Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:03,187
_
2
00:00:06,305 --> 00:00:07,680
_
3
00:00:10,438 --> 00:00:11,751
_
4
00:00:14,844 --> 00:00:16,156
_
5
00:00:19,366 --> 00:00:20,718
_
6
00:01:08,768 --> 00:01:13,843
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
7
00:04:13,452 --> 00:04:14,685
Get off of me.
8
00:04:48,967 --> 00:04:51,634
- โช Fa la la la la โช
- Jesus.
9
00:04:52,724 --> 00:04:56,707
โช Don we now our gay apparel โช
10
00:04:56,832 --> 00:05:00,486
โช Fa la la la la, la la la, la la la โช
11
00:05:00,589 --> 00:05:04,040
โช Troll the ancient Yule tide carol โช
12
00:05:04,180 --> 00:05:06,821
โช Fa la la la la... โช
13
00:05:15,527 --> 00:05:18,447
- โช Fa la la la la, la la la, la la la โช
- Take a look behind us.
14
00:05:18,922 --> 00:05:20,656
Following us.
15
00:05:20,727 --> 00:05:22,922
- โช ...and join the chorus โช
- Crap.
16
00:05:23,008 --> 00:05:25,008
- โช Fa la la la la, la la la, la la la โช
- Crap.
17
00:05:25,077 --> 00:05:26,365
Oh, my God.
18
00:05:44,124 --> 00:05:45,711
Hey... Hey.
19
00:05:45,885 --> 00:05:47,051
Hey.
20
00:05:47,384 --> 00:05:49,432
What's the plan? Are you just...
21
00:05:50,186 --> 00:05:51,853
Where are we going?
22
00:05:56,045 --> 00:05:57,310
What?
23
00:05:58,547 --> 00:05:59,980
Is that...
24
00:06:01,253 --> 00:06:03,320
You speak with sign language?
25
00:06:05,554 --> 00:06:07,187
Are you kidding me?
26
00:06:07,589 --> 00:06:08,989
How are we supposed...
27
00:06:09,535 --> 00:06:11,202
Chained to a deaf guy.
28
00:06:11,393 --> 00:06:12,793
Jesus.
29
00:06:23,238 --> 00:06:25,004
We need to cut this.
30
00:08:03,336 --> 00:08:05,302
We were headed north, towards Watab.
31
00:08:05,397 --> 00:08:07,810
Maybe 40 minutes on the bus.
Maybe longer.
32
00:08:07,907 --> 00:08:09,724
I think I fell asleep.
33
00:08:12,111 --> 00:08:13,710
A river nearby...
34
00:08:14,756 --> 00:08:17,004
The Mississippi, I'm guessing.
35
00:08:17,116 --> 00:08:18,315
Hey.
36
00:08:18,817 --> 00:08:20,117
Hey!
37
00:08:21,223 --> 00:08:22,723
We need a plan.
38
00:08:24,056 --> 00:08:25,356
A plan!
39
00:08:51,305 --> 00:08:54,025
_
40
00:09:02,293 --> 00:09:03,992
I knew a Helga once.
41
00:09:05,800 --> 00:09:08,963
All she do... Talk, talk, talk.
42
00:09:16,540 --> 00:09:19,407
Whoo-ee! Good shooting, son!
43
00:09:27,295 --> 00:09:29,162
I think I got him.
44
00:10:04,454 --> 00:10:05,853
Ray...
45
00:10:14,712 --> 00:10:17,298
I thought I could tough it out
but I guess I'm a wimp.
46
00:10:19,230 --> 00:10:20,596
Baby, please.
47
00:10:29,052 --> 00:10:30,252
Baby...
48
00:10:37,620 --> 00:10:39,995
Tell me you brought the getaway money.
49
00:10:50,348 --> 00:10:51,445
Baby?
50
00:10:53,849 --> 00:10:57,604
It's just... It happened so fast.
51
00:11:02,678 --> 00:11:04,545
Ray, we need that money.
52
00:11:06,415 --> 00:11:07,848
I know.
53
00:11:15,523 --> 00:11:17,089
I'm going.
54
00:11:18,006 --> 00:11:19,473
Ray...
55
00:11:21,930 --> 00:11:23,596
You want me to go?
56
00:11:26,337 --> 00:11:28,004
No. I'm fine.
57
00:11:36,277 --> 00:11:37,610
I got it.
58
00:12:54,782 --> 00:12:55,986
Put your back in it.
59
00:13:00,632 --> 00:13:02,159
Oh. It's okay.
60
00:13:02,235 --> 00:13:04,020
Get down. Get down. Get down.
61
00:13:28,853 --> 00:13:29,886
No!
62
00:13:34,976 --> 00:13:37,672
Okay. Okay. Okay...
63
00:13:38,455 --> 00:13:41,056
One, two, three.
64
00:14:06,823 --> 00:14:08,370
You bitch!
