All language subtitles for Hightown.S02E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,922 --> 00:00:07,550 - Aiemmin tapahtunutta: - Dirty Dancing. 2 00:00:07,633 --> 00:00:10,928 Pojalleni oli rankkaa, kun erosimme. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,847 �iti k�ski painua helvettiin. 4 00:00:12,930 --> 00:00:15,724 - Olet hyv� ihminen. - Anna Mackayleigh'lle suukko. 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,601 - Se oli murha. - Tied�n tekij�n. 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,728 - Junior McCarthy. - Paskapuhetta. 7 00:00:19,811 --> 00:00:22,356 - Luotatko Reneehen? - Miksen luottaisi? 8 00:00:22,439 --> 00:00:25,734 H�n pani kytt��, joka pid�tti meid�t. Onko se tosiaan ohi? 9 00:00:25,817 --> 00:00:29,363 - Miksi haluat t�nne t�ihin? - Toinen vaihtoehto oli Stop & Shop. 10 00:00:29,446 --> 00:00:32,366 - L�ysimme Cocon murhaajan. - Pid�timme Dug Aquinon. 11 00:00:32,449 --> 00:00:35,202 H�n ampui Cocon ja vei t�m�n huumeet. 12 00:00:35,285 --> 00:00:37,246 - Mist� h�n osti? - Joltain uudelta. 13 00:00:37,329 --> 00:00:38,789 Ehk� juuri palanneelta. 14 00:00:38,872 --> 00:00:41,667 Meill� on kysytt�v�� ennen kuin suostumme t�h�n. 15 00:00:41,750 --> 00:00:43,502 - Miten kuljetat ne? - Bussilla. 16 00:00:43,585 --> 00:00:45,421 Oletko kuullut yksityiskoneesta? 17 00:00:45,504 --> 00:00:47,465 - Olemme hyv� ty�pari. - Kyll�. 18 00:00:47,548 --> 00:00:49,800 Hei, ylikonsta. 19 00:02:43,688 --> 00:02:45,524 - Mit� Lance? - Hei. 20 00:02:45,607 --> 00:02:48,110 Tied�t jo homman nimen. Istu mihin vain. 21 00:02:48,193 --> 00:02:51,071 - Millaista Isossa omenassa oli? - Tiukkaa. 22 00:02:52,197 --> 00:02:54,241 "Tiukkaa." 23 00:02:54,324 --> 00:02:57,661 Voinko istua t�ll� kertaa edess�? Sopiiko se? 24 00:02:57,744 --> 00:02:59,913 Toki. Toinen silm�pari on aina hyv�. 25 00:03:11,091 --> 00:03:17,305 Miten t�m� k�ynnistet��n? Onko t�h�n avain? 26 00:03:21,226 --> 00:03:24,772 - Haluatko k�ynnist�� sen? - Min�k�? 27 00:03:24,855 --> 00:03:29,276 - Niin. - Okei. 28 00:03:33,280 --> 00:03:35,949 Laita kuulokkeet p��h�n. T�m� vaihe on ��nek�s. 29 00:03:38,368 --> 00:03:41,997 Torni, t�m� on King Air. 930MQ valmiina kiitoradalle. 30 00:03:42,080 --> 00:03:44,583 Kiitorata 26. 31 00:03:47,711 --> 00:03:50,130 - King Air, l�ht�lupa. - Nyt menn��n. 32 00:04:29,711 --> 00:04:32,214 Kiva laukku. 33 00:04:32,297 --> 00:04:35,050 Se on feikki. Ostin sen Canal Streetilt�. 34 00:04:35,133 --> 00:04:39,888 T�ss� on v�h�n ylim��r�ist�, kun tulit etuajassa. 35 00:04:39,971 --> 00:04:41,473 Kiitos. Ilo on minun. 36 00:04:41,556 --> 00:04:43,516 Ota laukku. 37 00:04:45,602 --> 00:04:48,355 Maa kutsuu kusip��t�. Ota laukku. 38 00:04:48,438 --> 00:04:51,525 - Sori. Vasen korvani kuulee huonosti. - Kuuluuko nyt? 39 00:04:51,608 --> 00:04:54,319 - Joo. - Ota se saatanan laukku! 40 00:04:58,198 --> 00:05:00,492 - Mit� nyt? - Hanki oikea laukku. 41 00:05:00,575 --> 00:05:02,994 Nyt pelataan tosissaan. 42 00:05:22,013 --> 00:05:24,474 Hei, ylikonsta. Mit� nyt? 43 00:05:24,557 --> 00:05:27,352 T�ss� on oikeusl��k�rin raportti ruumiista. 44 00:05:29,980 --> 00:05:33,483 - Jessus. - P�� irrotettiin kuoleman j�lkeen. 45 00:05:33,566 --> 00:05:36,653 K�det irrotettiin kuoleman j�lkeen voimalla. 46 00:05:36,736 --> 00:05:40,949 - Vau. Selvisik� henkil�llisyys? - Joo. K��nn� sivua. 47 00:05:41,032 --> 00:05:44,369 - Sean Gandam eli Kizzle. - Ositon mies. 48 00:05:44,452 --> 00:05:48,165 - Jep. - Siivoaako Frankie rivej��n? 49 00:05:48,248 --> 00:05:53,170 - T�m� taisi olla kaverisi Junior. - Ei. 50 00:05:53,253 --> 00:05:56,214 H�n ei voinut tehd� tuota. H�n ei ollut psykopaatti. 51 00:05:56,297 --> 00:05:59,134 - H�net n�htiin paikan p��ll�. - Kuka n�ki? 52 00:05:59,217 --> 00:06:02,930 - Osito. - Et voi olla tosissasi. 53 00:06:03,013 --> 00:06:05,182 Osito ja Kizzle aikoivat tappaa h�net. 54 00:06:05,265 --> 00:06:07,809 - Se oli sinun teoriasi. - Muistan. 55 00:06:07,892 --> 00:06:12,022 Ja nyt Osito haluaa syytt�� Junioria ja sin� uskot sen? 56 00:06:12,105 --> 00:06:16,568 Junior oli puhelintietojen mukaan Nickersonissa kuolinaikaan. 57 00:06:16,651 --> 00:06:19,780 Siit� on my�s fyysisi� todisteita. 58 00:06:19,863 --> 00:06:25,577 Mit� sitten? Jos jotain tapahtui, se oli itsepuolustusta. 59 00:06:27,203 --> 00:06:31,667 Tied�n, ett� olitte l�heiset. Ehk� t�m� on sinulle liikaa. 60 00:06:31,750 --> 00:06:36,755 Ei, se on... P�rj��n kyll�. 61 00:06:36,838 --> 00:06:41,760 Hyv�, sill� t��ll� on todistaja, jolle sinun kannattaa puhua. 62 00:06:43,303 --> 00:06:45,180 Menn��n. 63 00:06:48,016 --> 00:06:52,229 Neiti Barreto, olen Saintille. Tunnetkin agentti Qui�onesin. 64 00:06:52,312 --> 00:06:54,856 Jessus. Viel�k� sin� leikit poliisia? 65 00:06:54,939 --> 00:06:58,360 Itse asiassa en leiki en��. 66 00:06:58,443 --> 00:07:00,487 Kiva sinulle sitten kai. 67 00:07:02,489 --> 00:07:06,827 - Miten Mackayleigh ja sin� voitte? - �l� viitsi. Miksi olen t��ll�? 68 00:07:06,910 --> 00:07:12,749 - Tunnistatko t�m�n? - Joo. 69 00:07:14,042 --> 00:07:17,962 Se on Juniorin paita. Se oli joululahja minulta. 70 00:07:19,339 --> 00:07:22,968 H�n rakasti sit�. Mist� l�ysitte sen? 71 00:07:23,051 --> 00:07:27,347 Se oli haudattu Sean Gandam - nimisen diilerin ruumiin kanssa. 72 00:07:27,430 --> 00:07:32,477 - Tunsitko h�net? - Tapasin h�net. 73 00:07:32,560 --> 00:07:36,940 H�n ja joku toinen murtautuivat meille Juniorin kuolinp�iv�n�. 74 00:07:37,023 --> 00:07:39,359 - Mit� he halusivat? - He etsiv�t Junioria. 75 00:07:39,442 --> 00:07:42,404 - Halusivat kuulemma puhua. - Sanoivatko he, mist�? 76 00:07:42,487 --> 00:07:46,575 Eiv�t, mutta tuskin se oli mit��n hyv��. 77 00:07:46,658 --> 00:07:52,539 - Sin� tied�t t�m�n jo. - Niin. Siksi minun pit�� kysy�. 78 00:07:54,499 --> 00:07:57,377 Onko mahdollista, ett� Junior tappoi Kizzlen? 79 00:08:06,719 --> 00:08:09,431 Tied�tk� mit�? 80 00:08:09,514 --> 00:08:12,934 - Toivon, ett� h�n teki sen. - Et tarkoita tuota. 