All language subtitles for Hightown.S02E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,922 --> 00:00:06,799 - Aiemmin: - Olet raskaana. 2 00:00:06,882 --> 00:00:08,968 Taidan tiet�� is�n. Se on ongelma. 3 00:00:09,051 --> 00:00:11,303 - Lopeta! - Saat potkut. 4 00:00:11,386 --> 00:00:14,640 Osaan vain olla poliisi. Voitko auttaa v�h�n? 5 00:00:14,723 --> 00:00:20,312 Jos siviili saisi tiet��, kuka myi Connorille, se voisi auttaa. 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,398 Mene tienaamaan meille rahaa. 7 00:00:22,481 --> 00:00:26,444 - Jorge parittaa sit� tytt��. - H�nest� tulee hyv� vasikka. 8 00:00:26,527 --> 00:00:28,112 Olen Cuevasien leiviss�. 9 00:00:28,195 --> 00:00:30,406 Voisin ujuttaa sinulle myyt�v�� t�nne. 10 00:00:30,489 --> 00:00:33,492 - Haluan tehd� sen sinulle. - Ei. 11 00:00:33,575 --> 00:00:36,078 - Millainen is�si on? - Vanha kalastaja. 12 00:00:36,161 --> 00:00:39,165 H�n silpoi sormensa veneell� ja sai silti saaliin. 13 00:00:39,248 --> 00:00:42,001 Haluan p�ihdeohjelmaan, jossa on helpot oltavat. 14 00:00:42,084 --> 00:00:44,628 Et saa mit��n ennen kuin annat jotain. 15 00:00:44,711 --> 00:00:49,841 Kizzle on Nickerson State Parkissa. Onnistuuko? 16 00:02:26,104 --> 00:02:30,109 - Liikett�! - En ole tehnyt mit��n. 17 00:02:30,192 --> 00:02:33,403 - Yl�s, Delgado, senkin l�ski. - Ota iisisti. 18 00:02:39,409 --> 00:02:41,745 Mit� sin� etsit? 19 00:02:41,828 --> 00:02:43,789 Hiljaa, ellet halua turpaan. 20 00:02:43,872 --> 00:02:47,376 - Saatanan vasikka. - Antaa kuulua. 21 00:02:47,459 --> 00:02:51,922 Luuletko olevasi muita parempi? Et ole. 22 00:02:54,065 --> 00:02:55,984 Ala tulla, vanki. 23 00:03:08,163 --> 00:03:11,083 Et ole en�� meid�n ongelmamme. 24 00:03:11,166 --> 00:03:14,503 Mutta n�emme taas pian, kun mokaat. 25 00:03:40,904 --> 00:03:43,949 Hitto. Sain siirron. 26 00:03:44,032 --> 00:03:48,161 Tervetuloa smaragdikaupunkiin, veli. Olen Vernon. 27 00:03:49,913 --> 00:03:52,165 NEW BEDFORDIN SATAMA 28 00:03:57,754 --> 00:04:00,716 Montakohan alamittaista hummeria Gemma Rosella on? 29 00:04:00,799 --> 00:04:02,843 Tulimme kysym��n haista - 30 00:04:02,926 --> 00:04:06,012 - emme t�llaisista rikkeist�. 31 00:04:07,722 --> 00:04:10,225 TOIVOTTAVASTI SAAT SALAKALASTAJAN KIINNI 32 00:04:14,271 --> 00:04:16,690 Ennen kuin harmaannumme, Jack! 33 00:04:22,696 --> 00:04:24,865 T��ll� se tapahtuu. 34 00:04:24,948 --> 00:04:27,576 Luuletko, ett� kuhaset� puhuu sinulle? 35 00:04:27,659 --> 00:04:31,705 Kyll�, koska usko tai �l�, me kunnioitamme toisiamme. 36 00:04:31,788 --> 00:04:35,709 H�n tuntee joka laivan, joka kalastajan ja joka kalan meress�. 37 00:04:35,792 --> 00:04:38,504 Ja niin tapauksia ratkotaan. 38 00:04:38,587 --> 00:04:42,883 Eik� sinulle opetettu sit� osavaltion poliisissa? 39 00:04:50,640 --> 00:04:54,770 Terve, Eddie Murphy. 40 00:04:54,853 --> 00:04:57,606 Mit� nyt? Olinko poliisia fiksumpi? 41 00:04:57,689 --> 00:04:59,942 Kerro, mit� olet puuhaillut, Gustavo - 42 00:05:00,025 --> 00:05:02,236 - niin kerron, mist� sinua syytet��n. 43 00:05:02,319 --> 00:05:05,113 Kertoiko h�n, kun yritti napata minut petoksesta? 44 00:05:05,196 --> 00:05:07,658 H�n myi kampelaa koljana. Kaikki tiesiv�t. 45 00:05:07,741 --> 00:05:10,661 Kerro tuomarille. H�nest�kin se oli paskapuhetta. 46 00:05:10,744 --> 00:05:13,831 Sek� tuomari, joka l�hti el�kkeelle Portugaliin - 47 00:05:13,914 --> 00:05:15,791 - 3 kuukautta my�hemmin? 48 00:05:15,874 --> 00:05:19,670 Voiko h�nt� syytt��? Kuka haluaa asua t�llaisessa l�vess� - 49 00:05:19,753 --> 00:05:21,755 - jossa kaikki ottavat lahjuksia? 50 00:05:21,838 --> 00:05:24,508 Saimme ilmoituksia haiden salakalastuksesta. 51 00:05:24,591 --> 00:05:26,468 Olen liikemies. 52 00:05:26,551 --> 00:05:28,679 - Vaivautuisinko sellaiseen? - Et. 53 00:05:28,762 --> 00:05:32,474 Mutta jos joku t��ll� tiet�� asioita, niin sin�. 54 00:05:32,557 --> 00:05:35,894 Ensinn�k��n hainlihalle ei ole kotimaan markkinoita. 55 00:05:35,977 --> 00:05:39,439 Mutta jotkut New Yorkin aasialaiset ovat hulluina siihen. 56 00:05:39,522 --> 00:05:44,027 Evi� k�ytet��n keittoon ja muita osia erektiol��kkeiksi. 57 00:05:44,110 --> 00:05:46,196 Tied�mme sen. Tarvitsemme nimen. 58 00:05:46,279 --> 00:05:48,699 Vanhojen aikojen kunniaksi. 59 00:05:48,782 --> 00:05:51,701 Ja ehk� en tee pistotarkastusta Gemma Rosella nyt. 60 00:05:54,829 --> 00:05:58,500 - Olen kuullut Billy Moranista. - Millaisia asioita? 61 00:05:59,960 --> 00:06:02,545 Se on teid�n ty�t�nne. 62 00:06:04,923 --> 00:06:08,176 Billy Moran, oikeastiko? Mit� ajanhukkaa. 63 00:06:08,259 --> 00:06:10,345 Se sopii kuvaan t�ydellisesti. 64 00:06:10,428 --> 00:06:12,973 Billy puuhasi ennen todella h�m�ri�. 65 00:06:13,056 --> 00:06:15,642 Ja yksi h�nen miehist��n on palveluksen auki. 66 00:06:15,725 --> 00:06:20,230 Billy on Gustavon kilpailija. H�n yritt�� vain hy�ty� t�st�. 67 00:06:20,313 --> 00:06:23,317 Puhun sille kalastajalle, kun p��semme takaisin. 68 00:06:23,400 --> 00:06:26,862 Jestas, ett� olet itsep�inen. 69 00:06:26,945 --> 00:06:31,158 Tarjoa minulle edes kahvi, kun olemme t��ll� asti. 70 00:06:31,241 --> 00:06:33,952 Aiotko k�yd� Rafaelin luona, kun olemme t��ll�? 71 00:06:35,495 --> 00:06:37,873 Ei ollut suunnitelmissa. 72 00:06:37,956 --> 00:06:42,628 Jos haluat, tulen mielell�ni mukaan. 73 00:06:42,711 --> 00:06:44,504 �l� katso minua noin. 74 00:06:44,587 --> 00:06:46,423 Miten? 75 00:06:47,674 --> 00:06:49,259 Paskat. Menn��n sitten. 76 00:06:58,852 --> 00:07:01,605 Kalastuspalvelusta. Liikkumatta. 77 00:07:01,688 --> 00:07:06,234 Ei h�t��. Minulla ei toimi edes suolisto. 78 00:07:12,615 --> 00:07:17,620 - Mit� uutta? - Teen vain hommiani. 79 00:07:20,957 --> 00:07:23,752 - Pitk�st� aikaa, Ed. - Jep. 80 00:07:26,838 --> 00:07:31,259 - Miten jakselet? - Oliko tuo vitsi? Helvetin hyvin. 