Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,954 --> 00:00:13,447
It contains lots of beta-carotene, so it
protects the liver and is good for the heart.
2
00:00:13,447 --> 00:00:17,089
It has a diuretic effect, so it's good for
the skin and helps with swelling.
3
00:00:17,089 --> 00:00:18,886
Hmm, it's good.
4
00:00:19,202 --> 00:00:20,754
Please take the seeds out for me.
5
00:00:20,754 --> 00:00:23,246
We eat these for the refreshing taste,
6
00:00:23,246 --> 00:00:25,471
how could we eat it
with all the seeds on it?
7
00:00:25,471 --> 00:00:29,003
Typically, more people eat
Korean melons for the seeds.
8
00:00:29,003 --> 00:00:32,648
Right? I'm a bit special.
9
00:00:33,714 --> 00:00:36,749
Cut some of that for me too.
10
00:00:36,749 --> 00:00:39,124
I can't cut that one ma'am.
11
00:00:39,124 --> 00:00:40,121
Why not?
12
00:00:40,121 --> 00:00:42,147
I need to taste it to see
if I want to buy it.
13
00:00:42,147 --> 00:00:43,569
It's expensive.
14
00:00:43,569 --> 00:00:45,455
I don't have any available for tasting.
15
00:00:45,455 --> 00:00:46,852
That's not expensive.
16
00:00:46,852 --> 00:00:48,080
It's not even $100.
17
00:00:48,080 --> 00:00:50,789
You can trust and buy the
products at the department store.
18
00:00:50,789 --> 00:00:53,019
If you take it and it doesn't taste good,
then please bring it back.
19
00:00:53,019 --> 00:00:54,215
I'll exchange it for you.
20
00:00:54,215 --> 00:00:58,101
So you're saying that it could taste bad.
21
00:00:58,101 --> 00:00:59,851
Why would I bother to
come back to exchange it?
22
00:00:59,851 --> 00:01:05,570
It tastes good. I've eaten it too.
23
00:01:05,570 --> 00:01:07,299
You stole it and ate it, huh?
24
00:01:07,299 --> 00:01:08,108
Pardon?
25
00:01:08,108 --> 00:01:11,903
How can you afford to
buy that with your salary?
26
00:01:11,903 --> 00:01:13,819
You stole it, didn't you?
27
00:01:13,819 --> 00:01:15,299
I ate it at home.
28
00:01:15,299 --> 00:01:16,415
Ridiculous.
29
00:01:16,415 --> 00:01:20,582
Why would a kid who cut these
here eat that at home?
30
00:01:22,572 --> 00:01:27,291
You know you're being unreasonable, right?
31
00:01:27,291 --> 00:01:29,902
What? I'm being unreasonable?
32
00:01:29,902 --> 00:01:32,001
This girl, seriously. You!
33
00:01:32,001 --> 00:01:34,016
I'm sorry. I'm sorry, ma'am.
34
00:01:34,016 --> 00:01:34,567
What are you doing?
35
00:01:34,567 --> 00:01:35,873
Bow your head and apologize.
36
00:01:35,873 --> 00:01:37,766
Who are you? Are you the manager?
37
00:01:37,766 --> 00:01:39,415
How did you train your employees?
38
00:01:39,415 --> 00:01:42,058
I'm sorry, but I'm also a part-timer.
39
00:01:42,058 --> 00:01:44,529
W-What?
40
00:01:44,529 --> 00:01:48,292
Hey, call the manager! Call him!
41
00:01:53,432 --> 00:01:59,362
They say you can solve 90% of
your problems with money.
42
00:02:01,393 --> 00:02:04,784
I carry 10% of the problems.
43
00:02:06,366 --> 00:02:14,698
Statistically, I can be 9 times
happier than those with 90% of the problems.
44
00:02:14,698 --> 00:02:23,256
However, when numbers are applied on people,
not on money, they always lie.
45
00:02:23,615 --> 00:02:24,888
Go over there.
46
00:02:24,888 --> 00:02:26,212
Stop it.
47
00:02:26,212 --> 00:02:27,375
You're so annoying.
48
00:02:27,375 --> 00:02:28,825
Why are you wearing white?
49
00:02:28,825 --> 00:02:30,882
Are you the only one who can wear white?
50
00:02:31,406 --> 00:02:34,449
God, I have such a bum for a younger sister.
51
00:02:34,449 --> 00:02:36,148
Ouch!
52
00:02:38,364 --> 00:02:39,453
I'm taking the picture now.
53
00:02:39,453 --> 00:02:43,635
Look over here. 1, 2, 3.
54
00:03:04,624 --> 00:03:05,691
What is it?
55
00:03:05,691 --> 00:03:07,852
It wasn't my fault earlier.
56
00:03:07,852 --> 00:03:09,302
My sister wore the same color as me.
57
00:03:09,302 --> 00:03:10,546
How old are you guys?
58
00:03:10,546 --> 00:03:11,855
Fighting over wearing the same color clothes.
59
00:03:11,855 --> 00:03:12,698
There were people around too!
60
00:03:12,698 --> 00:03:14,262
How frivolous.
61
00:03:14,538 --> 00:03:18,241
What I'm saying is, scold us fairly.
62
00:03:18,241 --> 00:03:20,472
No. You're the problem.
63
00:03:20,472 --> 00:03:23,612
You're always the problem in our house.
64
00:03:24,510 --> 00:03:25,603
That's right.
65
00:03:25,865 --> 00:03:31,037
I'm a problematic person
who is trying to find happiness...
66
00:03:37,979 --> 00:03:38,789
Ms. Jang Yoon-ha,
67
00:03:38,789 --> 00:03:42,628
why do I have a feeling that
you will keep causing trouble?
68
00:03:42,628 --> 00:03:44,460
I didn't do anything wrong.
69
00:03:44,460 --> 00:03:45,511
Even if you didn't do wrong,
70
00:03:45,511 --> 00:03:48,307
if the customer says you did,
you must apologize.
71
00:03:48,307 --> 00:03:50,101
Don't you even know
the basics of the service industry?
72
00:03:50,101 --> 00:03:54,241
I believe there's a degree to
which basic human dignity...
73
00:03:54,241 --> 00:03:55,814
Look, look, look.
74
00:03:55,814 --> 00:03:57,664
Human? Dignity?
75
00:03:57,664 --> 00:04:00,518
Are you a member of some
part-time worker association?
76
00:04:00,518 --> 00:04:01,418
No.
77
00:04:01,418 --> 00:04:02,287
There's nothing much to life.
78
00:04:02,287 --> 00:04:03,087
Let's just live pleasantly,
79
00:04:03,087 --> 00:04:05,240
and just apologize to her regardless!
80
00:04:05,240 --> 00:04:07,254
- Depends on...
- Hey! Hey! Hey! Hey!
81
00:04:08,083 --> 00:04:09,455
Stop it.
82
00:04:09,455 --> 00:04:10,521
You take care of it.
83
00:04:10,521 --> 00:04:11,517
If not, you can quit.
84
00:04:11,517 --> 00:04:13,926
How dare you nitpick about
human dignity as a mere part-timer!
85
00:04:13,926 --> 00:04:16,968
I'm an official employee and a manager
but I don't even argue about that!
86
00:04:16,968 --> 00:04:18,120
Ms. Lee Ji-yi!
87
00:04:18,120 --> 00:04:19,987
Yes!
88
00:04:20,463 --> 00:04:21,766
You said you wanted to work and
89
00:04:21,766 --> 00:04:23,700
go from a part-timer to
a contract worker, right?
90
00:04:23,700 --> 00:04:24,409
Yes!
91
00:04:24,409 --> 00:04:26,312
Take her example!
92
00:04:26,312 --> 00:04:27,327
She has hope.
93
00:04:27,327 --> 00:04:29,789
If you have hope,
you can tolerate whatever anyone says.
94
00:04:29,789 --> 00:04:31,110
Yoon-ha, you don't have any ambition.
95
00:04:31,110 --> 00:04:36,524
At this rate, you'll be earning $5.60 an hour
until the end of your life. Got it?
96
00:04:37,722 --> 00:04:40,958
Right now, our team is
going through a tough time.
97
00:04:40,958 --> 00:04:43,117
The sales keep going down.
98
00:04:43,117 --> 00:04:44,555
Then what do you think
our bosses will do?
99
00:04:44,555 --> 00:04:46,492
They will pick on us.
100
00:04:46,862 --> 00:04:47,812
That's right.
101
00:04:47,812 --> 00:04:50,193
They continuously pick on us.
102
00:04:50,193 --> 00:04:53,821
So why choose the Food Market
concept as food for the upper class?
103
00:04:53,821 --> 00:04:56,118
Because those stupid people are above us...
104
00:04:56,118 --> 00:04:57,710
The chairman's son was put
105
00:04:57,710 --> 00:05:03,139
in charge of the food market and
our sales keep going downhill, seriously!
106
00:05:08,086 --> 00:05:11,183
The sales profit for the spring season
decreased 0.3% compared to last year.
107
00:05:11,183 --> 00:05:13,752
In the case of Food Market,
our main business,
108
00:05:13,752 --> 00:05:15,917
the profit decreased 15%.
109
00:05:15,917 --> 00:05:16,922
Enough!
110
00:05:18,081 --> 00:05:20,317
The reason why we had this
111
00:05:20,317 --> 00:05:22,685
emergency meeting is not only
because we bombed the spring sales profit
112
00:05:22,685 --> 00:05:27,557
but also because of the fall of
Yumin Green Food, our main food business.
113
00:05:27,557 --> 00:05:30,199
Oh, I chose the wrong words to say.
114
00:05:30,199 --> 00:05:32,404
It'll be called a "fall" if it ever went up.
115
00:05:32,404 --> 00:05:36,167
It hit the bottom from the beginning
and continuously dropped lower, right?
116
00:05:39,244 --> 00:05:40,100
You said that Premium Food Market
is popular with
117
00:05:40,100 --> 00:05:43,082
the upper class, didn't you?
118
00:05:43,082 --> 00:05:45,050
You asked me to trust you, right?
119
00:05:45,050 --> 00:05:47,826
How will you take
responsibility for that trust?
120
00:05:47,826 --> 00:05:50,255
I will bring the profits back up.
121
00:05:50,255 --> 00:05:52,723
How?