81 00:08:13,017 --> 00:08:16,813 Junior soitti sin� p�iv�n� ja hoki olevansa tappaja ja ties mit�. 82 00:08:16,896 --> 00:08:19,149 Sitten Kizzle uhkasi minua ja tyt�rt�ni. 83 00:08:19,232 --> 00:08:24,613 Joten kyll�, luulen, ett� Junior tappoi h�net. 84 00:08:24,696 --> 00:08:27,157 Se olisi viimeinen hyv� teko minua kohtaan. 85 00:08:27,240 --> 00:08:29,743 - Oliko muuta? - Ei. 86 00:08:29,826 --> 00:08:33,079 Jos tarvitsemme jotain muuta, otamme yhteytt�. 87 00:08:41,796 --> 00:08:44,216 Donna. 88 00:08:44,299 --> 00:08:47,469 - Donna, odota. - Mit� sin� haluat? 89 00:08:47,552 --> 00:08:50,388 Olen pahoillani. 90 00:08:50,471 --> 00:08:54,726 - Haluan vain oikaista asiat. - Et voi. 91 00:08:54,809 --> 00:08:59,606 - Minullakin on h�nt� ik�v�. - En pysty t�h�n nyt. En t��ll�. 92 00:08:59,689 --> 00:09:01,942 Kerro edes, ett� p�rj��t rahallisesti. 93 00:09:02,025 --> 00:09:05,362 Minulla ei ole h�t��. Sain t�it� Xavier'sista. 94 00:09:05,445 --> 00:09:08,115 �l� katso minua noin. Tarjoilen vain juomia. 95 00:09:08,198 --> 00:09:11,535 - Tied�tk�, keit� siell� on? - Joo, strippareita. 96 00:09:11,618 --> 00:09:15,997 Huumediilereit�. Cuevasit, joihin Junior oli sekaantunut. 97 00:09:16,080 --> 00:09:19,417 Siit� saa palkkaa. Mit� sin� haluat minulta? 98 00:09:19,500 --> 00:09:21,711 Mit� jos tekisit minulle t�it�? 99 00:09:21,794 --> 00:09:24,339 Kerrot, keit� siell� k�y. 100 00:09:24,422 --> 00:09:27,050 Olet uskomaton. 101 00:09:27,133 --> 00:09:30,470 Pyyd�tk� minua vasikoimaan? Tajuatko, miten sairasta se on? 102 00:09:30,553 --> 00:09:33,140 He tapattivat Juniorin. Kama oli heid�n. 103 00:09:33,223 --> 00:09:38,603 Milloin sin� tajuat? Se ei ollut Osito eik� Kizzle. 104 00:09:38,686 --> 00:09:44,400 Kukaan muu ei tappanut Junioria. H�n tappoi itse itsens�. 105 00:09:55,578 --> 00:09:59,666 - Hei. - Hei. 106 00:10:01,209 --> 00:10:04,712 - Onko kaikki hyvin? - Joo. Min� vain... 107 00:10:07,215 --> 00:10:10,427 Ei mit��n. Miten viikonloppusi meni? 108 00:10:10,510 --> 00:10:15,223 - Ihan hyvin. - Hyv�. Sama t��ll�. 109 00:10:15,306 --> 00:10:18,476 Alan k�ski meid�n seurata Cuevaseja t�n��n. 110 00:10:18,559 --> 00:10:22,189 - Leiriydyt��n Xavier'sin eteen. - Kuulostaa hauskalta. 111 00:10:22,272 --> 00:10:24,941 Kirjaamme yl�s heid�n tapaamisensa ja autonsa. 112 00:10:25,024 --> 00:10:27,152 Onneksi emme joudu penkomaan roskia. 113 00:10:27,235 --> 00:10:32,365 Joo. Minun t�ytyy hoitaa yksi juttu. 114 00:10:32,448 --> 00:10:36,244 - Sopiiko, jos tapaamme siell�? - Toki. 115 00:10:39,330 --> 00:10:41,833 Onko kaikki varmasti hyvin? 116 00:10:41,916 --> 00:10:45,253 Joo. Minun pit�� vain selvitt�� yksi juttu. 117 00:11:01,769 --> 00:11:04,648 K�det ovat ylh��ll�. �l� ammu. 118 00:11:04,731 --> 00:11:06,524 Samat sanat. 119 00:11:14,532 --> 00:11:16,784 Miten sinulla menee? 120 00:11:18,953 --> 00:11:20,497 Jalkaani sattuu. 121 00:11:20,580 --> 00:11:24,584 Samoin olkap��h�ni, mutta vain sateella. 122 00:11:38,514 --> 00:11:41,225 Olet kuulemma puhunut paskaa kaveristani. 123 00:11:42,560 --> 00:11:46,230 En tied�, mit� kuulit tai kenelt�. 124 00:11:48,858 --> 00:11:54,155 Juniorin kuolinp�iv�n� olin huolissani h�nest�. 125 00:11:55,406 --> 00:11:57,742 Yritin pelastaa h�net. 126 00:11:57,825 --> 00:12:01,579 Miten siin� k�vi? 127 00:12:04,248 --> 00:12:06,293 Kerro, mit� sin� p�iv�n� tapahtui. 128 00:12:06,376 --> 00:12:12,799 H�n soitti ja sanoi haluavansa kamaa, joten tapasimme h�net. 129 00:12:12,882 --> 00:12:15,551 Sitten k�vimme ajelulla. Siin� kaikki. 130 00:12:17,929 --> 00:12:20,765 Joku leikkasi Kizzlen p��n irti ja hautasi h�net. 131 00:12:20,848 --> 00:12:22,976 Mit� tied�t siit�? 132 00:12:23,059 --> 00:12:29,274 Vain kaksi ihmist� tiet��, mit� siell� tapahtui. He ovat kuolleet. 133 00:12:29,357 --> 00:12:33,445 - Kerroin jo, mit� tied�n. - Paskapuhetta! Olit siell�. 134 00:12:33,528 --> 00:12:36,406 Siksik� annoit h�nelle myrkky�? Peitell�ksesi sit�? 135 00:12:36,489 --> 00:12:39,868 Luuletko, ett� tapoin h�net? Haista paska. 136 00:12:39,951 --> 00:12:42,662 - Mit� sitten? - Min� rakastin sit� poikaa. 137 00:12:47,708 --> 00:12:51,379 Panin h�net Miamiin menev��n bussiin. Annoin h�nelle rahaa. 138 00:12:51,462 --> 00:12:54,507 Annoin h�nelle kodin ja uuden el�m�n. 139 00:12:58,010 --> 00:13:00,096 K�skin h�nen j�tt�� huumeet. 140 00:13:00,179 --> 00:13:05,268 Jos v�litit h�nest�, miksi syyt�t h�nt� tekem�st�si murhasta? 141 00:13:08,104 --> 00:13:11,065 Luuletko, ett� h�n v�litt�� siit� nyt? 142 00:13:15,987 --> 00:13:21,576 Sinun pit�isi tiet��... H�n suojeli sinua oikeasti. 143 00:13:22,743 --> 00:13:29,292 Ilman h�nt� sinulle olisi k�ynyt sin� p�iv�n� toisin. 144 00:13:31,169 --> 00:13:33,504 Lenn�hd� pois, pikku kottarainen. 145 00:14:01,657 --> 00:14:05,870 Pahoittelut viiveest�. Labrassa on ollut koko p�iv�n ruuhkaa. 146 00:14:05,953 --> 00:14:08,581 Selv�. Mik� oli tulos? 147 00:14:08,664 --> 00:14:14,045 Tulos on se... ett� olet raskaana. Noin 9. viikolla. 148 00:14:15,796 --> 00:14:18,758 Vau. Okei. 149 00:14:18,841 --> 00:14:23,388 - Oliko t�m� yll�tys? - Se ei todellakaan ollut suunniteltu. 150 00:14:23,471 --> 00:14:25,974 Selv�. Sinun t�ytyy tehd� p��t�ksi�. 151 00:14:26,057 --> 00:14:28,852 Jos aiot pit�� lapsen, p��set t�n��n - 152 00:14:28,935 --> 00:14:32,480 - tarkastukseen, jossa varmistamme, ett� kaikki on kunnossa. 153 00:14:32,563 --> 00:14:35,567 - Ent� toinen vaihtoehto? - Jos keskeyt�t raskauden... 154 00:14:35,650 --> 00:14:37,610 ...aikaa on 20 viikkoon asti. 155 00:14:37,693 --> 00:14:44,575 Onko mahdollista selvitt��, onko vauva valkoinen vai dominikaaninen? 156 00:14:45,993 --> 00:14:52,792 - Tarkoitatko siki�n isyystesti�? - Kyll�. 157 00:14:52,875 --> 00:14:58,756 Se on mahdollista, mutta ei t��ll�. Siin� on korkea riski. 158 00:14:58,839 --> 00:15:02,469 En suosittele sit�, ellei se ole ehdottoman v�ltt�m�t�nt�. 159 00:15:02,552 --> 00:15:09,893 - Onko se v�ltt�m�t�nt�? - Ei ole. 160 00:15:09,976 --> 00:15:13,313 Olen melko varma, kuka is� on. Se t�ss� on ongelma. 