Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,539 --> 00:00:13,082
In our next life, let's be born as
the youngest daughters of a rich family.
2
00:00:14,026 --> 00:00:15,076
Come here.
3
00:00:25,602 --> 00:00:26,855
Wow.
4
00:00:41,258 --> 00:00:43,588
Why are you still here?
5
00:00:43,588 --> 00:00:45,139
I need to see how it ends
before I leave.
6
00:00:45,139 --> 00:00:46,951
Why did you come here?
7
00:00:46,951 --> 00:00:49,820
I want to ask you the same.
8
00:00:50,156 --> 00:00:51,641
Why did you come?
9
00:00:51,641 --> 00:00:53,742
Your love affairs have
been impressive.
10
00:00:53,742 --> 00:00:55,394
Your only preference
is a pretty face.
11
00:00:55,394 --> 00:00:56,592
Ji-yi is pretty.
12
00:00:56,592 --> 00:00:58,394
Girls are funny.
13
00:00:58,394 --> 00:00:59,912
When they meet, they tell each other
14
00:00:59,912 --> 00:01:02,136
they are pretty and become prettier
when they didn't.
15
00:01:02,136 --> 00:01:03,479
She asked me to take her home.
16
00:01:03,479 --> 00:01:05,093
No kidding.
17
00:01:05,093 --> 00:01:06,267
I know her.
18
00:01:06,267 --> 00:01:08,430
She's not someone
who would say that first.
19
00:01:08,430 --> 00:01:12,261
She's not the type who wants to
upgrade her life by meeting a wealthy guy.
20
00:01:12,261 --> 00:01:15,281
If you try to mess with her,
I won't leave you alone.
21
00:01:15,281 --> 00:01:16,725
Did I say anything?
22
00:01:17,166 --> 00:01:19,728
Why are you getting on my case
when nothing happened yet?
23
00:01:19,728 --> 00:01:22,416
Do you know what I went through
today because of her?
24
00:01:29,239 --> 00:01:31,730
Why do you keep coming to
this side of town?
25
00:01:31,730 --> 00:01:33,888
It's not like you're going to live here.
26
00:01:33,888 --> 00:01:36,917
She doesn't know anything about you.
27
00:01:36,917 --> 00:01:39,235
Don't you think she'll hurt
her feelings when she finds out after?
28
00:01:39,235 --> 00:01:42,154
You know what they are? Feelings?
29
00:01:42,926 --> 00:01:44,999
What do you take me for?
30
00:01:44,999 --> 00:01:46,545
Next time, treat me more formally.
31
00:01:46,545 --> 00:01:48,440
I know all your siblings.
32
00:01:48,773 --> 00:01:50,932
Then you must know
how I'm treated at home.
33
00:01:50,932 --> 00:01:52,168
I found out recently.
34
00:01:52,168 --> 00:01:53,783
That you're a nuisance.
35
00:01:54,605 --> 00:01:57,885
What does having
a part-time job change?
36
00:01:57,885 --> 00:01:59,848
It lets me endure living at home.
37
00:01:59,848 --> 00:02:02,065
Even if I leave the house
because I hate it, hell awaits me.
38
00:02:02,065 --> 00:02:04,418
So, you see other people's misfortune
39
00:02:04,418 --> 00:02:07,029
and think you're better off and
you should endure it.
40
00:02:07,029 --> 00:02:08,207
Is that how you feel?
41
00:02:08,207 --> 00:02:09,910
I don't think I'm better off.
42
00:02:09,910 --> 00:02:13,269
I just don't want to move into
another hell while living in hell already.
43
00:02:13,269 --> 00:02:14,308
You can just marry someone.
44
00:02:14,308 --> 00:02:15,505
Then you can leave your house.
45
00:02:15,505 --> 00:02:17,348
It's an amazing deal.
46
00:02:17,690 --> 00:02:20,349
I want to marry for love.
47
00:02:20,349 --> 00:02:23,733
I long for a warm and simple life.
48
00:02:23,733 --> 00:02:27,818
I want a man who loves me for
who I am.
49
00:02:27,818 --> 00:02:29,670
Not because I'm a daughter
of a wealthy family.
50
00:02:29,670 --> 00:02:32,092
You have such strange values.
51
00:02:32,092 --> 00:02:33,356
Why would you hide the fact that
you're a daughter of a wealthy family?
52
00:02:33,356 --> 00:02:35,479
That's your best qualification.
53
00:02:35,479 --> 00:02:36,556
Let's stop now.
54
00:02:36,556 --> 00:02:38,719
We've been talking too long.
55
00:02:38,719 --> 00:02:39,886
We should go.
56
00:02:39,886 --> 00:02:42,146
I'm going to sleep in tomorrow.
57
00:02:42,146 --> 00:02:43,373
I got fired from my part-time job.
58
00:02:43,373 --> 00:02:45,434
I feel wretched.
59
00:02:45,434 --> 00:02:47,696
It sucks that I got fired.
60
00:02:47,696 --> 00:02:49,539
And Deputy Choi is a jerk.
61
00:02:49,539 --> 00:02:51,474
Don't talk bad about Joon-gi.
62
00:02:51,474 --> 00:02:52,970
He's my friend.
63
00:02:53,347 --> 00:02:55,842
Why can't I talk bad about him
when he fired me?
64
00:02:55,842 --> 00:02:57,781
That jerk.
65
00:03:07,576 --> 00:03:10,480
Did you personally order the creation
of the subsidiary's secret funds?
66
00:03:10,480 --> 00:03:11,282
I did not.
67
00:03:11,282 --> 00:03:13,963
What do you think of the fact
that the Taejin Group is quickly
68
00:03:13,963 --> 00:03:15,906
becoming known for its illegal activities?
69
00:03:17,319 --> 00:03:20,285
- Please give us a statement!
- Wait! Wait!
70
00:03:25,140 --> 00:03:26,577
Is he really going to throw me away?
71
00:03:26,577 --> 00:03:29,528
How could he decide to go to
the prosecutors without me?
72
00:03:29,528 --> 00:03:31,118
It's the Vice Chairman's work.
73
00:03:31,118 --> 00:03:34,484
It seems he's trying to sway
the company towards his side.
74
00:03:42,625 --> 00:03:46,035
You know that our family has to
be careful right now, right?
75
00:03:46,035 --> 00:03:48,456
Yes. I saw the news.
76
00:03:48,456 --> 00:03:52,466
Why don't you give a hand in
our affairs at times like these?
77
00:03:52,466 --> 00:03:56,612
Going forward, your marriage
will be thoroughly strategic.
78
00:03:56,612 --> 00:03:59,450
That's how I got married, too.
79
00:04:00,284 --> 00:04:02,044
Do you want me to live like you do?
80
00:04:02,044 --> 00:04:04,724
Life after marriage is all the same.
81
00:04:04,724 --> 00:04:06,261
Whether you're in love or not.
82
00:04:06,261 --> 00:04:11,087
I will marry someone I love and
find out whether it's the same or not.
83
00:04:11,087 --> 00:04:12,626
Stop being so difficult.
84
00:04:12,626 --> 00:04:14,958
Do what you are told to do.
85
00:04:14,958 --> 00:04:18,123
Do you think your parents will
make you do something harmful?
86
00:04:24,397 --> 00:04:25,535
Hello?
87
00:04:26,458 --> 00:04:27,937
This is Choi Joon-gi.
88
00:04:27,937 --> 00:04:29,792
Scale?
89
00:04:29,792 --> 00:04:31,541
The one to measure your weight?
90
00:04:32,208 --> 00:04:36,109
I said it's Choi Joon-gi.
91
00:04:38,973 --> 00:04:41,279
May I go up now?
92
00:04:46,122 --> 00:04:48,644
Is it not a good time for a phone call?
93
00:04:48,644 --> 00:04:50,493
It's fine now.
94
00:04:50,493 --> 00:04:52,376
Come to the office.
95
00:04:55,439 --> 00:04:57,722
I knew it.
96
00:04:57,722 --> 00:04:59,978
You regret firing me, right?
97
00:04:59,978 --> 00:05:03,806
No. You're optimistic about
what you've done.
98
00:05:04,874 --> 00:05:06,100
Why did you tell me to come
99
00:05:06,100 --> 00:05:07,777
if you weren't going to
accept me again?
100
00:05:07,777 --> 00:05:10,614
I came because I have a good personality.
101
00:05:10,614 --> 00:05:12,124
You must have a very good supporter.
102
00:05:12,124 --> 00:05:12,989
Pardon?
103
00:05:12,989 --> 00:05:15,678
The obnoxious customer
is waiting to apologize to you.
104
00:05:15,678 --> 00:05:18,479
She'd rather die than not apologize.
105
00:05:18,479 --> 00:05:19,373
I'm going to leave.
106
00:05:19,373 --> 00:05:21,289
What are you doing?
107
00:05:21,289 --> 00:05:23,584
I'm not a part-timer
worker here anymore.
108
00:05:23,584 --> 00:05:27,680
If I don't accept her apology,
you'll be put in a difficult position.
109
00:05:27,680 --> 00:05:29,007
I want to see it happen.
110
00:05:29,007 --> 00:05:30,768
You understand the situation quite well.
111
00:05:30,768 --> 00:05:32,860
I was right about you.
112
00:05:32,860 --> 00:05:35,004
You lack a sense of responsibility.
113
00:05:35,004 --> 00:05:37,778
Because of what you did,
someone else is about to suffer.
114
00:05:37,778 --> 00:05:40,504
Yet, this still has nothing
to do with you still right?
115
00:05:46,757 --> 00:05:48,967
I was sorry about the incident.
116
00:05:48,967 --> 00:05:51,729
It was because I was in a bad mood.
117
00:05:51,729 --> 00:05:53,932
You'll accept my apology, right?
118
00:05:53,932 --> 00:05:55,732
Don't behave like that next time.
119
00:05:55,732 --> 00:05:57,944
I understand.
120
00:05:57,944 --> 00:06:02,039
I don't know who is behind you
but please speak well of us.
121
00:06:02,039 --> 00:06:05,758
My husband's company is about to...
122
00:06:05,758 --> 00:06:07,806
go bankrupt.