122
00:05:52,723 --> 00:05:56,926
Hearing this during
a meeting may feel insulting.
123
00:05:56,926 --> 00:06:03,701
But Chang-soo,
insults create motivation to improve.
124
00:06:03,701 --> 00:06:06,420
I believe in the Premium Food Market
project because of you.
125
00:06:06,420 --> 00:06:09,057
Because you are my younger brother.
126
00:06:14,269 --> 00:06:17,205
If you can't get out of
the red in three months,
127
00:06:17,205 --> 00:06:21,471
Food Market will come under my supervision.
128
00:06:29,995 --> 00:06:35,027
The road to becoming rich is to be born rich.
129
00:06:37,035 --> 00:06:40,102
You have to work hard.
There are always good endings.
130
00:06:40,102 --> 00:06:42,582
As long as you have love, you will be
happy with doing anything.
131
00:06:42,582 --> 00:06:44,643
Those are the words of my parents.
132
00:06:44,643 --> 00:06:46,703
I will not be deceived.
133
00:06:49,671 --> 00:06:51,635
I fell again!
134
00:06:52,891 --> 00:06:54,762
Did you fall?
135
00:06:54,762 --> 00:06:55,944
Yes.
136
00:06:55,944 --> 00:06:57,801
You should've been more careful.
137
00:06:57,801 --> 00:07:00,031
I was careful.
138
00:07:00,031 --> 00:07:02,300
You should've been even more careful.
139
00:07:02,300 --> 00:07:06,165
I was going to make you food
and do all the dishes.
140
00:07:06,165 --> 00:07:07,738
You came too early.
141
00:07:07,738 --> 00:07:10,302
Madam told me to leave early.
142
00:07:10,302 --> 00:07:11,242
You rest.
143
00:07:11,242 --> 00:07:12,528
I will make food for us.
144
00:07:12,528 --> 00:07:13,416
What food?
145
00:07:13,416 --> 00:07:15,279
There's already rice in the rice cooker.
146
00:07:15,279 --> 00:07:16,933
I'm going to set up dinner for you, and
147
00:07:16,933 --> 00:07:19,916
I'm going to make the fried eggs you like.
148
00:07:20,511 --> 00:07:22,921
You're so lovable.
149
00:07:22,921 --> 00:07:27,708
I'm not bored of you even though
we've been together for 30 years.
150
00:07:27,708 --> 00:07:33,149
Along the way, I became sick,
couldn't work and had to stay home.
151
00:07:33,149 --> 00:07:35,767
There has been quite
a few changes for me, huh?
152
00:07:35,767 --> 00:07:38,740
That's why you're
such an irresistible man.
153
00:07:41,051 --> 00:07:44,828
The reason why poor people
stay poor is because rather than
154
00:07:44,828 --> 00:07:47,932
wanting to escape their poverty,
they find happiness in it.
155
00:07:47,932 --> 00:07:52,484
You can never be happy
if you are poor.
156
00:07:53,479 --> 00:07:54,853
Is this home?
157
00:07:54,853 --> 00:07:56,687
Am I his little brother here?
158
00:07:56,687 --> 00:07:59,532
How little does he think of me to
act like that during a meeting?
159
00:07:59,532 --> 00:08:02,000
He's probably using this
opportunity to blow you off.
160
00:08:02,000 --> 00:08:04,787
Do you think I will let him?
161
00:08:04,787 --> 00:08:07,664
Those who are skilled will never
be able to overcome those who are lucky.
162
00:08:07,664 --> 00:08:09,827
Let him push me down and
make him look good.
163
00:08:09,827 --> 00:08:11,163
I will knock him out with a single punch.
164
00:08:11,163 --> 00:08:13,956
I like that kind of
mindset in this situation.
165
00:08:13,956 --> 00:08:15,586
You take charge.
166
00:08:16,224 --> 00:08:18,915
Go back to Food Market.
167
00:08:18,915 --> 00:08:20,636
You and I are in the same boat.
168
00:08:20,636 --> 00:08:22,690
If I succeed, you succeed.
169
00:08:22,690 --> 00:08:24,345
You can do it, right?
170
00:08:25,735 --> 00:08:28,541
I will have to do it even if I can't.
171
00:08:32,115 --> 00:08:34,519
You are my only true family.
172
00:08:34,519 --> 00:08:36,378
My brother are I are
just business partners.
173
00:08:36,378 --> 00:08:39,279
He must think it's natural for him to
174
00:08:39,279 --> 00:08:41,141
take the company
but I don't think so.
175
00:08:41,141 --> 00:08:43,402
Wait and see who will
become the true winner.
176
00:08:43,402 --> 00:08:46,562
First, I'm going to make an investment.
177
00:08:46,562 --> 00:08:47,938
I'm going to marry the daughter of
Taejin Group, whom
178
00:08:47,938 --> 00:08:50,112
I'm on the arranged date with today.
179
00:08:58,372 --> 00:09:00,145
What perfect timing.
180
00:09:00,145 --> 00:09:02,714
Of all days, you got beat down
on such an important day.
181
00:09:02,714 --> 00:09:05,236
I didn't get beat, my role-model friend!
182
00:09:05,236 --> 00:09:07,252
And it's not an important matter.
183
00:09:07,252 --> 00:09:09,541
If it's not important,
why are you leaving early?
184
00:09:09,541 --> 00:09:11,543
Let's leave it at that.
185
00:09:11,543 --> 00:09:13,961
Whenever you act like this,
I feel distant from you.
186
00:09:13,961 --> 00:09:15,786
I tell you everything.
187
00:09:15,786 --> 00:09:17,912
Why don't you do that?
188
00:09:18,558 --> 00:09:21,951
I told you my heart hurts.
189
00:09:21,951 --> 00:09:26,224
When a scab forms over my scar and
it doesn't hurt me to tell
190
00:09:26,224 --> 00:09:31,252
other people my story,
I said will tell you then.
191
00:09:32,287 --> 00:09:36,367
My name is Lee Ji Yi. Even if you say
it backwards, it's Lee Ji-yi!
192
00:09:36,367 --> 00:09:40,091
People need distance between them!
193
00:09:42,458 --> 00:09:43,983
You're so simple.
194
00:09:43,983 --> 00:09:46,158
It's so easy to make you laugh.
195
00:09:46,158 --> 00:09:47,553
Still, I'm proud of you.
196
00:09:47,553 --> 00:09:49,652
You must've wanted to
quit after a day like today,
197
00:09:49,652 --> 00:09:51,556
but you still stand strong.
198
00:09:51,556 --> 00:09:56,910
No, it makes me feel
I did well to choose to work.
199
00:09:56,910 --> 00:09:58,347
You're so weird.
200
00:09:58,347 --> 00:10:00,114
You shine brighter
on tough days like today.
201
00:10:00,114 --> 00:10:04,441
On days like this, I feel relieved
I'm the daughter of a rich family.
202
00:10:04,441 --> 00:10:05,698
You're spacing out again.
203
00:10:05,698 --> 00:10:07,604
Why do you do that while talking?
204
00:10:07,604 --> 00:10:09,542
I'm sorry.
205
00:10:09,542 --> 00:10:12,551
You're coming over later for
my housewarming party, right?
206
00:10:12,551 --> 00:10:14,286
I'm sorry again.
207
00:10:14,286 --> 00:10:15,955
I don't think I can.
208
00:10:15,955 --> 00:10:18,791
The buy me a better present
if you are sorry.
209
00:10:18,791 --> 00:10:22,479
Just wait. Escaping from a semi-basement unit
and entering a rooftop house.
210
00:10:22,479 --> 00:10:24,539
How should I congratulate you?
211
00:10:24,539 --> 00:10:26,649
Don't go overboard.
212
00:10:26,649 --> 00:10:29,170
I don't have a toaster, so buy me one.
213
00:10:29,170 --> 00:10:30,737
You can probably
buy one for $20 or $30.
214
00:10:30,737 --> 00:10:34,640
I don't want to. I'll buy you
something much better.
215
00:10:34,640 --> 00:10:35,767
Sorry.
216
00:10:36,493 --> 00:10:38,281
[Charity]
217
00:10:38,671 --> 00:10:40,772
It's the charity again.
218
00:10:40,772 --> 00:10:44,852
How much do you donate
for them to be calling you so often?
219
00:10:44,852 --> 00:10:46,625
Let's go.
220
00:10:47,395 --> 00:10:50,456
Where and what have you
been doing these days?
221
00:10:50,456 --> 00:10:53,467
Why do you make me call you twice
because you couldn't answer the first time?
222
00:10:53,467 --> 00:10:55,002
I'm sorry.
223
00:10:55,002 --> 00:10:57,181
Did you get your makeup done?
224
00:10:57,181 --> 00:10:58,230
Yes.
225
00:10:58,230 --> 00:10:59,625
Do well this time.
226
00:10:59,625 --> 00:11:02,234
Why can't you
get the men's attraction?
227
00:11:02,234 --> 00:11:07,039
If you get rejected again this time,
there will be no more arranged dates for you.
228
00:11:25,491 --> 00:11:26,855
Let's change our meeting location.
229
00:11:26,855 --> 00:11:28,306
See you at the cafe lobby.
230
00:11:28,306 --> 00:11:30,159
I don't like enclosed spaces.
231
00:11:30,159 --> 00:11:32,435
What is this now?
232
00:11:39,057 --> 00:11:39,963
You sure came quickly.
233
00:11:39,963 --> 00:11:41,311
I just hung up.
234
00:11:41,311 --> 00:11:43,045
This place is still the same.
235
00:11:43,045 --> 00:11:44,630
Where is my seat?
236
00:11:44,630 --> 00:11:47,035
Sit over there. I'll leave it open for you.
237
00:11:49,181 --> 00:11:49,782
Is that the Director?
238
00:11:49,782 --> 00:11:50,753
[Chang-soo]
239
00:11:50,753 --> 00:11:51,770
It must be nice for you.
240
00:11:51,770 --> 00:11:53,881
You're doing better than any of us.
241
00:11:53,881 --> 00:11:55,749
Yes, Director.
242
00:11:56,047 --> 00:11:58,787
How does it feel to climb up
a golden ladder?
243
00:11:58,787 --> 00:12:02,534
You need to have good
connections to succeed in society.
244
00:12:02,534 --> 00:12:04,116
Why are you laughing like an idiot?
