All language subtitles for Hightown.S02E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,922 --> 00:00:07,591 Tapahtunut aiemmin. - Olet vanki. 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,927 Tajuatko, mit� tapahtuu jos se selvi�isi? 3 00:00:11,261 --> 00:00:13,848 Mit� Ositolle tapahtui? - En luota h�neen. 4 00:00:13,931 --> 00:00:16,350 Paskat Babcockista. - Sanoit h�nt� �mm�ksi. 5 00:00:16,433 --> 00:00:17,977 Kuolisin h�nen puolestaan. 6 00:00:18,060 --> 00:00:19,520 Ansaitset drinkin. 7 00:00:19,603 --> 00:00:21,230 Puoli toista tuntia Nykiin. 8 00:00:21,313 --> 00:00:23,274 T�rke� pakettisi toimitetaan. 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,901 Miten menee, Lance? - Miten reissu meni? 10 00:00:25,984 --> 00:00:28,946 Ei huumeita talossa. Charmaine on tiess��n. 11 00:00:29,029 --> 00:00:31,073 Toimiiko Jorge Cuevas DEA:n kanssa? 12 00:00:31,156 --> 00:00:33,117 H�n ei ole meid�n vasikkamme. 13 00:00:33,200 --> 00:00:36,662 Yksi henkil�n vastannee it�rannikon karfentaniilista. 14 00:00:36,745 --> 00:00:39,748 Jorge on DEA:n vasikka. 15 00:00:39,831 --> 00:00:41,917 He tulevat per��si. 16 00:00:42,000 --> 00:00:44,211 H�n j�tti kissansa ja pillerins�. 17 00:00:44,294 --> 00:00:46,880 Ilman niit� ei l�hdet�. Daisy lienee kuollut. 18 00:02:29,633 --> 00:02:34,054 Hei. - Olisiko Gatoradea? 19 00:02:34,137 --> 00:02:36,139 Ei. Vett� kyll� on. 20 00:02:38,391 --> 00:02:40,143 Niin. - Se kelpaa. 21 00:02:48,443 --> 00:02:50,529 T�ss�. Massachusettsin parasta. 22 00:02:54,574 --> 00:02:56,994 Muistatko puhumasi roskan eiliselt�? 23 00:02:57,077 --> 00:03:00,288 Daisyst�? - Muistan, jumalauta. 24 00:03:01,748 --> 00:03:05,753 Eik� se ollut roskaa. H�n on kuollut. 25 00:03:05,836 --> 00:03:10,382 Jeesus. Kukaan ei tied�, ett� h�n on kateissa. 26 00:03:10,465 --> 00:03:13,010 Pit�� kertoa Alanille. Juttu pit�� avata. 27 00:03:13,093 --> 00:03:15,387 Hidasta v�h�n. Vain aavistus. 28 00:03:15,470 --> 00:03:17,681 Sinun pit�� vahvistaa se. 29 00:03:17,764 --> 00:03:22,436 Koputtele oviin. Selvit�, milloin Daisy on n�hty viimeksi. 30 00:03:22,519 --> 00:03:25,898 Et voi puhua Alanille pelk�n unen perusteella. 31 00:03:25,981 --> 00:03:29,526 Olet oikeassa. 32 00:03:29,609 --> 00:03:32,696 Okei. Min� pystyn t�h�n. 33 00:03:32,779 --> 00:03:34,865 Okei. 34 00:03:34,948 --> 00:03:36,700 Ehk� k�yt kokouksessa. 35 00:03:36,783 --> 00:03:38,869 En halua. 36 00:03:38,952 --> 00:03:42,289 Niist� ei ole apua. Ty�st�ni on. 37 00:03:46,793 --> 00:03:51,465 Se, mit� eilen tapahtui... Juhlimiseni. 38 00:03:51,548 --> 00:03:54,467 Haluan vain unohtaa sen ja jatkaa. 39 00:03:55,635 --> 00:04:01,308 Keskityn juttuun, niin en voi juhlia. Ymm�rsitk�? 40 00:04:02,726 --> 00:04:04,603 Ymm�rsin. 41 00:04:04,686 --> 00:04:08,440 Okei. Kiitos. N�hd��n my�hemmin. 42 00:04:08,523 --> 00:04:11,944 Kiitos y�sijasta. 43 00:04:12,027 --> 00:04:14,738 Ai niin, voisitko hoitaa kissaa? 44 00:04:14,821 --> 00:04:17,783 Pari p�iv�� vain. - Ei ongelmaa. 45 00:04:17,866 --> 00:04:21,995 Okei. - Hei, Jackie. Yksi juttu. 46 00:04:22,078 --> 00:04:23,538 Ehk� k�yt ensin suihkussa? 47 00:05:08,667 --> 00:05:11,670 Laske olkap��si, juuri noin. 48 00:05:11,753 --> 00:05:16,132 Rintakeh� linjassa. Noin. 49 00:05:17,884 --> 00:05:20,554 Oletko sin� tullut hulluksi? Laske ase, kulta. 50 00:05:20,637 --> 00:05:24,516 Laske se. Tule t�nne. Oletko kunnossa? 51 00:05:24,599 --> 00:05:26,184 Is� opettaa minua ampumaan. 52 00:05:27,936 --> 00:05:29,396 Mit� vittua? 53 00:05:29,479 --> 00:05:31,523 H�nen on pystytt�v� puolustautumaan. 54 00:05:31,606 --> 00:05:33,609 Mene sis�lle. Tulen pian. 55 00:05:33,692 --> 00:05:35,444 H�n on viisi, Frankie! 56 00:05:35,527 --> 00:05:39,406 Milloin h�nen pit�� osata k�ytt�� asetta? 57 00:05:39,489 --> 00:05:41,742 H�n ampuu kaverinsa, joka ei jaa? 58 00:05:41,825 --> 00:05:45,746 Et ymm�rr�. Miss� Jorge on? 59 00:05:45,829 --> 00:05:48,707 H�n ei l�htenyt kaupungista. 60 00:05:48,790 --> 00:05:52,002 H�n on kuollut, jumalauta. Kuka h�net tappoi? 61 00:05:53,461 --> 00:05:56,798 Milloin he tulevat per��ni? Tai sinun tai poikamme? 62 00:05:56,881 --> 00:06:00,552 Voin nimet� 10 sinut hengilt� haluavaa, Frankie. 63 00:06:00,635 --> 00:06:04,014 Haluatko l�yt�� Jorgen tappajan, aloita siit�. 64 00:06:04,097 --> 00:06:06,141 Pid� poikani t�st� erossa. 65 00:06:18,445 --> 00:06:20,655 Delgado? 66 00:06:21,781 --> 00:06:24,076 Otahan matto. Ved� 20 vatsaa. 67 00:06:24,159 --> 00:06:27,412 Miss� Janelle on? - Sinulla on nyt minut. 68 00:06:37,797 --> 00:06:40,509 - Hei. - Hei. 69 00:06:40,592 --> 00:06:43,512 Minulla on vain hetki ennen seuraavaa tuntia. 70 00:06:43,595 --> 00:06:45,305 Siisti�. 71 00:06:45,388 --> 00:06:47,474 Yrit�n olla jotain. 72 00:06:47,557 --> 00:06:50,018 Se on vain kanditutkinto. 73 00:06:50,101 --> 00:06:51,728 Junior olisi ylpe�. 74 00:06:51,811 --> 00:06:54,523 Et tullut tuon takia. Mit� nyt? 75 00:06:54,606 --> 00:06:59,235 Okei. Ajattelin, ett� oletko n�hnyt Daisy� klubilla? 76 00:07:00,403 --> 00:07:03,865 Etsitk� uutta pelastettavaa? - Jep. 77 00:07:03,948 --> 00:07:06,242 Olen varsinainen horojen pelastaja. 78 00:07:07,786 --> 00:07:11,873 En ole n�hnyt sitten kiitosp�iv�n. H�n l�hti johonkin Jorgen kanssa. 79 00:07:12,999 --> 00:07:17,045 En ole n�hnyt h�nt�k��n. 80 00:07:18,421 --> 00:07:20,966 Okei. Selv�. 81 00:07:21,049 --> 00:07:23,093 En halua, ett� my�h�styt. 82 00:07:23,176 --> 00:07:28,473 Ilmoita, jos kuulet jotain. - Ilmoitan. Oletko sin� kunnossa? 83 00:07:28,556 --> 00:07:33,020 Pysyt kuivilla? - Kyll�. 