All language subtitles for Hightown.S02E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,922 --> 00:00:06,799
- Aiemmin:
- Olet raskaana.
2
00:00:06,882 --> 00:00:08,968
Taidan tiet�� is�n. Se on ongelma.
3
00:00:09,051 --> 00:00:11,303
- Lopeta!
- Saat potkut.
4
00:00:11,386 --> 00:00:14,640
Osaan vain olla poliisi.
Voitko auttaa v�h�n?
5
00:00:14,723 --> 00:00:20,312
Jos siviili saisi tiet��,
kuka myi Connorille, se voisi auttaa.
6
00:00:20,395 --> 00:00:22,398
Mene tienaamaan meille rahaa.
7
00:00:22,481 --> 00:00:26,444
- Jorge parittaa sit� tytt��.
- H�nest� tulee hyv� vasikka.
8
00:00:26,527 --> 00:00:28,112
Olen Cuevasien leiviss�.
9
00:00:28,195 --> 00:00:30,406
Voisin ujuttaa sinulle myyt�v�� t�nne.
10
00:00:30,489 --> 00:00:33,492
- Haluan tehd� sen sinulle.
- Ei.
11
00:00:33,575 --> 00:00:36,078
- Millainen is�si on?
- Vanha kalastaja.
12
00:00:36,161 --> 00:00:39,165
H�n silpoi sormensa veneell�
ja sai silti saaliin.
13
00:00:39,248 --> 00:00:42,001
Haluan p�ihdeohjelmaan,
jossa on helpot oltavat.
14
00:00:42,084 --> 00:00:44,628
Et saa mit��n ennen kuin annat jotain.
15
00:00:44,711 --> 00:00:49,841
Kizzle on Nickerson State Parkissa.
Onnistuuko?
16
00:02:26,104 --> 00:02:30,109
- Liikett�!
- En ole tehnyt mit��n.
17
00:02:30,192 --> 00:02:33,403
- Yl�s, Delgado, senkin l�ski.
- Ota iisisti.
18
00:02:39,409 --> 00:02:41,745
Mit� sin� etsit?
19
00:02:41,828 --> 00:02:43,789
Hiljaa, ellet halua turpaan.
20
00:02:43,872 --> 00:02:47,376
- Saatanan vasikka.
- Antaa kuulua.
21
00:02:47,459 --> 00:02:51,922
Luuletko olevasi muita parempi?
Et ole.
22
00:02:54,065 --> 00:02:55,984
Ala tulla, vanki.
23
00:03:08,163 --> 00:03:11,083
Et ole en�� meid�n ongelmamme.
24
00:03:11,166 --> 00:03:14,503
Mutta n�emme taas pian, kun mokaat.
25
00:03:40,904 --> 00:03:43,949
Hitto. Sain siirron.
26
00:03:44,032 --> 00:03:48,161
Tervetuloa smaragdikaupunkiin, veli.
Olen Vernon.
27
00:03:49,913 --> 00:03:52,165
NEW BEDFORDIN SATAMA
28
00:03:57,754 --> 00:04:00,716
Montakohan alamittaista hummeria
Gemma Rosella on?
29
00:04:00,799 --> 00:04:02,843
Tulimme kysym��n haista -
30
00:04:02,926 --> 00:04:06,012
- emme t�llaisista rikkeist�.
31
00:04:07,722 --> 00:04:10,225
TOIVOTTAVASTI
SAAT SALAKALASTAJAN KIINNI
32
00:04:14,271 --> 00:04:16,690
Ennen kuin harmaannumme, Jack!
33
00:04:22,696 --> 00:04:24,865
T��ll� se tapahtuu.
34
00:04:24,948 --> 00:04:27,576
Luuletko, ett� kuhaset� puhuu sinulle?
35
00:04:27,659 --> 00:04:31,705
Kyll�, koska usko tai �l�,
me kunnioitamme toisiamme.
36
00:04:31,788 --> 00:04:35,709
H�n tuntee joka laivan, joka
kalastajan ja joka kalan meress�.
37
00:04:35,792 --> 00:04:38,504
Ja niin tapauksia ratkotaan.
38
00:04:38,587 --> 00:04:42,883
Eik� sinulle opetettu sit�
osavaltion poliisissa?
39
00:04:50,640 --> 00:04:54,770
Terve, Eddie Murphy.
40
00:04:54,853 --> 00:04:57,606
Mit� nyt? Olinko poliisia fiksumpi?
41
00:04:57,689 --> 00:04:59,942
Kerro, mit� olet puuhaillut, Gustavo -
42
00:05:00,025 --> 00:05:02,236
- niin kerron, mist� sinua syytet��n.
43
00:05:02,319 --> 00:05:05,113
Kertoiko h�n,
kun yritti napata minut petoksesta?
44
00:05:05,196 --> 00:05:07,658
H�n myi kampelaa koljana.
Kaikki tiesiv�t.
45
00:05:07,741 --> 00:05:10,661
Kerro tuomarille.
H�nest�kin se oli paskapuhetta.
46
00:05:10,744 --> 00:05:13,831
Sek� tuomari,
joka l�hti el�kkeelle Portugaliin -
47
00:05:13,914 --> 00:05:15,791
- 3 kuukautta my�hemmin?
48
00:05:15,874 --> 00:05:19,670
Voiko h�nt� syytt��? Kuka
haluaa asua t�llaisessa l�vess� -
49
00:05:19,753 --> 00:05:21,755
- jossa kaikki ottavat lahjuksia?
50
00:05:21,838 --> 00:05:24,508
Saimme ilmoituksia
haiden salakalastuksesta.
51
00:05:24,591 --> 00:05:26,468
Olen liikemies.
52
00:05:26,551 --> 00:05:28,679
- Vaivautuisinko sellaiseen?
- Et.
53
00:05:28,762 --> 00:05:32,474
Mutta jos joku t��ll�
tiet�� asioita, niin sin�.
54
00:05:32,557 --> 00:05:35,894
Ensinn�k��n hainlihalle
ei ole kotimaan markkinoita.
55
00:05:35,977 --> 00:05:39,439
Mutta jotkut New Yorkin aasialaiset
ovat hulluina siihen.
56
00:05:39,522 --> 00:05:44,027
Evi� k�ytet��n keittoon
ja muita osia erektiol��kkeiksi.
57
00:05:44,110 --> 00:05:46,196
Tied�mme sen. Tarvitsemme nimen.
58
00:05:46,279 --> 00:05:48,699
Vanhojen aikojen kunniaksi.
59
00:05:48,782 --> 00:05:51,701
Ja ehk� en tee pistotarkastusta
Gemma Rosella nyt.
60
00:05:54,829 --> 00:05:58,500
- Olen kuullut Billy Moranista.
- Millaisia asioita?
61
00:05:59,960 --> 00:06:02,545
Se on teid�n ty�t�nne.
62
00:06:04,923 --> 00:06:08,176
Billy Moran, oikeastiko?
Mit� ajanhukkaa.
63
00:06:08,259 --> 00:06:10,345
Se sopii kuvaan t�ydellisesti.
64
00:06:10,428 --> 00:06:12,973
Billy puuhasi ennen todella h�m�ri�.
65
00:06:13,056 --> 00:06:15,642
Ja yksi h�nen miehist��n
on palveluksen auki.
66
00:06:15,725 --> 00:06:20,230
Billy on Gustavon kilpailija.
H�n yritt�� vain hy�ty� t�st�.
67
00:06:20,313 --> 00:06:23,317
Puhun sille kalastajalle,
kun p��semme takaisin.
68
00:06:23,400 --> 00:06:26,862
Jestas, ett� olet itsep�inen.
69
00:06:26,945 --> 00:06:31,158
Tarjoa minulle edes kahvi,
kun olemme t��ll� asti.
70
00:06:31,241 --> 00:06:33,952
Aiotko k�yd� Rafaelin luona,
kun olemme t��ll�?
71
00:06:35,495 --> 00:06:37,873
Ei ollut suunnitelmissa.
72
00:06:37,956 --> 00:06:42,628
Jos haluat, tulen mielell�ni mukaan.
73
00:06:42,711 --> 00:06:44,504
�l� katso minua noin.
74
00:06:44,587 --> 00:06:46,423
Miten?
75
00:06:47,674 --> 00:06:49,259
Paskat. Menn��n sitten.
76
00:06:58,852 --> 00:07:01,605
Kalastuspalvelusta. Liikkumatta.
77
00:07:01,688 --> 00:07:06,234
Ei h�t��.
Minulla ei toimi edes suolisto.
78
00:07:12,615 --> 00:07:17,620
- Mit� uutta?
- Teen vain hommiani.
79
00:07:20,957 --> 00:07:23,752
- Pitk�st� aikaa, Ed.
- Jep.
80
00:07:26,838 --> 00:07:31,259
- Miten jakselet?
- Oliko tuo vitsi? Helvetin hyvin.