245
00:12:04,116 --> 00:12:05,664
Go.
246
00:12:06,334 --> 00:12:07,699
You must be in the office.
247
00:12:07,699 --> 00:12:09,789
You sure separate business
from personal life.
248
00:12:09,789 --> 00:12:11,199
I can't get a hold of mom.
249
00:12:11,199 --> 00:12:14,379
I think she's getting a facial
before the charity event.
250
00:12:14,379 --> 00:12:16,012
Look on the internet for me.
251
00:12:16,012 --> 00:12:17,900
Taejin Group's
daughter Jang Yoon-ha.
252
00:12:17,900 --> 00:12:19,278
There must be a picture of
her somewhere.
253
00:12:19,278 --> 00:12:20,879
You'll meet her soon,
so why need a picture?
254
00:12:20,879 --> 00:12:24,112
I just got a message from her saying
she's changing the meeting place.
255
00:12:24,112 --> 00:12:25,838
I have a bad feeling about this.
256
00:12:25,838 --> 00:12:27,486
I need to know her face before I go.
257
00:12:27,486 --> 00:12:29,455
I need information to search for her.
258
00:12:29,455 --> 00:12:30,176
How old is she?
259
00:12:30,176 --> 00:12:32,012
What about her school?
260
00:12:33,616 --> 00:12:35,148
Wear anything you want.
261
00:12:35,148 --> 00:12:36,491
You can go back now.
262
00:12:36,491 --> 00:12:37,730
I will do the rest.
263
00:12:37,730 --> 00:12:41,504
No. I was told to take you to the hotel.
264
00:12:41,504 --> 00:12:45,576
You would get a star from the sky
if my mom asked for one.
265
00:12:45,576 --> 00:12:47,810
She wouldn't ask me to do
something that crazy like that.
266
00:12:47,810 --> 00:12:49,930
There's one thing
I'm jealous of my mom.
267
00:12:49,930 --> 00:12:51,150
Do know what it is?
268
00:12:51,150 --> 00:12:52,511
What is it?
269
00:12:52,511 --> 00:12:54,405
You.
270
00:12:55,469 --> 00:12:57,028
How is this?
271
00:12:57,028 --> 00:12:59,551
Yoon-ha! Hey, Yoon-ha!
272
00:12:59,551 --> 00:13:02,125
Yoon-ha!
273
00:13:02,125 --> 00:13:05,228
Give me some breathing room. Please?
274
00:13:05,228 --> 00:13:07,463
No. We have to go to the hotel together.
275
00:13:07,463 --> 00:13:12,286
If you keep doing this,
I could possibly reveal your secret.
276
00:13:22,128 --> 00:13:24,906
There was too little information
so I only got one.
277
00:13:27,814 --> 00:13:30,050
This is a bonus.
278
00:13:44,353 --> 00:13:46,029
Are you going to do
your work like this?
279
00:13:46,029 --> 00:13:47,218
I'm sorry.
280
00:13:47,218 --> 00:13:49,516
Find a way to make them stop
protesting in front of our building.
281
00:13:49,516 --> 00:13:52,734
Yes. The Vice President is here.
282
00:13:52,734 --> 00:13:54,141
Why?
283
00:14:00,062 --> 00:14:02,218
You seem to have a lot of free time.
284
00:14:02,218 --> 00:14:04,243
Mom seemed to be busy
setting up the bazaar.
285
00:14:04,243 --> 00:14:05,951
Don't you need to go and help her?
286
00:14:05,951 --> 00:14:08,387
I wasn't able to go,
but I did send her a present.
287
00:14:08,387 --> 00:14:11,025
She would be happy
with just a present.
288
00:14:11,025 --> 00:14:12,831
Some people are born with a golden spoon
289
00:14:12,831 --> 00:14:14,842
in their mouths so they can do
anything they want.
290
00:14:14,842 --> 00:14:16,395
They even get praised
when they mess up.
291
00:14:16,395 --> 00:14:18,070
And there are the people who run around
292
00:14:18,070 --> 00:14:22,042
like crazy and gets told to be
satisfied with what you have.
293
00:14:22,042 --> 00:14:23,068
It must be nice for you.
294
00:14:23,068 --> 00:14:25,160
You were born with a golden spoon.
295
00:14:26,238 --> 00:14:30,034
How much do you need to
get to be satisfied?
296
00:14:30,034 --> 00:14:32,475
Would you be satisfied
if you take everything I have?
297
00:14:32,475 --> 00:14:34,613
Then try giving it to me and see
whether it satisfies me or not.
298
00:14:34,613 --> 00:14:36,813
I'm not curious whether
you will be satisfied or not.
299
00:14:36,813 --> 00:14:39,151
So there's no chance
I will give it to you.
300
00:14:40,667 --> 00:14:42,196
Why are you here?
301
00:14:42,821 --> 00:14:44,216
Did you see the protesters?
302
00:14:44,216 --> 00:14:45,432
Why do you care?
303
00:14:45,432 --> 00:14:47,534
Isn't Taejin Pharmaceutical
a part of Taejin Group?
304
00:14:47,534 --> 00:14:50,262
I'm the vice president of Taejin Group.
305
00:14:50,262 --> 00:14:51,194
So?
306
00:14:51,194 --> 00:14:54,867
Is Taejin Pharmaceutical free from
the protests and lawsuits going on now?
307
00:14:54,867 --> 00:14:58,003
We've kept that stance up to now.
308
00:14:58,003 --> 00:15:01,022
But I heard something weird today,
along with the paper.
309
00:15:01,022 --> 00:15:03,713
Then think of ways to
protect your company.
310
00:15:03,713 --> 00:15:06,111
You're so impressionable to
get swayed here and there.
311
00:15:06,111 --> 00:15:07,346
No wonder you are
called the "Minus Hand."
312
00:15:07,346 --> 00:15:09,907
Don't forget that I'm our father's son.
313
00:15:09,907 --> 00:15:12,549
Think about what our father did
when he dealt with his enemies.
314
00:15:12,549 --> 00:15:15,440
Think about what he did to his siblings.
315
00:15:19,969 --> 00:15:23,912
I have the power to do something about you.
316
00:15:23,912 --> 00:15:27,869
Think about it if you have a brain.
317
00:15:27,869 --> 00:15:29,689
The asbestos detected in the baby powder.
318
00:15:29,689 --> 00:15:31,804
If evidence is found that you kept
using it knowing the health risks and
319
00:15:31,804 --> 00:15:36,608
the damages are confirmed,
you will be relieved of your position.
320
00:15:36,608 --> 00:15:39,912
That will be up to father to decide,
not you.
321
00:15:39,912 --> 00:15:42,522
Father is still the decision-maker.
322
00:15:42,522 --> 00:15:49,608
We know he will end the life of anyone
who challenges his authority.
323
00:15:49,608 --> 00:15:52,015
Don't think that you are an exception.
324
00:15:52,015 --> 00:15:54,285
It's still father's era.
325
00:15:59,765 --> 00:16:01,457
It doesn't look unnatural, right?
326
00:16:01,457 --> 00:16:02,401
Not at all.
327
00:16:02,401 --> 00:16:05,201
You know I hate it when it's obvious
that one has gotten plastic surgery.
328
00:16:05,201 --> 00:16:07,014
Of course I know.
329
00:16:07,014 --> 00:16:09,832
If you come a few years later and
get a facial lift under your ear,
330
00:16:09,832 --> 00:16:12,974
you will continue to live like
a woman in her 40s.
331
00:16:13,308 --> 00:16:17,571
What's so great about living
like you're in your 40s?
332
00:16:17,571 --> 00:16:19,852
You don't know because
you're still young.
333
00:16:19,852 --> 00:16:23,021
For a woman, the 40s is their prime.
334
00:16:23,021 --> 00:16:25,958
I think doctors made that up because
335
00:16:25,958 --> 00:16:30,631
they can't make their older clients
look any younger.
336
00:16:30,631 --> 00:16:32,939
You say funny things.
337
00:16:32,939 --> 00:16:36,889
I hear that I'm humorous
and witty often.
338
00:16:37,202 --> 00:16:40,196
Anyway, it looks like
Yae-won isn't coming.
339
00:16:40,196 --> 00:16:41,997
No matter how much she tries,
340
00:16:41,997 --> 00:16:43,873
she won't be able to
take her brother's position.
341
00:16:43,873 --> 00:16:45,185
She tries so hard.
342
00:16:45,185 --> 00:16:48,120
Think before you speak.
343
00:16:54,191 --> 00:16:58,908
I'm not sick. I'm getting vitamin shots.
344
00:17:00,417 --> 00:17:02,334
Can't you stop doing that?
345
00:17:02,334 --> 00:17:04,922
You still can't come to your senses
after being scolded that much?
346
00:17:04,922 --> 00:17:07,799
Because I'm communicating
with the general public,
347
00:17:07,799 --> 00:17:09,942
our family doesn't get criticized as much.
348
00:17:09,942 --> 00:17:11,386
I even have fans.
349
00:17:11,386 --> 00:17:13,621
So many girls follow my fashion trend.
350
00:17:13,621 --> 00:17:15,233
You still haven't learned after
your engagement broke from
351
00:17:15,233 --> 00:17:17,338
playing around so much?
352
00:17:17,338 --> 00:17:20,913
If your father catches you,
you'll lose all the stocks you have.
353
00:17:20,913 --> 00:17:22,929
I'm making sure he doesn't find out.
354
00:17:22,929 --> 00:17:25,517
And please don't talk
about the broken engagement.
355
00:17:25,517 --> 00:17:27,107
It makes me upset!
356
00:17:27,107 --> 00:17:30,675
I need to go. Your father said
he would be having lunch at home.
357
00:17:30,675 --> 00:17:34,738
I have to go to the Foundation
for the bazaar. My schedule is tight.
358
00:17:34,738 --> 00:17:38,561
It looks like Ye-won is taking
a promise with me lightly.
359
00:17:38,561 --> 00:17:41,166
I got goosebumps all of a sudden.
360
00:17:41,166 --> 00:17:42,434
She got a minus one.
361
00:17:42,434 --> 00:17:44,136
She lost one point
from the succession list.
362
00:17:44,136 --> 00:17:47,400
She wasn't even on the list.
363
00:17:47,400 --> 00:17:49,006
Mark my words.
364
00:17:49,006 --> 00:17:51,844
Kyung-jun isn't your competitor.
