All language subtitles for Feliz NaviDAD (2020) 720p BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,315 --> 00:00:13,709 - Aquí es donde crecí... Pinestar, Arizona-- 2 00:00:13,752 --> 00:00:15,624 y es donde todavía vivo. 3 00:00:15,711 --> 00:00:17,930 sé, tiene sus peculiaridades. 4 00:00:17,974 --> 00:00:21,282 El techo de la tintorería goteras cuando llueve. 5 00:00:21,369 --> 00:00:22,761 El postre del desierto presume 6 00:00:22,805 --> 00:00:24,589 el mejor panini de desayuno en la ciudad, 7 00:00:24,633 --> 00:00:26,591 pero todos lo sabemos no pedir uno. 8 00:00:26,678 --> 00:00:29,377 ♪ ♪ 9 00:00:29,464 --> 00:00:31,901 Es la gente que hacen este lugar. 10 00:00:31,988 --> 00:00:34,730 Son genuinos, amables, y cuóyes los unos a los otros. 11 00:00:34,773 --> 00:00:40,257 12 00:00:40,344 --> 00:00:42,303 Nuestra ciudad es lo suficientemente pequeña para estar cerca 13 00:00:42,390 --> 00:00:44,914 pero lo suficientemente grande para tener una tienda de caja grande. 14 00:00:45,001 --> 00:00:46,742 - Gretchen. 15 00:00:46,785 --> 00:00:48,700 - Esa es mi hermana, Marisa. 16 00:00:48,787 --> 00:00:51,573 - Felices fiestas. Compré demasiados. 17 00:00:51,660 --> 00:00:53,357 - Hace unos años, después de que perdí a Isabella, 18 00:00:53,444 --> 00:00:55,011 se mudó con nosotros. 19 00:00:55,098 --> 00:00:57,231 Oof. No sé lo que haría sin ella. 20 00:00:57,318 --> 00:01:02,149 ♪ ♪ 21 00:01:02,236 --> 00:01:04,760 Pinestar es un gran lugar para criar una familia, 22 00:01:04,847 --> 00:01:06,979 y todos... Me refiero a todos, 23 00:01:07,023 --> 00:01:08,372 regresa a casa para las fiestas. 24 00:01:08,459 --> 00:01:10,592 - Hola. - Bienvenido a casa. 25 00:01:10,635 --> 00:01:17,729 26 00:01:21,820 --> 00:01:23,474 - Esa es mi hija, Noel. 27 00:01:23,561 --> 00:01:25,476 Ella dice que soy el papá más genial del mundo, 28 00:01:25,563 --> 00:01:26,912 y ella todavía piensa eso, por cierto, 29 00:01:26,956 --> 00:01:28,523 inclusa que es estudiante de primer año 30 00:01:28,610 --> 00:01:30,525 y tiene que llamarme Director Morales. 31 00:01:33,397 --> 00:01:34,964 - ¡Muy bien! 32 00:01:35,051 --> 00:01:36,487 Oye, eso fue bastante bueno. Definitivamente mejor. 33 00:01:36,531 --> 00:01:38,228 Estamos muy por delante de lo previsto, chicos. 34 00:01:38,315 --> 00:01:39,751 Pensé en diciembre, simplemente seríamos un poco adecuados. 35 00:01:39,838 --> 00:01:41,492 Pero ¿sabes qué? 36 00:01:41,579 --> 00:01:43,625 Ustedes creen en ustedes mismos. y eso es lo que pasa. 37 00:01:43,712 --> 00:01:44,756 - Realmente quiero que seamos geniales este año 38 00:01:44,843 --> 00:01:47,063 en el Frosty Festival. 39 00:01:47,150 --> 00:01:49,674 Mi papá estará mentalizado. 40 00:01:51,372 --> 00:01:52,460 - Muy bien, chicos, Largo de aquí. 41 00:01:52,547 --> 00:01:53,983 Nos vemos mañana. Buen trabajo. 42 00:02:00,555 --> 00:02:02,078 - Director Morales. 43 00:02:02,165 --> 00:02:04,167 - Finales la semana que viene, mi hombre. Lleguemos a tiempo. 44 00:02:07,736 --> 00:02:09,738 Cuídense unos a otros. 45 00:02:09,825 --> 00:02:11,000 - Director Morales. - Entrenador Jesse. 46 00:02:11,087 --> 00:02:12,523 - No soy el entrenador Jesse hoy. 47 00:02:12,610 --> 00:02:13,872 Hoy hablo como Profesor de Música Vargas, 48 00:02:13,959 --> 00:02:16,701 y no es feliz, hogares. - Mm. 49 00:02:16,788 --> 00:02:18,312 Me gusta más el entrenador Jesse. 50 00:02:18,355 --> 00:02:19,574 No me pega por dinero 51 00:02:19,661 --> 00:02:21,837 Me gusta profesor de música sustituto. 52 00:02:21,924 --> 00:02:23,708 - Oye. Bueno, tenemos que encuéntrame un reemplazo, ¿verdad? 53 00:02:23,752 --> 00:02:26,058 Soy un entrenador de educación física, hogareño. Ya sabes, la música no es lo mío. 54 00:02:26,146 --> 00:02:27,495 Quiero decir que me gustan mis viejos, Sabes 55 00:02:27,538 --> 00:02:29,540 pero no soy director de música. 56 00:02:29,627 --> 00:02:31,412 Así que tal vez hoy, después de la escuela, 57 00:02:31,499 --> 00:02:32,935 deberíamos tener unas bellas artes reunión del departamento para discutir. 58 00:02:33,022 --> 00:02:34,241 - Lo siento, no puedo. 59 00:02:34,328 --> 00:02:35,938 Tengo que conseguir Noel en casa después de la escuela. 60 00:02:36,025 --> 00:02:37,679 Entonces tengo que terminar de entrenar para mi concierto anual de vacaciones. 61 00:02:37,766 --> 00:02:39,071 - No estás conduciendo 62 00:02:39,115 --> 00:02:40,551 que Southwest Secure Delivery camión 63 00:02:40,638 --> 00:02:42,553 de nuevo esta Navidad, ¿verdad? 64 00:02:42,640 --> 00:02:44,686 - Llegó al dinero bancario para el fondo universitario de Noel. 65 00:02:46,427 --> 00:02:48,472 Más puestos de trabajo iguales más dinero, ¿verdad? 66 00:02:48,559 --> 00:02:51,910 - Oye, espera. Hablemos aquí mismo, entonces. 67 00:02:51,954 --> 00:02:53,564 Mira, realmente quiero nuestro departamento de música 68 00:02:53,651 --> 00:02:56,306 para ganar contra Lakestone en el Frosty Festival de este año. 69 00:02:56,393 --> 00:02:58,265 - Nadie gana en el Frosty Festival. 70 00:02:58,352 --> 00:02:59,788 - Whoa, no, no, no, no, no. Espera. 71 00:02:59,875 --> 00:03:01,224 Depende sobre cómo lo ves, ¿verdad? 72 00:03:01,268 --> 00:03:02,747 Y me gusta ganar. Soy bueno en eso. 73 00:03:02,791 --> 00:03:04,096 Es motivador... ya sabes, cuando todo el mundo 74 00:03:04,184 --> 00:03:05,489 se acerca a ti, "Oye, felicitaciones" 75 00:03:05,576 --> 00:03:06,838 o similar, "Sí, lo hicimos juntos". 76 00:03:06,925 --> 00:03:08,057 ¿Sabes? Y eso lo quiero para nosotros, 77 00:03:08,144 --> 00:03:09,711 para todos nosotros, para Pinestar. 78 00:03:09,798 --> 00:03:11,103 - ¿Sabes quién gana? 79 00:03:11,147 --> 00:03:12,888 Ciara, que vende ese increíble pastel de embudo 80 00:03:12,975 --> 00:03:13,671 con el poco azúcar en polvo. 81 00:03:13,758 --> 00:03:15,282 Ella gana. 82 00:03:15,325 --> 00:03:17,153 - Oh, sí, ese azúcar en polvo, hogareño. 83 00:03:17,240 --> 00:03:18,981 Oye, no cambies de tema, ¿Muy bien? 84 00:03:19,068 --> 00:03:20,243 Necesitamos encontrarme una sustitución, 85 00:03:20,330 --> 00:03:21,897 un verdadero profesor de música, 86 00:03:21,984 --> 00:03:23,507 para que pudiéramos estar a pleno monster-truck aplastarlo. 87 00:03:23,594 --> 00:03:25,161 Sabes... 88 00:03:25,248 --> 00:03:26,728 Bueno, tal vez no que agresivamente, 89 00:03:26,815 --> 00:03:28,425 pero quiero ser al menos por muy buenos que sean, 90 00:03:28,512 --> 00:03:30,166 por una vez. 91 00:03:30,253 --> 00:03:32,124 - Sí, a Noel le gusta mucho. 92 00:03:32,212 --> 00:03:33,865 Ella también quiere que sea genial. 93 00:03:36,085 --> 00:03:37,434 Muy bien, voy a ver lo que puedo hacer. 94 00:03:37,478 --> 00:03:38,783 Voy a intentarlo para encontrar a alguien, ¿de acuerdo? 95 00:03:38,870 --> 00:03:40,132 - Sí, eso es lo que pasa. 96 00:03:40,220 --> 00:03:41,656 Por eso eres el principal. 97 00:03:41,743 --> 00:03:42,570 Luciendo todo bien hoy, también. Espera, espera. 98 00:03:44,311 --> 00:03:46,051 Muy bien, nos vemos más tarde. 99 00:03:52,536 --> 00:03:54,408 - Recuérdame por qué lo primero querías hacer 100 00:03:54,495 --> 00:03:55,931 se armó el tren? 101 00:03:56,018 --> 00:03:57,280 - Cariño, simplemente no es Navidad 102 00:03:57,367 --> 00:03:59,021 hasta que el tren esté funcionando. 103 00:04:02,764 --> 00:04:06,463 - Cierto, pero incluso antes de desempacar? 104 00:04:06,550 --> 00:04:08,291 - Bueno, sí, es nuestro... es lo nuestro. 105 00:04:08,378 --> 00:04:10,772 El tren y las flores de pascua. 106 00:04:10,859 --> 00:04:12,817 Tenemos que ir a buscar esas flores de pascua. 107 00:04:12,904 --> 00:04:16,299 ♪ ♪ 108 00:04:16,343 --> 00:04:18,127 - Extraño a mamá. 109 00:04:18,214 --> 00:04:19,998 - Yo también. 110 00:04:20,042 --> 00:04:22,262 Las flores de pascua de invierno era lo suyo, 111 00:04:22,349 --> 00:04:26,178 pero a lo largo de los años, He llegado a amarlos. 112 00:04:26,266 --> 00:04:28,137 - Sí, yo también. 113 00:04:28,224 --> 00:04:30,444 Recogeré algunos para nosotros. 114 00:04:30,531 --> 00:04:32,837 ♪ ♪ 115 00:04:32,881 --> 00:04:34,665 Simplemente no puedo creer ha pasado más de un año 116 00:04:34,752 --> 00:04:37,015 ya que se ha ido. 117 00:04:37,102 --> 00:04:39,757 - Lo sé, pero todavía tenemos todos nuestros maravillosos recuerdos. 118 00:04:39,844 --> 00:04:42,194 ♪ ♪ 119 00:04:42,282 --> 00:04:44,501 - Y tenemos el horrible reno de la puerta 120 00:04:44,545 --> 00:04:45,894 para recordarla. 121 00:04:45,981 --> 00:04:47,504 - Miel, ese reno es todo yo. 122 00:04:50,942 --> 00:04:53,423 ♪ ♪ 123 00:04:56,252 --> 00:04:57,993 - Todos estamos ayudando con las galletas de Navidad, Noel. 124 00:04:58,080 --> 00:04:59,516 - Bueno, estoy ayudando. 125 00:04:59,603 --> 00:05:01,170 Estoy encontrando la lista de reproducción de horneado correcta. 126 00:05:02,737 --> 00:05:04,565 ¿Ver? 127 00:05:04,652 --> 00:05:06,044 - Tal vez deberías tener una señal, 128 00:05:06,131 --> 00:05:08,699 como levantar el brazo o un poco... 129 00:05:11,093 --> 00:05:13,922 - La línea entre torpe e hilarante 130 00:05:14,009 --> 00:05:15,097 es complicado, papá. 131 00:05:15,184 --> 00:05:17,142 - Mm. 132 00:05:17,229 --> 00:05:19,188 - Ha sido así desde que éramos niños. 133 00:05:19,231 --> 00:05:21,886 Único chico en la escuela que usaba chalecos de suéter todos los días. 134 00:05:21,973 --> 00:05:23,584 - Los chalecos son geniales. 135 00:05:23,627 --> 00:05:26,848 Muestran las armas y decir que tengo estilo. 136 00:05:26,935 --> 00:05:28,676 - Chalecos salvavidas protegerlo de ahogarse. 137 00:05:28,763 --> 00:05:30,199 Los chalecos de suéter te protegen de conseguir una cita. 138 00:05:30,286 --> 00:05:33,594 - Uf. - 139 00:05:33,681 --> 00:05:35,378 - Ooh, me gusta esta versión mucho. 140 00:05:35,465 --> 00:05:36,858 - El coro de campanas está usando el arreglo 141 00:05:36,945 --> 00:05:38,816 para el Frosty Fest. 142 00:05:38,903 --> 00:05:40,514 Papá, deberías parar practicando mañana. 143 00:05:40,557 --> 00:05:42,254 Tío Jesse te dejaba ver. 144 00:05:42,298 --> 00:05:44,300 - Lo voy a ver fresco en el festival. 145 00:05:44,387 --> 00:05:46,171 ¿No es eso más emocionante? 146 00:05:46,258 --> 00:05:47,695 - Papá, estoy preocupado. 147 00:05:47,782 --> 00:05:49,697 Tío Jesse no lo sabe mucho sobre música. 148 00:05:49,784 --> 00:05:51,612 - ¿En serio? 149 00:05:51,699 --> 00:05:53,701 - Quiero decir, lo está intentando realmente duro para hacernos buenos y todo, 150 00:05:53,788 --> 00:05:55,529 pero necesitamos un profesional. 151 00:05:55,616 --> 00:05:57,313 - Mañana es mi primer turno de vuelta en SSD 152 00:05:57,400 --> 00:05:59,533 o de lo contrario lo haría, Lo juro, mi'ja. 153 00:05:59,620 --> 00:06:01,752 - De ahora a Año Nuevo, 154 00:06:01,796 --> 00:06:03,363 eres un caso espacial agotado. 155 00:06:03,450 --> 00:06:04,712 - Exactamente. 156 00:06:04,799 --> 00:06:06,366 Las entregas en vacaciones son... ¡Vaya! 157 00:06:06,453 --> 00:06:08,585 No puedo esperar hasta enero, cuando todo esto haya terminado. 158 00:06:08,629 --> 00:06:10,282 Ese es mi regalo para mí. 159 00:06:10,326 --> 00:06:12,241 - Bueno, no estés tan ocupado que echas de menos toda la diversión. 160 00:06:12,328 --> 00:06:14,635 - Oye, si ustedes son divertirme, esa es mi diversión. 161 00:06:17,812 --> 00:06:19,553 - Papá, ¿somos pobres? 162 00:06:19,640 --> 00:06:21,032 - ¿Hmm? ¿Qué? 163 00:06:21,076 --> 00:06:25,080 Somos ricos... en familia. 164 00:06:25,167 --> 00:06:27,169 - Y el amor. 165 00:06:27,256 --> 00:06:29,214 - Eww. Eso suena como que somos pobres. 166 00:06:29,258 --> 00:06:30,694 - ¿Por qué me preguntas eso? 167 00:06:30,781 --> 00:06:32,609 ♪ ♪ 168 00:06:32,696 --> 00:06:34,132 - Porque tienes un trabajo, 169 00:06:34,219 --> 00:06:36,787 y cada Navidad te haces cargo de otro trabajo. 170 00:06:36,874 --> 00:06:41,836 ♪ ♪ 171 00:06:41,923 --> 00:06:43,446 - Multa. 172 00:06:43,490 --> 00:06:44,882 Quería sorprenderte, 173 00:06:44,969 --> 00:06:47,232 pero ya que me estoy poniendo un tercer grado, 174 00:06:47,319 --> 00:06:48,973 todo el dinero de mi trabajo en la escuela 175 00:06:49,060 --> 00:06:51,802 es por todo esto... 176 00:06:51,846 --> 00:06:54,109 y todo el dinero de mi trabajo en SSD 177 00:06:54,152 --> 00:06:56,459 es para su fondo universitario. 178 00:06:56,546 --> 00:06:58,156 Ta-da. 179 00:06:58,243 --> 00:07:00,420 - ¿En serio? Eso es increíble. 180 00:07:00,507 --> 00:07:03,248 - Sí, soy bastante increíble. - No lo arruines. 181 00:07:03,335 --> 00:07:05,381 - Me encanta arruinarlo. 182 00:07:05,468 --> 00:07:08,297 Pero, oye, no es un regalo. Es un préstamo. 183 00:07:08,384 --> 00:07:09,603 Tienes que pagarme 184 00:07:09,690 --> 00:07:11,126 una vez que estés un magistrado de la Corte Suprema. 185 00:07:11,213 --> 00:07:14,521 - Ganan $223,500 al año. 186 00:07:14,564 --> 00:07:17,828 Con costos de vivienda en D.C., eso no es una tonelada de dinero. 187 00:07:17,915 --> 00:07:20,744 - Bueno, no me importa cómo lo hagas eso, pero tienes que pagarme. 188 00:07:20,831 --> 00:07:22,180 Tal vez conseguir un segundo trabajo, 189 00:07:22,267 --> 00:07:24,008 sé el primero Juez de la Corte Suprema 190 00:07:24,052 --> 00:07:25,793 que las luces de luna como controlador SSD. 191 00:07:27,838 --> 00:07:29,449 - ¡Noel! 192 00:07:31,929 --> 00:07:35,063 Sé que algunas personas nunca encuentran su verdadero amor, pero... 193 00:07:35,150 --> 00:07:37,500 Así es. 194 00:07:37,587 --> 00:07:39,110 Solo tengo que estar agradecido que lo tuve una vez. 195 00:07:42,244 --> 00:07:45,943 - Echo de menos a Isabella, también. Era mi mejor amiga. 196 00:07:46,030 --> 00:07:47,771 ♪ ♪ 197 00:07:47,858 --> 00:07:49,338 - Lo sé. 198 00:07:49,381 --> 00:07:55,866 199 00:07:55,953 --> 00:07:59,870 - ♪ Hark, los ángeles heraldos canan ♪ 200 00:07:59,957 --> 00:08:02,525 ♪ Gloria al rey recién nacido ♪ 201 00:08:06,921 --> 00:08:08,183 - ♪ Todo bien ♪ 202 00:08:08,270 --> 00:08:10,359 - Bien, gracias. Muy bien. 203 00:08:10,402 --> 00:08:18,889 204 00:08:18,933 --> 00:08:20,804 - ♪ Muy bien, todo bien- ¡Adiós! 205 00:08:20,891 --> 00:08:22,197 ♪ ♪ 206 00:08:22,284 --> 00:08:24,416 - Adiós, adiós. - 207 00:08:24,504 --> 00:08:27,158 - ♪ Eco sus alegres cepas ♪ 208 00:08:27,245 --> 00:08:34,209 ♪ ♪ 209 00:08:34,296 --> 00:08:35,558 - ♪ Oh ♪ 210 00:08:37,821 --> 00:08:40,563 - ♪ sí, sí-ah-ah ♪ 211 00:08:40,650 --> 00:08:42,086 Quién, ah! 212 00:08:43,610 --> 00:08:46,613 - ♪ glo-ah-ah-ah-oh ♪ 213 00:08:46,656 --> 00:08:48,876 - ¿Es posible tener ¿Demasiado espíritu navideño? 214 00:08:48,963 --> 00:08:52,662 - ♪ Gloria ♪ 215 00:08:57,362 --> 00:08:58,842 - Papá, ¿quieres más galletas? 216 00:08:58,929 --> 00:09:00,235 - No, gracias, esto funciona. 217 00:09:00,278 --> 00:09:01,758 - Um, horneé estos. 