81 00:07:31,342 --> 00:07:35,263 Jestas. Menik� eilen my�h��n, vai her�sitk� aikaisin? 82 00:07:35,346 --> 00:07:37,599 Paksusti sanottu sinulta. 83 00:07:38,767 --> 00:07:43,605 Olet oikeassa. Pid� hauskaa, is�. 84 00:07:47,108 --> 00:07:51,404 Tulitko t�nne asti vain tapaamaan is�ukkoasi? 85 00:07:53,490 --> 00:07:59,287 En min�. Ed etsii ryyppykaveria seuraksi katsomaan matseja. 86 00:07:59,370 --> 00:08:02,249 Min� katson matsin kanssasi. 87 00:08:02,332 --> 00:08:04,376 Menn��n Sully'siin, sy�d��n siipi�. 88 00:08:04,459 --> 00:08:07,754 Ehk� Jackie voi n�ytt��, miten isket��n naisia. 89 00:08:07,837 --> 00:08:13,135 - Ne ajat ovat minulla takana. - Ihan sama. 90 00:08:13,218 --> 00:08:19,182 - Mit� �idille kuuluu? - H�n on aina vihainen jostain. 91 00:08:20,683 --> 00:08:22,435 Soittaisit h�nelle. 92 00:08:23,770 --> 00:08:25,897 Helvetti. Soitanhan min�. 93 00:08:25,980 --> 00:08:29,859 Ei ole minun vikani, ettei h�n kerro sinulle mit��n. 94 00:08:31,319 --> 00:08:33,572 Meid�n pit�� palata t�ihin. 95 00:08:33,655 --> 00:08:36,408 Pid� huolta itsest�si, vanhus. 96 00:08:36,491 --> 00:08:40,703 Tule nyt, Jack. Halataan. 97 00:08:57,387 --> 00:09:01,850 - Oli kiva n�hd�, tytt�seni. - Samoin. 98 00:09:01,933 --> 00:09:05,937 No niin. Menn��n. 99 00:09:12,277 --> 00:09:16,907 Olen miettinyt vauva-ajoista asti, millaista olisi menett�� Anna. 100 00:09:16,990 --> 00:09:21,953 Se kuulostaa hullulta, mutta eiv�tk� kaikki vanhemmat tee niin? 101 00:09:24,414 --> 00:09:26,958 Kokeilin sit� aina silloin t�ll�in. 102 00:09:27,041 --> 00:09:30,420 Kuvittelin, millaista tuska olisi, mutta... 103 00:09:36,342 --> 00:09:38,553 Sit� ei voi kuvitella. 104 00:09:38,636 --> 00:09:42,974 Kiitos, Martha. Haluaako joku muu jakaa? 105 00:09:48,188 --> 00:09:51,108 - Hei. Olen Ray. - Hei, Ray. 106 00:09:51,191 --> 00:09:58,240 Poikani Nick k�rsi avioerostamme paljon. 107 00:09:58,323 --> 00:10:03,661 H�n alkoi oireilla ja py�ri� huonoissa porukoissa. 108 00:10:04,954 --> 00:10:06,998 Se tapahtui aivan silmieni edess�. 109 00:10:08,333 --> 00:10:10,502 En tehnyt tarpeeksi. 110 00:10:10,585 --> 00:10:13,796 Ja totta puhuen en ollut hyv� is�. 111 00:10:15,590 --> 00:10:21,429 H�n on nyt poissa. H�n on vankilassa. 112 00:10:21,512 --> 00:10:26,643 H�n sai nelj� vuotta huumeista. H�pe�n sit� kovasti, koska... 113 00:10:26,726 --> 00:10:30,188 Minun ei ehk� pit�isi edes olla t��ll�. Kuuntelen teit�. 114 00:10:30,271 --> 00:10:32,399 Osa teist� on menett�nyt lapsensa - 115 00:10:32,482 --> 00:10:36,153 - ja minun poikani on huumekauppias. 116 00:10:36,236 --> 00:10:39,322 Tavallaan min�kin olen menett�nyt h�net. 117 00:11:04,472 --> 00:11:06,308 Oli fiksua tuoda oma kahvi. 118 00:11:06,391 --> 00:11:08,310 Kahvi t��ll� on aina kamalaa. 119 00:11:08,393 --> 00:11:11,688 Olen Dibby'siss� t�iss�. Kahvi ei maksa vapaap�ivin�k��n. 120 00:11:11,771 --> 00:11:15,233 - Mahtavaa. - Niin. 121 00:11:15,316 --> 00:11:17,694 - Olen muuten Ray. - Hei. 122 00:11:17,777 --> 00:11:19,570 Miten menee? 123 00:11:21,906 --> 00:11:26,119 Pidin siit�, mit� kerroit. Minulle tuli siit� parempi olo. 124 00:11:26,202 --> 00:11:30,373 Minunkin poikani oli diileri. 125 00:11:30,456 --> 00:11:33,460 - Niink�? - Niin. 126 00:11:33,543 --> 00:11:38,423 H�n teki virheit�, mutta h�nen ei olisi tarvinnut kuolla niin. 127 00:11:38,506 --> 00:11:40,717 Mit� tapahtui? 128 00:11:40,800 --> 00:11:44,471 Joku liero tappoi h�net. H�net ammuttiin - 129 00:11:44,554 --> 00:11:48,892 - kasvoihin omassa autossaan huumeiden takia. 130 00:11:48,975 --> 00:11:51,019 Olen pahoillani. 131 00:11:52,562 --> 00:11:54,439 - Mik� h�nen nimens� oli? - Collin. 132 00:11:54,522 --> 00:11:57,734 Collin Connor. Kaikki sanoivat h�nt� Cocoksi. 133 00:11:57,817 --> 00:11:59,361 Coco. 134 00:11:59,444 --> 00:12:01,362 Tied�tk�, mist� h�n sai huumeet? 135 00:12:02,530 --> 00:12:05,116 - Mit� v�li� sill� on? - Ei sill� olekaan. 136 00:12:05,199 --> 00:12:09,829 Mietin vain, tunsivatko poikamme toisensa. 137 00:12:09,912 --> 00:12:12,499 Collin py�ri monien ihmisten kanssa - 138 00:12:12,582 --> 00:12:16,586 - mutta viime aikoina h�n py�ri yhden mustan tyt�n kanssa. 139 00:12:16,669 --> 00:12:18,296 - Mustan tyt�n? - Niin. 140 00:12:18,379 --> 00:12:22,592 - H�nk� sit� toimitti? - Luulen niin. 141 00:12:22,675 --> 00:12:25,720 - Asuuko h�n t��ll�? - H�n ei ole t��lt� kotoisin. 142 00:12:25,803 --> 00:12:27,931 Sen n�ki heti. 143 00:12:28,014 --> 00:12:32,894 En ole rasisti, mutta tied�th�n, mit� tarkoitan. 144 00:12:34,187 --> 00:12:36,689 Joo, tied�n min�. 145 00:12:38,316 --> 00:12:40,068 Mik� h�nen nimens� oli? 146 00:12:41,319 --> 00:12:47,158 - Ket� edes kiinnostaa en��? - Niin. Ei h�t��. 147 00:13:00,213 --> 00:13:02,549 H�nell� on varmaan TV liian kovalla. 148 00:13:02,632 --> 00:13:05,009 Niin. 149 00:13:06,302 --> 00:13:11,057 Voi luoja. Pikku hurmurihan se siin�. 150 00:13:11,140 --> 00:13:12,726 - Hei, mummo. - Hei. 151 00:13:12,809 --> 00:13:14,269 Kiitos, �iti. 152 00:13:14,352 --> 00:13:16,980 Olen my�h��n t�iss�, joten haen h�net aamulla. 153 00:13:17,063 --> 00:13:19,649 Anna h�nelle aamiaista, mutta ei sokerimuroja. 154 00:13:19,732 --> 00:13:22,819 Tied�n kyll�, mutta minulla ei ole mit��n iltaruokaa. 155 00:13:22,902 --> 00:13:24,529 Joo. 156 00:13:25,863 --> 00:13:28,867 Ota pelkk� juusto. H�n ei pid� pepperonista. 157 00:13:28,950 --> 00:13:30,451 Ent� juomaraha? 158 00:13:32,370 --> 00:13:34,122 Jep. 159 00:13:34,205 --> 00:13:37,083 Valot pois 20.30 eik� karkkia ennen nukkumaanmenoa. 160 00:13:37,166 --> 00:13:40,628 - Muistatko, mit� viimeksi k�vi? - Sinussa on jotain outoa. 161 00:13:42,213 --> 00:13:43,756 Mit�? 162 00:13:44,966 --> 00:13:48,720 - K�vitk� tissileikkauksessa? - Mit�? En. 163 00:13:48,803 --> 00:13:51,139 Ne n�ytt�v�t tosi aidoilta. 164 00:13:51,222 --> 00:13:54,642 En halua puhua t�st�. 