Okei. Me etsimme.
285
00:23:21,800 --> 00:23:23,552
�l� p��st� ket��n l�htem��n.
286
00:23:23,635 --> 00:23:25,012
Puhun kapteenille.
287
00:24:10,557 --> 00:24:12,852
Helvetti. Olen pahoillani.
288
00:24:12,935 --> 00:24:14,854
H�n on vasta lapsi!
- Anteeksi.
289
00:24:14,937 --> 00:24:16,480
Oletko kunnossa?
290
00:24:59,731 --> 00:25:03,652
Anteeksi, rouva. Menk��.
291
00:25:07,239 --> 00:25:09,491
Miss� Charmaine on?
292
00:25:24,965 --> 00:25:29,178
Miksi me pys�hdymme?
Mit� on tekeill�?
293
00:25:36,852 --> 00:25:39,521
Jatkakaa.
294
00:25:41,356 --> 00:25:44,318
Kerro jotain hyv��.
- T�m� ei ole se puhelu.
295
00:25:44,401 --> 00:25:48,114
Tarkastimme lautan.
Ei Charmainea, tai Frankieta.
296
00:25:48,197 --> 00:25:50,699
Jatkakaa etsint�j�.
297
00:25:50,782 --> 00:25:52,284
Selv�.
298
00:26:01,084 --> 00:26:04,046
Mit� helvetti�? Joku nousee bussista.
299
00:26:06,506 --> 00:26:09,134
Liikenne seis!
300
00:26:13,513 --> 00:26:17,017
Seis! Charmaine, pys�hdy!
301
00:26:17,100 --> 00:26:19,186
Pys�hdy!
302
00:26:21,104 --> 00:26:24,650
Aloillasi! Charmaine, pys�hdy!
303
00:26:24,733 --> 00:26:26,735
Seis!
304
00:26:29,738 --> 00:26:32,407
K�det yl�s!
305
00:26:33,492 --> 00:26:37,120
T�m�n ei tarvitse menn� n�in, Charmaine.
306
00:26:38,372 --> 00:26:42,000
Rauhoitu. Nosta k�tesi yl�s.
307
00:26:43,335 --> 00:26:46,672
Tunnet minut. Min� suojelen sinua.
308
00:26:46,755 --> 00:26:50,259
Jos sin� pakenet, en voi luvata mit��n.
309
00:26:50,342 --> 00:26:53,637
Anna laukkusi.
310
00:26:58,600 --> 00:27:02,396
Charmaine, kuuntele minua.
Laita k�tesi yl�s.
311
00:27:04,064 --> 00:27:05,732
Mit� sin� sanot?
312
00:27:07,859 --> 00:27:11,780
Helvetti! Liikett�! Liikett�!
313
00:27:22,833 --> 00:27:25,085
Miten vatsasi? Menn��nk� takaisin?
314
00:27:25,168 --> 00:27:26,921
Sy� sin� p��si.
315
00:27:27,004 --> 00:27:29,381
Olette idiootteja. Menn��n.
316
00:27:31,341 --> 00:27:35,679
Niin?
- Saimme Charmainen.
317
00:27:35,762 --> 00:27:39,099
Heitti kamat kanaaliin, mutta l�ysimme ne.
318
00:27:39,182 --> 00:27:40,935
Charmaine saatiin bussista.
319
00:27:41,018 --> 00:27:42,937
Ent� Frankie?
320
00:27:43,020 --> 00:27:44,480
Saitteko Frankien?
321
00:27:44,563 --> 00:27:47,233
Emme. L�het�mme yksik�it�
bussiasemalle.
322
00:27:47,316 --> 00:27:51,862
Ilmoita kaikille, ett� h�n l�ytyi.
323
00:27:51,945 --> 00:27:57,242
Jackie, olit oikeassa.
- Kiitos.
324
00:27:58,410 --> 00:28:00,746
Mit�? Mit� nyt?
325
00:28:00,829 --> 00:28:02,957
Kun Charmaine ei tule bussista, -
326
00:28:03,040 --> 00:28:05,834
Frankie ymm�rt�� ysk�n
ja l�htee Reneen per��n.