218 00:09:01,802 --> 00:09:04,544 Iba por más que "esto funciona". 219 00:09:04,631 --> 00:09:07,895 Son la receta navideña de mamá. 220 00:09:07,982 --> 00:09:10,332 - Sophie, este no es el "Desafío de galletas de Navidad". 221 00:09:10,419 --> 00:09:12,639 Buen intento. - Oh, por favor. 222 00:09:12,726 --> 00:09:14,945 Solo puedo consentirte cuando estoy de visita aquí. 223 00:09:14,989 --> 00:09:16,468 Además, las vacaciones están a la vuelta de la esquina, 224 00:09:16,512 --> 00:09:18,079 así que tienes para tener otro. 225 00:09:18,122 --> 00:09:19,515 Puedes llamarlo mi regalo. 226 00:09:19,602 --> 00:09:22,431 - De acuerdo. Tal vez solo uno. 227 00:09:22,474 --> 00:09:26,391 - Y me gustaría una visita de su amigo... 228 00:09:26,478 --> 00:09:27,436 ♪ leche lactaid al 2%? ♪ 229 00:09:27,523 --> 00:09:29,612 - Por supuesto que lo haría. 230 00:09:29,699 --> 00:09:31,309 ♪ Fa la-la-la-la.... ♪ 231 00:09:31,396 --> 00:09:33,573 ♪ la-la-la-la ♪ 232 00:09:35,183 --> 00:09:37,402 Me has puesto oficialmente en el espíritu navideño. 233 00:09:37,489 --> 00:09:40,754 Oh, mira esto. Cosecha 1950s. 234 00:09:40,797 --> 00:09:42,799 Difícil de encontrar en perfecto estado 235 00:09:42,886 --> 00:09:46,107 debido a las pequeñas tapas de los polos y los esquís. 236 00:09:47,848 --> 00:09:50,459 - Oh, siempre dijiste vivir con mamá 237 00:09:50,546 --> 00:09:52,417 era como las vacaciones todo el año. 238 00:09:52,504 --> 00:09:54,332 - Era como Navidad todos los días. 239 00:09:54,376 --> 00:09:56,204 Bueno, tendremos suerte si podemos vender la mitad de esto 240 00:09:56,291 --> 00:09:58,641 antes de que tengas para barajar a Buffalo. 241 00:09:58,728 --> 00:10:02,166 - Está bien, Fénix, Me voy a Phoenix. 242 00:10:02,210 --> 00:10:04,038 Está a solo tres horas de distancia. 243 00:10:04,081 --> 00:10:06,170 - Sí, lo suficientemente cerca para ti para llegar aquí si hay problemas, 244 00:10:06,214 --> 00:10:08,956 pero no lo suficientemente cerca para que yo simplemente pase, ¿verdad? 245 00:10:09,043 --> 00:10:11,480 - Nunca dije eso. 246 00:10:11,567 --> 00:10:12,960 - Bueno, lo hice hace un momento, 247 00:10:13,047 --> 00:10:14,570 porque podía decirlo lo estabas pensando. 248 00:10:21,925 --> 00:10:23,797 - Ah, gracias a Dios alguien está esperando para decorar. 249 00:10:23,884 --> 00:10:25,886 Hola. 250 00:10:25,973 --> 00:10:28,018 - Hola. - Necesitas firmar para esto. 251 00:10:28,062 --> 00:10:29,019 - Oh, está bien. 252 00:10:29,106 --> 00:10:33,023 ♪ ♪ 253 00:10:33,110 --> 00:10:34,982 Muy bien. 254 00:10:35,069 --> 00:10:36,548 Aquí. - Mm-hmm. 255 00:10:36,636 --> 00:10:39,639 - Oh, um, en realidad tengo algunas preguntas. 256 00:10:39,726 --> 00:10:41,684 - Claro, soy un poco de un lector de mentes, 257 00:10:41,771 --> 00:10:43,338 así que déjame adivinar. 258 00:10:43,425 --> 00:10:45,209 Te estás preguntando por qué estoy no usar la tapa de malla. 259 00:10:45,296 --> 00:10:47,298 ♪ ♪ 260 00:10:47,385 --> 00:10:49,605 No es mi mejor look. 261 00:10:49,692 --> 00:10:52,216 - Guau. Alguien piensa una gran cantidad de sí mismo. 262 00:10:52,260 --> 00:10:54,479 - Oh, apuesto a que dices que a todos los repartidores. 263 00:10:54,566 --> 00:10:56,656 - Mi pregunta-- 264 00:10:56,743 --> 00:10:58,832 obtuviste cero en la lectura de la mente, por cierto. 265 00:10:58,875 --> 00:11:01,008 Estoy vendiendo una gran cantidad de artículos en línea, 266 00:11:01,095 --> 00:11:02,749 y me preocupa que esté se va a quedado sin cajas, 267 00:11:02,792 --> 00:11:03,967 así que me preguntaba si tal vez pudieras ayudar. 268 00:11:04,054 --> 00:11:05,403 - ¿Con toda tu vida? 269 00:11:08,798 --> 00:11:09,886 Permítanme algunos del camión. 270 00:11:09,930 --> 00:11:12,846 271 00:11:12,933 --> 00:11:14,761 Cero en la lectura de la mente, ¿eh? 272 00:11:14,804 --> 00:11:16,066 - Ya sabes, podría ser más eficiente 273 00:11:16,110 --> 00:11:17,502 si trajiste cajas a la puerta. 274 00:11:17,589 --> 00:11:18,982 - Estás, como, la primera persona 275 00:11:19,069 --> 00:11:20,244 para pedirme alguna vez una caja. 276 00:11:20,331 --> 00:11:21,898 - Eso no puede ser cierto. 277 00:11:21,985 --> 00:11:23,726 - ¿Por qué me inventaría eso? 278 00:11:23,770 --> 00:11:25,902 - Para demostrarme anecdóticamente que estoy equivocado 279 00:11:25,989 --> 00:11:28,949 para mantener a una mujer fuerte abajo. 280 00:11:29,036 --> 00:11:32,213 - Touché. Déjame conseguirte algunas cajas. 281 00:11:32,300 --> 00:11:33,693 Además, probablemente quieras para ver el uniforme completo 282 00:11:33,780 --> 00:11:35,085 en acción. 283 00:11:36,783 --> 00:11:39,437 Nadie está mirando en su uniforme. 284 00:11:39,524 --> 00:11:41,570 ♪ ♪ 285 00:11:41,613 --> 00:11:43,877 - Parece agradable. - ¿Qué? 286 00:11:43,964 --> 00:11:45,095 - Oh, no importa. 287 00:11:45,182 --> 00:11:46,401 No escuché una palabra ustedes dijeron. 288 00:11:46,488 --> 00:11:48,055 Ah. 289 00:11:48,098 --> 00:11:50,579 290 00:12:00,284 --> 00:12:01,503 - Muy bien. 291 00:12:01,590 --> 00:12:02,373 Ahora, relajémonos por un segundo, homeys. 292 00:12:02,417 --> 00:12:03,984 Entonces lo golpearemos de nuevo. 293 00:12:04,071 --> 00:12:06,116 - ¿Suena bien, tío Jesse? 294 00:12:06,160 --> 00:12:07,509 - Tío Jesse? 295 00:12:07,596 --> 00:12:08,771 Ese es el señor Vargas. 296 00:12:08,815 --> 00:12:10,599 - Oye, escucha. 297 00:12:10,686 --> 00:12:12,122 Noel's permitido para llamarme Jesse, ¿de acuerdo? 298 00:12:12,209 --> 00:12:13,515 La he conocido desde entonces ella era una pequeña chamaca. 299 00:12:13,602 --> 00:12:16,039 Pero en cuanto al resto de ustedes... 300 00:12:16,126 --> 00:12:19,260 No, solo estoy jugando. Podrías llamarme Jesse. 301 00:12:19,347 --> 00:12:20,783 - Tío, lo sé quieres que brillemos 302 00:12:20,827 --> 00:12:23,307 en el festival de vacaciones, y también lo hacemos todos nosotros, 303 00:12:23,394 --> 00:12:26,267 pero necesitamos más que las campanas. 304 00:12:26,354 --> 00:12:27,964 Necesitamos un grupo a capella 305 00:12:28,051 --> 00:12:30,097 para que realmente podamos competir contra Lakestone en el festival. 306 00:12:30,140 --> 00:12:32,795 - Tiene razón. 307 00:12:32,839 --> 00:12:34,623 - Lo sé, Las Bocas Locas. 308 00:12:34,710 --> 00:12:36,494 - Sí. 309 00:12:36,581 --> 00:12:39,671 - No sé lo que significa, pero suena divertido. 310 00:12:39,759 --> 00:12:41,195 Y, Noel, tienes una gran voz. 311 00:12:41,282 --> 00:12:42,849 - Tú también. 312 00:12:42,936 --> 00:12:45,765 - Muy bien, perfecto. Ahora, volvamos allí. 313 00:12:45,852 --> 00:12:47,462 Vamos a ejecutar la canción de nuevo, pero esta vez 314 00:12:47,549 --> 00:12:50,160 con un poco más de cencerro. 315 00:12:50,247 --> 00:12:53,207 - Uh... no tenemos cencerro. 316 00:12:53,294 --> 00:12:57,341 - ¡Oh, eso es lo que falta! Tengo uno aquí mismo. 317 00:12:57,428 --> 00:12:59,735 Aquí, hogareño, toma esto. 318 00:12:59,822 --> 00:13:00,997 - De ninguna manera. - Sí, por reales. 319 00:13:01,041 --> 00:13:03,130 Muy bien, Kevin, ahora cuenta con nosotros. 320 00:13:05,697 --> 00:13:07,438 - Uno, dos, tres. 321 00:13:15,055 --> 00:13:16,665 - Y luego me manda de vuelta al camión 322 00:13:16,752 --> 00:13:18,014 para obtener cajas adicionales. 323 00:13:18,058 --> 00:13:20,016 - Hmm. - Hmm, ¿para meterte contigo? 324 00:13:20,103 --> 00:13:21,670 - O para coquetear. 325 00:13:21,713 --> 00:13:22,976 - Mira, eso es lo que pensé. 326 00:13:25,195 --> 00:13:26,718 - ¿Y? 327 00:13:26,806 --> 00:13:28,503 Tal vez puedas invitarla al Frosty Festival. 328 00:13:28,590 --> 00:13:30,722 - de todos modos, tu tía me dijo 329 00:13:30,766 --> 00:13:33,116 que escuchó la práctica fue bueno hoy. 330 00:13:33,203 --> 00:13:34,770 - Bueno, todas las cosas que sabrías 331 00:13:34,857 --> 00:13:36,728 si te hubieras colado en el ensayo. 332 00:13:36,816 --> 00:13:38,818 Charlotte y yo vamos a mátalo. 333 00:13:38,905 --> 00:13:40,167 - Sé que eres, mi'ja, y voy a estar allí 334 00:13:40,254 --> 00:13:43,083 al frente y al centro. 335 00:13:43,170 --> 00:13:45,433 - Así que tal vez me debo uno. 336 00:13:48,436 --> 00:13:51,874 Oh, papá, guau, mira qué Pedro en el estante sacado. 337 00:13:51,961 --> 00:13:53,571 Mira eso. 338 00:13:53,658 --> 00:13:55,312 - Pequeño Pedro, todo bien. 339 00:13:57,793 --> 00:13:59,490 Adornos de mamá. 340 00:13:59,577 --> 00:14:02,406 ♪ ♪ 341 00:14:02,493 --> 00:14:05,366 ¿Sabes qué? Vamos a sacarlos este año. 342 00:14:05,453 --> 00:14:06,846 - Sí. 343 00:14:13,809 --> 00:14:16,420 Quiero a Noel para aplastarlo tan mal. 344 00:14:16,507 --> 00:14:19,771 Cada año, básicamente estamos el acto de apertura de Lakestone. 345 00:14:19,859 --> 00:14:21,773 Jesse tiene razón. 346 00:14:21,817 --> 00:14:23,906 Sería genial para conseguir un poco de respeto. 347 00:14:23,993 --> 00:14:25,603 - Y algunos derechos de fanfarronear. 348 00:14:25,647 --> 00:14:28,389 - Nosotros también podemos hacerlo, si puedo encontrar un profesor de música. 349 00:14:28,476 --> 00:14:29,999 Noel está trabajando muy duro. 350 00:14:30,086 --> 00:14:32,088 Significa mucho para ella. 351 00:14:32,132 --> 00:14:34,874 La cuestión es que, los locales vocales de Lakestone 352 00:14:34,961 --> 00:14:38,399 son como el Patriotas de Nueva Inglaterra de coros. 353 00:14:38,486 --> 00:14:41,271 Tal como están las cosas ahora, no tenemos ninguna posibilidad. 354 00:14:41,315 --> 00:14:43,012 - Tal vez habrá un milagro navideño. 355 00:14:43,099 --> 00:14:45,406 - Mm. 356 00:14:45,493 --> 00:14:47,974 Ahh. 357 00:14:48,061 --> 00:14:50,846 - Te ves agotado, hermano. 358 00:14:50,933 --> 00:14:53,022 ¿Alguna vez lo vas a decir? Noel la verdadera razón 359 00:14:53,109 --> 00:14:55,546 Usted toma ese trabajo de entrega cada Navidad? 360 00:14:59,376 --> 00:15:01,074 - Dinero de la universidad. 361 00:15:01,161 --> 00:15:03,206 - La verdadera verdad. 362 00:15:03,293 --> 00:15:05,469 Conozco las vacaciones son duros sin Isabella. 363 00:15:08,559 --> 00:15:11,127 ♪ ♪ 364 00:15:11,214 --> 00:15:12,346 - Noel es lo primero... 365 00:15:15,218 --> 00:15:18,308 Y luego yo si hay cualquier momento restante en el día. 366 00:15:18,352 --> 00:15:20,310 Mira, cuidando a mi familia, 367 00:15:20,354 --> 00:15:23,270 mis alumnos, mis maestros... Es decir... 368 00:15:23,357 --> 00:15:24,749 eso es lo que me emociona ahora. 369 00:15:24,836 --> 00:15:26,099 - ¿Cómo puedes tomar de todos? 370 00:15:26,186 --> 00:15:27,883 si ni siquiera lo haces cuidarte? 371 00:15:27,970 --> 00:15:29,537 - Se llama ser padre. 372 00:15:29,624 --> 00:15:31,408 - Y tú padre Noel por desaparecer en su trabajo de SSD 373 00:15:31,495 --> 00:15:32,322 y luego aparecer Nochebuena 374 00:15:32,366 --> 00:15:33,497 con algunos regalos? 375 00:15:33,584 --> 00:15:35,195 - Y un fondo universitario. 376 00:15:35,282 --> 00:15:38,111 - Mamá y papá nos enseñaron que La Navidad es sobre la familia, 377 00:15:38,198 --> 00:15:40,026 estar juntos, ser agradecidos. 378 00:15:40,113 --> 00:15:42,942 Eso es lo que nosotros debería estar pasando. 379 00:15:43,029 --> 00:15:45,248 Noche Buena, ¿recuerdas? 380 00:15:45,335 --> 00:15:46,684 - Papá tenía tres trabajos, Marisa. 381 00:15:46,728 --> 00:15:48,643 - Papá tenía que hacer lo que tenía que hacer, 382 00:15:48,730 --> 00:15:52,516 pero nunca faltó tiempo con nosotros durante la Navidad. 383 00:15:52,560 --> 00:15:54,344 Vamos, que los dos lo sabemos Seguro de vida de Isabella 384 00:15:54,431 --> 00:15:55,650 está en un fideicomiso. 385 00:15:55,693 --> 00:15:57,782 Noel puede ir a cualquier universidad que ella quiera. 386 00:15:57,869 --> 00:15:59,915 ♪ ♪ 387 00:16:00,002 --> 00:16:01,482 ¿Cuándo se lo vas a decir? la verdadera razón 388 00:16:01,569 --> 00:16:03,745 Usted toma ese trabajo de entrega cada Navidad-- 389 00:16:03,832 --> 00:16:05,442 que no puedes manejar 390 00:16:05,529 --> 00:16:07,183 toda la tristeza que sientes durante las vacaciones? 391 00:16:07,270 --> 00:16:08,793 - Noel no quiere para hablar de esas cosas! 392 00:16:08,880 --> 00:16:10,795 - No, no quieres para hablar de ello. 393 00:16:10,882 --> 00:16:12,493 ♪ ♪ 394 00:16:12,536 --> 00:16:15,539 - Um... 395 00:16:15,583 --> 00:16:17,019 Olvidé mi teléfono. 396 00:16:17,063 --> 00:16:18,978 397 00:16:19,065 --> 00:16:21,197 - Noel... 398 00:16:21,284 --> 00:16:23,330 esperar. 399 00:16:23,373 --> 00:16:24,809 - Aquí lo tienes. 400 00:16:24,896 --> 00:16:28,074 - Felices fiestas, chicos. 401 00:16:28,117 --> 00:16:29,597 - ¿Realmente piensas podremos cantar 402 00:16:29,684 --> 00:16:30,772 por el festival? 403 00:16:30,859 --> 00:16:32,687 - Claro, absolutamente. 404 00:16:32,774 --> 00:16:35,385 - ¿Uh, chicos? 405 00:16:35,429 --> 00:16:37,474 - ♪ Cubierta los pasillos con ramas de acebo ♪ 406 00:16:37,561 --> 00:16:39,955 ♪ Fa la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 407 00:16:40,042 --> 00:16:42,044 ♪ 'Es la temporada para ser alegre ♪ 408 00:16:42,131 --> 00:16:44,699 ♪ Fa la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 409 00:16:44,786 --> 00:16:46,962 ♪ Don ahora nuestra ♪ de ropa gay 410 00:16:47,049 --> 00:16:49,573 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 411 00:16:49,617 --> 00:16:51,662 ♪ Troll el antiguo villancico yuletide ♪ 412 00:16:51,749 --> 00:16:53,969 ♪ Fa la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 413 00:16:54,056 --> 00:16:56,406 - ♪ Fa-la-la ♪ 414 00:16:56,493 --> 00:16:58,756 ♪ Fa-la-la ♪ 415 00:16:58,843 --> 00:17:00,410 ♪ Fa-la-la ♪ 416 00:17:00,454 --> 00:17:02,673 - ♪ Cubierta los pasillos 417 00:17:02,760 --> 00:17:05,241 ♪ Cubierta los pasillos ♪ 418 00:17:05,328 --> 00:17:07,374 ♪ Cubierta los pasillos... ♪ 419 00:17:07,461 --> 00:17:08,549 - Oye, oye, chicos, vamos. 420 00:17:08,636 --> 00:17:09,593 No te veas tan preocupado, ¿Muy bien? 421 00:17:09,680 --> 00:17:11,247 Son solo los locales vocales. 422 00:17:11,334 --> 00:17:13,293 - ¿Los escuchaste? 423 00:17:13,380 --> 00:17:14,903 Suenan como ángeles enviados del Cielo real, 424 00:17:14,990 --> 00:17:17,123 enviado aquí para salvar a la humanidad. 425 00:17:17,210 --> 00:17:19,603 - Tienes razón. Suenan como ángeles. 426 00:17:19,647 --> 00:17:21,257 Casi empecé a llegar A ellos les dijo: "Oye, 427 00:17:21,344 --> 00:17:22,954 solo llédame allí ahora mismo porque tienes acceso". 428 00:17:23,042 --> 00:17:24,869 - ¿Qué? - No, solo estoy jugando. 429 00:17:24,956 --> 00:17:26,610 Vamos, que no son reales ángeles, ¿de acuerdo? 430 00:17:26,654 --> 00:17:28,699 Y ustedes son igual de buenos, tal vez incluso mejor. 431 00:17:28,743 --> 00:17:30,223 - ¿Señor Vargas? 432 00:17:30,310 --> 00:17:31,659 ¿Puedo ir a buscar a Noel? 433 00:17:31,746 --> 00:17:33,878 Ella no ha vuelto de Walt's. 434 00:17:37,012 --> 00:17:39,058 - No es por eso ella está tardando en volver. 435 00:17:39,145 --> 00:17:40,885 Conozco esa mirada. 