81
00:07:31,342 --> 00:07:35,263
Jestas. Menik� eilen my�h��n,
vai her�sitk� aikaisin?
82
00:07:35,346 --> 00:07:37,599
Paksusti sanottu sinulta.
83
00:07:38,767 --> 00:07:43,605
Olet oikeassa. Pid� hauskaa, is�.
84
00:07:47,108 --> 00:07:51,404
Tulitko t�nne asti
vain tapaamaan is�ukkoasi?
85
00:07:53,490 --> 00:07:59,287
En min�. Ed etsii ryyppykaveria
seuraksi katsomaan matseja.
86
00:07:59,370 --> 00:08:02,249
Min� katson matsin kanssasi.
87
00:08:02,332 --> 00:08:04,376
Menn��n Sully'siin, sy�d��n siipi�.
88
00:08:04,459 --> 00:08:07,754
Ehk� Jackie voi n�ytt��,
miten isket��n naisia.
89
00:08:07,837 --> 00:08:13,135
- Ne ajat ovat minulla takana.
- Ihan sama.
90
00:08:13,218 --> 00:08:19,182
- Mit� �idille kuuluu?
- H�n on aina vihainen jostain.
91
00:08:20,683 --> 00:08:22,435
Soittaisit h�nelle.
92
00:08:23,770 --> 00:08:25,897
Helvetti. Soitanhan min�.
93
00:08:25,980 --> 00:08:29,859
Ei ole minun vikani,
ettei h�n kerro sinulle mit��n.
94
00:08:31,319 --> 00:08:33,572
Meid�n pit�� palata t�ihin.
95
00:08:33,655 --> 00:08:36,408
Pid� huolta itsest�si, vanhus.
96
00:08:36,491 --> 00:08:40,703
Tule nyt, Jack. Halataan.
97
00:08:57,387 --> 00:09:01,850
- Oli kiva n�hd�, tytt�seni.
- Samoin.
98
00:09:01,933 --> 00:09:05,937
No niin. Menn��n.
99
00:09:12,277 --> 00:09:16,907
Olen miettinyt vauva-ajoista asti,
millaista olisi menett�� Anna.
100
00:09:16,990 --> 00:09:21,953
Se kuulostaa hullulta, mutta
eiv�tk� kaikki vanhemmat tee niin?
101
00:09:24,414 --> 00:09:26,958
Kokeilin sit� aina silloin t�ll�in.
102
00:09:27,041 --> 00:09:30,420
Kuvittelin,
millaista tuska olisi, mutta...
103
00:09:36,342 --> 00:09:38,553
Sit� ei voi kuvitella.
104
00:09:38,636 --> 00:09:42,974
Kiitos, Martha.
Haluaako joku muu jakaa?
105
00:09:48,188 --> 00:09:51,108
- Hei. Olen Ray.
- Hei, Ray.
106
00:09:51,191 --> 00:09:58,240
Poikani Nick k�rsi avioerostamme paljon.
107
00:09:58,323 --> 00:10:03,661
H�n alkoi oireilla
ja py�ri� huonoissa porukoissa.
108
00:10:04,954 --> 00:10:06,998
Se tapahtui aivan silmieni edess�.
109
00:10:08,333 --> 00:10:10,502
En tehnyt tarpeeksi.
110
00:10:10,585 --> 00:10:13,796
Ja totta puhuen en ollut hyv� is�.
111
00:10:15,590 --> 00:10:21,429
H�n on nyt poissa.
H�n on vankilassa.
112
00:10:21,512 --> 00:10:26,643
H�n sai nelj� vuotta huumeista.
H�pe�n sit� kovasti, koska...
113
00:10:26,726 --> 00:10:30,188
Minun ei ehk� pit�isi edes
olla t��ll�. Kuuntelen teit�.
114
00:10:30,271 --> 00:10:32,399
Osa teist� on menett�nyt lapsensa -
115
00:10:32,482 --> 00:10:36,153
- ja minun poikani on huumekauppias.
116
00:10:36,236 --> 00:10:39,322
Tavallaan min�kin olen menett�nyt h�net.
117
00:11:04,472 --> 00:11:06,308
Oli fiksua tuoda oma kahvi.
118
00:11:06,391 --> 00:11:08,310
Kahvi t��ll� on aina kamalaa.
119
00:11:08,393 --> 00:11:11,688
Olen Dibby'siss� t�iss�.
Kahvi ei maksa vapaap�ivin�k��n.
120
00:11:11,771 --> 00:11:15,233
- Mahtavaa.
- Niin.
121
00:11:15,316 --> 00:11:17,694
- Olen muuten Ray.
- Hei.
122
00:11:17,777 --> 00:11:19,570
Miten menee?
123
00:11:21,906 --> 00:11:26,119
Pidin siit�, mit� kerroit.
Minulle tuli siit� parempi olo.
124
00:11:26,202 --> 00:11:30,373
Minunkin poikani oli diileri.
125
00:11:30,456 --> 00:11:33,460
- Niink�?
- Niin.
126
00:11:33,543 --> 00:11:38,423
H�n teki virheit�, mutta h�nen
ei olisi tarvinnut kuolla niin.
127
00:11:38,506 --> 00:11:40,717
Mit� tapahtui?
128
00:11:40,800 --> 00:11:44,471
Joku liero tappoi h�net.
H�net ammuttiin -
129
00:11:44,554 --> 00:11:48,892
- kasvoihin
omassa autossaan huumeiden takia.
130
00:11:48,975 --> 00:11:51,019
Olen pahoillani.
131
00:11:52,562 --> 00:11:54,439
- Mik� h�nen nimens� oli?
- Collin.
132
00:11:54,522 --> 00:11:57,734
Collin Connor.
Kaikki sanoivat h�nt� Cocoksi.
133
00:11:57,817 --> 00:11:59,361
Coco.
134
00:11:59,444 --> 00:12:01,362
Tied�tk�, mist� h�n sai huumeet?
135
00:12:02,530 --> 00:12:05,116
- Mit� v�li� sill� on?
- Ei sill� olekaan.
136
00:12:05,199 --> 00:12:09,829
Mietin vain, tunsivatko poikamme toisensa.
137
00:12:09,912 --> 00:12:12,499
Collin py�ri monien ihmisten kanssa -
138
00:12:12,582 --> 00:12:16,586
- mutta viime aikoina h�n py�ri
yhden mustan tyt�n kanssa.
139
00:12:16,669 --> 00:12:18,296
- Mustan tyt�n?
- Niin.
140
00:12:18,379 --> 00:12:22,592
- H�nk� sit� toimitti?
- Luulen niin.
141
00:12:22,675 --> 00:12:25,720
- Asuuko h�n t��ll�?
- H�n ei ole t��lt� kotoisin.
142
00:12:25,803 --> 00:12:27,931
Sen n�ki heti.
143
00:12:28,014 --> 00:12:32,894
En ole rasisti,
mutta tied�th�n, mit� tarkoitan.
144
00:12:34,187 --> 00:12:36,689
Joo, tied�n min�.
145
00:12:38,316 --> 00:12:40,068
Mik� h�nen nimens� oli?
146
00:12:41,319 --> 00:12:47,158
- Ket� edes kiinnostaa en��?
- Niin. Ei h�t��.
147
00:13:00,213 --> 00:13:02,549
H�nell� on varmaan TV liian kovalla.
148
00:13:02,632 --> 00:13:05,009
Niin.
149
00:13:06,302 --> 00:13:11,057
Voi luoja. Pikku hurmurihan se siin�.
150
00:13:11,140 --> 00:13:12,726
- Hei, mummo.
- Hei.
151
00:13:12,809 --> 00:13:14,269
Kiitos, �iti.
152
00:13:14,352 --> 00:13:16,980
Olen my�h��n t�iss�,
joten haen h�net aamulla.
153
00:13:17,063 --> 00:13:19,649
Anna h�nelle aamiaista,
mutta ei sokerimuroja.
154
00:13:19,732 --> 00:13:22,819
Tied�n kyll�, mutta
minulla ei ole mit��n iltaruokaa.
155
00:13:22,902 --> 00:13:24,529
Joo.
156
00:13:25,863 --> 00:13:28,867
Ota pelkk� juusto.
H�n ei pid� pepperonista.
157
00:13:28,950 --> 00:13:30,451
Ent� juomaraha?
158
00:13:32,370 --> 00:13:34,122
Jep.
159
00:13:34,205 --> 00:13:37,083
Valot pois 20.30
eik� karkkia ennen nukkumaanmenoa.
160
00:13:37,166 --> 00:13:40,628
- Muistatko, mit� viimeksi k�vi?
- Sinussa on jotain outoa.
161
00:13:42,213 --> 00:13:43,756
Mit�?
162
00:13:44,966 --> 00:13:48,720
- K�vitk� tissileikkauksessa?
- Mit�? En.
163
00:13:48,803 --> 00:13:51,139
Ne n�ytt�v�t tosi aidoilta.