123
00:06:10,164 --> 00:06:11,247
I understand.
124
00:06:11,247 --> 00:06:12,065
You may leave.
125
00:06:12,065 --> 00:06:14,065
See you next time I come.
126
00:06:14,065 --> 00:06:15,581
I'll do better.
127
00:06:15,581 --> 00:06:17,312
I got fired.
128
00:06:17,312 --> 00:06:18,984
Didn't you hear?
129
00:06:18,984 --> 00:06:22,092
I told them to reinstate you.
130
00:06:22,092 --> 00:06:23,644
I did well, right?
131
00:06:27,925 --> 00:06:30,316
Yes, Yoon-ha.
132
00:06:30,316 --> 00:06:32,328
Why did you do that?
133
00:06:32,328 --> 00:06:33,728
I told you not to do it.
134
00:06:33,728 --> 00:06:35,863
When you ask for "do this"
and "don't do this,"
135
00:06:35,863 --> 00:06:37,731
"do" is the part you want.
136
00:06:37,731 --> 00:06:41,429
I'm sorry for bothering you.
137
00:06:41,429 --> 00:06:43,537
Thank you for distracting me for a bit.
138
00:06:43,537 --> 00:06:46,566
Letting you continue your part-time job
isn't only for your sake.
139
00:06:46,566 --> 00:06:48,625
It'll be useful to have you there for later.
140
00:06:48,625 --> 00:06:51,377
They're not asking me to return to work.
141
00:06:51,377 --> 00:06:55,272
I think it's too greedy
of me to say it first.
142
00:06:55,272 --> 00:06:59,863
If you can't get your job back,
I'm going to question your sincerity.
143
00:07:03,426 --> 00:07:09,361
I need your store operation method manual
and the event with the best marketing effect.
144
00:07:09,699 --> 00:07:12,371
Yes, could you please organize it
and send me an email?
145
00:07:12,371 --> 00:07:13,823
Alright, thanks.
146
00:07:14,572 --> 00:07:17,540
For today's dinner, please include all of
the part-timers as well.
147
00:07:17,540 --> 00:07:18,336
The part-timers too?
148
00:07:18,336 --> 00:07:21,098
Part-timers are the ones who directly
engage with the customers.
149
00:07:21,098 --> 00:07:22,678
They don't associate with us, so
150
00:07:22,678 --> 00:07:24,986
we can invite them to
make them loyal to us.
151
00:07:24,986 --> 00:07:25,600
Yes.
152
00:07:25,600 --> 00:07:27,984
And also, get the Chefs Jung Chang-wook,
153
00:07:27,984 --> 00:07:31,647
Raymond Kim and
Choi Hyun-suk's phone numbers to me.
154
00:07:31,647 --> 00:07:33,519
Yes.
155
00:07:38,292 --> 00:07:40,828
This is Deputy Choi Joon-gi form
Yumin Department store.
156
00:07:40,828 --> 00:07:44,766
I'd like to speak to Mr. Ishikawa Hideki.
157
00:07:44,766 --> 00:07:48,237
Yes, it's because of collaboration.
158
00:07:48,237 --> 00:07:50,540
Yes, thank you.
159
00:07:53,447 --> 00:07:54,799
Let's have a meeting.
160
00:07:55,344 --> 00:07:56,500
What is it?
161
00:07:56,500 --> 00:07:58,341
I have something to tell you.
162
00:07:58,771 --> 00:08:00,013
Phone numbers?
163
00:08:03,969 --> 00:08:04,821
Excuse me.
164
00:08:04,821 --> 00:08:06,122
Go ahead.
165
00:08:07,683 --> 00:08:09,565
Can we go somewhere else?
166
00:08:11,828 --> 00:08:12,282
Let's go outside.
167
00:08:12,282 --> 00:08:13,754
I have to leave anyway.
168
00:08:23,615 --> 00:08:24,864
Why aren't you saying anything?
169
00:08:24,864 --> 00:08:25,672
About what?
170
00:08:25,672 --> 00:08:27,910
I heard she asked for me
to be reinstated.
171
00:08:27,910 --> 00:08:28,753
So?
172
00:08:28,753 --> 00:08:29,721
When can I start working again?
173
00:08:29,721 --> 00:08:30,681
Don't come.
174
00:08:30,681 --> 00:08:31,681
Why?
175
00:08:31,681 --> 00:08:33,282
Because you're bound to cause
trouble like this again.
176
00:08:33,282 --> 00:08:35,663
A fixed problem is no longer a problem.
177
00:08:35,663 --> 00:08:37,966
You don't seem desperate for this job.
178
00:08:37,966 --> 00:08:41,247
So it's right to give it to someone
who is desperate.
179
00:08:41,247 --> 00:08:42,599
I don't think that's right.
180
00:08:42,599 --> 00:08:43,401
What is?
181
00:08:43,401 --> 00:08:45,265
The source of the problem apologized.
182
00:08:45,265 --> 00:08:47,624
And if she wanted me to be reinstated,
you have to do as she says.
183
00:08:47,624 --> 00:08:50,087
Why do you think the source of
the problem apologized?
184
00:08:50,087 --> 00:08:51,045
It's questionable.
185
00:08:51,045 --> 00:08:54,864
Humans don't change that easily.
186
00:08:55,538 --> 00:08:57,825
Why are you looking at me like that?
187
00:08:57,825 --> 00:09:01,383
I'm thinking whether you drugged
the source of the problem or not.
188
00:09:02,815 --> 00:09:04,614
Are you going to drug me too?
189
00:09:11,710 --> 00:09:14,322
What can a son of
a wealthy family know?
190
00:09:14,322 --> 00:09:16,825
Have you ever experienced failure?
191
00:09:16,825 --> 00:09:19,013
How can I express my desperation?
192
00:09:19,013 --> 00:09:21,182
Should I hold onto you and beg?
193
00:09:25,143 --> 00:09:27,814
I don't know why I am telling you this.
194
00:09:27,814 --> 00:09:29,475
It's a personal story.
195
00:09:29,475 --> 00:09:33,114
I don't usually tell my personal stories
to people I'm not close to.
196
00:09:36,216 --> 00:09:38,280
What do you do here?
197
00:09:38,280 --> 00:09:43,346
Hey. What is your job here?
198
00:09:43,346 --> 00:09:45,015
I'm sorry.
199
00:09:45,015 --> 00:09:46,753
Do you think saying sorry is enough?
200
00:09:46,753 --> 00:09:49,583
Is that enough?
201
00:09:49,583 --> 00:09:52,161
How can I eat this, man?
202
00:09:52,161 --> 00:09:55,259
If a package came,
you should've delivered it to me!
203
00:09:56,733 --> 00:09:58,662
Don't do that to my dad!
204
00:09:58,662 --> 00:10:00,676
Who are you?
205
00:10:01,061 --> 00:10:02,200
I'm sorry.
206
00:10:02,200 --> 00:10:04,259
What did my dad do wrong?
207
00:10:04,259 --> 00:10:06,721
You should've picked up
your own package.
208
00:10:06,721 --> 00:10:09,667
Stop. The adults are talking.
209
00:10:09,667 --> 00:10:14,083
Wow, obnoxiousness comes
in different colors.
210
00:10:14,083 --> 00:10:16,484
Stop it! Don't do that to my dad!
211
00:10:16,484 --> 00:10:17,853
This kid!
212
00:10:18,746 --> 00:10:20,239
I'm sorry.
213
00:10:20,239 --> 00:10:23,480
What can a kid know?
214
00:10:23,480 --> 00:10:24,828
I'm sorry.
215
00:10:24,828 --> 00:10:28,197
You're going to die living like
a lowlife just like your father.
216
00:10:28,197 --> 00:10:30,388
Eat this and get lost.
217
00:10:35,401 --> 00:10:37,897
I'm going to go in after cleaning this.
218
00:10:37,897 --> 00:10:40,336
Go inside the security office.
219
00:10:42,383 --> 00:10:44,850
Why do you just take it
when you get hit?
220
00:10:46,457 --> 00:10:48,760
Why can't you hit him?
221
00:10:48,760 --> 00:10:51,644
Quit this stupid job!
222
00:11:02,631 --> 00:11:03,885
I'm sorry.
223
00:11:06,255 --> 00:11:09,248
Sorry for what?
224
00:11:09,248 --> 00:11:12,828
I made you tell a difficult story.
225
00:11:12,828 --> 00:11:13,832
Ms. Jang Yoon-ha.
226
00:11:14,210 --> 00:11:16,514
Do you think my story is something
to be ashamed about?
227
00:11:17,713 --> 00:11:21,684
This is why you can't advance
while coming from a difficult environment.
228
00:11:21,684 --> 00:11:23,789
Are you ashamed of your poor background?
229
00:11:27,294 --> 00:11:29,028
My father made 90% of who I am now.
230
00:11:29,028 --> 00:11:31,198
My mother is a visiting housekeeper.
231
00:11:31,198 --> 00:11:33,103
Laughter never left my house.
232
00:11:34,137 --> 00:11:38,034
What I want to tell you through
the story of a man who endured
233
00:11:38,034 --> 00:11:43,659
such insults to keep that job is
to emphasize how precious work is.
234
00:11:43,659 --> 00:11:46,665
That's what work is to me.
235
00:11:47,299 --> 00:11:49,713
What is it to you?
236
00:11:57,020 --> 00:12:01,311
I don't know why I'm telling you this.
237
00:12:02,648 --> 00:12:04,010
I'll see you later.
238
00:12:05,811 --> 00:12:07,773
Can I come back to work?
239
00:12:07,773 --> 00:12:08,504
We have a company dinner.
240
00:12:08,504 --> 00:12:09,592
Please attend.
241
00:12:29,992 --> 00:12:31,827
Come in. Let's have a go.
242
00:12:31,827 --> 00:12:32,494
I don't have extra clothes.
243
00:12:32,494 --> 00:12:34,122
You come out.
244
00:12:34,122 --> 00:12:34,814
Okay.
245
00:12:44,190 --> 00:12:45,487
Come here, you!
246
00:13:09,551 --> 00:13:12,063
Wear this.