436 00:17:40,972 --> 00:17:42,626 Parece que algo es en su mente. 437 00:17:46,804 --> 00:17:48,458 - Tarde, David. - Oye. 438 00:17:48,545 --> 00:17:50,069 ♪ ♪ 439 00:17:50,112 --> 00:17:52,201 - Uh, ¿lo de siempre? 440 00:17:52,288 --> 00:17:54,116 - Mm, sí, vamos con lo de siempre. 441 00:17:54,160 --> 00:17:56,205 - Lo tienes. 442 00:17:56,292 --> 00:17:59,121 - Noel, oye, No te vi allí. 443 00:18:03,473 --> 00:18:05,475 Mi'ja, me siento terrible. 444 00:18:05,562 --> 00:18:08,348 - Bueno, eso es cómo debes sentirte. 445 00:18:08,435 --> 00:18:11,307 Deberías haberme dicho el verdad sobre su trabajo de vacaciones. 446 00:18:11,394 --> 00:18:14,658 - Tienes razón, pero, sinceramente, 447 00:18:14,745 --> 00:18:16,747 No estoy seguro de saber la verdad hasta que lo escuché en voz alta. 448 00:18:20,316 --> 00:18:23,798 Gracias. - ¿Por qué te gusta eso? 449 00:18:23,841 --> 00:18:26,279 Chip de invierno con gusanos gomosos. 450 00:18:26,366 --> 00:18:27,802 Eres un adulto. 451 00:18:31,240 --> 00:18:33,286 - ¿Sabes que esto es lo que tu mamá y yo hicimos 452 00:18:33,373 --> 00:18:35,810 después de la cena antes de que nacieras? 453 00:18:35,897 --> 00:18:37,159 - Sí, me lo dijiste. 454 00:18:37,246 --> 00:18:40,075 Camina hasta Walt's y obtener una primicia. 455 00:18:40,162 --> 00:18:42,295 - Entonces correríamos todo el camino a casa. 456 00:18:42,338 --> 00:18:43,774 - Para trabajar los carbohidratos. 457 00:18:43,861 --> 00:18:45,646 Sí, he escuchado esto un millón de veces. 458 00:18:45,689 --> 00:18:47,691 - Pero lo que no sabes es, 459 00:18:47,735 --> 00:18:50,346 esto ni siquiera es mi sabor favorito. 460 00:18:50,390 --> 00:18:53,697 En realidad Ni siquiera me gusta mucho. 461 00:18:53,784 --> 00:18:57,701 Mi favorito es Abuela Smith Apple Pandowdy. 462 00:18:57,745 --> 00:18:58,789 Y tienes razón... con gusanos gomosos, 463 00:18:58,876 --> 00:19:00,313 es bastante asqueroso. 464 00:19:02,141 --> 00:19:06,362 Winter Chip fue el favorito de las vacaciones de tu madre. 465 00:19:06,406 --> 00:19:07,668 - ¿En serio? 466 00:19:10,801 --> 00:19:14,153 Entonces, ¿por qué los gusanos gomosos? ¿Bruto encima de bruto? 467 00:19:14,240 --> 00:19:17,199 - Ah, mira, los que tienen añadido más tarde. 468 00:19:17,243 --> 00:19:20,376 Después de que naciste, veníamos aquí, 469 00:19:20,463 --> 00:19:23,727 y te tendría en mi pecho en este pequeño portabebés, 470 00:19:23,771 --> 00:19:25,294 y el helado era demasiado frío para ti, 471 00:19:25,381 --> 00:19:27,557 así que te daría estos gusanos, 472 00:19:27,601 --> 00:19:30,343 y los masticarías y empieza a reírte. 473 00:19:30,430 --> 00:19:34,390 ♪ ♪ 474 00:19:34,477 --> 00:19:36,000 - Yo también la extraño, papá. 475 00:19:36,087 --> 00:19:37,785 ♪ ♪ 476 00:19:37,872 --> 00:19:38,829 - Lo sé, mi'ja. 477 00:19:38,916 --> 00:19:42,746 ♪ ♪ 478 00:19:42,833 --> 00:19:44,574 Estoy bien la mayor parte del tiempo. 479 00:19:44,618 --> 00:19:46,446 Son solo las vacaciones patea mi trasero. 480 00:19:48,709 --> 00:19:50,841 Estás haciendo mucho mejor en esto que yo. 481 00:19:50,928 --> 00:19:52,930 ♪ ♪ 482 00:19:53,017 --> 00:19:56,151 - Sra. Valentino nos dijo en la ciencia que... 483 00:19:56,238 --> 00:19:59,763 no se puede crear energía o destruido. 484 00:19:59,850 --> 00:20:01,243 Solo se puede cambiar. 485 00:20:01,287 --> 00:20:03,245 486 00:20:03,289 --> 00:20:06,117 - De acuerdo. 487 00:20:06,205 --> 00:20:08,163 - Entonces, cuando pienso en mamá, 488 00:20:08,250 --> 00:20:10,252 Recuerdo lo que dice la Sra. Valentino. 489 00:20:10,296 --> 00:20:14,213 490 00:20:14,256 --> 00:20:16,432 Mamá no se ha ido. 491 00:20:16,519 --> 00:20:18,869 Ella siempre está cerca. 492 00:20:18,956 --> 00:20:22,960 Pero ahora ella es en una forma diferente. 493 00:20:23,004 --> 00:20:27,138 Parte de ella está aquí, su lugar favorito. 494 00:20:27,226 --> 00:20:30,577 La otra parte de ella está en casa con nosotros. 495 00:20:30,620 --> 00:20:32,840 496 00:20:32,927 --> 00:20:37,497 Y todas las partes de ella quieren que creemos nuevos recuerdos. 497 00:20:37,584 --> 00:20:40,413 - Guau. ¿Cuándo te hiciste tan inteligente? 498 00:20:40,500 --> 00:20:42,763 - Siempre lo he sido. 499 00:20:42,850 --> 00:20:45,069 Simplemente no eres lo suficientemente inteligente para ver lo inteligente que soy. 500 00:20:45,156 --> 00:20:47,115 ♪ ♪ 501 00:20:47,202 --> 00:20:50,249 - Bueno, vendré a su ensayo. 502 00:20:50,336 --> 00:20:51,424 - No, no, no, no, no, 503 00:20:51,511 --> 00:20:53,643 no te estás bajando así de fácil. 504 00:20:53,730 --> 00:20:54,862 Vas a empezar a poner tú mismo por ahí, 505 00:20:54,949 --> 00:20:56,907 como tía Marisa. 506 00:20:56,994 --> 00:20:58,344 - ¿Citas? No, no, no, no. 507 00:20:58,431 --> 00:20:59,606 No estoy listo para todo eso. 508 00:20:59,693 --> 00:21:01,129 Además, son las fiestas. 509 00:21:01,216 --> 00:21:02,478 La gente está ocupada con sus propias familias. 510 00:21:02,565 --> 00:21:03,914 ¿Quién tiene tiempo para salir? 511 00:21:04,001 --> 00:21:06,961 - Bueno, entonces tienes nada de qué preocuparse. 512 00:21:07,048 --> 00:21:09,442 Vamos vamos a ponerte ahí fuera. 513 00:21:09,529 --> 00:21:11,095 ¿Qué me dijiste? cuando me enseñaste a nadar? 514 00:21:11,182 --> 00:21:13,359 ♪ ♪ 515 00:21:13,402 --> 00:21:15,099 - Nunca estarás listo. Solo tienes que saltar. 516 00:21:17,014 --> 00:21:19,103 517 00:21:19,190 --> 00:21:21,715 - Muy bien. Algunas fechas. 518 00:21:21,802 --> 00:21:23,369 - Bueno. 519 00:21:23,412 --> 00:21:25,719 Puedo o no haber comenzado convirtiéndote en un perfil 520 00:21:25,806 --> 00:21:27,590 cuando tía Marisa se registró en una aplicación de citas. 521 00:21:27,677 --> 00:21:29,288 - ¿Qué? 522 00:21:29,375 --> 00:21:30,985 Mira, lamento no haberlo sido al frente contigo, mi'ja, 523 00:21:31,072 --> 00:21:32,682 pero un perfil de citas, vamos.- Lo vas a hacer. 524 00:21:32,769 --> 00:21:33,814 - Oh, Dios mío. 525 00:21:40,386 --> 00:21:42,649 ♪ ♪ 526 00:21:42,736 --> 00:21:44,868 - Bueno, finalmente tener suficientes cajas, 527 00:21:44,912 --> 00:21:47,131 pero son grandes, y los juguetes son pequeños. 528 00:21:47,218 --> 00:21:48,350 - Lo sé. Lo estropeé. 529 00:21:48,437 --> 00:21:49,830 Puedo poseerlo. 530 00:21:49,917 --> 00:21:51,179 - Bueno, lo estamos resolviendo rellenándolos 531 00:21:51,222 --> 00:21:53,877 con periódicos antiguos. 532 00:21:53,921 --> 00:21:55,705 Fue tu idea... fue una buena idea, Sophie, 533 00:21:55,749 --> 00:21:57,925 y no lo eres dejando que te haga retroceder. 534 00:21:58,012 --> 00:21:59,535 Oh, guau. 535 00:21:59,579 --> 00:22:02,233 "Los Beatles en vivo en el Sun Devil Stadium". 536 00:22:02,277 --> 00:22:03,844 Me pregunto qué pasó a esos tipos. 537 00:22:03,931 --> 00:22:07,195 - Está bien, papá, tenemos trabajo que hacer. 538 00:22:07,282 --> 00:22:08,892 - Discúlpame por ir despacio 539 00:22:08,979 --> 00:22:10,546 para que mi hija se quede durante las vacaciones. 540 00:22:10,633 --> 00:22:12,200 - Oh. 541 00:22:12,243 --> 00:22:13,157 - Muy bien. 542 00:22:18,424 --> 00:22:20,339 - Hola. - Hola. 543 00:22:20,426 --> 00:22:22,210 - Estuve en el barrio 'causa, bueno, 544 00:22:22,297 --> 00:22:23,690 ese es literalmente mi trabajo, y pensé en comprobarlo. 545 00:22:25,996 --> 00:22:27,302 ¿Necesitas más cajas? 546 00:22:27,389 --> 00:22:29,957 - Será mejor que lo creas. 547 00:22:30,044 --> 00:22:31,480 Ella obtuvo el tamaño equivocado la última vez. 548 00:22:31,567 --> 00:22:32,916 Necesitamos más pequeños. 549 00:22:33,003 --> 00:22:37,181 ♪ ♪ 550 00:22:37,225 --> 00:22:38,531 - Necesito cajas pequeñas. 551 00:22:38,618 --> 00:22:39,967 Y probablemente vas a pensar 552 00:22:40,054 --> 00:22:41,403 es porque Quiero verte correr, 553 00:22:41,447 --> 00:22:43,100 y te lo voy a contar que yo no. 554 00:22:43,187 --> 00:22:44,928 ♪ ♪ 555 00:22:44,972 --> 00:22:46,887 Saltemos a la parte donde admito plenamente 556 00:22:46,930 --> 00:22:49,933 estás meciendo el uniforme... 557 00:22:49,977 --> 00:22:51,544 te llevas el cumplido e ir a buscarme cajas? 558 00:22:51,631 --> 00:22:53,720 ♪ ♪ 559 00:22:53,807 --> 00:22:56,636 - Feliz Navidad para mí. - 560 00:22:56,723 --> 00:23:03,599 ♪ ♪ 561 00:23:03,643 --> 00:23:06,123 Mmm. Sra. Helen, estos son deliciosos. 562 00:23:06,167 --> 00:23:08,125 - Gracias. Ponte cómodo. 563 00:23:08,169 --> 00:23:10,258 - Oh, gracias. Gracias. 564 00:23:10,301 --> 00:23:12,129 565 00:23:12,216 --> 00:23:14,262 - Luz de luna otro temporada navideña, principal. 566 00:23:14,349 --> 00:23:16,612 ¿No te pagan lo suficiente? en Pinestar High? 567 00:23:16,656 --> 00:23:19,136 - Me gusta mantenerme ocupado. 568 00:23:19,180 --> 00:23:20,616 - Cómo es el coro de campanas ¿Vienes? 569 00:23:20,703 --> 00:23:22,401 - Genial, y gracias de nuevo 570 00:23:22,488 --> 00:23:23,663 para prestar la escuela las campanas. 571 00:23:23,750 --> 00:23:24,925 Estamos muy agradecidos. 572 00:23:24,968 --> 00:23:26,622 Prometo que tomaremos buen cuidado de ellos. 573 00:23:26,709 --> 00:23:28,624 - Es un placer, David. 574 00:23:28,711 --> 00:23:30,800 Escuché que la Sra. Baron se retiró. 575 00:23:30,844 --> 00:23:33,194 ¿Quién la reemplaza? 576 00:23:33,281 --> 00:23:35,457 - Jesse Vargas, por ahora. 577 00:23:35,544 --> 00:23:37,241 - ¿Entrenador de béisbol Vargas? 578 00:23:37,328 --> 00:23:39,330 - Lo sé. Estoy trabajando en ello. 579 00:23:39,418 --> 00:23:41,420 Ah, los niños también son muy buenos. 580 00:23:41,507 --> 00:23:44,248 Realmente necesito un profesor de música legítimo. 581 00:23:44,335 --> 00:23:48,339 - Todo lo que puedes hacer es lo mejor que puedas y tal vez un poco más. 582 00:23:48,427 --> 00:23:51,821 - Ya sabes, mi madre usó por decir algo así. 583 00:23:51,865 --> 00:23:53,475 Me recuerdas a ella, Sra. Helen. 584 00:23:53,519 --> 00:23:55,869 Tan positivo. 585 00:23:55,956 --> 00:23:57,131 Algo especial pediste aquí? 586 00:23:57,218 --> 00:23:59,438 - Oh, ¿quién sabe? 587 00:23:59,525 --> 00:24:01,831 Tengo una copa de vino Por la noche. 588 00:24:01,918 --> 00:24:05,356 De esa manera, cuando compro en línea, No me acuerdo. 589 00:24:05,400 --> 00:24:08,534 Es algo así como alguien más me consiguió un regalo. 590 00:24:08,577 --> 00:24:11,841 - Muy dulce. Un poco diferente pero inteligente. 591 00:24:11,885 --> 00:24:14,540 - Ese soy yo en pocas palabras. ¿Vamos? 592 00:24:14,627 --> 00:24:17,281 - Oye, lo haremos. 593 00:24:17,368 --> 00:24:18,892 Bien. Hola. 594 00:24:18,979 --> 00:24:20,633 Eh. - ¡Oh! 595 00:24:20,720 --> 00:24:21,851 - Un poco de salsa. - Muy bien. 596 00:24:21,895 --> 00:24:23,636 - Ah, sí.Vamos a abrirlo. 597 00:24:23,723 --> 00:24:24,985 - Abrir. - ¡Ja! 598 00:24:25,072 --> 00:24:26,334 Ven a darse el chapuzón. - Vaya. 599 00:24:26,377 --> 00:24:27,857 ¡Eh! 600 00:24:27,944 --> 00:24:30,425 - Ahora vamos a espaldas, y luego obtenemos una vuelta. 601 00:24:30,512 --> 00:24:31,818 - Giro. - Gira aquí. 602 00:24:35,735 --> 00:24:37,693 - Por favor, ayúdame a dar la bienvenida Grupo nuevo de Pinestar High 603 00:24:37,780 --> 00:24:39,652 Las Bocas Locas. 604 00:24:42,219 --> 00:24:44,308 - Pása estos. - Gracias. 605 00:24:47,094 --> 00:24:48,791 - Muy bien, ahora vamos a golpear esa gran campana de mamá, 606 00:24:48,878 --> 00:24:50,314 mira lo que tenemos. 607 00:24:51,751 --> 00:24:54,318 Y dos y tres y cuatro y... 608 00:24:54,362 --> 00:24:56,451 ♪ Alegría al mundo 609 00:24:56,538 --> 00:24:59,019 ♪ El Señor ha venido ♪ 610 00:24:59,106 --> 00:25:03,632 ♪ Que la Tierra reciba a su rey ♪ 611 00:25:03,719 --> 00:25:06,069 ♪ Que cada corazón ♪ 612 00:25:06,156 --> 00:25:08,332 ♪ Prepararle ♪ de habitación 613 00:25:08,419 --> 00:25:10,857 ♪ Y el cielo y la naturaleza ♪ canta 614 00:25:10,944 --> 00:25:13,076 ♪ Y el cielo y la naturaleza ♪ canta 615 00:25:13,163 --> 00:25:18,212 ♪ Y el Cielo y el Cielo y la naturaleza canta ♪ 616 00:25:18,299 --> 00:25:20,823 ♪ Y el Cielo y el Cielo ♪ 617 00:25:20,910 --> 00:25:26,002 ♪ Y la naturaleza canta ♪ 618 00:25:35,272 --> 00:25:36,535 ♪ ♪ 619 00:25:39,494 --> 00:25:40,539 Hola. 620 00:25:40,626 --> 00:25:44,194 ¿Por qué estás en un uniforme SSD? 621 00:25:44,281 --> 00:25:46,936 - Me gusta estar ocupado durante las vacaciones. 622 00:25:46,980 --> 00:25:48,764 - Soy la mamá de Charlotte, 623 00:25:48,851 --> 00:25:51,724 y ella está tan emocionada para estar en Pinestar este año. 624 00:25:51,767 --> 00:25:54,422 - David. - Por supuesto, David. 625 00:25:54,509 --> 00:25:56,250 Heidi. Quieres... 626 00:25:56,337 --> 00:25:57,381 ¿No? ¿No? Bien. 627 00:25:57,468 --> 00:25:58,948 Oh, oh, entrante. 628 00:25:58,992 --> 00:26:02,082 Lo siento, solo soy... Soy muy, muy divertido. 629 00:26:02,169 --> 00:26:06,739 Uh, eso es lo que dicen mis amigos, cada uno de ellos por separado. 630 00:26:06,782 --> 00:26:09,437 Así que es cierto. 631 00:26:09,524 --> 00:26:11,352 de todos modos, pareces 632 00:26:11,439 --> 00:26:13,354 el tipo de principal Ojalá lo hubiera hecho. 633 00:26:15,138 --> 00:26:16,226 - ¿Calificado? 634 00:26:16,270 --> 00:26:18,794 - Sí, eso también. 635 00:26:21,362 --> 00:26:23,625 - Oye, chicas, eso fue genial. Muy bien. 636 00:26:23,712 --> 00:26:25,453 - ¿Cómo lo sabes? 637 00:26:25,540 --> 00:26:27,586 - Estaba mirando a través de la ventana de la sala de música allí. 638 00:26:27,673 --> 00:26:29,239 - Bueno, coro de campanas mejorando, 639 00:26:29,326 --> 00:26:31,807 pero el nuevo grupo vocal es un poco resistente. 640 00:26:31,851 --> 00:26:33,853 - Bueno, mejor la ayudo con su campana. 641 00:26:35,855 --> 00:26:37,987 - No está asegurado, así que mamá lo lleva. 642 00:26:38,031 --> 00:26:39,423 - No. Así es. 643 00:26:39,510 --> 00:26:41,164 Bueno, fue tan agradable para conocerlo, señor Morales. 644 00:26:41,251 --> 00:26:42,688 David. 645 00:26:42,775 --> 00:26:44,559 Heidi. 646 00:26:44,646 --> 00:26:46,126 - Lo tengo. 647 00:26:46,169 --> 00:26:48,476 Ah... Sí. 648 00:26:48,563 --> 00:26:51,479 Ah... 649 00:26:51,522 --> 00:26:53,524 ¿Estás tratando de configurarme? con la mamá de Charlotte? 650 00:26:53,612 --> 00:26:55,439 - ¿Qué? En absoluto. 651 00:26:55,526 --> 00:26:57,006 ¿Qué pensaste de ella? 652 00:26:57,093 --> 00:26:58,704 - Creo que ella es la madre 653 00:26:58,747 --> 00:26:59,748 de uno de mis alumnos, por lo que no es una fecha posible. 654 00:26:59,835 --> 00:27:01,358 - Correcto. 655 00:27:01,445 --> 00:27:04,057 Necesitamos encontrar a alguien fuera de Pinestar High. 656 00:27:04,144 --> 00:27:07,626 - O qué tal si solo nos centramos en la actuación navideña, ¿eh? 657 00:27:07,669 --> 00:27:09,802 Sí, gracias. 658 00:27:20,116 --> 00:27:24,164 "Oh, no, David es demasiado ocupado para ayudar a decorar." 