164
00:13:51,222 --> 00:13:54,642
En halua puhua t�st�.
165
00:13:54,725 --> 00:13:56,686
T�ss� ovat h�nen tavaransa.
166
00:13:56,769 --> 00:14:00,148
Haen sinut aamulla.
167
00:14:00,231 --> 00:14:03,234
- Selv�.
- Rakastan sinua. Pid� hauskaa.
168
00:14:03,317 --> 00:14:05,028
- Sano "hei, �iti".
- Hei, �iti.
169
00:14:05,111 --> 00:14:07,113
- Hei hei.
- Tulehan, pikkuinen.
170
00:14:18,040 --> 00:14:22,170
Vai p�ihdeohjelma. Onko
t��ll� pelkki� huumediilereit�?
171
00:14:22,253 --> 00:14:27,425
Ei diilereit� vaan narkkareita.
V�kivallattomia tyyppej�.
172
00:14:27,508 --> 00:14:31,012
Sellaisia, joiden ei pid� olla
vankilassa vaan vieroituksessa.
173
00:14:31,095 --> 00:14:35,433
T��ll� vieroitus on vankilassa.
174
00:14:35,516 --> 00:14:38,561
Kaksi k�rp�st� yhdell� iskulla.
Mit� vikaa siin� on?
175
00:14:40,563 --> 00:14:42,774
T�m� on yksityinen.
176
00:14:42,857 --> 00:14:46,277
Joku tienaa 60 tonnia kuussa siit�,
ett� olemme t��ll�.
177
00:14:46,360 --> 00:14:49,030
Luuletko, ett�
musta mies p��stet��n vapaaksi -
178
00:14:49,113 --> 00:14:51,783
- kun meill� voi tienata?
179
00:14:51,866 --> 00:14:55,286
Ei. Meid�t halutaan t�nne.
180
00:14:56,579 --> 00:15:00,583
- Kuinka pitk� kakku sinulla on?
- 36 kuukautta, jos olen kiltisti.
181
00:15:00,666 --> 00:15:03,628
Sitten tukiasuntolaan
ties kuinka pitk�ksi aikaa.
182
00:15:03,711 --> 00:15:07,924
Jatkuva tuomio. Se on sairasta.
183
00:15:08,007 --> 00:15:12,595
En ole edes p��ssyt viel�
oikeuteen. Siin� menee aikaa.
184
00:15:17,350 --> 00:15:20,102
Oletko sin�
n�it� v�kivallattomia tyyppej�?
185
00:15:22,146 --> 00:15:26,025
Olen vain joku tyyppi Opa-lockasta,
Floridasta.
186
00:15:26,108 --> 00:15:27,652
Olet etel�n poikia.
187
00:15:27,735 --> 00:15:31,322
Tunsin itseni siell� aina kummajaiseksi.
188
00:15:31,405 --> 00:15:33,658
Koska olet vaaleatukkainen musta.
189
00:15:36,452 --> 00:15:40,832
Aloin kuunnella biitti�
ja siemailla purple drankia.
190
00:15:40,915 --> 00:15:43,668
- Vai k�ytit sin� leania.
- Joo.
191
00:15:43,751 --> 00:15:48,881
Mutta Florida on t�ynn� nappeja,
joten siirryin nopeasti oxyyn.
192
00:15:50,007 --> 00:15:52,427
Seuraavaksi tykitin suoneen -
193
00:15:52,510 --> 00:15:55,930
- ja p�llin kaiken, mik� irti l�hti.
194
00:15:56,013 --> 00:15:58,766
P�llin kerran yhden tyt�n hammasraudat.
195
00:15:58,849 --> 00:16:01,686
Myit varmaan siin� sivussa.
196
00:16:01,769 --> 00:16:03,354
Aina v�lill� v�h�n -
197
00:16:03,437 --> 00:16:06,232
- mutta ei se mik��n bisnes ollut.
198
00:16:06,315 --> 00:16:08,818
Olen ravannut posessa 16-vuotiaasta.
199
00:16:08,901 --> 00:16:11,529
Vernon, olet s��litt�v� tapaus.
200
00:16:11,612 --> 00:16:17,911
Se hyv� puoli t��ll� on,
ett� Suboxonea saa helposti.
201
00:16:17,994 --> 00:16:21,372
Olen ollut kuivilla t�nne tulostani asti.
202
00:16:22,790 --> 00:16:27,587
Delgado! Ala tulla.
Sinulla on fysioterapia.
203
00:16:27,670 --> 00:16:30,423
Hitto. Onko t��ll� l��k�reit�?
204
00:16:48,691 --> 00:16:53,321
Oletko valmiina? Kiitos, Thomas.
205
00:16:55,615 --> 00:16:58,034
Olen Janelle, fysioterapeuttisi.
206
00:16:59,827 --> 00:17:01,412
Alamme kuntouttaa vammaasi.
207
00:17:01,495 --> 00:17:03,456
Sinultako saa kipul��kkeit�?
208
00:17:03,539 --> 00:17:07,001
Autan ihmisi� parantamaan vammansa,
en unohtamaan niit�.
209
00:17:07,084 --> 00:17:09,546
T�h�n ei ole nopeaa parannusta.
210
00:17:09,629 --> 00:17:11,589
Milt� jalkasi tuntuu nyt?
211
00:17:11,672 --> 00:17:14,384
Vasempaan jalkaan sattuu k�velless� -
212
00:17:14,467 --> 00:17:17,470
- mutta kolmas jalka on valmiina hommiin.
213
00:17:19,597 --> 00:17:21,182
Tarvitsen miesavustajan.
214
00:17:21,265 --> 00:17:25,311
- Tulossa, Janelle.
- Odota.
215
00:17:25,394 --> 00:17:29,482
Anteeksi. En olisi saanut sanoa niin.
Pyyd�n anteeksi.
216
00:17:29,565 --> 00:17:32,360
�iti opetti,
ett� naisille ei saa puhua noin.
217
00:17:32,443 --> 00:17:38,282
Mutta t�m� paikka tekee minut hulluksi.
218
00:17:40,451 --> 00:17:43,121
Tuota menoa et parane koskaan.
219
00:17:43,204 --> 00:17:46,416
Jos teet kovasti t�it�, se voi onnistua.
220
00:17:46,499 --> 00:17:50,378
Mutta t��ll� sin� kunnioitat minua.
221
00:17:50,461 --> 00:17:53,881
Jos yrit�t tuota viel�,
nilkutat takaisin vanhaan paikkaan.
222
00:17:53,964 --> 00:17:56,092
Onko selv�?
223
00:17:56,175 --> 00:17:58,219
Oletko kunnossa?
224
00:17:58,302 --> 00:18:02,974
- Tarvitsemmeko viel� avustajaa?
- Emme, rouva.
225
00:18:03,057 --> 00:18:04,517
Kiitos, Thomas.
226
00:18:05,685 --> 00:18:07,436
Kaikki on hyvin.
227
00:18:13,150 --> 00:18:14,819
Sinun t�ytyy laihtua.
228
00:18:14,902 --> 00:18:20,158
Liikunta ja hyv� ruokavalio auttavat
eniten, joten pysy poissa kaupasta.
229
00:18:20,241 --> 00:18:22,493
Se roskaruoka tappaa sinut.
230
00:18:22,576 --> 00:18:25,997
Voin hankkia sinulle luvan
olla enemm�n ulkona.
231
00:18:26,080 --> 00:18:29,334
Katsotaan, mik� tilanne on.
232
00:18:29,417 --> 00:18:31,919
K�vele tangolle.
233
00:18:45,599 --> 00:18:47,435
Min� autan sinua.
234
00:18:53,357 --> 00:18:57,737
Olet vahvempi kuin luulet.
Pystyt t�h�n kyll�.
235
00:18:57,820 --> 00:19:00,239
Pid� kiinni vain oikealla k�dell�.
236
00:19:18,716 --> 00:19:21,719
No niin. T�st� l�htee, kusip��t!
237
00:19:32,688 --> 00:19:34,398
Onko hetki aikaa?
238
00:20:11,352 --> 00:20:16,899
Hitto.
239
00:20:18,984 --> 00:20:23,614
Minulla on aina aikaa kuunnella sinua.
240
00:20:28,244 --> 00:20:32,832
Hitto, Donna teki sen.
Daisyn oikea nimi on Britney Chin.
241
00:20:34,625 --> 00:20:36,502
Okei.
242
00:20:39,713 --> 00:20:41,924
- Britney Chin?
- Niin.
243
00:20:45,803 --> 00:20:48,681
Prostituutio, petos.
244
00:20:48,764 --> 00:20:51,851
H�n istui 8 kuukautta
kovien huumeiden kauppaamisesta.
245
00:20:51,934 --> 00:20:56,230
Hitto. H�n on yh� ehdonalaisessa.
246
00:20:56,313 --> 00:20:59,609
Britney Chin, t��lt� tullaan!
247
00:20:59,692 --> 00:21:03,070
- Hitto. Kello on melkein kolme.