247
00:13:14,577 --> 00:13:16,445
I was called in by my brother.
248
00:13:16,445 --> 00:13:17,567
I have to go too.
249
00:13:17,567 --> 00:13:18,431
It should be enough after talking to me.
250
00:13:18,431 --> 00:13:19,535
Why is he calling you?
251
00:13:19,535 --> 00:13:22,565
He checks your performance every day.
252
00:13:22,922 --> 00:13:25,105
He told me to be careful of you.
253
00:13:25,105 --> 00:13:26,299
We need an event.
254
00:13:26,299 --> 00:13:28,970
After the remodeling, I'm getting it
ready for the reopening.
255
00:13:28,970 --> 00:13:30,786
He doesn't have a loyal person.
256
00:13:30,786 --> 00:13:32,782
Who would like his temper?
257
00:13:32,782 --> 00:13:34,917
He has nobody to risk
their lives and fight for him.
258
00:13:34,917 --> 00:13:35,690
He's jealous of me.
259
00:13:35,690 --> 00:13:37,292
That's why he's trying to
come between us.
260
00:13:37,292 --> 00:13:39,710
We're not at the age to
fall for those tactics, right?
261
00:13:39,710 --> 00:13:41,513
I know.
262
00:13:41,513 --> 00:13:43,104
He's probably going to ask you to
come to his side.
263
00:13:43,104 --> 00:13:45,517
He did so before while I was watching.
264
00:13:45,517 --> 00:13:47,318
He told you to come to his side.
265
00:13:47,318 --> 00:13:50,233
Even now, when I think about
that time, it makes my blood boil.
266
00:13:50,233 --> 00:13:52,123
Someone might think we're dating.
267
00:13:52,123 --> 00:13:55,151
You can break up a girl after dating
but friends can't get separated.
268
00:13:55,151 --> 00:13:57,459
You're more precious to me than a girl.
269
00:13:59,672 --> 00:14:02,641
How come you never say you like me?
270
00:14:02,641 --> 00:14:04,284
You're acting like a girl.
271
00:14:04,284 --> 00:14:05,938
You need to express your affections.
272
00:14:05,938 --> 00:14:07,217
Repeat after me.
273
00:14:07,217 --> 00:14:10,476
I... like... you.
274
00:14:10,476 --> 00:14:13,387
I really like you.
275
00:14:13,823 --> 00:14:15,679
Crazy punk.
276
00:14:15,679 --> 00:14:17,763
Come on, just say it at least once!
277
00:14:21,368 --> 00:14:22,465
I'm going to die.
278
00:14:22,465 --> 00:14:24,091
Goodness.
279
00:14:24,091 --> 00:14:27,359
Why did you drink past your limit?
280
00:14:27,359 --> 00:14:28,712
My head is aching.
281
00:14:28,712 --> 00:14:29,901
Eat.
282
00:14:33,197 --> 00:14:36,234
Did that jerk director
throw a fit last night?
283
00:14:37,443 --> 00:14:38,806
It looks good.
284
00:14:39,105 --> 00:14:41,450
You say you don't want to eat and
then you always steal other people's food.
285
00:14:41,450 --> 00:14:44,354
It's more delicious eating
other people's food.
286
00:14:45,177 --> 00:14:47,286
He won't ask me to pay for
his ripped shirt, right?
287
00:14:47,286 --> 00:14:48,412
You remember that?
288
00:14:48,412 --> 00:14:49,846
Just up to that point.
289
00:14:49,846 --> 00:14:51,681
That's the reason why
I can't remember the rest.
290
00:14:51,681 --> 00:14:54,128
It's horrific to think back on
what happened afterward.
291
00:14:54,128 --> 00:14:55,370
How expensive must it be?
292
00:14:55,370 --> 00:14:58,007
It would probably be worth
my few month's salary.
293
00:14:59,622 --> 00:15:03,713
When someone tells their story
to a person for the first time...
294
00:15:03,713 --> 00:15:04,941
Yes.
295
00:15:05,193 --> 00:15:06,642
If someone says,
296
00:15:06,642 --> 00:15:11,405
"You're the first person to hear this" and
tells you something they never told anyone...
297
00:15:11,405 --> 00:15:13,723
If it's a guy, it's a scheme. 100%.
298
00:15:13,723 --> 00:15:14,542
It's a scheme?
299
00:15:14,542 --> 00:15:17,978
Did you think they purely say
that because they like you?
300
00:15:19,205 --> 00:15:22,620
It's different if Deputy Choi said so.
301
00:15:22,926 --> 00:15:23,946
Ah, really?
302
00:15:25,110 --> 00:15:27,121
He said that.
303
00:15:27,121 --> 00:15:27,930
What?
304
00:15:27,930 --> 00:15:29,821
He talked about himself.
305
00:15:29,821 --> 00:15:31,701
He's not from a rich household.
306
00:15:31,701 --> 00:15:33,225
He grew up poor.
307
00:15:33,225 --> 00:15:35,127
Then why does he have
a great personality?
308
00:15:35,127 --> 00:15:37,591
You have a prejudice against the rich.
309
00:15:37,591 --> 00:15:39,973
True. Seeing that jerk director,
310
00:15:39,973 --> 00:15:42,974
I see that not every rich guy is
naive about the world.
311
00:15:42,974 --> 00:15:45,678
He was on guard thinking I might like him.
312
00:15:45,678 --> 00:15:47,581
He must have watched too much TV.
313
00:15:47,581 --> 00:15:51,339
I guess he thought one would
sell their soul to like a rich guy.
314
00:15:51,339 --> 00:15:53,715
Now you're talking.
315
00:15:53,715 --> 00:15:55,919
I see Deputy Choi in a different light now.
316
00:15:55,919 --> 00:15:59,829
Then did he become someone I can pursue now?
317
00:16:00,793 --> 00:16:02,086
He did.
318
00:16:02,086 --> 00:16:03,521
Wow, so exciting!
319
00:16:03,521 --> 00:16:06,094
To celebrate, I should visit the office.
320
00:16:34,492 --> 00:16:36,556
Ms. Lee Ji-yi!
321
00:16:43,773 --> 00:16:46,075
You've heard the phrase,
"Noblesse oblige," right?
322
00:16:47,232 --> 00:16:48,026
I have.
323
00:16:48,026 --> 00:16:50,406
We're calling it even with that
phrase for the ripped shirt, right?
324
00:16:50,406 --> 00:16:51,699
Thank you.
325
00:16:51,699 --> 00:16:53,670
You're funny.
326
00:16:54,839 --> 00:16:56,022
Okay.
327
00:16:56,022 --> 00:16:59,235
While paying you back, I will starve and
get kicked out of my house because
328
00:16:59,235 --> 00:17:02,618
I can't pay the rent. That will do.
329
00:17:02,618 --> 00:17:04,550
You're quite funny.
330
00:17:04,550 --> 00:17:07,890
Then, me being funny evens it
out for the shirt, right?
331
00:17:07,890 --> 00:17:10,684
Is your head only filled
with thoughts of money?
332
00:17:10,684 --> 00:17:11,838
Yes.
333
00:17:14,703 --> 00:17:19,331
Am I losing it? Or am I just
meeting weird people?
334
00:17:19,331 --> 00:17:22,077
How can you look at me and
only think of money?
335
00:17:22,077 --> 00:17:23,453
What?
336
00:17:24,530 --> 00:17:27,817
Of course, I'm not saying it's natural
that you should fall in love with me.
337
00:17:27,817 --> 00:17:29,638
But you're too much.
338
00:17:30,078 --> 00:17:30,871
What is he saying?
339
00:17:30,871 --> 00:17:32,899
I'm saying forget about the shirt.
340
00:17:32,899 --> 00:17:34,638
It's "Noblesse oblige."
341
00:17:34,945 --> 00:17:36,592
Thank you!
342
00:17:38,033 --> 00:17:39,434
Are you just leaving?
343
00:17:40,363 --> 00:17:42,284
What else?
344
00:17:42,284 --> 00:17:43,134
This kid...
345
00:17:43,525 --> 00:17:44,901
Don't you have any manners?
346
00:17:44,901 --> 00:17:48,565
If someone shows you kindness,
you should reciprocate!
347
00:17:48,565 --> 00:17:51,244
Your relationship with
others can't be that one-sided.
348
00:17:51,741 --> 00:17:53,980
I understand. Follow me.
349
00:17:55,731 --> 00:17:57,876
The rich are more
stingy with their money anyways.
350
00:17:57,876 --> 00:17:59,682
No wonder they can save up money.
351
00:17:59,682 --> 00:18:01,774
Lee Ji-yi, you have to step up.
352
00:18:01,774 --> 00:18:04,573
From now on, let's pack lunch from home.
353
00:18:04,573 --> 00:18:06,093
What are you saying?
354
00:18:06,093 --> 00:18:08,380
Some nonsense.
355
00:18:13,788 --> 00:18:14,824
Joon-gi.
356
00:18:14,824 --> 00:18:16,352
Yes.
357
00:18:16,352 --> 00:18:19,606
You know our country's soccer
when Coach Hiddink was around, right?
358
00:18:19,606 --> 00:18:22,935
Your life can change depending on
which leader you meet.
359
00:18:22,935 --> 00:18:25,614
I thought you were smart.
360
00:18:25,614 --> 00:18:28,672
You've been with Chang-soo too long.
361
00:18:44,474 --> 00:18:45,630
Is this it?
362
00:18:45,630 --> 00:18:46,659
You said you understand.
363
00:18:46,659 --> 00:18:49,459
Your $1,000 is the same as my $10.
364
00:18:49,459 --> 00:18:51,120
This fits perfectly for our relationship.
365
00:18:51,120 --> 00:18:53,176
I don't drink coffee unless
it's from roasted coffee beans.
366
00:18:54,170 --> 00:18:55,872
Should I drink it then?
367
00:18:56,535 --> 00:18:57,737
It's a waste.
368
00:18:59,541 --> 00:19:00,638
Go ahead.
369
00:19:05,905 --> 00:19:07,483
It's strange.
370
00:19:07,749 --> 00:19:08,751
What is?