165 00:13:54,725 --> 00:13:56,686 T�ss� ovat h�nen tavaransa. 166 00:13:56,769 --> 00:14:00,148 Haen sinut aamulla. 167 00:14:00,231 --> 00:14:03,234 - Selv�. - Rakastan sinua. Pid� hauskaa. 168 00:14:03,317 --> 00:14:05,028 - Sano "hei, �iti". - Hei, �iti. 169 00:14:05,111 --> 00:14:07,113 - Hei hei. - Tulehan, pikkuinen. 170 00:14:18,040 --> 00:14:22,170 Vai p�ihdeohjelma. Onko t��ll� pelkki� huumediilereit�? 171 00:14:22,253 --> 00:14:27,425 Ei diilereit� vaan narkkareita. V�kivallattomia tyyppej�. 172 00:14:27,508 --> 00:14:31,012 Sellaisia, joiden ei pid� olla vankilassa vaan vieroituksessa. 173 00:14:31,095 --> 00:14:35,433 T��ll� vieroitus on vankilassa. 174 00:14:35,516 --> 00:14:38,561 Kaksi k�rp�st� yhdell� iskulla. Mit� vikaa siin� on? 175 00:14:40,563 --> 00:14:42,774 T�m� on yksityinen. 176 00:14:42,857 --> 00:14:46,277 Joku tienaa 60 tonnia kuussa siit�, ett� olemme t��ll�. 177 00:14:46,360 --> 00:14:49,030 Luuletko, ett� musta mies p��stet��n vapaaksi - 178 00:14:49,113 --> 00:14:51,783 - kun meill� voi tienata? 179 00:14:51,866 --> 00:14:55,286 Ei. Meid�t halutaan t�nne. 180 00:14:56,579 --> 00:15:00,583 - Kuinka pitk� kakku sinulla on? - 36 kuukautta, jos olen kiltisti. 181 00:15:00,666 --> 00:15:03,628 Sitten tukiasuntolaan ties kuinka pitk�ksi aikaa. 182 00:15:03,711 --> 00:15:07,924 Jatkuva tuomio. Se on sairasta. 183 00:15:08,007 --> 00:15:12,595 En ole edes p��ssyt viel� oikeuteen. Siin� menee aikaa. 184 00:15:17,350 --> 00:15:20,102 Oletko sin� n�it� v�kivallattomia tyyppej�? 185 00:15:22,146 --> 00:15:26,025 Olen vain joku tyyppi Opa-lockasta, Floridasta. 186 00:15:26,108 --> 00:15:27,652 Olet etel�n poikia. 187 00:15:27,735 --> 00:15:31,322 Tunsin itseni siell� aina kummajaiseksi. 188 00:15:31,405 --> 00:15:33,658 Koska olet vaaleatukkainen musta. 189 00:15:36,452 --> 00:15:40,832 Aloin kuunnella biitti� ja siemailla purple drankia. 190 00:15:40,915 --> 00:15:43,668 - Vai k�ytit sin� leania. - Joo. 191 00:15:43,751 --> 00:15:48,881 Mutta Florida on t�ynn� nappeja, joten siirryin nopeasti oxyyn. 192 00:15:50,007 --> 00:15:52,427 Seuraavaksi tykitin suoneen - 193 00:15:52,510 --> 00:15:55,930 - ja p�llin kaiken, mik� irti l�hti. 194 00:15:56,013 --> 00:15:58,766 P�llin kerran yhden tyt�n hammasraudat. 195 00:15:58,849 --> 00:16:01,686 Myit varmaan siin� sivussa. 196 00:16:01,769 --> 00:16:03,354 Aina v�lill� v�h�n - 197 00:16:03,437 --> 00:16:06,232 - mutta ei se mik��n bisnes ollut. 198 00:16:06,315 --> 00:16:08,818 Olen ravannut posessa 16-vuotiaasta. 199 00:16:08,901 --> 00:16:11,529 Vernon, olet s��litt�v� tapaus. 200 00:16:11,612 --> 00:16:17,911 Se hyv� puoli t��ll� on, ett� Suboxonea saa helposti. 201 00:16:17,994 --> 00:16:21,372 Olen ollut kuivilla t�nne tulostani asti. 202 00:16:22,790 --> 00:16:27,587 Delgado! Ala tulla. Sinulla on fysioterapia. 203 00:16:27,670 --> 00:16:30,423 Hitto. Onko t��ll� l��k�reit�? 204 00:16:48,691 --> 00:16:53,321 Oletko valmiina? Kiitos, Thomas. 205 00:16:55,615 --> 00:16:58,034 Olen Janelle, fysioterapeuttisi. 206 00:16:59,827 --> 00:17:01,412 Alamme kuntouttaa vammaasi. 207 00:17:01,495 --> 00:17:03,456 Sinultako saa kipul��kkeit�? 208 00:17:03,539 --> 00:17:07,001 Autan ihmisi� parantamaan vammansa, en unohtamaan niit�. 209 00:17:07,084 --> 00:17:09,546 T�h�n ei ole nopeaa parannusta. 210 00:17:09,629 --> 00:17:11,589 Milt� jalkasi tuntuu nyt? 211 00:17:11,672 --> 00:17:14,384 Vasempaan jalkaan sattuu k�velless� - 212 00:17:14,467 --> 00:17:17,470 - mutta kolmas jalka on valmiina hommiin. 213 00:17:19,597 --> 00:17:21,182 Tarvitsen miesavustajan. 214 00:17:21,265 --> 00:17:25,311 - Tulossa, Janelle. - Odota. 215 00:17:25,394 --> 00:17:29,482 Anteeksi. En olisi saanut sanoa niin. Pyyd�n anteeksi. 216 00:17:29,565 --> 00:17:32,360 �iti opetti, ett� naisille ei saa puhua noin. 217 00:17:32,443 --> 00:17:38,282 Mutta t�m� paikka tekee minut hulluksi. 218 00:17:40,451 --> 00:17:43,121 Tuota menoa et parane koskaan. 219 00:17:43,204 --> 00:17:46,416 Jos teet kovasti t�it�, se voi onnistua. 220 00:17:46,499 --> 00:17:50,378 Mutta t��ll� sin� kunnioitat minua. 221 00:17:50,461 --> 00:17:53,881 Jos yrit�t tuota viel�, nilkutat takaisin vanhaan paikkaan. 222 00:17:53,964 --> 00:17:56,092 Onko selv�? 223 00:17:56,175 --> 00:17:58,219 Oletko kunnossa? 224 00:17:58,302 --> 00:18:02,974 - Tarvitsemmeko viel� avustajaa? - Emme, rouva. 225 00:18:03,057 --> 00:18:04,517 Kiitos, Thomas. 226 00:18:05,685 --> 00:18:07,436 Kaikki on hyvin. 227 00:18:13,150 --> 00:18:14,819 Sinun t�ytyy laihtua. 228 00:18:14,902 --> 00:18:20,158 Liikunta ja hyv� ruokavalio auttavat eniten, joten pysy poissa kaupasta. 229 00:18:20,241 --> 00:18:22,493 Se roskaruoka tappaa sinut. 230 00:18:22,576 --> 00:18:25,997 Voin hankkia sinulle luvan olla enemm�n ulkona. 231 00:18:26,080 --> 00:18:29,334 Katsotaan, mik� tilanne on. 232 00:18:29,417 --> 00:18:31,919 K�vele tangolle. 233 00:18:45,599 --> 00:18:47,435 Min� autan sinua. 234 00:18:53,357 --> 00:18:57,737 Olet vahvempi kuin luulet. Pystyt t�h�n kyll�. 235 00:18:57,820 --> 00:19:00,239 Pid� kiinni vain oikealla k�dell�. 236 00:19:18,716 --> 00:19:21,719 No niin. T�st� l�htee, kusip��t! 237 00:19:32,688 --> 00:19:34,398 Onko hetki aikaa? 238 00:20:11,352 --> 00:20:16,899 Hitto. 239 00:20:18,984 --> 00:20:23,614 Minulla on aina aikaa kuunnella sinua. 240 00:20:28,244 --> 00:20:32,832 Hitto, Donna teki sen. Daisyn oikea nimi on Britney Chin. 241 00:20:34,625 --> 00:20:36,502 Okei. 242 00:20:39,713 --> 00:20:41,924 - Britney Chin? - Niin. 243 00:20:45,803 --> 00:20:48,681 Prostituutio, petos. 244 00:20:48,764 --> 00:20:51,851 H�n istui 8 kuukautta kovien huumeiden kauppaamisesta. 245 00:20:51,934 --> 00:20:56,230 Hitto. H�n on yh� ehdonalaisessa. 246 00:20:56,313 --> 00:20:59,609 Britney Chin, t��lt� tullaan! 