- Mit� silloin tapahtuu?
248
00:21:03,153 --> 00:21:07,450
Kun sin� olit merirosvojahdissa,
sovin tapaamisen vasikan kanssa.
249
00:21:07,533 --> 00:21:10,744
Saatat itse asiassa tuntea h�net.
250
00:21:23,799 --> 00:21:26,177
- Hei.
- Hei.
251
00:21:26,260 --> 00:21:28,554
- N�yt�t hyv�lt�.
- Kiitos, niin sin�kin.
252
00:21:28,637 --> 00:21:32,266
Kiitos. J�tin sokerin pois.
253
00:21:35,060 --> 00:21:38,105
- Vai et ole poliisi?
- Hei, Renee. Kiva n�hd� sinua.
254
00:21:38,188 --> 00:21:40,691
- Mit� asiaa?
- Halusimme vain tavata...
255
00:21:40,774 --> 00:21:43,528
...ja kysy�,
miten Frankien kanssa menee.
256
00:21:43,611 --> 00:21:45,655
Helvetin hyvin, kiitos kysym�st�.
257
00:21:45,738 --> 00:21:48,491
Hyv�. Olen iloinen puolestasi.
258
00:21:48,574 --> 00:21:50,493
Olemme sinulle paljosta auki.
259
00:21:50,576 --> 00:21:52,161
P��simme eroon huonosta...
260
00:21:52,244 --> 00:21:55,915
Mene jo asiaan. Mit� haluat?
261
00:21:57,207 --> 00:22:00,461
Kuulimme, ett� Xavier'sissa
harjoitetaan prostituutiota.
262
00:22:00,544 --> 00:22:02,797
Emme halua, ett� sinulle k�y huonosti.
263
00:22:02,880 --> 00:22:06,717
Vai niin. Tied�n, mit� haluatte.
264
00:22:06,800 --> 00:22:08,511
Olen j�tt�nyt ne ajat taakse.
265
00:22:08,594 --> 00:22:12,473
Tied�mme, ettet ikin� pett�isi
Frankiea. Emme pyyd� sit�.
266
00:22:12,556 --> 00:22:16,810
Haluamme Jorgen.
Kuulimme, ett� h�n on se parittaja.
267
00:22:18,103 --> 00:22:19,813
En tied�, mist� puhutte.
268
00:22:25,986 --> 00:22:31,492
Mutta jos Jorge tekee jotain
sellaista, se ei ole meid�n vikamme.
269
00:22:34,495 --> 00:22:36,706
Minulla ei ole silmi� sel�ss�.
270
00:22:36,789 --> 00:22:40,250
Tied�mme. Halusimme vain varoittaa.
271
00:22:42,211 --> 00:22:45,339
- Voinko menn�?
- Totta kai.
272
00:22:57,810 --> 00:22:59,729
Tuo oli kiinnostavaa.
273
00:22:59,812 --> 00:23:03,983
Renee antoi Jorgen meille.
274
00:23:04,066 --> 00:23:05,693
Mik� on suunnitelma?
275
00:23:05,776 --> 00:23:08,654
Napataan Daisy itse teossa.
Pannaan h�net puhumaan.
276
00:23:08,737 --> 00:23:13,200
Peiteoperaatio. Miten se toimii?
277
00:23:13,283 --> 00:23:16,829
K�ytimme Rayta sellaiseen.
N�ith�n, miten siin� k�vi.
278
00:23:16,912 --> 00:23:19,582
Nyt meid�n pit�� kouluttaa joku muu.
279
00:23:19,665 --> 00:23:22,960
Miten vaikeaa on l�yt�� mies,
joka haluaa suihinoton?
280
00:23:23,043 --> 00:23:25,129
Hei, Ray.
281
00:23:25,212 --> 00:23:28,966
Mink� takia raahasit minut t�nne asti?
282
00:23:30,134 --> 00:23:32,970
Coco Conner osti huumeet mustalta tyt�lt�.
283
00:23:33,053 --> 00:23:36,515
- L�ytyyk� nime�?
- Ei, mutta kuuntele.
284
00:23:36,598 --> 00:23:40,728
Kuinka monta mustaa tytt�� olemme
pid�tt�neet Capessa? Emme montaa.
285
00:23:40,811 --> 00:23:44,273
Kuka se voisi olla? Jericha Smith?
286
00:23:44,356 --> 00:23:46,692
H�n istuu 8 vuoden kakkua Framinghamissa.
287
00:23:46,775 --> 00:23:50,237
Ent� se tytt� Harwichissa?
288
00:23:50,320 --> 00:23:53,366
Patricia Sinclair?
H�n on poissa kuvioista.
289
00:23:53,449 --> 00:23:56,535
- H�n valmistui apuhoitajaksi.
- Kiva kuulla.
290
00:24:04,501 --> 00:24:07,755
Wayne Grasa
oli avainhenkil� karfentaniilissa.
291
00:24:07,838 --> 00:24:10,132
Keit� naisia h�nen porukassaan on?
292
00:24:14,553 --> 00:24:19,183
Muistatko ne tyt�t Waynen luona?
Ne siskokset.
293
00:24:19,266 --> 00:24:23,145
�l� nyt. He ovat lapsia. Tai siis...
294
00:24:24,730 --> 00:24:27,900
Vanhempi oli kyll� aika tiukka tapaus.
295
00:24:27,983 --> 00:24:31,320
- Charmaine.
- Charmaine.
296
00:24:31,403 --> 00:24:33,948
Mietin asiaa. Kyselen vasikaltani.
297
00:24:34,031 --> 00:24:38,118
- Kuka se on?
- En kerro sinulle mit��n.
298
00:24:42,456 --> 00:24:44,500
N�yt�tp� sin� pirte�lt�.
299
00:24:46,126 --> 00:24:47,920
Pid�tk� uudesta paikasta?
300
00:24:48,003 --> 00:24:50,464
Vihre� sopii sinulle.
301
00:24:50,547 --> 00:24:56,053
Pakko my�nt��, ett� kuntoutus tekee hyv��.
302
00:24:56,136 --> 00:24:57,972
Minua venytet��n kuin taikinaa.
303
00:24:58,055 --> 00:25:00,725
Kun kosketat varpaitasi -
304
00:25:00,808 --> 00:25:03,019
- muista, kuka hommasi sinut t�nne.
305
00:25:03,102 --> 00:25:05,688
Voin my�s j�rk�t� sinut takaisin.
306
00:25:05,771 --> 00:25:09,066
Annoin sinulle ruumiin. Eik� se riit�?
307
00:25:09,149 --> 00:25:12,027
Se riitt��, kun sanon niin.
308
00:25:14,238 --> 00:25:17,825
- Kerro Charmaine Grasasta.
- Kenest�?
309
00:25:19,159 --> 00:25:24,415
Et siis tunne tytt��, joka oli
Waynen talossa ampumap�iv�n�?
310
00:25:24,498 --> 00:25:26,042
Kuulinko oikein?
311
00:25:26,125 --> 00:25:29,295
Se pikkumimmi, Waynen veljentyt�r.
312
00:25:29,378 --> 00:25:33,298
N�in h�nt� yleens� l�htiess�ni.
313
00:25:34,508 --> 00:25:38,471
Olisiko h�n voinut
ottaa perheyrityksen haltuunsa?
314
00:25:38,554 --> 00:25:41,932
Luuletko, ett� Wayne j�tt�isi
firman muijalle? �l� viitsi.
315
00:25:42,015 --> 00:25:46,812
Olisiko h�n voinut l�hte� omilleen?
316
00:25:46,895 --> 00:25:48,939
�l�k� valehtele minulle.
317
00:25:49,022 --> 00:25:52,609
Mist� min� tied�n? Olen vaihtanut
h�nen kanssaan vain pari sanaa.
318
00:25:56,572 --> 00:26:00,868
Olet helvetin hy�dyt�n.
319
00:26:00,951 --> 00:26:04,413
Nauti joogasta niin kauan kuin voit.
320
00:26:19,136 --> 00:26:23,974
Voinko n�hd�, keit�
Emmanuel Delgadon luona on k�ynyt?
321
00:26:39,031 --> 00:26:44,411
Charmaine Grasa.
Se valehteleva paska.
322
00:26:47,414 --> 00:26:51,752
Hyv�t herrat, toivotetaan
Jasmine tervetulleeksi lavalle.
323
00:27:03,305 --> 00:27:06,308
Hitto. Tienasitko n�in paljon?
324
00:27:06,391 --> 00:27:11,271
Siksi sinua sanotaan Platinaksi.
Olet kallis, beibi.
325
00:27:13,857 --> 00:27:18,571
Saat minut innostumaan uudestaan, kulta.
326
00:27:18,654 --> 00:27:20,781
N�hd��n pian, Dale.
327
00:27:25,661 --> 00:27:27,997
Olitko isin kiltti tytt�?