65
00:14:56,056 --> 00:14:57,696
No. No way.
66
00:14:57,840 --> 00:14:59,340
No. No.
67
00:17:37,833 --> 00:17:39,499
You want shoes?
68
00:17:41,315 --> 00:17:42,581
What?
69
00:17:43,994 --> 00:17:45,226
Shoes.
70
00:17:46,788 --> 00:17:47,954
No.
71
00:17:48,706 --> 00:17:50,272
Just whiskey.
72
00:17:51,204 --> 00:17:52,704
Make it a double.
73
00:17:53,795 --> 00:17:55,328
And one for my friend.
74
00:18:17,756 --> 00:18:19,722
Yeah. Just this much.
75
00:18:19,884 --> 00:18:21,290
Sherry.
76
00:18:29,297 --> 00:18:30,630
Shartis?
77
00:18:33,100 --> 00:18:34,199
Huh?
78
00:18:35,336 --> 00:18:39,801
"Job sat on his dung heap,
covered in boils."
79
00:18:42,209 --> 00:18:44,943
- Mister, it's been a long day.
- Ah!
80
00:18:45,067 --> 00:18:46,837
They're all long.
81
00:18:46,970 --> 00:18:49,181
That's the nature of existence.
82
00:18:49,850 --> 00:18:52,550
Life is suffering.
83
00:18:54,354 --> 00:18:56,621
I think you're beginning
to understand that.
84
00:18:57,694 --> 00:18:58,791
Hmm?
85
00:18:59,794 --> 00:19:01,193
Amen.
86
00:19:02,196 --> 00:19:04,062
Can I show you something?
87
00:19:12,840 --> 00:19:13,906
Aw...
88
00:19:19,952 --> 00:19:21,756
Ray is the cat.
89
00:19:22,249 --> 00:19:23,581
What?
90
00:19:23,918 --> 00:19:25,842
His name... I call him Ray.
91
00:19:26,053 --> 00:19:27,885
I know, I know. That's not
really a cat's name,
92
00:19:27,921 --> 00:19:30,154
but when I looked at him,
that was the name that stuck.
93
00:19:30,190 --> 00:19:32,623
But this is how it is, I think.
94
00:19:35,628 --> 00:19:37,428
Are you familiar with Ghuilgul?
95
00:19:38,264 --> 00:19:39,530
It's Hebrew.
96
00:19:40,747 --> 00:19:43,433
It's a word that describes
how an old soul
97
00:19:43,602 --> 00:19:45,937
attaches itself to a new body.
98
00:19:54,480 --> 00:19:55,847
Ray?
99
00:19:57,984 --> 00:19:59,483
Is that you?
100
00:20:01,354 --> 00:20:04,802
Unfortunately, some souls
cannot find a body to enter.
101
00:20:05,103 --> 00:20:06,770
And they become lost.
102
00:20:07,426 --> 00:20:09,172
Rabbi Nachman believed
103
00:20:09,328 --> 00:20:11,899
the Jewish victims
of the massacre of Uman
104
00:20:12,030 --> 00:20:13,664
were lost souls.
105
00:20:14,199 --> 00:20:16,399
1768 in Ukraine,
106
00:20:17,012 --> 00:20:19,093
untold thousands killed by the Cossack.
107
00:20:19,204 --> 00:20:20,319
Women and children...
108
00:20:20,421 --> 00:20:23,015
Their bodies dumped in a hole
109
00:20:23,376 --> 00:20:24,641
and forgotten.
110
00:20:26,579 --> 00:20:29,103
When Rabbi Nachman first visited Uman,
111
00:20:30,205 --> 00:20:33,469
he saw the mass grave,
and he called it...
112
00:20:34,173 --> 00:20:35,782
a garden.
113
00:20:37,539 --> 00:20:40,514
He told his followers
that he wanted to be buried there.
114
00:20:41,291 --> 00:20:43,391
The master of the field.
115
00:20:45,023 --> 00:20:48,006
His soul, he said, would bind
116
00:20:48,630 --> 00:20:50,544
and comfort theirs.
117
00:20:56,073 --> 00:20:58,374
Have you been to this place before?
118
00:21:01,345 --> 00:21:02,845
The bowling alley?
119
00:21:03,548 --> 00:21:05,381
Is that what you see?
120
00:21:12,256 --> 00:21:13,322
Oh...
121
00:21:18,228 --> 00:21:19,394
Cheers.
122
00:21:23,600 --> 00:21:25,063
Oh...
123
00:21:25,168 --> 00:21:27,502
Hits the spot.
124
00:21:30,488 --> 00:21:32,521
We all end up here eventually.
125
00:21:33,777 --> 00:21:35,873
To be weighed and judged.
126
00:21:36,112 --> 00:21:38,661
As it is now for you and your friend.