327
00:28:10,005 --> 00:28:11,757
Mihin sin� menet?
328
00:28:11,840 --> 00:28:14,509
Etsin Reneen ennen Frankieta.
329
00:29:32,337 --> 00:29:34,047
Haloo?
330
00:29:35,924 --> 00:29:41,346
Selv�, pomo. Min� hoidan sen heti.
331
00:29:43,765 --> 00:29:45,434
Me l�hdemme ajelulle.
332
00:29:50,272 --> 00:29:52,357
Oliko se Frankie?
333
00:29:53,859 --> 00:29:56,320
Luulin, ett� odottaisimme t��ll�.
334
00:29:56,403 --> 00:29:59,907
Suunnitelmat muuttuvat. Menn��n.
335
00:29:59,990 --> 00:30:03,994
Onko jokin vialla?
336
00:30:25,307 --> 00:30:28,643
Puhelunne on siirretty...
- Helvetti.
337
00:30:33,482 --> 00:30:36,151
Xavier'silla.
- Voinko puhua Renee Segnalle?
338
00:30:36,234 --> 00:30:37,694
Ei taida olla paikalla.
339
00:30:37,777 --> 00:30:40,280
Voitteko tarkastaa?
340
00:30:44,910 --> 00:30:47,204
H�n ei ole paikalla.
341
00:30:52,250 --> 00:30:56,046
Toissa p�iv�n� sairaala,
t�n��n poliisiasema.
342
00:30:56,129 --> 00:30:59,716
Ensi kerralla tapaamme hautausmaalla.
343
00:31:02,802 --> 00:31:04,596
Aloitetaanpa alusta.
344
00:31:06,056 --> 00:31:08,600
Sinulla oli �skett�in syntym�p�iv�t.
345
00:31:08,683 --> 00:31:11,145
Olet 18-vuotias.
346
00:31:11,228 --> 00:31:14,648
J�it kiinni ison m��r�n kanssa.
347
00:31:14,731 --> 00:31:16,775
Se on vakava rikos.
348
00:31:16,858 --> 00:31:19,987
Matkasi p��ttyy t�h�n, mutta voin auttaa.
349
00:31:20,070 --> 00:31:23,699
Anna Frankie Cuevas
ja New Yorkin yhteytesi.
350
00:31:23,782 --> 00:31:25,242
Pid�n sinusta huolen.
351
00:31:25,325 --> 00:31:31,122
Varmistan, ett� saat uuden alun.
Lupaan sen.
352
00:31:35,126 --> 00:31:36,836
Haluan lakimiehen.
353
00:31:38,547 --> 00:31:42,843
Niink�?
- Lakimies.
354
00:31:42,926 --> 00:31:45,095
Sen on parempi olla hyv�.
355
00:31:45,178 --> 00:31:48,098
Sill� ne kolme lasta Chathamissa.
356
00:31:48,181 --> 00:31:50,142
Ne ruumiit ovat nyt kontollasi.
357
00:31:50,225 --> 00:31:54,354
Niin my�s kaikki viime kuukausien
karfentaniili-yliannostukset.
358
00:31:54,437 --> 00:31:58,024
Aloittaen siskostasi.
359
00:32:08,451 --> 00:32:12,122
Haluan lakimiehen.
360
00:32:12,205 --> 00:32:13,790
Luoja...
361
00:32:20,755 --> 00:32:24,551
Saintille. Mit�?
362
00:32:26,052 --> 00:32:28,764
Kyll�.
363
00:32:28,847 --> 00:32:32,809
Tulen. Kiitos, Mickey.
364
00:32:33,935 --> 00:32:36,563
Kaverini vankilasta.
365
00:32:38,982 --> 00:32:41,151
Kolme sekuntia.
366
00:32:41,234 --> 00:32:43,445
Sen verran sinulla on aikaa.
367
00:32:43,528 --> 00:32:46,031
Et ole ainoa, jolla on kerrottavaa.
368
00:32:46,114 --> 00:32:49,409
Mulkerot ovat jonossa puheilleni.
369
00:32:49,492 --> 00:32:51,245
Viimeinen mahdollisuus.