161 00:15:13,396 --> 00:15:16,148 Voitko puhua kenenk��n kanssa? 162 00:15:18,776 --> 00:15:21,029 Se ei ole tarpeen. 163 00:15:21,112 --> 00:15:24,657 - Voimme varata ajan aborttiin. - Selv�. 164 00:15:24,740 --> 00:15:28,119 Voit pukeutua. N�hd��n ulkopuolella. 165 00:15:49,807 --> 00:15:52,352 - Hei, mamita. - Hei. 166 00:15:52,793 --> 00:15:56,356 Luulin, ett� olit klubilla t�n��n. 167 00:15:56,439 --> 00:15:59,734 Odotan Jorgea. Saimme t�n��n t�it�. 168 00:15:59,817 --> 00:16:04,030 - Miss� sin� olet ollut? - Kuntosalilla vain. 169 00:16:06,073 --> 00:16:09,577 - N�yt�n sinulle kunnon treenin. - Voi, kulta. 170 00:16:09,660 --> 00:16:12,830 Minun pit�� menn� suihkuun. 171 00:16:12,913 --> 00:16:17,710 - Olen inhottava. - Et minusta. 172 00:16:22,089 --> 00:16:25,510 - Aiotko kertoa, mik� on vikana? - Ei mik��n. 173 00:16:25,593 --> 00:16:28,346 �l� valehtele minulle. 174 00:16:28,429 --> 00:16:30,974 Tied�n, mist� on kyse. 175 00:16:31,057 --> 00:16:33,934 Olet vihainen, koska emme ole sopineet h��p�iv��. 176 00:16:35,436 --> 00:16:41,693 Ei, kulta. En ole vihainen mist��n. 177 00:16:41,776 --> 00:16:44,570 Hyv�. Tule sitten leikkim��n kanssani. 178 00:16:46,697 --> 00:16:49,158 Kulta, olen pahoillani. 179 00:16:49,241 --> 00:16:52,620 Minulla on pahoja kramppeja. 180 00:16:56,082 --> 00:16:58,001 Selv�. 181 00:16:58,084 --> 00:17:01,420 Ymm�rr�n. Minun pit�� sit� paitsi menn� t�ihin. 182 00:17:06,592 --> 00:17:09,345 - Toivottavasti olosi paranee. - Joo. 183 00:17:22,441 --> 00:17:25,153 - Olet liian hidas. - T�ht�� verkkoon. 184 00:17:25,236 --> 00:17:27,822 Ala tulla. 185 00:17:27,905 --> 00:17:29,741 - Alat hidastua, vanhus. - T�nne. 186 00:17:29,824 --> 00:17:33,369 - Haluatko pit�� tauon? - Tuo l�rp�ttely h�iritsee sinua. 187 00:17:35,621 --> 00:17:37,832 Maali! Puutarha villiintyy! 188 00:17:39,041 --> 00:17:40,543 Hei. 189 00:17:48,217 --> 00:17:51,721 Hei, �iti. Miten t�iss� meni? 190 00:17:51,804 --> 00:17:55,558 L��k�rit ovat idiootteja. Onko kaikki hyvin? 191 00:17:55,641 --> 00:17:57,852 Is� saa vain k�niins�. 192 00:17:59,812 --> 00:18:03,316 Tulit kerrankin paikalle. Hyv�. 193 00:18:03,399 --> 00:18:05,985 Sy�n ja menen nukkumaan. Onko kanaa j�ljell�? 194 00:18:06,068 --> 00:18:07,862 Luulen niin. 195 00:18:10,239 --> 00:18:15,328 Hei, Maryanne. Odota. 196 00:18:15,411 --> 00:18:19,207 Sopiiko sinulle, ett� olen t��ll�? 197 00:18:19,290 --> 00:18:21,167 Joo. Se on hienoa. 198 00:18:21,250 --> 00:18:25,421 Teen y�vuoron, tulen kotiin ja hengaan ex-mieheni kanssa. 199 00:18:25,504 --> 00:18:27,674 Selv�. Voimme menn� muualle. 200 00:18:27,757 --> 00:18:31,094 Kuulin, ettei sinulla ole muuta paikkaa. 201 00:18:31,177 --> 00:18:33,680 - Kuulitko siit�? - Joo. 202 00:18:33,763 --> 00:18:37,350 - Nicky piti siirt�� vakuutukseeni. - Hitto. 203 00:18:37,433 --> 00:18:41,562 Olen pahoillani. Kuule. Tied�n, ett� joudut k�rsim��n takiani. 204 00:18:43,731 --> 00:18:50,488 Tied�n, ett� se on minun syyt�ni. Ty�paikan menetys sotki kaiken. 205 00:18:50,571 --> 00:18:52,657 Yrit�n tehd� jotain erilaista. 206 00:18:52,740 --> 00:18:57,620 Jos sinulle sopii, haluaisin k�yd� t��ll� useammin. 207 00:18:57,703 --> 00:19:00,247 Luulen, ett� h�nkin pit�isi siit�. 208 00:19:02,937 --> 00:19:06,587 Jos h�n haluaa sit�, se sopii minulle. 209 00:19:06,670 --> 00:19:10,133 Kiitos. Olet paras. Mutta n�yt�t v�syneelt�. 210 00:19:10,216 --> 00:19:12,885 Mit� tapahtui? Syntyik� y�ll� paljon vauvoja? 211 00:19:12,968 --> 00:19:17,223 Vain kolme, ja t��ll� on kaikkea, mit� pit�isi korjata. 212 00:19:17,306 --> 00:19:18,766 Voinko auttaa? 213 00:19:18,849 --> 00:19:21,352 - Yl�kerran vessa vuotaa. - Niink�? 214 00:19:21,435 --> 00:19:24,689 - Haluatko vilkaista? - Joo. K�ymme vain rautakaupassa. 215 00:19:24,772 --> 00:19:27,024 Pit�k�� hauskaa. 216 00:19:29,276 --> 00:19:31,737 - Kiitos. - Ei kest�. 217 00:19:33,697 --> 00:19:35,658 Mene nukkumaan. 218 00:19:38,410 --> 00:19:41,914 - Haluatko oppia korjaamaan vessan? - En oikeastaan. 219 00:19:55,052 --> 00:19:56,512 - Onko hetki aikaa? - Toki. 220 00:19:56,595 --> 00:19:59,807 Kyse on Sean Gandamista, jonka ruumiin l�ysimme mets�st�. 221 00:19:59,890 --> 00:20:04,061 Puhelintiedot, todisteet ja Junior McCarthyn tytt�yst�v�n lausunto - 222 00:20:04,144 --> 00:20:05,688 - tukevat saamaani tietoa. 223 00:20:05,771 --> 00:20:09,609 Uskon, ett� McCarthy on syyllinen. 224 00:20:09,692 --> 00:20:13,946 Hyv�. Soitan syytt�j�lle heti ja varmistan, ett� olet mukana. 225 00:20:14,029 --> 00:20:16,574 - Kiitos, sir. - Muuten... 226 00:20:16,657 --> 00:20:19,577 K�vin eilen rikosporukan kanssa drinkeill�. 227 00:20:19,660 --> 00:20:22,205 - Niin? - Nimesi tuli esiin. 228 00:20:22,288 --> 00:20:27,459 Sanoin, ett� olet ahkera tulokas ja Velekee ei antanut sinulle kunniaa. 229 00:20:29,837 --> 00:20:34,466 Selv�. Minun on sitten parasta palata hommiin. 230 00:20:35,968 --> 00:20:37,637 - Hei, ylikonsta. - Niin? 231 00:20:37,720 --> 00:20:40,056 - Onko sinulla aikaa? - On. Mit� asiaa? 232 00:20:40,139 --> 00:20:43,851 Luulen, ett� Osito tappoi Kizzlen suojellakseen Junioria. 233 00:20:43,934 --> 00:20:47,021 - Mist� kuulit sen? - Ositolta. Puhutin h�nt� juuri. 234 00:20:47,104 --> 00:20:49,857 - Mit� helvetti�? - �l� muuta sano. 235 00:20:49,940 --> 00:20:52,235 En tied�, miten teill� toimitaan. 236 00:20:52,318 --> 00:20:55,446 - Meill� on komentoj�rjestys. - Mit�? 237 00:20:55,529 --> 00:21:00,409 Olen ylikonstaapelisi. Osito on minun vasikkani. Pysy kaukana h�nest�. 238 00:21:00,492 --> 00:21:03,037 Osito tappoi Kizzlen, ei Junior. 239 00:21:04,538 --> 00:21:07,667 Tied�t kai olevasi koeajalla? 240 00:21:07,750 --> 00:21:11,170 Jos haluat j��d�, saat opetella tottelemaan k�skyj� - 241 00:21:11,253 --> 00:21:13,464 - tai palata veneelle. 242 00:21:15,424 --> 00:21:17,343 Selv�. 243 00:21:17,426 --> 00:21:22,014 Mene etsim��n parisi. H�n on tehnyt poliisity�t� koko p�iv�n. 244 00:21:30,189 --> 00:21:32,733 Nostetaan kolmosella. Yksi, kaksi, kolme. 