371
00:19:08,751 --> 00:19:12,413
She's unpolished, poor and ignorant...
372
00:19:12,413 --> 00:19:14,490
But strangely... I want to be with her.
373
00:19:14,490 --> 00:19:20,167
Who is unpolished, poor and ignorant?
374
00:19:20,167 --> 00:19:21,293
You.
375
00:19:23,733 --> 00:19:25,475
If you have something to say, then say it.
376
00:19:25,475 --> 00:19:28,842
I'm not in the position to
say anything I want.
377
00:19:28,842 --> 00:19:31,835
While you can.
378
00:19:31,835 --> 00:19:33,467
So go ahead.
379
00:19:33,467 --> 00:19:34,677
It will upset you.
380
00:19:34,677 --> 00:19:37,105
What exactly do you think of me?
381
00:19:37,105 --> 00:19:41,892
Jerk director, playboy, rude, selfish,
misleading, and a jerk full of bluffs.
382
00:19:41,892 --> 00:19:44,146
Hey!
383
00:19:45,021 --> 00:19:47,843
I can think of "looking" too.
384
00:19:47,843 --> 00:19:49,806
What kind of "looking"?
385
00:19:49,806 --> 00:19:51,300
Good-looking?
386
00:19:53,866 --> 00:19:57,811
You're not going to give me a disadvantage
after you told me to speak frankly, right?
387
00:19:58,276 --> 00:20:00,303
Then I'll be off.
388
00:20:00,303 --> 00:20:01,170
Let's meet up sometime.
389
00:20:01,170 --> 00:20:03,072
Why?
390
00:20:03,676 --> 00:20:07,976
You'll be perfect to make me happy
when I'm tired and worn out.
391
00:20:07,976 --> 00:20:10,610
You said that relationships
can't be one-sided.
392
00:20:10,610 --> 00:20:13,082
I don't find you entertaining, Director.
393
00:20:13,082 --> 00:20:15,848
Meeting me in itself isn't
good enough for your life?
394
00:20:15,848 --> 00:20:19,472
I think it's best to meet people
like you on television only.
395
00:20:19,472 --> 00:20:22,358
I actually love rich people.
396
00:20:22,358 --> 00:20:24,654
However, my mind is changing
after meeting you.
397
00:20:24,654 --> 00:20:26,562
What's about me?
398
00:20:26,820 --> 00:20:28,631
I told you earlier.
399
00:20:28,631 --> 00:20:30,038
The jerk series?
400
00:20:30,038 --> 00:20:32,804
I don't have a lot of pleasures in life.
401
00:20:32,804 --> 00:20:35,434
I want to keep being a fan of rich people.
402
00:20:35,434 --> 00:20:37,749
Imagining and being envious.
403
00:20:37,749 --> 00:20:39,770
That's fun.
404
00:20:39,770 --> 00:20:43,346
I don't find meeting them very fun.
405
00:20:52,382 --> 00:20:55,190
Did I just get turned down?
406
00:21:04,858 --> 00:21:07,373
You're so carefree.
407
00:21:07,373 --> 00:21:09,505
Why did Father appear before
the prosecutors for questioning?
408
00:21:09,505 --> 00:21:11,207
What are you plotting?
409
00:21:11,531 --> 00:21:13,379
If you keep eating
greasy food and sweets,
410
00:21:13,379 --> 00:21:14,846
it'll damage your blood vessels.
411
00:21:14,846 --> 00:21:16,411
There's a need for cleaning
right about now.
412
00:21:16,411 --> 00:21:18,799
Stop being so conceited.
413
00:21:19,560 --> 00:21:23,085
You're staying with
Taejin Pharmaceutical up until this month.
414
00:21:23,085 --> 00:21:24,167
What about after this month?
415
00:21:24,167 --> 00:21:26,184
Disengage yourself from the group.
416
00:21:26,184 --> 00:21:28,566
I will find a place for you somewhere
other than management.
417
00:21:28,566 --> 00:21:31,481
Was I that threatening to you?
418
00:21:34,451 --> 00:21:36,557
I told you it's cleaning.
419
00:21:36,922 --> 00:21:40,478
You're too greedy and
you will do anything for your goal.
420
00:21:40,478 --> 00:21:41,835
That's an outdated form of leadership.
421
00:21:41,835 --> 00:21:46,635
A romantic and sentimental
leadership is modern then?
422
00:21:46,965 --> 00:21:49,391
You originally didn't want to be in business.
423
00:21:53,616 --> 00:21:56,519
You wanted to sit in this seat, right?
424
00:21:56,785 --> 00:21:58,381
Sit, even for a bit.
425
00:21:58,381 --> 00:22:00,523
I'm busy, so I need to leave.
426
00:22:10,466 --> 00:22:13,799
I keep calling but I can't get in touch
with the Chairman.
427
00:22:15,371 --> 00:22:18,676
I wish there's someone
who can materialize the bad thoughts
428
00:22:18,676 --> 00:22:21,342
I have that I cannot act upon.
429
00:22:23,032 --> 00:22:25,353
I want to take him out of this world.
430
00:22:28,342 --> 00:22:29,905
Contact Hannam-dong.
431
00:22:31,387 --> 00:22:32,837
Min-sook.
432
00:22:34,882 --> 00:22:35,952
A guest is coming over.
433
00:22:35,952 --> 00:22:39,253
After getting some tea ready,
you can go home.
434
00:22:39,253 --> 00:22:40,463
I will just finish this up.
435
00:22:40,463 --> 00:22:42,932
No. Do it tomorrow.
436
00:22:42,932 --> 00:22:43,657
Yes.
437
00:22:44,213 --> 00:22:46,476
I like that you don't ask questions.
438
00:22:46,476 --> 00:22:48,831
What will I do if I know?
439
00:22:48,831 --> 00:22:50,973
True. What good will that do anyways.
440
00:22:50,973 --> 00:22:53,110
I'll give you money. Buy some groceries
before you come tomorrow.
441
00:22:53,110 --> 00:22:55,507
Buy it from the Food Market at
Yumin department store.
442
00:22:55,507 --> 00:22:57,242
Only the upper class go to that market.
443
00:22:57,242 --> 00:22:59,270
Don't buy them from a street market.
444
00:22:59,270 --> 00:23:00,341
Okay.
445
00:23:05,657 --> 00:23:08,318
Oh, you shouldn't have.
446
00:23:08,318 --> 00:23:09,426
Ah, have a seat here.
447
00:23:09,426 --> 00:23:10,419
Yes.
448
00:23:12,933 --> 00:23:14,367
Chairman arrived.
449
00:23:14,367 --> 00:23:15,331
He's coming up soon.
450
00:23:15,331 --> 00:23:17,822
Thank you for doing me a favor.
451
00:23:17,822 --> 00:23:21,997
No. I'm on your side.
452
00:23:22,366 --> 00:23:27,442
I'm sorry. But when Father arrives,
can you give us some time alone, Aunt?
453
00:23:29,090 --> 00:23:31,707
I was leaving anyway.
454
00:23:31,707 --> 00:23:35,559
I'm going to help your mother's bazaar.
455
00:23:35,559 --> 00:23:37,253
I think he's here.
456
00:23:39,941 --> 00:23:42,128
You're here!
457
00:23:46,667 --> 00:23:48,473
I'm leaving.
458
00:23:57,761 --> 00:24:01,055
I arranged this meeting
because I need to talk to you.
459
00:24:01,055 --> 00:24:03,443
Kyung-joon is deceiving you.
460
00:24:06,809 --> 00:24:08,323
Please check this out.
461
00:24:09,385 --> 00:24:11,661
It's unfair for me to be the
only one ousted.
462
00:24:12,750 --> 00:24:15,222
Then what do you want to do?
463
00:24:15,792 --> 00:24:17,990
You love Kyung-joon.
464
00:24:22,922 --> 00:24:25,367
If you want to make a deal with me,
465
00:24:25,367 --> 00:24:28,771
you should have brought something
that would benefit me.
466
00:24:28,771 --> 00:24:30,804
You can't just bring bait.
467
00:24:38,033 --> 00:24:39,549
Welcome!
468
00:24:39,549 --> 00:24:41,451
It's made with 100% organize mung beans.
469
00:24:41,451 --> 00:24:42,378
Would you like try some?
470
00:24:42,378 --> 00:24:43,920
Should I?
471
00:24:45,409 --> 00:24:46,989
-Oops!
- It's okay.
472
00:24:52,781 --> 00:24:54,733
It's good. I should buy some.
473
00:24:54,733 --> 00:24:57,266
I will come after I buy all of my groceries.
474
00:24:57,266 --> 00:24:58,620
Yes. please come back later.
475
00:24:58,620 --> 00:24:59,735
Okay.
476
00:25:00,927 --> 00:25:03,861
The announcement for this bazaar
needs to be well-made so that it can ease
477
00:25:03,861 --> 00:25:05,948
the public sentiment towards us.
478
00:25:05,948 --> 00:25:07,376
Present us as a corporate
that contributes to public welfare,
479
00:25:07,376 --> 00:25:10,758
not because of the secret fund issue.
480
00:25:11,550 --> 00:25:12,173
Do I have an appointment?
481
00:25:12,173 --> 00:25:13,212
No.
482
00:25:14,356 --> 00:25:20,150
Hello, Hye-soo. I can't just sit back and
do nothing when you're doing good deeds.
483
00:25:20,150 --> 00:25:23,593
You can't come without
any prior appointment.
484
00:25:24,953 --> 00:25:28,698
We're a family. Families don't need
to make appointments.
485
00:25:28,698 --> 00:25:30,486
Get me some tea.
486
00:25:33,836 --> 00:25:38,665
Hye-soo. You're not going to ask me to sit?
487
00:25:40,610 --> 00:25:47,414
Since you're not saying anything,
I feel a bit awkward.
488
00:25:50,085 --> 00:25:53,608
Ye-won is over at my house.
489
00:25:53,608 --> 00:25:55,892
The chairman as well.
490
00:25:55,892 --> 00:25:59,567
It was nice seeing Ye-won at my house.
491
00:26:02,395 --> 00:26:04,265
Are you ignoring me?