365
00:17:51,844 --> 00:17:54,522
Don't be ridiculous!
366
00:17:55,199 --> 00:17:59,753
Wow, I got goosebumps
for the second time.
367
00:18:10,332 --> 00:18:11,663
[Plastic Surgery Clinic]
368
00:18:16,572 --> 00:18:18,103
Hello.
369
00:18:18,103 --> 00:18:20,451
Oh, were you meeting your mother here?
370
00:18:20,451 --> 00:18:21,563
She probably went ahead first.
371
00:18:21,563 --> 00:18:23,143
I'm a bit late.
372
00:18:23,143 --> 00:18:25,666
Then, let's go in together.
373
00:18:25,666 --> 00:18:31,404
You know I'm pushing for you
to the Chairman because I like you?
374
00:18:35,075 --> 00:18:39,852
Hye-soo, you were still here.
375
00:18:43,228 --> 00:18:45,119
You said you couldn't come.
376
00:18:45,119 --> 00:18:45,931
The thing is, mom...
377
00:18:45,931 --> 00:18:47,657
Taking care of your appearance is work.
378
00:18:47,657 --> 00:18:49,619
It's important for her to do her work.
379
00:18:49,619 --> 00:18:52,189
You yourself never stop taking care of it.
380
00:18:52,189 --> 00:18:54,194
I will be going in first.
381
00:18:54,194 --> 00:18:56,982
I'll call you later, mother.
382
00:18:58,840 --> 00:19:01,313
Hye-soo!
383
00:19:01,313 --> 00:19:04,682
It's already three women this month.
384
00:19:04,682 --> 00:19:09,074
One girl was a waitress at a restaurant
I stopped by after golf a few times.
385
00:19:09,074 --> 00:19:11,023
Her eyes are so slanty.
386
00:19:11,023 --> 00:19:17,437
That ugly girl tried to change
her fate by sticking next to him.
387
00:19:17,437 --> 00:19:19,671
You should thank me for it.
388
00:19:19,671 --> 00:19:22,254
Because I battled all those girls,
389
00:19:22,254 --> 00:19:27,539
you are able to maintain your
dignified position next to the Chairman.
390
00:19:29,631 --> 00:19:31,110
Miss.
391
00:19:31,110 --> 00:19:31,844
Let's go.
392
00:19:31,844 --> 00:19:35,285
Director Hong! Don't you see me?
393
00:19:35,285 --> 00:19:37,306
Why aren't you greeting me?
394
00:19:37,306 --> 00:19:39,951
What is she still "miss"?
395
00:19:39,951 --> 00:19:43,898
It's like you're broadcasting
you are her servant.
396
00:19:43,898 --> 00:19:45,588
I'm sorry.
397
00:19:45,588 --> 00:19:50,689
Because you look down upon me,
those who serve us act so rude to me.
398
00:19:50,689 --> 00:19:52,606
I don't think we are close enough for
399
00:19:52,606 --> 00:19:54,533
you to be calling me older sister-in-law.
400
00:19:54,533 --> 00:19:56,588
Director Hong is very old.
401
00:19:56,588 --> 00:20:00,005
He's not someone to be scolded
by a person much younger than him.
402
00:20:00,005 --> 00:20:02,402
Please show proper respect.
403
00:20:03,942 --> 00:20:08,213
You're always so cultured.
404
00:20:08,213 --> 00:20:10,244
I'm not envious at all.
405
00:20:10,244 --> 00:20:13,784
What if you're his wife and
the lady of the house?
406
00:20:13,784 --> 00:20:14,876
It's not like it's the Joseon era.
407
00:20:14,876 --> 00:20:17,322
Mistresses are openly displayed.
408
00:20:17,322 --> 00:20:26,936
If I were you, I would've severely destroyed
his mistress' face but you're so kind.
409
00:20:29,300 --> 00:20:30,774
I'm sorry, miss.
410
00:20:30,774 --> 00:20:34,031
I should've come earlier.
411
00:20:35,040 --> 00:20:38,529
Is the lunch ready?
412
00:20:57,963 --> 00:21:00,866
I don't think it tastes
as good as it did last week.
413
00:21:00,866 --> 00:21:03,775
It looks like we need to eat it
diligently until the end of the month.
414
00:21:03,775 --> 00:21:07,013
Why are you talking so much?
415
00:21:07,013 --> 00:21:10,100
I think there's too much
pepper paste in this.
416
00:21:10,629 --> 00:21:11,643
Make it again.
417
00:21:11,643 --> 00:21:12,578
Yes.
418
00:21:14,941 --> 00:21:17,216
Drink the soup first.
419
00:21:17,216 --> 00:21:18,817
You're just saying things.
420
00:21:18,817 --> 00:21:21,041
If I told you I was coming in for lunch,
421
00:21:21,041 --> 00:21:23,656
you should've checked
everything perfectly beforehand.
422
00:21:24,161 --> 00:21:25,113
I'm sorry.
423
00:21:25,113 --> 00:21:26,865
I set up a charity for you
424
00:21:26,865 --> 00:21:29,071
but don't you think you're
slacking off with housework?
425
00:21:29,071 --> 00:21:30,302
I'm trying my best.
426
00:21:30,302 --> 00:21:32,130
Stop acting so unreasonable.
427
00:21:32,130 --> 00:21:34,691
There's a limit to my patience.
428
00:21:35,485 --> 00:21:37,803
I met Hannam-dong.
429
00:21:38,124 --> 00:21:40,200
I won't say anything about you
meeting other girls.
430
00:21:40,200 --> 00:21:43,039
Meet as many as you want,
not just one mistress.
431
00:21:43,039 --> 00:21:44,249
Be quiet.
432
00:21:44,249 --> 00:21:48,448
You do everything you want to.
433
00:21:48,448 --> 00:21:50,616
It's not like you only have the
girl in Hannam-dong either.
434
00:21:50,616 --> 00:21:55,041
The point is, I get anything I want.
435
00:21:55,041 --> 00:21:58,286
In exchange for overlooking me
getting whatever I want,
436
00:21:58,286 --> 00:22:00,995
you maintain the position of my wife.
437
00:22:00,995 --> 00:22:04,116
Wife? Oh, it's such a great position.
438
00:22:04,116 --> 00:22:07,566
What's so great about being the wife?
439
00:22:07,566 --> 00:22:10,478
Is that so? Then leave.
440
00:22:10,478 --> 00:22:12,508
If you don't want to live with me,
then get out!
441
00:22:12,508 --> 00:22:13,776
You say that every time.
442
00:22:13,776 --> 00:22:15,428
Do you think I'm scared?
443
00:22:15,428 --> 00:22:18,104
Do you think I'm living with you
because I so want to?
444
00:22:18,104 --> 00:22:20,202
What?
445
00:22:22,338 --> 00:22:26,081
You're not smart! Do you ever learn?
446
00:22:26,081 --> 00:22:29,719
Do I have to teach you again like this?
447
00:22:29,719 --> 00:22:30,918
I'm the king.
448
00:22:30,918 --> 00:22:34,226
If you want to live in this house,
there's no other way than to obey me!
449
00:22:34,226 --> 00:22:37,062
If you're the king, then I'm the queen.
450
00:22:37,062 --> 00:22:39,460
I can't live like this either.
451
00:23:11,635 --> 00:23:12,631
Yes, my son.
452
00:23:12,631 --> 00:23:14,021
Are you on the move?
453
00:23:14,021 --> 00:23:15,514
Yes.
454
00:23:15,514 --> 00:23:17,026
Is everything going well with the bazaar?
455
00:23:17,026 --> 00:23:18,910
Yes, we have a preparation meeting today.
456
00:23:18,910 --> 00:23:21,998
Tell me if you need anything.
I'll support you.
457
00:23:21,998 --> 00:23:23,308
You must be busy with company affairs.
458
00:23:23,308 --> 00:23:25,611
You don't need to worry about me.
459
00:23:25,611 --> 00:23:28,219
Worrying about you is
part of my work as well.
460
00:23:29,375 --> 00:23:32,142
You say such nice things.
461
00:23:33,647 --> 00:23:35,893
Please go see Hae-in this week.
462
00:23:35,893 --> 00:23:37,823
I called earlier and it sounded like
she's having a hard time.
463
00:23:37,823 --> 00:23:40,615
It must be hard for her at
such a young age.
464
00:23:40,615 --> 00:23:44,530
To have her parents divorced
and for her to study aboard.
465
00:23:44,530 --> 00:23:45,631
Don't worry.
466
00:23:45,631 --> 00:23:48,154
I will act as a father for her.
467
00:23:48,154 --> 00:23:49,258
Thank you.
468
00:23:49,258 --> 00:23:50,665
No need.
469
00:23:50,665 --> 00:23:53,463
I will go to New Jersey right
after the preparation meeting.
470
00:23:53,463 --> 00:23:56,241
Yes. I will see you at home later.
471
00:23:59,812 --> 00:24:01,715
Let's go.
472
00:24:01,715 --> 00:24:07,527
It's not like my life will change
with me crumbling down and crying about it.
473
00:24:18,936 --> 00:24:21,489
I'm a little nervous,
after deciding to marry her.
474
00:24:21,489 --> 00:24:23,715
Are you serious?
475
00:24:23,715 --> 00:24:26,405
I told you I will because
my brother made me upset.
476
00:24:26,405 --> 00:24:27,869
You're going up, right?
477
00:24:27,869 --> 00:24:30,040
Yes, after I park.
478
00:24:30,040 --> 00:24:32,333
Min-jung is lucky today.
479
00:24:32,333 --> 00:24:34,543
It looks like you're very tense!
480
00:24:34,543 --> 00:24:36,614
Get it off or my fist will come at you.
481
00:24:36,614 --> 00:24:39,205
Ah, punk.
482
00:24:39,205 --> 00:24:41,452
You're a man after all.
483
00:24:41,452 --> 00:24:43,322
I'm just going to talk for
a while and go to the Food Market.
484
00:24:43,322 --> 00:24:45,529
Today is my first day.
485
00:24:45,529 --> 00:24:47,727
Did someone say something?
486
00:25:12,021 --> 00:25:13,875
Okay.
487
00:26:40,936 --> 00:26:44,373
Who are you?
488
00:26:44,373 --> 00:26:45,655
I looked you up.