247 00:20:59,692 --> 00:21:03,070 - Hitto. Kello on melkein kolme. - Mit� silloin tapahtuu? 248 00:21:03,153 --> 00:21:07,450 Kun sin� olit merirosvojahdissa, sovin tapaamisen vasikan kanssa. 249 00:21:07,533 --> 00:21:10,744 Saatat itse asiassa tuntea h�net. 250 00:21:23,799 --> 00:21:26,177 - Hei. - Hei. 251 00:21:26,260 --> 00:21:28,554 - N�yt�t hyv�lt�. - Kiitos, niin sin�kin. 252 00:21:28,637 --> 00:21:32,266 Kiitos. J�tin sokerin pois. 253 00:21:35,060 --> 00:21:38,105 - Vai et ole poliisi? - Hei, Renee. Kiva n�hd� sinua. 254 00:21:38,188 --> 00:21:40,691 - Mit� asiaa? - Halusimme vain tavata... 255 00:21:40,774 --> 00:21:43,528 ...ja kysy�, miten Frankien kanssa menee. 256 00:21:43,611 --> 00:21:45,655 Helvetin hyvin, kiitos kysym�st�. 257 00:21:45,738 --> 00:21:48,491 Hyv�. Olen iloinen puolestasi. 258 00:21:48,574 --> 00:21:50,493 Olemme sinulle paljosta auki. 259 00:21:50,576 --> 00:21:52,161 P��simme eroon huonosta... 260 00:21:52,244 --> 00:21:55,915 Mene jo asiaan. Mit� haluat? 261 00:21:57,207 --> 00:22:00,461 Kuulimme, ett� Xavier'sissa harjoitetaan prostituutiota. 262 00:22:00,544 --> 00:22:02,797 Emme halua, ett� sinulle k�y huonosti. 263 00:22:02,880 --> 00:22:06,717 Vai niin. Tied�n, mit� haluatte. 264 00:22:06,800 --> 00:22:08,511 Olen j�tt�nyt ne ajat taakse. 265 00:22:08,594 --> 00:22:12,473 Tied�mme, ettet ikin� pett�isi Frankiea. Emme pyyd� sit�. 266 00:22:12,556 --> 00:22:16,810 Haluamme Jorgen. Kuulimme, ett� h�n on se parittaja. 267 00:22:18,103 --> 00:22:19,813 En tied�, mist� puhutte. 268 00:22:25,986 --> 00:22:31,492 Mutta jos Jorge tekee jotain sellaista, se ei ole meid�n vikamme. 269 00:22:34,495 --> 00:22:36,706 Minulla ei ole silmi� sel�ss�. 270 00:22:36,789 --> 00:22:40,250 Tied�mme. Halusimme vain varoittaa. 271 00:22:42,211 --> 00:22:45,339 - Voinko menn�? - Totta kai. 272 00:22:57,810 --> 00:22:59,729 Tuo oli kiinnostavaa. 273 00:22:59,812 --> 00:23:03,983 Renee antoi Jorgen meille. 274 00:23:04,066 --> 00:23:05,693 Mik� on suunnitelma? 275 00:23:05,776 --> 00:23:08,654 Napataan Daisy itse teossa. Pannaan h�net puhumaan. 276 00:23:08,737 --> 00:23:13,200 Peiteoperaatio. Miten se toimii? 277 00:23:13,283 --> 00:23:16,829 K�ytimme Rayta sellaiseen. N�ith�n, miten siin� k�vi. 278 00:23:16,912 --> 00:23:19,582 Nyt meid�n pit�� kouluttaa joku muu. 279 00:23:19,665 --> 00:23:22,960 Miten vaikeaa on l�yt�� mies, joka haluaa suihinoton? 280 00:23:23,043 --> 00:23:25,129 Hei, Ray. 281 00:23:25,212 --> 00:23:28,966 Mink� takia raahasit minut t�nne asti? 282 00:23:30,134 --> 00:23:32,970 Coco Conner osti huumeet mustalta tyt�lt�. 283 00:23:33,053 --> 00:23:36,515 - L�ytyyk� nime�? - Ei, mutta kuuntele. 284 00:23:36,598 --> 00:23:40,728 Kuinka monta mustaa tytt�� olemme pid�tt�neet Capessa? Emme montaa. 285 00:23:40,811 --> 00:23:44,273 Kuka se voisi olla? Jericha Smith? 286 00:23:44,356 --> 00:23:46,692 H�n istuu 8 vuoden kakkua Framinghamissa. 287 00:23:46,775 --> 00:23:50,237 Ent� se tytt� Harwichissa? 288 00:23:50,320 --> 00:23:53,366 Patricia Sinclair? H�n on poissa kuvioista. 289 00:23:53,449 --> 00:23:56,535 - H�n valmistui apuhoitajaksi. - Kiva kuulla. 290 00:24:04,501 --> 00:24:07,755 Wayne Grasa oli avainhenkil� karfentaniilissa. 291 00:24:07,838 --> 00:24:10,132 Keit� naisia h�nen porukassaan on? 292 00:24:14,553 --> 00:24:19,183 Muistatko ne tyt�t Waynen luona? Ne siskokset. 293 00:24:19,266 --> 00:24:23,145 �l� nyt. He ovat lapsia. Tai siis... 294 00:24:24,730 --> 00:24:27,900 Vanhempi oli kyll� aika tiukka tapaus. 295 00:24:27,983 --> 00:24:31,320 - Charmaine. - Charmaine. 296 00:24:31,403 --> 00:24:33,948 Mietin asiaa. Kyselen vasikaltani. 297 00:24:34,031 --> 00:24:38,118 - Kuka se on? - En kerro sinulle mit��n. 298 00:24:42,456 --> 00:24:44,500 N�yt�tp� sin� pirte�lt�. 299 00:24:46,126 --> 00:24:47,920 Pid�tk� uudesta paikasta? 300 00:24:48,003 --> 00:24:50,464 Vihre� sopii sinulle. 301 00:24:50,547 --> 00:24:56,053 Pakko my�nt��, ett� kuntoutus tekee hyv��. 302 00:24:56,136 --> 00:24:57,972 Minua venytet��n kuin taikinaa. 303 00:24:58,055 --> 00:25:00,725 Kun kosketat varpaitasi - 304 00:25:00,808 --> 00:25:03,019 - muista, kuka hommasi sinut t�nne. 305 00:25:03,102 --> 00:25:05,688 Voin my�s j�rk�t� sinut takaisin. 306 00:25:05,771 --> 00:25:09,066 Annoin sinulle ruumiin. Eik� se riit�? 307 00:25:09,149 --> 00:25:12,027 Se riitt��, kun sanon niin. 308 00:25:14,238 --> 00:25:17,825 - Kerro Charmaine Grasasta. - Kenest�? 309 00:25:19,159 --> 00:25:24,415 Et siis tunne tytt��, joka oli Waynen talossa ampumap�iv�n�? 310 00:25:24,498 --> 00:25:26,042 Kuulinko oikein? 311 00:25:26,125 --> 00:25:29,295 Se pikkumimmi, Waynen veljentyt�r. 312 00:25:29,378 --> 00:25:33,298 N�in h�nt� yleens� l�htiess�ni. 313 00:25:34,508 --> 00:25:38,471 Olisiko h�n voinut ottaa perheyrityksen haltuunsa? 314 00:25:38,554 --> 00:25:41,932 Luuletko, ett� Wayne j�tt�isi firman muijalle? �l� viitsi. 315 00:25:42,015 --> 00:25:46,812 Olisiko h�n voinut l�hte� omilleen? 316 00:25:46,895 --> 00:25:48,939 �l�k� valehtele minulle. 317 00:25:49,022 --> 00:25:52,609 Mist� min� tied�n? Olen vaihtanut h�nen kanssaan vain pari sanaa. 318 00:25:56,572 --> 00:26:00,868 Olet helvetin hy�dyt�n. 319 00:26:00,951 --> 00:26:04,413 Nauti joogasta niin kauan kuin voit. 320 00:26:19,136 --> 00:26:23,974 Voinko n�hd�, keit� Emmanuel Delgadon luona on k�ynyt? 321 00:26:39,031 --> 00:26:44,411 Charmaine Grasa. Se valehteleva paska. 322 00:26:47,414 --> 00:26:51,752 Hyv�t herrat, toivotetaan Jasmine tervetulleeksi lavalle. 323 00:27:03,305 --> 00:27:06,308 Hitto. Tienasitko n�in paljon? 324 00:27:06,391 --> 00:27:11,271 Siksi sinua sanotaan Platinaksi. Olet kallis, beibi. 325 00:27:13,857 --> 00:27:18,571 Saat minut innostumaan uudestaan, kulta. 326 00:27:18,654 --> 00:27:20,781 N�hd��n pian, Dale. 327 00:27:25,661 --> 00:27:27,997 Olitko isin kiltti tytt�? 