All language subtitles for Hightown.S02E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,922 --> 00:00:07,591
Tapahtunut aiemmin.
- Olet vanki.
2
00:00:07,674 --> 00:00:09,927
Tajuatko, mit� tapahtuu jos se selvi�isi?
3
00:00:11,261 --> 00:00:13,848
Mit� Ositolle tapahtui?
- En luota h�neen.
4
00:00:13,931 --> 00:00:16,350
Paskat Babcockista.
- Sanoit h�nt� �mm�ksi.
5
00:00:16,433 --> 00:00:17,977
Kuolisin h�nen puolestaan.
6
00:00:18,060 --> 00:00:19,520
Ansaitset drinkin.
7
00:00:19,603 --> 00:00:21,230
Puoli toista tuntia Nykiin.
8
00:00:21,313 --> 00:00:23,274
T�rke� pakettisi toimitetaan.
9
00:00:23,357 --> 00:00:25,901
Miten menee, Lance?
- Miten reissu meni?
10
00:00:25,984 --> 00:00:28,946
Ei huumeita talossa.
Charmaine on tiess��n.
11
00:00:29,029 --> 00:00:31,073
Toimiiko Jorge Cuevas DEA:n kanssa?
12
00:00:31,156 --> 00:00:33,117
H�n ei ole meid�n vasikkamme.
13
00:00:33,200 --> 00:00:36,662
Yksi henkil�n vastannee
it�rannikon karfentaniilista.
14
00:00:36,745 --> 00:00:39,748
Jorge on DEA:n vasikka.
15
00:00:39,831 --> 00:00:41,917
He tulevat per��si.
16
00:00:42,000 --> 00:00:44,211
H�n j�tti kissansa ja pillerins�.
17
00:00:44,294 --> 00:00:46,880
Ilman niit� ei l�hdet�.
Daisy lienee kuollut.
18
00:02:29,633 --> 00:02:34,054
Hei.
- Olisiko Gatoradea?
19
00:02:34,137 --> 00:02:36,139
Ei. Vett� kyll� on.
20
00:02:38,391 --> 00:02:40,143
Niin.
- Se kelpaa.
21
00:02:48,443 --> 00:02:50,529
T�ss�. Massachusettsin parasta.
22
00:02:54,574 --> 00:02:56,994
Muistatko puhumasi roskan eiliselt�?
23
00:02:57,077 --> 00:03:00,288
Daisyst�?
- Muistan, jumalauta.
24
00:03:01,748 --> 00:03:05,753
Eik� se ollut roskaa.
H�n on kuollut.
25
00:03:05,836 --> 00:03:10,382
Jeesus. Kukaan ei tied�,
ett� h�n on kateissa.
26
00:03:10,465 --> 00:03:13,010
Pit�� kertoa Alanille.
Juttu pit�� avata.
27
00:03:13,093 --> 00:03:15,387
Hidasta v�h�n. Vain aavistus.
28
00:03:15,470 --> 00:03:17,681
Sinun pit�� vahvistaa se.
29
00:03:17,764 --> 00:03:22,436
Koputtele oviin. Selvit�,
milloin Daisy on n�hty viimeksi.
30
00:03:22,519 --> 00:03:25,898
Et voi puhua Alanille
pelk�n unen perusteella.
31
00:03:25,981 --> 00:03:29,526
Olet oikeassa.
32
00:03:29,609 --> 00:03:32,696
Okei. Min� pystyn t�h�n.
33
00:03:32,779 --> 00:03:34,865
Okei.
34
00:03:34,948 --> 00:03:36,700
Ehk� k�yt kokouksessa.
35
00:03:36,783 --> 00:03:38,869
En halua.
36
00:03:38,952 --> 00:03:42,289
Niist� ei ole apua. Ty�st�ni on.
37
00:03:46,793 --> 00:03:51,465
Se, mit� eilen tapahtui...
Juhlimiseni.
38
00:03:51,548 --> 00:03:54,467
Haluan vain unohtaa sen ja jatkaa.
39
00:03:55,635 --> 00:04:01,308
Keskityn juttuun,
niin en voi juhlia. Ymm�rsitk�?
40
00:04:02,726 --> 00:04:04,603
Ymm�rsin.
41
00:04:04,686 --> 00:04:08,440
Okei. Kiitos.
N�hd��n my�hemmin.
42
00:04:08,523 --> 00:04:11,944
Kiitos y�sijasta.
43
00:04:12,027 --> 00:04:14,738
Ai niin, voisitko hoitaa kissaa?
44
00:04:14,821 --> 00:04:17,783
Pari p�iv�� vain.
- Ei ongelmaa.
45
00:04:17,866 --> 00:04:21,995
Okei.
- Hei, Jackie. Yksi juttu.
46
00:04:22,078 --> 00:04:23,538
Ehk� k�yt ensin suihkussa?
47
00:05:08,667 --> 00:05:11,670
Laske olkap��si, juuri noin.
48
00:05:11,753 --> 00:05:16,132
Rintakeh� linjassa. Noin.
49
00:05:17,884 --> 00:05:20,554
Oletko sin� tullut hulluksi?
Laske ase, kulta.
50
00:05:20,637 --> 00:05:24,516
Laske se. Tule t�nne.
Oletko kunnossa?
51
00:05:24,599 --> 00:05:26,184
Is� opettaa minua ampumaan.
52
00:05:27,936 --> 00:05:29,396
Mit� vittua?
53
00:05:29,479 --> 00:05:31,523
H�nen on pystytt�v� puolustautumaan.
54
00:05:31,606 --> 00:05:33,609
Mene sis�lle. Tulen pian.
55
00:05:33,692 --> 00:05:35,444
H�n on viisi, Frankie!
56
00:05:35,527 --> 00:05:39,406
Milloin h�nen pit�� osata k�ytt�� asetta?
57
00:05:39,489 --> 00:05:41,742
H�n ampuu kaverinsa, joka ei jaa?
58
00:05:41,825 --> 00:05:45,746
Et ymm�rr�. Miss� Jorge on?
59
00:05:45,829 --> 00:05:48,707
H�n ei l�htenyt kaupungista.
60
00:05:48,790 --> 00:05:52,002
H�n on kuollut, jumalauta.
Kuka h�net tappoi?
61
00:05:53,461 --> 00:05:56,798
Milloin he tulevat per��ni?
Tai sinun tai poikamme?
62
00:05:56,881 --> 00:06:00,552
Voin nimet� 10 sinut
hengilt� haluavaa, Frankie.
63
00:06:00,635 --> 00:06:04,014
Haluatko l�yt�� Jorgen tappajan,
aloita siit�.
64
00:06:04,097 --> 00:06:06,141
Pid� poikani t�st� erossa.
65
00:06:18,445 --> 00:06:20,655
Delgado?
66
00:06:21,781 --> 00:06:24,076
Otahan matto. Ved� 20 vatsaa.
67
00:06:24,159 --> 00:06:27,412
Miss� Janelle on?
- Sinulla on nyt minut.
68
00:06:37,797 --> 00:06:40,509
- Hei.
- Hei.
69
00:06:40,592 --> 00:06:43,512
Minulla on vain hetki
ennen seuraavaa tuntia.
70
00:06:43,595 --> 00:06:45,305
Siisti�.
71
00:06:45,388 --> 00:06:47,474
Yrit�n olla jotain.
72
00:06:47,557 --> 00:06:50,018
Se on vain kanditutkinto.
73
00:06:50,101 --> 00:06:51,728
Junior olisi ylpe�.
74
00:06:51,811 --> 00:06:54,523
Et tullut tuon takia. Mit� nyt?
75
00:06:54,606 --> 00:06:59,235
Okei. Ajattelin, ett� oletko n�hnyt
Daisy� klubilla?
76
00:07:00,403 --> 00:07:03,865
Etsitk� uutta pelastettavaa?
- Jep.
77
00:07:03,948 --> 00:07:06,242
Olen varsinainen horojen pelastaja.
78
00:07:07,786 --> 00:07:11,873
En ole n�hnyt sitten kiitosp�iv�n.
H�n l�hti johonkin Jorgen kanssa.
79
00:07:12,999 --> 00:07:17,045
En ole n�hnyt h�nt�k��n.
80
00:07:18,421 --> 00:07:20,966
Okei. Selv�.
81
00:07:21,049 --> 00:07:23,093
En halua, ett� my�h�styt.
82
00:07:23,176 --> 00:07:28,473
Ilmoita, jos kuulet jotain.
- Ilmoitan. Oletko sin� kunnossa?
83
00:07:28,556 --> 00:07:33,020
Pysyt kuivilla?
- Kyll�.