489
00:26:45,655 --> 00:26:46,767
I recognized you right away.
490
00:26:46,767 --> 00:26:48,747
I'm Jang Yoon-ha.
491
00:26:56,253 --> 00:26:58,474
Would you like to order?
492
00:26:58,474 --> 00:27:00,264
We'll order later.
493
00:27:00,264 --> 00:27:01,749
Yes.
494
00:27:06,698 --> 00:27:09,832
Did you change the location
to do something like this?
495
00:27:09,832 --> 00:27:10,777
It's our first meeting.
496
00:27:10,777 --> 00:27:11,904
Please keep your manners.
497
00:27:11,904 --> 00:27:15,705
You graduated elementary school here
and went to school in China, right?
498
00:27:15,705 --> 00:27:20,459
I tried looking you up too but I couldn't.
499
00:27:22,177 --> 00:27:25,152
Since you're speaking informally, so will I.
500
00:27:25,152 --> 00:27:27,061
You're coming out strong.
501
00:27:27,470 --> 00:27:30,369
Who is he?
502
00:27:30,369 --> 00:27:32,191
You're so abrupt.
503
00:27:32,191 --> 00:27:33,264
There's no logic to it.
504
00:27:33,264 --> 00:27:36,133
You're dating someone
your family is against.
505
00:27:36,133 --> 00:27:38,764
You're putting on a show
like this for me to dump you.
506
00:27:38,764 --> 00:27:42,764
Or should I say,
I was the one dumped?
507
00:27:42,764 --> 00:27:45,677
The reason is wrong,
but the outcome is the same.
508
00:27:45,677 --> 00:27:47,719
Don't mention my attitude or clothes.
509
00:27:47,719 --> 00:27:50,189
Just say you didn't like me.
510
00:27:50,189 --> 00:27:51,533
Tell them I'm rude.
511
00:27:51,533 --> 00:27:53,712
You're speaking informally
when you're asking for a favor?
512
00:27:53,712 --> 00:27:55,155
Have some manners.
513
00:27:55,155 --> 00:27:56,550
You're two years younger than me.
514
00:27:56,550 --> 00:27:58,496
You're an old fart as I thought you'd be.
515
00:27:58,496 --> 00:28:00,119
Pulling out the age card when
you have nothing to say.
516
00:28:00,119 --> 00:28:01,842
I have a lot to say.
517
00:28:01,842 --> 00:28:05,959
You're messing with
the wrong person today.
518
00:28:08,200 --> 00:28:12,264
I'm going to tell my parents
that I really like you.
519
00:28:12,264 --> 00:28:15,000
I'll tell them that
I'm going to marry you.
520
00:28:15,000 --> 00:28:16,575
I can just not agree to the marriage.
521
00:28:16,575 --> 00:28:18,735
Your opinions are
worthless in your household.
522
00:28:18,735 --> 00:28:21,319
That's why you put on a show like this.
523
00:28:21,319 --> 00:28:22,946
You picked a concept too weak.
524
00:28:22,946 --> 00:28:25,945
It lacks creativity. It's boring.
525
00:28:25,945 --> 00:28:28,155
Look at your clothes.
526
00:28:30,002 --> 00:28:33,641
You know what I hate the
most in the world?
527
00:28:33,641 --> 00:28:34,909
Being a pushover.
528
00:28:34,909 --> 00:28:39,017
Also, being used.
529
00:28:41,160 --> 00:28:42,158
I'm sorry.
530
00:28:42,158 --> 00:28:44,486
Did you just realize that the
world isn't so kind?
531
00:28:44,486 --> 00:28:47,120
Who are you trying to mess with?
532
00:28:47,120 --> 00:28:50,236
If you asked me sincerely,
I might have listened to you.
533
00:28:50,236 --> 00:28:52,932
I comply with girls' favors fairly well.
534
00:28:59,099 --> 00:29:00,818
Why are you getting up?
535
00:29:00,818 --> 00:29:01,878
I'm going home.
536
00:29:01,878 --> 00:29:03,004
Come out after I do.
537
00:29:03,004 --> 00:29:04,747
I don't want to walk with you.
538
00:29:04,747 --> 00:29:06,425
Don't let me see you again.
539
00:29:06,425 --> 00:29:09,077
You said you were going to tell
your family that you want to marry me.
540
00:29:09,077 --> 00:29:10,489
What's this now?
541
00:29:10,489 --> 00:29:12,681
Are you acting innocent now?
542
00:29:12,681 --> 00:29:14,702
I was scaring you.
543
00:29:15,775 --> 00:29:17,531
Thank you.
544
00:29:26,201 --> 00:29:28,711
There's nothing free in this world.
545
00:29:39,524 --> 00:29:41,024
Yeah, mom.
546
00:29:41,024 --> 00:29:43,133
Taejin Group's daughter is a psycho!
547
00:29:43,133 --> 00:29:45,457
She came out purposely to
screw me over.
548
00:29:45,457 --> 00:29:47,994
She even has a guy she's dating.
549
00:29:50,719 --> 00:29:53,832
You thought being doused
with water was just it, huh?
550
00:29:53,832 --> 00:29:58,402
Have a good lesson in life this time.
551
00:30:09,815 --> 00:30:11,214
Joon-gi!
552
00:30:15,842 --> 00:30:19,065
Joon-gi.
553
00:30:20,783 --> 00:30:22,292
Don't be like this.
554
00:30:22,292 --> 00:30:23,595
It's pathetic.
555
00:30:23,595 --> 00:30:27,071
I told you I can pay for your
parents' living expenses if you marry me.
556
00:30:27,071 --> 00:30:30,749
But was it wrong or me to tell them
not to push me around as a daughter-in-law?
557
00:30:30,749 --> 00:30:32,610
That means this.
558
00:30:32,610 --> 00:30:36,447
"I'm giving you money,
so don't order me around."
559
00:30:36,447 --> 00:30:39,550
The type of men women hate the
most is like you, a self-made man.
560
00:30:39,550 --> 00:30:43,824
You're outstanding
but your parents are a nuisance.
561
00:30:47,627 --> 00:30:48,487
Let's see.
562
00:30:50,604 --> 00:30:52,368
Your father's furniture company.
563
00:30:52,368 --> 00:30:54,683
Its net profit is $36,000,000
with 120 employees.
564
00:30:54,683 --> 00:30:56,150
It's a solid mid-size company.
565
00:30:56,150 --> 00:30:57,886
But the future isn't bright.
566
00:30:57,886 --> 00:30:59,398
They aren't prepared for change.
567
00:30:59,398 --> 00:31:02,664
Your father? He's stingy and inflexible.
568
00:31:02,664 --> 00:31:06,928
Your brother wants to work
in the food business than furniture.
569
00:31:06,928 --> 00:31:08,303
Did you investigate my background?
570
00:31:08,303 --> 00:31:10,689
You're not attractive alone.
571
00:31:10,689 --> 00:31:15,620
You act like you don't know anything,
but you count the money in your pocket.
572
00:31:15,620 --> 00:31:20,078
Your father's company is too small
for me to invest my heart and soul into.
573
00:31:20,078 --> 00:31:25,885
So you loved my background, not me?
574
00:31:26,649 --> 00:31:28,851
It wasn't love.
575
00:31:28,851 --> 00:31:30,462
I liked you.
576
00:31:30,462 --> 00:31:32,331
Until I found out your true self.
577
00:31:33,972 --> 00:31:35,198
Let go of me.
578
00:31:35,198 --> 00:31:36,935
How could you use someone's heart?
579
00:31:36,935 --> 00:31:39,127
How could you say so easily that
you met me not because you loved me
580
00:31:39,127 --> 00:31:40,475
but because of my background?
581
00:31:40,475 --> 00:31:42,074
Was I the only one who
looked at background?
582
00:31:42,074 --> 00:31:43,781
You did as well.
583
00:31:43,781 --> 00:31:45,945
Do I have to take all the blame?
584
00:31:45,945 --> 00:31:48,147
I was sincere.
585
00:31:48,580 --> 00:31:50,408
So was I.
586
00:31:52,084 --> 00:31:53,334
Jerk!
587
00:31:59,858 --> 00:32:01,626
Take care.
588
00:32:03,896 --> 00:32:08,264
Even so, you won't be able to
find a woman as good as me again!
589
00:32:08,264 --> 00:32:13,522
I'm the best woman you can
meet with your background!
590
00:33:52,166 --> 00:33:53,429
Yes.
591
00:34:01,680 --> 00:34:04,416
You're holding it in well and not talking.
592
00:34:04,946 --> 00:34:06,785
[Mom]
593
00:34:10,451 --> 00:34:11,356
Mother!
594
00:34:11,356 --> 00:34:13,089
This is Chang-soo!
595
00:34:13,089 --> 00:34:15,215
Oh, you're with Joon-gi.
596
00:34:15,215 --> 00:34:16,827
How are you doing?
597
00:34:16,827 --> 00:34:17,596
Come over sometime!
598
00:34:17,596 --> 00:34:20,165
I'll make your favorite clam noodle soup.
599
00:34:20,165 --> 00:34:23,298
Yes, I will come by to
eat some noodles soon.
600
00:34:23,298 --> 00:34:24,681
Is something wrong?
601
00:34:24,681 --> 00:34:25,782
Nothing is wrong.
602
00:34:25,782 --> 00:34:28,168
It's been over two months
since you've come home.
603
00:34:28,168 --> 00:34:30,331
You're always so busy
when I call you.
604
00:34:30,331 --> 00:34:33,891
So I tried to pick a good time,
but it didn't work again.
605
00:34:33,891 --> 00:34:35,668
Come on, it's the best time!
606
00:34:35,668 --> 00:34:37,835
You've got to hear my voice too.
607
00:34:37,835 --> 00:34:40,606
Yes, it's the best!
608
00:34:40,606 --> 00:34:44,089
Chang-soo, thank you.
609
00:34:44,089 --> 00:34:45,394
For what, Mother?
610
00:34:45,394 --> 00:34:48,233
I just thank you.
611
00:34:48,614 --> 00:34:52,063
Joon-gi, then work well
with Chang-soo.
612
00:34:52,063 --> 00:34:56,054
We'll take no news as good news and
your father and I will be well.
613
00:34:56,054 --> 00:34:58,044
Fighting!
614
00:35:02,661 --> 00:35:05,348
Let's go ride our bikes!