245 00:21:34,401 --> 00:21:37,572 Varo johtoa. 246 00:21:37,655 --> 00:21:41,075 Onnistuiko? Selv�. 247 00:21:41,158 --> 00:21:44,453 - Eik�h�n se ole kohdillaan. - Niink�? 248 00:21:44,536 --> 00:21:49,375 Tied�tk� mit�? Tee sin� saumaus. 249 00:21:49,458 --> 00:21:51,543 Se on kaikkein hauskinta. 250 00:21:54,338 --> 00:21:56,215 - N�ink�? - Niin. 251 00:21:56,298 --> 00:21:58,801 Ehk� voisimme perustaa firman. 252 00:21:58,884 --> 00:22:01,679 Tienaisimme 40 taalaa tunnissa. 253 00:22:01,762 --> 00:22:05,182 Abruzzo ja poika. "Korjaamme paskal�pi�." 254 00:22:06,934 --> 00:22:09,726 "Korjaamme..." 255 00:22:10,599 --> 00:22:14,645 Kuulin sinun ja �idin puhuvan. Mit� ty�paikallesi k�vi? 256 00:22:15,236 --> 00:22:18,406 Jouduin keskelle yht� juttua. 257 00:22:20,155 --> 00:22:25,077 - Anna, kun arvaan. Joku nainen. - Niin. 258 00:22:26,578 --> 00:22:29,749 Luulitko, etten tied�, miksi sin� ja �iti erositte? 259 00:22:29,832 --> 00:22:33,753 - Sovimme, ettemme kerro sinulle. - H�n ei kertonut. 260 00:22:33,836 --> 00:22:37,297 Kuulin, kun h�n itki puhelimessa Kathy-t�dille. 261 00:22:38,632 --> 00:22:43,054 H�n sanoi, ett� panit jotain naista yksik�ss�si. 262 00:22:43,137 --> 00:22:46,057 Is�, jopa min� tied�n, ettei sellaista saa tehd�. 263 00:22:46,140 --> 00:22:49,852 Tied�n. Ansaitsin sen. 264 00:22:49,935 --> 00:22:53,981 Olen tehnyt huonoja valintoja, mutta voit puhua minulle. 265 00:22:54,064 --> 00:22:56,150 Olisit voinut puhua minulle. 266 00:22:56,233 --> 00:22:58,986 Olisit vain valehdellut minulle taas. Ei kiitos. 267 00:22:59,069 --> 00:23:03,157 Min� mokasin. Min� mokasin, Nicky. 268 00:23:03,240 --> 00:23:06,243 Mutta en tehnyt sit� satuttaakseni sinua tai �iti�si. 269 00:23:09,872 --> 00:23:12,207 Tulin t�nne korvaamaan sen. 270 00:23:14,585 --> 00:23:19,840 Joten... ilmoittele minulle. 271 00:23:19,923 --> 00:23:21,759 Saat itse p��tt��. 272 00:23:24,136 --> 00:23:26,138 Okei. 273 00:23:39,026 --> 00:23:41,362 - Hei. - Hei. Luulin, ett� v�lttelet minua. 274 00:23:41,445 --> 00:23:43,280 Sori. Onko mit��n tapahtunut? 275 00:23:43,363 --> 00:23:46,742 Frankie ja Jorge tulivat pari tuntia sitten. He ovat sis�ll�. 276 00:23:50,579 --> 00:23:55,126 Onko meill� kaikki hyvin? 277 00:23:55,209 --> 00:23:57,378 On. 278 00:23:57,461 --> 00:24:00,006 Et kai suhtaudu t�h�n oudosti? 279 00:24:00,089 --> 00:24:02,425 Mit�? En. Sin�h�n se hetero olet. 280 00:24:02,508 --> 00:24:04,885 Jos joku suhtautuu oudosti, niin sin�. 281 00:24:04,968 --> 00:24:09,223 Ei sen tarvitse olla iso juttu. Joskus ty�kaverit paneskelevat. 282 00:24:09,306 --> 00:24:13,727 - Sit�k� se oli? Yhden y�n juttu? - Mit�? 283 00:24:14,770 --> 00:24:16,730 Ei mit��n. Ei siin� mit��n. 284 00:24:21,610 --> 00:24:27,825 Oletko maannut kenenk��n muun kanssa yksik�st�? 285 00:24:31,328 --> 00:24:35,374 - Okei. Kenen? Kerro. - En. 286 00:24:35,457 --> 00:24:38,627 - Kerro nyt. - Sellainen maine tuhoaa naisen uran. 287 00:24:38,710 --> 00:24:40,629 Kenelle min� kertoisin? 288 00:24:40,712 --> 00:24:42,756 Ja sin�kin voit kieli� minusta. 289 00:24:47,427 --> 00:24:49,722 - Rayn. - Rayn? 290 00:24:49,805 --> 00:24:53,100 Rayn? Voi luoja. 291 00:24:53,183 --> 00:24:56,979 - Panitko h�nt� kerran? - Pikemminkin vuoden. 292 00:24:57,062 --> 00:24:59,899 - Voi hitto! - Niin. 293 00:24:59,982 --> 00:25:02,318 Mieheni ja h�nen vaimonsa saivat tiet��. 294 00:25:02,401 --> 00:25:04,695 - Se oli paskamyrsky. - Voi luoja. 295 00:25:04,778 --> 00:25:07,406 Olitteko te... 296 00:25:07,489 --> 00:25:11,035 - Rakastuneita tai... - Emme. 297 00:25:11,118 --> 00:25:14,830 H�n ei kykene rakastamaan, eiv�tk� syrj�hypyt ole todellisia. 298 00:25:14,913 --> 00:25:17,583 Siin� ei jaeta kylpp�ri�. Kaikki on leikki�. 299 00:25:19,835 --> 00:25:22,338 Kaikki suhteeni ovat tuollaisia. 300 00:25:22,421 --> 00:25:26,509 Siksi en kai tajunnut, ett� h�n on kusip��, ennen kuin se oli ohi. 301 00:25:26,592 --> 00:25:28,677 Olimme ty�kavereita viel� 3 vuotta. 302 00:25:28,760 --> 00:25:32,014 - Jessus. - Joo. Se oli mahtavaa. 303 00:25:32,097 --> 00:25:38,604 Panit h�nt� ja min� sinua. Se on melkein kuin olisin pannut h�nt�. 304 00:25:38,687 --> 00:25:40,648 Voisit valita huonomminkin. 305 00:25:40,731 --> 00:25:44,985 H�n voi olla paskiainen, mutta h�n on hyv� s�ngyss�. 306 00:25:45,068 --> 00:25:47,571 Voi luoja. Lopeta. 307 00:25:47,654 --> 00:25:49,615 Ei h�n toki ole Jackie Qui�ones. 308 00:25:57,998 --> 00:26:01,335 Delgado, sait toisen vieraan. 309 00:26:15,140 --> 00:26:18,852 Oletpa sin� suosittu t�n��n. 310 00:26:22,689 --> 00:26:24,984 Miten p��sit sis��n? 311 00:26:25,067 --> 00:26:27,403 Wayne-sed�ll� on yhteyksi� kaikkialla. 312 00:26:27,486 --> 00:26:32,700 - Onko tuo oikea? - On se. 313 00:26:32,783 --> 00:26:35,286 Mit� haluat, pikku-G? 314 00:26:35,369 --> 00:26:37,830 Kuulin, ett� sinulla oli ongelmia. 315 00:26:37,913 --> 00:26:41,750 Hautajaisiani yritettiin suunnitella, mutta p�iv� oli v��r�. 316 00:26:42,960 --> 00:26:47,256 - Mist� kuulit? - Kuulen kaiken. 317 00:26:47,339 --> 00:26:49,383 Olen Frankien ja Jorgen leiviss�. 318 00:26:50,717 --> 00:26:54,680 - L�hettiv�tk� he sinut t�nne? - He eiv�t edes tied� t�st�. 319 00:26:54,763 --> 00:26:58,767 Pid� varasi heid�n kanssaan. He ovat k��rmeit�. 320 00:26:58,850 --> 00:27:03,313 En tullut pyyt�m��n neuvoja. Tulin tarjoamaan apua. 321 00:27:05,565 --> 00:27:09,570 Ellei sinulla ole t��ll� joku, et voi auttaa. 322 00:27:09,653 --> 00:27:11,405 Niin. 323 00:27:12,698 --> 00:27:17,661 Voin v�litt�� sinulle myyt�v��. Se auttaa saamaan kavereita. 324 00:27:19,955 --> 00:27:21,873 Se on hyv� tarjous. 325 00:27:23,333 --> 00:27:25,502 Liian hyv�. 326 00:27:25,585 --> 00:27:28,839 - Luuletko minusta sellaista? - Olisi tyhm�� olla kysym�tt�. 327 00:27:28,922 --> 00:27:32,509 Frankie ei tied� mit��n. T�m� on minun juttuni. 328 00:27:34,845 --> 00:27:37,264 Vannon siskoni nimeen. 