328 00:27:28,080 --> 00:27:30,916 Mit� luulet? 329 00:27:32,709 --> 00:27:34,962 Okei. 330 00:27:37,464 --> 00:27:40,551 Piditk� tangat jalassa, kun h�n pani sinua, kulta? 331 00:27:40,634 --> 00:27:44,680 Pidin. Ja ne ovat l�pim�r�t. 332 00:27:45,931 --> 00:27:48,767 Koska ajattelin sinua. 333 00:27:48,850 --> 00:27:51,144 Haluan panna sinua hirve�sti. 334 00:28:03,031 --> 00:28:07,035 Kulta. Kulta. 335 00:28:08,578 --> 00:28:10,163 Haloo! 336 00:28:14,001 --> 00:28:17,379 Anteeksi. Minulla on hirve� p��ns�rky. 337 00:28:17,462 --> 00:28:21,133 - Niin. - Mik� h�t�n�? 338 00:28:24,177 --> 00:28:26,513 Meid�n pit�� puhua Jorgesta. 339 00:28:27,597 --> 00:28:31,310 Selv�. Mit� h�nest�? 340 00:28:31,393 --> 00:28:34,480 Tiesitk�, ett� h�n parittaa tytt�j� t��lt� k�sin? 341 00:28:34,563 --> 00:28:38,776 - Mist� sin� sellaista kuulit? - En mist��n. 342 00:28:38,859 --> 00:28:41,987 H�n ei salaile sit�. 343 00:28:42,070 --> 00:28:43,948 Kyt�t tarkkailevat meit� yh�. 344 00:28:44,031 --> 00:28:48,827 Serkkusi vaarantaa sinut ja minut. Se on typer��. 345 00:28:55,584 --> 00:28:57,920 Olet oikeassa. 346 00:28:58,003 --> 00:29:01,298 Olet aina pit�nyt minusta huolta. Arvostan sit�. 347 00:29:01,381 --> 00:29:05,719 Ja Jorge... Rakastan h�nt�, mutta h�n sekoaa joskus. 348 00:29:05,802 --> 00:29:07,304 Niin. 349 00:29:07,387 --> 00:29:11,433 - Puhun h�nelle. - Okei. 350 00:29:11,516 --> 00:29:13,477 Milloin? 351 00:29:15,270 --> 00:29:16,688 Milloin? 352 00:29:32,996 --> 00:29:36,666 - Puhun h�nelle saman tien. - Kiitos. 353 00:29:44,966 --> 00:29:47,886 Kyll� kiitos! 354 00:29:47,969 --> 00:29:51,515 Haluatko sin�kin? Tule t�nne. Tanssitaan. 355 00:29:51,598 --> 00:29:54,726 Hei. 356 00:29:56,478 --> 00:30:01,859 - Mit� serkku? - Meid�n pit�� puhua. 357 00:30:01,942 --> 00:30:04,986 - Mist�? Onko kaikki hyvin? - Ei ole. 358 00:30:07,197 --> 00:30:10,075 Kuulin, ett� Osito siirrettiin eri osastolle. 359 00:30:10,158 --> 00:30:13,120 - Miten h�n sen teki? - Mit� luulet? 360 00:30:13,203 --> 00:30:15,122 H�n puhui. 361 00:30:16,748 --> 00:30:22,212 Minulla ei ole siell� ket��n, joten se hankaloittaa asioita. 362 00:30:22,295 --> 00:30:25,883 Keksimme jotain. Ainahan me keksimme. 363 00:30:25,966 --> 00:30:28,344 - On jotain muutakin. - Niin? 364 00:30:28,427 --> 00:30:32,681 Tytt�jen parittaminen klubilta k�sin. Sen pit�� loppua. 365 00:30:32,764 --> 00:30:36,560 Kyt�t nuuskivat paikkoja. Siit� tulee liikaa p��ns�rky�. 366 00:30:36,643 --> 00:30:39,730 Kaiken t�m�n j�lkeenk��n et luota minuun. 367 00:30:39,813 --> 00:30:44,401 Uskon henkeni k�siisi, mutta minun pit�� suojella perhett�ni. 368 00:30:44,484 --> 00:30:48,614 Okei. Renee on t�m�n takana. 369 00:30:48,697 --> 00:30:50,949 En halua ongelmia naisesi kanssa. 370 00:30:51,032 --> 00:30:54,661 Ei t�m� ole Reneen juttu, vaan minun. 371 00:30:54,744 --> 00:30:57,247 - Ymm�rr�tk�? - Okei. Selv�. 372 00:30:57,330 --> 00:30:58,874 Mutta asia on niin - 373 00:30:58,957 --> 00:31:03,003 - ett� sanoimme me mit� tahansa, sinun pit�� p��tt�� itse. 374 00:31:03,086 --> 00:31:06,256 Kukaan ei komentele minua. Tehd��n se selv�ksi. 375 00:31:06,339 --> 00:31:08,842 Ei tietenk��n. Sin� olet pomo. 376 00:31:08,925 --> 00:31:13,639 Haluat suojella perhett�si. Niinh�n sin� teet. 377 00:31:13,722 --> 00:31:15,891 Katso. Tuo on sinun firmasi. 378 00:31:15,974 --> 00:31:21,897 Frankie Cuevas maksaa veroja. 379 00:31:21,980 --> 00:31:25,066 Et tietenk��n kaikesta, mutta silti. 380 00:31:26,401 --> 00:31:28,069 Miten se liittyy tytt�ihin? 381 00:31:29,654 --> 00:31:31,406 Ei mitenk��n. 382 00:31:33,575 --> 00:31:37,079 Mutta olen, mik� olen, ja pid�n, mist� pid�n. 383 00:31:37,162 --> 00:31:41,625 Mutta olet oikeassa, pomo. Pid�n matalampaa profiilia. 384 00:31:56,723 --> 00:32:00,477 - Ron Stark! - Jessus! Miksi sin� noin teit? 385 00:32:00,560 --> 00:32:03,480 Sinulla on minua ik�v�, penisp��. 386 00:32:03,563 --> 00:32:07,651 - Kiva, ett� ajattelet penist�ni. - On tarpeeksi paha, ett� n�in sen. 387 00:32:07,734 --> 00:32:11,405 Ole kiltisti. Hauras egoni ei kest� enemp��. 388 00:32:11,488 --> 00:32:15,033 Kuule. Tarvitsen palveluksen. 389 00:32:15,116 --> 00:32:20,038 Tarkoitat siis toisen palveluksen. Olet edellisest�kin drinkin auki. 390 00:32:20,121 --> 00:32:22,749 Ostan kaksi drinkki�, jos autat viel� kerran. 391 00:32:22,832 --> 00:32:26,127 Siit� tulee hauskaa. Se on poliisijuttu. 392 00:32:28,755 --> 00:32:31,758 Eik� sinulla ole hienoja yst�vi� uudessa ty�ss�si? 393 00:32:31,841 --> 00:32:34,344 Sinun pit�� ostaa suihinotto stripparilta. 394 00:32:35,929 --> 00:32:38,473 Hitto. Mikset heti sanonut? 395 00:32:44,646 --> 00:32:49,818 - Mit� pari? - Jumalauta. 396 00:32:49,901 --> 00:32:52,362 Miten se vinkki mustasta tyt�st� etenee? 397 00:32:52,445 --> 00:32:54,198 - Miksi tulit? - Tied�n reittisi. 398 00:32:54,281 --> 00:32:57,367 Puhuitko vasikalle? Tutkitko viel� Charmaine Grasaa? 399 00:32:57,450 --> 00:32:59,369 Olen menossa sinne nyt. 400 00:32:59,452 --> 00:33:01,455 Menen Charmainen t�din luo. 401 00:33:01,538 --> 00:33:03,749 Se on Charmainen viimeisin osoite. 402 00:33:03,832 --> 00:33:06,752 Hyv�. Jos l�hdemme nyt, olemme siell� puolitap�ivin. 403 00:33:06,835 --> 00:33:08,587 Me? Me emme ole me. 404 00:33:08,670 --> 00:33:11,924 Emme ole Starsky ja Hutch emmek� aja Gran Torinolla. 405 00:33:12,007 --> 00:33:13,634 - Ulos siit�. - Hetkinen. 406 00:33:13,717 --> 00:33:16,220 - Min� annoin Charmainen sinulle. - Niin teit. 407 00:33:16,303 --> 00:33:19,473 Ja jos h�n on uusi pelurimme - 408 00:33:19,556 --> 00:33:21,975 - h�n tuskin on kaukana t�tins� luona. 409 00:33:22,058 --> 00:33:24,686 En tarvitse apua vanhan naisen puhuttamiseen. 410 00:33:24,769 --> 00:33:27,606 Muistatko, kun Jackiea ammuttiin? 411 00:33:27,689 --> 00:33:30,400 Teimme kaiken oikein. Noudatimme protokollaa. 