84 00:07:33,103 --> 00:07:35,647 P�iv� 78. 85 00:07:35,730 --> 00:07:38,191 Hienoa. 86 00:07:38,274 --> 00:07:39,818 H�n olisi sinusta ylpe�. 87 00:08:02,465 --> 00:08:05,510 Vittu sent��n. 88 00:08:42,964 --> 00:08:44,674 LOWELLIN ALA-ASTE 89 00:08:54,184 --> 00:08:56,519 Rauhassa. 90 00:08:59,355 --> 00:09:02,234 Delgado, vierailu. 91 00:09:02,317 --> 00:09:05,153 Hyv�. En kest� t�t� paskaa enemp��. 92 00:09:28,009 --> 00:09:30,971 N�yt�t hyv�lt�. Olet laihtunut. 93 00:09:31,054 --> 00:09:35,767 Vihre� puku. Kenet myit siirrosta? 94 00:09:35,850 --> 00:09:39,479 En ket��n. Muuten sin�kin olisit t��ll�. 95 00:09:39,562 --> 00:09:42,732 Mit� sin� haluat? - Oletko vihainen minulle? 96 00:09:42,815 --> 00:09:47,111 Yritit tappaa minut. - Ei se ollut henkil�kohtaista. 97 00:09:48,238 --> 00:09:52,075 Jos et olisi sellainen s�hl�ri, ei olisi tarvinnut hoidella sinua. 98 00:09:52,158 --> 00:09:54,494 Ei kosketusta! 99 00:10:00,917 --> 00:10:02,377 P�rj��t n�emm� hyvin. 100 00:10:02,460 --> 00:10:06,673 Vanhat kaverit s��liv�t sinua? Auttavat diilaamaan? 101 00:10:06,756 --> 00:10:10,177 Tied�n, ettet tullut kyselem��n minusta. 102 00:10:10,260 --> 00:10:11,970 Olet oikeassa. 103 00:10:13,429 --> 00:10:16,975 Yrit�n selvitt��, ett� kuka tohtisi tulla perheeni per��n. 104 00:10:18,977 --> 00:10:21,646 Mieleeni tulee vain yksi henkil�. 105 00:10:32,448 --> 00:10:38,038 Jos min� laitan jonkun multiin, en leiki asian kanssa kuten sin�. 106 00:10:38,121 --> 00:10:40,373 En l�het� toisia hoitamaan hommiani. 107 00:10:40,456 --> 00:10:42,667 Jos tappaisin serkkusi, - 108 00:10:42,750 --> 00:10:46,921 l�hett�isin h�net palasina sinulle kortin kera. 109 00:10:58,975 --> 00:11:02,687 Olet turvassa t�lt� er��. 110 00:11:02,770 --> 00:11:06,566 Mutta tilanne voi aina muuttua. 111 00:11:13,698 --> 00:11:17,077 Haluatko kalkkunaa? Tulehan, kisu. 112 00:11:17,160 --> 00:11:19,245 Haluatko sy�t�v��? 113 00:11:29,380 --> 00:11:31,174 Hei. 114 00:11:31,257 --> 00:11:36,846 Frankie opetti juuri poikaani ampumaan aseella. 115 00:11:36,929 --> 00:11:41,643 5-vuotias lapseni ampui aamulla aseella. 116 00:11:41,726 --> 00:11:43,144 T�m�n on loputtava. 117 00:11:44,687 --> 00:11:46,439 Sinun on p��st�v� Frankiesta. 118 00:11:46,522 --> 00:11:48,733 Ei se ole yksinkertaista, Ray. 119 00:11:48,816 --> 00:11:52,153 Pyyd�t minua l�hett�m��n lapseni is�n vankilaan. 120 00:11:52,236 --> 00:11:56,324 Mit� sitten? Tuleeko sinusta Frankie Jr.:n is�? 121 00:11:58,659 --> 00:12:00,870 Vau... - Olen pahoillani. 122 00:12:00,953 --> 00:12:02,622 Ei. - Anteeksi. 123 00:12:02,705 --> 00:12:04,457 �l� pyyd� anteeksi. Kuuntele. 124 00:12:04,540 --> 00:12:10,130 Minulla ei ole perhett�, sill� mokasin. 125 00:12:10,213 --> 00:12:12,298 Min� haluan pysty� parempaan. 126 00:12:13,591 --> 00:12:15,885 Haluan olla parempi sinun vuoksesi. 127 00:12:18,346 --> 00:12:22,683 Niin. Sit� min�kin toivon. 128 00:12:26,229 --> 00:12:32,485 Se vain on... Ei t�m� liity vain poikaani. 129 00:12:34,028 --> 00:12:37,198 Olen ollut Frankien kanssa 18-vuotiaasta asti. 130 00:12:38,616 --> 00:12:41,536 En tied�, millaista el�m�ni olisi ilman h�nt�. 131 00:12:42,745 --> 00:12:47,083 En tied�, mik� min� olen ilman h�nt�. 132 00:12:48,668 --> 00:12:53,464 Renee, h�n on huumediileri. 133 00:12:55,383 --> 00:12:57,552 Frankie tappaa ihmisi�. 134 00:12:59,011 --> 00:13:02,599 Ansaitset parempaa. 135 00:13:02,682 --> 00:13:05,393 Ansaitset oikean el�m�n. 136 00:13:06,394 --> 00:13:09,313 Sin� ja lapsesi ansaitsette turvaa. 137 00:13:10,940 --> 00:13:15,820 Ansaitset jonkun, joka tukee teit�. Min� voin olla se. 138 00:13:18,573 --> 00:13:21,993 Mutta sinun on annettava jotain Frankiesta. 139 00:13:27,081 --> 00:13:28,833 En tied� kaikkea. 140 00:13:31,085 --> 00:13:34,714 Mutta tied�n, miten huumeet tuodaan. 141 00:13:34,797 --> 00:13:37,216 Tied�n, milloin seuraava lasti tulee. 142 00:13:39,177 --> 00:13:41,262 Riitt��k� se? 143 00:13:53,733 --> 00:13:55,234 Kerro kaikki. 144 00:14:06,204 --> 00:14:08,539 KUOLINILMOITUKSET 145 00:14:11,083 --> 00:14:14,420 Kuka laittoi lehden p�yd�lleni? - Min�. 146 00:14:15,630 --> 00:14:17,548 Hyv� juttu, Patty. 147 00:14:24,597 --> 00:14:27,308 MUISTOTILAISUUS NEW HOPE BAPTISTIKIRKOSSA 148 00:14:29,810 --> 00:14:32,689 En min� tied�, mit� kukat maksavat. 149 00:14:32,772 --> 00:14:35,107 Haluan paljon. 150 00:14:36,275 --> 00:14:39,654 Ent� kymppitonni? Onnistuuko? 151 00:14:41,572 --> 00:14:46,536 Tuollainen asenne p�iv�� ennen siskoni hautajaisia? 152 00:14:49,163 --> 00:14:52,792 Ei pinkki�. H�n ei pit�nyt siit�. 153 00:14:58,965 --> 00:15:01,634 Toimitat nyt Ositolle? 154 00:15:01,717 --> 00:15:05,305 Kyll�. Voin tehd�, mit� haluan. 155 00:15:05,388 --> 00:15:07,474 Touhusi voi tuhota koko operaation. 156 00:15:07,557 --> 00:15:09,309 Se loppuu. - Se on hallinnassa. 157 00:15:09,392 --> 00:15:11,144 Ei. Teen muutoksia. 158 00:15:11,227 --> 00:15:13,271 T�st� l�hin ajan sinut kent�lle - 159 00:15:13,354 --> 00:15:15,231 tai muuallekin bisneksiisi. 160 00:15:15,314 --> 00:15:18,276 Haluan tiet��, miss� sin� olet. 161 00:15:18,359 --> 00:15:21,613 Ensin sanelet toimiani nyt vahtaat minua? 162 00:15:21,696 --> 00:15:23,156 Painu vittuun. 163 00:15:23,239 --> 00:15:26,743 Kuulehan nyt. Olet leikkinyt gangsteria. 164 00:15:26,826 --> 00:15:28,953 Leikkiaika on ohi. 165 00:15:29,036 --> 00:15:30,914 Aikuiset jatkavat t�st�. 166 00:15:30,997 --> 00:15:33,333 Minun sanomani p�tee. 167 00:15:33,416 --> 00:15:36,336 Sinun pit�� oppia puhumaan �mmien kanssa. 168 00:15:36,419 --> 00:15:39,422 Varsinkin sellaisen kanssa, joka ruokkii poikaasi. 