329 00:27:38,932 --> 00:27:41,810 Tulit siis auttamaan minua ihan pyyteett�m�sti? 330 00:27:41,893 --> 00:27:44,647 Et ole t��ll� ikuisesti. 331 00:27:44,730 --> 00:27:48,567 Kun p��set ulos, haluan, ett� tulet minulle hommiin. 332 00:27:51,194 --> 00:27:53,072 Ja olet aina ollut minulle kiva. 333 00:27:53,155 --> 00:27:56,783 Toisin kuin Frankie. Se idiootti ei edes muistanut nime�ni. 334 00:28:00,495 --> 00:28:02,998 Miten aiot saada tuotteen sis��n? 335 00:28:03,081 --> 00:28:08,045 �l� sit� murehdi. Ole vain valmiina. 336 00:28:08,128 --> 00:28:10,589 Olen aina valmiina. 337 00:28:16,553 --> 00:28:19,473 Miksi ihmiset pit�v�t strippiklubeista niin paljon? 338 00:28:20,807 --> 00:28:23,018 Siell� on jokaiselle jotain. 339 00:28:23,101 --> 00:28:28,940 - Paksuja, laihoja, mustia, valkoisia. - Niin kai. 340 00:28:33,403 --> 00:28:35,655 Hetkinen. Joku tulee. 341 00:28:38,116 --> 00:28:39,785 Hetkinen. 342 00:28:39,868 --> 00:28:42,579 - Se on Jorge ja joku mimmi. - Mit� he tekev�t? 343 00:28:42,662 --> 00:28:45,207 - He taitavat ryhty� hommiin. - Mit�? 344 00:28:45,290 --> 00:28:48,168 - Kyll� vain! - Anna t�nne ne. 345 00:28:48,251 --> 00:28:50,504 Haluan n�hd�, miten heterot tekev�t sen. 346 00:28:50,587 --> 00:28:52,965 Lopeta. Haluan n�hd� t�m�n. 347 00:28:53,048 --> 00:28:55,509 Jumalauta, keskell� p�iv�� ja j��kylm�ss�. 348 00:28:55,592 --> 00:28:58,387 Kuka tuo mimmi on? 349 00:28:58,470 --> 00:29:01,307 T�ss�. Se taitaa olla Daisy. 350 00:29:01,390 --> 00:29:05,436 - Daisy on ammattilainen. - N�yt�. 351 00:29:05,519 --> 00:29:09,815 Mit� h�n tekee? Minne h�n menee? 352 00:29:11,650 --> 00:29:13,318 - Hitto. Meid�t on n�hty. - Mit�? 353 00:29:17,364 --> 00:29:23,120 - Haistakaa paska! - Hitto. 354 00:29:23,203 --> 00:29:26,707 - Tyhm��. - Mit� me nyt teemme? 355 00:29:26,790 --> 00:29:30,085 Emme mit��n. Yritet��n parin p�iv�n p��st� eri autolla. 356 00:29:34,297 --> 00:29:37,426 - Ei. - Minne sin� menet? 357 00:29:37,509 --> 00:29:40,595 - Paskat siit� kusip��st�. - Odota, Jackie! 358 00:29:43,098 --> 00:29:45,809 - Hei! Miss� Jorge on? - Ei t��ll�. 359 00:29:45,892 --> 00:29:48,771 - Haista paska. - Mit�? Haista itse! 360 00:29:48,854 --> 00:29:51,273 Minne sin� menet? 361 00:29:51,356 --> 00:29:53,692 Et voi k�vell� ohitseni noin vain. 362 00:29:56,820 --> 00:30:00,407 - Sori, pomo. H�n rynt�si sis��n. - Ei se mit��n, Chuy. 363 00:30:01,575 --> 00:30:03,827 - Enk�h�n ole turvassa. - Selv�. 364 00:30:07,247 --> 00:30:10,626 - Laita ovi kiinni ja j�� hetkeksi. - Ei kiitos. 365 00:30:10,709 --> 00:30:13,754 Ihan miten vain. 366 00:30:13,837 --> 00:30:15,923 Kiva n�hd� taas. 367 00:30:16,006 --> 00:30:18,342 Etsin Jorgea, en sinua. 368 00:30:18,425 --> 00:30:22,721 - Kuulin, ett� h�n on homman aivot. - Huvittavaa. 369 00:30:22,804 --> 00:30:25,307 Olette kuulemma istuneet ulkona koko p�iv�n. 370 00:30:25,390 --> 00:30:28,811 Jep. Pid�n sinua silm�ll�. 371 00:30:28,894 --> 00:30:32,147 Tied�n, ett� tuot t�nne karfentaniilia. 372 00:30:32,230 --> 00:30:35,776 Sit�, joka tappoi ne kolme nuorta Chathamissa ja Juniorin. 373 00:30:35,859 --> 00:30:39,279 Junior oli narkkari, joka imi munaa saadakseen kamaa. 374 00:30:39,362 --> 00:30:41,990 Haista paska! 375 00:30:42,073 --> 00:30:44,827 Ei kannattaisi k�vell� ravintolaani - 376 00:30:44,910 --> 00:30:46,370 - ja puhua minulle noin. 377 00:30:46,453 --> 00:30:49,873 Olet t��ll� vain, koska Ray pani tytt��si. 378 00:30:49,956 --> 00:30:52,542 Millainen pelkuri panee naisensa hommiin? 379 00:30:53,793 --> 00:30:56,088 Sinulla on munaa, tytt�. 380 00:30:56,171 --> 00:30:58,715 Tunnistin sen heti, kun tulit vankilaan. 381 00:31:00,175 --> 00:31:02,886 Mutta asiat ovat nyt toisin. 382 00:31:02,969 --> 00:31:09,935 Olen nyt vapaa mies ja yksityishenkil�. 383 00:31:10,018 --> 00:31:15,565 Minulla on t��ll� oikeus puolustautua. 384 00:31:18,568 --> 00:31:22,573 Ei yksityistansseja ty�ajalla. 385 00:31:22,656 --> 00:31:25,993 Hei, Frankie. Onko raha t�n��n puhdasta? 386 00:31:26,076 --> 00:31:28,203 Menn��n. 387 00:31:30,080 --> 00:31:31,998 Menn��n. 388 00:31:38,088 --> 00:31:42,801 Jumalauta! Cagney ja Laceyhan ne siin�. 389 00:31:42,884 --> 00:31:44,803 Hyv� viittaus. Ajankohtainen. 390 00:31:44,886 --> 00:31:48,765 L�ytyik� mit��n kiinnostavaa? Eik�? Sit�h�n min�kin. 391 00:31:48,848 --> 00:31:52,561 Capessa kuolee nuoria, ja te h�irik�itte meit�. 392 00:31:52,644 --> 00:31:56,356 Onko sinulle tehty ruumiintarkastus? N�in ryppyisen perseesi jo. 393 00:31:56,439 --> 00:31:58,233 Hyv� poliisi, paha poliisi... 394 00:31:58,316 --> 00:32:01,612 Sin� olet varmaan hyv�, koska n�yt�t minusta hyv�lt�. 395 00:32:01,695 --> 00:32:03,989 Osoita parilleni kunnioitusta. 396 00:32:08,994 --> 00:32:11,455 Tule, kulta. 397 00:32:11,538 --> 00:32:15,584 Saatanan �mm�t tulevat t�nne �rsytt�m��n minua. 398 00:32:23,341 --> 00:32:25,010 Mik� sinua riivaa? 399 00:32:25,093 --> 00:32:27,679 - Haluatko kuolla? - Mit�? 400 00:32:27,762 --> 00:32:31,183 Et voi tehd� en�� mit� vain. Olet nyt poliisi. 401 00:32:31,266 --> 00:32:34,603 - Meill� on ohjeistus. - Aiotko sin� nalkuttaa minulle nyt? 402 00:32:34,686 --> 00:32:37,731 Luuletko, ett� haluan nalkuttaa? En. 403 00:32:37,814 --> 00:32:41,443 Meit� pidet��n silm�ll� tuhat kertaa enemm�n kuin miehi�. 404 00:32:41,526 --> 00:32:43,946 - Emme voi toimia kuin Ray. - Tuo on paskaa. 405 00:32:44,029 --> 00:32:47,199 Niin on. Se on paskaa. 406 00:32:47,282 --> 00:32:50,744 Hei. 407 00:32:50,827 --> 00:32:53,956 Se vaati munaa. Kunnioitan sit�. 408 00:32:54,039 --> 00:32:57,042 Mutta jos joku kysyy, olimme koko p�iv�n autossa. 409 00:32:57,125 --> 00:32:59,753 Saat luvan toivoa, ettei kukaan tee valitusta. 410 00:32:59,836 --> 00:33:02,548 Hitto. Olen pahoillani. Olet oikeassa. 411 00:33:02,631 --> 00:33:08,595 Olen joskus v�h�n impulsiivinen. 412 00:33:08,678 --> 00:33:10,430 V�h�n? 413 00:33:12,265 --> 00:33:14,142 Suu kiinni. 414 00:33:15,310 --> 00:33:17,687 Hei, Eddie Murphy. 