370
00:32:51,328 --> 00:32:55,207
Kerro tarinasi,
ennen kuin kuuntelen jotakuta muuta.
371
00:32:55,290 --> 00:32:58,543
Yksi, kaksi...
372
00:33:01,630 --> 00:33:04,591
Kolme. Hemmetti sent��n.
Miten vain haluat.
373
00:33:04,674 --> 00:33:06,301
J�� t�nne.
374
00:33:13,975 --> 00:33:18,188
Voit menn�. En puhu ilman lakimiest�.
375
00:33:18,271 --> 00:33:20,816
Tied�n.
376
00:33:20,899 --> 00:33:23,943
En tied�, miksi h�n k�ski j��d�.
Et sin� puhu.
377
00:33:36,623 --> 00:33:39,918
Tied�tk�, ett� minua
ammuttiin set�si talolla?
378
00:33:42,212 --> 00:33:44,714
�l� ryppyile uudelle beigelle tyt�lle.
379
00:33:50,095 --> 00:33:51,471
Shawmut Avenue.
380
00:33:54,099 --> 00:33:55,601
North Front Street.
381
00:33:55,684 --> 00:33:58,186
Tied�n. Minua ammuttiin siell�.
382
00:34:00,271 --> 00:34:03,984
Kaksi tytt�� samasta rupuisesta
kalastuskaupungista.
383
00:34:04,067 --> 00:34:06,403
Tied�tk�, ett� Moby Dick sijoittui sinne?
384
00:34:06,486 --> 00:34:09,197
Kuka New Bedfordista ei tied� sit�?
385
00:34:09,280 --> 00:34:13,910
Luitko sit�?
- Luin. Tyls�.
386
00:34:13,993 --> 00:34:19,916
Todellakin. En p��ssyt loppuun.
Tied�t valkoisen valaan kuitenkin?
387
00:34:21,042 --> 00:34:25,130
Niin.
- Minulle se on Frankie.
388
00:34:27,674 --> 00:34:30,344
H�n tappoi ihmisi�, joista min� v�litin.
389
00:34:30,427 --> 00:34:32,429
Tytt�j�.
390
00:34:35,974 --> 00:34:39,519
H�n tekee samoin sinulle
silm�nr�p�yksess�.
391
00:34:40,687 --> 00:34:43,857
En ymm�rr�, miksi suojelisit h�nt�.
392
00:34:45,400 --> 00:34:50,321
Tied�tk� mit�?
Ei sinun tarvitse ymm�rt��.
393
00:34:51,698 --> 00:34:57,329
Niin, ja kapteeni kuolee
Moby Dickin lopussa.
394
00:34:57,412 --> 00:34:59,331
Ei valas.
395
00:34:59,414 --> 00:35:01,708
Juonen paljastuksia.
396
00:35:13,511 --> 00:35:16,890
Kiitos, vankilanjohtaja,
ett� t�m� onnistui n�in nopeasti.
397
00:35:21,144 --> 00:35:23,438
Aika maksaa pillipiiparille.
398
00:35:23,521 --> 00:35:26,650
Tietojen on parempi olla t�ydellisi�, -
399
00:35:26,733 --> 00:35:29,986
tai sin� palaat lukemaan tiilenp�it�.
400
00:35:30,069 --> 00:35:32,823
Sama se, vaikka joutuisit
s�nkyyn k�yt�v�lle, -
401
00:35:32,906 --> 00:35:36,493
kunnes sellisi on vapaa,
mutta t�n��n sin� palaat.
402
00:35:41,539 --> 00:35:43,750
Kaikki tieto on t�ss�.
403
00:35:51,508 --> 00:35:57,305
Mit� t�m� on? Ei t�ss� ole lausuntoa.
Nimi�. Vain osoite.
404
00:35:57,388 --> 00:36:00,684
T�m�h�n on vain alue.
Mit� min� voin tehd� t�ll�?
405
00:36:00,767 --> 00:36:03,895
Herra Delgado tarjoaa suullisen
kuvailun siit�, -
406
00:36:03,978 --> 00:36:05,856
mit� alueelta voi l�yty�.