169 00:15:42,466 --> 00:15:46,053 Haluatko ajeluttaa minua? Siit� vain. 170 00:15:54,186 --> 00:15:56,105 LAINVALVONTAEXPO 171 00:16:05,865 --> 00:16:07,951 P��llikk� Markson. Etsinkin teit�. 172 00:16:08,034 --> 00:16:10,995 Ray Abruzzo. Massachusettsin osavaltion poliisi. 173 00:16:11,078 --> 00:16:12,955 Mukava tavata. - Terve. 174 00:16:14,332 --> 00:16:17,543 Olitte kuulemisessani. 175 00:16:19,045 --> 00:16:22,548 Aivan, Abruzzo. - Niin. 176 00:16:23,716 --> 00:16:25,301 Se meni huonosti. 177 00:16:25,384 --> 00:16:29,138 Pit�� ymm�rt��, ett� seksuaalisen ahdistelun suhteen - 178 00:16:29,221 --> 00:16:31,474 k�teni ovat sidottu. - Ymm�rr�n. 179 00:16:31,557 --> 00:16:33,560 Yrititte kaikkenne. 180 00:16:33,643 --> 00:16:36,187 Voisitte auttaa er��ss� asiassa. 181 00:16:36,270 --> 00:16:38,106 Kerro pois. 182 00:16:38,189 --> 00:16:40,066 Mit� jos saisin Frankie Cuevasin? 183 00:16:40,149 --> 00:16:44,195 Korjaisin kaikki vahinkoni. 184 00:16:44,278 --> 00:16:46,281 Tehty� ei saa tekem�tt�m�ksi. 185 00:16:46,364 --> 00:16:48,908 Juttu vain on n�in. H�n on j��vuoren huippu. 186 00:16:48,991 --> 00:16:52,495 Jos saan h�net, saamme suoran linjan New Yorkiin. 187 00:16:52,578 --> 00:16:54,914 Siis mihin? - Koodinimi. 188 00:16:54,997 --> 00:16:57,792 Ison luokan opiaattitoimittaja. DEA:n iso kohde. 189 00:16:57,875 --> 00:16:59,460 He eiv�t p��se l�hellek��n. 190 00:16:59,543 --> 00:17:03,423 Kuvitelkaa, ett� osavaltio tekeekin pid�tyksen. 191 00:17:03,506 --> 00:17:06,050 Paskat liittovaltiosta. 192 00:17:06,133 --> 00:17:07,510 Mit� te haluatte? 193 00:17:09,845 --> 00:17:12,390 Ty�ni takaisin. 194 00:17:12,473 --> 00:17:15,101 Abruzzo, en pysty ihmeisiin. 195 00:17:15,184 --> 00:17:17,145 Se ei ole parin puhelun arvoista? 196 00:17:17,228 --> 00:17:20,023 Mahdollisuus pys�ytt�� karfentaniilikauppa? 197 00:17:20,106 --> 00:17:24,694 Sen lis�ksi, voitte n�ytt�� DEA:n arroganteille mulkeroille. 198 00:17:28,698 --> 00:17:31,242 Teoriassa kyll� lunastaa palveluksia. 199 00:17:32,827 --> 00:17:36,331 Mutta veljeilitte tiedonantajan kanssa. 200 00:17:36,414 --> 00:17:39,542 Ty�nne palauttaminen olisi riski. 201 00:17:39,625 --> 00:17:41,669 Tilanne on hallinnassa. 202 00:17:43,796 --> 00:17:46,257 En halua tiet�� enemp��. - Ei se mit��n. 203 00:17:46,340 --> 00:17:49,969 Minulla on korkean tason tiedonantaja. 204 00:17:50,052 --> 00:17:52,513 Voitteko taata immuniteetin? 205 00:17:52,596 --> 00:17:57,769 Muuta ei tarvita. - Voin soittaa syytt�j�lle. 206 00:17:57,852 --> 00:18:02,273 En puolusta teit� ennen kuin pid�tys on tehty. 207 00:18:02,356 --> 00:18:06,736 Ymm�rsittek�? - Kyll�. 208 00:18:06,819 --> 00:18:08,446 Ei ongelmaa. - Hyv�. 209 00:18:08,529 --> 00:18:11,532 H�ipyk�� sitten. Anna minun juoda rauhassa. 210 00:18:12,783 --> 00:18:14,827 Muru, tulehan t�nne. 211 00:18:14,910 --> 00:18:17,663 LOWELLIN ALA-ASTE 212 00:18:37,141 --> 00:18:41,479 Valentina! Valentina! Odota. Ei h�t��. 213 00:18:41,562 --> 00:18:46,442 Olen �itisi yst�v�. Kaikki kunnossa. 214 00:18:46,525 --> 00:18:49,654 Halusin vain kysy� jotain. 215 00:18:49,737 --> 00:18:52,490 Onko �itini pulassa? - Ei. H�nell� ei ole h�t��. 216 00:18:52,573 --> 00:18:56,118 En ole n�hnyt sinua. Mist� tunnet �itini? 217 00:18:57,495 --> 00:19:00,206 Teimme t�it� yhdess�. - Oletko sin� tanssija? 218 00:19:02,958 --> 00:19:06,879 Hoidan h�nen kissaansa. - Ollie-Bollie! 219 00:19:09,006 --> 00:19:11,675 Niin, Ollie-Bollie. 220 00:19:12,927 --> 00:19:15,930 Unohdin kokonaan, kuinka kauan h�n olikaan poissa. 221 00:19:16,013 --> 00:19:19,725 H�n ei ole vastannut. Milloin olet puhunut h�nelle? 222 00:19:21,227 --> 00:19:23,396 Viime tiistaina. 223 00:19:23,479 --> 00:19:27,358 Silloin k�yn uimassa. �iti soitti juuri ennen l�ht��ni. 224 00:19:27,441 --> 00:19:31,612 H�n sanoi, ett� teemme piirakoita kiitosp�iv�n�, mutta h�n ei tullut. 225 00:19:31,695 --> 00:19:34,699 H�n ei tullut kiitosp�iv�n�? Soittiko h�n? 226 00:19:34,782 --> 00:19:37,868 Ei. H�n ei vain ilmestynyt. 227 00:19:40,621 --> 00:19:45,710 Okei. Kiitos, Valentina. N�hd��n. 228 00:19:45,793 --> 00:19:50,047 Hei. Pid�tk� sin� �idist�ni? 229 00:19:50,130 --> 00:19:52,550 Tietysti. 230 00:19:53,759 --> 00:19:57,096 Miksi h�n ei sitten tulisi hakemaan kissaansa? 231 00:19:58,764 --> 00:20:02,852 Totta. H�n palaa varmasti pian. 232 00:20:12,027 --> 00:20:16,490 Janellen tilalla oli joku �ij�. Hitto. 233 00:20:21,412 --> 00:20:24,874 H�n rikkoi minut. 234 00:20:24,957 --> 00:20:27,794 Paskiainen nautti kiduttamisestani. 235 00:20:27,877 --> 00:20:30,421 Ehk� ik�v�it vain naistasi. 236 00:20:30,504 --> 00:20:34,801 Kuulen, miten puhut h�nest�. - Ehk�p�. 237 00:20:34,884 --> 00:20:37,386 Kun h�n on kuvioissa, kipu ei ole niin kova. 238 00:20:37,469 --> 00:20:40,473 Kaunista. 239 00:20:40,556 --> 00:20:42,850 Rakastat h�nt�. 240 00:20:44,685 --> 00:20:49,482 Rakkaudesta en tied�, mutta kunnioitan h�nt�. 241 00:20:49,565 --> 00:20:53,027 H�n t�ytt�� asunsakin kivasti. 242 00:20:55,404 --> 00:21:00,576 Yo, nukahditko sin�? 243 00:21:07,958 --> 00:21:11,253 Hei. - Mit� nyt? 244 00:21:12,713 --> 00:21:16,926 Mulkero, oletko sin� pihalla? - Hitto. 245 00:21:19,970 --> 00:21:22,431 Sanoit, ettei se en�� kutsu sinua. 246 00:21:22,514 --> 00:21:24,892 Sanoit voivasi antaa sen olla. 247 00:21:26,060 --> 00:21:30,481 Min� valehtelin. 248 00:21:33,567 --> 00:21:36,696 Ei. En l�hde en�� t�h�n. 249 00:21:36,779 --> 00:21:39,657 Hoidat itsesi kuiville, tai saat l�hte�. 250 00:21:39,740 --> 00:21:42,243 Mihin min� menisin? 