84
00:07:33,103 --> 00:07:35,647
P�iv� 78.
85
00:07:35,730 --> 00:07:38,191
Hienoa.
86
00:07:38,274 --> 00:07:39,818
H�n olisi sinusta ylpe�.
87
00:08:02,465 --> 00:08:05,510
Vittu sent��n.
88
00:08:42,964 --> 00:08:44,674
LOWELLIN ALA-ASTE
89
00:08:54,184 --> 00:08:56,519
Rauhassa.
90
00:08:59,355 --> 00:09:02,234
Delgado, vierailu.
91
00:09:02,317 --> 00:09:05,153
Hyv�. En kest� t�t� paskaa enemp��.
92
00:09:28,009 --> 00:09:30,971
N�yt�t hyv�lt�. Olet laihtunut.
93
00:09:31,054 --> 00:09:35,767
Vihre� puku.
Kenet myit siirrosta?
94
00:09:35,850 --> 00:09:39,479
En ket��n.
Muuten sin�kin olisit t��ll�.
95
00:09:39,562 --> 00:09:42,732
Mit� sin� haluat?
- Oletko vihainen minulle?
96
00:09:42,815 --> 00:09:47,111
Yritit tappaa minut.
- Ei se ollut henkil�kohtaista.
97
00:09:48,238 --> 00:09:52,075
Jos et olisi sellainen s�hl�ri,
ei olisi tarvinnut hoidella sinua.
98
00:09:52,158 --> 00:09:54,494
Ei kosketusta!
99
00:10:00,917 --> 00:10:02,377
P�rj��t n�emm� hyvin.
100
00:10:02,460 --> 00:10:06,673
Vanhat kaverit s��liv�t sinua?
Auttavat diilaamaan?
101
00:10:06,756 --> 00:10:10,177
Tied�n, ettet tullut kyselem��n minusta.
102
00:10:10,260 --> 00:10:11,970
Olet oikeassa.
103
00:10:13,429 --> 00:10:16,975
Yrit�n selvitt��, ett� kuka tohtisi
tulla perheeni per��n.
104
00:10:18,977 --> 00:10:21,646
Mieleeni tulee vain yksi henkil�.
105
00:10:32,448 --> 00:10:38,038
Jos min� laitan jonkun multiin,
en leiki asian kanssa kuten sin�.
106
00:10:38,121 --> 00:10:40,373
En l�het� toisia hoitamaan hommiani.
107
00:10:40,456 --> 00:10:42,667
Jos tappaisin serkkusi, -
108
00:10:42,750 --> 00:10:46,921
l�hett�isin h�net palasina
sinulle kortin kera.
109
00:10:58,975 --> 00:11:02,687
Olet turvassa t�lt� er��.
110
00:11:02,770 --> 00:11:06,566
Mutta tilanne voi aina muuttua.
111
00:11:13,698 --> 00:11:17,077
Haluatko kalkkunaa?
Tulehan, kisu.
112
00:11:17,160 --> 00:11:19,245
Haluatko sy�t�v��?
113
00:11:29,380 --> 00:11:31,174
Hei.
114
00:11:31,257 --> 00:11:36,846
Frankie opetti juuri poikaani
ampumaan aseella.
115
00:11:36,929 --> 00:11:41,643
5-vuotias lapseni ampui aamulla aseella.
116
00:11:41,726 --> 00:11:43,144
T�m�n on loputtava.
117
00:11:44,687 --> 00:11:46,439
Sinun on p��st�v� Frankiesta.
118
00:11:46,522 --> 00:11:48,733
Ei se ole yksinkertaista, Ray.
119
00:11:48,816 --> 00:11:52,153
Pyyd�t minua l�hett�m��n lapseni is�n
vankilaan.
120
00:11:52,236 --> 00:11:56,324
Mit� sitten?
Tuleeko sinusta Frankie Jr.:n is�?
121
00:11:58,659 --> 00:12:00,870
Vau...
- Olen pahoillani.
122
00:12:00,953 --> 00:12:02,622
Ei.
- Anteeksi.
123
00:12:02,705 --> 00:12:04,457
�l� pyyd� anteeksi. Kuuntele.
124
00:12:04,540 --> 00:12:10,130
Minulla ei ole perhett�, sill� mokasin.
125
00:12:10,213 --> 00:12:12,298
Min� haluan pysty� parempaan.
126
00:12:13,591 --> 00:12:15,885
Haluan olla parempi sinun vuoksesi.
127
00:12:18,346 --> 00:12:22,683
Niin. Sit� min�kin toivon.
128
00:12:26,229 --> 00:12:32,485
Se vain on...
Ei t�m� liity vain poikaani.
129
00:12:34,028 --> 00:12:37,198
Olen ollut Frankien kanssa
18-vuotiaasta asti.
130
00:12:38,616 --> 00:12:41,536
En tied�,
millaista el�m�ni olisi ilman h�nt�.
131
00:12:42,745 --> 00:12:47,083
En tied�, mik� min� olen ilman h�nt�.
132
00:12:48,668 --> 00:12:53,464
Renee, h�n on huumediileri.
133
00:12:55,383 --> 00:12:57,552
Frankie tappaa ihmisi�.
134
00:12:59,011 --> 00:13:02,599
Ansaitset parempaa.
135
00:13:02,682 --> 00:13:05,393
Ansaitset oikean el�m�n.
136
00:13:06,394 --> 00:13:09,313
Sin� ja lapsesi ansaitsette turvaa.
137
00:13:10,940 --> 00:13:15,820
Ansaitset jonkun, joka tukee teit�.
Min� voin olla se.
138
00:13:18,573 --> 00:13:21,993
Mutta sinun on annettava
jotain Frankiesta.
139
00:13:27,081 --> 00:13:28,833
En tied� kaikkea.
140
00:13:31,085 --> 00:13:34,714
Mutta tied�n, miten huumeet tuodaan.
141
00:13:34,797 --> 00:13:37,216
Tied�n, milloin seuraava lasti tulee.
142
00:13:39,177 --> 00:13:41,262
Riitt��k� se?
143
00:13:53,733 --> 00:13:55,234
Kerro kaikki.
144
00:14:06,204 --> 00:14:08,539
KUOLINILMOITUKSET
145
00:14:11,083 --> 00:14:14,420
Kuka laittoi lehden p�yd�lleni?
- Min�.
146
00:14:15,630 --> 00:14:17,548
Hyv� juttu, Patty.
147
00:14:24,597 --> 00:14:27,308
MUISTOTILAISUUS NEW HOPE
BAPTISTIKIRKOSSA
148
00:14:29,810 --> 00:14:32,689
En min� tied�, mit� kukat maksavat.
149
00:14:32,772 --> 00:14:35,107
Haluan paljon.
150
00:14:36,275 --> 00:14:39,654
Ent� kymppitonni? Onnistuuko?
151
00:14:41,572 --> 00:14:46,536
Tuollainen asenne p�iv��
ennen siskoni hautajaisia?
152
00:14:49,163 --> 00:14:52,792
Ei pinkki�. H�n ei pit�nyt siit�.
153
00:14:58,965 --> 00:15:01,634
Toimitat nyt Ositolle?
154
00:15:01,717 --> 00:15:05,305
Kyll�. Voin tehd�, mit� haluan.
155
00:15:05,388 --> 00:15:07,474
Touhusi voi tuhota koko operaation.
156
00:15:07,557 --> 00:15:09,309
Se loppuu.
- Se on hallinnassa.
157
00:15:09,392 --> 00:15:11,144
Ei. Teen muutoksia.
158
00:15:11,227 --> 00:15:13,271
T�st� l�hin ajan sinut kent�lle -
159
00:15:13,354 --> 00:15:15,231
tai muuallekin bisneksiisi.
160
00:15:15,314 --> 00:15:18,276
Haluan tiet��, miss� sin� olet.
161
00:15:18,359 --> 00:15:21,613
Ensin sanelet toimiani nyt vahtaat minua?
162
00:15:21,696 --> 00:15:23,156
Painu vittuun.
163
00:15:23,239 --> 00:15:26,743
Kuulehan nyt.
Olet leikkinyt gangsteria.
164
00:15:26,826 --> 00:15:28,953
Leikkiaika on ohi.
165
00:15:29,036 --> 00:15:30,914
Aikuiset jatkavat t�st�.
166
00:15:30,997 --> 00:15:33,333
Minun sanomani p�tee.
167
00:15:33,416 --> 00:15:36,336
Sinun pit�� oppia puhumaan �mmien kanssa.
168
00:15:36,419 --> 00:15:39,422
Varsinkin sellaisen kanssa,
joka ruokkii poikaasi.