492
00:26:04,265 --> 00:26:06,836
Why won't you reply?
493
00:26:06,836 --> 00:26:09,731
After witnessing a scene
completely void of common sense,
494
00:26:09,731 --> 00:26:12,575
I don't know what to say.
495
00:26:12,575 --> 00:26:13,896
Right?
496
00:26:13,896 --> 00:26:18,634
After I slapped her,
I did think it was too much.
497
00:26:18,634 --> 00:26:22,754
But, life isn't sensible.
498
00:26:22,754 --> 00:26:25,154
Look at us.
499
00:26:25,154 --> 00:26:28,399
Who would imagine this?
500
00:26:28,399 --> 00:26:31,095
You should just have to
get used to it by now.
501
00:26:31,484 --> 00:26:37,612
Even if the world lacks common sense,
there should be people who are sensible.
502
00:26:38,023 --> 00:26:40,269
I have an appointment, so I have to go.
503
00:26:40,269 --> 00:26:43,796
Thank you for concerning
yourself with this bazaar.
504
00:26:45,575 --> 00:26:47,789
You're telling me to leave.
505
00:26:53,114 --> 00:26:55,491
Please take care, Hye-soo.
506
00:26:57,286 --> 00:27:00,309
Invite me to your
Pyeongchang villa too.
507
00:27:00,309 --> 00:27:03,094
I want to see how you live.
508
00:27:20,027 --> 00:27:22,661
Call Ye-won and tell her to come home.
509
00:27:26,015 --> 00:27:27,039
I'm disappointed!
510
00:27:27,039 --> 00:27:31,512
How can you lead this corporation
if you can't even handle Ye-won?
511
00:27:31,988 --> 00:27:34,749
From now on, start over from base zero.
512
00:27:34,749 --> 00:27:38,093
Step out of the headquarters and
go to a branch office!
513
00:27:38,093 --> 00:27:39,852
I don't want to.
514
00:27:39,852 --> 00:27:41,001
You don't want to?
515
00:27:44,354 --> 00:27:46,969
Since when did your opinion
matter more than mine?
516
00:27:46,969 --> 00:27:48,097
Huh?
517
00:27:58,381 --> 00:27:59,958
Thank you!
518
00:28:01,593 --> 00:28:02,489
Wel...
519
00:28:03,586 --> 00:28:04,887
You really did come back.
520
00:28:04,887 --> 00:28:06,823
I said I'd come back.
521
00:28:06,823 --> 00:28:09,936
There are a lot more people
who don't come back.
522
00:28:09,936 --> 00:28:12,945
It's tiring dealing with people, right?
523
00:28:12,945 --> 00:28:14,490
A little bit.
524
00:28:14,490 --> 00:28:17,604
I know that feeling too.
525
00:28:17,604 --> 00:28:19,561
Thank you.
526
00:28:19,561 --> 00:28:21,179
Pack me two of these.
527
00:28:21,179 --> 00:28:22,420
Yes!
528
00:28:30,971 --> 00:28:32,223
Do you know him?
529
00:28:32,223 --> 00:28:33,977
He's my son.
530
00:28:35,484 --> 00:28:38,957
Are you Deputy Choi's mother?
531
00:28:38,957 --> 00:28:40,457
Do you know my son?
532
00:28:40,457 --> 00:28:42,994
Of course I do! Call him.
533
00:28:42,994 --> 00:28:45,260
No. I won't call him.
534
00:28:45,260 --> 00:28:46,328
I don't want to bother him.
535
00:28:46,328 --> 00:28:47,479
You won't bother him.
536
00:28:47,479 --> 00:28:49,076
He'll like it.
537
00:28:49,076 --> 00:28:50,531
Deputy Choi!
538
00:28:57,573 --> 00:28:59,442
I wasn't going to act like I saw you.
539
00:28:59,442 --> 00:29:00,645
I didn't want to bother you.
540
00:29:00,645 --> 00:29:01,944
You don't bother me.
541
00:29:01,944 --> 00:29:03,535
See, mother?
542
00:29:03,535 --> 00:29:07,130
Your mother didn't want to,
but I made a fuss about it.
543
00:29:07,130 --> 00:29:08,173
You didn't make a fuss.
544
00:29:08,173 --> 00:29:10,802
You were being affable.
545
00:29:10,802 --> 00:29:12,770
I'm Jang Yoon-ha, a part-timer.
546
00:29:12,770 --> 00:29:13,780
Come more often.
547
00:29:13,780 --> 00:29:17,577
Even if you told me not to,
I should come more often to see you.
548
00:29:17,577 --> 00:29:18,769
Do you want some tea?
549
00:29:18,769 --> 00:29:21,528
I have to make food for your father.
550
00:29:21,528 --> 00:29:23,361
But I should have some tea, huh?
551
00:29:23,686 --> 00:29:24,934
Let's go.
552
00:29:25,432 --> 00:29:28,371
He's blunt. He wasn't like this
when he was little though.
553
00:29:28,371 --> 00:29:30,480
Come with us to have some tea.
554
00:29:30,480 --> 00:29:32,467
You're making her
feel uncomfortable, Mom.
555
00:29:32,467 --> 00:29:33,631
Am I?
556
00:29:33,631 --> 00:29:36,152
Then, see you later.
557
00:29:41,710 --> 00:29:43,078
Excuse me!
558
00:29:54,730 --> 00:29:56,332
You came early.
559
00:29:57,233 --> 00:29:59,066
This room is soundproof.
560
00:29:59,066 --> 00:30:01,204
It's like a completely
independent space.
561
00:30:01,204 --> 00:30:03,964
What were you thinking
going to Hannam-dong?
562
00:30:03,964 --> 00:30:07,652
It's been awhile since you
moved to this room, right?
563
00:30:08,266 --> 00:30:10,513
I'm sleeping in a separate bedroom
since last year, too.
564
00:30:10,513 --> 00:30:12,053
Don't try to change the subject.
565
00:30:12,053 --> 00:30:14,591
What did you and
your father talk about alone?
566
00:30:20,414 --> 00:30:21,463
Mom...
567
00:30:23,016 --> 00:30:25,369
I can't go on like this.
568
00:30:29,112 --> 00:30:30,735
What do I have?
569
00:30:31,966 --> 00:30:33,918
A marriage for display?
570
00:30:33,918 --> 00:30:38,051
A worthless chaff at the company?
571
00:30:38,529 --> 00:30:40,943
What did I do so wrong?
572
00:30:44,738 --> 00:30:46,451
Did someone say something?
573
00:30:46,742 --> 00:30:49,467
Kyung-joon is trying to kick me
out of the company.
574
00:30:49,467 --> 00:30:52,186
What do I have besides work?
575
00:30:52,186 --> 00:30:55,149
What am I supposed to do
when I leave my work?
576
00:30:55,149 --> 00:30:57,175
While living with a cold husband,
577
00:30:57,175 --> 00:31:01,823
should I set the goal of my life to
take inheritance after his parents die?
578
00:31:01,823 --> 00:31:05,407
What's the use of money when
I'm about to shrivel up and die?
579
00:31:06,669 --> 00:31:08,638
Do I want something big?
580
00:31:08,638 --> 00:31:12,475
If I'm given a subsidiary,
I want to manage it well and
581
00:31:12,475 --> 00:31:15,797
contribute to the society,
following my parents' wishes.
582
00:31:15,797 --> 00:31:18,214
I have no idea what
you're talking about.
583
00:31:18,214 --> 00:31:20,741
Why would Kyung-joon
try to kick you out?
584
00:31:20,741 --> 00:31:22,399
Did you do something wrong?
585
00:31:22,399 --> 00:31:25,227
Even if I did something wrong,
I'm his older sister.
586
00:31:25,227 --> 00:31:27,290
I'm better than a stranger.
587
00:31:27,290 --> 00:31:32,088
If I was trying to satisfy my own needs,
I wouldn't feel this is unfair.
588
00:31:32,088 --> 00:31:34,921
Then you should go beg Kyung-joon.
589
00:31:34,921 --> 00:31:37,964
Why are you acting like you're plotting
something with your father?
590
00:31:37,964 --> 00:31:40,002
Especially at Hannam-dong.
591
00:31:41,060 --> 00:31:43,898
What can I do when father
wanted to meet me there?
592
00:31:44,631 --> 00:31:47,384
Do you think I would want to see
that Hannam-dong trash?
593
00:31:51,378 --> 00:31:54,775
It's not bad to quit the company
and enjoy your hobbies.
594
00:31:54,775 --> 00:31:57,749
You like going to exhibitions.
595
00:32:02,506 --> 00:32:05,862
What did you hear me say all this time?
596
00:32:07,878 --> 00:32:12,870
Kyung-joon is the one
who likes going to exhibitions.
597
00:32:14,104 --> 00:32:15,202
Anyway!
598
00:32:15,202 --> 00:32:18,224
Follow what Kyung-joon decides to do.
599
00:32:25,565 --> 00:32:28,349
What can I expect from mother?
600
00:32:33,723 --> 00:32:35,380
I should've gone to get the drinks.
601
00:32:35,380 --> 00:32:38,666
No. Leave it to the men to do it
at a place like this.
602
00:32:38,666 --> 00:32:40,613
Speak comfortably with me, Mother.
603
00:32:41,731 --> 00:32:44,308
I told you to let the man do this
at places like these.
604
00:32:44,308 --> 00:32:45,624
Please sit.
605
00:32:45,624 --> 00:32:46,369
Joon-gi is good at this.
606
00:32:46,369 --> 00:32:48,764
He helped me a lot
while he was growing up.
607
00:32:48,764 --> 00:32:51,104
This is for you, Jang Yoon-ha.
608
00:32:51,104 --> 00:32:52,263
You remember my name?
609
00:32:52,263 --> 00:32:52,681
Of course.
610
00:32:52,681 --> 00:32:54,330
I have a good memory.
611
00:32:54,330 --> 00:32:56,584
Deputy Choi must take after you.
612
00:32:56,584 --> 00:32:58,067
Joon-gi takes after his father.
613
00:32:58,067 --> 00:33:01,055
My husband is smarter than I am.