412 00:33:30,483 --> 00:33:32,778 Ja siin� k�vi huonosti. 413 00:33:32,861 --> 00:33:35,322 Nyt aiot ajaa sinne yksin ilman tukea - 414 00:33:35,405 --> 00:33:38,784 - kuulustelemaan Wayne Grasan perheenj�sent�? 415 00:33:38,867 --> 00:33:40,327 - Haista paska. - Mit�? 416 00:33:40,410 --> 00:33:43,789 Olet olevinasi niin ovela. Luuletko l�ksytt�v�si minua? 417 00:33:43,872 --> 00:33:45,874 Tied�n, mit� yrit�t. Se ei onnistu. 418 00:33:45,957 --> 00:33:47,918 Hyv� on, mutta en kuseta sinua. 419 00:33:48,001 --> 00:33:49,962 Sinulla on perhe. 420 00:33:50,045 --> 00:33:53,214 Sano minua kusip��ksi, kun haluan, ett� lapsellasi on is�. 421 00:33:54,883 --> 00:33:57,594 Oikeastiko? Vau. 422 00:33:58,928 --> 00:34:03,141 Hyv� on, mutta vain siksi, ett� s��lin sinua. 423 00:34:04,225 --> 00:34:05,644 Sopii minulle. 424 00:34:13,985 --> 00:34:18,073 N�ytt�� hyv�lt�. 425 00:34:20,450 --> 00:34:24,705 - Miksi rintasi on noin rasvainen? - Se ei ole rasvaa, vaan hike�. 426 00:34:24,788 --> 00:34:28,083 - Toimiiko se? - En tied�. Se on aika rasvainen. 427 00:34:28,166 --> 00:34:32,004 Se ei ole...! Olen hermona, ja te olette ilkeit�. 428 00:34:32,087 --> 00:34:35,007 Okei. Anteeksi. Hyvin se menee. 429 00:34:35,090 --> 00:34:38,010 En olisi pyyt�nyt sinua, jos en uskoisi sinuun. 430 00:34:38,093 --> 00:34:41,138 Kuulostaa paremmalta. Mik� on suunnitelma? 431 00:34:41,221 --> 00:34:45,851 T�m� on Daisy. Menet sis��n. 432 00:34:45,934 --> 00:34:49,479 Ostat h�nelt� yksityistanssin. Sitten viet h�net autoosi. 433 00:34:49,562 --> 00:34:51,565 Me tarkkailemme ja kuuntelemme. 434 00:34:51,648 --> 00:34:55,569 Kun raha on vaihtanut omistajaa, tulemme paikalle. 435 00:34:55,652 --> 00:34:58,238 - Kuulostaako hyv�lt�? - Kyll�. 436 00:34:58,321 --> 00:35:01,033 No niin. Testataan t�t�. 437 00:35:01,116 --> 00:35:03,452 Puhu mikkiin. 438 00:35:03,535 --> 00:35:06,288 - Testi. Yksi, kaksi, kolme, nelj�. - Toimiiko se? 439 00:35:06,371 --> 00:35:08,790 N�etk�? Olet luonnonlahjakkuus, Ron. 440 00:35:08,873 --> 00:35:13,170 Kenell� olisi enemm�n kokemusta seksin ostamisesta kuin sinulla? 441 00:35:13,253 --> 00:35:15,422 Vakavasti puhuen... 442 00:35:16,548 --> 00:35:18,884 Pid� p��si kylm�n�. 443 00:35:18,967 --> 00:35:23,012 Cuevasin serkukset ovat tosissaan. 444 00:35:24,264 --> 00:35:26,057 Ole varovainen. 445 00:35:28,601 --> 00:35:30,270 - Selv�. - P�rj��tk�? 446 00:35:30,353 --> 00:35:32,606 - P�rj��t kyll�. - Okei? 447 00:35:32,689 --> 00:35:35,400 N�pit irti. 448 00:35:41,072 --> 00:35:42,866 H�n p�rj�� kyll�. 449 00:35:45,577 --> 00:35:48,037 Kympist� vetoa, ett� h�n laukeaa housuihinsa. 450 00:35:51,750 --> 00:35:54,002 Terve. 451 00:36:22,530 --> 00:36:24,324 Antaa menn�, Ron. 452 00:36:53,228 --> 00:36:56,857 - Oletko valmiina satulaan, cowboy? - Mit�? 453 00:36:56,940 --> 00:36:59,567 - Haluatko yksityistanssin? - Kyll�! 454 00:37:23,925 --> 00:37:28,221 Vau. Olet tosi hyv� tanssimaan. 455 00:37:28,304 --> 00:37:30,432 Kiitos. 456 00:37:30,515 --> 00:37:34,769 Jos haluat, voit koskettaa minua pienest� lis�maksusta. 457 00:37:36,521 --> 00:37:38,356 Mit� jos sin� kosketat minua? 458 00:37:42,902 --> 00:37:44,863 Daisy miettii. 459 00:37:44,946 --> 00:37:47,282 Anna menn�, Daisy. 460 00:37:47,365 --> 00:37:49,200 Oletko kytt�, cowboy? 461 00:37:50,869 --> 00:37:55,415 Viiksien takiako? Kuulen tuota koko ajan. 462 00:37:58,126 --> 00:38:00,587 Tied�n, ett� n�yt�n kovalta �ij�lt� - 463 00:38:00,670 --> 00:38:04,382 - mutta oikeasti istun kaiket p�iv�t veneess�. 464 00:38:07,427 --> 00:38:11,764 Suihinotto on 200. T�ysi setti on 300. 465 00:38:13,600 --> 00:38:17,437 Hyv�. Joo. Se sopii. 466 00:38:17,520 --> 00:38:21,316 T�m� ei tunnu kovin yksityiselt�. 467 00:38:21,399 --> 00:38:24,694 Ehk� voisimme menn� autooni. 468 00:38:24,777 --> 00:38:26,321 Se maksaa viel� 50. 469 00:38:32,535 --> 00:38:35,747 350. Haluat siis koko hoidon. 470 00:38:35,830 --> 00:38:41,419 Haluan koko lihiksen kaikilla mausteilla. 471 00:38:58,269 --> 00:39:02,858 Daisy, lopeta lain nimess�. 472 00:39:02,941 --> 00:39:05,568 Se oli lahjoitus, ei maksu. 473 00:39:07,362 --> 00:39:10,031 - Osavaltion poliisista. - Sieppaatteko te minut? 474 00:39:10,114 --> 00:39:13,118 Syyllistyit prostituutioon. Koko homma on videolla. 475 00:39:13,201 --> 00:39:15,829 Suihinotto on 200. T�ysi setti on 300. 476 00:39:15,912 --> 00:39:17,914 - H�n houkutteli. - Myit itse�si... 477 00:39:17,997 --> 00:39:20,959 ...ja rikoit ehdonalaistasi. 478 00:39:21,042 --> 00:39:23,545 Mit� luulet tuomarin sanovan siit�, Britney? 479 00:39:23,628 --> 00:39:25,547 Mink� tuomarin? N�ytt�� ei ole. 480 00:39:25,630 --> 00:39:29,134 Et usko tuohon itsek��n. Sinulla on kaksi vaihtoehtoa. 481 00:39:29,217 --> 00:39:31,844 Teet yhteisty�t�, tai pid�t�mme sinut. 482 00:39:36,265 --> 00:39:40,312 Helpota tilannettasi ja kerro meille jotain Jorgesta. 483 00:39:40,395 --> 00:39:44,441 - En vasikoi. Oliko t�m� t�ss�? - Ei todellakaan. Olet pid�tetty. 484 00:39:44,524 --> 00:39:48,862 Odota. Britney, tied�n, ett� olet puun ja kuoren v�liss�. 485 00:39:48,945 --> 00:39:51,323 T�ss� on paljon sulateltavaa. Tajuan sen. 486 00:39:51,406 --> 00:39:55,952 Mieti t�t� v�h�n aikaa. 487 00:39:56,035 --> 00:39:59,039 Jos emme kuule sinusta vuorokauteen - 488 00:39:59,122 --> 00:40:02,291 - k�velemme klubille ja rengastamme sinut kaikkien n�hden. 489 00:40:08,172 --> 00:40:11,843 Minun t�ytyy pit�� rahat. H�n odottaa niit�. 490 00:40:18,224 --> 00:40:19,892 Toivottavasti kuulen sinusta. 491 00:40:21,269 --> 00:40:23,146 Ime munaa. 492 00:40:32,196 --> 00:40:33,990 Haluan drinkin. 493 00:40:40,163 --> 00:40:41,914 Toisen. 494 00:40:49,088 --> 00:40:53,051 - Onko kaikki hyvin? - Joo. 495 00:40:56,596 --> 00:41:00,933 - Mit� tapahtui? - Ei mit��n, isi. Olen kunnossa. 