169
00:15:42,466 --> 00:15:46,053
Haluatko ajeluttaa minua? Siit� vain.
170
00:15:54,186 --> 00:15:56,105
LAINVALVONTAEXPO
171
00:16:05,865 --> 00:16:07,951
P��llikk� Markson. Etsinkin teit�.
172
00:16:08,034 --> 00:16:10,995
Ray Abruzzo. Massachusettsin
osavaltion poliisi.
173
00:16:11,078 --> 00:16:12,955
Mukava tavata.
- Terve.
174
00:16:14,332 --> 00:16:17,543
Olitte kuulemisessani.
175
00:16:19,045 --> 00:16:22,548
Aivan, Abruzzo.
- Niin.
176
00:16:23,716 --> 00:16:25,301
Se meni huonosti.
177
00:16:25,384 --> 00:16:29,138
Pit�� ymm�rt��, ett� seksuaalisen
ahdistelun suhteen -
178
00:16:29,221 --> 00:16:31,474
k�teni ovat sidottu.
- Ymm�rr�n.
179
00:16:31,557 --> 00:16:33,560
Yrititte kaikkenne.
180
00:16:33,643 --> 00:16:36,187
Voisitte auttaa er��ss� asiassa.
181
00:16:36,270 --> 00:16:38,106
Kerro pois.
182
00:16:38,189 --> 00:16:40,066
Mit� jos saisin Frankie Cuevasin?
183
00:16:40,149 --> 00:16:44,195
Korjaisin kaikki vahinkoni.
184
00:16:44,278 --> 00:16:46,281
Tehty� ei saa tekem�tt�m�ksi.
185
00:16:46,364 --> 00:16:48,908
Juttu vain on n�in.
H�n on j��vuoren huippu.
186
00:16:48,991 --> 00:16:52,495
Jos saan h�net,
saamme suoran linjan New Yorkiin.
187
00:16:52,578 --> 00:16:54,914
Siis mihin?
- Koodinimi.
188
00:16:54,997 --> 00:16:57,792
Ison luokan opiaattitoimittaja.
DEA:n iso kohde.
189
00:16:57,875 --> 00:16:59,460
He eiv�t p��se l�hellek��n.
190
00:16:59,543 --> 00:17:03,423
Kuvitelkaa, ett� osavaltio tekeekin
pid�tyksen.
191
00:17:03,506 --> 00:17:06,050
Paskat liittovaltiosta.
192
00:17:06,133 --> 00:17:07,510
Mit� te haluatte?
193
00:17:09,845 --> 00:17:12,390
Ty�ni takaisin.
194
00:17:12,473 --> 00:17:15,101
Abruzzo, en pysty ihmeisiin.
195
00:17:15,184 --> 00:17:17,145
Se ei ole parin puhelun arvoista?
196
00:17:17,228 --> 00:17:20,023
Mahdollisuus pys�ytt��
karfentaniilikauppa?
197
00:17:20,106 --> 00:17:24,694
Sen lis�ksi, voitte n�ytt�� DEA:n
arroganteille mulkeroille.
198
00:17:28,698 --> 00:17:31,242
Teoriassa kyll� lunastaa palveluksia.
199
00:17:32,827 --> 00:17:36,331
Mutta veljeilitte tiedonantajan kanssa.
200
00:17:36,414 --> 00:17:39,542
Ty�nne palauttaminen olisi riski.
201
00:17:39,625 --> 00:17:41,669
Tilanne on hallinnassa.
202
00:17:43,796 --> 00:17:46,257
En halua tiet�� enemp��.
- Ei se mit��n.
203
00:17:46,340 --> 00:17:49,969
Minulla on korkean tason tiedonantaja.
204
00:17:50,052 --> 00:17:52,513
Voitteko taata immuniteetin?
205
00:17:52,596 --> 00:17:57,769
Muuta ei tarvita.
- Voin soittaa syytt�j�lle.
206
00:17:57,852 --> 00:18:02,273
En puolusta teit�
ennen kuin pid�tys on tehty.
207
00:18:02,356 --> 00:18:06,736
Ymm�rsittek�?
- Kyll�.
208
00:18:06,819 --> 00:18:08,446
Ei ongelmaa.
- Hyv�.
209
00:18:08,529 --> 00:18:11,532
H�ipyk�� sitten.
Anna minun juoda rauhassa.
210
00:18:12,783 --> 00:18:14,827
Muru, tulehan t�nne.
211
00:18:14,910 --> 00:18:17,663
LOWELLIN ALA-ASTE
212
00:18:37,141 --> 00:18:41,479
Valentina! Valentina!
Odota. Ei h�t��.
213
00:18:41,562 --> 00:18:46,442
Olen �itisi yst�v�. Kaikki kunnossa.
214
00:18:46,525 --> 00:18:49,654
Halusin vain kysy� jotain.
215
00:18:49,737 --> 00:18:52,490
Onko �itini pulassa?
- Ei. H�nell� ei ole h�t��.
216
00:18:52,573 --> 00:18:56,118
En ole n�hnyt sinua.
Mist� tunnet �itini?
217
00:18:57,495 --> 00:19:00,206
Teimme t�it� yhdess�.
- Oletko sin� tanssija?
218
00:19:02,958 --> 00:19:06,879
Hoidan h�nen kissaansa.
- Ollie-Bollie!
219
00:19:09,006 --> 00:19:11,675
Niin, Ollie-Bollie.
220
00:19:12,927 --> 00:19:15,930
Unohdin kokonaan, kuinka kauan h�n
olikaan poissa.
221
00:19:16,013 --> 00:19:19,725
H�n ei ole vastannut.
Milloin olet puhunut h�nelle?
222
00:19:21,227 --> 00:19:23,396
Viime tiistaina.
223
00:19:23,479 --> 00:19:27,358
Silloin k�yn uimassa. �iti soitti
juuri ennen l�ht��ni.
224
00:19:27,441 --> 00:19:31,612
H�n sanoi, ett� teemme piirakoita
kiitosp�iv�n�, mutta h�n ei tullut.
225
00:19:31,695 --> 00:19:34,699
H�n ei tullut kiitosp�iv�n�?
Soittiko h�n?
226
00:19:34,782 --> 00:19:37,868
Ei. H�n ei vain ilmestynyt.
227
00:19:40,621 --> 00:19:45,710
Okei. Kiitos, Valentina. N�hd��n.
228
00:19:45,793 --> 00:19:50,047
Hei. Pid�tk� sin� �idist�ni?
229
00:19:50,130 --> 00:19:52,550
Tietysti.
230
00:19:53,759 --> 00:19:57,096
Miksi h�n ei sitten tulisi hakemaan
kissaansa?
231
00:19:58,764 --> 00:20:02,852
Totta. H�n palaa varmasti pian.
232
00:20:12,027 --> 00:20:16,490
Janellen tilalla oli joku �ij�. Hitto.
233
00:20:21,412 --> 00:20:24,874
H�n rikkoi minut.
234
00:20:24,957 --> 00:20:27,794
Paskiainen nautti kiduttamisestani.
235
00:20:27,877 --> 00:20:30,421
Ehk� ik�v�it vain naistasi.
236
00:20:30,504 --> 00:20:34,801
Kuulen, miten puhut h�nest�.
- Ehk�p�.
237
00:20:34,884 --> 00:20:37,386
Kun h�n on kuvioissa,
kipu ei ole niin kova.
238
00:20:37,469 --> 00:20:40,473
Kaunista.
239
00:20:40,556 --> 00:20:42,850
Rakastat h�nt�.
240
00:20:44,685 --> 00:20:49,482
Rakkaudesta en tied�,
mutta kunnioitan h�nt�.
241
00:20:49,565 --> 00:20:53,027
H�n t�ytt�� asunsakin kivasti.
242
00:20:55,404 --> 00:21:00,576
Yo, nukahditko sin�?
243
00:21:07,958 --> 00:21:11,253
Hei.
- Mit� nyt?
244
00:21:12,713 --> 00:21:16,926
Mulkero, oletko sin� pihalla?
- Hitto.
245
00:21:19,970 --> 00:21:22,431
Sanoit, ettei se en�� kutsu sinua.
246
00:21:22,514 --> 00:21:24,892
Sanoit voivasi antaa sen olla.
247
00:21:26,060 --> 00:21:30,481
Min� valehtelin.
248
00:21:33,567 --> 00:21:36,696
Ei. En l�hde en�� t�h�n.
249
00:21:36,779 --> 00:21:39,657
Hoidat itsesi kuiville, tai saat l�hte�.
250
00:21:39,740 --> 00:21:42,243
Mihin min� menisin?