615
00:35:05,348 --> 00:35:08,270
You sure do all kinds of things.
616
00:35:08,955 --> 00:35:11,617
What a timing.
617
00:35:11,617 --> 00:35:14,163
Even if they're friends,
he's his boss in the company.
618
00:35:14,163 --> 00:35:15,508
It must be uncomfortable.
619
00:35:15,508 --> 00:35:19,825
How can I never get the timing right?
620
00:35:20,491 --> 00:35:21,627
Ma'am!
621
00:35:21,627 --> 00:35:22,764
Yes!
622
00:35:22,764 --> 00:35:27,399
- You came back?
- Yes.
623
00:35:29,996 --> 00:35:31,531
Give me something cool.
624
00:35:31,531 --> 00:35:32,838
Yes.
625
00:35:35,808 --> 00:35:38,024
I sense something off in the air.
626
00:35:38,024 --> 00:35:41,510
There's information that the prosecutor's
office has started an inside investigation.
627
00:35:41,510 --> 00:35:43,949
Was there ever a good atmosphere?
628
00:35:43,949 --> 00:35:45,727
We're always nervous.
629
00:35:45,727 --> 00:35:48,778
There's nothing definite.
630
00:35:53,936 --> 00:35:56,883
If it rains, we should be caught in rain.
631
00:35:56,883 --> 00:35:59,331
And prepare an umbrella.
632
00:36:01,800 --> 00:36:04,225
[Hannam-dong Madam Kim]
633
00:36:04,784 --> 00:36:09,842
Chairman, did you just
go home today? This early?
634
00:36:10,008 --> 00:36:11,743
Okay.
635
00:36:11,743 --> 00:36:13,215
Director Song.
636
00:36:13,215 --> 00:36:17,069
You should tell me beforehand
if you're not coming.
637
00:36:19,379 --> 00:36:22,754
If I call the Chairman directly and ask,
it becomes hard for you. so
638
00:36:22,754 --> 00:36:23,933
I'm being considerate.
639
00:36:23,933 --> 00:36:26,791
What goes around should
come back around.
640
00:36:28,060 --> 00:36:30,922
What should we do about dinner?
641
00:36:30,922 --> 00:36:35,688
My man isn't coming today,
so let's have dinner together.
642
00:36:35,688 --> 00:36:36,587
That's just...
643
00:36:36,587 --> 00:36:38,070
Do you have something
precious at home?
644
00:36:38,070 --> 00:36:39,627
Why are you always trying to
go home at the exact time?
645
00:36:39,627 --> 00:36:41,301
My husband is home alone.
646
00:36:41,301 --> 00:36:43,609
He can't eat if he's alone?
647
00:36:43,609 --> 00:36:46,264
What are you going to do
if you let him have such bad habits?
648
00:36:46,264 --> 00:36:47,716
There's some fish in the fridge.
649
00:36:47,716 --> 00:36:51,483
Should I fix those up for dinner?
650
00:36:52,337 --> 00:36:56,753
Grill some meat and make it
into something like a grand birthday meal.
651
00:36:57,155 --> 00:36:58,197
Ma'am!
652
00:37:01,625 --> 00:37:03,534
Isn't this pretty?
653
00:37:06,526 --> 00:37:07,712
I have others too.
654
00:37:07,712 --> 00:37:10,775
You might faint with shock
if I show them to you.
655
00:37:16,646 --> 00:37:19,178
They're here for the bazaar preparation.
656
00:37:19,178 --> 00:37:21,709
The vice president sent
some sponsored materials.
657
00:37:21,709 --> 00:37:24,049
Prepare the plane so I can go to Hae-in.
658
00:37:24,049 --> 00:37:25,071
Yes.
659
00:37:26,531 --> 00:37:28,661
Please schedule the plane
660
00:37:28,661 --> 00:37:32,126
so that the Madam can go to
New Jersey as soon as possible.
661
00:37:32,394 --> 00:37:33,616
Really?
662
00:37:33,616 --> 00:37:36,098
How could she act like that
at a blind date?
663
00:37:36,098 --> 00:37:40,181
She made her parents look bad.
664
00:37:40,181 --> 00:37:42,687
There are rumors that
she isn't their biological daughter.
665
00:37:42,687 --> 00:37:46,904
When she was pregnant with Yoon-ha,
she would often miss out on our meetings.
666
00:37:47,541 --> 00:37:51,616
Oh my, your necklace is so pretty.
667
00:37:53,416 --> 00:37:55,269
Oh, she's coming.
668
00:37:56,710 --> 00:37:58,496
It looks like everyone is here.
669
00:37:58,496 --> 00:38:01,274
Oh my, you're looking younger.
670
00:38:01,274 --> 00:38:02,933
You must be busy.
671
00:38:02,933 --> 00:38:07,062
Thank you for making time to
come to the preparation meeting.
672
00:38:07,062 --> 00:38:11,086
The products the vice president
sent are placed over there.
673
00:38:13,385 --> 00:38:18,094
Our vice president is sponsoring
again for his mother's bazaar.
674
00:38:18,094 --> 00:38:21,385
Kyung-joon is rumored
to be such a good son.
675
00:38:21,385 --> 00:38:25,147
He must be the type to
be very nice to girls.
676
00:38:25,147 --> 00:38:26,298
Even if he's divorced,
677
00:38:26,298 --> 00:38:29,042
I'm sure a lot of women are
going after him.
678
00:38:29,042 --> 00:38:31,488
Please tell him to be careful.
679
00:38:32,764 --> 00:38:37,756
Ah, did you hear about
the kids' arranged date today?
680
00:38:37,756 --> 00:38:38,671
Not yet.
681
00:38:38,671 --> 00:38:41,216
I heard she has a guy she's dating.
682
00:38:41,216 --> 00:38:44,329
She must be a very assertive type.
683
00:38:44,329 --> 00:38:47,077
There was no reason for her
to tell him though.
684
00:38:47,754 --> 00:38:49,014
She's usually docile.
685
00:38:49,014 --> 00:38:50,502
I wonder why she did that.
686
00:38:50,502 --> 00:38:54,336
I guess Yoon-ha doesn't
take after her mother.
687
00:38:54,336 --> 00:38:58,410
Honestly, it's rare to see
a straightforward kid like my Chang-soo.
688
00:38:58,410 --> 00:39:00,373
A girl like Yoon-ha is normal.
689
00:39:00,373 --> 00:39:04,178
Acting like she listens in front
but doing what she wants from behind.
690
00:39:04,178 --> 00:39:07,732
It must be great for you to
have such a strong child.
691
00:39:08,307 --> 00:39:10,154
She's got two birds with one stone.
692
00:39:10,154 --> 00:39:12,873
Even bringing up Kyung-joon.
693
00:39:18,859 --> 00:39:20,982
My dad made this road.
694
00:39:20,982 --> 00:39:22,760
I came with him when I was five.
695
00:39:22,760 --> 00:39:25,704
You're speaking as if
you are at the end of your life.
696
00:39:25,704 --> 00:39:26,943
Fine.
697
00:39:26,943 --> 00:39:30,825
One, two, go!
698
00:40:47,352 --> 00:40:51,006
She came out with a plan, to use me.
699
00:40:51,006 --> 00:40:52,308
You know, right?
700
00:40:52,308 --> 00:40:57,505
What I can't forgive is when people
use me when I'm nice to them.
701
00:40:58,390 --> 00:40:59,665
Would I be able to do it?
702
00:40:59,665 --> 00:41:03,152
If I start to doubt myself,
others will start to doubt me.
703
00:41:03,152 --> 00:41:04,470
This is the worst day.
704
00:41:04,470 --> 00:41:06,771
I got put down by
my brother and that girl.
705
00:41:06,771 --> 00:41:08,463
I don't know what to do.
706
00:41:08,795 --> 00:41:10,906
I don't want to be
an immature son of a conglomerate.
707
00:41:10,906 --> 00:41:12,177
If you're gonna be down
over something like that,
708
00:41:12,177 --> 00:41:13,785
you shouldn't be ambitious.
709
00:41:14,954 --> 00:41:16,090
I'm sorry.
710
00:41:16,090 --> 00:41:18,446
You were having some
romantic time with Min-jeong.
711
00:41:18,446 --> 00:41:22,119
We broke up. I met her to tell her that.
712
00:41:22,119 --> 00:41:22,691
That's unexpected.
713
00:41:22,691 --> 00:41:24,708
I thought you were going to marry her.
714
00:41:24,708 --> 00:41:27,192
It's not easy to find a girl with
that background and a face like hers.
715
00:41:27,192 --> 00:41:29,283
She's too good for me.
716
00:41:29,283 --> 00:41:30,598
And too kind too.
717
00:41:30,863 --> 00:41:33,867
You're unusually innocent.
718
00:41:33,867 --> 00:41:36,123
That's why I like you.
719
00:41:37,703 --> 00:41:38,571
Let's go!
720
00:41:38,571 --> 00:41:40,372
Pampering time's up!
721
00:41:40,372 --> 00:41:42,483
Be a new man!
722
00:41:42,483 --> 00:41:44,599
You're indeed my loyal servant!
723
00:41:44,599 --> 00:41:48,618
No, friend.
724
00:41:59,063 --> 00:42:01,156
Here.
725
00:42:01,156 --> 00:42:02,523
Oh, thank you always.
726
00:42:02,523 --> 00:42:03,985
No problem.
727
00:42:03,985 --> 00:42:07,594
If you need something,
please don't hesitate to ask me.
728
00:42:08,223 --> 00:42:10,536
When you first came here,
you didn't know anything.
729
00:42:10,536 --> 00:42:12,969
Now you're so proficient at your work.
730
00:42:12,969 --> 00:42:15,584
I usually get better with time.
731
00:42:16,372 --> 00:42:20,879
Is Deputy Choi Joon-gi coming back?
732
00:42:20,879 --> 00:42:23,354
He's dispatched here until
our market revives again.
733
00:42:23,354 --> 00:42:26,448
If not, why would they send the
best brain in planning team to here?
734
00:42:26,448 --> 00:42:29,354
The Director probably sent
him here to fix his problems.
735
00:42:29,354 --> 00:42:32,521
Then, where will he be sitting?
736
00:42:32,521 --> 00:42:33,659
Over there.
737
00:42:35,090 --> 00:42:37,763
But are you two close?