407
00:36:05,939 --> 00:36:09,317
H�n antaa valaehtoisen lausunnon.
408
00:36:09,400 --> 00:36:11,153
Odotan muttaa.
409
00:36:11,236 --> 00:36:14,572
Mutta herra Delgadolle on suotava
mahdollisuus takuihin.
410
00:36:17,158 --> 00:36:21,788
Mit� t�m� on? Yrit�tk� sin� �rsytt��?
411
00:36:21,871 --> 00:36:24,833
En.
412
00:36:24,916 --> 00:36:28,336
Musta mies vain yritt�� saada
valkoisen miehen diili�.
413
00:36:28,419 --> 00:36:30,922
H�n on valmis antamaan lausunnon.
414
00:36:34,676 --> 00:36:37,637
Anna tulla sitten, mulkero.
415
00:36:37,720 --> 00:36:39,514
Hoidatko kuulemiseni?
416
00:36:39,597 --> 00:36:44,269
Ensin lausunto.
Sitten puhun syytt�j�lle.
417
00:36:54,320 --> 00:36:57,532
Alue on karpalosuota.
418
00:36:57,615 --> 00:37:03,747
Sielt� l�yd�tte Frankie Cuevasin
ampuman lent�j�n.
419
00:37:03,830 --> 00:37:06,165
Puhutko sin� Lance Houstonista?
420
00:37:09,502 --> 00:37:12,923
Sielt� l�ytynee paljon muutakin.
421
00:37:13,006 --> 00:37:14,508
Tarkoitan ruumiita.
422
00:37:14,591 --> 00:37:18,220
Ruumiita? Keiden ruumiita?
423
00:37:18,303 --> 00:37:21,222
Se on teid�n ty�t�nne.
424
00:37:23,182 --> 00:37:26,853
Mene etsim��n koirien kanssa.
Tein jo osani.
425
00:37:30,940 --> 00:37:33,026
P��mieheni antoi lausuntonsa, -
426
00:37:33,109 --> 00:37:35,486
odotan kuulevani pian syytt�j�lt�.
427
00:39:18,881 --> 00:39:20,592
Ray t�ss�. Olen paniikissa.
428
00:39:20,675 --> 00:39:22,427
En l�yd� Reneet� mist��n.
429
00:39:22,510 --> 00:39:24,137
Ei kotona, ei t�iss�.
430
00:39:24,220 --> 00:39:26,306
H�n ei voi ottaa yhteytt�.
431
00:39:26,389 --> 00:39:29,684
Ray, l�ysimme ruumiita.
432
00:39:29,767 --> 00:39:32,354
Sain juuri puhelun. Olen matkalla.
433
00:39:32,437 --> 00:39:35,315
Kuka?
- Ei virallista tietoa.
434
00:39:35,398 --> 00:39:38,568
Mies ja nainen.
435
00:39:39,902 --> 00:39:43,490
Ray, kuulitko? Oletko siell�?
- Olen.
436
00:39:43,573 --> 00:39:45,367
L�het� osoite, niin n�hd��n.
437
00:39:45,450 --> 00:39:50,329
Laitan sen heti. Ray, odota minua.
438
00:39:57,378 --> 00:39:59,089
Frankie, mit� sin� t��ll�?
439
00:39:59,172 --> 00:40:01,800
Miss� Frankie Jr. on?
- Nukkuu.
440
00:40:01,883 --> 00:40:06,054
Hei! Mit� sin� teet?
441
00:40:06,137 --> 00:40:07,847
Frankie, her��.
442
00:40:07,930 --> 00:40:11,434
Anna h�nen olla, h�n on v�synyt.
- Tule. Pit�� l�hte�.
443
00:40:11,517 --> 00:40:13,186
- Is�.
- Mit� sin� teet?
444
00:40:13,269 --> 00:40:16,523
Miss� �iti on?
- Hyv�stele mummi.
445
00:40:16,606 --> 00:40:18,483
On my�h�, mit� sin� teet?
446
00:40:18,566 --> 00:40:21,361
Et n�e h�nt� toviin.
- Mit�?
447
00:40:21,444 --> 00:40:27,742
Pys�hdy.
Mihin sin� viet lapsenlastani?