251 00:21:42,326 --> 00:21:45,955 Tied�t sen jo. T�m� paska loppuu vain yhdell� tavalla. 252 00:21:49,625 --> 00:21:54,380 Selv�. Min� hoidan t�m�n. 253 00:21:56,382 --> 00:21:58,801 T�m� tuntuu vain niin hyv�lt�. 254 00:22:13,565 --> 00:22:17,695 Olin oikeassa Daisysta, Ray. H�n on kuollut. 255 00:22:17,778 --> 00:22:19,822 Helvetti, oletko varma? - Olen. 256 00:22:19,905 --> 00:22:23,242 Puhuin h�nen tytt�relleen juuri. 257 00:22:23,325 --> 00:22:25,578 Jack, olen pahoillani. 258 00:22:25,661 --> 00:22:28,998 Ymm�rr�n, kun se on henkil�kohtaista. - Niin sit� t�m� on. 259 00:22:31,000 --> 00:22:33,878 Ent�, jos tiet�isin keinon korjata kaiken? 260 00:22:33,961 --> 00:22:36,505 Niink�? - Niin. 261 00:22:36,588 --> 00:22:39,050 Tarvitsen vain apuasi. �l� j�rkyty. 262 00:22:39,133 --> 00:22:41,093 Olen jo j�rkyttynyt. Kerro. 263 00:22:42,720 --> 00:22:46,807 Sain Reneen vaihtamaan puolta. - Mit�? 264 00:22:46,890 --> 00:22:49,310 Niin. - Tiesin, ett� panitte! 265 00:22:49,393 --> 00:22:52,563 Jeesus. - H�n haluaa p��st� Frankiesta. 266 00:22:52,646 --> 00:22:54,941 Niin viimeksikin, ja sait kenk��! 267 00:22:55,024 --> 00:22:57,985 H�n teki virheen. 268 00:22:58,068 --> 00:23:00,863 Etk� sin� tee virheit�? - Eri asia. 269 00:23:00,946 --> 00:23:03,658 H�n on Frankien morsian. Ei h�n puhu totta. 270 00:23:03,741 --> 00:23:05,201 En voi uskoa t�t�. 271 00:23:05,284 --> 00:23:08,537 Jos et tartu t�h�n, Frankie Cuevas selvi�� murhista. 272 00:23:08,620 --> 00:23:11,874 Sherry. Krista. Daisy. Kuinka monta muuta? 273 00:23:11,957 --> 00:23:17,254 Sanoit, ett� tarvitset jutun pysy�ksesi kuivilla. 274 00:23:20,758 --> 00:23:23,677 Paska. Olkoon. Mit� h�n sanoi? 275 00:23:25,012 --> 00:23:27,848 Frankie ja Charmaine lenn�tt�v�t yksityiskoneella - 276 00:23:27,931 --> 00:23:29,767 - karfentaniilia New Yorkista. 277 00:23:29,850 --> 00:23:32,728 Charmaine l�htee huomenna kello 11.00 Teterboroon. 278 00:23:32,811 --> 00:23:35,314 Frankie tulee hakemaan kamat, kun h�n palaa. 279 00:23:36,523 --> 00:23:37,984 Helvetti. 280 00:23:38,067 --> 00:23:41,445 J�rjest� operaatio Hyannisin kent�lle. 281 00:23:41,528 --> 00:23:46,492 Selv�. Mutta sitten puhun Reneelle Daisysta. 282 00:23:46,575 --> 00:23:49,745 Kuka h�net tappoi, miss�, miss� ruumis on. 283 00:23:49,828 --> 00:23:52,373 Minun on l�ydett�v� Daisy. 284 00:23:52,456 --> 00:23:56,085 Selv�. Etsin Alanin. J�rjest�n t�m�n. 285 00:23:56,168 --> 00:23:58,921 Alan tiet�isi minun olevan t�m�n takana. 286 00:23:59,004 --> 00:24:00,798 H�n ampuisi t�m�n alas. 287 00:24:00,881 --> 00:24:03,801 Mik� yhden miehen orkesteri min� olen? 288 00:24:03,884 --> 00:24:05,678 Nappaan Frankien yksin? 289 00:24:05,761 --> 00:24:08,931 Tulen mukaasi. T�h�n tarvitaan kaksi. 290 00:24:09,014 --> 00:24:11,225 Yksinkertaista. TSA l�yt�� huumeet. 291 00:24:11,308 --> 00:24:13,144 Ei tarvita lupia. - Enp� usko. 292 00:24:13,227 --> 00:24:17,064 Parempia ajatuksia? - Ei, mutta keksin jotain. 293 00:24:26,406 --> 00:24:28,993 Etk� ymm�rt�nyt, ett� n�emme huomenna? 294 00:24:29,076 --> 00:24:31,787 Tied�n. Anteeksi. Olisi pit�nyt olla paikalla. 295 00:24:31,870 --> 00:24:36,667 Sain ison vihjeen. Haluaisin puhua kasvotusten. 296 00:24:36,750 --> 00:24:41,464 Se olisi onnistunut t�n��n, mutta selv�. 297 00:24:41,547 --> 00:24:45,717 Tule ovellesi. Olen talosi ulkopuolella. 298 00:24:55,769 --> 00:24:59,315 Mit� helvetti�, Jackie? - Renee puhui Frankiesta. 299 00:24:59,398 --> 00:25:01,859 Oikeasti? - H�n kertoi huumel�hetyksest�. 300 00:25:01,942 --> 00:25:04,236 Karfentaniilia, joka tulee huomenna. 301 00:25:05,737 --> 00:25:08,949 H�n puhui sinulle? - Niin. 302 00:25:09,032 --> 00:25:12,369 Niink�? Eik� Ray liity t�h�n? 303 00:25:13,745 --> 00:25:16,082 Okei. H�n puhui Raylle. 304 00:25:16,165 --> 00:25:18,417 Siksi t�m� pit�� tehd� ilman Alania. 305 00:25:18,500 --> 00:25:20,711 Vitsailetko? - Tiedot ovat hyvi�. 306 00:25:20,794 --> 00:25:22,254 Kukaan ei v�lit�, - 307 00:25:22,337 --> 00:25:24,381 jos saamme Frankie Cuevasin. 308 00:25:24,464 --> 00:25:27,551 Tuo ei ole totta. - �l� viitsi. 309 00:25:27,634 --> 00:25:31,471 En luota t�ysin arvostelukykyysi. 310 00:25:34,474 --> 00:25:38,228 Ole kiltti. Tarvitsen t�t�. 311 00:25:45,903 --> 00:25:49,240 Alan on Bostonissa Charmaine-vihjeen per�ss�. 312 00:25:49,323 --> 00:25:51,450 Ehk� se onnistuisi. 313 00:25:51,533 --> 00:25:53,452 Kyll�. Tuota min� tarkoitan. 314 00:25:54,703 --> 00:25:56,330 Joudunko katumaan t�t�? 315 00:25:58,248 --> 00:26:01,168 Et. P��st� minut sis��n. Tehd��n suunnitelma. 316 00:26:09,927 --> 00:26:12,471 Miller, Pniewski, olette sis��nk�ynnill�. 317 00:26:12,554 --> 00:26:15,599 Liikennett� on valvottava joka suuntaan. 318 00:26:15,682 --> 00:26:17,518 Pid�mme koneita silm�ll�. 319 00:26:17,601 --> 00:26:20,354 Charmaine Grasa l�htee kohti Teterboroa kello 11. 320 00:26:20,437 --> 00:26:23,274 Beechcraftin kone. Lent�j�n nimi on Lance Houston. 321 00:26:23,357 --> 00:26:25,776 Kun h�n palaa, Frankie Cuevas hakee h�net. 322 00:26:25,859 --> 00:26:28,445 Etenemme vasta, kun saamme molemmat. 323 00:26:28,528 --> 00:26:30,114 Operaatio on salainen. 324 00:26:30,197 --> 00:26:33,075 Jos tulee jotain, puhutte meille. - Selv�. 325 00:26:33,158 --> 00:26:35,494 L�hdet��n. 326 00:26:37,496 --> 00:26:39,415 Milt� tuntuu? 327 00:26:39,498 --> 00:26:43,294 Joko loistan, tai pilaan urani. 328 00:26:43,377 --> 00:26:45,254 Eli hyvin menee. 329 00:26:56,556 --> 00:26:59,059 KONE N�KYVISS� 330 00:27:07,067 --> 00:27:11,572 Hei, mit� teet t�n��n? 331 00:27:11,655 --> 00:27:16,243 Hoidan pyykki� ja askareita. Ei mit��n ihmeellist�. 