415 00:33:18,980 --> 00:33:23,068 Hitto. Joo, ilman muuta. Olen matkalla. 416 00:33:23,151 --> 00:33:26,196 Lupasin menn� Edin luo sy�m��n 10 minuutin p��st�. 417 00:33:26,279 --> 00:33:29,491 - Vien sinut. - Vain, jos j��t sy�m��n. 418 00:33:29,574 --> 00:33:32,286 - He eiv�t suutu, jos olet siell�. - Mahtavaa. 419 00:33:32,369 --> 00:33:35,163 - Illallinen oudon ty�is�si luona. - H�n on jees. 420 00:33:35,246 --> 00:33:36,790 Saat n�hd�. 421 00:33:40,210 --> 00:33:43,463 - Hei. Vessa on korjattu. - Kiitos. 422 00:33:43,546 --> 00:33:47,718 Olet aina ollut hyv� sellaisessa. Ehk� voisit menn� raksalle t�ihin. 423 00:33:47,801 --> 00:33:50,387 Hassua. Minulla oli raksaty� v�h�n aikaa. 424 00:33:50,470 --> 00:33:54,766 - Se oli tyls��. - Niin tietenkin. 425 00:33:54,849 --> 00:33:57,394 - Miss� Nick on? - Katsomassa YouTubea. 426 00:33:57,477 --> 00:34:00,397 Niinp� tietenkin. 427 00:34:00,480 --> 00:34:04,651 H�n on hyv� poika. 428 00:34:04,734 --> 00:34:07,154 Niin on. 429 00:34:07,237 --> 00:34:11,908 Voisinko tulla joskus tekem��n kellarin loppuun? 430 00:34:11,991 --> 00:34:14,911 Sinun ei tarvitse tehd� sit� n�hd�ksesi poikaasi. 431 00:34:14,994 --> 00:34:16,913 Olen narttu, mutta en niin paha. 432 00:34:16,996 --> 00:34:19,541 Tied�n, mutta haluan. 433 00:34:20,625 --> 00:34:22,168 Etk� sin� ole narttu. 434 00:34:23,628 --> 00:34:25,255 Okei. 435 00:34:28,299 --> 00:34:31,386 Vau. Dirty Dancing. 436 00:34:31,469 --> 00:34:33,430 - Oletko n�hnyt sen? - Joo. 437 00:34:33,513 --> 00:34:36,308 Kohta h�n kaatuu ja saa aivot�r�hdyksen. 438 00:34:36,391 --> 00:34:38,935 - Eik� saa. - Eik�? 439 00:34:39,018 --> 00:34:41,312 Niin min� sen muistan. 440 00:34:43,690 --> 00:34:46,067 Voit tulla istumaan, jos haluat. 441 00:34:47,360 --> 00:34:51,156 Haluaisin kyll�, mutta minun pit�� menn� toiseen paskaduuniini. 442 00:34:52,741 --> 00:34:56,619 - Joskus toiste? - Joskus toiste. 443 00:34:58,955 --> 00:35:00,415 Se olisi kiva. 444 00:35:17,098 --> 00:35:18,892 - Muistatko t�m�n kohdan? - Joo. 445 00:35:18,975 --> 00:35:20,560 Muistatko? 446 00:35:20,643 --> 00:35:23,438 - Osaisiko �iti tanssia noin? - Joo. 447 00:35:23,521 --> 00:35:25,440 Niink�? 448 00:35:25,523 --> 00:35:29,403 - Mit� te katsotte? - Dirty Dancingia. 449 00:35:29,486 --> 00:35:31,655 En halua, ett� h�n katsoo tytt�leffaa. 450 00:35:31,738 --> 00:35:35,617 - N�in sen jo, isi. - Niink�? 451 00:35:35,700 --> 00:35:37,577 Puistossa Ray-sed�n kanssa. 452 00:35:39,162 --> 00:35:42,332 Olit silloin poissa, kulta. 453 00:35:44,125 --> 00:35:47,963 - Tied�n, rakas. - Voimme vaihtaa kanavaa. 454 00:35:48,046 --> 00:35:50,215 Ei se mit��n. 455 00:35:52,300 --> 00:35:55,678 Sin� pid�t siit�. Katsotaan vain. 456 00:36:03,686 --> 00:36:07,273 Haluatko l�hte� t�n��n Jorgen ja Daisyn kanssa ulos? 457 00:36:09,651 --> 00:36:12,571 - Joo, kyll� se sopii. - Voinko min�kin tulla? 458 00:36:12,654 --> 00:36:15,865 Ei t�n��n. Menet mummon luo. 459 00:36:17,951 --> 00:36:20,286 Ensi kerralla, jooko? 460 00:36:23,748 --> 00:36:26,334 Laita mekko minun mielikseni. 461 00:36:28,586 --> 00:36:30,463 Selv�. 462 00:36:36,761 --> 00:36:38,472 Vau. Mielet�n paikka. 463 00:36:38,555 --> 00:36:41,933 H�n sai sen halvalla vuonna 1980. Onnenpekka. 464 00:36:44,435 --> 00:36:48,231 - Olet my�h�ss�! - Se on minun syyt�ni. Anteeksi. 465 00:36:48,314 --> 00:36:51,902 Meill� oli juttu kesken. Olen Leslie, Jackien pari. 466 00:36:51,985 --> 00:36:54,070 Ed Murphy, Jackien entinen pari. 467 00:36:54,153 --> 00:36:56,948 Olet komeampi. Ymm�rr�n, miksi h�n j�tti minut. 468 00:36:57,031 --> 00:36:59,284 - �l� ole typer�. - Mit�? 469 00:36:59,367 --> 00:37:01,036 - Haloo! - �l� kuuntele h�nt�. 470 00:37:01,119 --> 00:37:03,872 H�n puhuu sinusta aina. Olet h�nelle kuin is�. 471 00:37:03,955 --> 00:37:06,291 �l� sin�k��n ole typer�. 472 00:37:06,374 --> 00:37:09,461 - Jackie! - Hei, Linda! 473 00:37:09,544 --> 00:37:12,047 Ed, miksi seisot t��ll� kylm�ss�? 474 00:37:12,130 --> 00:37:15,342 - Tulkaa sis��n. Ruoka on valmiina. - Kuulitte kyll�. 475 00:37:15,425 --> 00:37:16,885 - Kiitos. - Selv�. 476 00:37:16,968 --> 00:37:19,220 Teid�n j�lkeenne. 477 00:37:29,230 --> 00:37:31,566 - Toivottavasti sinulla on n�lk�. - On. 478 00:37:31,649 --> 00:37:34,444 - Minulla on sudenn�lk�. - Sinulta ei kysytty. 479 00:37:34,527 --> 00:37:37,948 Onko t�m� edes ravintola? Miksi pukeuduin n�in? 480 00:37:38,031 --> 00:37:40,742 Ajattelin, ett� pid�t n�k�alasta. 481 00:37:51,502 --> 00:37:55,465 - Onko t�m� vitsi? - Palvelu on kuulemma erinomaista. 482 00:37:55,548 --> 00:37:57,050 - Min� l�hden. - Ei. 483 00:37:58,426 --> 00:38:02,096 J��. Sy�mme hyv�n illallisen. 484 00:38:04,557 --> 00:38:07,894 - P�yt� nelj�lle, kiitos. - T�ss�. 485 00:38:10,521 --> 00:38:13,108 Mit� teille kuuluu t�n��n? 486 00:38:13,191 --> 00:38:15,819 L�het�n tarjoilijan ottamaan juomatilauksenne. 487 00:38:15,902 --> 00:38:18,404 Haluamme h�net. 488 00:38:22,951 --> 00:38:25,078 Ray. 489 00:38:27,622 --> 00:38:30,333 Ota tuo p�yt�, joka tuli juuri. 490 00:38:30,416 --> 00:38:34,796 - En tarjoile p�ytiin. - He pyysiv�t nimenomaan sinua. 491 00:38:34,879 --> 00:38:37,465 Ota heid�n tilauksensa. 492 00:38:48,851 --> 00:38:51,605 Hieno paita, kaveri. N�yt�t hyv�lt�. 493 00:38:51,688 --> 00:38:53,773 Aiotko oikeasti tehd� t�m�n nyt? 494 00:38:53,856 --> 00:38:56,484 - Mit� tarkoitat? Meill� on n�lk�. - Niin. 495 00:39:00,154 --> 00:39:04,492 - Mik� on p�iv�n keitto? - Chowder on kuulemma suolaista. 496 00:39:04,575 --> 00:39:07,162 Etk� sin� sanonut niin, Renee? 497 00:39:07,245 --> 00:39:09,247 Haista paska. 498 00:39:11,666 --> 00:39:14,252 - Emme ole tilanneet viel�. - En ole tarjoilija. 499 00:39:14,335 --> 00:39:18,757 Et ole tarjoilija etk� poliisi. Et ole mit��n. 500 00:39:18,840 --> 00:39:21,176 - Sano tuo uudestaan. - Kuulit kyll�. 501 00:39:21,259 --> 00:39:24,888 - Haista sin� paska! - Lopeta. 502 00:39:24,971 --> 00:39:29,600 H�n ei ole sen arvoinen, kulta. Menn��n kotiin. Tule. 503 00:39:31,936 --> 00:39:35,440 Kuten h�n sanoi, et ole sen arvoinen. 