738
00:42:39,471 --> 00:42:40,446
You are not, right?
739
00:42:40,446 --> 00:42:41,865
That's why you asked me.
740
00:42:41,865 --> 00:42:42,373
That's right.
741
00:42:42,373 --> 00:42:43,203
We are not close.
742
00:42:43,203 --> 00:42:44,776
Don't try to become close.
743
00:42:44,776 --> 00:42:47,039
You can just be close to me.
744
00:42:47,039 --> 00:42:49,369
But if Deputy Choi
wants to be friendly with me,
745
00:42:49,369 --> 00:42:50,576
I can't do anything about that.
746
00:42:50,576 --> 00:42:52,667
Why would he want to be
friendly with a part-timer?
747
00:42:52,667 --> 00:42:55,880
You understand your position
well and then go off track.
748
00:42:55,880 --> 00:42:57,556
He is not that shallow.
749
00:42:57,556 --> 00:42:59,324
And I am?
750
00:42:59,324 --> 00:43:03,203
I can't answer that.
751
00:43:14,978 --> 00:43:17,997
Do you know where
I can find some cereal?
752
00:43:23,496 --> 00:43:25,469
Ma'am.
753
00:43:32,863 --> 00:43:34,115
I'm looking for some cereal.
754
00:43:34,115 --> 00:43:35,273
Do you know where I can find some?
755
00:43:35,273 --> 00:43:38,054
Cereal.
756
00:43:38,054 --> 00:43:39,111
Could you wait for a second?
757
00:43:39,111 --> 00:43:40,152
Where is the cereal?
758
00:43:40,152 --> 00:43:43,170
Ah, cereal? Over there.
759
00:43:47,592 --> 00:43:48,770
Cereal?
760
00:43:48,770 --> 00:43:50,402
Cereal.
761
00:43:50,402 --> 00:43:54,417
Left. Left? Left. Left.
762
00:43:54,417 --> 00:43:59,545
Left and go straight! Straight!
763
00:43:59,545 --> 00:44:00,746
Okay, okay.
764
00:44:00,746 --> 00:44:02,009
Left and straight!
765
00:44:02,009 --> 00:44:02,526
Okay!
766
00:44:02,526 --> 00:44:04,828
Thank you!
767
00:44:06,637 --> 00:44:11,913
Being witty is important when
you're conversing with a foreign customer.
768
00:44:11,913 --> 00:44:13,779
Don't avoid it next time.
769
00:44:13,779 --> 00:44:14,860
Thank you.
770
00:44:14,860 --> 00:44:17,032
What is your name?
771
00:44:17,032 --> 00:44:18,257
It's Lee Ji-yi.
772
00:44:18,257 --> 00:44:21,095
It's Lee Ji-yi if you say it backwards.
773
00:44:26,393 --> 00:44:28,076
My name is Lee Ji-yi!
774
00:44:28,076 --> 00:44:30,161
It's still Lee Ji-yi if it's read backwards!
775
00:44:30,161 --> 00:44:32,280
My love is Choi Joon-gi.
776
00:44:32,280 --> 00:44:34,308
If you read it backwards,
it's Gi Joon-choi!
777
00:44:34,308 --> 00:44:36,180
Gi-joon!
778
00:44:44,790 --> 00:44:46,061
I'm going to sleep.
779
00:44:46,061 --> 00:44:47,745
Wake me up when we get home.
780
00:44:47,745 --> 00:44:49,228
Okay.
781
00:44:49,228 --> 00:44:51,363
Hey, turn off the music.
782
00:44:59,010 --> 00:45:03,776
It's been five years since
we established this Foundation.
783
00:45:03,776 --> 00:45:09,994
Thank you for all the honored guests
who came to celebrate this meaningful day.
784
00:45:09,994 --> 00:45:11,974
For the past five years..
785
00:45:12,651 --> 00:45:14,925
Did you find out where Yoon-ha is?
786
00:45:14,925 --> 00:45:17,302
She's at home.
787
00:45:17,302 --> 00:45:18,961
When can the plane take off?
788
00:45:18,961 --> 00:45:21,716
They said it's impossible.
789
00:45:21,716 --> 00:45:22,717
Why not?
790
00:45:22,717 --> 00:45:24,672
They said it was the Chairman's order.
791
00:45:26,002 --> 00:45:27,995
Then look for a plane ticket.
792
00:45:27,995 --> 00:45:30,602
The time for the fastest one to New Jersey.
793
00:45:30,602 --> 00:45:34,098
I already looked but it's not possible.
794
00:45:35,240 --> 00:45:38,386
Did the Chairman block all my funds?
795
00:45:38,386 --> 00:45:39,907
Yes.
796
00:45:52,157 --> 00:45:53,733
[Oldest Younger Brother]
797
00:45:57,224 --> 00:45:58,722
Yes.
798
00:45:58,722 --> 00:46:01,567
Did you fight with brother-in-law?
799
00:46:01,567 --> 00:46:02,960
No.
800
00:46:02,960 --> 00:46:05,453
Then please put in a good word for us.
801
00:46:05,453 --> 00:46:08,048
If Taejin Group stops giving us
advertising business,
802
00:46:08,048 --> 00:46:09,746
our company will suffer.
803
00:46:09,746 --> 00:46:12,911
They're suddenly saying
it's going on a formal bid,
804
00:46:12,911 --> 00:46:14,387
saying it's the company policy.
805
00:46:14,387 --> 00:46:17,557
Don't worry. I will speak to him.
806
00:46:17,557 --> 00:46:21,893
After mother passed away,
you basically are a mother to us.
807
00:46:23,622 --> 00:46:26,283
Okay. Bye.
808
00:46:29,897 --> 00:46:31,837
How embarrassing.
809
00:46:31,837 --> 00:46:34,589
What is?
810
00:46:34,589 --> 00:46:36,810
My life.
811
00:46:52,999 --> 00:46:54,793
He's eating by himself.
812
00:46:54,793 --> 00:46:57,660
It's the time he enjoys the most.
813
00:46:58,910 --> 00:47:01,101
Mother, you're home.
814
00:47:01,101 --> 00:47:03,163
How did it go today?
815
00:47:04,101 --> 00:47:05,330
The thing is...
816
00:47:05,330 --> 00:47:07,207
Go to your room.
817
00:47:27,291 --> 00:47:30,271
I'm sorry.
818
00:47:30,271 --> 00:47:31,571
Go.
819
00:47:35,893 --> 00:47:38,188
When will everything be restored?
820
00:47:40,221 --> 00:47:42,133
You're pathetic.
821
00:47:54,771 --> 00:47:56,746
Why are you so startled?
822
00:47:57,191 --> 00:47:58,705
I'm sorry.
823
00:47:58,705 --> 00:48:02,187
You saying sorry out of
formality is even worse.
824
00:48:03,705 --> 00:48:06,332
Let me hear what you did wrong.
825
00:48:06,332 --> 00:48:08,727
Are you dating someone
we don't know?
826
00:48:08,727 --> 00:48:10,930
I heard that you said
you have a man.
827
00:48:13,783 --> 00:48:15,120
I didn't say I had a man.
828
00:48:15,120 --> 00:48:17,039
He was saying...
829
00:48:21,568 --> 00:48:23,744
I didn't want to have an arranged date.
830
00:48:23,744 --> 00:48:26,071
I did everything you
wanted me to until now.
831
00:48:26,071 --> 00:48:28,118
But I didn't want to do it anymore.
832
00:48:28,118 --> 00:48:29,699
When you said you will stop
having me go to those dates
833
00:48:29,699 --> 00:48:33,275
if I get rejected again,
I decided to get rejected.
834
00:48:33,275 --> 00:48:35,560
Acting up...
835
00:48:41,911 --> 00:48:44,255
I'm not a child anymore.
836
00:48:44,255 --> 00:48:47,636
And I think using violence
when I did something wrong is wrong.
837
00:48:47,636 --> 00:48:53,305
Do you know why you give me the creeps?
838
00:48:53,305 --> 00:48:55,327
You got slapped.
839
00:48:55,327 --> 00:48:57,765
You should cry if you got hit.
840
00:48:57,765 --> 00:48:59,199
If you got hit, you should lower your head.
841
00:48:59,199 --> 00:49:00,746
If you got hit, you should be sad.
842
00:49:00,746 --> 00:49:04,561
If you got hit,
you should become obedient!
843
00:49:04,561 --> 00:49:07,485
You may not remember.
844
00:49:08,353 --> 00:49:10,756
I cried when I first got hit.
845
00:49:10,756 --> 00:49:13,202
I lowered my head when I got hit again.
846
00:49:13,202 --> 00:49:14,880
When I got hit the fifth time,
I became sad.
847
00:49:14,880 --> 00:49:16,565
When I got hit the tenth time,
I became obedient.
848
00:49:16,565 --> 00:49:21,127
But while I was changing,
you remained the same.
849
00:49:21,127 --> 00:49:24,904
Nothing works out for me
because of you.
850
00:49:25,451 --> 00:49:27,726
Do you know what
kind of day today was to me?
851
00:49:27,726 --> 00:49:30,303
It was humiliating and unbearable.
852
00:49:30,303 --> 00:49:34,339
I was barely holding it down,
you lit a fire on it.
853
00:49:34,339 --> 00:49:36,192
You're always like that!
854
00:49:36,192 --> 00:49:38,016
It's like having salt rubbed into a wound!
855
00:49:38,016 --> 00:49:39,337
It's been like that since you were born!
856
00:49:39,337 --> 00:49:43,042
It's not my fault that father went off
to other women when I was born.
857
00:49:43,692 --> 00:49:47,737
You always think that every
problem in your life is my fault.
858
00:49:47,737 --> 00:49:51,198
To me, the weakest and
the most vulnerable in this house,
859
00:49:51,198 --> 00:49:54,060
you let all your emotions out.
860
00:49:54,060 --> 00:49:55,552
Then you justify it by saying
861
00:49:55,552 --> 00:49:56,568
you're disciplining me
because you love me.
862
00:49:56,568 --> 00:49:59,907
But... that's very cowardly!
863
00:49:59,907 --> 00:50:01,707
Because you're like this!
864
00:50:01,707 --> 00:50:04,195
I lost all my affection for you.
865
00:50:04,195 --> 00:50:06,178
You always try to win against anyone.