328
00:27:28,080 --> 00:27:30,916
Mit� luulet?
329
00:27:32,709 --> 00:27:34,962
Okei.
330
00:27:37,464 --> 00:27:40,551
Piditk� tangat jalassa,
kun h�n pani sinua, kulta?
331
00:27:40,634 --> 00:27:44,680
Pidin. Ja ne ovat l�pim�r�t.
332
00:27:45,931 --> 00:27:48,767
Koska ajattelin sinua.
333
00:27:48,850 --> 00:27:51,144
Haluan panna sinua hirve�sti.
334
00:28:03,031 --> 00:28:07,035
Kulta. Kulta.
335
00:28:08,578 --> 00:28:10,163
Haloo!
336
00:28:14,001 --> 00:28:17,379
Anteeksi.
Minulla on hirve� p��ns�rky.
337
00:28:17,462 --> 00:28:21,133
- Niin.
- Mik� h�t�n�?
338
00:28:24,177 --> 00:28:26,513
Meid�n pit�� puhua Jorgesta.
339
00:28:27,597 --> 00:28:31,310
Selv�. Mit� h�nest�?
340
00:28:31,393 --> 00:28:34,480
Tiesitk�, ett� h�n
parittaa tytt�j� t��lt� k�sin?
341
00:28:34,563 --> 00:28:38,776
- Mist� sin� sellaista kuulit?
- En mist��n.
342
00:28:38,859 --> 00:28:41,987
H�n ei salaile sit�.
343
00:28:42,070 --> 00:28:43,948
Kyt�t tarkkailevat meit� yh�.
344
00:28:44,031 --> 00:28:48,827
Serkkusi vaarantaa sinut ja minut.
Se on typer��.
345
00:28:55,584 --> 00:28:57,920
Olet oikeassa.
346
00:28:58,003 --> 00:29:01,298
Olet aina pit�nyt minusta huolta.
Arvostan sit�.
347
00:29:01,381 --> 00:29:05,719
Ja Jorge... Rakastan h�nt�,
mutta h�n sekoaa joskus.
348
00:29:05,802 --> 00:29:07,304
Niin.
349
00:29:07,387 --> 00:29:11,433
- Puhun h�nelle.
- Okei.
350
00:29:11,516 --> 00:29:13,477
Milloin?
351
00:29:15,270 --> 00:29:16,688
Milloin?
352
00:29:32,996 --> 00:29:36,666
- Puhun h�nelle saman tien.
- Kiitos.
353
00:29:44,966 --> 00:29:47,886
Kyll� kiitos!
354
00:29:47,969 --> 00:29:51,515
Haluatko sin�kin?
Tule t�nne. Tanssitaan.
355
00:29:51,598 --> 00:29:54,726
Hei.
356
00:29:56,478 --> 00:30:01,859
- Mit� serkku?
- Meid�n pit�� puhua.
357
00:30:01,942 --> 00:30:04,986
- Mist�? Onko kaikki hyvin?
- Ei ole.
358
00:30:07,197 --> 00:30:10,075
Kuulin, ett�
Osito siirrettiin eri osastolle.
359
00:30:10,158 --> 00:30:13,120
- Miten h�n sen teki?
- Mit� luulet?
360
00:30:13,203 --> 00:30:15,122
H�n puhui.
361
00:30:16,748 --> 00:30:22,212
Minulla ei ole siell� ket��n,
joten se hankaloittaa asioita.
362
00:30:22,295 --> 00:30:25,883
Keksimme jotain.
Ainahan me keksimme.
363
00:30:25,966 --> 00:30:28,344
- On jotain muutakin.
- Niin?
364
00:30:28,427 --> 00:30:32,681
Tytt�jen parittaminen
klubilta k�sin. Sen pit�� loppua.
365
00:30:32,764 --> 00:30:36,560
Kyt�t nuuskivat paikkoja.
Siit� tulee liikaa p��ns�rky�.
366
00:30:36,643 --> 00:30:39,730
Kaiken t�m�n j�lkeenk��n et luota minuun.
367
00:30:39,813 --> 00:30:44,401
Uskon henkeni k�siisi, mutta
minun pit�� suojella perhett�ni.
368
00:30:44,484 --> 00:30:48,614
Okei. Renee on t�m�n takana.
369
00:30:48,697 --> 00:30:50,949
En halua ongelmia naisesi kanssa.
370
00:30:51,032 --> 00:30:54,661
Ei t�m� ole Reneen juttu, vaan minun.
371
00:30:54,744 --> 00:30:57,247
- Ymm�rr�tk�?
- Okei. Selv�.
372
00:30:57,330 --> 00:30:58,874
Mutta asia on niin -
373
00:30:58,957 --> 00:31:03,003
- ett� sanoimme me mit� tahansa,
sinun pit�� p��tt�� itse.
374
00:31:03,086 --> 00:31:06,256
Kukaan ei komentele minua.
Tehd��n se selv�ksi.
375
00:31:06,339 --> 00:31:08,842
Ei tietenk��n. Sin� olet pomo.
376
00:31:08,925 --> 00:31:13,639
Haluat suojella perhett�si.
Niinh�n sin� teet.
377
00:31:13,722 --> 00:31:15,891
Katso. Tuo on sinun firmasi.
378
00:31:15,974 --> 00:31:21,897
Frankie Cuevas maksaa veroja.
379
00:31:21,980 --> 00:31:25,066
Et tietenk��n kaikesta, mutta silti.
380
00:31:26,401 --> 00:31:28,069
Miten se liittyy tytt�ihin?
381
00:31:29,654 --> 00:31:31,406
Ei mitenk��n.
382
00:31:33,575 --> 00:31:37,079
Mutta olen, mik� olen,
ja pid�n, mist� pid�n.
383
00:31:37,162 --> 00:31:41,625
Mutta olet oikeassa, pomo.
Pid�n matalampaa profiilia.
384
00:31:56,723 --> 00:32:00,477
- Ron Stark!
- Jessus! Miksi sin� noin teit?
385
00:32:00,560 --> 00:32:03,480
Sinulla on minua ik�v�, penisp��.
386
00:32:03,563 --> 00:32:07,651
- Kiva, ett� ajattelet penist�ni.
- On tarpeeksi paha, ett� n�in sen.
387
00:32:07,734 --> 00:32:11,405
Ole kiltisti.
Hauras egoni ei kest� enemp��.
388
00:32:11,488 --> 00:32:15,033
Kuule. Tarvitsen palveluksen.
389
00:32:15,116 --> 00:32:20,038
Tarkoitat siis toisen palveluksen.
Olet edellisest�kin drinkin auki.
390
00:32:20,121 --> 00:32:22,749
Ostan kaksi drinkki�,
jos autat viel� kerran.
391
00:32:22,832 --> 00:32:26,127
Siit� tulee hauskaa.
Se on poliisijuttu.
392
00:32:28,755 --> 00:32:31,758
Eik� sinulla ole hienoja yst�vi�
uudessa ty�ss�si?
393
00:32:31,841 --> 00:32:34,344
Sinun pit�� ostaa suihinotto stripparilta.
394
00:32:35,929 --> 00:32:38,473
Hitto. Mikset heti sanonut?
395
00:32:44,646 --> 00:32:49,818
- Mit� pari?
- Jumalauta.
396
00:32:49,901 --> 00:32:52,362
Miten se vinkki mustasta tyt�st� etenee?
397
00:32:52,445 --> 00:32:54,198
- Miksi tulit?
- Tied�n reittisi.
398
00:32:54,281 --> 00:32:57,367
Puhuitko vasikalle?
Tutkitko viel� Charmaine Grasaa?
399
00:32:57,450 --> 00:32:59,369
Olen menossa sinne nyt.
400
00:32:59,452 --> 00:33:01,455
Menen Charmainen t�din luo.
401
00:33:01,538 --> 00:33:03,749
Se on Charmainen viimeisin osoite.
402
00:33:03,832 --> 00:33:06,752
Hyv�. Jos l�hdemme nyt,
olemme siell� puolitap�ivin.
403
00:33:06,835 --> 00:33:08,587
Me? Me emme ole me.
404
00:33:08,670 --> 00:33:11,924
Emme ole Starsky ja Hutch
emmek� aja Gran Torinolla.
405
00:33:12,007 --> 00:33:13,634
- Ulos siit�.
- Hetkinen.
406
00:33:13,717 --> 00:33:16,220
- Min� annoin Charmainen sinulle.
- Niin teit.
407
00:33:16,303 --> 00:33:19,473
Ja jos h�n on uusi pelurimme -
408
00:33:19,556 --> 00:33:21,975
- h�n tuskin on kaukana t�tins� luona.
409
00:33:22,058 --> 00:33:24,686
En tarvitse apua
vanhan naisen puhuttamiseen.
410
00:33:24,769 --> 00:33:27,606
Muistatko, kun Jackiea ammuttiin?
411
00:33:27,689 --> 00:33:30,400
Teimme kaiken oikein.