614
00:33:02,961 --> 00:33:05,586
Yes, I'm the Deputy Choi Joon-gi
615
00:33:05,586 --> 00:33:06,710
who contacted you from
Yumin department store.
616
00:33:06,710 --> 00:33:08,337
He's never been to Japan.
617
00:33:08,337 --> 00:33:11,165
It amazes me how
he can speak Japanese.
618
00:33:13,733 --> 00:33:15,035
I have to leave first.
619
00:33:15,035 --> 00:33:17,388
Go. I'm going to stay with
Yoon-ha for a bit.
620
00:33:18,391 --> 00:33:20,201
Do as you please.
621
00:33:22,338 --> 00:33:24,235
It's Joon-gi's father.
622
00:33:24,235 --> 00:33:27,010
He made something again.
623
00:33:27,377 --> 00:33:29,453
My husband fried tofu.
624
00:33:29,453 --> 00:33:31,588
Wow, he made them pretty.
625
00:33:31,588 --> 00:33:32,739
It's a heart.
626
00:33:32,739 --> 00:33:36,719
Then I'll send him a heart too.
627
00:33:40,227 --> 00:33:41,324
I should get going.
628
00:33:41,324 --> 00:33:45,256
I'm afraid of him making food
while waiting for me to come home.
629
00:33:45,256 --> 00:33:46,902
Why does that make you afraid?
630
00:33:46,902 --> 00:33:48,164
Don't you like it?
631
00:33:48,164 --> 00:33:49,721
He's disabled.
632
00:33:49,721 --> 00:33:51,601
He has improved
a lot through physical therapy.
633
00:33:51,601 --> 00:33:52,890
But I'd rather have him be
634
00:33:52,890 --> 00:33:56,606
more comfortable than trying
to do things for me.
635
00:33:56,606 --> 00:33:58,812
You seem like a really good person.
636
00:33:58,812 --> 00:34:00,476
How do you know
when you just met me?
637
00:34:00,476 --> 00:34:01,673
I just know.
638
00:34:01,673 --> 00:34:04,054
I'll escort you down.
639
00:34:04,054 --> 00:34:05,615
You want to?
640
00:34:18,516 --> 00:34:20,976
You were really cute back then.
641
00:34:20,976 --> 00:34:22,152
[Christmas present]
642
00:34:22,152 --> 00:34:26,452
"Mom, in America, do you get money
if you sell your hair?"
643
00:34:26,452 --> 00:34:30,284
"If they talked it out, one person
would've gotten what they wanted.
644
00:34:30,284 --> 00:34:32,208
What a waste."
645
00:34:32,208 --> 00:34:36,737
Hmm... "Since you found out
how important love is,
646
00:34:36,737 --> 00:34:39,382
you received the best Christmas gift."
647
00:34:39,382 --> 00:34:43,654
"Kyung-joon, a person's heart is
more important than money."
648
00:34:45,554 --> 00:34:50,994
You gave me a lot of happiness growing up.
649
00:34:51,893 --> 00:34:53,670
Ye-won stopped by.
650
00:34:53,670 --> 00:34:57,432
I don't know what's going on,
but don't drive her out completely.
651
00:34:57,432 --> 00:35:01,958
Parents like it when
their children get along.
652
00:35:03,739 --> 00:35:05,249
You're strong.
653
00:35:05,249 --> 00:35:07,009
Why are you saying that out of the blue?
654
00:35:07,009 --> 00:35:09,025
That's how much I trust you.
655
00:35:09,731 --> 00:35:11,002
Don't worry about Ye-won.
656
00:35:11,002 --> 00:35:13,300
I will make an appropriate arrangement.
657
00:35:14,759 --> 00:35:17,061
I'm going to leave this affair to father.
658
00:35:17,061 --> 00:35:19,186
I'm going to take a trip.
659
00:35:19,186 --> 00:35:20,668
What trip?
660
00:35:20,668 --> 00:35:23,363
To clear my head a bit.
661
00:35:24,161 --> 00:35:26,634
I want to plan out the company's future.
662
00:35:26,634 --> 00:35:28,568
I'm taking Yoon-ha with me.
663
00:35:28,568 --> 00:35:29,231
Why her?
664
00:35:29,231 --> 00:35:31,128
I'll be bored alone.
665
00:35:31,128 --> 00:35:33,169
Let us enjoy our trip.
666
00:35:35,204 --> 00:35:36,740
Okay.
667
00:35:36,740 --> 00:35:38,412
But why her?
668
00:35:38,412 --> 00:35:39,969
You have me too.
669
00:35:39,969 --> 00:35:42,798
You should be with father
during times like these.
670
00:35:44,881 --> 00:35:47,454
I will help you clean.
671
00:35:47,738 --> 00:35:49,652
Are you going to throw away this too?
672
00:35:49,652 --> 00:35:53,177
No. I'm going to take it to the trip.
673
00:36:12,448 --> 00:36:14,806
You enjoy a variety of sports.
674
00:36:15,669 --> 00:36:19,315
I got rewards for being
a good shooter during military training.
675
00:36:19,315 --> 00:36:21,814
We decided on the grand prize winner
for the special event.
676
00:36:21,814 --> 00:36:23,334
It's going to be a cook-off.
677
00:36:23,334 --> 00:36:25,931
But you know... Shouldn't we examine
678
00:36:25,931 --> 00:36:30,508
the idea of the premium market
for the upper class?
679
00:36:30,508 --> 00:36:34,039
Well, I did push through it
but the results aren't that good.
680
00:36:34,555 --> 00:36:37,201
It makes me wonder if we should
start from the beginning.
681
00:36:37,494 --> 00:36:38,735
That's a good point.
682
00:36:38,735 --> 00:36:39,768
What are you doing now?
683
00:36:39,768 --> 00:36:41,964
I'm gonna go to the
company dinner with everyone,
684
00:36:41,964 --> 00:36:43,526
including the part-timers.
685
00:36:43,526 --> 00:36:45,009
Then Lee Ji-yi will come too, right?
686
00:36:45,009 --> 00:36:45,872
Leave her alone.
687
00:36:45,872 --> 00:36:47,713
Don't make that innocent girl
get the wrong idea.
688
00:36:47,713 --> 00:36:48,896
I didn't do anything.
689
00:36:48,896 --> 00:36:50,674
Why are you talking like
I'm going to do something?
690
00:36:50,674 --> 00:36:51,735
You're making me want to.
691
00:36:51,735 --> 00:36:53,015
Don't.
692
00:36:53,015 --> 00:36:54,817
Hang out with girls
who meet your standards.
693
00:36:54,817 --> 00:36:56,215
Then, I'm off!
694
00:36:56,588 --> 00:36:58,054
Hey, let's go together.
695
00:36:58,054 --> 00:36:59,347
I have to leave.
696
00:37:02,598 --> 00:37:06,529
Wow, it's so good! What happened to this jar?
697
00:37:07,797 --> 00:37:08,519
Here.
698
00:37:09,060 --> 00:37:10,860
I can't drink soju that well.
699
00:37:10,860 --> 00:37:12,235
Can I just drink soda?
700
00:37:12,235 --> 00:37:14,030
Soju goes with pork belly.
701
00:37:14,030 --> 00:37:16,756
Why are you so picky
when you're a part-timer?
702
00:37:18,303 --> 00:37:19,935
Pour it then.
703
00:37:27,550 --> 00:37:29,179
You can't drink by yourself.
704
00:37:29,179 --> 00:37:30,407
Pour me a shot too.
705
00:37:30,952 --> 00:37:31,625
Okay.
706
00:37:36,512 --> 00:37:37,924
Is it good?
707
00:37:37,924 --> 00:37:38,957
Yes!
708
00:37:39,304 --> 00:37:41,259
The pork belly is good here.
709
00:37:41,259 --> 00:37:43,870
Now it's our turn, Deputy.
710
00:37:43,870 --> 00:37:45,406
Order more meat.
711
00:37:47,397 --> 00:37:52,178
Excuse me! Two more servings
of pork belly please!
712
00:37:54,378 --> 00:37:56,115
Everyone! Let's toast!
713
00:37:56,115 --> 00:38:00,270
He's a deputy in title but
he's like a director to us!
714
00:38:00,270 --> 00:38:03,429
Deputy Choi, our role model,
can you say a few words?
715
00:38:03,429 --> 00:38:06,298
Let's just say that is. Let's do well!
716
00:38:06,298 --> 00:38:09,419
Cheers!
717
00:38:14,287 --> 00:38:15,765
There's none left.
718
00:38:15,916 --> 00:38:16,337
This is a first.
719
00:38:16,337 --> 00:38:17,794
Including the part-timers to dinner.
720
00:38:17,794 --> 00:38:19,513
I heard everyone tries to
avoid company dinners.
721
00:38:19,513 --> 00:38:21,156
Thank you for coming.
722
00:38:22,859 --> 00:38:26,004
Why do you speak formally to Ji-yi?
723
00:38:26,004 --> 00:38:26,841
Speak informally to me as well.
724
00:38:26,841 --> 00:38:28,118
It feels friendlier.
725
00:38:28,118 --> 00:38:30,046
I will, if you want.
726
00:38:30,046 --> 00:38:31,740
You should.
727
00:38:36,986 --> 00:38:38,521
Oh, Director!
728
00:38:38,521 --> 00:38:41,311
The director is here! The director is here!
729
00:38:44,591 --> 00:38:46,170
Have a seat.
730
00:38:46,462 --> 00:38:49,885
I'm stopping by because
I heard there was a company dinner.
731
00:38:49,885 --> 00:38:55,963
In the spirit of doing well together,
the second round is on me.
732
00:38:55,963 --> 00:38:58,345
Wow, the second round!
733
00:39:52,047 --> 00:39:53,589
Thank you!
734
00:39:55,574 --> 00:39:59,736
The next batter is... the director!
735
00:40:03,596 --> 00:40:05,139
No, no, I don't do these.
736
00:40:05,139 --> 00:40:09,771
Director! Director! Director! Director!