659 00:27:24,251 --> 00:27:27,646 - Y el ensayo de Noel, así que supongo que todo depende de mí. 660 00:27:27,733 --> 00:27:29,343 - "Oh, bueno, algo bueno 661 00:27:29,386 --> 00:27:31,388 "Eres un instructor de esquí acuático con mucho tiempo 662 00:27:31,475 --> 00:27:33,390 en tus manos en el invierno". 663 00:27:33,477 --> 00:27:35,392 - Tú, estás trabajando duro. 664 00:27:35,479 --> 00:27:38,918 Noel está trabajando duro intentándolo para mejorar su grupo musical. 665 00:27:38,961 --> 00:27:41,094 Hombre, espero que pueda encontrar una manera para tomar ese grupo 666 00:27:41,137 --> 00:27:45,228 al siguiente nivel como yo soy a punto de hacer con esta guirnalda. 667 00:27:45,315 --> 00:27:47,187 - Oye, ¿puedo pedir prestado esto? 668 00:27:47,274 --> 00:27:48,841 - Sí. 669 00:27:54,629 --> 00:27:56,370 - Y tenemos Delicia de cereza roja de Rudolph, 670 00:27:56,457 --> 00:27:58,807 por su nariz, ya ves, y el Verdadero Polo Norte. 671 00:27:58,894 --> 00:28:01,201 Eso es un extra-rico sabor vainilla 672 00:28:01,288 --> 00:28:03,943 con un bastón de caramelo entero encima. 673 00:28:05,988 --> 00:28:08,295 Sí. 674 00:28:10,601 --> 00:28:13,953 ¿Milímetro? 675 00:28:14,040 --> 00:28:16,129 Feliz Navidad. 676 00:28:26,313 --> 00:28:30,926 - ¿Helen? 677 00:28:30,970 --> 00:28:34,103 - Oh, mi. Hola, Willard. 678 00:28:34,147 --> 00:28:35,539 - Pensé que te movías. 679 00:28:35,626 --> 00:28:37,933 - No, solo quedándose más adentro. 680 00:28:37,977 --> 00:28:41,197 - Oh, ya veo. 681 00:28:41,284 --> 00:28:43,939 - Lo siento mucho para oír hablar de María. 682 00:28:44,026 --> 00:28:46,855 - Es difícil de creer que ha pasado un año. 683 00:28:46,942 --> 00:28:50,554 Pero Sophie está aquí ayudándome. Estoy bien. 684 00:28:50,641 --> 00:28:52,861 - Estoy muy contento de escuchar eso. 685 00:28:52,948 --> 00:28:54,471 Estoy acostumbrado a estar solo. 686 00:28:54,558 --> 00:28:56,778 Pero me alegro de que tu niña sea visitándote. 687 00:28:59,650 --> 00:29:01,174 - Teniendo a Sophie aquí, 688 00:29:01,261 --> 00:29:04,438 Estoy recordando para disfrutar de mis momentos. 689 00:29:04,525 --> 00:29:06,962 Aquí estás, un buen momento, 690 00:29:07,049 --> 00:29:09,748 y la vida está llena de ellos. 691 00:29:09,791 --> 00:29:11,662 - Solo tienes para vigilarlos. 692 00:29:11,750 --> 00:29:13,142 - Hmm. 693 00:29:13,186 --> 00:29:14,709 ¿Puedo conseguirte? otra crema de huevo? 694 00:29:14,796 --> 00:29:16,145 - Oh. 695 00:29:24,675 --> 00:29:28,027 - Hola. - Hola, y lo siento. 696 00:29:28,114 --> 00:29:30,464 Fue devuelto. La carta se cayó. 697 00:29:30,551 --> 00:29:32,858 No leí nada. - Porque eso estaría mal. 698 00:29:32,945 --> 00:29:35,599 - Puede haber ha sido un poco fulminante. 699 00:29:37,427 --> 00:29:39,168 - Oh. 700 00:29:39,212 --> 00:29:40,387 - Supongo que eso no es 701 00:29:40,474 --> 00:29:41,954 un atómico en condición de menta con lazo, 702 00:29:42,041 --> 00:29:43,912 pero ¿qué sé yo? 703 00:29:43,999 --> 00:29:47,176 - Espera, necesito un favor. 704 00:29:47,220 --> 00:29:48,699 No, solo estoy bromeando, 705 00:29:48,787 --> 00:29:51,224 pero, en serio, podríamos utilizar su ayuda. 706 00:29:51,267 --> 00:29:52,965 - En primer lugar, quién lo hizo un experto en cosas de correo? 707 00:29:53,052 --> 00:29:54,836 - ¿Uh, SSD? 708 00:29:56,620 --> 00:29:58,884 - Oh, tengo un paquete Necesito que envíes. 709 00:29:58,971 --> 00:30:00,973 - Ella es genial. 710 00:30:01,060 --> 00:30:02,191 - Ella lo es. 711 00:30:02,278 --> 00:30:03,845 - Dónde está la caja con la X en él? 712 00:30:03,932 --> 00:30:06,543 - Ahora, ese es su sistema, lo cual no es genial. 713 00:30:06,630 --> 00:30:08,632 Podría ser un tiempo. 714 00:30:10,069 --> 00:30:11,984 - Oh... 715 00:30:12,071 --> 00:30:14,551 - Ella suena divertida, y ojalá Podría quedarme, pero... 716 00:30:14,595 --> 00:30:16,118 - Bueno, ojalá ella podría quedarse para siempre. 717 00:30:16,205 --> 00:30:18,817 - ¡Papá! - Estoy bromeando. 718 00:30:18,904 --> 00:30:20,819 - Nos vemos. 719 00:30:27,956 --> 00:30:31,438 - Espera, espera, lo encontré. ¡Ah! ¡Ah! 720 00:30:31,525 --> 00:30:32,613 - Oh. 721 00:30:32,700 --> 00:30:34,136 - Está bien, lo tengo. 722 00:30:34,223 --> 00:30:35,181 - ¿Estás bien? 723 00:30:35,268 --> 00:30:37,009 - Sí, estoy bien. 724 00:30:37,096 --> 00:30:39,402 Un poco magullado, mucho avergonzado. 725 00:30:41,491 --> 00:30:44,538 - Lo tengo. Es seguro conmigo. 726 00:30:44,625 --> 00:30:46,888 - Sí, está bien. 727 00:30:46,975 --> 00:30:49,760 Sí. 728 00:30:49,848 --> 00:30:52,981 ♪ ♪ 729 00:30:58,378 --> 00:31:02,512 - ¿Qué tal responsable, amable, 730 00:31:02,599 --> 00:31:04,645 ama el muérdago y películas navideñas? 731 00:31:04,732 --> 00:31:06,299 - Mm, es... 732 00:31:06,386 --> 00:31:09,084 algo aburrido para un perfil de citas. 733 00:31:09,128 --> 00:31:11,695 - Créeme, en cierto momento de la vida, 734 00:31:11,782 --> 00:31:15,177 responsable y amable no son tan aburridos. 735 00:31:15,264 --> 00:31:19,703 - Está bien, iría como guapo,llora en las películas navideñas, 736 00:31:19,790 --> 00:31:21,880 y le encantan los huevos rancheros. 737 00:31:21,967 --> 00:31:23,359 - No debería llamar él mismo guapo. 738 00:31:23,446 --> 00:31:25,709 Recuerda, las mujeres piensan él lo está escribiendo, no nosotros. 739 00:31:25,753 --> 00:31:27,624 - Cierto. Este... 740 00:31:27,711 --> 00:31:30,497 ¿Mejor? 741 00:31:30,584 --> 00:31:32,412 - "Hola. Soy un tipo normal. 742 00:31:32,499 --> 00:31:34,501 "Si crees que eso es genial, vamos a encontrarnos. 743 00:31:34,588 --> 00:31:36,677 "Si no lo haces, todo bien, No te preocupes. 744 00:31:36,764 --> 00:31:38,940 Lo normal está subestimado". 745 00:31:39,027 --> 00:31:40,942 Es un buen comienzo, Noel. 746 00:31:41,029 --> 00:31:43,162 - Saqué la palabra tonto. - Captura el encanto 747 00:31:43,249 --> 00:31:45,338 y un poco del horror ese es tu papá. 748 00:31:45,425 --> 00:31:48,080 ¿Foto de perfil? 749 00:31:48,167 --> 00:31:49,646 - Estaba pensando la camisa azul marino? 750 00:31:49,733 --> 00:31:51,779 - ¿O el Pendleton? 751 00:31:51,866 --> 00:31:53,912 O eso dice que ¿Soy un tipo cholo hipster? 752 00:31:53,999 --> 00:31:56,436 - Sí, lo hace. 753 00:31:56,523 --> 00:31:58,655 Sí, se ve muy bien en la camisa azul marino. 754 00:31:58,742 --> 00:32:00,266 Ya sabes, un día, cuando tengo novio, 755 00:32:00,353 --> 00:32:03,791 Espero que se ponga una bonita camisa azul marino como esa. 756 00:32:03,834 --> 00:32:06,185 - Vale, la camisa azul marino funciona. - Lo hace. 757 00:32:16,760 --> 00:32:23,637 ♪ ♪ 758 00:32:39,044 --> 00:32:41,437 - ¡Consiguió un partido! - 759 00:32:41,524 --> 00:32:43,613 Consiguió un partido. 760 00:32:43,700 --> 00:32:46,181 - Consiguió un partido. - ¡Por fin! 761 00:32:46,268 --> 00:32:47,617 - Oh, Dios mío. - ¿Qué? 762 00:32:49,576 --> 00:32:51,012 - ¡Ooh! 763 00:32:51,056 --> 00:32:52,709 - ¿Qué está pasando? 764 00:32:52,796 --> 00:32:54,363 - Tienes un partido. 765 00:32:54,407 --> 00:32:56,452 - ¡Tú! ¡Tienes un partido! 766 00:32:56,539 --> 00:32:58,498 - Oye, espera. 767 00:32:58,585 --> 00:33:00,239 Estás celebrando como tú pensé que no conseguiría un partido. 768 00:33:04,199 --> 00:33:05,984 Muy bien, eso es bueno. Calma. 769 00:33:09,378 --> 00:33:11,554 - Come esto antes de irte en su fecha de almuerzo. 770 00:33:11,641 --> 00:33:12,947 - Antes. 771 00:33:13,034 --> 00:33:15,950 - Nunca comes en una fecha de almuerzo. 772 00:33:16,037 --> 00:33:17,908 - Di que más lento y realmente escucharlo. 773 00:33:17,996 --> 00:33:19,867 - Oof, falla. Estoy muy contento de que nos tengas. 774 00:33:19,954 --> 00:33:21,434 - "Desayuné tarde. 775 00:33:21,521 --> 00:33:22,609 Solo tendré un poco de café, gracias". 776 00:33:22,696 --> 00:33:24,132 Ensaya eso. 777 00:33:24,219 --> 00:33:25,829 Aquí están las opciones para tu atuendo de cita. 778 00:33:28,571 --> 00:33:30,138 - No puede usar la misma camisa como su foto de perfil. 779 00:33:30,225 --> 00:33:32,880 Se verá como solo tiene una bonita camisa. 780 00:33:32,923 --> 00:33:35,143 - Hola, ¿obtengo un voto? 781 00:33:35,230 --> 00:33:36,666 - Claro. 782 00:33:36,753 --> 00:33:37,841 - Chaleco de suéter rojo. 783 00:33:37,928 --> 00:33:39,539 - No obtienes un voto. 784 00:33:39,626 --> 00:33:41,628 - Esta es tu camisa de poder. 785 00:33:41,715 --> 00:33:44,022 - La armada hace tus ojos brillan. 786 00:33:44,065 --> 00:33:46,285 A las mujeres les gustan los ojos brillantes. - 787 00:33:46,372 --> 00:33:48,026 - Muy bien, Me pondré esta camisa. 788 00:33:48,113 --> 00:33:50,071 Gracias, chicas. - Sí. 789 00:33:50,158 --> 00:33:51,507 - ¿Puedo ver una foto? 790 00:33:51,594 --> 00:33:52,726 - Si lo viste, eso es una cosa más 791 00:33:52,769 --> 00:33:53,770 para que te tropieces. 792 00:33:53,857 --> 00:33:55,642 - muy bien. 793 00:33:55,729 --> 00:33:57,426 Y juras que ella no lo es un padre de uno de mis estudiantes? 794 00:33:57,470 --> 00:33:58,949 - Sí, lo comprobamos. 795 00:33:59,037 --> 00:34:01,126 Envía un mensaje de texto cuando hayas terminado, ¿de acuerdo? 796 00:34:01,213 --> 00:34:02,562 Que te diviertas. 797 00:34:02,605 --> 00:34:04,694 - Adiós. 798 00:34:04,781 --> 00:34:08,220 - Oh, crecen tan rápido. 799 00:34:11,745 --> 00:34:13,921 - Está bien, chico, estoy en eso. 800 00:34:15,618 --> 00:34:16,489 Es solo un recado rápido. Ya regreso. 801 00:34:16,576 --> 00:34:18,056 - ¿A dónde? 802 00:34:18,143 --> 00:34:20,014 - Oh, solo unos pocos lugares, pequeñas cosas estúpidas. 803 00:34:20,101 --> 00:34:21,885 - Oh, siempre es las pequeñas cosas, ¿no? 804 00:34:21,972 --> 00:34:23,278 No me hagas empezar. 805 00:34:23,365 --> 00:34:24,714 Bueno, cuánto tiempo hasta que vuelvas? 806 00:34:24,801 --> 00:34:26,586 - Probablemente unas horas. 807 00:34:26,629 --> 00:34:28,457 Prepárate para ayudar con mi famoso dulce de Navidad 808 00:34:28,544 --> 00:34:29,937 a mi regreso. - Mm. 809 00:34:29,980 --> 00:34:31,504 - Te quiero. 810 00:34:31,591 --> 00:34:33,680 Mwah. - Adiós. 811 00:34:45,213 --> 00:34:48,651 - Hombre de toy. - Vamos. 812 00:34:48,695 --> 00:34:50,218 Sophie tuvo que salir por un minuto, 813 00:34:50,305 --> 00:34:51,872 y todo esto va 814 00:34:51,959 --> 00:34:54,179 a un recopilador que ama cualquier cosa con robots. 815 00:34:54,266 --> 00:34:55,919 - De acuerdo. 816 00:34:56,006 --> 00:34:58,139 Uh, ¿puedo preguntarte algo? 817 00:34:58,183 --> 00:34:59,923 Y espero no estar siendo demasiado adelante, 818 00:35:00,010 --> 00:35:03,710 pero pareces bastante emocionado para estar vendiendo todos estos juguetes. 819 00:35:03,797 --> 00:35:06,278 No sé cómo me sentiría si mi hija vino a la ciudad 820 00:35:06,321 --> 00:35:08,628 todas mis cosas. 821 00:35:08,715 --> 00:35:11,021 ¿Cuál es tu secreto? a mantenerse tan feliz? 822 00:35:11,109 --> 00:35:13,067 - Mi esposa falleció. 823 00:35:13,154 --> 00:35:16,636 Eso no suena ¿verdad, verdad? 824 00:35:16,679 --> 00:35:19,160 Estos no son mis juguetes. Son de María. 825 00:35:19,247 --> 00:35:21,423 Ella los amaba. 826 00:35:21,510 --> 00:35:23,382 - Ah, y ellos 827 00:35:23,469 --> 00:35:25,993 te recuerda a ella, así que está bien dejarlos ir? 828 00:35:26,080 --> 00:35:28,430 - Bueno, toda la casa me recuerda a ella. 829 00:35:28,517 --> 00:35:31,912 Lo que me alegra es que Sophie está pasando tiempo conmigo. 830 00:35:31,999 --> 00:35:34,610 - Pero cuando hayas terminado, Sophie se va a casa. 831 00:35:34,697 --> 00:35:36,134 - Sí, pero no lo sé si está haciendo un seguimiento, 832 00:35:36,221 --> 00:35:39,049 pero ella no es buena en esto. 833 00:35:39,137 --> 00:35:41,965 Las direcciones equivocadas, cajas mezcladas. 834 00:35:42,052 --> 00:35:44,272 Suerte mía. Podría tomar un tiempo. 835 00:35:44,359 --> 00:35:46,753 - Entiendo. 836 00:35:46,840 --> 00:35:49,843 Uh, ¿sería extraño si uso tu baño realmente rápido? 837 00:35:49,886 --> 00:35:51,453 - Por supuesto que puedes. 838 00:35:51,540 --> 00:35:54,064 Apuesto a que ustedes entregadores tienen que ir constantemente. 839 00:35:54,152 --> 00:35:57,155 - Solo necesito cambiar. Me encuentro con alguien para tomar un café. 840 00:35:57,242 --> 00:35:58,634 Déjame conseguir la ropa desde el camión. 841 00:35:58,721 --> 00:35:59,853 Muchas gracias. - De acuerdo. 842 00:36:05,554 --> 00:36:07,687 - Ah, estudiando para las finales es intenso. 843 00:36:07,774 --> 00:36:09,471 Después del almuerzo, necesito un descanso. 844 00:36:09,558 --> 00:36:11,908 - Claro, lo entiendo. - 845 00:36:11,952 --> 00:36:14,650 Quiero decir, es muy difícil concentrarse cuando la Navidad está casi aquí. 846 00:36:14,737 --> 00:36:16,652 ¿Quién pensó en los exámenes? justo antes de Navidad? 847 00:36:16,739 --> 00:36:19,612 - Lo sé, ¿verdad? No es genial. 848 00:36:19,699 --> 00:36:21,091 Deberíamos estar envolviendo regalos y comer golosinas 849 00:36:21,179 --> 00:36:22,702 y comer más golosinas. 850 00:36:22,789 --> 00:36:24,182 - Exactamente. 851 00:36:24,269 --> 00:36:25,531 - Tal vez deberías hablar a su director 852 00:36:25,618 --> 00:36:27,924 acerca de cómo cambiar los exámenes hasta después de Navidad. 853 00:36:28,011 --> 00:36:28,969 - ¿Verdad? 854 00:36:31,101 --> 00:36:33,756 Tía, ¿recuerdas Las Posadas? 855 00:36:33,843 --> 00:36:36,411 Tú y mamá apagarían esas bolsas de papel a la luz de las velas. 856 00:36:36,455 --> 00:36:39,066 - ¿Luminarias? Sí. 857 00:36:39,153 --> 00:36:41,764 - Y comíamos posole, y en Nochebuena, 858 00:36:41,851 --> 00:36:43,549 Papá traía fuera la piñata de reno. 859 00:36:45,115 --> 00:36:46,465 - Nunca terminó bien para la piñata de reno. 860 00:36:46,552 --> 00:36:48,989 - No. 861 00:36:49,076 --> 00:36:51,121 Eso fue divertido. 862 00:36:51,209 --> 00:36:53,341 - Fue divertido. 863 00:36:55,125 --> 00:36:58,390 - Tal vez podamos sacar la piñata de renos este año? 864 00:36:58,477 --> 00:37:00,566 Hmm. - Sí. 865 00:37:00,653 --> 00:37:02,829 Tal vez podamos traer de vuelta esa parte de la tradición. 866 00:37:04,918 --> 00:37:07,616 - Gracias, tía. 867 00:37:07,660 --> 00:37:09,792 - Vamos. Ve a ver a Charlotte para un descanso. 868 00:37:09,879 --> 00:37:11,098 Estudiar seguirá aquí, 869 00:37:11,185 --> 00:37:12,621 y así lo hará mi préstamo tradicional 870 00:37:12,708 --> 00:37:14,319 de su dedo índice para todos los envoltorios de regalo. 871 00:37:14,406 --> 00:37:16,495 ♪ ♪ 872 00:37:16,582 --> 00:37:17,974 Ven aca. 873 00:37:18,061 --> 00:37:24,764 ♪ ♪ 874 00:37:30,422 --> 00:37:37,255 ♪ ♪ 875 00:37:43,609 --> 00:37:45,219 - Oye, ahí, no tan extraño. 876 00:37:45,306 --> 00:37:47,221 - Dama de los toyes. 877 00:37:47,308 --> 00:37:48,701 Uau. 878 00:37:48,788 --> 00:37:51,443 - Oh, limpias bien. Nos pediré algo. 879 00:37:51,530 --> 00:37:53,271 ¿Quieres agarrar una mesa? 880 00:37:53,314 --> 00:37:55,098 - Oh, lo siento. 881 00:37:55,185 --> 00:37:58,885 Me encantaría pasar el rato, pero de alguna manera conseguí una cita. 882 00:37:58,972 --> 00:38:01,322 - De acuerdo... 