332 00:27:16,326 --> 00:27:20,164 Pid� puhelin l�hell�, jos tarvitsen apua. 333 00:27:20,247 --> 00:27:24,501 - Kuulostaa hyv�lt�, beibi. - Selv�, hei. 334 00:27:30,507 --> 00:27:34,594 Hyv�sti, Frankie. - Okei. 335 00:27:40,726 --> 00:27:43,979 Kun nuori el�m� riistet��n aikaisin, - 336 00:27:44,062 --> 00:27:47,983 kysymme kaikki syyt�. 337 00:27:48,066 --> 00:27:50,444 Miksi n�in k�vi? 338 00:27:50,527 --> 00:27:53,030 Miksi n�in on oltava? 339 00:27:53,113 --> 00:27:56,825 Mutta uskossa on luotettava Jumalaan. 340 00:27:56,908 --> 00:27:59,328 H�n on kutsunut Aileenin kotiin. 341 00:27:59,411 --> 00:28:06,460 H�nell� on Aileenin perhe k�siss��n. H�n ohjaa heit�. 342 00:28:06,543 --> 00:28:10,839 H�nen sisarensa Charmaine, joka ei voinut liitty� seuraamme, - 343 00:28:10,922 --> 00:28:16,094 miten h�n etsii lohtua? 344 00:28:33,987 --> 00:28:37,074 Oletko sin� itkenyt? - Haista paska. Mit� nyt? 345 00:28:37,157 --> 00:28:39,493 Meid�n pit�� l�hte�. - On aikaista. 346 00:28:39,576 --> 00:28:44,456 Ehk� haluan saapua tuntia ennen koneeseen nousua. Menn��n. 347 00:28:44,539 --> 00:28:47,710 Uusi auto? - Omani on huollossa. 348 00:28:47,793 --> 00:28:49,586 Vaihdan vaatteet. 349 00:29:01,264 --> 00:29:06,937 Olemme autossa koko p�iv�n. 350 00:29:07,020 --> 00:29:09,564 Pit�isik� meid�n puhua siit� jutusta? 351 00:29:10,690 --> 00:29:12,901 Jutuksiko sit� nyt sanotaan? 352 00:29:12,984 --> 00:29:16,571 Miksi sitten, neropatti? - En tied�. 353 00:29:21,201 --> 00:29:22,869 Kuule. 354 00:29:24,955 --> 00:29:27,333 Olit oikeassa. 355 00:29:27,416 --> 00:29:29,418 Min� suistuin raiteilta. 356 00:29:29,501 --> 00:29:31,837 Jackie Qui�ones my�nt�� virheens�? 357 00:29:31,920 --> 00:29:34,965 Haista paska. Yrit�n t�ss� pyyt�� anteeksi. 358 00:29:35,048 --> 00:29:37,217 Sori. 359 00:29:38,260 --> 00:29:42,181 En esit� tekosyit� teoilleni. 360 00:29:42,264 --> 00:29:45,684 Niin kai k�y usein vieroituksessa. 361 00:29:45,767 --> 00:29:48,479 Sit� sanotaan mielen pakkomielteeksi. 362 00:29:48,562 --> 00:29:51,940 Korvaat addiktion toisella. 363 00:29:53,650 --> 00:29:55,569 Sin� taisit olla korvaajani. 364 00:29:57,237 --> 00:29:59,365 Mik� se nyt sitten on? 365 00:29:59,448 --> 00:30:05,162 T�m�. Ty�. Olen kunnossa, oikeasti. 366 00:30:06,496 --> 00:30:09,374 Olen pahoillani, ett� sekosin. 367 00:30:11,334 --> 00:30:14,338 Voisimmeko vain unohtaa sen? 368 00:30:14,421 --> 00:30:17,174 Lupaan lopettaa kanalalla nuuskimisen. 369 00:30:19,092 --> 00:30:23,472 Haluan sinun tiet�v�n, etten ole syd�met�n. 370 00:30:23,555 --> 00:30:27,100 Tapahtumat tuntuivat kamalalta. 371 00:30:28,935 --> 00:30:32,606 Mukavaa, ett� tulit luokseni. Voimme tehd� taas t�it�. 372 00:30:32,689 --> 00:30:35,317 Tarjoan kun olemme pid�tt�neet Cuevasin? 373 00:30:35,400 --> 00:30:37,152 Sovittu. 374 00:30:53,293 --> 00:30:57,422 Nytk� meill� on aikaa? Kentt� on tuolla. 375 00:30:59,007 --> 00:31:01,426 Pit�� k�yd� ensin jossain. 376 00:31:15,440 --> 00:31:17,818 Arvostan t�t�. 377 00:31:17,901 --> 00:31:21,988 Kiitos. - Kaunis tilaisuus. 378 00:31:23,323 --> 00:31:28,370 T�m� on vain perheelle. - Otan osaa. 379 00:31:29,996 --> 00:31:32,166 Koko laitoksen puolesta. 380 00:31:32,249 --> 00:31:36,503 Olemme pahoillamme, ettemme pys�ytt�neet t�t� ajoissa. 381 00:31:36,586 --> 00:31:41,550 Toisaalta Charmainella on yh� toivoa. 382 00:31:41,633 --> 00:31:47,473 Mutta h�n on yh� tuolla ulkona. Yksin, peloissaan. 383 00:31:47,556 --> 00:31:50,016 H�n toimii vaarallisten ihmisten kanssa. 384 00:31:51,726 --> 00:31:55,939 H�n ei uskalla tulla edes siskonsa hautajaisiin. 385 00:31:56,022 --> 00:32:00,402 Parasta olisi auttaa minua l�yt�m��n h�net. 386 00:32:00,485 --> 00:32:03,071 Ennen kuin h�nelle sattuu jotain. 387 00:32:03,154 --> 00:32:06,074 Charmaine menetti vanhempansa aikaisin. 388 00:32:06,157 --> 00:32:10,204 Kahdet hautajaiset ennen 8-vuotissyntym�p�iv��. 389 00:32:10,287 --> 00:32:15,417 H�nell� ei ollut en�� perhett�, me hoidimme h�nt�. 390 00:32:15,500 --> 00:32:20,422 Wayne-veljenikin teki h�nen eteens� paljon. 391 00:32:20,505 --> 00:32:25,219 Katto h�nen p��ns� p��lle, opetti vahvaksi. 392 00:32:25,302 --> 00:32:29,431 H�n jakoi is�mme opetukset. 393 00:32:29,514 --> 00:32:31,766 Tied�tk�, mik� oli yksi opeista? 394 00:32:34,477 --> 00:32:38,690 �l� puhu koskaan poliisille. 395 00:32:41,901 --> 00:32:44,321 Kiitos, ett� tulitte, ylikonstaapeli. 396 00:32:50,243 --> 00:32:51,911 Mickey. Mit� nyt? 397 00:32:53,538 --> 00:32:57,167 Sanoitko juuri Frankie vitun Cuevas? 398 00:33:00,545 --> 00:33:02,797 Kyll�. Kiitos. 399 00:33:04,007 --> 00:33:05,508 Kyll�. 400 00:33:19,105 --> 00:33:21,400 Hei, hei. Oletko sin� kunnossa. 401 00:33:21,483 --> 00:33:24,111 Olen paniikissa. 402 00:33:24,194 --> 00:33:25,904 Istuisin vain odottamassa, - 403 00:33:25,987 --> 00:33:28,282 ett� Frankie vied��n pois minun takiani? 404 00:33:28,365 --> 00:33:30,950 Ent� jos se ei onnistu, Ray? 405 00:33:32,702 --> 00:33:35,789 En kest� ep�tietoisuutta. 406 00:33:37,082 --> 00:33:39,918 Sinun on sanottava minulle, ett� kaikki j�rjestyy. 407 00:33:42,671 --> 00:33:44,673 Kaikki j�rjestyy. 408 00:33:47,717 --> 00:33:49,803 Viimeiset tarkastukset. 409 00:33:49,886 --> 00:33:53,223 Lent�j� ilmestyy pian. 410 00:33:55,141 --> 00:33:57,686 Kysyn onko Frankieta tai Charmainea n�hty. 411 00:33:57,769 --> 00:34:00,647 Ei, he ilmoittavat. Ota rauhassa. 412 00:34:33,972 --> 00:34:36,307 Mit� helvetti� me touhuamme? - Ulos. 413 00:34:47,777 --> 00:34:50,489 Soitan Lancelle, ett� my�h�stymme. 