504 00:39:37,483 --> 00:39:41,404 - Hyv�! - Lopettakaa! 505 00:39:44,991 --> 00:39:48,578 Mit� helvetti�, Abruzzo? 506 00:39:48,661 --> 00:39:52,791 Soitan h�t�numeroon. 507 00:39:52,874 --> 00:39:55,543 Ja sin� saat potkut. 508 00:39:55,626 --> 00:39:58,922 - L�hdet��n pois t��lt�. - Menn��n. 509 00:39:59,005 --> 00:40:01,591 - T�n��n. - Hyv� on. 510 00:40:01,674 --> 00:40:04,969 Saatanan luuseri. 511 00:40:08,222 --> 00:40:11,059 - Ruoka on mahtavaa. - Pid�tk� simpukoista? 512 00:40:11,142 --> 00:40:14,020 - Kaivoin ne itse. - Ne ovat herkullisia. 513 00:40:14,103 --> 00:40:17,607 Sain reseptin Emerililt�. 514 00:40:17,690 --> 00:40:20,276 - Vai mit�? - Niin sait. 515 00:40:20,359 --> 00:40:22,696 Kiitos, ett� sain kuokkia. 516 00:40:22,779 --> 00:40:25,198 - Ei t��ll� kukaan kuoki. - Ilman muuta. 517 00:40:25,281 --> 00:40:29,535 - Tule koska tahansa. - Oletko sin�kin lesbo? 518 00:40:33,456 --> 00:40:35,709 Ei se mit��n. Et sin� minua j�rkyt�. 519 00:40:35,792 --> 00:40:39,838 - Niin. - Siskoni lapsi on muunsukupuolinen. 520 00:40:39,921 --> 00:40:41,964 Siksi kysyin. 521 00:40:43,466 --> 00:40:47,512 - Meill� on sinua veneell� ik�v�. - Minullakin on sinua ik�v�. 522 00:40:48,971 --> 00:40:52,934 - Onko mit��n j�nn�� tapahtunut? - Paljonkin. 523 00:40:53,017 --> 00:40:57,981 Kolme haimerkki� katosi noin vain. Hait vain katosivat. 524 00:40:58,064 --> 00:41:00,608 Hyv�. 525 00:41:00,691 --> 00:41:06,531 Mit�? Viime kes�n� hai s�i miehen Wellfleetiss�. 526 00:41:06,614 --> 00:41:09,909 Linda, ne ovat uhanalaisia. 527 00:41:09,992 --> 00:41:13,997 Merkkien pit�isi kest�� 10 vuotta. Onko se salakalastaja? 528 00:41:14,080 --> 00:41:16,875 - Mit� muutakaan se olisi? - Niink�? 529 00:41:16,958 --> 00:41:19,377 - Onko t��ll� salakalastajia? - On. 530 00:41:19,460 --> 00:41:21,379 Puolet ty�ajastamme menee siihen. 531 00:41:21,462 --> 00:41:24,174 Ihmiset ovat ahneita. 532 00:41:24,257 --> 00:41:28,386 - He yritt�v�t tienata helpolla. - Luuletko, ett� se on kuhaset�? 533 00:41:28,469 --> 00:41:31,723 - Anteeksi mit�? Kuhaset�? - Niin. 534 00:41:31,806 --> 00:41:34,476 H�n on vakava tyyppi. 535 00:41:34,559 --> 00:41:39,189 - Rahanpesua, todistajien lahjontaa... - Valtava laivasto, miljoonabisnes. 536 00:41:39,272 --> 00:41:44,027 Olen kirjoittanut sille kusip��lle lukemattomat sakot vuosien mittaan - 537 00:41:44,110 --> 00:41:47,655 - enk� ole viel�k��n saanut h�nt� syytteeseen. 538 00:41:47,738 --> 00:41:49,574 Onnistut kyll� viel�. 539 00:41:49,657 --> 00:41:51,993 Menen aamulla kuulustelemaan h�nt�. 540 00:41:52,076 --> 00:41:55,622 Hitto. Haluan mukaan. Voinko menn�? 541 00:41:55,705 --> 00:41:58,625 Ole kiltti. 542 00:41:58,708 --> 00:42:00,835 Voit tehd� ihan, mit� haluat. 543 00:42:00,918 --> 00:42:03,296 Hyv�, koska h�n tekee niin aina. 544 00:42:03,379 --> 00:42:06,757 Olen alkanut huomata. 545 00:42:10,261 --> 00:42:12,972 Mit� hittoa tuo oli? Testaatko sin� minua? 546 00:42:13,055 --> 00:42:16,059 - N�in, miten katsoit h�nt�. - Voi luoja! 547 00:42:16,142 --> 00:42:18,561 Sinun kanssasi ei voi voittaa. Mit� haluat? 548 00:42:18,644 --> 00:42:21,606 - Rakastatko h�nt�? - Olet mustasukkainen. 549 00:42:21,689 --> 00:42:24,526 - Raystako? Se on s��litt�v��. - Vastaa! 550 00:42:24,609 --> 00:42:27,153 - En rakasta h�nt�. - Todista se. 551 00:42:27,236 --> 00:42:30,031 Miten? Miten todistan sen? 552 00:42:30,114 --> 00:42:33,493 Olen tehnyt kaiken, mit� halusit. 553 00:42:33,576 --> 00:42:36,830 Pilasin h�nen el�m�ns� sinun vuoksesi. Mit� muuta haluat? 554 00:42:36,913 --> 00:42:39,999 Haluatko, ett� tapan h�net? Tuo ase, niin teen sen. 555 00:42:40,082 --> 00:42:42,752 Mutta en jaksa en�� t�t� paskaa! 556 00:42:50,551 --> 00:42:52,470 Mit�? 557 00:42:54,931 --> 00:42:56,432 Mit�? 558 00:42:57,808 --> 00:43:01,146 Mit�? 559 00:43:01,229 --> 00:43:04,190 Tuo oli lojaalia. 560 00:43:07,735 --> 00:43:11,030 Niin oli. 561 00:43:17,662 --> 00:43:21,832 Tule t�nne. Katso minuun. 562 00:43:25,294 --> 00:43:31,676 Meid�n v�lill�mme ei ole mit��n. Luota minuun. 563 00:43:33,678 --> 00:43:36,555 Sitten et v�lit�, jos nostan syytteen. 564 00:43:38,015 --> 00:43:42,186 Tee, mit� haluat. 565 00:43:44,855 --> 00:43:47,483 Kulta, olen pahoillani. 566 00:43:52,488 --> 00:43:55,366 Haluatko varmasti tehd� niin? 567 00:43:55,449 --> 00:43:58,035 Eik� se saa sinut n�ytt�m��n heikolta? 568 00:43:59,954 --> 00:44:05,376 - Niink� luulet? - Unohda h�net. H�n on tarjoilija. 569 00:44:13,134 --> 00:44:20,308 Lupaan, ett� h�n ei merkinnyt minulle mit��n. 570 00:44:20,391 --> 00:44:23,561 H�n oli kohde. 571 00:44:23,644 --> 00:44:28,482 Typer�, s��litt�v� kohde. 572 00:44:32,570 --> 00:44:37,742 Tein kaiken sinun vuoksesi... 573 00:44:38,868 --> 00:44:40,661 ...kuninkaani. 574 00:44:50,629 --> 00:44:55,635 T�m� pit�� l�mmitt�� uunissa, ei mikroaaltouunissa. 575 00:44:55,718 --> 00:44:58,471 Muuten siit� tulee vetist�. 576 00:44:58,554 --> 00:45:01,349 - Kiitos, Linda. - Ei kest�. 577 00:45:01,432 --> 00:45:04,185 - Tule sin�kin t�nne. - Kiitos, Linda. 578 00:45:04,268 --> 00:45:09,774 - Tasan kello 9. Olen tosissani. - Vien h�net suoraan kotiin. 579 00:45:09,857 --> 00:45:13,236 Siit� tulee hauskaa. Minulla on ollut ik�v� sinua. 580 00:45:13,319 --> 00:45:15,321 Niin minullakin sinua. 581 00:45:15,404 --> 00:45:18,157 H�n on kaunis, mutta h�n ei ole Ed Murphy. 582 00:45:18,240 --> 00:45:20,660 - En todellakaan ole. - N�hd��n huomenna. 583 00:45:20,743 --> 00:45:23,079 - Selv�. - Ajakaa varovasti. 584 00:45:23,162 --> 00:45:25,665 - Kiitos viel�. - Ei kest�. 585 00:45:25,748 --> 00:45:28,584 - Oli kiva, kun k�vit. - Kiitos. 586 00:45:28,667 --> 00:45:31,045 - Olkaa varovaisia. - Joo. 587 00:45:31,128 --> 00:45:34,424 - Minun pit�� vastata nopeasti. - Selv�. 588 00:45:34,507 --> 00:45:36,467 - Odotatko autossa? - Joo. 589 00:45:36,550 --> 00:45:39,220 Kiitos. 590 00:45:39,303 --> 00:45:42,557 - Haloo. - Hei. 591 00:45:42,640 --> 00:45:48,479 Mit� nyt? En odottanut kuulevani sinusta. 