866
00:50:06,178 --> 00:50:07,879
It doesn't matter
if it's your parents or siblings.
867
00:50:09,149 --> 00:50:10,735
I can't even make a single
noise in this house, so
868
00:50:10,735 --> 00:50:13,046
how can I win against anyone?
869
00:50:13,046 --> 00:50:17,089
I'm trying my best to live
in this house as well.
870
00:50:17,089 --> 00:50:18,426
Why try?
871
00:50:18,426 --> 00:50:20,461
You can leave by getting married.
872
00:50:20,461 --> 00:50:22,971
I'm just waiting for you to get married.
873
00:50:22,971 --> 00:50:25,986
Then I think my duty
as a parent will be fulfilled.
874
00:50:25,986 --> 00:50:30,769
But, it has to be a marriage we want!
875
00:50:40,172 --> 00:50:42,748
I can do everything else as you wish.
876
00:50:43,868 --> 00:50:45,986
But I will get married on my own terms.
877
00:50:46,438 --> 00:50:47,870
As long as you were born into this family,
878
00:50:47,870 --> 00:50:50,355
there's nothing you can do
on your own accord.
879
00:50:50,355 --> 00:50:53,644
But you enjoy lots of benefits.
880
00:50:53,644 --> 00:50:54,778
Did you forget?
881
00:50:54,778 --> 00:50:57,122
How could I?
882
00:50:57,122 --> 00:50:59,025
You're a living example.
883
00:50:59,025 --> 00:51:00,432
Look at this.
884
00:51:00,432 --> 00:51:04,521
You grab at a weakness
any chance you get!
885
00:51:06,324 --> 00:51:08,593
Stop hitting me today.
886
00:51:08,593 --> 00:51:12,049
I think I received enough
punishment for what I've done.
887
00:51:30,786 --> 00:51:32,305
I'm still at the department store.
888
00:51:32,305 --> 00:51:34,549
Is something wrong?
889
00:51:34,549 --> 00:51:35,557
No.
890
00:51:36,663 --> 00:51:38,607
I just missed you.
891
00:51:38,607 --> 00:51:41,966
I see you need vitamins if you miss me!
892
00:51:41,966 --> 00:51:44,700
A vitamin for the soul!
893
00:51:44,700 --> 00:51:46,239
Forget it.
894
00:51:47,019 --> 00:51:47,802
Come over here.
895
00:51:47,802 --> 00:51:50,209
I will give you a vitamin shot.
896
00:51:50,840 --> 00:51:52,084
What do you want to eat?
897
00:51:52,084 --> 00:51:56,355
You would know what it is
if you think about it a little.
898
00:51:58,047 --> 00:51:59,189
Okay.
899
00:52:21,338 --> 00:52:26,185
He is a dried lumber. The best of all.
900
00:52:26,185 --> 00:52:28,854
He has a fate of a king.
901
00:52:28,854 --> 00:52:33,687
It's best to avoid someone
with this kind of fate.
902
00:52:33,687 --> 00:52:36,695
He will take away other people's luck.
903
00:52:37,000 --> 00:52:39,672
He has an opposition against
all the men in this family.
904
00:52:39,672 --> 00:52:44,670
He will chase all the men outside
since he has such a strong fate.
905
00:52:45,159 --> 00:52:50,809
That's why he started to go off to
other women after I gave birth.
906
00:52:51,336 --> 00:52:52,588
Particularly,
907
00:52:52,588 --> 00:52:58,979
if you are with the youngest one,
nothing will ever work out.
908
00:52:58,979 --> 00:53:02,207
The youngest is exceedingly strong.
909
00:53:02,207 --> 00:53:05,045
You will be devoured.
910
00:53:06,062 --> 00:53:09,420
You need to hold her down.
911
00:53:24,170 --> 00:53:27,312
You are really beautiful
when you sit in front of a piano
912
00:53:27,312 --> 00:53:30,004
I love that you are my son.
913
00:53:32,184 --> 00:53:34,070
Just accept father.
914
00:53:34,070 --> 00:53:35,697
Don't try to understand him.
915
00:53:37,676 --> 00:53:38,891
I know.
916
00:53:39,793 --> 00:53:42,961
I told them to prepare a plane
so I can go see Hae-in tomorrow.
917
00:53:42,961 --> 00:53:44,264
Yes.
918
00:53:44,264 --> 00:53:47,494
Start on Yoon-ha,
after you marry off So-hyun.
919
00:53:47,494 --> 00:53:49,053
It's impossible to find
an appropriate candidate
920
00:53:49,053 --> 00:53:50,362
in our class since
her engagement got called off.
921
00:53:50,362 --> 00:53:51,798
She needs to date.
922
00:53:51,798 --> 00:53:53,906
Yoon-ha doesn't have any
shares in the company.
923
00:53:53,906 --> 00:53:57,118
Marriage is all I can give her.
924
00:53:57,118 --> 00:53:59,704
Yoon-ha would be better
in the company than So-hyun.
925
00:53:59,704 --> 00:54:00,948
She can't.
926
00:54:00,948 --> 00:54:03,601
She's so headstrong,
so she'll try to devour you.
927
00:54:03,601 --> 00:54:07,956
Just having Yeo-won to
upset you is enough.
928
00:54:07,956 --> 00:54:09,288
It's all the same for me.
929
00:54:09,288 --> 00:54:11,089
Whether it be her or both.
930
00:54:11,089 --> 00:54:13,419
I see talents in Yoon-ha.
931
00:54:13,419 --> 00:54:15,112
No.
932
00:54:15,112 --> 00:54:17,167
Leave the girls to me.
933
00:54:17,167 --> 00:54:20,658
Just focus on making
Taejin Group yours.
934
00:54:20,658 --> 00:54:22,929
That is my dream and goal.
935
00:54:22,929 --> 00:54:24,740
You'll do it for me, won't you?
936
00:54:25,980 --> 00:54:30,781
Instead of setting a goal in me,
how about setting it in your life?
937
00:54:32,796 --> 00:54:38,008
My own life doesn't exist in this lifetime.
938
00:54:53,097 --> 00:54:54,266
Ms. Lee Ji-yi?
939
00:54:55,306 --> 00:54:57,703
Why are you here so late?
940
00:54:57,703 --> 00:55:02,597
After I heard you're going to be dispatched
here again, I organized your desk for you.
941
00:55:02,597 --> 00:55:03,740
Thank you.
942
00:55:03,740 --> 00:55:05,783
You're as bright and
hard working as always.
943
00:55:06,187 --> 00:55:08,647
But why are you here this late?
944
00:55:08,647 --> 00:55:09,971
Turning over a new leaf?
945
00:55:09,971 --> 00:55:13,685
I thought I should at least try my seat.
946
00:55:13,685 --> 00:55:15,049
As expected of you.
947
00:55:15,049 --> 00:55:17,089
Now that you're here,
everything will change for the better.
948
00:55:17,089 --> 00:55:18,621
I will do my best.
949
00:55:18,621 --> 00:55:20,348
Please take care of me as well.
950
00:55:20,348 --> 00:55:22,661
It looks like you were
on your way out, so go.
951
00:55:24,692 --> 00:55:26,602
What about you?
952
00:55:29,268 --> 00:55:32,071
- Please check the seafood corner as well.
- Yes.
953
00:55:36,435 --> 00:55:37,361
Ms. Lee Ji-yi?
954
00:55:37,361 --> 00:55:38,396
Yes?
955
00:55:38,396 --> 00:55:40,003
Weren't you on your way out?
956
00:55:40,003 --> 00:55:41,517
Yes.
957
00:55:48,196 --> 00:55:49,030
Ms. Lee Ji-yi.
958
00:55:49,030 --> 00:55:49,989
Yes?
959
00:55:49,989 --> 00:55:51,266
You can go now.
960
00:55:51,266 --> 00:55:53,183
Yes.
961
00:55:58,831 --> 00:56:01,367
What do you think is the problem
with the Premium Food Market?
962
00:56:01,367 --> 00:56:02,719
Pardon?
963
00:56:02,719 --> 00:56:04,729
You just keep saying "yes."
964
00:56:04,729 --> 00:56:06,171
Yes.
965
00:56:08,906 --> 00:56:10,302
I will go now.
966
00:56:10,302 --> 00:56:12,824
I think I'm being a nuisance.
967
00:56:13,112 --> 00:56:13,613
Let's go.
968
00:56:13,613 --> 00:56:14,279
I will go with you.
969
00:56:14,279 --> 00:56:15,439
No.
970
00:56:15,439 --> 00:56:18,208
Then I'll really be bothering you.
971
00:56:18,208 --> 00:56:20,619
I don't want to be a bother.
972
00:56:20,619 --> 00:56:21,562
Let's go out together.
973
00:56:21,562 --> 00:56:22,975
Yes.
974
00:56:37,269 --> 00:56:38,037
Good work.
975
00:56:38,037 --> 00:56:39,590
Thank you.
976
00:56:48,953 --> 00:56:50,271
Hey!
977
00:56:50,271 --> 00:56:51,540
Oh!
978
00:56:54,612 --> 00:56:57,278
Chicken feet and soju.
It's your favorite.
979
00:56:57,278 --> 00:56:58,495
Hey.
980
00:56:58,495 --> 00:57:01,160
What do you mean
I like chicken feet and soju?
981
00:57:18,577 --> 00:57:19,849
Excuse me, Deputy Choi!
982
00:57:20,568 --> 00:57:21,238
This is my friend.
983
00:57:21,238 --> 00:57:23,551
She works here with me.
984
00:57:23,551 --> 00:57:25,398
Hello.
985
00:57:27,483 --> 00:57:28,495
Then, see you tomorrow.
986
00:57:28,495 --> 00:57:29,391
Yes.
987
00:57:29,391 --> 00:57:30,820
Goodbye.
988
00:57:31,980 --> 00:57:32,779
What was that?
989
00:57:32,779 --> 00:57:34,762
Why would he look me up
and down and leave?
990
00:57:35,131 --> 00:57:36,251
Excuse me!
991
00:57:40,896 --> 00:57:42,570
Do you know me?
992
00:57:48,097 --> 00:57:51,466
They say it's fate if you encounter
someone by chance three times.
993
00:57:51,466 --> 00:57:54,480
I don't believe in fate.
994
00:57:54,480 --> 00:57:58,165
I only make choices.
69001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.