414 00:34:50,572 --> 00:34:52,741 K�skin nousta ulos. 415 00:35:27,901 --> 00:35:31,988 Ole kiltti. �l� tee t�t�. 416 00:35:32,071 --> 00:35:35,867 En puhunut kenellek��n. 417 00:35:35,950 --> 00:35:39,537 Charmaine, ole kiltti. 418 00:35:44,959 --> 00:35:48,630 Ei en�� koneita. - Miksi teit noin? 419 00:35:48,713 --> 00:35:50,173 Pelastin sinut juuri. 420 00:35:50,256 --> 00:35:52,926 Jos h�n olisi puhunut, istuisit 20 vuotta. 421 00:35:53,009 --> 00:35:56,430 Kenelle h�n puhuisi? - Meit� seurataan. 422 00:35:56,513 --> 00:35:58,473 Muutosten aika. 423 00:35:58,556 --> 00:36:01,601 Toimimme toisin t�st� l�hin. 424 00:36:01,684 --> 00:36:04,730 Ymm�rr�tk� sin�? - Kyll�. 425 00:36:04,813 --> 00:36:06,440 Hyv�. 426 00:36:06,523 --> 00:36:09,192 Auta raahaamaan t�m� mulkero hautaansa. 427 00:36:19,994 --> 00:36:22,330 Okei. Okei. 428 00:36:22,413 --> 00:36:25,375 Lennon piti l�hte� kello 11 Teterboroon. 429 00:36:25,458 --> 00:36:29,129 Lent�j� Lance Houston. - Katsotaan. 430 00:36:29,212 --> 00:36:31,631 Lentosuunnitelma toimitettiin. 431 00:36:31,714 --> 00:36:35,927 Mutta kukaan ei ole saapunut. Ei edes lent�j�. 432 00:36:36,010 --> 00:36:38,012 Outoa. H�n on yleens� ajoissa. 433 00:36:40,014 --> 00:36:42,851 Voin yritt�� soittaa. - Olkaa hyv�. 434 00:36:51,484 --> 00:36:53,862 H�n ei vastaa. Olen pahoillani. 435 00:36:53,945 --> 00:36:56,197 Helvetti. 436 00:36:59,993 --> 00:37:03,663 Muutama tunti viel�, sitten se on ohi. 437 00:37:03,746 --> 00:37:06,082 En voi uskoa t�t�. 438 00:37:07,625 --> 00:37:13,298 Olenko min� kamala ihminen? - Et. Kulta, teet oikein. 439 00:37:18,136 --> 00:37:19,846 KUKAAN EI SAAPUNUT KENT�LLE. 440 00:37:21,848 --> 00:37:23,725 Mit� nyt? 441 00:37:28,062 --> 00:37:30,190 Charmaine ei tullut kent�lle. 442 00:37:30,273 --> 00:37:33,276 Mit� vittua? Ei. Ei. 443 00:37:33,359 --> 00:37:38,907 Hyv�stelin h�net. H�n oli tulossa, Ray. 444 00:37:41,200 --> 00:37:45,163 Mit�? - Minun on kysytt�v�, Renee. 445 00:37:45,246 --> 00:37:51,586 Kusetatko minua? - Kusetanko? 446 00:37:52,754 --> 00:37:56,341 Annoin lapseni is�n. - Tied�n. 447 00:37:56,424 --> 00:37:59,803 Selv�stikin jotain sattui. - Tied�n. Anteeksi... 448 00:37:59,886 --> 00:38:03,265 Voi helvetti. 449 00:38:03,348 --> 00:38:04,933 Mit� nyt? 450 00:38:05,016 --> 00:38:08,395 Jos h�n ei tullut, h�n on jo kotona. 451 00:38:08,478 --> 00:38:10,146 Minun pit�� l�hte�. 452 00:38:13,191 --> 00:38:15,026 Paska. Selv� homma. 453 00:38:16,903 --> 00:38:19,781 Teterboroon ei ole muita lentoja. 454 00:38:19,864 --> 00:38:21,783 Ei mist��n kent�lt�. Se siit�. 455 00:38:21,866 --> 00:38:24,661 Kello on 12.30. L�hetin muut pois. 456 00:38:24,744 --> 00:38:27,455 Heid�n on turha tuhlata aikaansa. 457 00:38:27,538 --> 00:38:30,500 Voisimme hankkia etsint�luvan. 458 00:38:30,583 --> 00:38:34,170 Aika luovuttaa. - Mit�? Ei. 459 00:38:34,253 --> 00:38:37,299 Meill� on mahdollisuus, on oltava jotain muuta. 460 00:38:37,382 --> 00:38:40,760 Ehk�, mutta t�m� se ei ole. 461 00:38:48,768 --> 00:38:50,853 Hei, beibi. 462 00:38:52,563 --> 00:38:54,232 En odottanut sinua viel�. 463 00:38:55,566 --> 00:38:59,487 Suunnitelmat muuttuivat. 464 00:39:01,030 --> 00:39:06,786 L�ysin t�m�n sinun autostasi. 465 00:39:09,789 --> 00:39:13,418 Mik� se on? - Etk� sin� tied�? 466 00:39:13,501 --> 00:39:15,586 En. Mik� se on? 467 00:39:18,047 --> 00:39:20,967 Se on GPS-l�hetin. 468 00:39:21,050 --> 00:39:23,887 Sellainen, jolla poliisit seuraavat ihmisi�. 469 00:39:23,970 --> 00:39:26,181 Jeesus. 470 00:39:26,264 --> 00:39:28,516 Tied�tk�, miten se p��tyi autoosi? 471 00:39:29,642 --> 00:39:33,479 Mist� min� tiet�isin sen? 472 00:39:36,441 --> 00:39:39,986 �l� ole outo, sano vain, mit� se tarkoittaa. 473 00:39:42,530 --> 00:39:46,618 Ei se tarkoita mit��n. Min� olin heit� ovelampi. 474 00:39:46,701 --> 00:39:49,579 Peruin lennon. Chuleta meni kent�lle. 475 00:39:49,662 --> 00:39:52,457 Siell�h�n ne poliisit olivat. 476 00:39:52,540 --> 00:39:55,543 Ei se mit��n. Hoidin asian. 477 00:39:55,626 --> 00:40:00,382 Mutta se tarkoittaa, ett� muutamme kuvioita. 478 00:40:00,465 --> 00:40:03,259 Tietysti sin� hoidit asian. 479 00:40:04,802 --> 00:40:06,304 Olet muita viisaampi. 480 00:40:09,640 --> 00:40:11,601 Sin� olit oikeassa. 481 00:40:12,685 --> 00:40:17,440 Olen sotkenut Frankie Jr.:n ja sinut asioihin, jotka eiv�t kuulu teille. 482 00:40:17,523 --> 00:40:20,318 T�st� l�hin j�t�n sinut ulkopuolelle. 483 00:40:20,401 --> 00:40:22,111 Miksi? 484 00:40:24,489 --> 00:40:26,866 Etk� sin� luota minuun? 485 00:40:31,996 --> 00:40:34,415 Tietysti luotan. 486 00:40:40,213 --> 00:40:46,010 Pid�t meist� niin hyv�� huolta. Minun kuninkaani. 487 00:41:23,256 --> 00:41:27,844 Mit� helvetti�? T�m� piti pit�� piilossa. 488 00:41:27,927 --> 00:41:32,474 En jaksa en�� suojella sinua. Olet valehdellut alusta saakka. 489 00:41:32,557 --> 00:41:34,893 Olet unohtanut, kuka on komennossa. 490 00:41:34,976 --> 00:41:37,729 Viimeinen mahdollisuus, kerro totuus, - 491 00:41:37,812 --> 00:41:39,772 tai palaat yleiselle osastolle. 492 00:41:42,316 --> 00:41:43,777 Mit� sin� selit�t? 493 00:41:43,860 --> 00:41:47,781 Mulkero, minulla on silmi� ja korvia kaikkialla. 494 00:41:47,864 --> 00:41:49,740 Frankie Cuevas k�vi luonasi. 495 00:41:51,200 --> 00:41:54,412 Kuten Charmaine Grasakin. 496 00:41:56,622 --> 00:41:58,958 Okei. Kiinni j�in. 497 00:41:59,041 --> 00:42:01,586 Charmaine k�vi luonani. 498 00:42:01,669 --> 00:42:03,797 Frankie k�vi t��ll� eilen. 499 00:42:03,880 --> 00:42:07,008 Luuli minun liittyv�n serkkuunsa. 500 00:42:07,091 --> 00:42:09,427 Oikaisin h�nen tietonsa. 