251
00:21:42,326 --> 00:21:45,955
Tied�t sen jo. T�m� paska loppuu vain
yhdell� tavalla.
252
00:21:49,625 --> 00:21:54,380
Selv�. Min� hoidan t�m�n.
253
00:21:56,382 --> 00:21:58,801
T�m� tuntuu vain niin hyv�lt�.
254
00:22:13,565 --> 00:22:17,695
Olin oikeassa Daisysta, Ray.
H�n on kuollut.
255
00:22:17,778 --> 00:22:19,822
Helvetti, oletko varma?
- Olen.
256
00:22:19,905 --> 00:22:23,242
Puhuin h�nen tytt�relleen juuri.
257
00:22:23,325 --> 00:22:25,578
Jack, olen pahoillani.
258
00:22:25,661 --> 00:22:28,998
Ymm�rr�n, kun se on henkil�kohtaista.
- Niin sit� t�m� on.
259
00:22:31,000 --> 00:22:33,878
Ent�, jos tiet�isin keinon korjata kaiken?
260
00:22:33,961 --> 00:22:36,505
Niink�?
- Niin.
261
00:22:36,588 --> 00:22:39,050
Tarvitsen vain apuasi.
�l� j�rkyty.
262
00:22:39,133 --> 00:22:41,093
Olen jo j�rkyttynyt. Kerro.
263
00:22:42,720 --> 00:22:46,807
Sain Reneen vaihtamaan puolta.
- Mit�?
264
00:22:46,890 --> 00:22:49,310
Niin.
- Tiesin, ett� panitte!
265
00:22:49,393 --> 00:22:52,563
Jeesus.
- H�n haluaa p��st� Frankiesta.
266
00:22:52,646 --> 00:22:54,941
Niin viimeksikin, ja sait kenk��!
267
00:22:55,024 --> 00:22:57,985
H�n teki virheen.
268
00:22:58,068 --> 00:23:00,863
Etk� sin� tee virheit�?
- Eri asia.
269
00:23:00,946 --> 00:23:03,658
H�n on Frankien morsian.
Ei h�n puhu totta.
270
00:23:03,741 --> 00:23:05,201
En voi uskoa t�t�.
271
00:23:05,284 --> 00:23:08,537
Jos et tartu t�h�n,
Frankie Cuevas selvi�� murhista.
272
00:23:08,620 --> 00:23:11,874
Sherry. Krista. Daisy.
Kuinka monta muuta?
273
00:23:11,957 --> 00:23:17,254
Sanoit, ett� tarvitset jutun
pysy�ksesi kuivilla.
274
00:23:20,758 --> 00:23:23,677
Paska. Olkoon. Mit� h�n sanoi?
275
00:23:25,012 --> 00:23:27,848
Frankie ja Charmaine
lenn�tt�v�t yksityiskoneella -
276
00:23:27,931 --> 00:23:29,767
- karfentaniilia New Yorkista.
277
00:23:29,850 --> 00:23:32,728
Charmaine l�htee huomenna
kello 11.00 Teterboroon.
278
00:23:32,811 --> 00:23:35,314
Frankie tulee hakemaan kamat,
kun h�n palaa.
279
00:23:36,523 --> 00:23:37,984
Helvetti.
280
00:23:38,067 --> 00:23:41,445
J�rjest� operaatio Hyannisin kent�lle.
281
00:23:41,528 --> 00:23:46,492
Selv�. Mutta sitten puhun
Reneelle Daisysta.
282
00:23:46,575 --> 00:23:49,745
Kuka h�net tappoi, miss�, miss� ruumis on.
283
00:23:49,828 --> 00:23:52,373
Minun on l�ydett�v� Daisy.
284
00:23:52,456 --> 00:23:56,085
Selv�. Etsin Alanin. J�rjest�n t�m�n.
285
00:23:56,168 --> 00:23:58,921
Alan tiet�isi minun olevan t�m�n takana.
286
00:23:59,004 --> 00:24:00,798
H�n ampuisi t�m�n alas.
287
00:24:00,881 --> 00:24:03,801
Mik� yhden miehen orkesteri min� olen?
288
00:24:03,884 --> 00:24:05,678
Nappaan Frankien yksin?
289
00:24:05,761 --> 00:24:08,931
Tulen mukaasi.
T�h�n tarvitaan kaksi.
290
00:24:09,014 --> 00:24:11,225
Yksinkertaista.
TSA l�yt�� huumeet.
291
00:24:11,308 --> 00:24:13,144
Ei tarvita lupia.
- Enp� usko.
292
00:24:13,227 --> 00:24:17,064
Parempia ajatuksia?
- Ei, mutta keksin jotain.
293
00:24:26,406 --> 00:24:28,993
Etk� ymm�rt�nyt, ett� n�emme huomenna?
294
00:24:29,076 --> 00:24:31,787
Tied�n. Anteeksi.
Olisi pit�nyt olla paikalla.
295
00:24:31,870 --> 00:24:36,667
Sain ison vihjeen.
Haluaisin puhua kasvotusten.
296
00:24:36,750 --> 00:24:41,464
Se olisi onnistunut t�n��n, mutta selv�.
297
00:24:41,547 --> 00:24:45,717
Tule ovellesi.
Olen talosi ulkopuolella.
298
00:24:55,769 --> 00:24:59,315
Mit� helvetti�, Jackie?
- Renee puhui Frankiesta.
299
00:24:59,398 --> 00:25:01,859
Oikeasti?
- H�n kertoi huumel�hetyksest�.
300
00:25:01,942 --> 00:25:04,236
Karfentaniilia, joka tulee huomenna.
301
00:25:05,737 --> 00:25:08,949
H�n puhui sinulle?
- Niin.
302
00:25:09,032 --> 00:25:12,369
Niink�? Eik� Ray liity t�h�n?
303
00:25:13,745 --> 00:25:16,082
Okei. H�n puhui Raylle.
304
00:25:16,165 --> 00:25:18,417
Siksi t�m� pit�� tehd� ilman Alania.
305
00:25:18,500 --> 00:25:20,711
Vitsailetko?
- Tiedot ovat hyvi�.
306
00:25:20,794 --> 00:25:22,254
Kukaan ei v�lit�, -
307
00:25:22,337 --> 00:25:24,381
jos saamme Frankie Cuevasin.
308
00:25:24,464 --> 00:25:27,551
Tuo ei ole totta.
- �l� viitsi.
309
00:25:27,634 --> 00:25:31,471
En luota t�ysin arvostelukykyysi.
310
00:25:34,474 --> 00:25:38,228
Ole kiltti. Tarvitsen t�t�.
311
00:25:45,903 --> 00:25:49,240
Alan on Bostonissa Charmaine-vihjeen
per�ss�.
312
00:25:49,323 --> 00:25:51,450
Ehk� se onnistuisi.
313
00:25:51,533 --> 00:25:53,452
Kyll�. Tuota min� tarkoitan.
314
00:25:54,703 --> 00:25:56,330
Joudunko katumaan t�t�?
315
00:25:58,248 --> 00:26:01,168
Et. P��st� minut sis��n.
Tehd��n suunnitelma.
316
00:26:09,927 --> 00:26:12,471
Miller, Pniewski, olette sis��nk�ynnill�.
317
00:26:12,554 --> 00:26:15,599
Liikennett� on valvottava joka suuntaan.
318
00:26:15,682 --> 00:26:17,518
Pid�mme koneita silm�ll�.
319
00:26:17,601 --> 00:26:20,354
Charmaine Grasa l�htee kohti
Teterboroa kello 11.
320
00:26:20,437 --> 00:26:23,274
Beechcraftin kone.
Lent�j�n nimi on Lance Houston.
321
00:26:23,357 --> 00:26:25,776
Kun h�n palaa, Frankie Cuevas hakee h�net.
322
00:26:25,859 --> 00:26:28,445
Etenemme vasta, kun saamme molemmat.
323
00:26:28,528 --> 00:26:30,114
Operaatio on salainen.
324
00:26:30,197 --> 00:26:33,075
Jos tulee jotain, puhutte meille.
- Selv�.
325
00:26:33,158 --> 00:26:35,494
L�hdet��n.
326
00:26:37,496 --> 00:26:39,415
Milt� tuntuu?
327
00:26:39,498 --> 00:26:43,294
Joko loistan, tai pilaan urani.
328
00:26:43,377 --> 00:26:45,254
Eli hyvin menee.
329
00:26:56,556 --> 00:26:59,059
KONE N�KYVISS�
330
00:27:07,067 --> 00:27:11,572
Hei, mit� teet t�n��n?