496 00:41:05,104 --> 00:41:08,858 - Asiakas vain oli ��li�. - Voi pient�. 497 00:41:08,941 --> 00:41:11,486 Menn��n juttelemaan. 498 00:41:22,288 --> 00:41:26,167 - Kerro. - Ei se mit��n ollut. 499 00:41:26,250 --> 00:41:29,462 H�n yritti kaikkea pervoa. Ei sen kummempaa. 500 00:41:29,545 --> 00:41:34,801 Se kalju tyyppi. H�n n�ytti poliisilta. Oliko h�n? 501 00:41:34,884 --> 00:41:37,721 Ei tietenk��n. En ole idiootti. 502 00:41:37,804 --> 00:41:41,390 - Kertoisithan, jos h�n olisi. - Tietenkin. 503 00:41:43,101 --> 00:41:46,312 - Miksi olet noin puolusteleva? - Enk� ole! 504 00:41:46,395 --> 00:41:49,023 T�ss�. Ota rahasi. 505 00:41:50,274 --> 00:41:52,736 Minun pit�� menn� takaisin t�ihin. 506 00:41:52,819 --> 00:41:56,322 Minne sin� luulet menev�si? Emme lopettaneet viel�. 507 00:41:56,405 --> 00:41:59,325 Tied�th�n, ettet ole oikeasti is�ni? 508 00:42:01,119 --> 00:42:03,955 �l� auo minulle p��t�si. 509 00:42:04,038 --> 00:42:09,710 Kun kysyn sinulta jotain, vastaat kerralla. 510 00:42:14,048 --> 00:42:17,552 Painu helvettiin klubiltani, senkin likainen huora. 511 00:42:19,679 --> 00:42:21,389 Mene! 512 00:42:24,308 --> 00:42:30,148 Hei. Renee Segna t�ss�. Tarkistaisin huonekalutoimitukseni. 513 00:42:30,231 --> 00:42:32,233 Hienoa. Selv�. 514 00:42:34,652 --> 00:42:37,405 - Daisy. - Painu sin�kin helvettiin. 515 00:42:40,700 --> 00:42:42,410 Soitan uudestaan. 516 00:42:45,580 --> 00:42:48,750 Nyt tied�t, mit� tapahtuu, kun menet�n malttini. 517 00:42:48,833 --> 00:42:50,710 Anna drinkki. 518 00:43:01,512 --> 00:43:05,934 Tulimme vain kysym��n, milloin tyt�t olivat t��ll� viimeksi. 519 00:43:06,017 --> 00:43:09,312 Yrit�mme saada uuden osoitteen. Emme pelottele ket��n. 520 00:43:09,395 --> 00:43:11,522 - Selv�. - Onko? 521 00:43:26,245 --> 00:43:27,997 - Niin? - Huomenta, rouva. 522 00:43:28,080 --> 00:43:31,876 Olen ylikonstaapeli Alan Saintille Cape Codin huumepoliisista. 523 00:43:31,959 --> 00:43:36,464 - Oletteko Ruth Grasa-Monteiro? - Olen. Miten voin auttaa? 524 00:43:36,547 --> 00:43:41,678 Meill� olisi kysytt�v�� Charmainesta ja Aileenista. 525 00:43:41,761 --> 00:43:45,265 - Mist� on kyse? - Rutiiniasiaa vain. 526 00:43:45,348 --> 00:43:47,475 Tutkimme er�st� toista juttua. 527 00:43:47,558 --> 00:43:52,104 - Milloin n�itte heid�t viimeksi? - He ovat t��ll�. 528 00:44:01,155 --> 00:44:04,075 Tulimme vain tarkistamaan olonne. 529 00:44:04,158 --> 00:44:06,578 Teettek� n�in aina, kun pid�t�tte jonkun? 530 00:44:06,661 --> 00:44:08,496 Tuo oli nokkelaa. 531 00:44:08,579 --> 00:44:14,169 - Miten menee? Miten koulussa menee? - Mit� luulet? Koulu on perseest�. 532 00:44:14,252 --> 00:44:16,588 Siit� on niin kauan, ett� tuskin muistan. 533 00:44:16,671 --> 00:44:22,260 - K�yttek� koulua t��ll�? - Emme. Ruth-t�ti opettaa meit�. 534 00:44:22,343 --> 00:44:27,307 - Haluatteko n�hd� paperit? - Emme nyt. 535 00:44:27,390 --> 00:44:32,729 - Jaatteko te huoneen? - Joo. Haluatko n�hd�? 536 00:44:32,812 --> 00:44:36,441 - Ja haistella samalla laatikoitani? - Se ei ole tarpeen. 537 00:44:36,524 --> 00:44:39,736 - Aileen, tykk��tk� asua t��ll�? - Joo. 538 00:44:39,819 --> 00:44:43,448 - Mit� tykk��t tehd�? - Tykk��n videopeleist�. 539 00:44:43,531 --> 00:44:47,744 - Pelaatko t��ll�? - T��ll�, ostarilla... 540 00:44:47,827 --> 00:44:54,375 ...kaverini luona, serkkuni luona, Best Buyssa, videopelikaupassa... 541 00:44:54,458 --> 00:44:57,045 - Joskus kirjastossa. - Selv�n teki. Kiitos. 542 00:44:57,128 --> 00:45:02,175 Milloin olitte viimeksi Capessa? 543 00:45:02,258 --> 00:45:06,304 Cape Codissako? Olin siell� juuri. 544 00:45:08,472 --> 00:45:11,851 K�vin kaverini Ositon luona vankilassa. 545 00:45:11,934 --> 00:45:15,647 - Onko h�n hyv�kin yst�v�si? - H�n k�vi set�ni luona. 546 00:45:15,730 --> 00:45:18,775 Ajattelin k�yd� moikkaamassa ja kysy�, mit� kuuluu. 547 00:45:18,858 --> 00:45:20,609 Y�vyttek� ikin� Capessa? 548 00:45:22,194 --> 00:45:24,739 Sanoinhan, ett� asumme t��ll�. 549 00:45:27,575 --> 00:45:30,787 Oletteko kuulleet karfentaniilikuolemista Capessa? 550 00:45:30,870 --> 00:45:33,248 Teid�n ik�isi�nne kuolee kuin k�rp�si�. 551 00:45:33,331 --> 00:45:34,957 Se kama tappaa kosketuksesta. 552 00:45:37,209 --> 00:45:38,920 Se on vaarallista. 553 00:45:39,003 --> 00:45:40,796 Silt� kuulostaa. 554 00:45:41,964 --> 00:45:45,593 Jos t�m� oli t�ss�, meid�n pit�� l�hte� kirkkoon. 555 00:45:45,676 --> 00:45:47,762 Totta kai. Meid�nkin pit�� l�hte�. 556 00:45:47,845 --> 00:45:50,514 Meill� on pitk� ajomatka takaisin Capeen. 557 00:45:53,184 --> 00:45:57,229 - Saatanan Osito varoitti h�nt�. - Niink� luulet? 558 00:45:59,273 --> 00:46:02,777 Hetkinen. H�nk� on vasikkasi? 559 00:46:02,860 --> 00:46:04,612 �l� sano mit��n. 560 00:46:04,695 --> 00:46:06,990 En sano. Hyv� juttu. 561 00:46:07,073 --> 00:46:09,033 Sait ison kihon. 562 00:46:09,116 --> 00:46:11,703 Varo vain, ettei siin� k�y huonosti. 563 00:46:11,786 --> 00:46:14,372 Jos kaipaan sinulta uraneuvoja, ilmoittelen. 564 00:46:14,455 --> 00:46:18,626 - Mit� mielt� olet? - Charmaine on hemmetin skarppi. 565 00:46:18,709 --> 00:46:20,461 H�n on Ositon kanssa kimpassa. 566 00:46:20,544 --> 00:46:23,214 N�itk� siskon ilmeen, kun kysyin Cape Codista? 567 00:46:24,423 --> 00:46:27,051 He majailevat siell� selv�sti. Mutta miss�? 568 00:46:31,555 --> 00:46:33,974 T�st�h�n tuli kiinnostavaa. 569 00:46:44,652 --> 00:46:46,904 Mik� heterotytt�j� riivaa? 570 00:46:46,987 --> 00:46:50,450 Miksi Daisyn kaltainen tytt� suojelee sellaista paskap��t�? 571 00:46:50,533 --> 00:46:53,911 Is�kompleksi. H�n on strippari. 572 00:46:53,994 --> 00:46:58,583 Kaikilla on is�komplekseja, ei vain strippareilla. 573 00:46:58,666 --> 00:47:01,336 Jackie Qui�onesilla ei ole. 574 00:47:01,419 --> 00:47:03,171 Ent� sin�? Itse panit Rayta. 575 00:47:03,254 --> 00:47:06,466 Hyv� pointti. 576 00:47:06,549 --> 00:47:09,177 - Is�ni on poliisi. - Ei muuta kysytt�v��. 