501 00:42:09,510 --> 00:42:13,931 Frankie luulee Jorgen kuolleen? - Niin h�n sanoi. Kuka tiet��? 502 00:42:15,933 --> 00:42:18,895 Miss� Charmaine on? - En ole meedio. 503 00:42:18,978 --> 00:42:20,605 En pyyd�k��n sellaista. 504 00:42:20,688 --> 00:42:23,441 Pyyd�n, ett� hoidat osasi. 505 00:42:23,524 --> 00:42:25,985 Voit olla lokoisasti minun ansiostani. 506 00:42:26,068 --> 00:42:29,197 Mit� min� sain? En mit��n. 507 00:42:29,280 --> 00:42:32,867 Sinuna min� alkaisin j�rjestell� asioitani. 508 00:42:32,950 --> 00:42:35,453 Hyv�stelisin vihre�t vaatteet. 509 00:42:35,536 --> 00:42:38,915 Jos l�het�t minut takaisin, - 510 00:42:38,998 --> 00:42:41,960 en selvi� hengiss�. 511 00:42:42,043 --> 00:42:44,754 Se kuulostaa sinun ongelmaltasi. 512 00:42:44,837 --> 00:42:49,384 Jos olisin sin�, alkaisin hoitamaan hommiani. 513 00:42:49,467 --> 00:42:53,554 Muuten diili katoaa. 514 00:43:05,107 --> 00:43:06,651 Perill� ollaan. 515 00:43:08,611 --> 00:43:10,655 Oletko okei? 516 00:43:10,738 --> 00:43:14,325 Olen valvonut viidest� asti. V�sytt��. Haluan kotiin. 517 00:43:14,408 --> 00:43:15,993 Selv�. 518 00:43:17,703 --> 00:43:20,290 En puhu Alanille. Lupasin sen. 519 00:43:20,373 --> 00:43:24,043 Mutta pit�� sanoa. Raysta on vain harmia. 520 00:43:25,419 --> 00:43:27,881 H�n sai meid�t n�ytt�m��n typerilt�. 521 00:43:27,964 --> 00:43:30,842 Yksi takaisku. Yrit�mme uudelleen. 522 00:43:30,925 --> 00:43:34,888 Ei tule toista kertaa. Keksi jotain muuta. 523 00:43:34,971 --> 00:43:39,267 On muutakin! Daisy taitaa olla kuollut. 524 00:43:39,350 --> 00:43:42,103 Mit� helvetti�? Miksi et aloittanut siit�? 525 00:43:42,186 --> 00:43:44,189 Min�... - Tied�tk� mit�? 526 00:43:44,272 --> 00:43:46,816 Kerro siit� huomenna toimistolla. 527 00:43:49,235 --> 00:43:52,029 Niin. Toki. N�hd��n. 528 00:43:55,783 --> 00:43:57,868 Leslie... 529 00:44:09,797 --> 00:44:11,424 Ei varausta. 530 00:44:11,507 --> 00:44:13,801 5 minuutin tauko. Minun on puhuttava. 531 00:44:13,884 --> 00:44:15,511 Voinko tulla? 532 00:44:27,273 --> 00:44:29,025 Teid�n, ett� ghostaat minua... 533 00:44:29,108 --> 00:44:31,235 En ghostaa sinua. 534 00:44:42,038 --> 00:44:45,083 Olen tehnyt t�t� 20 vuotta. 535 00:44:45,166 --> 00:44:48,503 Olen n�hnyt usean rakastuvan vankiin. 536 00:44:48,586 --> 00:44:54,592 Osa heist� haluaa pahan pojan. Vaaran tunne tuntuu hyv�lt�. 537 00:44:54,675 --> 00:44:58,054 Min� en ole sellainen. 538 00:44:59,388 --> 00:45:03,851 Miksi sitten suutelit minua? - Min�... 539 00:45:06,645 --> 00:45:08,272 En tied�. 540 00:45:10,441 --> 00:45:14,612 Ymm�rr�n, ettet ole sellainen, mutta en min�k��n ole. 541 00:45:14,695 --> 00:45:18,074 En ole t��ll� koko el�m��ni. 542 00:45:18,157 --> 00:45:20,952 Uskoit minuun aina. 543 00:45:21,035 --> 00:45:25,164 Jos nyt lopetat, syd�meni murtuu. 544 00:45:26,791 --> 00:45:28,960 Sano, ett� p��sen t��lt� viel�. 545 00:45:29,043 --> 00:45:31,212 Ole kiltti. 546 00:45:32,296 --> 00:45:34,882 Okei. 547 00:45:34,965 --> 00:45:37,677 P��set t��lt� viel� joskus. 548 00:45:37,760 --> 00:45:42,056 Aivan. K�velen t��lt� ulos vapaana miehen�. 549 00:45:42,139 --> 00:45:44,809 Tied�tk�, mit� teen ensimm�iseksi? 550 00:45:47,645 --> 00:45:51,774 Ostan kukkia. Violetteja. 551 00:45:51,857 --> 00:45:55,194 Se lienee lempiv�risi. 552 00:45:57,238 --> 00:46:00,033 Koputan oveesi, sin� tulet avaamaan - 553 00:46:00,116 --> 00:46:03,077 tiukissa farkuissasi, tukka laitettuna. 554 00:46:03,160 --> 00:46:05,872 Min� sanon: "Janelle." 555 00:46:05,955 --> 00:46:08,999 "Sinun ei tarvitse en�� olla sellainen nainen." 556 00:46:10,376 --> 00:46:12,711 Sitten sin� kutsut minut sis��n. 557 00:46:14,130 --> 00:46:15,673 Vai niin? 558 00:46:17,800 --> 00:46:21,011 Niin juuri. 559 00:46:22,179 --> 00:46:24,474 Mukava tarina. 560 00:46:24,557 --> 00:46:28,352 Toivon, ett� se tosiaan menee niin. 561 00:46:30,187 --> 00:46:33,608 Mutta siihen asti, sin� tapaat Eugenen. 562 00:46:33,691 --> 00:46:35,818 H�n on hyv� ty�ss��n. 563 00:46:40,489 --> 00:46:42,158 Ei niin hyv� kuin sin�. 564 00:46:51,208 --> 00:46:52,960 Vittu. Ei. 565 00:46:53,043 --> 00:46:55,004 YHTEYS KATKENNUT 566 00:46:57,298 --> 00:46:59,633 Kuka siell�? - Jackie. 567 00:47:05,848 --> 00:47:07,517 Mit� helvetti� tapahtui? 568 00:47:07,600 --> 00:47:11,187 Mukava n�hd� sinuakin. - Tein itsest�ni pellen. 569 00:47:11,270 --> 00:47:13,689 Valehteleeko Renee? Vai onko h�n tyhm�? 570 00:47:13,772 --> 00:47:16,275 H�n ei tiennyt, ettei Frankie tule. 571 00:47:16,358 --> 00:47:19,112 Ihan sama. Meill� oli sopimus. 572 00:47:19,195 --> 00:47:21,364 Minun on puhuttava h�nelle Daisyst�. 573 00:47:21,447 --> 00:47:22,907 Nyt heti vai? 574 00:47:22,990 --> 00:47:25,326 Kyll�! - Ei k�y. 575 00:47:26,660 --> 00:47:31,207 H�n on Frankien kanssa. - Aivan sama! 576 00:47:31,290 --> 00:47:33,918 Tein t�m�n sinulle. Hoida h�net puhelimeen. 577 00:47:34,001 --> 00:47:35,837 En tied�, onko se turvallista. 578 00:47:35,920 --> 00:47:37,964 En l�hde ennen. 579 00:47:38,047 --> 00:47:41,592 S�nkysi on mukava, voin yht� hyvin j��d�. 580 00:47:43,385 --> 00:47:45,138 Okei. Olkoon. 581 00:47:45,221 --> 00:47:46,973 Madalla odotuksiasi. 582 00:47:47,056 --> 00:47:50,935 Odotan saavani vastauksia, Ray. Nyt. 583 00:47:51,018 --> 00:47:54,313 Jackie, laitan viestin. - Hyv�. 584 00:48:01,111 --> 00:48:03,280 Oletko tyytyv�inen? 585 00:48:13,582 --> 00:48:15,209 Hei, Renee. Oletko kunnossa? 586 00:48:16,961 --> 00:48:19,255 H�n l�ysi j�ljittimen. En voi puhua. 587 00:48:19,338 --> 00:48:21,674 Oletko sin� kunnossa? 