883 00:38:01,366 --> 00:38:03,803 - Sí, mi hija se instaló este perfil de citas para mí, 884 00:38:03,890 --> 00:38:05,413 y lo prometí Lo intentaría. 885 00:38:05,500 --> 00:38:06,719 Ella también me hizo prometer 886 00:38:06,806 --> 00:38:08,373 no decir la fecha Tengo una hija 887 00:38:08,460 --> 00:38:10,679 porque podría asustarla incluso antes de que comience. 888 00:38:10,766 --> 00:38:13,247 - Oh. 889 00:38:13,334 --> 00:38:16,816 Mm, eres terrible en esto ... 890 00:38:16,903 --> 00:38:21,342 Pero entiendo por qué estás confundido. Um, yo soy la fecha. 891 00:38:21,386 --> 00:38:23,649 - ¿Tú? - Mm-hmm. 892 00:38:23,736 --> 00:38:27,261 Sí, y tengo miedo de los niños, así que adiós. 893 00:38:30,612 --> 00:38:33,876 Te subí a esa. Así es. Sí. 894 00:38:33,920 --> 00:38:35,574 Mira, desayuné tarde. Solo voy a tomar café. 895 00:38:35,661 --> 00:38:37,880 ¿Quieres algo más? 896 00:38:37,924 --> 00:38:39,752 - Oye, se suponía que para decir eso. 897 00:38:39,839 --> 00:38:43,103 - Oh, bueno, ahora no tienes que hacerlo. 898 00:38:43,190 --> 00:38:45,148 - Así que me elegiste, ¿eh? 899 00:38:45,235 --> 00:38:48,282 - Mm-hmm. Deslizado hacia la derecha sobre mi chico de SSD. 900 00:38:48,369 --> 00:38:50,806 Te gustan las películas navideñas, sin embargo, ¿verdad? 901 00:38:50,893 --> 00:38:52,634 - Sí. 902 00:38:52,721 --> 00:38:55,463 - ¿Y amas a Harry Styles? y bandas de chicos en general, 903 00:38:55,550 --> 00:38:58,771 o estoy en una cita con tu hija? 904 00:38:58,858 --> 00:39:00,381 - Eh, soy un poco más en la música clásica. 905 00:39:00,468 --> 00:39:02,427 - Oh. 906 00:39:02,514 --> 00:39:04,037 - ¿Como Bach, Beethoven? - Piedras, Águilas-- 907 00:39:04,080 --> 00:39:06,082 - ¿Qué? - ¿Quién? 908 00:39:06,126 --> 00:39:07,823 - Quiero decir, dijiste clásico, así que pensé que querías decir... 909 00:39:07,910 --> 00:39:09,738 - Oh, no, lo siento. Me refería a la música clásica, 910 00:39:09,782 --> 00:39:12,045 no música de ascensor. 911 00:39:12,132 --> 00:39:13,699 - Música de ascensor, uh-huh. 912 00:39:13,786 --> 00:39:15,788 - Ya sabes, canciones que escuchas, como, en un ascensor, ¿verdad? 913 00:39:15,875 --> 00:39:17,180 - Sí, está bien. 914 00:39:17,267 --> 00:39:19,182 Hola. ¿Podemos obtener dos cafés negros, por favor? 915 00:39:19,269 --> 00:39:20,793 - Claro. - Gracias. 916 00:39:29,497 --> 00:39:32,935 - Muy bien, así que... 917 00:39:33,022 --> 00:39:34,720 te gustan los hombres de uniforme. 918 00:39:34,807 --> 00:39:36,025 - Sí. 919 00:39:36,112 --> 00:39:37,418 Bueno, típicamente el uniforme 920 00:39:37,505 --> 00:39:40,465 viene con educado y bien educado. 921 00:39:40,552 --> 00:39:43,163 - Suerte tú, porque tienes encantador y divertido como un bono. 922 00:39:43,250 --> 00:39:45,687 - Oh, sí, eh, eh. 923 00:39:45,774 --> 00:39:47,776 - Mira, aquí está el trato. 924 00:39:47,863 --> 00:39:51,563 Eres mi primera cita en... un rato. 925 00:39:52,999 --> 00:39:54,261 - Podemos decirlo. 926 00:39:55,697 --> 00:39:56,959 Yo también. 927 00:39:57,046 --> 00:39:58,396 Quiero decir, descargué la aplicación, 928 00:39:58,483 --> 00:39:59,962 porque una vez que me pongo de vuelta a Phoenix, 929 00:40:00,006 --> 00:40:01,964 Finalmente pude ponerme a mí mismo por ahí de nuevo. 930 00:40:02,051 --> 00:40:03,749 - Ooh, genial. 931 00:40:03,836 --> 00:40:05,794 Eso quita la presión para los dos. 932 00:40:05,881 --> 00:40:08,144 - Ah, definitivamente. - Bueno. 933 00:40:08,188 --> 00:40:09,494 - Quiero decir, conseguimos puntos por solo aparecer. 934 00:40:09,581 --> 00:40:11,104 - Mm-hmm. - Vi tu foto en línea. 935 00:40:11,147 --> 00:40:13,628 La misma camisa, ¿verdad? Lindo. 936 00:40:15,935 --> 00:40:18,067 - Ya veo. 937 00:40:18,154 --> 00:40:20,461 - Entonces, una hija. 938 00:40:20,548 --> 00:40:24,422 No me imaginé a mi chico de SSD con una familia. 939 00:40:24,509 --> 00:40:25,814 - ¿Sí? 940 00:40:25,858 --> 00:40:27,468 Así que me estabas imaginando. 941 00:40:27,555 --> 00:40:29,296 - Tal vez. 942 00:40:29,383 --> 00:40:31,820 Soy un poco de un lector de mentes. 943 00:40:31,907 --> 00:40:33,561 Entregas de día. 944 00:40:33,648 --> 00:40:35,476 Por la noche, te dedicas 945 00:40:35,563 --> 00:40:37,783 a un centro de rec de medianoche Liga b-ball 946 00:40:37,870 --> 00:40:40,220 para jóvenes en riesgo. 947 00:40:40,307 --> 00:40:41,830 - ¿Soy bueno en eso? - Oh, eres el mejor. 948 00:40:41,917 --> 00:40:43,441 Quiero decir, ya sabes todos los nombres de los niños, 949 00:40:43,528 --> 00:40:45,834 más los padres' es toda una cosa. 950 00:40:45,921 --> 00:40:48,620 - Eso en realidad no está demasiado lejos de la verdad. 951 00:40:48,663 --> 00:40:50,099 - Espera, ¿en serio? 952 00:40:50,186 --> 00:40:51,840 - Soy director de escuela secundaria, 953 00:40:51,927 --> 00:40:54,364 y entrego durante las vacaciones. 954 00:40:54,408 --> 00:40:56,541 - Oh, bueno, estás mejor que mi director. 955 00:40:56,584 --> 00:40:58,847 Olía a BENGAY y llevaba un aparato ortopédico para la espalda. 956 00:40:58,934 --> 00:41:01,676 - Sr. Carruthers de Lakestone, sí. 957 00:41:04,026 --> 00:41:06,638 - No, pero realmente no me quedo con seguimiento de los administradores escolares 958 00:41:06,725 --> 00:41:08,291 que me prohibió la banda de jazz 959 00:41:08,378 --> 00:41:10,337 porque jugué el corno francés. 960 00:41:10,424 --> 00:41:12,905 - Ah, trompista francesa que vive en Phoenix. 961 00:41:12,992 --> 00:41:15,821 Cuéntame más. 962 00:41:15,908 --> 00:41:18,040 Muy bien, después del Sr. Carruthers descarriló tu carrera musical, 963 00:41:18,127 --> 00:41:20,086 ¿qué pasó después? 964 00:41:20,173 --> 00:41:22,175 - Bueno, tiempo de giro de la trama. 965 00:41:22,218 --> 00:41:24,482 Soy el primer cuerno de silla para la Sinfónica de Phoenix. 966 00:41:26,614 --> 00:41:29,356 - Ah, música clásica, ¿verdad? 967 00:41:29,443 --> 00:41:30,749 No sólo... 968 00:41:30,836 --> 00:41:33,578 - ¿Cómo lo llamaste, ¿Música de ascensor? 969 00:41:33,621 --> 00:41:35,841 - Me gusta un buen atasco de ascensor De vez en cuando. 970 00:41:35,928 --> 00:41:37,320 - No, tienes razón. 971 00:41:37,407 --> 00:41:38,887 Es decir, música clásica es bastante de la vieja escuela. 972 00:41:38,974 --> 00:41:40,498 - Oye, vintage, antiguo. 973 00:41:40,585 --> 00:41:42,369 Simplemente no lo sé demasiado al respecto, 974 00:41:42,412 --> 00:41:44,980 pero estoy dispuesto a aprender. 975 00:41:45,067 --> 00:41:47,940 ¿Canción navideña favorita? 976 00:41:48,027 --> 00:41:50,420 - "Santa Claus Is Comin' A la ciudad", Bruce Springsteen. 977 00:41:50,508 --> 00:41:52,684 - No esperaba eso. Bien. 978 00:41:52,771 --> 00:41:55,295 - ¿Tú? 979 00:41:55,382 --> 00:41:58,298 - "Blue Christmas" de Elvis. 980 00:41:58,385 --> 00:42:00,126 - Clásico. - Sí. 981 00:42:00,213 --> 00:42:02,171 ¿Impresión? - Oh, no, eso no fue bueno. 982 00:42:02,258 --> 00:42:03,521 - ¿No? Vamos. 983 00:42:03,608 --> 00:42:05,392 ¿Un poco? - No, no muy bueno. No. 984 00:42:09,396 --> 00:42:11,093 No tenía hambre. 985 00:42:11,180 --> 00:42:13,269 Ahora estoy pensando en el café podría necesitar un poco de compañía. 986 00:42:13,356 --> 00:42:15,315 - Sí, me siento bastante cableado, también. 987 00:42:15,402 --> 00:42:16,925 - ¿Estás seguro de que no lo es? solo la increíble conversación 988 00:42:17,012 --> 00:42:18,536 dándote mariposas? 989 00:42:18,623 --> 00:42:20,059 Tengo ese efecto en las personas. 990 00:42:20,146 --> 00:42:22,017 - Estoy bastante seguro es solo el café. 991 00:42:22,104 --> 00:42:24,542 Además, esto es solo una fecha de práctica, ¿verdad? 992 00:42:24,585 --> 00:42:26,108 - Correcto. 993 00:42:26,152 --> 00:42:27,414 - Ya sabes, podríamos haber ido a Walt's. 994 00:42:27,501 --> 00:42:29,198 - A mi papá le encanta esa heladería. 995 00:42:29,285 --> 00:42:30,939 - Oh, cada diciembre, él sube 996 00:42:31,026 --> 00:42:32,462 con estos especiales sabores navideños 997 00:42:32,550 --> 00:42:34,116 como Graham Cracker Truffle 998 00:42:34,160 --> 00:42:35,901 y Chocolate Blanco Crema irlandesa. 999 00:42:35,988 --> 00:42:37,380 - Está bien, me estás haciendo hambriento. 1000 00:42:37,467 --> 00:42:38,860 - Muy bien, el año pasado, lo hizo 1001 00:42:38,947 --> 00:42:40,296 este Churro navideño 1002 00:42:40,383 --> 00:42:41,471 con leche condensada y, espéralo, 1003 00:42:41,559 --> 00:42:43,082 canela real. 1004 00:42:43,125 --> 00:42:46,476 - Oh. - Hmm. 1005 00:42:46,564 --> 00:42:48,609 - Tienen uno que me encanta este año 1006 00:42:48,696 --> 00:42:51,307 llamada Granny Smith... Manzana Pandowdy. 1007 00:42:51,394 --> 00:42:54,049 - Vamos, ese es mi favorito, también. 1008 00:42:54,136 --> 00:42:55,790 Walt's es el mejor, ¿eh? 1009 00:42:58,401 --> 00:43:00,012 - Papá. Uau. 1010 00:43:00,099 --> 00:43:02,841 Uh, Charlotte y yo éramos solo 1011 00:43:02,928 --> 00:43:04,930 enviar por correo las tarjetas de Navidad. 1012 00:43:05,017 --> 00:43:06,845 - Hola, soy Sophie. 1013 00:43:06,932 --> 00:43:08,934 - Sofía, esta es mi hija, Noel, 1014 00:43:09,021 --> 00:43:11,240 y su mejor amiga, Charlotte. 1015 00:43:11,327 --> 00:43:13,155 - Encantado de conocerte. 1016 00:43:13,242 --> 00:43:16,419 - Sophie es un músico profesional, 1017 00:43:16,506 --> 00:43:20,293 y cuando Noel no está espiando gente, ella también disfruta de la música. 1018 00:43:20,380 --> 00:43:22,687 - ¿En serio? ¿Qué, cantas, tocas? 1019 00:43:22,774 --> 00:43:25,254 - Cantar es mi mermelada, pero también toco en el coro de campanas. 1020 00:43:25,341 --> 00:43:26,865 - Pero ahora llega tarde por algo que me gusta llamar, 1021 00:43:26,952 --> 00:43:29,041 "Sé lo que estás haciendo. Ahora vete a casa". 1022 00:43:29,128 --> 00:43:30,912 - De hecho, nos hemos formado un grupo a capella 1023 00:43:30,999 --> 00:43:32,740 para nuestra escuela secundaria para el Frosty Fest-- 1024 00:43:32,827 --> 00:43:34,481 las Bocas Locas. 1025 00:43:34,568 --> 00:43:37,179 - Noel es súper bueno. - Parada. 1026 00:43:37,223 --> 00:43:38,703 - Bueno, es hora de estudiar 1027 00:43:38,790 --> 00:43:39,921 algo que no eres súper bueno en, señoras. 1028 00:43:40,008 --> 00:43:42,402 Adiós, mi'ja. Adiós, Carlota. 1029 00:43:42,489 --> 00:43:44,491 - Bueno, Noel, si alguna vez quieres para elegir mi cerebro, 1030 00:43:44,578 --> 00:43:46,667 De hecho, estoy aquí visitando a mi papá. 1031 00:43:46,711 --> 00:43:48,756 Todos podríamos usar un descanso de nuestros papás, ¿verdad? 1032 00:43:48,843 --> 00:43:51,063 - Sí. 1033 00:43:51,150 --> 00:43:53,369 - ¿Debería dejarlos a ustedes dos? solo por un tiempo? 1034 00:43:53,413 --> 00:43:55,807 - No, no, nos vemos en casa. Adiós, Sophie. 1035 00:43:55,894 --> 00:43:57,330 - Adiós. - Adiós. 1036 00:44:01,508 --> 00:44:04,119 - Son lindos. 1037 00:44:04,206 --> 00:44:07,688 Bueno, David, después de una fecha de buenas prácticas como esa, 1038 00:44:07,775 --> 00:44:10,386 vamos a estar muy preparados para los nuestros de verdad. 1039 00:44:10,430 --> 00:44:13,389 - Más primeras citas con otras personas. 1040 00:44:13,476 --> 00:44:15,043 Da miedo. 1041 00:44:15,130 --> 00:44:17,567 - Sí, por eso Quiero darte las gracias 1042 00:44:17,655 --> 00:44:20,005 por ser una primera tan buena. 1043 00:44:20,092 --> 00:44:22,224 - Oh, está bien. 1044 00:44:22,311 --> 00:44:24,009 Este... 1045 00:44:24,096 --> 00:44:26,315 Nos vemos en mi ruta, supongo. 1046 00:44:26,402 --> 00:44:29,536 - Lo harás. Trae cajas. 1047 00:44:32,582 --> 00:44:34,933 ♪ ♪ 1048 00:44:35,020 --> 00:44:36,978 - Sofía. - ¿Sí? 1049 00:44:37,065 --> 00:44:38,893 ♪ ♪ 1050 00:44:38,980 --> 00:44:42,854 - Tal vez podamos practicar más, también. 1051 00:44:42,941 --> 00:44:46,248 - ¿Más práctica? Estoy dentro. 1052 00:44:46,335 --> 00:44:47,685 - ¡Oh, Sophie! Micrómetro... 1053 00:44:47,772 --> 00:44:49,338 sabes cómo dijiste Noel 1054 00:44:49,425 --> 00:44:51,427 puede elegir su cerebro en cualquier momento? 1055 00:44:51,514 --> 00:44:53,778 ¿Puedo preguntarte? un favor increíblemente grande? 1056 00:44:56,650 --> 00:44:58,304 - ¿Entonces? 1057 00:44:58,391 --> 00:45:01,002 ¿Y? ¿Cuál es la fecha de comentarios? 1058 00:45:01,089 --> 00:45:03,701 - Bueno, él aceptó seguir adelante más fechas, lo cual es genial. 1059 00:45:03,788 --> 00:45:06,355 - Mi mamá piensa tu papá es lindo. 1060 00:45:06,442 --> 00:45:09,141 También dice que tengo para escribir todas mis notas de agradecimiento 1061 00:45:09,228 --> 00:45:12,492 para mi cumpleaños, o no me pongo cualquier regalo de Navidad. 1062 00:45:12,579 --> 00:45:14,886 - Tu cumpleaños fue en junio. 1063 00:45:14,973 --> 00:45:17,540 - Sí. 1064 00:45:17,627 --> 00:45:19,586 - Muy bien, chicos, vamos a golpearlo de nuevo. 1065 00:45:35,558 --> 00:45:36,603 ¿Qué está pasando, ese? 1066 00:45:36,690 --> 00:45:38,126 - Lo hice. 1067 00:45:38,213 --> 00:45:39,780 Tengo algo que va a mejorar esto, 1068 00:45:39,867 --> 00:45:42,957 y como querías, Tengo un verdadero músico. 1069 00:45:43,044 --> 00:45:44,263 - ¿Qué? - Sí. 1070 00:45:44,350 --> 00:45:46,178 - Sí. Gracias. 1071 00:45:46,265 --> 00:45:47,657 Eso es lo que estoy diciendo. Gracias. 1072 00:45:47,745 --> 00:45:49,268 - Cuida a mi gente, hombre. 1073 00:45:50,922 --> 00:45:53,402 Disculpe, Pinestars. 1074 00:45:53,489 --> 00:45:56,362 Oye, mi'ja, ¿cómo te va? - Está llegando allí, creo. 1075 00:45:56,449 --> 00:45:59,017 - Bueno, tengo una sorpresa eso creo que ayudará. 1076 00:45:59,104 --> 00:46:00,409 ¿Sophie? 1077 00:46:03,412 --> 00:46:04,457 - Oye, enseña. 1078 00:46:04,544 --> 00:46:06,241 - Hola, señora de los toyes. 1079 00:46:06,328 --> 00:46:07,721 - Papá, ¿qué está pasando? 1080 00:46:07,808 --> 00:46:10,245 - Llamé a una pequeña copia de seguridad. 1081 00:46:10,332 --> 00:46:12,552 - Porque le gusta. 1082 00:46:12,639 --> 00:46:15,294 - Porque es una profesional. 1083 00:46:15,381 --> 00:46:17,209 - Juego para la Filarmónica de Phoenix, 1084 00:46:17,296 --> 00:46:20,473 y el director David-- Es el director Morales. 1085 00:46:22,083 --> 00:46:25,217 - Director Morales dijo ustedes podrían usar mi ayuda. 1086 00:46:25,304 --> 00:46:28,002 - Y ella aceptó. 1087 00:46:28,089 --> 00:46:29,525 Y renuncié, pero para ir a ser 1088 00:46:29,612 --> 00:46:31,310 ustedes' ventilador número uno, ¿verdad? 1089 00:46:31,397 --> 00:46:33,051 Así que vamos. Pinestar, ustedes tienen esto. 1090 00:46:33,138 --> 00:46:35,531 Sí, se puede! ¡Sí, se puede! 1091 00:46:35,618 --> 00:46:37,664 Estoy todo emocionado. 1092 00:46:39,361 --> 00:46:42,321 - Está bien, para que nadie lo sepa que las Bocas Locas 1093 00:46:42,408 --> 00:46:44,279 ya están actuando, ¿verdad? 1094 00:46:44,323 --> 00:46:45,759 - Correcto. 1095 00:46:45,846 --> 00:46:47,587 - Bueno, yo tenía una idea. 1096 00:46:47,674 --> 00:46:49,894 ¿Y si sorprendemos a la multitud? 