737
00:40:12,882 --> 00:40:21,564
♪ Because I could touch
your hair. after I met you ♪
738
00:40:25,895 --> 00:40:35,471
♪ After I met you, I can breathe
looking into your eyes ♪
739
00:40:39,638 --> 00:40:51,560
♪ Because I could hug you and cry
when things are hard, it's a relief ♪
740
00:40:51,560 --> 00:40:59,389
♪ The world as beautiful as you is... ♪
741
00:41:04,843 --> 00:41:06,493
Deputy Choi!
742
00:41:10,280 --> 00:41:11,266
Thank you.
743
00:41:12,991 --> 00:41:13,706
For what?
744
00:41:14,243 --> 00:41:17,508
For being considerate when drinking.
745
00:41:17,508 --> 00:41:21,057
And for reinstating me.
746
00:41:21,057 --> 00:41:23,021
I'm like that with everyone.
747
00:41:26,579 --> 00:41:31,819
I knew you would. But I'm still thankful.
748
00:41:47,710 --> 00:41:51,311
When a person tells their personal
story to someone for the first time...
749
00:41:51,311 --> 00:41:54,815
Saying, "You're the first
person to hear this story,"
750
00:41:54,815 --> 00:41:57,109
and tells you something
they haven't told anyone else.
751
00:41:57,109 --> 00:41:58,978
If it's a guy, it's a scheme 100%.
752
00:41:58,978 --> 00:42:02,182
Unless it was Deputy Choi who said that.
753
00:42:02,182 --> 00:42:06,432
It was him. He told his story.
754
00:42:24,547 --> 00:42:26,984
Do you know what best
thing is about a crush?
755
00:42:26,984 --> 00:42:27,884
What is it?
756
00:42:30,314 --> 00:42:34,277
Start on my own and
end on my own accord.
757
00:42:35,180 --> 00:42:37,824
I'm done with Deputy Choi!
758
00:42:37,824 --> 00:42:38,748
Done?
759
00:42:38,748 --> 00:42:40,948
Why?
760
00:42:40,948 --> 00:42:44,471
I heard the girl shouldn't like
the guy more in a dating relationship.
761
00:42:44,471 --> 00:42:47,006
What's so important about
who likes who first?
762
00:42:47,006 --> 00:42:49,323
The important thing is
that you're dating.
763
00:42:52,195 --> 00:42:54,906
You can have him.
764
00:42:56,434 --> 00:42:59,202
I think Choi Joon-gi likes you.
765
00:42:59,516 --> 00:43:01,379
No. Why would he?
766
00:43:01,379 --> 00:43:03,104
I saw everything earlier.
767
00:43:03,104 --> 00:43:05,009
He poured you water instead of alcohol.
768
00:43:05,009 --> 00:43:07,966
He said he's like that with everyone.
769
00:43:07,966 --> 00:43:09,794
He even gave you the potato dish.
770
00:43:09,794 --> 00:43:12,436
Is that possible
if he was not interested in you?
771
00:43:12,436 --> 00:43:16,073
That means he was watching you.
772
00:43:16,073 --> 00:43:20,839
Is that what it is?
773
00:43:20,839 --> 00:43:21,983
You like him too.
774
00:43:23,240 --> 00:43:27,080
Hey, no!
775
00:43:27,080 --> 00:43:29,429
His mother was nice though.
776
00:43:29,429 --> 00:43:32,414
Well,
his parents have a good relationship.
777
00:43:32,414 --> 00:43:35,461
She was optimistic in the midst of
difficult situations and not overbearing.
778
00:43:35,461 --> 00:43:39,171
What kind of nonsense is this?
779
00:43:39,171 --> 00:43:43,631
You like him,
so you're fond of his parents too.
780
00:43:44,926 --> 00:43:46,583
Hey.
781
00:43:47,330 --> 00:43:51,577
Even so, why would you stop
liking him over that?
782
00:43:53,726 --> 00:43:59,609
I want you to become happy.
783
00:44:00,133 --> 00:44:06,550
When I didn't want to live and
barely surviving on my own misery,
784
00:44:06,550 --> 00:44:10,027
I met a man I loved.
785
00:44:10,027 --> 00:44:14,499
Your mind became healthy
because of him.
786
00:44:14,499 --> 00:44:17,461
I let him go because
his parents were against me.
787
00:44:17,461 --> 00:44:21,531
I won't marry someone
whose family refuses to accept us.
788
00:44:22,306 --> 00:44:25,535
Choi Joon-gi's parents
would never oppose you.
789
00:44:25,535 --> 00:44:28,580
Jang Yoon-ha, you fool.
790
00:44:29,344 --> 00:44:33,862
You're my only friend and family.
791
00:44:39,943 --> 00:44:45,955
Like me, I want you to meet a man
who would make your mind healthy.
792
00:44:52,295 --> 00:44:58,042
I guarantee that
Choi Joon-gi is interested in you.
793
00:44:58,497 --> 00:45:03,535
A good man will make
you look at life positively.
794
00:45:33,383 --> 00:45:35,678
What the heck are you doing!
795
00:45:35,678 --> 00:45:37,195
It's the Chairman's order.
796
00:45:39,772 --> 00:45:41,761
Kyung-joon, that punk.
797
00:45:43,547 --> 00:45:46,088
Director, you were so cool today!
798
00:45:46,088 --> 00:45:47,819
You have a fanbase
at the company now.
799
00:45:47,819 --> 00:45:50,688
Everyone, scream!
800
00:45:50,688 --> 00:45:52,155
Hearts!
801
00:45:53,047 --> 00:45:56,161
If you ever want anything,
tell Deputy Choi anytime.
802
00:45:56,161 --> 00:45:57,880
We have the car ready for you.
803
00:45:57,880 --> 00:45:58,872
Let's go.
804
00:45:58,872 --> 00:46:01,834
See you tomorrow.
805
00:46:03,028 --> 00:46:04,100
Let's go!
806
00:46:09,245 --> 00:46:11,359
You don't want to leave?
807
00:46:11,359 --> 00:46:12,862
Let's go!
808
00:46:16,020 --> 00:46:18,274
You two are okay to head home
by yourselves, right?
809
00:46:23,122 --> 00:46:24,546
I think Yoon-ha is a little drunk.
810
00:46:24,546 --> 00:46:25,989
Can you take her home?
811
00:46:25,989 --> 00:46:26,842
I can go by myself.
812
00:46:26,842 --> 00:46:28,160
Deputy, please take care of her.
813
00:46:28,160 --> 00:46:29,826
I will do my best!
814
00:46:29,826 --> 00:46:30,722
Where do you live?
815
00:46:30,722 --> 00:46:32,688
It's Donam-dong!
816
00:46:38,909 --> 00:46:41,204
Good-bye!
817
00:46:41,204 --> 00:46:42,593
Hey!
818
00:46:55,865 --> 00:46:57,951
I'll hail you a taxi.
819
00:46:58,213 --> 00:47:02,380
After a company dinner,
if a guy you're not close with
820
00:47:02,380 --> 00:47:04,169
offers to take you home,
you have to refuse.
821
00:47:19,401 --> 00:47:21,167
Donam-dong, please.
822
00:47:21,167 --> 00:47:22,940
Thank you.
823
00:47:46,702 --> 00:47:48,938
I want you to be happy.
824
00:47:51,841 --> 00:47:57,615
Like I did, I want you to meet a guy
who would make your mind healthy.
825
00:48:00,959 --> 00:48:03,559
I don't know why I want to tell you this.
826
00:48:03,559 --> 00:48:05,191
It's a personal story.
827
00:48:05,191 --> 00:48:08,994
I don't tell my personal stories to
people I'm not close to.
828
00:48:14,221 --> 00:48:17,022
Mister, Sungbuk-dong, please.
829
00:48:39,286 --> 00:48:41,128
She's not here.
830
00:48:41,811 --> 00:48:43,988
If she's not here, I'll head over.
831
00:48:48,698 --> 00:48:50,774
Let's live diligently!
832
00:48:51,088 --> 00:48:52,992
Live diligently again.
833
00:48:53,389 --> 00:48:55,470
Continue to live diligently.
834
00:48:56,278 --> 00:48:59,763
Then eventually, I'll meet a man I love.
835
00:48:59,763 --> 00:49:00,964
What took you so long?
836
00:49:00,964 --> 00:49:02,506
Oh, you scared me!
837
00:49:02,980 --> 00:49:05,936
Isn't it too dark here?
838
00:49:05,936 --> 00:49:07,122
Isn't it dangerous?
839
00:49:07,122 --> 00:49:09,817
You're more dangerous!
840
00:49:11,910 --> 00:49:12,722
Hey!
841
00:49:12,722 --> 00:49:14,628
Why am I dangerous?
842
00:49:22,156 --> 00:49:24,871
Are you not cold?
843
00:49:24,871 --> 00:49:27,563
I like Korea.
844
00:49:27,563 --> 00:49:28,523
Really?
845
00:49:28,523 --> 00:49:30,984
I like "Hurray."
846
00:49:30,984 --> 00:49:33,083
I'm saying I like this country.
847
00:49:33,437 --> 00:49:35,711
You like it when you're
living in a place like this?
848
00:49:36,844 --> 00:49:41,357
I'm satisfied that I can see the
sun shining when I wake up.
849
00:49:42,510 --> 00:49:44,974
A person who lived so comfortably
850
00:49:44,974 --> 00:49:46,486
that the chairs in the street bars
are uncomfortable wouldn't know.
851
00:49:46,486 --> 00:49:49,974
How long are you going to bring that up?
852
00:49:50,233 --> 00:49:52,986
I think the background is indeed
important when it comes to people.
853
00:49:53,383 --> 00:49:55,350
When I knew you as a jobless loser,
854
00:49:55,350 --> 00:49:59,164
I wondered if you would even
go make enough for a living.
855
00:49:59,164 --> 00:50:01,939
Hey, even so, I wasn't that...
856
00:50:01,939 --> 00:50:04,602
But now that I know
you're a son of a rich family,
857
00:50:04,602 --> 00:50:06,763
All your actions seem unceremonious.
858
00:50:06,763 --> 00:50:11,447
You look handsome and cool.
859
00:50:14,494 --> 00:50:15,818
That's me?
860
00:50:15,818 --> 00:50:17,420
Yes.