588 00:48:21,757 --> 00:48:23,926 T�nne. Renee, t�ss� Jackie Qui�ones. 589 00:48:24,009 --> 00:48:25,678 Kerro, mit� tied�t Daisyst�. 590 00:48:25,761 --> 00:48:28,139 Mik� konferenssipuhelu t�m� on? 591 00:48:28,222 --> 00:48:31,267 En tied� paskaakaan. Painu helvettiin. 592 00:48:34,645 --> 00:48:36,605 Mit� h�n sanoi? 593 00:48:39,400 --> 00:48:41,610 Sanoo, ettei tied� mit��n. 594 00:48:44,905 --> 00:48:46,949 Sanoit h�nen tiet�v�n Daisyst�. 595 00:48:47,032 --> 00:48:49,660 Niin h�n varmaan tiet��kin. 596 00:48:49,743 --> 00:48:53,164 H�n voi puhua... - Mulkku. Ved�tit minua. 597 00:48:53,247 --> 00:48:55,416 Mik� sinua vaivaa? 598 00:48:55,499 --> 00:48:57,710 Teetk� t�t� huviksesi? - Rauhoitu. 599 00:48:57,793 --> 00:49:01,255 Mit� vittua on tekeill�? - Haluatko tiet��? 600 00:49:01,338 --> 00:49:03,966 Minulla on mahdollisuus saada ty�ni takaisin. 601 00:49:04,049 --> 00:49:08,095 Tein diilin. Autan osavaltion poliisia saamaan Frankien. 602 00:49:08,178 --> 00:49:10,223 Teen sen, mit� vaaditaan! 603 00:49:10,306 --> 00:49:13,226 Luulin todella, ett� sin�kin saisit voiton. 604 00:49:13,309 --> 00:49:15,728 �l� jauha paskaa. K�ytit minua. 605 00:49:17,354 --> 00:49:19,774 Tuhlasin p�iv�n. En tied� mit��n Daisyst�. 606 00:49:19,857 --> 00:49:23,402 N�ytin idiootilta Leslien edess�. - Se on oma vikasi. 607 00:49:23,485 --> 00:49:25,571 En k�skenyt puhua Babcockille. 608 00:49:25,654 --> 00:49:27,698 Se oli huono p��t�ksesi. 609 00:49:31,702 --> 00:49:33,704 Tiesin, ett� olet mulkku. 610 00:49:33,787 --> 00:49:37,333 En vain uskonut, ett� olisit sellainen minua kohtaan. 611 00:49:37,416 --> 00:49:40,336 Olet uskomaton. 612 00:49:40,419 --> 00:49:42,755 Olisi pit�nyt puhua Alanille. 613 00:49:42,838 --> 00:49:44,590 Se olisikin mennyt hienosti. 614 00:49:47,259 --> 00:49:49,804 Min� h�ivyn. 615 00:49:49,887 --> 00:49:52,974 Vien kissankin. - Mit� sin� touhuat? 616 00:49:53,057 --> 00:49:54,976 Mit� sin� teet kissalle? 617 00:49:55,059 --> 00:49:56,727 Mit� itse? 618 00:50:25,589 --> 00:50:27,383 Mit� vittua? 619 00:50:27,466 --> 00:50:30,469 Qui�ones sy�mme juuri illallista. 620 00:50:30,552 --> 00:50:32,555 Mit� nyt? - Tarvitsen apua. 621 00:50:32,638 --> 00:50:34,307 Daisy on kuollut. 622 00:50:34,390 --> 00:50:38,102 Ei ruumista tai todisteita, mutta Frankie tappoi h�net. 623 00:50:38,185 --> 00:50:39,812 H�n tiet��, ett� tied�n. 624 00:50:39,895 --> 00:50:44,984 Sinun olisi pit�nyt puhua ennen suunnitelmiasi selk�ni takana. 625 00:50:45,067 --> 00:50:47,361 Paska. Tied�t siit�? 626 00:50:47,444 --> 00:50:50,615 Luuletko, etten tied� kaikkea? 627 00:50:50,698 --> 00:50:54,619 Turvatarkastajat soittivat kent�lt�. 628 00:50:54,702 --> 00:50:57,162 Ray antoi huonon vihjeen. - Ray? 629 00:50:59,039 --> 00:51:01,000 Helvetti. - Se oli typer��. 630 00:51:01,083 --> 00:51:03,252 Se ei toistu en��. - Ei varmasti! 631 00:51:03,335 --> 00:51:06,964 Vaaransit koko tutkinnan! 632 00:51:07,047 --> 00:51:09,800 Tied�n. Olen pahoillani. 633 00:51:09,883 --> 00:51:12,511 Min� kerroin h�nelle, ett� suojelisin h�nt�. 634 00:51:12,594 --> 00:51:16,349 Juotko sin� taas? - Mit�? En! 635 00:51:16,432 --> 00:51:20,144 Miksi ajattelisit noin? - Hoidin rattijuopumuksesi. 636 00:51:20,227 --> 00:51:23,856 Huomisesta l�htien joudut virtsatesteihin. 637 00:51:23,939 --> 00:51:28,861 Mit� helvetti�? Yrit�n tehd� oikein. Tehd� ty�ni. 638 00:51:28,944 --> 00:51:31,614 Qui�ones, et ole ollut t�iss�. 639 00:51:31,697 --> 00:51:35,159 Saavuit t�nne ilmoittamatta s��lien itse�si. 640 00:51:35,242 --> 00:51:39,288 Puhut saavasi vinkkej� Raylta. Sanot tiedonantajasi olevan kuollut - 641 00:51:39,371 --> 00:51:42,374 mututuntumaan perustuen. Mit� minun pit�isi ajatella? 642 00:51:43,667 --> 00:51:46,587 Siin� kaikki. Aika rajulle rakkaudelle? 643 00:51:46,670 --> 00:51:50,674 T�ss� ei ole kyse rakkaudesta. Olen ylikonstaapelisi. 644 00:51:52,593 --> 00:51:58,015 Olisit hyv� poliisi, jos tottelisit kuria. 645 00:51:58,098 --> 00:52:01,185 Opit Raylta huonoa k�yt�st�. 646 00:52:01,268 --> 00:52:06,732 Nyt on aika muuttaa asia. Heti. 647 00:52:11,570 --> 00:52:13,739 Mit� min� voin? 648 00:52:16,867 --> 00:52:20,955 Voit aloittaa j�tt�m�ll� kotini juttujesi ulkopuolelle. 649 00:52:21,038 --> 00:52:25,000 Jos haluat puhua, soitat minulle. 650 00:52:25,083 --> 00:52:29,630 Mene kotiin nukkumaan. N�hd��n huomenna t�iss�. 651 00:52:38,430 --> 00:52:43,310 Jos olet oikeassa Daisyst�, l�yd�mme h�net. 652 00:52:43,393 --> 00:52:48,106 Mutta toimimme oikein, onnistuuko se sinulta? 653 00:52:49,817 --> 00:52:52,945 Kyll�. Kyll� se onnistuu. 654 00:53:06,917 --> 00:53:09,419 Tule t�nne, kisu. Tule. 655 00:53:15,133 --> 00:53:17,386 J�ik� lento v�list�, konstaapeli? 656 00:53:27,646 --> 00:53:29,356 Tulitteko antautumaan? 657 00:53:34,987 --> 00:53:38,991 Et pelota minua. Tied�n, ettet tee paskaakaan. 658 00:53:39,992 --> 00:53:43,370 Sen kun heilutat mulkkuasi, t�ss� on 19 sentti�. 659 00:53:46,081 --> 00:53:47,916 Puhut kovia. 660 00:53:51,795 --> 00:53:53,881 Mutta n�yt�t pelokkaalta. 661 00:54:02,890 --> 00:54:05,058 Onko kaikki hyvin, Jacqueline? 662 00:54:06,877 --> 00:54:09,755 Ei h�t��. - En usko. 663 00:54:09,870 --> 00:54:13,749 Hoida halpishulinoitsijan perseesi tontiltani. 664 00:54:14,067 --> 00:54:16,153 Soitin jo poliisille. 665 00:54:24,286 --> 00:54:25,829 N�hd��n pian. 666 00:54:38,550 --> 00:54:40,761 Oletko kunnossa, Jackie? 667 00:54:42,336 --> 00:54:44,172 Olen. 668 00:54:48,208 --> 00:54:50,794 Pid� mirrisi turvassa, horo! 669 00:54:58,487 --> 00:55:02,658 Tekstitys: Aaron Laakso Iyuno-SDI Group50280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.