Noudatimme protokollaa.
412
00:33:30,483 --> 00:33:32,778
Ja siin� k�vi huonosti.
413
00:33:32,861 --> 00:33:35,322
Nyt aiot ajaa sinne yksin ilman tukea -
414
00:33:35,405 --> 00:33:38,784
- kuulustelemaan
Wayne Grasan perheenj�sent�?
415
00:33:38,867 --> 00:33:40,327
- Haista paska.
- Mit�?
416
00:33:40,410 --> 00:33:43,789
Olet olevinasi niin ovela.
Luuletko l�ksytt�v�si minua?
417
00:33:43,872 --> 00:33:45,874
Tied�n, mit� yrit�t. Se ei onnistu.
418
00:33:45,957 --> 00:33:47,918
Hyv� on, mutta en kuseta sinua.
419
00:33:48,001 --> 00:33:49,962
Sinulla on perhe.
420
00:33:50,045 --> 00:33:53,214
Sano minua kusip��ksi,
kun haluan, ett� lapsellasi on is�.
421
00:33:54,883 --> 00:33:57,594
Oikeastiko? Vau.
422
00:33:58,928 --> 00:34:03,141
Hyv� on, mutta vain siksi,
ett� s��lin sinua.
423
00:34:04,225 --> 00:34:05,644
Sopii minulle.
424
00:34:13,985 --> 00:34:18,073
N�ytt�� hyv�lt�.
425
00:34:20,450 --> 00:34:24,705
- Miksi rintasi on noin rasvainen?
- Se ei ole rasvaa, vaan hike�.
426
00:34:24,788 --> 00:34:28,083
- Toimiiko se?
- En tied�. Se on aika rasvainen.
427
00:34:28,166 --> 00:34:32,004
Se ei ole...!
Olen hermona, ja te olette ilkeit�.
428
00:34:32,087 --> 00:34:35,007
Okei. Anteeksi. Hyvin se menee.
429
00:34:35,090 --> 00:34:38,010
En olisi pyyt�nyt sinua,
jos en uskoisi sinuun.
430
00:34:38,093 --> 00:34:41,138
Kuulostaa paremmalta.
Mik� on suunnitelma?
431
00:34:41,221 --> 00:34:45,851
T�m� on Daisy. Menet sis��n.
432
00:34:45,934 --> 00:34:49,479
Ostat h�nelt� yksityistanssin.
Sitten viet h�net autoosi.
433
00:34:49,562 --> 00:34:51,565
Me tarkkailemme ja kuuntelemme.
434
00:34:51,648 --> 00:34:55,569
Kun raha on vaihtanut omistajaa,
tulemme paikalle.
435
00:34:55,652 --> 00:34:58,238
- Kuulostaako hyv�lt�?
- Kyll�.
436
00:34:58,321 --> 00:35:01,033
No niin. Testataan t�t�.
437
00:35:01,116 --> 00:35:03,452
Puhu mikkiin.
438
00:35:03,535 --> 00:35:06,288
- Testi. Yksi, kaksi, kolme, nelj�.
- Toimiiko se?
439
00:35:06,371 --> 00:35:08,790
N�etk�?
Olet luonnonlahjakkuus, Ron.
440
00:35:08,873 --> 00:35:13,170
Kenell� olisi enemm�n kokemusta
seksin ostamisesta kuin sinulla?
441
00:35:13,253 --> 00:35:15,422
Vakavasti puhuen...
442
00:35:16,548 --> 00:35:18,884
Pid� p��si kylm�n�.
443
00:35:18,967 --> 00:35:23,012
Cuevasin serkukset ovat tosissaan.
444
00:35:24,264 --> 00:35:26,057
Ole varovainen.
445
00:35:28,601 --> 00:35:30,270
- Selv�.
- P�rj��tk�?
446
00:35:30,353 --> 00:35:32,606
- P�rj��t kyll�.
- Okei?
447
00:35:32,689 --> 00:35:35,400
N�pit irti.
448
00:35:41,072 --> 00:35:42,866
H�n p�rj�� kyll�.
449
00:35:45,577 --> 00:35:48,037
Kympist� vetoa,
ett� h�n laukeaa housuihinsa.
450
00:35:51,750 --> 00:35:54,002
Terve.
451
00:36:22,530 --> 00:36:24,324
Antaa menn�, Ron.
452
00:36:53,228 --> 00:36:56,857
- Oletko valmiina satulaan, cowboy?
- Mit�?
453
00:36:56,940 --> 00:36:59,567
- Haluatko yksityistanssin?
- Kyll�!
454
00:37:23,925 --> 00:37:28,221
Vau. Olet tosi hyv� tanssimaan.
455
00:37:28,304 --> 00:37:30,432
Kiitos.
456
00:37:30,515 --> 00:37:34,769
Jos haluat, voit koskettaa minua
pienest� lis�maksusta.
457
00:37:36,521 --> 00:37:38,356
Mit� jos sin� kosketat minua?
458
00:37:42,902 --> 00:37:44,863
Daisy miettii.
459
00:37:44,946 --> 00:37:47,282
Anna menn�, Daisy.
460
00:37:47,365 --> 00:37:49,200
Oletko kytt�, cowboy?
461
00:37:50,869 --> 00:37:55,415
Viiksien takiako?
Kuulen tuota koko ajan.
462
00:37:58,126 --> 00:38:00,587
Tied�n, ett� n�yt�n kovalta �ij�lt� -
463
00:38:00,670 --> 00:38:04,382
- mutta oikeasti
istun kaiket p�iv�t veneess�.
464
00:38:07,427 --> 00:38:11,764
Suihinotto on 200.
T�ysi setti on 300.
465
00:38:13,600 --> 00:38:17,437
Hyv�. Joo. Se sopii.
466
00:38:17,520 --> 00:38:21,316
T�m� ei tunnu kovin yksityiselt�.
467
00:38:21,399 --> 00:38:24,694
Ehk� voisimme menn� autooni.
468
00:38:24,777 --> 00:38:26,321
Se maksaa viel� 50.
469
00:38:32,535 --> 00:38:35,747
350. Haluat siis koko hoidon.
470
00:38:35,830 --> 00:38:41,419
Haluan koko lihiksen kaikilla mausteilla.
471
00:38:58,269 --> 00:39:02,858
Daisy, lopeta lain nimess�.
472
00:39:02,941 --> 00:39:05,568
Se oli lahjoitus, ei maksu.
473
00:39:07,362 --> 00:39:10,031
- Osavaltion poliisista.
- Sieppaatteko te minut?
474
00:39:10,114 --> 00:39:13,118
Syyllistyit prostituutioon.
Koko homma on videolla.
475
00:39:13,201 --> 00:39:15,829
Suihinotto on 200.
T�ysi setti on 300.
476
00:39:15,912 --> 00:39:17,914
- H�n houkutteli.
- Myit itse�si...
477
00:39:17,997 --> 00:39:20,959
...ja rikoit ehdonalaistasi.
478
00:39:21,042 --> 00:39:23,545
Mit� luulet tuomarin sanovan siit�,
Britney?
479
00:39:23,628 --> 00:39:25,547
Mink� tuomarin? N�ytt�� ei ole.
480
00:39:25,630 --> 00:39:29,134
Et usko tuohon itsek��n.
Sinulla on kaksi vaihtoehtoa.
481
00:39:29,217 --> 00:39:31,844
Teet yhteisty�t�, tai pid�t�mme sinut.
482
00:39:36,265 --> 00:39:40,312
Helpota tilannettasi
ja kerro meille jotain Jorgesta.
483
00:39:40,395 --> 00:39:44,441
- En vasikoi. Oliko t�m� t�ss�?
- Ei todellakaan. Olet pid�tetty.
484
00:39:44,524 --> 00:39:48,862
Odota. Britney, tied�n,
ett� olet puun ja kuoren v�liss�.
485
00:39:48,945 --> 00:39:51,323
T�ss� on paljon sulateltavaa.
Tajuan sen.
486
00:39:51,406 --> 00:39:55,952
Mieti t�t� v�h�n aikaa.
487
00:39:56,035 --> 00:39:59,039
Jos emme kuule sinusta vuorokauteen -
488
00:39:59,122 --> 00:40:02,291
- k�velemme klubille ja
rengastamme sinut kaikkien n�hden.
489
00:40:08,172 --> 00:40:11,843
Minun t�ytyy pit�� rahat.
H�n odottaa niit�.
490
00:40:18,224 --> 00:40:19,892
Toivottavasti kuulen sinusta.
491
00:40:21,269 --> 00:40:23,146
Ime munaa.
492
00:40:32,196 --> 00:40:33,990
Haluan drinkin.
493
00:40:40,163 --> 00:40:41,914
Toisen.
494
00:40:49,088 --> 00:40:53,051
- Onko kaikki hyvin?
- Joo.
495
00:40:56,596 --> 00:41:00,933
- Mit� tapahtui?
- Ei mit��n, isi. Olen kunnossa.