1097 00:46:49,981 --> 00:46:53,114 y los vocales locales en la campana parada a mitad de la canción, 1098 00:46:53,201 --> 00:46:57,945 y luego las Bocas Locas emerger de las campanas, ¿eh? 1099 00:46:58,032 --> 00:47:01,035 - Está bien, así, como, un mash-up pero la misma canción. 1100 00:47:01,122 --> 00:47:02,602 - Sí. - Eso podría funcionar. 1101 00:47:02,689 --> 00:47:04,430 Sí, eso es genial. Micrómetro... 1102 00:47:04,517 --> 00:47:06,040 ¿Y dijiste que tenemos una semana? 1103 00:47:06,127 --> 00:47:07,999 - Uh-huh. 1104 00:47:08,086 --> 00:47:10,958 - Vale, tenemos una semana. Vamos. 1105 00:47:11,045 --> 00:47:12,742 - Vamos, Pinestars. 1106 00:47:12,830 --> 00:47:14,614 - Hola, soy Sophie. Me conociste. 1107 00:47:14,701 --> 00:47:17,225 - Traje galletas. - Mmm. 1108 00:47:17,312 --> 00:47:20,750 - Ooh, Sophie, de la fecha. Es una buena señal. 1109 00:47:20,838 --> 00:47:21,969 - Bueno, le pedí que ayudara para el festival 1110 00:47:22,056 --> 00:47:24,058 para Noel y los niños. 1111 00:47:24,145 --> 00:47:25,886 - Para Noel. 1112 00:47:25,973 --> 00:47:27,932 - Y los niños, sí. 1113 00:47:28,019 --> 00:47:30,108 - Hijo, eres dulce. 1114 00:47:30,195 --> 00:47:32,762 - Oh, quítelo. 1115 00:47:32,806 --> 00:47:34,677 - Bueno, eres bueno al cuidado de Noel, 1116 00:47:34,764 --> 00:47:37,637 y esa es una gran conversación para su próxima cita. 1117 00:47:37,724 --> 00:47:39,813 - Multa. 1118 00:47:39,900 --> 00:47:42,076 Puedo ver una foto esta vez, sin embargo. 1119 00:47:42,163 --> 00:47:43,556 Permítanme tener uno de ellos. 1120 00:47:45,384 --> 00:47:48,561 - ¿Viste que están vendiendo? tazas navideñas decoradas a mano? 1121 00:47:52,957 --> 00:47:55,307 Hice el con las mariposas en él. 1122 00:47:56,656 --> 00:47:57,875 - Eso es muy chulo. 1123 00:47:57,918 --> 00:47:59,137 - Sí. 1124 00:47:59,224 --> 00:48:01,269 Todas las ganancias se destinan al Frosty Fest. 1125 00:48:01,356 --> 00:48:04,272 - Agradable. El Frosty Fest es una buena causa. 1126 00:48:04,316 --> 00:48:08,015 Ahora, tu perfil dice eres originario de Sedona, 1127 00:48:08,102 --> 00:48:09,451 así que lo que te trajo aquí a Pinestar? 1128 00:48:09,538 --> 00:48:12,802 - Oof. Energía. 1129 00:48:12,890 --> 00:48:15,153 Me guía la energía. 1130 00:48:15,240 --> 00:48:16,632 Milímetro. 1131 00:48:16,719 --> 00:48:19,548 ¿Eres espiritual, David? 1132 00:48:19,635 --> 00:48:21,246 - Voy a la iglesia. 1133 00:48:21,289 --> 00:48:23,204 - ¿Madre Tierra? 1134 00:48:23,291 --> 00:48:25,772 - ¿Madre María? 1135 00:48:25,859 --> 00:48:28,862 - Sí, eso es lo que dicen las piedras. 1136 00:48:28,949 --> 00:48:33,258 Está bien, eres un Libra. Tu número de la suerte es el cuatro. 1137 00:48:33,345 --> 00:48:36,739 Básculas, aire, fuerte pero sensible. 1138 00:48:36,826 --> 00:48:39,351 Ooh, eso es una lástima. 1139 00:48:39,438 --> 00:48:42,571 - ¿Qué es una lástima? ¿Esas rocas te dijeron todo eso? 1140 00:48:42,658 --> 00:48:44,095 ¿Saben si los Cardenales 1141 00:48:44,182 --> 00:48:46,445 van a cubrir el spread este fin de semana? 1142 00:48:46,532 --> 00:48:48,055 - Desafortunadamente, soy un Cáncer, 1143 00:48:48,142 --> 00:48:51,145 así que esto simplemente no va a funcionar entre nosotros. 1144 00:48:51,232 --> 00:48:52,451 Arrepentido. 1145 00:49:02,765 --> 00:49:04,463 - Estás en casa temprano. 1146 00:49:04,550 --> 00:49:06,291 - Eh, estaba bien. 1147 00:49:08,597 --> 00:49:10,643 - ¿Qué? ¿Hiciste esto? 1148 00:49:10,686 --> 00:49:13,167 - No, Sophie hizo eso. 1149 00:49:19,217 --> 00:49:22,350 - Mm, en serio, es un alivio para ir a las fechas de práctica. 1150 00:49:22,437 --> 00:49:24,178 Puedes comer todo lo que quieras durante ellos. 1151 00:49:24,265 --> 00:49:26,528 - Tal vez deberías reducir la velocidad. Este es solo nuestro segundo. 1152 00:49:26,572 --> 00:49:28,008 Deberías fingir estar demasiado nervioso para comer, 1153 00:49:28,095 --> 00:49:29,488 y luego en el siguiente totalmente a por ello. 1154 00:49:31,490 --> 00:49:33,709 - no. 1155 00:49:33,796 --> 00:49:37,148 Gracias. - De nada. 1156 00:49:37,235 --> 00:49:39,715 - Oh, Dios mío. Mmm. 1157 00:49:39,802 --> 00:49:42,240 ¡Mmm! Esto es increíble. 1158 00:49:44,372 --> 00:49:46,244 - ¿La comida o la empresa? 1159 00:49:46,331 --> 00:49:48,942 - La comida. Tal vez la empresa. 1160 00:49:54,208 --> 00:49:56,515 David, ¿somos nosotros? 1161 00:49:56,602 --> 00:49:59,213 - Lo sé. ¿Es esto ... 1162 00:49:59,300 --> 00:50:01,259 - Ni siquiera vivo aquí. 1163 00:50:01,346 --> 00:50:02,869 - Es ridículo pensar. 1164 00:50:02,912 --> 00:50:05,698 - Lo sé, ¿verdad? - ¿Verdad? 1165 00:50:07,439 --> 00:50:11,573 1166 00:50:11,660 --> 00:50:13,445 - ¡Gah! 1167 00:50:13,532 --> 00:50:14,924 De acuerdo, nos divertimos juntos. Te lo daré. 1168 00:50:15,012 --> 00:50:16,665 - Sí, lo hacemos, mucho. 1169 00:50:16,752 --> 00:50:20,887 ♪ ♪ 1170 00:50:25,109 --> 00:50:27,720 Noel y su escuela, mi trabajo-- 1171 00:50:27,807 --> 00:50:29,983 nunca funcionaría. 1172 00:50:30,070 --> 00:50:32,681 - Nunca, quiero decir, no en un millón de años. 1173 00:50:32,768 --> 00:50:36,381 Me encanta mi trabajo y mis amigos y mi condominio. 1174 00:50:36,468 --> 00:50:38,122 Quiero decir, no me estoy moviendo, así que ... 1175 00:50:38,209 --> 00:50:40,776 - Simplemente practicar. - Práctica divertida. 1176 00:50:40,863 --> 00:50:43,301 - Sí, a la diversión. 1177 00:50:43,388 --> 00:50:45,042 - Salud. - Salud. 1178 00:50:45,129 --> 00:50:46,826 ♪ ♪ 1179 00:51:17,900 --> 00:51:20,077 - Siempre me gustó payaso en una motocicleta-- 1180 00:51:20,164 --> 00:51:22,253 constantemente intentándolo para no caerse. 1181 00:51:22,340 --> 00:51:25,212 Es clásica americana. - 1182 00:51:25,299 --> 00:51:27,867 Trabajo sólido, papá. 1183 00:51:27,954 --> 00:51:32,611 Sabes, estaba esperando para el momento perfecto. 1184 00:51:35,657 --> 00:51:38,791 1185 00:51:38,878 --> 00:51:40,445 - Oh, cariño. 1186 00:51:40,532 --> 00:51:43,100 - Guardé algunos de los juguetes Sé que te gustó. 1187 00:51:43,187 --> 00:51:47,016 - Oh, Sofía, eso es dulce, querida. 1188 00:51:47,104 --> 00:51:49,280 - Um, aquí está, um... 1189 00:51:49,323 --> 00:51:51,108 - Pato en un triciclo, echando un vistazo a la gente del pueblo. 1190 00:51:51,195 --> 00:51:54,546 Y quién puede olvidar ¿Chico de circo a caballo? 1191 00:51:54,633 --> 00:51:57,679 - Sí, ese siempre me extraña. 1192 00:51:57,723 --> 00:52:00,334 - Cariño, no necesito cualquiera de estos. 1193 00:52:00,421 --> 00:52:02,510 Lo único que siempre quise ese era el de tu madre 1194 00:52:02,597 --> 00:52:05,165 era el piano. 1195 00:52:05,252 --> 00:52:06,993 - Ni siquiera juegas. 1196 00:52:07,080 --> 00:52:09,648 - Pero mi hija sí, 1197 00:52:09,735 --> 00:52:12,999 y si ella prometió para visitarlo y jugarlo para mí, 1198 00:52:13,042 --> 00:52:14,827 bueno, me haría mucho más feliz 1199 00:52:14,914 --> 00:52:17,656 que chico de circo a caballo. 1200 00:52:17,699 --> 00:52:20,572 - Ella promete. 1201 00:52:20,659 --> 00:52:23,270 Me encanta visitar, papá. 1202 00:52:23,357 --> 00:52:26,882 - Y, um, cuando visites, se podía ver a David. 1203 00:52:26,969 --> 00:52:29,146 Parece un buen tipo. 1204 00:52:29,189 --> 00:52:32,366 - Sí, en realidad, lo es. 1205 00:52:32,453 --> 00:52:36,283 - ¿Qué fue eso, amigo? ¿Es él su nuevo novio? 1206 00:52:36,370 --> 00:52:37,893 Oh, eso es un poco hacia adelante. 1207 00:52:37,937 --> 00:52:39,721 Conoces a los chicos del circo... les encanta cotillear. 1208 00:52:39,808 --> 00:52:41,854 - Sí, está bien. 1209 00:52:41,897 --> 00:52:47,642 1210 00:52:49,644 --> 00:52:51,037 - Oye, lo siento, soy temprano. 1211 00:52:51,124 --> 00:52:52,604 - Hola. No te preocupes. Adelante. 1212 00:52:52,691 --> 00:52:54,040 Justo de esta manera. 1213 00:52:56,521 --> 00:52:58,305 Papá, esto es La hija de David, Noel. 1214 00:52:58,392 --> 00:53:01,090 Hicimos teoría musical en los ensayos de las Bocas Locas. 1215 00:53:01,134 --> 00:53:04,006 Ella me coaccionó en clases particulares. 1216 00:53:04,093 --> 00:53:06,183 - Para armonías. Escuchar. 1217 00:53:06,226 --> 00:53:10,448 ♪ Feliz Navidad 1218 00:53:10,535 --> 00:53:14,278 ♪ Feliz Navidad ♪ 1219 00:53:14,365 --> 00:53:16,236 ♪ Feliz Navidad ♪ 1220 00:53:16,323 --> 00:53:20,806 ♪ Próspero año y felicidad ♪ 1221 00:53:20,893 --> 00:53:22,460 - ¡Sí! 1222 00:53:22,547 --> 00:53:24,113 - Bravo. Uau. 1223 00:53:24,157 --> 00:53:25,724 Dios mío lo recogiste tan rápido. 1224 00:53:25,767 --> 00:53:27,421 Está bien, ven aquí, ven aquí. Siéntate. 1225 00:53:27,465 --> 00:53:29,075 Prueba esto. 1226 00:53:36,387 --> 00:53:39,738 - Entonces, Laurel-Ann, cuando estás no es un instructor de esquí, 1227 00:53:39,781 --> 00:53:40,956 ¿En qué estás? 1228 00:53:41,043 --> 00:53:42,349 - David, me gusta hacer cualquier cosa 1229 00:53:42,436 --> 00:53:44,743 donde puedo ir rápido pero, ya sabes, 1230 00:53:44,830 --> 00:53:48,094 Sigo compitiendo y todo, pero me encanta entrenar. 1231 00:53:48,181 --> 00:53:50,314 Quiero decir, te ves deportivo. 1232 00:53:50,401 --> 00:53:53,752 - Bueno, solo soy un director de escuela secundaria 1233 00:53:53,839 --> 00:53:55,232 con un Hija de 15 años, 1234 00:53:55,319 --> 00:53:57,408 pero, sí, trato de entrenar. 1235 00:53:57,495 --> 00:53:59,888 Espera, compites, como, en los Juegos Olímpicos? 1236 00:53:59,975 --> 00:54:02,326 - Sí, medalla de oro, bebé. 1237 00:54:02,413 --> 00:54:04,589 Es broma contigo, David. 1238 00:54:04,676 --> 00:54:06,982 Pero estoy completamente obsesionado. 1239 00:54:07,069 --> 00:54:08,767 Quiero decir, ya sabes, es una pasión. 1240 00:54:08,854 --> 00:54:10,247 - Eso es genial. 1241 00:54:10,334 --> 00:54:12,249 Recientemente he conseguido en la música. 1242 00:54:12,292 --> 00:54:14,468 - Oh. - Música clásica, en realidad. 1243 00:54:14,555 --> 00:54:17,123 He estado estudiando el corno francés últimamente. 1244 00:54:17,166 --> 00:54:19,560 - ¿Por qué el cuerno? 1245 00:54:19,647 --> 00:54:22,346 - Un amigo mío me metió en ello. 1246 00:54:22,433 --> 00:54:24,565 - Eso es genial. Esto es lo que estoy pensando. 1247 00:54:24,652 --> 00:54:26,828 Revisa tu reloj, -vamos por un poco 5 -K carrera, 1248 00:54:26,915 --> 00:54:28,569 hacer que los jugos fluyan, pequeño chitchat. 1249 00:54:28,656 --> 00:54:30,484 ¿Tú en? 1250 00:54:30,571 --> 00:54:32,704 - No lo creo. - Uf. 1251 00:54:32,791 --> 00:54:35,184 Director David, con tu lindo corno francés, 1252 00:54:35,228 --> 00:54:37,665 Me gustas mucho, pero esto no parece que... 1253 00:54:37,752 --> 00:54:40,886 - No, no lo hace, pero fue realmente agradable conocerte. 1254 00:54:40,973 --> 00:54:42,627 - Tú también. Arriba, principal. 1255 00:54:42,714 --> 00:54:44,281 Mantente dorado. 1256 00:54:56,162 --> 00:54:57,685 - Oh. Eh. 1257 00:54:57,772 --> 00:54:59,948 - Mm. 1258 00:54:59,992 --> 00:55:02,516 Noel, hola. 1259 00:55:02,603 --> 00:55:04,170 ¿Cómo estás? Me alegro de verte. 1260 00:55:04,213 --> 00:55:05,737 Estás haciendo un poco de helado correr? 1261 00:55:05,824 --> 00:55:07,391 - Una sorpresa para mi papá. 1262 00:55:07,478 --> 00:55:09,218 Estoy entre mexicanos Masa de galletas de chocolate caliente 1263 00:55:09,306 --> 00:55:11,351 y Sugarplum Fairy Horchata. 1264 00:55:11,438 --> 00:55:13,005 Ambos tienen canela, y mi papá siempre dice: 1265 00:55:13,048 --> 00:55:15,181 "Todo es mejor con canela", así que... 1266 00:55:16,965 --> 00:55:20,534 - Bueno, podría haber una solución para usted. 1267 00:55:20,578 --> 00:55:22,841 Obtén ambos. 1268 00:55:22,928 --> 00:55:24,016 - Me gusta. 1269 00:55:27,106 --> 00:55:31,153 - Oye, Noel, ¿podría preguntar? ¿Una pregunta personal? 1270 00:55:31,240 --> 00:55:32,329 - Sí. 1271 00:55:34,548 --> 00:55:36,855 - ¿Estás bien? con tu papá saliendo? 1272 00:55:36,942 --> 00:55:38,073 - Le pedí que lo hiciera. 1273 00:55:38,160 --> 00:55:39,727 - No, lo sé. 1274 00:55:39,771 --> 00:55:43,209 Quiero decir, ahora que lo es, ¿Todavía estás de acuerdo con eso? 1275 00:55:44,950 --> 00:55:46,952 - Sofía, nadie puede reemplazar a mi mamá. 1276 00:55:50,085 --> 00:55:52,871 Sería imposible. Así de genial era. 1277 00:55:52,914 --> 00:55:55,439 1278 00:55:55,526 --> 00:55:57,223 - Eso es exactamente cómo me siento con respecto a mi madre. 1279 00:55:57,266 --> 00:55:59,181 1280 00:55:59,268 --> 00:56:02,489 Sí, me siento como en la vida se trata de momentos, ¿sabes? 1281 00:56:02,576 --> 00:56:04,796 Gustar... Y estamos, eh... 1282 00:56:04,883 --> 00:56:06,624 Tenemos suerte. 1283 00:56:06,711 --> 00:56:08,800 Llegamos a recordar todos los momentos increíbles 1284 00:56:08,887 --> 00:56:11,063 hemos tenido con nuestras mamás. 1285 00:56:11,106 --> 00:56:13,544 - Sí. 1286 00:56:13,587 --> 00:56:15,415 Así que supongo que me siento bien 1287 00:56:15,459 --> 00:56:17,504 sobre lo de las citas porque... 1288 00:56:17,591 --> 00:56:19,854 ♪ ♪ 1289 00:56:19,941 --> 00:56:23,075 Mi papá también es genial. 1290 00:56:23,118 --> 00:56:27,079 Se merece a alguien tan increíble como mi madre, 1291 00:56:27,166 --> 00:56:28,733 no para reemplazarla, 1292 00:56:28,820 --> 00:56:32,563 sino amarlo tanto como ella. 1293 00:56:34,826 --> 00:56:37,394 - Guau. Bueno, eres notable, ¿No es así? 1294 00:56:37,481 --> 00:56:40,527 ♪ ♪ 1295 00:56:40,614 --> 00:56:42,616 - Es, eh... 1296 00:56:42,703 --> 00:56:44,096 en la casa. 1297 00:56:44,183 --> 00:56:46,838 Feliz Navidad. 1298 00:56:46,925 --> 00:56:48,622 Aquí, tú también. 1299 00:56:48,709 --> 00:56:50,145 El helado gratis es aún más delicioso 1300 00:56:50,232 --> 00:56:52,104 y tiene menos calorías. 1301 00:56:52,191 --> 00:56:54,454 - - Gracias, Sr. Walt. 1302 00:56:54,541 --> 00:56:55,934 - Gracias. 1303 00:56:55,977 --> 00:57:03,071 1304 00:57:03,158 --> 00:57:06,074 - Conozco a mi papá se divierte contigo. 1305 00:57:06,161 --> 00:57:07,119 - ¿Cómo? 1306 00:57:07,206 --> 00:57:08,816 - Porque sus citas contigo 1307 00:57:08,860 --> 00:57:10,122 son los únicos no me habla. 1308 00:57:10,165 --> 00:57:17,129 1309 00:57:47,507 --> 00:57:49,944 Bocas Locas, ven conmigo. Vámonos. 1310 00:58:04,829 --> 00:58:09,355 - ♪ quiero desear una Feliz Navidad... ♪ 1311 00:58:09,398 --> 00:58:10,704 - ¿Sabes qué, hombre? 1312 00:58:10,748 --> 00:58:12,532 No creo que mis citas van tan bien 1313 00:58:12,619 --> 00:58:14,534 Porque no puedo parar pensando en Sophie. 1314 00:58:14,621 --> 00:58:16,405 - ¿A qué te refieres? Eso significa que van muy bien. 1315 00:58:16,493 --> 00:58:18,233 En todo caso, debe detenerse yendo en esas otras fechas. 1316 00:58:18,277 --> 00:58:20,975 Eso te meterá en problemas. Hombre, tú sabes. 1317 00:58:21,062 --> 00:58:23,369 - Tienes razón, pero ella no incluso vivir aquí, hombre. 1318 00:58:23,412 --> 00:58:25,066 Ese es el problema. 