448
00:40:31,788 --> 00:40:33,915
Mummi!
449
00:40:46,636 --> 00:40:48,471
Hei.
- Oletko kunnossa?
450
00:41:04,695 --> 00:41:07,741
Oliko hyv� idea tuoda h�net?
451
00:41:07,824 --> 00:41:10,618
Minulla ei ole t�h�n aikaa.
Kuka makaa tuolla?
452
00:41:18,709 --> 00:41:20,170
Ylikonstaapeli.
453
00:41:20,253 --> 00:41:21,921
Koirat l�ysiv�t t�m�n ensin.
454
00:41:22,004 --> 00:41:25,383
Lance Houston, Charmainen lent�j�.
455
00:41:25,466 --> 00:41:27,302
Mist� tiesitte paikasta?
456
00:41:27,385 --> 00:41:31,097
Osito antoi lausunnon pilotista.
Puhui muistakin.
457
00:41:31,180 --> 00:41:33,058
H�n oli oikeassa.
458
00:41:33,141 --> 00:41:34,893
Ent� toinen?
459
00:41:34,976 --> 00:41:37,979
Onko se Renee?
- Se on Daisy.
460
00:41:41,357 --> 00:41:43,109
Helvetti.
461
00:41:48,739 --> 00:41:50,116
Jumalauta.
462
00:41:51,492 --> 00:41:53,912
Voi luoja...
463
00:41:53,995 --> 00:41:56,998
Jos yht��n helpottaa, olit oikeassa.
464
00:41:57,081 --> 00:41:58,625
Ei se helpota.
465
00:41:58,708 --> 00:42:01,002
Ei se ole syyt�si, Jackie.
466
00:42:01,085 --> 00:42:02,879
N�in Frankie toimii.
467
00:42:05,339 --> 00:42:07,092
Aiotko pid�tt�� h�net?
468
00:42:07,175 --> 00:42:09,886
Mill� perusteella?
N�etk� murha-asetta?
469
00:42:09,969 --> 00:42:13,681
Paskat. Me tied�mme, ett� se oli h�n.
Meill� on motiivi.
470
00:42:13,764 --> 00:42:16,101
H�n p��see pihalle hetkess�.
471
00:42:16,184 --> 00:42:20,480
Tarvitsemme enemm�n
kuin vasikan lausunnon.
472
00:42:20,563 --> 00:42:22,690
Alan! Renee on vaarassa.
473
00:42:22,773 --> 00:42:27,112
Pid�t� h�net ennen kuin h�n karkaa
tai tekee jotain pahempaa.
474
00:42:27,195 --> 00:42:28,946
T��ll� on taas uusi.
475
00:42:36,871 --> 00:42:40,125
Mit� helvetti�?
- Taas yksi herkkupala.
476
00:42:40,208 --> 00:42:42,043
Katso itse.
477
00:42:46,505 --> 00:42:49,259
Jorge Cuevas. Jeesus.
478
00:42:49,342 --> 00:42:52,303
Frankie ei pelleile.
479
00:42:52,386 --> 00:42:54,055
Eri toimintatapa.
480
00:42:54,138 --> 00:42:57,767
Haudattu huolimattomasti.
Ei ammuttu p��h�n.
481
00:42:57,850 --> 00:42:59,686
Ollut t��ll� pari viikkoa.
482
00:42:59,769 --> 00:43:02,730
Frankie voi olla jo kaukana,
menet�mme tilaisuutemme.
483
00:43:04,982 --> 00:43:07,318
Hei. Hanki kameroiden kuvat -
484
00:43:07,401 --> 00:43:11,156
t�nne johtavilta teilt�
viime kuukauden ajalta.
485
00:43:11,239 --> 00:43:13,533
Olkoon. Soitan tuomarille.
486
00:43:13,616 --> 00:43:15,910
Etsit��n Frankie.
487
00:43:17,870 --> 00:43:20,498
Chuleta, puhu minulle.
488
00:43:20,581 --> 00:43:24,752
Mit� me teemme t��ll�?
- Tuki suusi.
489
00:43:24,835 --> 00:43:29,757
Miksi? Aiotko sin� tappaa minut?