496
00:41:05,104 --> 00:41:08,858
- Asiakas vain oli ��li�.
- Voi pient�.
497
00:41:08,941 --> 00:41:11,486
Menn��n juttelemaan.
498
00:41:22,288 --> 00:41:26,167
- Kerro.
- Ei se mit��n ollut.
499
00:41:26,250 --> 00:41:29,462
H�n yritti kaikkea pervoa.
Ei sen kummempaa.
500
00:41:29,545 --> 00:41:34,801
Se kalju tyyppi.
H�n n�ytti poliisilta. Oliko h�n?
501
00:41:34,884 --> 00:41:37,721
Ei tietenk��n. En ole idiootti.
502
00:41:37,804 --> 00:41:41,390
- Kertoisithan, jos h�n olisi.
- Tietenkin.
503
00:41:43,101 --> 00:41:46,312
- Miksi olet noin puolusteleva?
- Enk� ole!
504
00:41:46,395 --> 00:41:49,023
T�ss�. Ota rahasi.
505
00:41:50,274 --> 00:41:52,736
Minun pit�� menn� takaisin t�ihin.
506
00:41:52,819 --> 00:41:56,322
Minne sin� luulet menev�si?
Emme lopettaneet viel�.
507
00:41:56,405 --> 00:41:59,325
Tied�th�n, ettet ole oikeasti is�ni?
508
00:42:01,119 --> 00:42:03,955
�l� auo minulle p��t�si.
509
00:42:04,038 --> 00:42:09,710
Kun kysyn sinulta jotain,
vastaat kerralla.
510
00:42:14,048 --> 00:42:17,552
Painu helvettiin klubiltani,
senkin likainen huora.
511
00:42:19,679 --> 00:42:21,389
Mene!
512
00:42:24,308 --> 00:42:30,148
Hei. Renee Segna t�ss�.
Tarkistaisin huonekalutoimitukseni.
513
00:42:30,231 --> 00:42:32,233
Hienoa. Selv�.
514
00:42:34,652 --> 00:42:37,405
- Daisy.
- Painu sin�kin helvettiin.
515
00:42:40,700 --> 00:42:42,410
Soitan uudestaan.
516
00:42:45,580 --> 00:42:48,750
Nyt tied�t, mit� tapahtuu,
kun menet�n malttini.
517
00:42:48,833 --> 00:42:50,710
Anna drinkki.
518
00:43:01,512 --> 00:43:05,934
Tulimme vain kysym��n, milloin
tyt�t olivat t��ll� viimeksi.
519
00:43:06,017 --> 00:43:09,312
Yrit�mme saada uuden osoitteen.
Emme pelottele ket��n.
520
00:43:09,395 --> 00:43:11,522
- Selv�.
- Onko?
521
00:43:26,245 --> 00:43:27,997
- Niin?
- Huomenta, rouva.
522
00:43:28,080 --> 00:43:31,876
Olen ylikonstaapeli Alan Saintille
Cape Codin huumepoliisista.
523
00:43:31,959 --> 00:43:36,464
- Oletteko Ruth Grasa-Monteiro?
- Olen. Miten voin auttaa?
524
00:43:36,547 --> 00:43:41,678
Meill� olisi kysytt�v��
Charmainesta ja Aileenista.
525
00:43:41,761 --> 00:43:45,265
- Mist� on kyse?
- Rutiiniasiaa vain.
526
00:43:45,348 --> 00:43:47,475
Tutkimme er�st� toista juttua.
527
00:43:47,558 --> 00:43:52,104
- Milloin n�itte heid�t viimeksi?
- He ovat t��ll�.
528
00:44:01,155 --> 00:44:04,075
Tulimme vain tarkistamaan olonne.
529
00:44:04,158 --> 00:44:06,578
Teettek� n�in aina, kun pid�t�tte jonkun?
530
00:44:06,661 --> 00:44:08,496
Tuo oli nokkelaa.
531
00:44:08,579 --> 00:44:14,169
- Miten menee? Miten koulussa menee?
- Mit� luulet? Koulu on perseest�.
532
00:44:14,252 --> 00:44:16,588
Siit� on niin kauan, ett� tuskin muistan.
533
00:44:16,671 --> 00:44:22,260
- K�yttek� koulua t��ll�?
- Emme. Ruth-t�ti opettaa meit�.
534
00:44:22,343 --> 00:44:27,307
- Haluatteko n�hd� paperit?
- Emme nyt.
535
00:44:27,390 --> 00:44:32,729
- Jaatteko te huoneen?
- Joo. Haluatko n�hd�?
536
00:44:32,812 --> 00:44:36,441
- Ja haistella samalla laatikoitani?
- Se ei ole tarpeen.
537
00:44:36,524 --> 00:44:39,736
- Aileen, tykk��tk� asua t��ll�?
- Joo.
538
00:44:39,819 --> 00:44:43,448
- Mit� tykk��t tehd�?
- Tykk��n videopeleist�.
539
00:44:43,531 --> 00:44:47,744
- Pelaatko t��ll�?
- T��ll�, ostarilla...
540
00:44:47,827 --> 00:44:54,375
...kaverini luona, serkkuni luona,
Best Buyssa, videopelikaupassa...
541
00:44:54,458 --> 00:44:57,045
- Joskus kirjastossa.
- Selv�n teki. Kiitos.
542
00:44:57,128 --> 00:45:02,175
Milloin olitte viimeksi Capessa?
543
00:45:02,258 --> 00:45:06,304
Cape Codissako? Olin siell� juuri.
544
00:45:08,472 --> 00:45:11,851
K�vin kaverini Ositon luona vankilassa.
545
00:45:11,934 --> 00:45:15,647
- Onko h�n hyv�kin yst�v�si?
- H�n k�vi set�ni luona.
546
00:45:15,730 --> 00:45:18,775
Ajattelin k�yd� moikkaamassa
ja kysy�, mit� kuuluu.
547
00:45:18,858 --> 00:45:20,609
Y�vyttek� ikin� Capessa?
548
00:45:22,194 --> 00:45:24,739
Sanoinhan, ett� asumme t��ll�.
549
00:45:27,575 --> 00:45:30,787
Oletteko kuulleet
karfentaniilikuolemista Capessa?
550
00:45:30,870 --> 00:45:33,248
Teid�n ik�isi�nne kuolee kuin k�rp�si�.
551
00:45:33,331 --> 00:45:34,957
Se kama tappaa kosketuksesta.
552
00:45:37,209 --> 00:45:38,920
Se on vaarallista.
553
00:45:39,003 --> 00:45:40,796
Silt� kuulostaa.
554
00:45:41,964 --> 00:45:45,593
Jos t�m� oli t�ss�,
meid�n pit�� l�hte� kirkkoon.
555
00:45:45,676 --> 00:45:47,762
Totta kai. Meid�nkin pit�� l�hte�.
556
00:45:47,845 --> 00:45:50,514
Meill� on pitk� ajomatka takaisin Capeen.
557
00:45:53,184 --> 00:45:57,229
- Saatanan Osito varoitti h�nt�.
- Niink� luulet?
558
00:45:59,273 --> 00:46:02,777
Hetkinen. H�nk� on vasikkasi?
559
00:46:02,860 --> 00:46:04,612
�l� sano mit��n.
560
00:46:04,695 --> 00:46:06,990
En sano. Hyv� juttu.
561
00:46:07,073 --> 00:46:09,033
Sait ison kihon.
562
00:46:09,116 --> 00:46:11,703
Varo vain, ettei siin� k�y huonosti.
563
00:46:11,786 --> 00:46:14,372
Jos kaipaan sinulta uraneuvoja,
ilmoittelen.
564
00:46:14,455 --> 00:46:18,626
- Mit� mielt� olet?
- Charmaine on hemmetin skarppi.
565
00:46:18,709 --> 00:46:20,461
H�n on Ositon kanssa kimpassa.
566
00:46:20,544 --> 00:46:23,214
N�itk� siskon ilmeen,
kun kysyin Cape Codista?
567
00:46:24,423 --> 00:46:27,051
He majailevat siell� selv�sti.
Mutta miss�?
568
00:46:31,555 --> 00:46:33,974
T�st�h�n tuli kiinnostavaa.
569
00:46:44,652 --> 00:46:46,904
Mik� heterotytt�j� riivaa?
570
00:46:46,987 --> 00:46:50,450
Miksi Daisyn kaltainen tytt�
suojelee sellaista paskap��t�?
571
00:46:50,533 --> 00:46:53,911
Is�kompleksi. H�n on strippari.
572
00:46:53,994 --> 00:46:58,583
Kaikilla on is�komplekseja,
ei vain strippareilla.
573
00:46:58,666 --> 00:47:01,336
Jackie Qui�onesilla ei ole.
574
00:47:01,419 --> 00:47:03,171
Ent� sin�? Itse panit Rayta.
575
00:47:03,254 --> 00:47:06,466
Hyv� pointti.