331
00:27:11,655 --> 00:27:16,243
Hoidan pyykki� ja askareita.
Ei mit��n ihmeellist�.
332
00:27:16,326 --> 00:27:20,164
Pid� puhelin l�hell�, jos tarvitsen apua.
333
00:27:20,247 --> 00:27:24,501
- Kuulostaa hyv�lt�, beibi.
- Selv�, hei.
334
00:27:30,507 --> 00:27:34,594
Hyv�sti, Frankie.
- Okei.
335
00:27:40,726 --> 00:27:43,979
Kun nuori el�m� riistet��n aikaisin, -
336
00:27:44,062 --> 00:27:47,983
kysymme kaikki syyt�.
337
00:27:48,066 --> 00:27:50,444
Miksi n�in k�vi?
338
00:27:50,527 --> 00:27:53,030
Miksi n�in on oltava?
339
00:27:53,113 --> 00:27:56,825
Mutta uskossa on luotettava Jumalaan.
340
00:27:56,908 --> 00:27:59,328
H�n on kutsunut Aileenin kotiin.
341
00:27:59,411 --> 00:28:06,460
H�nell� on Aileenin perhe k�siss��n.
H�n ohjaa heit�.
342
00:28:06,543 --> 00:28:10,839
H�nen sisarensa Charmaine,
joka ei voinut liitty� seuraamme, -
343
00:28:10,922 --> 00:28:16,094
miten h�n etsii lohtua?
344
00:28:33,987 --> 00:28:37,074
Oletko sin� itkenyt?
- Haista paska. Mit� nyt?
345
00:28:37,157 --> 00:28:39,493
Meid�n pit�� l�hte�.
- On aikaista.
346
00:28:39,576 --> 00:28:44,456
Ehk� haluan saapua tuntia ennen
koneeseen nousua. Menn��n.
347
00:28:44,539 --> 00:28:47,710
Uusi auto?
- Omani on huollossa.
348
00:28:47,793 --> 00:28:49,586
Vaihdan vaatteet.
349
00:29:01,264 --> 00:29:06,937
Olemme autossa koko p�iv�n.
350
00:29:07,020 --> 00:29:09,564
Pit�isik� meid�n puhua siit� jutusta?
351
00:29:10,690 --> 00:29:12,901
Jutuksiko sit� nyt sanotaan?
352
00:29:12,984 --> 00:29:16,571
Miksi sitten, neropatti?
- En tied�.
353
00:29:21,201 --> 00:29:22,869
Kuule.
354
00:29:24,955 --> 00:29:27,333
Olit oikeassa.
355
00:29:27,416 --> 00:29:29,418
Min� suistuin raiteilta.
356
00:29:29,501 --> 00:29:31,837
Jackie Qui�ones my�nt�� virheens�?
357
00:29:31,920 --> 00:29:34,965
Haista paska.
Yrit�n t�ss� pyyt�� anteeksi.
358
00:29:35,048 --> 00:29:37,217
Sori.
359
00:29:38,260 --> 00:29:42,181
En esit� tekosyit� teoilleni.
360
00:29:42,264 --> 00:29:45,684
Niin kai k�y usein vieroituksessa.
361
00:29:45,767 --> 00:29:48,479
Sit� sanotaan mielen pakkomielteeksi.
362
00:29:48,562 --> 00:29:51,940
Korvaat addiktion toisella.
363
00:29:53,650 --> 00:29:55,569
Sin� taisit olla korvaajani.
364
00:29:57,237 --> 00:29:59,365
Mik� se nyt sitten on?
365
00:29:59,448 --> 00:30:05,162
T�m�. Ty�.
Olen kunnossa, oikeasti.
366
00:30:06,496 --> 00:30:09,374
Olen pahoillani, ett� sekosin.
367
00:30:11,334 --> 00:30:14,338
Voisimmeko vain unohtaa sen?
368
00:30:14,421 --> 00:30:17,174
Lupaan lopettaa kanalalla nuuskimisen.
369
00:30:19,092 --> 00:30:23,472
Haluan sinun tiet�v�n,
etten ole syd�met�n.
370
00:30:23,555 --> 00:30:27,100
Tapahtumat tuntuivat kamalalta.
371
00:30:28,935 --> 00:30:32,606
Mukavaa, ett� tulit luokseni.
Voimme tehd� taas t�it�.
372
00:30:32,689 --> 00:30:35,317
Tarjoan kun olemme pid�tt�neet Cuevasin?
373
00:30:35,400 --> 00:30:37,152
Sovittu.
374
00:30:53,293 --> 00:30:57,422
Nytk� meill� on aikaa?
Kentt� on tuolla.
375
00:30:59,007 --> 00:31:01,426
Pit�� k�yd� ensin jossain.
376
00:31:15,440 --> 00:31:17,818
Arvostan t�t�.
377
00:31:17,901 --> 00:31:21,988
Kiitos.
- Kaunis tilaisuus.
378
00:31:23,323 --> 00:31:28,370
T�m� on vain perheelle.
- Otan osaa.
379
00:31:29,996 --> 00:31:32,166
Koko laitoksen puolesta.
380
00:31:32,249 --> 00:31:36,503
Olemme pahoillamme, ettemme
pys�ytt�neet t�t� ajoissa.
381
00:31:36,586 --> 00:31:41,550
Toisaalta Charmainella on yh� toivoa.
382
00:31:41,633 --> 00:31:47,473
Mutta h�n on yh� tuolla ulkona.
Yksin, peloissaan.
383
00:31:47,556 --> 00:31:50,016
H�n toimii vaarallisten ihmisten kanssa.
384
00:31:51,726 --> 00:31:55,939
H�n ei uskalla tulla edes siskonsa
hautajaisiin.
385
00:31:56,022 --> 00:32:00,402
Parasta olisi auttaa
minua l�yt�m��n h�net.
386
00:32:00,485 --> 00:32:03,071
Ennen kuin h�nelle sattuu jotain.
387
00:32:03,154 --> 00:32:06,074
Charmaine menetti vanhempansa aikaisin.
388
00:32:06,157 --> 00:32:10,204
Kahdet hautajaiset ennen
8-vuotissyntym�p�iv��.
389
00:32:10,287 --> 00:32:15,417
H�nell� ei ollut en�� perhett�,
me hoidimme h�nt�.
390
00:32:15,500 --> 00:32:20,422
Wayne-veljenikin teki
h�nen eteens� paljon.
391
00:32:20,505 --> 00:32:25,219
Katto h�nen p��ns� p��lle,
opetti vahvaksi.
392
00:32:25,302 --> 00:32:29,431
H�n jakoi is�mme opetukset.
393
00:32:29,514 --> 00:32:31,766
Tied�tk�, mik� oli yksi opeista?
394
00:32:34,477 --> 00:32:38,690
�l� puhu koskaan poliisille.
395
00:32:41,901 --> 00:32:44,321
Kiitos, ett� tulitte, ylikonstaapeli.
396
00:32:50,243 --> 00:32:51,911
Mickey. Mit� nyt?
397
00:32:53,538 --> 00:32:57,167
Sanoitko juuri Frankie vitun Cuevas?
398
00:33:00,545 --> 00:33:02,797
Kyll�. Kiitos.
399
00:33:04,007 --> 00:33:05,508
Kyll�.
400
00:33:19,105 --> 00:33:21,400
Hei, hei. Oletko sin� kunnossa.
401
00:33:21,483 --> 00:33:24,111
Olen paniikissa.
402
00:33:24,194 --> 00:33:25,904
Istuisin vain odottamassa, -
403
00:33:25,987 --> 00:33:28,282
ett� Frankie vied��n pois minun takiani?
404
00:33:28,365 --> 00:33:30,950
Ent� jos se ei onnistu, Ray?
405
00:33:32,702 --> 00:33:35,789
En kest� ep�tietoisuutta.
406
00:33:37,082 --> 00:33:39,918
Sinun on sanottava minulle,
ett� kaikki j�rjestyy.
407
00:33:42,671 --> 00:33:44,673
Kaikki j�rjestyy.
408
00:33:47,717 --> 00:33:49,803
Viimeiset tarkastukset.
409
00:33:49,886 --> 00:33:53,223
Lent�j� ilmestyy pian.
410
00:33:55,141 --> 00:33:57,686
Kysyn onko Frankieta tai Charmainea n�hty.
411
00:33:57,769 --> 00:34:00,647
Ei, he ilmoittavat. Ota rauhassa.
412
00:34:33,972 --> 00:34:36,307
Mit� helvetti� me touhuamme?
- Ulos.
413
00:34:47,777 --> 00:34:50,489
Soitan Lancelle, ett� my�h�stymme.