490
00:43:33,302 --> 00:43:35,597
Tee se sitten vain.
491
00:43:35,680 --> 00:43:39,016
Jeesus sent��n. Mene sis��n.
492
00:43:51,237 --> 00:43:53,614
Frankie sanoi, ett� tied�t, mit� tehd�.
493
00:44:11,215 --> 00:44:14,552
Hei. Se ei ole sinun.
494
00:44:14,635 --> 00:44:16,345
Ei se ole sinunkaan.
495
00:44:21,976 --> 00:44:23,436
Menn��n.
496
00:44:25,646 --> 00:44:28,149
K�skin tulla.
497
00:44:45,833 --> 00:44:48,502
Aiotko kertoa, mit� me teemme t��ll�?
498
00:44:51,422 --> 00:44:54,633
Oletko sin� kuuro? Chuleta.
499
00:44:56,719 --> 00:45:00,390
Frankie? Mit� on tekeill�?
- �iti.
500
00:45:00,473 --> 00:45:02,934
Hei, kulta.
501
00:45:03,017 --> 00:45:05,395
Miksi h�n on t��ll�?
- Me l�hdemme.
502
00:45:05,478 --> 00:45:08,523
Toitko kamat?
- Miten niin l�hdemme?
503
00:45:08,606 --> 00:45:10,232
Alkaa kuumottaa, l�hdemme.
504
00:45:11,400 --> 00:45:14,696
Milloin aioit kertoa?
- Kerron nyt.
505
00:45:14,779 --> 00:45:17,262
Frankie, en min� voi vain l�hte�.
506
00:45:17,403 --> 00:45:20,647
Ent� minun el�m�ni? Frankie Jr.:n?
507
00:45:20,731 --> 00:45:22,745
Jos j��mme, el�m�mme on ohi.
508
00:45:22,828 --> 00:45:25,331
Cape on mennytt�. Menemme DR:��n.
509
00:45:25,414 --> 00:45:28,684
Dominikaaniseen tasavaltaan?
Vitsailetko?
510
00:45:29,776 --> 00:45:31,653
Mit� helvetti� tuo on?
511
00:45:32,814 --> 00:45:34,608
Pysyk�� t��ll�.
512
00:45:36,467 --> 00:45:38,094
Tule.
513
00:45:39,970 --> 00:45:41,347
Ei h�t��.
514
00:45:53,526 --> 00:45:57,279
Poliisi! K�det yl�s!
515
00:45:59,657 --> 00:46:03,745
K�det yl�s! �lk�� liikkuko!
516
00:46:03,828 --> 00:46:07,832
Sein�� vasten! K�det yl�s!
517
00:46:07,915 --> 00:46:12,170
Frankie Cuevas, olette pid�tetty
murhasta ep�iltyn�.
518
00:46:12,253 --> 00:46:15,464
Sanomaanne voidaan k�ytt�� teit� vastaan.
519
00:46:18,092 --> 00:46:20,928
T�ll�k� sin� ammuit Daisyn?
- Haista paska.
520
00:46:21,011 --> 00:46:23,514
Vai k�ytitk� sit� Jorgeen?
521
00:46:23,597 --> 00:46:27,518
Nostakaa h�net.
- Yl�s!
522
00:46:28,727 --> 00:46:31,856
Et vaivautunut edes hautaamaan
serkkuasi kunnolla.
523
00:46:31,939 --> 00:46:33,524
En tied�, mist� sin� puhut.
524
00:46:33,607 --> 00:46:35,192
Viek�� h�net helvettiin.
525
00:46:39,864 --> 00:46:42,241
Jumalauta.
526
00:46:42,324 --> 00:46:45,036
Pid�timme juuri Frankie helvetin Cuevasin.
527
00:46:45,119 --> 00:46:47,329
Todellakin pid�timme.
528
00:47:15,191 --> 00:47:18,528
Miten menee?
- Paskiainen! Kusip��!
529
00:47:18,611 --> 00:47:20,321
T�nne sielt�!
530
00:49:34,663 --> 00:49:38,834
Suomennos: Aaron Laakso
Iyuno-SDI Group39472