1319 00:58:25,110 --> 00:58:27,242 - ¿Qué? - Sí. 1320 00:58:27,286 --> 00:58:29,549 Todas nuestras fechas son fechas de práctica, 1321 00:58:29,593 --> 00:58:32,117 ni siquiera los reales. 1322 00:58:32,204 --> 00:58:33,901 Ella es buena, sin embargo, ¿eh? 1323 00:58:33,945 --> 00:58:35,903 - Sí, ella está mirando genial en este momento. 1324 00:58:35,947 --> 00:58:37,557 - Música, hermano. 1325 00:58:37,601 --> 00:58:39,037 - Oye, eso es lo que quise decir. 1326 00:58:39,124 --> 00:58:41,300 ¿Muy bien? Ella nos está dando una oportunidad. 1327 00:58:43,345 --> 00:58:46,610 ♪ quiero desearte una ♪ de Feliz Navidad 1328 00:58:46,697 --> 00:58:50,091 ♪ quiero desearte una ♪ de Feliz Navidad 1329 00:58:50,178 --> 00:58:53,573 ♪ quiero desearte una ♪ de Feliz Navidad 1330 00:58:53,617 --> 00:58:58,317 ♪ Desde el fondo de mi corazón 1331 00:58:58,404 --> 00:59:01,059 ♪ Feliz Navidad ♪ 1332 00:59:01,146 --> 00:59:05,759 ♪ Próspero año y felicidad ♪ 1333 00:59:05,803 --> 00:59:07,326 ♪ Feliz Navidad... 1334 00:59:11,983 --> 00:59:15,552 - Um, dijiste ven a cenar, no venga a hacer la cena. 1335 00:59:15,639 --> 00:59:18,380 - Más inteligente de lo que parezco, ¿eh? - Mm... 1336 00:59:18,424 --> 00:59:20,687 - Estos son para Nochebuena. 1337 00:59:20,774 --> 00:59:22,602 - Hacemos esto todos los años. - Mm-hmm. 1338 00:59:22,689 --> 00:59:24,604 - Entonces, Sophie, es nuestra tradición familiar 1339 00:59:24,691 --> 00:59:26,475 para hacer y compartir tamales, 1340 00:59:26,563 --> 00:59:28,042 pero es muy especial cuando tenemos invitados. 1341 00:59:30,871 --> 00:59:32,960 - Oh, mi taza. 1342 00:59:33,047 --> 00:59:34,440 - Oh, ¿sí? 1343 00:59:34,527 --> 00:59:37,617 Compré eso para apoyar el festival. 1344 00:59:37,661 --> 00:59:39,967 - Agradable. 1345 00:59:40,054 --> 00:59:42,100 - Muy bien, así que aquí está el trato. 1346 00:59:42,187 --> 00:59:43,971 Esta es la masa, 1347 00:59:44,015 --> 00:59:46,626 estos son los rellenos, y estas son las cáscaras. 1348 00:59:46,713 --> 00:59:47,975 Y es como una pequeña línea de montaje, 1349 00:59:48,062 --> 00:59:50,456 y cada uno de nosotros hace una parte. 1350 00:59:50,499 --> 00:59:52,284 - Impresionante. Bueno, me encanta la comida. 1351 00:59:52,371 --> 00:59:54,068 Así que haré la masa. 1352 00:59:54,155 --> 00:59:55,853 ♪ ♪ 1353 00:59:55,940 --> 00:59:57,594 - ¿Estás seguro? 1354 00:59:57,681 --> 00:59:59,857 - Es una especie de la parte más difícil. 1355 00:59:59,944 --> 01:00:00,988 - Oh, bueno, ahora tengo para hacerlo, 1356 01:00:01,032 --> 01:00:02,468 porque me encanta un reto. 1357 01:00:02,555 --> 01:00:04,078 - Estarás bien. 1358 01:00:04,165 --> 01:00:05,950 - Está bien, solo asegúrate de esparce la masa 1359 01:00:06,037 --> 01:00:08,953 en el lado liso de la cáscara, no el lado áspero. 1360 01:00:08,996 --> 01:00:10,694 - Lado liso, no el lado áspero. 1361 01:00:10,737 --> 01:00:12,173 - Lo sientes ahí mismo. - Lado liso - está bien. 1362 01:00:12,217 --> 01:00:13,087 Lado liso, no el lado áspero, lo tengo. 1363 01:00:18,658 --> 01:00:20,965 - Y estos también son especiales. Se trata de tamales de carne asada. 1364 01:00:21,052 --> 01:00:24,055 - Oh. - Siguiente nivel. 1365 01:00:24,142 --> 01:00:26,274 - Es mucha carne. - Tienes que esparcir la masa. 1366 01:00:26,318 --> 01:00:28,276 - Bueno, espera, no puedo. 1367 01:00:28,363 --> 01:00:29,843 - Muy bien, vamos. - De acuerdo. 1368 01:00:35,936 --> 01:00:37,503 - Esto fue un poco más difícil de lo que parecía. 1369 01:00:37,546 --> 01:00:39,200 1370 01:00:39,244 --> 01:00:41,159 - Eres un natural. 1371 01:00:41,246 --> 01:00:42,682 - Oye, apuesto a que eres un buen cocinero. 1372 01:00:42,769 --> 01:00:45,598 - Bueno, yo trabajo de noche, 1373 01:00:45,685 --> 01:00:47,252 así que no me pongo mucha práctica para la cena, 1374 01:00:47,339 --> 01:00:49,036 pero hago un brunch malo. - De acuerdo. 1375 01:00:53,911 --> 01:00:56,217 ♪ ♪ 1376 01:00:56,304 --> 01:00:58,306 ¿Qué? ¿Qué pasa? 1377 01:00:58,393 --> 01:01:00,395 ♪ ♪ 1378 01:01:00,482 --> 01:01:04,182 - Nada. Es solo... 1379 01:01:04,225 --> 01:01:06,880 esto es divertido. 1380 01:01:06,967 --> 01:01:10,014 - Sí. 1381 01:01:10,101 --> 01:01:13,060 - Y la otra noche en la cena... 1382 01:01:13,104 --> 01:01:15,672 - Nos dejamos llevar, ¿verdad? 1383 01:01:16,977 --> 01:01:19,719 - Correcto. 1384 01:01:19,763 --> 01:01:22,069 - Guau. Olvidado. 1385 01:01:22,156 --> 01:01:24,158 - ¿Qué? - Nada. 1386 01:01:24,245 --> 01:01:30,687 ♪ ♪ 1387 01:01:30,774 --> 01:01:33,124 - Estoy muy contento de que hayas venido. 1388 01:01:33,211 --> 01:01:35,343 - Sí, yo también lo soy. 1389 01:01:35,430 --> 01:01:38,477 ♪ ♪ 1390 01:01:41,959 --> 01:01:43,787 - Así que todo esto me ha llevado hasta aquí 1391 01:01:43,874 --> 01:01:46,441 al viejo Pinestar, Arizona. 1392 01:01:46,485 --> 01:01:48,095 En realidad soy en un lugar realmente bueno 1393 01:01:48,139 --> 01:01:50,054 en mi vida en general. 1394 01:01:50,097 --> 01:01:52,796 Estoy emocionado sobre lo que sigue, 1395 01:01:52,883 --> 01:01:54,928 y estoy emocionado para conocer gente nueva, 1396 01:01:55,015 --> 01:01:57,714 y estoy emocionado para estar aquí contigo, David. 1397 01:02:00,151 --> 01:02:03,632 ¿David? ¿Obtuviste algo de eso? 1398 01:02:03,720 --> 01:02:06,723 - ¿Hmm? Sí, sí, por supuesto. 1399 01:02:06,810 --> 01:02:09,290 Bien por ti. Suenas genial. 1400 01:02:11,510 --> 01:02:13,817 - ¿Estás bien? 1401 01:02:13,904 --> 01:02:16,297 - Honestamente, Stacy, No soy genial. 1402 01:02:16,384 --> 01:02:19,083 Ni siquiera debería estar aquí. 1403 01:02:19,170 --> 01:02:21,085 Probablemente no debería estar saliendo en absoluto. 1404 01:02:21,172 --> 01:02:22,782 - Tienen pan de maíz asesino y chile aquí, 1405 01:02:22,826 --> 01:02:24,828 y es mi regalo, seriamente. 1406 01:02:24,915 --> 01:02:27,134 - He estado haciendo toda la cocina. 1407 01:02:27,178 --> 01:02:28,570 - Sí, lo tienes. 1408 01:02:28,657 --> 01:02:30,834 ♪ ♪ 1409 01:02:30,921 --> 01:02:33,140 - Todo esto es idea de mi hija. 1410 01:02:33,184 --> 01:02:35,490 Noel cree que es el momento para que yo salga, 1411 01:02:35,534 --> 01:02:39,190 y yo también, pero no es así. fácil, no para mí, de todos modos. 1412 01:02:42,193 --> 01:02:43,847 No planeaba ser un padre soltero. 1413 01:02:43,890 --> 01:02:45,239 Criar a una hija adolescente es lo suficientemente resistente. 1414 01:02:45,326 --> 01:02:46,980 Crecen tan rápido. 1415 01:02:47,024 --> 01:02:49,156 Yo también conduzco para southwest secured delivery 1416 01:02:49,200 --> 01:02:51,332 Porque tengo que mantenerme ocupado durante las vacaciones 1417 01:02:51,419 --> 01:02:53,857 'porque las vacaciones son ásperos para mí, 1418 01:02:53,944 --> 01:02:55,728 pero Noel dijo: "No, papá, tienes que salir a la parte". 1419 01:02:55,815 --> 01:02:58,470 así lo hice, y luego me conocí. esta mujer increíble, increíble 1420 01:02:58,557 --> 01:03:00,515 que vive en Phoenix, 1421 01:03:00,559 --> 01:03:03,562 y toca el corno francés y ama la música clásica, 1422 01:03:03,649 --> 01:03:05,477 y... 1423 01:03:06,739 --> 01:03:10,003 Lo siento mucho por esto. 1424 01:03:10,090 --> 01:03:12,049 - Está bien. Verifique por favor. 1425 01:03:18,055 --> 01:03:20,361 - Oh, Stacy, Me siento halagado, pero... 1426 01:03:20,448 --> 01:03:23,887 - Oh, David, ese no es mi número. 1427 01:03:23,930 --> 01:03:27,368 Ese es en realidad el número a mi terapeuta. 1428 01:03:27,455 --> 01:03:31,024 Vas a estar bien. Solo sigue tu corazón. 1429 01:03:31,111 --> 01:03:32,721 Lo descubrirás. 1430 01:03:32,809 --> 01:03:37,639 ♪ ♪ 1431 01:03:55,919 --> 01:03:57,921 - Oh. Papá. 1432 01:03:58,008 --> 01:04:00,706 - Oye, esos cambios de túnica están enfermos. 1433 01:04:00,793 --> 01:04:01,925 Tal vez la próxima vez, un poco Velcro 1434 01:04:02,012 --> 01:04:04,492 dentro de las túnicas, sin embargo. - Sí. 1435 01:04:04,579 --> 01:04:07,191 - Te traje algo. 1436 01:04:07,278 --> 01:04:11,630 - Aw, origami metálico. Papá, no deberías haberlo hecho. 1437 01:04:11,717 --> 01:04:16,243 - Ya sabes, creo que puedo ser hecho citas por un tiempo. 1438 01:04:16,287 --> 01:04:18,506 - Tiene que haber alguien por ahí. 1439 01:04:18,593 --> 01:04:20,987 - Ah, tal vez tengas razón, pero... 1440 01:04:21,074 --> 01:04:23,642 tal vez deberíamos simplemente tomar nuestro tiempo, ¿eh? 1441 01:04:23,729 --> 01:04:25,209 - Sí. 1442 01:04:29,604 --> 01:04:32,346 Está bien, así que pop quiz. 1443 01:04:32,433 --> 01:04:33,652 ¿Mañana? 1444 01:04:33,739 --> 01:04:35,045 - ¿Mañana? 1445 01:04:35,132 --> 01:04:36,524 Ooh, hay esta cosa genial llamada 1446 01:04:36,611 --> 01:04:38,352 el Pinestar-Lakestone Frosty Festival 1447 01:04:38,439 --> 01:04:39,571 eso podría ser divertido. 1448 01:04:39,658 --> 01:04:41,051 ¿Eh? ¿Quieres comprobarlo? 1449 01:04:41,138 --> 01:04:43,357 - Parada. Sé serio. 1450 01:04:43,444 --> 01:04:45,882 - Bien, soy responsable para recoger 1451 01:04:45,969 --> 01:04:47,927 los guantes de concierto del coro en la tintorería, 1452 01:04:48,014 --> 01:04:49,450 y voy a tener mucho tiempo para hacerlo 1453 01:04:49,494 --> 01:04:51,365 después de mi último turno. - Genial. 1454 01:04:51,452 --> 01:04:53,106 - Vas a ser gran mañana, mi'ja. 1455 01:04:55,500 --> 01:04:58,416 - Sophie realmente ayudó, ¿eh? 1456 01:04:58,459 --> 01:05:00,940 - Sí, es increíble. 1457 01:05:01,027 --> 01:05:02,899 - Ella realmente lo es. 1458 01:05:22,657 --> 01:05:24,094 - Oye, ahí, enseña. 1459 01:05:24,137 --> 01:05:26,966 - Principal, y hola. 1460 01:05:27,010 --> 01:05:28,489 - Sí, "oye, ahí, director" 1461 01:05:28,533 --> 01:05:30,013 simplemente no tiene el mismo anillo. 1462 01:05:30,100 --> 01:05:31,797 - Así me dijo Noel 1463 01:05:31,884 --> 01:05:33,842 le estás dando clases particulares. 1464 01:05:33,886 --> 01:05:35,844 - Para el espectáculo. Sí, ella es realmente buena. 1465 01:05:35,888 --> 01:05:37,150 Deberías pensar sobre clases particulares. 1466 01:05:37,194 --> 01:05:38,760 Ella podría obtener una beca de música. 1467 01:05:38,847 --> 01:05:40,501 - Bueno, tal vez ella pueda estudiar contigo. 1468 01:05:40,588 --> 01:05:43,940 ¿Estás planeando? en quedarse más tiempo? 1469 01:05:44,027 --> 01:05:48,161 - Um, en realidad, aquí están la última de las cajas. 1470 01:05:48,205 --> 01:05:51,425 - Ah, sí, mira, eh... 1471 01:05:51,512 --> 01:05:54,428 Te vi anoche, Sophie, y... 1472 01:05:54,515 --> 01:05:56,430 Solo quiero que sepas, esa fue mi última cita. 1473 01:05:56,517 --> 01:06:00,173 Déjame explicarte. Mi hermana y mi hija... 1474 01:06:00,260 --> 01:06:02,523 - No sabía que me viste anoche, pero es genial. 1475 01:06:02,610 --> 01:06:04,134 Quiero decir, no estamos saliendo, así que... 1476 01:06:04,221 --> 01:06:06,353 - Oh, lo sé, lo sé. Estamos practicando citas. 1477 01:06:06,440 --> 01:06:08,529 Pero la cosa es que, 1478 01:06:08,573 --> 01:06:12,577 Me he encariñado de nuestras fechas de práctica. 1479 01:06:12,664 --> 01:06:14,492 - Sí, quiero decir... 1480 01:06:14,579 --> 01:06:17,364 - Admítelo, hemos tenido algunas fechas bastante buenas. 1481 01:06:17,451 --> 01:06:19,627 - Tal vez. 1482 01:06:19,714 --> 01:06:21,673 - Confía en mí, comparado con algunos de las fechas en las que he estado, 1483 01:06:21,716 --> 01:06:23,675 los nuestros han sido geniales, pero estoy seguro de que lo has hecho 1484 01:06:23,762 --> 01:06:26,460 ha estado pasando por lo mismo, también, ¿verdad? 1485 01:06:26,547 --> 01:06:28,201 - ¿Como qué? 1486 01:06:28,288 --> 01:06:30,987 - Bueno, ya sabes, nada para hablar, no química. 1487 01:06:31,074 --> 01:06:32,249 - Eso suena horrible. 1488 01:06:32,336 --> 01:06:33,815 - ¿Verdad? 1489 01:06:33,902 --> 01:06:36,514 Y tú ¿algún momento de vergüenza? 1490 01:06:36,601 --> 01:06:38,037 - Bueno, solo fui en las fechas con usted, 1491 01:06:38,124 --> 01:06:39,517 pero del informe estás dando, 1492 01:06:39,604 --> 01:06:40,997 realmente no estás haciendo un buen caso para mí 1493 01:06:41,084 --> 01:06:44,435 para empezar a salir cuando regrese a casa la próxima semana. 1494 01:06:44,522 --> 01:06:46,306 - ¿La semana que viene? 1495 01:06:46,393 --> 01:06:47,829 - David, mi trabajo aquí está hecho, ¿verdad? 1496 01:06:47,916 --> 01:06:49,614 Los niños están listos para actuar esta noche, 1497 01:06:49,701 --> 01:06:52,660 y todas las cosas de mamá se ha ido, así que ... 1498 01:06:52,747 --> 01:06:54,314 - Así que... 1499 01:06:54,401 --> 01:06:57,752 Supongo que es Feliz Navidad y nos vemos por ahí? 1500 01:06:57,839 --> 01:07:00,277 ¿Quizás? 1501 01:07:00,364 --> 01:07:03,193 - Feliz Navidad, David. 1502 01:07:06,239 --> 01:07:10,983 ♪ ♪ 1503 01:07:11,070 --> 01:07:13,246 - ¿Qué tal un café? o un paseo 1504 01:07:13,290 --> 01:07:15,553 o un café y un paseo? 1505 01:07:17,294 --> 01:07:19,165 - ¿Ahora? - Sí. 1506 01:07:19,252 --> 01:07:20,601 Acabo de recibir un paquete más para entregar, 1507 01:07:20,688 --> 01:07:22,212 y puedo conocerte en el comienzo del sendero 1508 01:07:22,299 --> 01:07:24,083 en, digamos, como, 20 minutos? 1509 01:07:26,433 --> 01:07:28,392 - Sí. Sí, está bien, sí. 1510 01:07:28,479 --> 01:07:31,221 - Muy bien. - 1511 01:07:31,308 --> 01:07:38,228 ♪ ♪ 1512 01:07:41,970 --> 01:07:43,407 Oh. 1513 01:07:49,674 --> 01:07:52,285 ¿Sabes cómo es esto? 1514 01:07:52,329 --> 01:07:53,939 - Como la naturaleza es el más perfecto 1515 01:07:53,982 --> 01:07:55,941 lote de árbol de Navidad gigante? 1516 01:07:56,028 --> 01:07:58,683 - No, que gimnasia de los 80 película "American Anthem", 1517 01:07:58,770 --> 01:08:00,380 ya sabes, dónde el gimnasta chico malo 1518 01:08:00,467 --> 01:08:02,469 sale en el bosque, está todo molesto, 1519 01:08:02,513 --> 01:08:04,732 perdió a su chica, su foco. 1520 01:08:04,819 --> 01:08:06,343 Creo que Nacionales estaban a la vuelta de la esquina, 1521 01:08:06,430 --> 01:08:07,735 o tal vez fueron los Juegos Olímpicos. 1522 01:08:07,822 --> 01:08:10,434 - Nunca lo vi. Apuesto a que cavó profundo. 1523 01:08:10,521 --> 01:08:12,088 - Ah, sí. Estaba lloviendo. 1524 01:08:12,175 --> 01:08:14,568 Y por alguna razón, había un bar entre árboles 1525 01:08:14,655 --> 01:08:19,182 eso está en el reglamento olímpico altura, y él simplemente la clava. 1526 01:08:19,269 --> 01:08:21,532 - ¡Sí! Vamos, gimnasta de chico malo. 1527 01:08:26,319 --> 01:08:29,931 - Oh, es por eso que me trajiste aquí? 1528 01:08:30,018 --> 01:08:33,979 Para inspiración, un poco... - Oh. 1529 01:08:34,022 --> 01:08:35,589 - Toma eso, Lakestone. 1530 01:08:35,676 --> 01:08:37,678 - Mira esos pequeños movimientos, vale, musical. 1531 01:08:37,765 --> 01:08:39,376 - Sí, deslizante sobre la paja de pino. 1532 01:08:39,463 --> 01:08:40,942 - ¿Sabes qué? Eres bastante gracioso. 1533 01:08:42,901 --> 01:08:46,731 Fuiste tan genial con los niños, y... 1534 01:08:46,818 --> 01:08:49,777 tú y yo somos... 