414
00:34:50,572 --> 00:34:52,741
K�skin nousta ulos.
415
00:35:27,901 --> 00:35:31,988
Ole kiltti. �l� tee t�t�.
416
00:35:32,071 --> 00:35:35,867
En puhunut kenellek��n.
417
00:35:35,950 --> 00:35:39,537
Charmaine, ole kiltti.
418
00:35:44,959 --> 00:35:48,630
Ei en�� koneita.
- Miksi teit noin?
419
00:35:48,713 --> 00:35:50,173
Pelastin sinut juuri.
420
00:35:50,256 --> 00:35:52,926
Jos h�n olisi puhunut, istuisit 20 vuotta.
421
00:35:53,009 --> 00:35:56,430
Kenelle h�n puhuisi?
- Meit� seurataan.
422
00:35:56,513 --> 00:35:58,473
Muutosten aika.
423
00:35:58,556 --> 00:36:01,601
Toimimme toisin t�st� l�hin.
424
00:36:01,684 --> 00:36:04,730
Ymm�rr�tk� sin�?
- Kyll�.
425
00:36:04,813 --> 00:36:06,440
Hyv�.
426
00:36:06,523 --> 00:36:09,192
Auta raahaamaan t�m� mulkero hautaansa.
427
00:36:19,994 --> 00:36:22,330
Okei. Okei.
428
00:36:22,413 --> 00:36:25,375
Lennon piti l�hte� kello 11 Teterboroon.
429
00:36:25,458 --> 00:36:29,129
Lent�j� Lance Houston.
- Katsotaan.
430
00:36:29,212 --> 00:36:31,631
Lentosuunnitelma toimitettiin.
431
00:36:31,714 --> 00:36:35,927
Mutta kukaan ei ole saapunut.
Ei edes lent�j�.
432
00:36:36,010 --> 00:36:38,012
Outoa. H�n on yleens� ajoissa.
433
00:36:40,014 --> 00:36:42,851
Voin yritt�� soittaa.
- Olkaa hyv�.
434
00:36:51,484 --> 00:36:53,862
H�n ei vastaa. Olen pahoillani.
435
00:36:53,945 --> 00:36:56,197
Helvetti.
436
00:36:59,993 --> 00:37:03,663
Muutama tunti viel�, sitten se on ohi.
437
00:37:03,746 --> 00:37:06,082
En voi uskoa t�t�.
438
00:37:07,625 --> 00:37:13,298
Olenko min� kamala ihminen?
- Et. Kulta, teet oikein.
439
00:37:18,136 --> 00:37:19,846
KUKAAN EI SAAPUNUT KENT�LLE.
440
00:37:21,848 --> 00:37:23,725
Mit� nyt?
441
00:37:28,062 --> 00:37:30,190
Charmaine ei tullut kent�lle.
442
00:37:30,273 --> 00:37:33,276
Mit� vittua? Ei. Ei.
443
00:37:33,359 --> 00:37:38,907
Hyv�stelin h�net.
H�n oli tulossa, Ray.
444
00:37:41,200 --> 00:37:45,163
Mit�?
- Minun on kysytt�v�, Renee.
445
00:37:45,246 --> 00:37:51,586
Kusetatko minua?
- Kusetanko?
446
00:37:52,754 --> 00:37:56,341
Annoin lapseni is�n.
- Tied�n.
447
00:37:56,424 --> 00:37:59,803
Selv�stikin jotain sattui.
- Tied�n. Anteeksi...
448
00:37:59,886 --> 00:38:03,265
Voi helvetti.
449
00:38:03,348 --> 00:38:04,933
Mit� nyt?
450
00:38:05,016 --> 00:38:08,395
Jos h�n ei tullut, h�n on jo kotona.
451
00:38:08,478 --> 00:38:10,146
Minun pit�� l�hte�.
452
00:38:13,191 --> 00:38:15,026
Paska. Selv� homma.
453
00:38:16,903 --> 00:38:19,781
Teterboroon ei ole muita lentoja.
454
00:38:19,864 --> 00:38:21,783
Ei mist��n kent�lt�. Se siit�.
455
00:38:21,866 --> 00:38:24,661
Kello on 12.30. L�hetin muut pois.
456
00:38:24,744 --> 00:38:27,455
Heid�n on turha tuhlata aikaansa.
457
00:38:27,538 --> 00:38:30,500
Voisimme hankkia etsint�luvan.
458
00:38:30,583 --> 00:38:34,170
Aika luovuttaa.
- Mit�? Ei.
459
00:38:34,253 --> 00:38:37,299
Meill� on mahdollisuus,
on oltava jotain muuta.
460
00:38:37,382 --> 00:38:40,760
Ehk�, mutta t�m� se ei ole.
461
00:38:48,768 --> 00:38:50,853
Hei, beibi.
462
00:38:52,563 --> 00:38:54,232
En odottanut sinua viel�.
463
00:38:55,566 --> 00:38:59,487
Suunnitelmat muuttuivat.
464
00:39:01,030 --> 00:39:06,786
L�ysin t�m�n sinun autostasi.
465
00:39:09,789 --> 00:39:13,418
Mik� se on?
- Etk� sin� tied�?
466
00:39:13,501 --> 00:39:15,586
En. Mik� se on?
467
00:39:18,047 --> 00:39:20,967
Se on GPS-l�hetin.
468
00:39:21,050 --> 00:39:23,887
Sellainen,
jolla poliisit seuraavat ihmisi�.
469
00:39:23,970 --> 00:39:26,181
Jeesus.
470
00:39:26,264 --> 00:39:28,516
Tied�tk�, miten se p��tyi autoosi?
471
00:39:29,642 --> 00:39:33,479
Mist� min� tiet�isin sen?
472
00:39:36,441 --> 00:39:39,986
�l� ole outo, sano vain,
mit� se tarkoittaa.
473
00:39:42,530 --> 00:39:46,618
Ei se tarkoita mit��n.
Min� olin heit� ovelampi.
474
00:39:46,701 --> 00:39:49,579
Peruin lennon.
Chuleta meni kent�lle.
475
00:39:49,662 --> 00:39:52,457
Siell�h�n ne poliisit olivat.
476
00:39:52,540 --> 00:39:55,543
Ei se mit��n. Hoidin asian.
477
00:39:55,626 --> 00:40:00,382
Mutta se tarkoittaa,
ett� muutamme kuvioita.
478
00:40:00,465 --> 00:40:03,259
Tietysti sin� hoidit asian.
479
00:40:04,802 --> 00:40:06,304
Olet muita viisaampi.
480
00:40:09,640 --> 00:40:11,601
Sin� olit oikeassa.
481
00:40:12,685 --> 00:40:17,440
Olen sotkenut Frankie Jr.:n ja sinut
asioihin, jotka eiv�t kuulu teille.
482
00:40:17,523 --> 00:40:20,318
T�st� l�hin j�t�n sinut ulkopuolelle.
483
00:40:20,401 --> 00:40:22,111
Miksi?
484
00:40:24,489 --> 00:40:26,866
Etk� sin� luota minuun?
485
00:40:31,996 --> 00:40:34,415
Tietysti luotan.
486
00:40:40,213 --> 00:40:46,010
Pid�t meist� niin hyv�� huolta.
Minun kuninkaani.
487
00:41:23,256 --> 00:41:27,844
Mit� helvetti�?
T�m� piti pit�� piilossa.
488
00:41:27,927 --> 00:41:32,474
En jaksa en�� suojella sinua.
Olet valehdellut alusta saakka.
489
00:41:32,557 --> 00:41:34,893
Olet unohtanut, kuka on komennossa.
490
00:41:34,976 --> 00:41:37,729
Viimeinen mahdollisuus, kerro totuus, -
491
00:41:37,812 --> 00:41:39,772
tai palaat yleiselle osastolle.
492
00:41:42,316 --> 00:41:43,777
Mit� sin� selit�t?
493
00:41:43,860 --> 00:41:47,781
Mulkero, minulla on silmi� ja korvia
kaikkialla.
494
00:41:47,864 --> 00:41:49,740
Frankie Cuevas k�vi luonasi.
495
00:41:51,200 --> 00:41:54,412
Kuten Charmaine Grasakin.
496
00:41:56,622 --> 00:41:58,958
Okei. Kiinni j�in.
497
00:41:59,041 --> 00:42:01,586
Charmaine k�vi luonani.
498
00:42:01,669 --> 00:42:03,797
Frankie k�vi t��ll� eilen.
499
00:42:03,880 --> 00:42:07,008
Luuli minun liittyv�n serkkuunsa.