576
00:47:06,549 --> 00:47:09,177
- Is�ni on poliisi.
- Ei muuta kysytt�v��.
577
00:47:09,260 --> 00:47:13,097
H�n on siis tunnekylm� ja v�kivaltainen.
578
00:47:14,515 --> 00:47:17,226
Mutta opin h�nelt� paljon.
579
00:47:17,309 --> 00:47:20,438
M��r�tietoisuuteni ja
kilpailuhenkisyyteni ovat h�nelt�.
580
00:47:27,611 --> 00:47:32,575
- Tiet��k� is�si lesboudestasi?
- Joo. H�n hyv�ksyy sen.
581
00:47:32,658 --> 00:47:34,786
Niink�?
582
00:47:34,869 --> 00:47:37,580
Luulin,
ett� latinot eiv�t niele sellaista.
583
00:47:37,663 --> 00:47:41,667
- Olet s�p�, kun olet rasisti.
- Olen tosissani.
584
00:47:43,544 --> 00:47:46,714
En tied�. Olen ainoa lapsi.
585
00:47:46,797 --> 00:47:51,094
H�n halusi varmaan poikaa, joten
h�n ehk� samastui minuun enemm�n -
586
00:47:51,177 --> 00:47:53,846
- koska halusin panna tytt�j�.
587
00:47:53,929 --> 00:47:57,683
H�n ei kirjaimellisesti halua muuta,
joten... Y�k.
588
00:47:57,766 --> 00:48:00,394
Joo, puhutaan vain lis��.
589
00:48:02,188 --> 00:48:06,317
- Siis voimme, jos haluat.
- Ei t�ss� mit��n.
590
00:48:06,400 --> 00:48:11,280
Toivon vain, ett� h�n ei olisi
tehnyt �idilleni niin pahasti.
591
00:48:11,363 --> 00:48:13,366
Mutta ihan sama.
592
00:48:13,449 --> 00:48:17,286
He ovat yh� naimisissa,
joten mist� min� mit��n tied�n?
593
00:48:47,691 --> 00:48:51,028
Haluan panna sinua hirve�sti juuri nyt.
594
00:48:57,576 --> 00:48:59,078
Haloo.
595
00:48:59,161 --> 00:49:03,833
- Onko poliisi Qui�ones?
- Joo, Jackie t�ss�.
596
00:49:03,916 --> 00:49:06,377
Kiitos, ett� soitit, Britney.
597
00:49:06,460 --> 00:49:09,797
Haluan puhua, mutta vain sinulle.
598
00:49:09,880 --> 00:49:12,967
Selv�. Tulen yksin.
599
00:49:13,050 --> 00:49:15,928
- P��setk� Provincetowniin?
- Joo.
600
00:49:16,011 --> 00:49:20,474
- Puolen tunnin p��st�?
- L�het�n sinulle osoitteen.
601
00:49:22,560 --> 00:49:25,062
H�n haluaa tavata minut yksin.
602
00:49:25,145 --> 00:49:26,606
- Hitto!
- Joo.
603
00:49:26,689 --> 00:49:30,151
Mahtavaa. P�rj��tk�?
H�n on ensimm�inen oma vasikkasi.
604
00:49:30,234 --> 00:49:33,905
- Enk�h�n min� p�rj��.
- Hyv�.
605
00:49:33,988 --> 00:49:36,198
Haluan, ett� tulet illalla luokseni.
606
00:49:41,579 --> 00:49:44,081
Minun pit�� menn�.
607
00:49:44,164 --> 00:49:50,087
Ota avaimeni.
Odota minua, kun tulen kotiin.
608
00:50:10,733 --> 00:50:14,237
Hei. Kiitos, kun tulit, Britney.
609
00:50:14,320 --> 00:50:17,532
- Oliko minulla valinnanvaraa?
- Kaikilla on.
610
00:50:17,615 --> 00:50:19,867
Niink�? Oletko sin� ehdonalaisessa?
611
00:50:24,622 --> 00:50:28,209
- Oletko t��lt� kotoisin?
- En. Olen vain ollut t��ll� kauan.
612
00:50:28,292 --> 00:50:33,047
- Ent� sin�? Mist� olet kotoisin?
- Olen amerikkalainen, narttu.
613
00:50:33,130 --> 00:50:35,341
Tarkoitin, ett� miss� vietit lapsuutesi.
614
00:50:38,802 --> 00:50:40,972
Voimmeko istua? Jalkoihini sattuu.
615
00:50:41,055 --> 00:50:43,182
Toki.
616
00:50:48,896 --> 00:50:51,357
Olen Lowellin paskal�vest�.
617
00:50:51,440 --> 00:50:54,402
Vanhempani tulivat sinne
paremman el�m�n toivossa.
618
00:50:54,485 --> 00:50:59,991
Arvaa mit�. Olemme yh� k�yhi�.
Min� p��sin sielt� pois.
619
00:51:00,074 --> 00:51:02,618
Tuttu juttu.
620
00:51:03,952 --> 00:51:06,538
Mit� vuonna 2016 tapahtui?
621
00:51:10,959 --> 00:51:13,045
Minulla oli poikayst�v�.
622
00:51:13,128 --> 00:51:15,840
Olimme kerran ajelulla,
kun meid�t pys�ytettiin.
623
00:51:15,923 --> 00:51:20,552
H�n pyysi minua jemmaamaan jotain,
ja sain syytteen huumekaupasta.
624
00:51:23,472 --> 00:51:26,017
Ainakin h�n tekee s�p�j� lapsia.
625
00:51:26,100 --> 00:51:32,773
- Onko sinulla lapsia?
- Vain yksi. Valentina.
626
00:51:32,856 --> 00:51:36,026
Vanhempani ottivat h�net,
kun menin vankilaan.
627
00:51:40,155 --> 00:51:44,034
En voi menn� en�� linnaan.
En saa h�nt� ikin� takaisin.
628
00:51:45,786 --> 00:51:47,204
Tekik� Jorge tuon?
629
00:51:49,623 --> 00:51:52,668
Ihan sama. Se on kahden kauppa.
630
00:51:58,048 --> 00:52:03,095
Voisin taivutella sinut
lapsesi avulla, mutta en halua.
631
00:52:03,178 --> 00:52:06,932
Cuevasit ovat tappaneet ainakin
kaksi naista, jotka tied�mme.
632
00:52:07,015 --> 00:52:11,854
Et ole turvassa. Jos autat meit�,
voin suojella sinua.
633
00:52:14,314 --> 00:52:16,400
Etk� kerro ehdonalaisvalvojalleni?
634
00:52:16,483 --> 00:52:18,152
En.
635
00:52:21,947 --> 00:52:24,992
Hyv� on sitten. Mit� haluat tiet��?
636
00:52:27,369 --> 00:52:28,787
Huumeet.
637
00:52:34,042 --> 00:52:37,838
Yksi musta tytt�,
Charmaine, toimittaa niit� heille.
638
00:52:37,921 --> 00:52:39,382
Kuulin h�nen puhelunsa.
639
00:52:39,465 --> 00:52:42,802
- Mist� Charmaine saa ne?
- Joltain tyypilt� New Yorkista.
640
00:52:42,885 --> 00:52:47,640
He sanovat h�nt� New Yorkiksi.
Se on maailman typerin koodinimi.
641
00:52:47,723 --> 00:52:51,227
T�m� on hyv�� tietoa, Britney.
642
00:52:51,310 --> 00:52:53,688
Tied�tk� Charmainen puhelinnumeron?
643
00:52:53,771 --> 00:52:57,566
- En.
- Tai Jorgen ty�numeron?
644
00:52:57,649 --> 00:53:01,487
- Voin hankkia ne.
- Se olisi mahtavaa.
645
00:53:04,823 --> 00:53:08,119
Riitt��k� t�m� nyt?
H�n alkaa kohta etsi� minua.
646
00:53:08,202 --> 00:53:09,704
Joo, totta kai.
647
00:53:09,787 --> 00:53:12,415
Otan huomenna yhteytt�,
kun olet n�hnyt h�net.
648
00:53:12,498 --> 00:53:13,957
Varmistan, ett� olet OK.
649
00:53:15,292 --> 00:53:18,504
Min� p�rj��n kyll�. Olen kova.
650
00:54:00,921 --> 00:54:04,633
Hei. Her��.
651
00:54:07,761 --> 00:54:10,472
Daisy antaa meille Frankien ja Jorgen.
652
00:54:12,057 --> 00:54:16,520
Voi luoja. Olen ylikonstaapeli
ennen kuin t�yt�n 40.
653
00:54:17,646 --> 00:54:21,817
Se on saatanan seksik�st�.
654
00:54:53,682 --> 00:54:56,977
Hei, ei sinun tarvitse.
655
00:54:58,645 --> 00:55:00,480
Min� haluan.
656
00:55:02,774 --> 00:55:07,696
- Min� en oikeastaan...
- Ole kiltti.52484