861
00:50:17,726 --> 00:50:20,089
When I first met you, I didn't feel inferior.
862
00:50:20,089 --> 00:50:21,412
But now when you're in front of me,
I feel inferior.
863
00:50:21,412 --> 00:50:23,159
I don't like that.
864
00:50:23,159 --> 00:50:25,561
Why would you feel inferior to me?
865
00:50:26,771 --> 00:50:28,597
You don't have to feel that way.
866
00:50:28,597 --> 00:50:30,330
Joon-gi and I are friends.
867
00:50:30,330 --> 00:50:32,721
Joon-gi's situation isn't
different from yours.
868
00:50:32,721 --> 00:50:34,248
But we're friends.
869
00:50:34,248 --> 00:50:35,995
I don't have a bias.
870
00:50:36,399 --> 00:50:38,708
You're like this just
because I gave you a compliment.
871
00:50:38,708 --> 00:50:40,404
It's a little funny.
872
00:50:40,404 --> 00:50:42,081
It's fun, right?
873
00:50:42,081 --> 00:50:43,976
See, I'm fun too.
874
00:50:52,475 --> 00:50:55,955
I can't live elsewhere
because I only know Korean.
875
00:50:55,955 --> 00:50:59,532
But you can live in another
country besides this one.
876
00:50:59,532 --> 00:51:02,620
Now you're trying to
forcefully emigrate me.
877
00:51:02,620 --> 00:51:04,063
I like our country too.
878
00:51:04,063 --> 00:51:09,007
I'm saying... I'm desperate because
this is the only place for me to live.
879
00:51:09,007 --> 00:51:12,235
But you can make choices.
880
00:51:13,498 --> 00:51:15,965
I know what it is like
to be in a relationship.
881
00:51:15,965 --> 00:51:17,879
Because I was in one before.
882
00:51:18,194 --> 00:51:21,991
When a man comes to a woman's
house, it's a green light!
883
00:51:24,520 --> 00:51:29,165
I'm not interested in a relationship
that is not successful.
884
00:51:30,114 --> 00:51:33,057
What's a successful relationship?
885
00:51:33,057 --> 00:51:34,152
Marriage?
886
00:51:34,152 --> 00:51:34,859
Yes.
887
00:51:35,391 --> 00:51:37,153
That's outdated.
888
00:51:37,153 --> 00:51:38,239
We're in our 20's.
889
00:51:38,239 --> 00:51:40,089
We ought to think progressively.
890
00:51:40,089 --> 00:51:45,249
In my experience, those who don't link
dating to a marriage were all jerks!
891
00:51:49,266 --> 00:51:52,075
You're free to like me.
892
00:51:52,075 --> 00:51:54,638
But don't tell me you do.
893
00:51:56,055 --> 00:52:00,270
If you do, then I might fall for you.
894
00:52:04,832 --> 00:52:06,735
Okay, then. Good-bye.
895
00:52:11,734 --> 00:52:14,061
Did I get just get rejected again?
896
00:52:15,001 --> 00:52:17,895
Ah, she's making me want to try harder.
897
00:52:17,895 --> 00:52:19,475
She's an expert.
898
00:52:29,830 --> 00:52:31,648
Mister!
899
00:52:31,648 --> 00:52:35,091
Why are you out so late
by yourself at night?
900
00:52:35,569 --> 00:52:37,771
You even drank.
901
00:52:37,771 --> 00:52:40,449
Don't worry. Did my brother come home?
902
00:52:40,449 --> 00:52:42,058
Yes, why?
903
00:52:42,058 --> 00:52:45,796
There's something I want to tell him first.
904
00:52:48,067 --> 00:52:48,982
I thought you were a coward,
905
00:52:48,982 --> 00:52:51,474
but you're father's son after all!
906
00:52:53,896 --> 00:52:55,449
Acting like this won't
get you reinstated.
907
00:52:55,449 --> 00:52:56,546
Don't be so emotional.
908
00:52:56,546 --> 00:52:58,900
Do you dare to use father?
909
00:52:58,900 --> 00:53:00,151
You dare to make father move?
910
00:53:00,151 --> 00:53:01,849
Get out.
911
00:53:01,849 --> 00:53:04,220
I put up with all your tantrums
because I felt bad for you.
912
00:53:04,220 --> 00:53:05,898
I'm not done.
913
00:53:05,898 --> 00:53:07,796
You'll be surprised at just
914
00:53:07,796 --> 00:53:09,731
how much I know about you.
915
00:53:09,731 --> 00:53:11,792
You're on medication for
depression, aren't you?
916
00:53:13,725 --> 00:53:15,171
You think that's it?
917
00:53:15,171 --> 00:53:16,612
I'm taking other medications as well.
918
00:53:17,338 --> 00:53:20,868
Looking at you makes me feel awful
that we're both human beings.
919
00:53:20,868 --> 00:53:22,872
Same goes for you.
920
00:53:22,872 --> 00:53:26,110
Where do you get off living off
our parents' back when you are unqualified?
921
00:53:26,110 --> 00:53:29,261
How long are you going be under
the illusion that you are qualified?
922
00:53:29,554 --> 00:53:31,748
Even without me, you can never be king.
923
00:53:31,748 --> 00:53:33,241
I guarantee it.
924
00:53:53,296 --> 00:53:54,749
Ye-won.
925
00:53:59,791 --> 00:54:01,101
Kyung-joon...
926
00:54:03,546 --> 00:54:05,309
My goodness.
927
00:54:05,309 --> 00:54:07,061
Did Ye-won do this?
928
00:54:18,513 --> 00:54:19,322
What's this?
929
00:54:19,322 --> 00:54:22,441
If something happens to me,
find it and open it.
930
00:54:26,695 --> 00:54:27,670
I don't want to.
931
00:54:30,271 --> 00:54:32,706
What would something
happen to you?
932
00:54:32,706 --> 00:54:34,446
Nothing will ever happen.
933
00:54:35,189 --> 00:54:36,666
Let's go outside for a bit.
934
00:54:37,181 --> 00:54:38,677
Please clean up here.
935
00:54:53,476 --> 00:54:54,678
What's this?
936
00:54:54,678 --> 00:54:57,486
You're giving me goosebumps.
937
00:54:57,831 --> 00:55:00,597
I know you're not in good mood.
938
00:55:00,597 --> 00:55:02,621
But I guess people are selfish.
939
00:55:03,095 --> 00:55:05,108
I'm in a great mood today.
940
00:55:05,108 --> 00:55:06,722
I can't hide it.
941
00:55:08,741 --> 00:55:10,946
Get me infected with your good feelings.
942
00:55:11,519 --> 00:55:12,556
Kyung-joon, do you know?
943
00:55:13,146 --> 00:55:14,281
Things that don't seem much
944
00:55:14,281 --> 00:55:17,950
all align one day and
become something meaningful.
945
00:55:17,950 --> 00:55:19,443
Make it easier to understand.
946
00:55:19,443 --> 00:55:21,962
You know I have some wariness towards men.
947
00:55:21,962 --> 00:55:22,639
You do.
948
00:55:23,159 --> 00:55:25,461
But this guy makes me feel assured.
949
00:55:25,461 --> 00:55:27,530
I met his mother.
950
00:55:29,195 --> 00:55:31,041
You like someone, huh?
951
00:55:31,041 --> 00:55:33,650
You already met his mother?
952
00:55:33,650 --> 00:55:34,961
No, just by a coincidence.
953
00:55:36,060 --> 00:55:37,440
Yes, coincidence.
954
00:55:37,440 --> 00:55:39,634
What could be purer than a coincidence?
955
00:55:39,997 --> 00:55:42,311
This guy doesn't like me yet.
956
00:55:42,311 --> 00:55:44,820
But when everything
suddenly seemed to line up,
957
00:55:44,820 --> 00:55:47,498
I felt something similar to fate.
958
00:55:50,891 --> 00:55:52,893
Only you like him?
959
00:55:52,893 --> 00:55:54,098
For now.
960
00:55:54,769 --> 00:55:58,483
No. It could be forever.
961
00:56:00,818 --> 00:56:03,893
Hurry up and tell him you like him.
962
00:56:05,455 --> 00:56:07,691
I heard guys don't like it
when girls confess first.
963
00:56:07,691 --> 00:56:11,036
When it's not a girl they're interested in,
they don't like it.
964
00:56:11,036 --> 00:56:15,342
But when a pretty girl confesses first,
guys always welcome that.
965
00:56:15,342 --> 00:56:16,282
Is that so?
966
00:56:16,282 --> 00:56:17,319
It is.
967
00:56:17,319 --> 00:56:19,060
Tell him how you feel.
968
00:56:19,060 --> 00:56:23,425
There's nothing more ridiculous
than holding back your feelings for years.
969
00:56:23,727 --> 00:56:24,852
Really?
970
00:56:25,276 --> 00:56:27,495
Holding onto it will turn it into crap.
971
00:56:27,779 --> 00:56:31,281
It's the word from the
living relationship bible.
972
00:56:31,281 --> 00:56:32,766
Engrave it in on your forehead.
973
00:56:32,766 --> 00:56:35,987
No. I will engrave it on my heart.
974
00:56:58,418 --> 00:57:00,225
[Jang Yoon-ha]
975
00:57:23,019 --> 00:57:24,699
[Memorial service for
Taejin Group's Founder Jang Tae-jin]
976
00:57:40,663 --> 00:57:46,083
And what happens if I start liking you?
977
00:57:46,083 --> 00:57:48,074
What?
978
00:57:51,180 --> 00:57:53,810
Let's see who the real winner is.
979
00:57:53,810 --> 00:57:56,169
I'm going to make an investment.
980
00:57:56,169 --> 00:57:57,313
I'm going to marry
the daughter of Taejin Group
981
00:57:57,313 --> 00:57:58,847
I'm arranged to meet today.
982
00:57:58,847 --> 00:58:00,551
Do you know me?
983
00:58:11,379 --> 00:58:14,838
If you meet three times by a coincidence,
they say it's fate.
984
00:58:15,090 --> 00:58:17,959
I don't believe in fate.
985
00:58:17,959 --> 00:58:21,003
I only make choices.
67025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.