500
00:42:07,091 --> 00:42:09,427
Oikaisin h�nen tietonsa.
501
00:42:09,510 --> 00:42:13,931
Frankie luulee Jorgen kuolleen?
- Niin h�n sanoi. Kuka tiet��?
502
00:42:15,933 --> 00:42:18,895
Miss� Charmaine on?
- En ole meedio.
503
00:42:18,978 --> 00:42:20,605
En pyyd�k��n sellaista.
504
00:42:20,688 --> 00:42:23,441
Pyyd�n, ett� hoidat osasi.
505
00:42:23,524 --> 00:42:25,985
Voit olla lokoisasti minun ansiostani.
506
00:42:26,068 --> 00:42:29,197
Mit� min� sain? En mit��n.
507
00:42:29,280 --> 00:42:32,867
Sinuna min� alkaisin j�rjestell�
asioitani.
508
00:42:32,950 --> 00:42:35,453
Hyv�stelisin vihre�t vaatteet.
509
00:42:35,536 --> 00:42:38,915
Jos l�het�t minut takaisin, -
510
00:42:38,998 --> 00:42:41,960
en selvi� hengiss�.
511
00:42:42,043 --> 00:42:44,754
Se kuulostaa sinun ongelmaltasi.
512
00:42:44,837 --> 00:42:49,384
Jos olisin sin�,
alkaisin hoitamaan hommiani.
513
00:42:49,467 --> 00:42:53,554
Muuten diili katoaa.
514
00:43:05,107 --> 00:43:06,651
Perill� ollaan.
515
00:43:08,611 --> 00:43:10,655
Oletko okei?
516
00:43:10,738 --> 00:43:14,325
Olen valvonut viidest� asti.
V�sytt��. Haluan kotiin.
517
00:43:14,408 --> 00:43:15,993
Selv�.
518
00:43:17,703 --> 00:43:20,290
En puhu Alanille. Lupasin sen.
519
00:43:20,373 --> 00:43:24,043
Mutta pit�� sanoa.
Raysta on vain harmia.
520
00:43:25,419 --> 00:43:27,881
H�n sai meid�t n�ytt�m��n typerilt�.
521
00:43:27,964 --> 00:43:30,842
Yksi takaisku. Yrit�mme uudelleen.
522
00:43:30,925 --> 00:43:34,888
Ei tule toista kertaa.
Keksi jotain muuta.
523
00:43:34,971 --> 00:43:39,267
On muutakin!
Daisy taitaa olla kuollut.
524
00:43:39,350 --> 00:43:42,103
Mit� helvetti�?
Miksi et aloittanut siit�?
525
00:43:42,186 --> 00:43:44,189
Min�...
- Tied�tk� mit�?
526
00:43:44,272 --> 00:43:46,816
Kerro siit� huomenna toimistolla.
527
00:43:49,235 --> 00:43:52,029
Niin. Toki. N�hd��n.
528
00:43:55,783 --> 00:43:57,868
Leslie...
529
00:44:09,797 --> 00:44:11,424
Ei varausta.
530
00:44:11,507 --> 00:44:13,801
5 minuutin tauko.
Minun on puhuttava.
531
00:44:13,884 --> 00:44:15,511
Voinko tulla?
532
00:44:27,273 --> 00:44:29,025
Teid�n, ett� ghostaat minua...
533
00:44:29,108 --> 00:44:31,235
En ghostaa sinua.
534
00:44:42,038 --> 00:44:45,083
Olen tehnyt t�t� 20 vuotta.
535
00:44:45,166 --> 00:44:48,503
Olen n�hnyt usean rakastuvan vankiin.
536
00:44:48,586 --> 00:44:54,592
Osa heist� haluaa pahan pojan.
Vaaran tunne tuntuu hyv�lt�.
537
00:44:54,675 --> 00:44:58,054
Min� en ole sellainen.
538
00:44:59,388 --> 00:45:03,851
Miksi sitten suutelit minua?
- Min�...
539
00:45:06,645 --> 00:45:08,272
En tied�.
540
00:45:10,441 --> 00:45:14,612
Ymm�rr�n, ettet ole sellainen,
mutta en min�k��n ole.
541
00:45:14,695 --> 00:45:18,074
En ole t��ll� koko el�m��ni.
542
00:45:18,157 --> 00:45:20,952
Uskoit minuun aina.
543
00:45:21,035 --> 00:45:25,164
Jos nyt lopetat, syd�meni murtuu.
544
00:45:26,791 --> 00:45:28,960
Sano, ett� p��sen t��lt� viel�.
545
00:45:29,043 --> 00:45:31,212
Ole kiltti.
546
00:45:32,296 --> 00:45:34,882
Okei.
547
00:45:34,965 --> 00:45:37,677
P��set t��lt� viel� joskus.
548
00:45:37,760 --> 00:45:42,056
Aivan. K�velen t��lt�
ulos vapaana miehen�.
549
00:45:42,139 --> 00:45:44,809
Tied�tk�, mit� teen ensimm�iseksi?
550
00:45:47,645 --> 00:45:51,774
Ostan kukkia. Violetteja.
551
00:45:51,857 --> 00:45:55,194
Se lienee lempiv�risi.
552
00:45:57,238 --> 00:46:00,033
Koputan oveesi, sin� tulet avaamaan -
553
00:46:00,116 --> 00:46:03,077
tiukissa farkuissasi, tukka laitettuna.
554
00:46:03,160 --> 00:46:05,872
Min� sanon: "Janelle."
555
00:46:05,955 --> 00:46:08,999
"Sinun ei tarvitse en�� olla
sellainen nainen."
556
00:46:10,376 --> 00:46:12,711
Sitten sin� kutsut minut sis��n.
557
00:46:14,130 --> 00:46:15,673
Vai niin?
558
00:46:17,800 --> 00:46:21,011
Niin juuri.
559
00:46:22,179 --> 00:46:24,474
Mukava tarina.
560
00:46:24,557 --> 00:46:28,352
Toivon, ett� se tosiaan menee niin.
561
00:46:30,187 --> 00:46:33,608
Mutta siihen asti, sin� tapaat Eugenen.
562
00:46:33,691 --> 00:46:35,818
H�n on hyv� ty�ss��n.
563
00:46:40,489 --> 00:46:42,158
Ei niin hyv� kuin sin�.
564
00:46:51,208 --> 00:46:52,960
Vittu. Ei.
565
00:46:53,043 --> 00:46:55,004
YHTEYS KATKENNUT
566
00:46:57,298 --> 00:46:59,633
Kuka siell�?
- Jackie.
567
00:47:05,848 --> 00:47:07,517
Mit� helvetti� tapahtui?
568
00:47:07,600 --> 00:47:11,187
Mukava n�hd� sinuakin.
- Tein itsest�ni pellen.
569
00:47:11,270 --> 00:47:13,689
Valehteleeko Renee?
Vai onko h�n tyhm�?
570
00:47:13,772 --> 00:47:16,275
H�n ei tiennyt, ettei Frankie tule.
571
00:47:16,358 --> 00:47:19,112
Ihan sama. Meill� oli sopimus.
572
00:47:19,195 --> 00:47:21,364
Minun on puhuttava h�nelle Daisyst�.
573
00:47:21,447 --> 00:47:22,907
Nyt heti vai?
574
00:47:22,990 --> 00:47:25,326
Kyll�!
- Ei k�y.
575
00:47:26,660 --> 00:47:31,207
H�n on Frankien kanssa.
- Aivan sama!
576
00:47:31,290 --> 00:47:33,918
Tein t�m�n sinulle.
Hoida h�net puhelimeen.
577
00:47:34,001 --> 00:47:35,837
En tied�, onko se turvallista.
578
00:47:35,920 --> 00:47:37,964
En l�hde ennen.
579
00:47:38,047 --> 00:47:41,592
S�nkysi on mukava, voin yht� hyvin j��d�.
580
00:47:43,385 --> 00:47:45,138
Okei. Olkoon.
581
00:47:45,221 --> 00:47:46,973
Madalla odotuksiasi.
582
00:47:47,056 --> 00:47:50,935
Odotan saavani vastauksia, Ray. Nyt.
583
00:47:51,018 --> 00:47:54,313
Jackie, laitan viestin.
- Hyv�.
584
00:48:01,111 --> 00:48:03,280
Oletko tyytyv�inen?
585
00:48:13,582 --> 00:48:15,209
Hei, Renee. Oletko kunnossa?
586
00:48:16,961 --> 00:48:19,255
H�n l�ysi j�ljittimen. En voi puhua.
587
00:48:19,338 --> 00:48:21,674
Oletko sin� kunnossa?