592 00:45:48,562 --> 00:45:53,067 - En tee t�t� sinun takiasi. - Selv�. 593 00:45:53,150 --> 00:45:57,029 Juniorin kohtalo ei ollut sinun syyt�si. 594 00:45:58,322 --> 00:46:01,409 - H�n oli sinunkin yst�v�si. - Kiitos, ett� sanoit tuon. 595 00:46:01,492 --> 00:46:06,748 Mutta t�m� on ollut vaikeampaa kuin luulin. H�nen poissaolonsa. 596 00:46:06,831 --> 00:46:10,668 Tied�n. 597 00:46:12,503 --> 00:46:19,594 - N�in sinut t�n��n klubilla. - N�itk�...? Voi hitto. 598 00:46:19,677 --> 00:46:23,389 Jorge on paskiainen. H�n ansaitsee sen. 599 00:46:23,472 --> 00:46:26,392 Tapahtuiko teid�n v�lill�nne jotain? 600 00:46:26,475 --> 00:46:29,187 Ei minun kanssani, mutta... 601 00:46:29,270 --> 00:46:32,231 Kuulin jotain h�nest� ja h�nen tyt�st��n. 602 00:46:32,314 --> 00:46:35,860 Daisystako? Mit� kuulit? 603 00:46:35,943 --> 00:46:37,445 Ett� Jorge parittaa h�nt�. 604 00:46:39,113 --> 00:46:43,576 En tied�. Tyt�t t��ll� puhuvat paljon paskaa, mutta... 605 00:46:43,659 --> 00:46:45,661 Ajattelin, ett� sinun pit�isi tiet��. 606 00:46:47,037 --> 00:46:50,416 Minun pit�� menn� laittamaan Mackayleigh nukkumaan. 607 00:46:50,499 --> 00:46:52,919 Totta kai. 608 00:46:53,002 --> 00:46:57,840 - Donna, kiitos. - Ei se mit��n. Moi. 609 00:47:03,637 --> 00:47:06,599 - Mit�? - Se tytt�, jota Jorge pani... 610 00:47:06,682 --> 00:47:08,142 - Niin? - Jorge on parittaja. 611 00:47:09,310 --> 00:47:12,563 - Se paskal�j�. - Jep. 612 00:47:12,646 --> 00:47:14,107 - Hitto. - Niinp�. 613 00:47:14,190 --> 00:47:16,359 - T�m� on tosi hyv�. - Niin on. 614 00:47:16,442 --> 00:47:20,154 - Daisysta tulee hyv� vasikka. - Niin tulee. 615 00:47:22,364 --> 00:47:27,161 - Mit� haluat tehd� nyt? - En tied�. Mit� sin� haluat? 616 00:47:28,287 --> 00:47:30,289 Luulin, ett� vien sinut kotiin. 617 00:47:38,923 --> 00:47:41,551 Odota. 618 00:47:41,634 --> 00:47:44,053 Haluan, ett� sinusta tuntuu hyv�lt�. 619 00:47:50,559 --> 00:47:52,561 Anna minun tehd� se. 620 00:47:54,897 --> 00:47:56,899 En. 621 00:48:14,833 --> 00:48:16,544 Kiitos. 622 00:48:25,553 --> 00:48:28,598 Terve. Kiitos, ett� tulit. 623 00:48:28,681 --> 00:48:31,016 Tule kyytiin sielt�. 624 00:48:43,112 --> 00:48:45,823 T�llaistako on, kun on is�? 625 00:48:45,906 --> 00:48:48,409 Saa olla se, joka h�net hakee vankilasta? 626 00:48:48,492 --> 00:48:51,662 Se ei ollut vankila. Se oli vain putka. 627 00:48:54,498 --> 00:48:57,293 Minulla ei ollut ket��n muutakaan, jolle soittaa. 628 00:48:58,627 --> 00:49:00,755 Kuka edes alkaa tapella ravintolassa? 629 00:49:00,838 --> 00:49:02,882 - Se on monimutkaista. - Aina sama. 630 00:49:02,965 --> 00:49:05,760 - �l� aloita nyt. - Olet uskomaton. 631 00:49:05,843 --> 00:49:09,680 Jos et olisi kusip��, joku kaverisi auttaisi sinua. 632 00:49:10,848 --> 00:49:14,227 Min� yrit�n todella. 633 00:49:14,310 --> 00:49:18,772 - T�m�niltainen oli hairahdus. - Lopeta. 634 00:49:20,566 --> 00:49:22,484 Hyv� on. 635 00:49:24,987 --> 00:49:26,780 Tajuan kyll�. 636 00:49:28,115 --> 00:49:30,117 Tee palvelus �l�k� kerro �idille. 637 00:49:30,200 --> 00:49:32,703 Olet aivan t�ynn� paskaa! 638 00:49:35,706 --> 00:49:38,084 - Et ole muuttunut yht��n. - Nicky. 639 00:49:38,167 --> 00:49:40,252 �l� puhu minulle. 640 00:49:56,310 --> 00:49:58,479 En v�lit� siit�, mit� teet. 641 00:49:58,562 --> 00:50:01,315 Voit valehdella minulle ja h�ipy� kuukausiksi. 642 00:50:01,398 --> 00:50:03,942 Mutta j�t� �iti pois siit�. 643 00:50:05,861 --> 00:50:08,239 H�n luulee sinun muuttuneen - 644 00:50:08,322 --> 00:50:11,409 - ja kaiken olevan paremmin, ja sitten teet sen taas. 645 00:50:11,492 --> 00:50:14,536 Pysy h�nen takiaan kaukana. 646 00:50:16,789 --> 00:50:18,374 Olen pahoillani. 647 00:50:19,625 --> 00:50:21,835 Painu helvettiin, Ray. 648 00:51:16,849 --> 00:51:18,934 Mit� helvetti� t��ll� tapahtuu? 649 00:51:20,477 --> 00:51:21,979 Mit� sin� t��ll� teet? 650 00:51:24,231 --> 00:51:27,568 Min� mokasin. 651 00:51:27,651 --> 00:51:30,071 Mokasin koko yksik�n suhteen. Anteeksi. 652 00:51:30,154 --> 00:51:33,866 Sinun takiasi Cuevasin serkukset ovat taas kadulla - 653 00:51:33,949 --> 00:51:36,494 - myym�ss� kamaa ja tappamassa nuoria. 654 00:51:36,577 --> 00:51:40,206 Emme p��se edes l�helle heit�, joten paskat anteeksipyynn�st�si. 655 00:51:40,289 --> 00:51:43,250 Tied�n, ett� olet vihainen. 656 00:51:43,333 --> 00:51:47,045 Tajuan kyll�. Sinulla on siihen oikeus. 657 00:51:48,756 --> 00:51:54,970 Mutta min� teen kuolemaa, Alan. Tavallinen el�m� ei sovi minulle. 658 00:51:55,053 --> 00:51:57,055 Se tappaa minut. 659 00:51:58,932 --> 00:52:05,272 Osaan vain olla poliisi, joten voitko auttaa minua v�h�n? 660 00:52:06,398 --> 00:52:09,235 Anna minulle jotain, mit� tahansa. 661 00:52:09,318 --> 00:52:12,655 - Olet ensinn�kin kusip��. - Joo. 662 00:52:12,738 --> 00:52:16,367 Niin olen, mutta olen hyv� ty�ss�ni. 663 00:52:16,450 --> 00:52:20,746 Me panimme Cuevasit vankilaan, sin� ja min�. Voimme tehd� sen taas. 664 00:52:20,829 --> 00:52:24,041 Olet poliisille pelkk�� myrkky�. 665 00:52:24,124 --> 00:52:26,919 En voisi ottaa sinua takaisin, vaikka haluaisinkin. 666 00:52:29,713 --> 00:52:34,343 Mutta teet tietysti silti niin kuin haluat. 667 00:52:40,599 --> 00:52:47,397 - En voi sallia mit��n laitonta. - Et tietenk��n. 668 00:52:48,941 --> 00:52:53,529 Mutta jos siviili - 669 00:52:53,612 --> 00:52:57,366 - sattuisi saamaan jotain poliisille hy�dyllist� tietoa - 670 00:52:57,449 --> 00:53:02,329 - ja toisi sen minulle kansalaisvelvollisuudesta - 671 00:53:02,412 --> 00:53:05,666 - olisi typer�� olla kuuntelematta h�nt�. 672 00:53:05,749 --> 00:53:09,420 Onko jotain tietty� tietoa, jota siviilin pit�isi etsi�? 673 00:53:09,503 --> 00:53:15,926 Jos h�n saisi selville, kuka myi kamaa Coco Connorille, se auttaisi. 674 00:53:18,887 --> 00:53:20,973 Haluatko l�hte� sy�m��n? 675 00:53:21,509 --> 00:53:23,559 Painu helvettiin, Ray.54088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.