1535 01:08:49,821 --> 01:08:51,562 - ¿Genial? 1536 01:08:53,912 --> 01:08:56,262 Sophie, no puedo ayudar cómo me siento cuando estoy contigo. 1537 01:08:59,744 --> 01:09:02,007 - ¿A pesar de que me voy? 1538 01:09:02,094 --> 01:09:03,965 - Especialmente porque hay que irse. 1539 01:09:04,052 --> 01:09:09,101 ♪ ♪ 1540 01:09:09,188 --> 01:09:11,625 - Yo también. 1541 01:09:11,712 --> 01:09:14,193 Lo que dijiste. 1542 01:09:14,237 --> 01:09:16,935 Eres increíble, David. 1543 01:09:17,022 --> 01:09:19,938 Eres amable, divertido. 1544 01:09:20,025 --> 01:09:22,201 ♪ ♪ 1545 01:09:22,245 --> 01:09:26,031 Te voy a extrañar... 1546 01:09:26,118 --> 01:09:29,121 terriblemente porque eres tan ridículamente maravilloso, 1547 01:09:29,208 --> 01:09:31,732 y te culpo. 1548 01:09:31,776 --> 01:09:33,343 - Muy bien, eso depende de mí. 1549 01:09:33,430 --> 01:09:36,824 ♪ ♪ 1550 01:09:39,436 --> 01:09:42,221 Oh. 1551 01:09:45,442 --> 01:09:49,010 Oh, Nochebuena siempre es tan mágico. 1552 01:09:49,054 --> 01:09:50,795 - Especialmente este. 1553 01:09:52,449 --> 01:09:54,364 - Son solo las 6:00 p.m. 1554 01:09:54,451 --> 01:09:57,541 - Lo sé. 1555 01:09:57,628 --> 01:09:59,107 6:00 p.m.? 1556 01:09:59,195 --> 01:10:00,718 - ¿Qué? 1557 01:10:00,761 --> 01:10:01,893 - 6:00 p.m. 1558 01:10:01,980 --> 01:10:03,590 Son las 6:00 p.m. Tengo que irme. 1559 01:10:03,634 --> 01:10:05,201 - ¿Qué, qué? David. 1560 01:10:05,288 --> 01:10:07,246 - ¡Noel! - ¿Qué pasa? 1561 01:10:07,290 --> 01:10:09,509 David, ¿qué pasa? 1562 01:10:09,596 --> 01:10:12,251 - Noel nunca va para perdonarme. 1563 01:10:12,295 --> 01:10:13,774 Tintorería guantes blancos. 1564 01:10:16,995 --> 01:10:19,606 Me pongo a mí mismo primero, y metí la pata. 1565 01:10:19,650 --> 01:10:21,652 Esto es un error. 1566 01:10:21,739 --> 01:10:27,266 ♪ ♪ 1567 01:10:27,353 --> 01:10:29,573 - No creo esto es un error. 1568 01:10:36,319 --> 01:10:40,758 ♪ ♪ 1569 01:10:40,845 --> 01:10:42,150 - ¡Uf! 1570 01:10:42,238 --> 01:10:49,114 ♪ ♪ 1571 01:10:50,811 --> 01:10:52,813 ¡No! 1572 01:10:52,900 --> 01:10:53,901 Hombre. 1573 01:10:53,988 --> 01:10:55,816 ♪ ♪ 1574 01:10:55,903 --> 01:10:58,384 - Sofía entró... 1575 01:11:06,740 --> 01:11:08,568 - Son las 6:30. ¿Dónde está? 1576 01:11:08,655 --> 01:11:10,483 - No te preocupes. Esto no es extraño, ¿de acuerdo? 1577 01:11:10,570 --> 01:11:12,311 Director Morales sabe lo que está haciendo. 1578 01:11:12,398 --> 01:11:13,660 Él solo nos está bombeando al llegar tarde, 1579 01:11:13,747 --> 01:11:15,488 Sabes como, "Ooh, ¿dónde está?" 1580 01:11:15,575 --> 01:11:17,882 Lo está haciendo más divertido manteniéndonos a la espera 1581 01:11:17,969 --> 01:11:20,145 hasta el último minuto. 1582 01:11:20,232 --> 01:11:22,190 - ¿Cómo es esto divertido? 1583 01:11:22,278 --> 01:11:23,888 - Porque soy profesor y lo dije. 1584 01:11:23,975 --> 01:11:26,847 Mira, lo siento, pero en el peor de los casos, 1585 01:11:26,891 --> 01:11:28,458 el coro de campanas acaba de actuar con las manos desnudas. 1586 01:11:28,545 --> 01:11:31,896 - Ah, de ninguna manera en el Cielo sótano, Sr. Vargas. 1587 01:11:31,983 --> 01:11:34,725 Sin guantes, sin campanas. Son antigüedades. 1588 01:11:34,812 --> 01:11:37,423 Y sudor y aceite de la piel 1589 01:11:37,510 --> 01:11:39,033 corroe el latón y arruina el sonido. 1590 01:11:42,646 --> 01:11:45,257 - Oh. Papá, ¿estás cerca? 1591 01:11:45,344 --> 01:11:47,259 - No, no lo soy. 1592 01:11:47,346 --> 01:11:49,000 Di metí la pata a lo grande. Lo siento, mi'ja. 1593 01:11:49,043 --> 01:11:50,567 No lo entendí a la tintorería a tiempo. 1594 01:11:50,654 --> 01:11:52,133 ¿Puedes jugarlos? sin los guantes? 1595 01:11:52,220 --> 01:11:55,659 ♪ ♪ 1596 01:11:55,746 --> 01:11:58,531 - Eso es un no-go. - Muy bien, no te preocupes. 1597 01:11:58,618 --> 01:12:00,881 Voy a averiguar algo. Te veré allí. 1598 01:12:03,884 --> 01:12:10,848 ♪ ♪ 1599 01:12:15,287 --> 01:12:17,594 ¡Estoy aquí! ¡Estoy aquí! 1600 01:12:17,681 --> 01:12:18,812 De acuerdo, estos son un poco diferente, 1601 01:12:18,899 --> 01:12:20,510 pero deberían funcionar. 1602 01:12:20,597 --> 01:12:21,859 Todo bien. 1603 01:12:21,946 --> 01:12:23,208 Todo es va a ser genial. 1604 01:12:23,295 --> 01:12:24,340 Aquí tienes. Aquí tienes. 1605 01:12:24,427 --> 01:12:26,037 ♪ ♪ 1606 01:12:26,124 --> 01:12:28,387 Son guantes para lavar platos. ¿Funcionarán? 1607 01:12:28,474 --> 01:12:29,780 - No lo sé. Quizás. 1608 01:12:29,867 --> 01:12:32,173 ¿Qué ha pasado? 1609 01:12:32,260 --> 01:12:34,567 - No estaba pensando en ti. Estaba pensando en mí. 1610 01:12:34,654 --> 01:12:36,874 Y olvidé lo que era importante el tiempo suficiente para arruinarlo todo. 1611 01:12:36,961 --> 01:12:38,266 Lo siento mucho, mi'ja. 1612 01:12:40,399 --> 01:12:43,228 - Incluso si pudiéramos usarlos, son demasiado grandes. 1613 01:12:43,271 --> 01:12:45,665 - Oh, vamos. ¿Por favor? 1614 01:12:45,709 --> 01:12:48,712 - Lo siento. 1615 01:12:48,799 --> 01:12:50,931 - Uh-oh. Uh-oh. 1616 01:12:53,456 --> 01:12:55,762 - No lo hizo a la tintorería a tiempo. 1617 01:12:55,849 --> 01:12:57,808 - De acuerdo. 1618 01:12:57,895 --> 01:13:01,028 De acuerdo, tenemos una roca, y nosotros romper un poco de vidrio de la tintorería. 1619 01:13:01,115 --> 01:13:03,204 Nadie sabrá que somos nosotros. 1620 01:13:03,291 --> 01:13:05,206 - ¿Qué pasa cuando encuentran todo lo que falta 1621 01:13:05,293 --> 01:13:07,121 ¿Son ocho pares de guantes blancos? 1622 01:13:07,208 --> 01:13:09,863 - Uf. Sería un criminal terrible. 1623 01:13:09,950 --> 01:13:14,868 ♪ ♪ 1624 01:13:14,955 --> 01:13:18,089 La escuela secundaria es difícil. 1625 01:13:22,354 --> 01:13:24,878 También lo es ser padre. - 1626 01:13:24,965 --> 01:13:31,929 ♪ ♪ 1627 01:13:33,800 --> 01:13:36,063 - Oye, mi'ja. 1628 01:13:36,150 --> 01:13:39,110 Lo siento de nuevo. 1629 01:13:39,197 --> 01:13:43,027 - Estoy pensando, ¿Cuál es el gran problema realmente? 1630 01:13:43,114 --> 01:13:44,768 - ¿Qué? 1631 01:13:44,855 --> 01:13:46,770 - No podemos bajar tanto sobre campanas o guantes 1632 01:13:46,813 --> 01:13:48,685 o Vocal Locales. 1633 01:13:48,772 --> 01:13:51,905 Locales vocales siempre estará en nuestras vidas. 1634 01:13:51,992 --> 01:13:53,777 - Sí, pero te decepcioné. 1635 01:13:55,822 --> 01:13:59,957 - Eres mi papá. Nunca puedes decepcionarme. 1636 01:14:00,044 --> 01:14:02,176 - Bueno, lo hice esta vez. 1637 01:14:02,263 --> 01:14:05,658 ♪ ♪ 1638 01:14:05,702 --> 01:14:07,355 - Recuerda cuando era pequeño 1639 01:14:07,399 --> 01:14:10,358 y tú y mamá cantarían ¿"Feliz Navidad"? 1640 01:14:10,446 --> 01:14:12,012 - Todavía eres pequeño. 1641 01:14:12,099 --> 01:14:14,537 - Solía cantar "Feliz Navi-papá". 1642 01:14:14,624 --> 01:14:16,756 ♪ ♪ 1643 01:14:16,800 --> 01:14:18,497 - Sí. 1644 01:14:18,584 --> 01:14:21,413 Solías pensar se trataba de mí. 1645 01:14:21,500 --> 01:14:23,589 Yo era tu Feliz Navi-Dad. 1646 01:14:23,676 --> 01:14:25,112 - Sigues siendo. 1647 01:14:25,199 --> 01:14:28,115 ♪ ♪ 1648 01:14:28,202 --> 01:14:30,117 Entonces, ¿cuál es el gran problema? 1649 01:14:30,204 --> 01:14:33,381 Queríamos una cosa, y obtuvo una cosa diferente en su lugar. 1650 01:14:33,469 --> 01:14:35,949 ¿Cómo suena eso? a ti? 1651 01:14:36,036 --> 01:14:38,169 - Energía. 1652 01:14:38,256 --> 01:14:40,345 - Sí. 1653 01:14:40,432 --> 01:14:42,216 - No puedes destruir nada. 1654 01:14:42,260 --> 01:14:44,523 Simplemente cambiaen otra cosa. 1655 01:14:44,610 --> 01:14:46,786 - Pinestar no necesita esas campanas 1656 01:14:46,873 --> 01:14:49,310 para subir a ese escenario. 1657 01:14:49,397 --> 01:14:51,922 - Promete que será genial. 1658 01:14:52,009 --> 01:14:53,663 - De una forma u otra. 1659 01:14:55,142 --> 01:14:57,057 - Muy bien. 1660 01:14:57,144 --> 01:14:59,799 Esa es mi chica. 1661 01:14:59,886 --> 01:15:01,845 Vamos, vamos a prepararnos. 1662 01:15:09,374 --> 01:15:11,419 - Feliz Navidad, todos, 1663 01:15:11,507 --> 01:15:14,901 y bienvenidos a nuestro muy especial Festival Helado. 1664 01:15:14,988 --> 01:15:16,860 Ya sabes, nos divertimos mucho en la tienda para usted. 1665 01:15:16,947 --> 01:15:18,949 Tenemos mucha música, muchas galletas, 1666 01:15:19,036 --> 01:15:20,907 y, por supuesto, mucho helado. 1667 01:15:20,994 --> 01:15:22,561 Entonces, si mantienes su talón de boleto, 1668 01:15:22,648 --> 01:15:24,911 obtienes una primicia gratis de helado en Walt's. 1669 01:15:24,955 --> 01:15:27,610 Walt's, tu amistoso heladería de barrio. 1670 01:15:27,697 --> 01:15:30,221 Ahora, es Nochebuena, así que comencemos esta fiesta. 1671 01:15:37,533 --> 01:15:39,578 - Tal vez deberíamos decidir en una señal 1672 01:15:39,622 --> 01:15:41,232 o algún tipo de llamada de pájaro. 1673 01:15:43,147 --> 01:15:45,018 - Qué eres hablando de, ¿papá? 1674 01:15:45,105 --> 01:15:47,847 - ¿Qué pasa si me desoriento? y perdido entre la multitud? 1675 01:15:47,934 --> 01:15:49,370 - Estoy bastante seguro una vez que seas un Eagle Scout, 1676 01:15:49,457 --> 01:15:50,676 nunca olvidas tu entrenamiento. 1677 01:15:50,763 --> 01:15:52,852 - Creo que son los Marines. 1678 01:15:52,939 --> 01:15:55,638 - Está bien, papá. Nos vemos en un minuto. 1679 01:16:01,121 --> 01:16:02,514 Hola. 1680 01:16:02,601 --> 01:16:05,256 - Hola. Los boletos de la rifa cuestan $ 2 cada uno. 1681 01:16:05,343 --> 01:16:07,650 - Vale, vamos a tomar dos. 1682 01:16:07,737 --> 01:16:08,825 - Sofía, oye. 1683 01:16:08,912 --> 01:16:10,957 - Oh, hola. 1684 01:16:11,001 --> 01:16:12,785 Mira, lo sé es casi la hora del espectáculo. 1685 01:16:12,872 --> 01:16:15,440 Tengo algo Creo que ayudará. 1686 01:16:15,527 --> 01:16:18,051 - Ven conmigo. - De acuerdo. 1687 01:16:18,138 --> 01:16:19,879 - En este punto, Creo que solo tenemos que orar, 1688 01:16:19,966 --> 01:16:22,490 como, un montón de Avemarías. 1689 01:16:22,578 --> 01:16:25,102 Oh, Sophie. 1690 01:16:25,189 --> 01:16:27,408 Sophie, mira, tengo para disculparse. 1691 01:16:27,495 --> 01:16:29,497 Sé que me escapé, 1692 01:16:29,585 --> 01:16:31,499 pero tenía que llegar a estos niños, porque eran... 1693 01:16:31,587 --> 01:16:33,806 - ¿Por qué dijiste ¿Fui un error? 1694 01:16:33,850 --> 01:16:36,026 - ¿Qué? No, no lo eres el error. 1695 01:16:36,113 --> 01:16:37,941 Yo soy el error. 1696 01:16:37,984 --> 01:16:40,073 Y luego lo arruiné al no conseguir los guantes, 1697 01:16:40,160 --> 01:16:42,728 y ahora Pinestar está condenado. 1698 01:16:42,815 --> 01:16:44,469 - Oh. 1699 01:16:44,556 --> 01:16:46,471 Bueno, tal vez Posibilidades de Pinestar 1700 01:16:46,558 --> 01:16:49,343 simplemente mejoró un poco. 1701 01:16:49,387 --> 01:16:52,433 - ¿Un regalo? No sé qué decir. 1702 01:16:52,520 --> 01:16:54,435 - Solo ábrelo, chico gracioso. 1703 01:16:54,522 --> 01:16:56,568 Ya sabes, si dejas que alguien ayudarte de vez en cuando, 1704 01:16:56,655 --> 01:16:59,963 tal vez no tendrías que haz todo por ti mismo. 1705 01:17:00,006 --> 01:17:02,618 Después de que te fuiste, después de que dejé de lastimarme, 1706 01:17:02,705 --> 01:17:06,447 Me acordé de mi mamá solía tener estos para las personas 1707 01:17:06,534 --> 01:17:09,320 en sus convenciones cuando estaban manejando los juguetes. 1708 01:17:09,407 --> 01:17:11,627 - Esto es increíble. ¡Helen! 1709 01:17:11,714 --> 01:17:13,933 - Perfecto. 1710 01:17:17,023 --> 01:17:19,983 ♪ ♪ 1711 01:17:20,026 --> 01:17:22,289 - No sé cómo estoy alguna vez te va a pagar. 1712 01:17:22,376 --> 01:17:25,423 - Oh, bueno, Helen mencionó eres bastante bailarín. 1713 01:17:25,510 --> 01:17:27,555 Tal vez una lección o dos aquí o allá. 1714 01:17:27,643 --> 01:17:29,122 - Correcto, vamos. Todo el mundo consigue un par. 1715 01:17:29,209 --> 01:17:30,950 Vamos. Preparémonos. 1716 01:17:31,037 --> 01:17:33,779 - Sabes que salvaste la Navidad. 1717 01:17:33,866 --> 01:17:36,173 - Tuve suerte. 1718 01:17:36,260 --> 01:17:37,957 - ¿Qué pasa con Phoenix o... 1719 01:17:38,044 --> 01:17:40,612 aquí, ¿conducir, practicar? 1720 01:17:40,699 --> 01:17:43,876 - Está bien, una cosa a la vez, enseñar. 1721 01:17:43,963 --> 01:17:46,618 Vamos. - ¿Todo el mundo tiene un par? 1722 01:17:46,705 --> 01:17:48,272 Esto es lo que has sido trabajando hacia. 1723 01:17:48,359 --> 01:17:50,230 ¡Ustedes tienen esto! 1724 01:17:50,317 --> 01:17:51,623 - Vamos a traerlo al medio. Vamos a traerlo al medio. 1725 01:17:51,710 --> 01:17:52,972 Aquí vamos.En tres, "Pinestars". 1726 01:17:53,059 --> 01:17:54,191 Uno, dos, tres. 1727 01:17:54,278 --> 01:17:55,540 ¡Pinestars! 1728 01:17:59,849 --> 01:18:02,155 - Bien, ahora para nuestro Final musical con mucho tiempo. 1729 01:18:02,242 --> 01:18:06,072 Arriba primero, Lakestone's Locales vocales de la escuela secundaria. 1730 01:18:20,870 --> 01:18:22,959 - ♪ Corriendo por la nieve ♪ 1731 01:18:23,046 --> 01:18:25,048 ♪ En un trineo abierto de un caballo ♪ 1732 01:18:25,135 --> 01:18:27,180 ♪ O'er los campos ♪ los que vamos 1733 01:18:27,267 --> 01:18:29,226 ♪ Riendo hasta el final ♪ 1734 01:18:29,313 --> 01:18:31,707 ♪ Campanas en el ♪ de sonido bobtail 1735 01:18:31,794 --> 01:18:33,709 ♪ Haciendo que los espíritus brille ♪ 1736 01:18:33,796 --> 01:18:36,407 ♪ Qué divertido es para montar y cantar ♪ 1737 01:18:36,450 --> 01:18:38,235 ♪ Una canción de trineo esta noche 1738 01:18:38,322 --> 01:18:40,324 ♪ Oh, cascabeles, ♪ de campanas de jingle 1739 01:18:40,411 --> 01:18:42,718 ♪ Jingle hasta el final ♪ 1740 01:18:42,805 --> 01:18:44,763 ♪ Oh, qué divertido es montar ♪ 1741 01:18:44,807 --> 01:18:47,287 ♪ En un trineo abierto de un caballo 1742 01:18:47,331 --> 01:18:49,289 ♪ Campanas de Jingle, Cascabeles... ♪ 1743 01:18:49,376 --> 01:18:50,943 - Son buenos. 1744 01:18:51,030 --> 01:18:53,337 - Lo sé, pero no te preocupes, mi'ja, tenemos esto. 1745 01:18:53,424 --> 01:18:57,471 - ♪ ... para montar y cantar una canción de trineo esta noche ♪ 1746 01:18:57,515 --> 01:18:58,908 ♪ Campanas de Jingle, ♪ de campanas de jingle 1747 01:18:58,995 --> 01:19:01,084 ♪ Jingle hasta el final ♪ 1748 01:19:07,830 --> 01:19:10,354 - Uau. 1749 01:19:10,441 --> 01:19:12,617 Está bien, cálmate. 1750 01:19:14,184 --> 01:19:15,751 Cálmate, ahora. Muy bien, tenemos más, amigos. 1751 01:19:15,794 --> 01:19:17,709 Tenemos muchos actos para ti esta noche. 1752 01:19:17,796 --> 01:19:19,232 Solo siéntate. Vamos, niños, vamos a movernos. 1753 01:19:19,319 --> 01:19:20,494 Vamos a movernos. Está bien. Tremendo espectáculo. 1754 01:19:20,581 --> 01:19:22,540 Tenemos más actos para ti. 1755 01:19:22,627 --> 01:19:23,759 Vamos. Vamos. 1756 01:19:27,371 --> 01:19:29,982 No puedo calmarlos. 1757 01:19:33,072 --> 01:19:36,641 Por favor, disfrute de la versión de Pinestar de "Feliz Navidad". 1758 01:19:38,730 --> 01:19:42,299 Dedicado al Feliz Navi-Dad de Noel. 130991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.