577 00:47:09,260 --> 00:47:13,097 H�n on siis tunnekylm� ja v�kivaltainen. 578 00:47:14,515 --> 00:47:17,226 Mutta opin h�nelt� paljon. 579 00:47:17,309 --> 00:47:20,438 M��r�tietoisuuteni ja kilpailuhenkisyyteni ovat h�nelt�. 580 00:47:27,611 --> 00:47:32,575 - Tiet��k� is�si lesboudestasi? - Joo. H�n hyv�ksyy sen. 581 00:47:32,658 --> 00:47:34,786 Niink�? 582 00:47:34,869 --> 00:47:37,580 Luulin, ett� latinot eiv�t niele sellaista. 583 00:47:37,663 --> 00:47:41,667 - Olet s�p�, kun olet rasisti. - Olen tosissani. 584 00:47:43,544 --> 00:47:46,714 En tied�. Olen ainoa lapsi. 585 00:47:46,797 --> 00:47:51,094 H�n halusi varmaan poikaa, joten h�n ehk� samastui minuun enemm�n - 586 00:47:51,177 --> 00:47:53,846 - koska halusin panna tytt�j�. 587 00:47:53,929 --> 00:47:57,683 H�n ei kirjaimellisesti halua muuta, joten... Y�k. 588 00:47:57,766 --> 00:48:00,394 Joo, puhutaan vain lis��. 589 00:48:02,188 --> 00:48:06,317 - Siis voimme, jos haluat. - Ei t�ss� mit��n. 590 00:48:06,400 --> 00:48:11,280 Toivon vain, ett� h�n ei olisi tehnyt �idilleni niin pahasti. 591 00:48:11,363 --> 00:48:13,366 Mutta ihan sama. 592 00:48:13,449 --> 00:48:17,286 He ovat yh� naimisissa, joten mist� min� mit��n tied�n? 593 00:48:47,691 --> 00:48:51,028 Haluan panna sinua hirve�sti juuri nyt. 594 00:48:57,576 --> 00:48:59,078 Haloo. 595 00:48:59,161 --> 00:49:03,833 - Onko poliisi Qui�ones? - Joo, Jackie t�ss�. 596 00:49:03,916 --> 00:49:06,377 Kiitos, ett� soitit, Britney. 597 00:49:06,460 --> 00:49:09,797 Haluan puhua, mutta vain sinulle. 598 00:49:09,880 --> 00:49:12,967 Selv�. Tulen yksin. 599 00:49:13,050 --> 00:49:15,928 - P��setk� Provincetowniin? - Joo. 600 00:49:16,011 --> 00:49:20,474 - Puolen tunnin p��st�? - L�het�n sinulle osoitteen. 601 00:49:22,560 --> 00:49:25,062 H�n haluaa tavata minut yksin. 602 00:49:25,145 --> 00:49:26,606 - Hitto! - Joo. 603 00:49:26,689 --> 00:49:30,151 Mahtavaa. P�rj��tk�? H�n on ensimm�inen oma vasikkasi. 604 00:49:30,234 --> 00:49:33,905 - Enk�h�n min� p�rj��. - Hyv�. 605 00:49:33,988 --> 00:49:36,198 Haluan, ett� tulet illalla luokseni. 606 00:49:41,579 --> 00:49:44,081 Minun pit�� menn�. 607 00:49:44,164 --> 00:49:50,087 Ota avaimeni. Odota minua, kun tulen kotiin. 608 00:50:10,733 --> 00:50:14,237 Hei. Kiitos, kun tulit, Britney. 609 00:50:14,320 --> 00:50:17,532 - Oliko minulla valinnanvaraa? - Kaikilla on. 610 00:50:17,615 --> 00:50:19,867 Niink�? Oletko sin� ehdonalaisessa? 611 00:50:24,622 --> 00:50:28,209 - Oletko t��lt� kotoisin? - En. Olen vain ollut t��ll� kauan. 612 00:50:28,292 --> 00:50:33,047 - Ent� sin�? Mist� olet kotoisin? - Olen amerikkalainen, narttu. 613 00:50:33,130 --> 00:50:35,341 Tarkoitin, ett� miss� vietit lapsuutesi. 614 00:50:38,802 --> 00:50:40,972 Voimmeko istua? Jalkoihini sattuu. 615 00:50:41,055 --> 00:50:43,182 Toki. 616 00:50:48,896 --> 00:50:51,357 Olen Lowellin paskal�vest�. 617 00:50:51,440 --> 00:50:54,402 Vanhempani tulivat sinne paremman el�m�n toivossa. 618 00:50:54,485 --> 00:50:59,991 Arvaa mit�. Olemme yh� k�yhi�. Min� p��sin sielt� pois. 619 00:51:00,074 --> 00:51:02,618 Tuttu juttu. 620 00:51:03,952 --> 00:51:06,538 Mit� vuonna 2016 tapahtui? 621 00:51:10,959 --> 00:51:13,045 Minulla oli poikayst�v�. 622 00:51:13,128 --> 00:51:15,840 Olimme kerran ajelulla, kun meid�t pys�ytettiin. 623 00:51:15,923 --> 00:51:20,552 H�n pyysi minua jemmaamaan jotain, ja sain syytteen huumekaupasta. 624 00:51:23,472 --> 00:51:26,017 Ainakin h�n tekee s�p�j� lapsia. 625 00:51:26,100 --> 00:51:32,773 - Onko sinulla lapsia? - Vain yksi. Valentina. 626 00:51:32,856 --> 00:51:36,026 Vanhempani ottivat h�net, kun menin vankilaan. 627 00:51:40,155 --> 00:51:44,034 En voi menn� en�� linnaan. En saa h�nt� ikin� takaisin. 628 00:51:45,786 --> 00:51:47,204 Tekik� Jorge tuon? 629 00:51:49,623 --> 00:51:52,668 Ihan sama. Se on kahden kauppa. 630 00:51:58,048 --> 00:52:03,095 Voisin taivutella sinut lapsesi avulla, mutta en halua. 631 00:52:03,178 --> 00:52:06,932 Cuevasit ovat tappaneet ainakin kaksi naista, jotka tied�mme. 632 00:52:07,015 --> 00:52:11,854 Et ole turvassa. Jos autat meit�, voin suojella sinua. 633 00:52:14,314 --> 00:52:16,400 Etk� kerro ehdonalaisvalvojalleni? 634 00:52:16,483 --> 00:52:18,152 En. 635 00:52:21,947 --> 00:52:24,992 Hyv� on sitten. Mit� haluat tiet��? 636 00:52:27,369 --> 00:52:28,787 Huumeet. 637 00:52:34,042 --> 00:52:37,838 Yksi musta tytt�, Charmaine, toimittaa niit� heille. 638 00:52:37,921 --> 00:52:39,382 Kuulin h�nen puhelunsa. 639 00:52:39,465 --> 00:52:42,802 - Mist� Charmaine saa ne? - Joltain tyypilt� New Yorkista. 640 00:52:42,885 --> 00:52:47,640 He sanovat h�nt� New Yorkiksi. Se on maailman typerin koodinimi. 641 00:52:47,723 --> 00:52:51,227 T�m� on hyv�� tietoa, Britney. 642 00:52:51,310 --> 00:52:53,688 Tied�tk� Charmainen puhelinnumeron? 643 00:52:53,771 --> 00:52:57,566 - En. - Tai Jorgen ty�numeron? 644 00:52:57,649 --> 00:53:01,487 - Voin hankkia ne. - Se olisi mahtavaa. 645 00:53:04,823 --> 00:53:08,119 Riitt��k� t�m� nyt? H�n alkaa kohta etsi� minua. 646 00:53:08,202 --> 00:53:09,704 Joo, totta kai. 647 00:53:09,787 --> 00:53:12,415 Otan huomenna yhteytt�, kun olet n�hnyt h�net. 648 00:53:12,498 --> 00:53:13,957 Varmistan, ett� olet OK. 649 00:53:15,292 --> 00:53:18,504 Min� p�rj��n kyll�. Olen kova. 650 00:54:00,921 --> 00:54:04,633 Hei. Her��. 651 00:54:07,761 --> 00:54:10,472 Daisy antaa meille Frankien ja Jorgen. 652 00:54:12,057 --> 00:54:16,520 Voi luoja. Olen ylikonstaapeli ennen kuin t�yt�n 40. 653 00:54:17,646 --> 00:54:21,817 Se on saatanan seksik�st�. 654 00:54:53,682 --> 00:54:56,977 Hei, ei sinun tarvitse. 655 00:54:58,645 --> 00:55:00,480 Min� haluan. 656 00:55:02,774 --> 00:55:07,696 - Min� en oikeastaan... - Ole kiltti.52484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.