588
00:48:21,757 --> 00:48:23,926
T�nne.
Renee, t�ss� Jackie Qui�ones.
589
00:48:24,009 --> 00:48:25,678
Kerro, mit� tied�t Daisyst�.
590
00:48:25,761 --> 00:48:28,139
Mik� konferenssipuhelu t�m� on?
591
00:48:28,222 --> 00:48:31,267
En tied� paskaakaan.
Painu helvettiin.
592
00:48:34,645 --> 00:48:36,605
Mit� h�n sanoi?
593
00:48:39,400 --> 00:48:41,610
Sanoo, ettei tied� mit��n.
594
00:48:44,905 --> 00:48:46,949
Sanoit h�nen tiet�v�n Daisyst�.
595
00:48:47,032 --> 00:48:49,660
Niin h�n varmaan tiet��kin.
596
00:48:49,743 --> 00:48:53,164
H�n voi puhua...
- Mulkku. Ved�tit minua.
597
00:48:53,247 --> 00:48:55,416
Mik� sinua vaivaa?
598
00:48:55,499 --> 00:48:57,710
Teetk� t�t� huviksesi?
- Rauhoitu.
599
00:48:57,793 --> 00:49:01,255
Mit� vittua on tekeill�?
- Haluatko tiet��?
600
00:49:01,338 --> 00:49:03,966
Minulla on mahdollisuus
saada ty�ni takaisin.
601
00:49:04,049 --> 00:49:08,095
Tein diilin. Autan osavaltion
poliisia saamaan Frankien.
602
00:49:08,178 --> 00:49:10,223
Teen sen, mit� vaaditaan!
603
00:49:10,306 --> 00:49:13,226
Luulin todella,
ett� sin�kin saisit voiton.
604
00:49:13,309 --> 00:49:15,728
�l� jauha paskaa. K�ytit minua.
605
00:49:17,354 --> 00:49:19,774
Tuhlasin p�iv�n.
En tied� mit��n Daisyst�.
606
00:49:19,857 --> 00:49:23,402
N�ytin idiootilta Leslien edess�.
- Se on oma vikasi.
607
00:49:23,485 --> 00:49:25,571
En k�skenyt puhua Babcockille.
608
00:49:25,654 --> 00:49:27,698
Se oli huono p��t�ksesi.
609
00:49:31,702 --> 00:49:33,704
Tiesin, ett� olet mulkku.
610
00:49:33,787 --> 00:49:37,333
En vain uskonut,
ett� olisit sellainen minua kohtaan.
611
00:49:37,416 --> 00:49:40,336
Olet uskomaton.
612
00:49:40,419 --> 00:49:42,755
Olisi pit�nyt puhua Alanille.
613
00:49:42,838 --> 00:49:44,590
Se olisikin mennyt hienosti.
614
00:49:47,259 --> 00:49:49,804
Min� h�ivyn.
615
00:49:49,887 --> 00:49:52,974
Vien kissankin.
- Mit� sin� touhuat?
616
00:49:53,057 --> 00:49:54,976
Mit� sin� teet kissalle?
617
00:49:55,059 --> 00:49:56,727
Mit� itse?
618
00:50:25,589 --> 00:50:27,383
Mit� vittua?
619
00:50:27,466 --> 00:50:30,469
Qui�ones sy�mme juuri illallista.
620
00:50:30,552 --> 00:50:32,555
Mit� nyt?
- Tarvitsen apua.
621
00:50:32,638 --> 00:50:34,307
Daisy on kuollut.
622
00:50:34,390 --> 00:50:38,102
Ei ruumista tai todisteita,
mutta Frankie tappoi h�net.
623
00:50:38,185 --> 00:50:39,812
H�n tiet��, ett� tied�n.
624
00:50:39,895 --> 00:50:44,984
Sinun olisi pit�nyt puhua ennen
suunnitelmiasi selk�ni takana.
625
00:50:45,067 --> 00:50:47,361
Paska. Tied�t siit�?
626
00:50:47,444 --> 00:50:50,615
Luuletko, etten tied� kaikkea?
627
00:50:50,698 --> 00:50:54,619
Turvatarkastajat soittivat kent�lt�.
628
00:50:54,702 --> 00:50:57,162
Ray antoi huonon vihjeen.
- Ray?
629
00:50:59,039 --> 00:51:01,000
Helvetti.
- Se oli typer��.
630
00:51:01,083 --> 00:51:03,252
Se ei toistu en��.
- Ei varmasti!
631
00:51:03,335 --> 00:51:06,964
Vaaransit koko tutkinnan!
632
00:51:07,047 --> 00:51:09,800
Tied�n. Olen pahoillani.
633
00:51:09,883 --> 00:51:12,511
Min� kerroin h�nelle,
ett� suojelisin h�nt�.
634
00:51:12,594 --> 00:51:16,349
Juotko sin� taas?
- Mit�? En!
635
00:51:16,432 --> 00:51:20,144
Miksi ajattelisit noin?
- Hoidin rattijuopumuksesi.
636
00:51:20,227 --> 00:51:23,856
Huomisesta l�htien joudut virtsatesteihin.
637
00:51:23,939 --> 00:51:28,861
Mit� helvetti�?
Yrit�n tehd� oikein. Tehd� ty�ni.
638
00:51:28,944 --> 00:51:31,614
Qui�ones, et ole ollut t�iss�.
639
00:51:31,697 --> 00:51:35,159
Saavuit t�nne ilmoittamatta
s��lien itse�si.
640
00:51:35,242 --> 00:51:39,288
Puhut saavasi vinkkej� Raylta.
Sanot tiedonantajasi olevan kuollut -
641
00:51:39,371 --> 00:51:42,374
mututuntumaan perustuen.
Mit� minun pit�isi ajatella?
642
00:51:43,667 --> 00:51:46,587
Siin� kaikki.
Aika rajulle rakkaudelle?
643
00:51:46,670 --> 00:51:50,674
T�ss� ei ole kyse rakkaudesta.
Olen ylikonstaapelisi.
644
00:51:52,593 --> 00:51:58,015
Olisit hyv� poliisi, jos tottelisit kuria.
645
00:51:58,098 --> 00:52:01,185
Opit Raylta huonoa k�yt�st�.
646
00:52:01,268 --> 00:52:06,732
Nyt on aika muuttaa asia. Heti.
647
00:52:11,570 --> 00:52:13,739
Mit� min� voin?
648
00:52:16,867 --> 00:52:20,955
Voit aloittaa j�tt�m�ll�
kotini juttujesi ulkopuolelle.
649
00:52:21,038 --> 00:52:25,000
Jos haluat puhua, soitat minulle.
650
00:52:25,083 --> 00:52:29,630
Mene kotiin nukkumaan.
N�hd��n huomenna t�iss�.
651
00:52:38,430 --> 00:52:43,310
Jos olet oikeassa Daisyst�,
l�yd�mme h�net.
652
00:52:43,393 --> 00:52:48,106
Mutta toimimme oikein,
onnistuuko se sinulta?
653
00:52:49,817 --> 00:52:52,945
Kyll�. Kyll� se onnistuu.
654
00:53:06,917 --> 00:53:09,419
Tule t�nne, kisu. Tule.
655
00:53:15,133 --> 00:53:17,386
J�ik� lento v�list�, konstaapeli?
656
00:53:27,646 --> 00:53:29,356
Tulitteko antautumaan?
657
00:53:34,987 --> 00:53:38,991
Et pelota minua.
Tied�n, ettet tee paskaakaan.
658
00:53:39,992 --> 00:53:43,370
Sen kun heilutat mulkkuasi,
t�ss� on 19 sentti�.
659
00:53:46,081 --> 00:53:47,916
Puhut kovia.
660
00:53:51,795 --> 00:53:53,881
Mutta n�yt�t pelokkaalta.
661
00:54:02,890 --> 00:54:05,058
Onko kaikki hyvin, Jacqueline?
662
00:54:06,877 --> 00:54:09,755
Ei h�t��.
- En usko.
663
00:54:09,870 --> 00:54:13,749
Hoida halpishulinoitsijan perseesi
tontiltani.
664
00:54:14,067 --> 00:54:16,153
Soitin jo poliisille.
665
00:54:24,286 --> 00:54:25,829
N�hd��n pian.
666
00:54:38,550 --> 00:54:40,761
Oletko kunnossa, Jackie?
667
00:54:42,336 --> 00:54:44,172
Olen.
668
00:54:48,208 --> 00:54:50,794
Pid� mirrisi turvassa, horo!
669
00:54:58,487 --> 00:55:02,658
Tekstitys: Aaron Laakso
Iyuno-SDI Group50280