127
00:21:39,149 --> 00:21:41,416
You know, some thought that
he should have stayed behind,
128
00:21:41,452 --> 00:21:44,953
but I convinced him that
he was on a better path now.
129
00:21:46,924 --> 00:21:48,253
And you...
130
00:21:48,507 --> 00:21:49,807
What about me?
131
00:21:53,853 --> 00:21:54,852
I don't...
132
00:21:54,997 --> 00:21:57,714
"Who will rise for me
against the wicked?"
133
00:21:58,200 --> 00:22:00,909
Who will take a stand against evildoers?
134
00:22:03,639 --> 00:22:04,805
You need a ride?
135
00:22:06,709 --> 00:22:08,573
- Uh...
- There's a car out front.
136
00:22:08,682 --> 00:22:10,966
It's a green Volkswagen Beetle.
137
00:22:12,114 --> 00:22:14,448
This is the universe at its most ironic.
138
00:22:15,117 --> 00:22:18,685
Don't worry. Its sins
have been swept clean.
139
00:22:19,021 --> 00:22:20,752
You and your friend should take it.
140
00:22:21,348 --> 00:22:22,913
The keys are under the mat.
141
00:22:23,993 --> 00:22:25,292
I...
142
00:22:26,344 --> 00:22:28,677
- Thank you.
- Oh, don't thank me.
143
00:22:30,665 --> 00:22:34,438
Simply deliver a message
when the time comes.
144
00:22:35,670 --> 00:22:36,970
A message?
145
00:22:37,506 --> 00:22:39,639
- To who?
- To the wicked.
146
00:22:40,809 --> 00:22:42,009
Tell them...
147
00:22:42,749 --> 00:22:46,784
"Though thou exalt thyself
like the eagle,
148
00:22:47,889 --> 00:22:51,391
"though thou make thy nest
among the stars,
149
00:22:51,870 --> 00:22:53,904
"thence will I bring thee down,
150
00:22:54,056 --> 00:22:55,555
"sayeth the Lord."
151
00:22:57,751 --> 00:23:01,466
"Though thou exalt thyself..."
152
00:23:01,491 --> 00:23:03,095
It's okay. It's okay.
153
00:23:03,664 --> 00:23:04,997
You'll remember.
154
00:23:14,342 --> 00:23:15,674
Ray...
155
00:23:18,372 --> 00:23:20,811
I'm afraid you have to leave the cat.
156
00:23:31,892 --> 00:23:33,225
It's okay.
157
00:23:34,530 --> 00:23:36,310
Don't worry.
158
00:23:42,206 --> 00:23:43,838
Hey, do me a favor, will you?
159
00:23:43,906 --> 00:23:45,005
Mmm.
160
00:23:45,072 --> 00:23:47,043
When the Gophers play,
161
00:23:47,574 --> 00:23:48,906
put a little beer in a bowl
162
00:23:48,942 --> 00:23:50,875
and put it in front of the game.
163
00:25:05,383 --> 00:25:06,582
Napkins.
164
00:25:10,889 --> 00:25:12,421
And some vodka.
165
00:25:29,473 --> 00:25:30,867
Yuri...
166
00:25:35,312 --> 00:25:37,115
You are Yuri Gurka,
167
00:25:37,520 --> 00:25:39,420
Cossack of the plains.
168
00:25:39,950 --> 00:25:42,466
Grandchild of the Wolves' Hundred.
169
00:25:43,018 --> 00:25:44,484
I have a message for you
170
00:25:44,621 --> 00:25:48,523
from Helga Albrecht
and the Rabbi Nachman.
171
00:26:22,248 --> 00:26:23,481
Socks.
172
00:26:24,116 --> 00:26:25,616
Great.
173
00:26:26,401 --> 00:26:29,028
I... I needed socks.
174
00:26:29,323 --> 00:26:32,122
- Thanks.
- Don't thank us, thank Santa.
175
00:26:35,628 --> 00:26:38,829
I should, um, go check on the ragout.
176
00:26:39,798 --> 00:26:41,232
Let me help you.
177
00:26:52,745 --> 00:26:54,711
Are you having a good Christmas?
178
00:26:55,014 --> 00:26:56,843
Oh... You know...
179
00:26:56,983 --> 00:26:58,448
Kinda weird.
180
00:26:58,817 --> 00:27:01,749
I know, we'll figure it out.
181
00:27:07,013 --> 00:27:08,081
Hmm.
182
00:27:08,627 --> 00:27:09,793
Burgle.
183
00:27:12,230 --> 00:27:13,519
Oh, jeez.
184
00:27:56,244 --> 00:27:57,743
- Sir.
- Not now.
185
00:27:57,778 --> 00:27:59,311
Gloria Burgle. Eden Valley police.
186
00:27:59,347 --> 00:28:01,547
You had one of mine
on the bus. Nikki Swango?
187
00:28:01,634 --> 00:28:02,948
We're still doing a head count.
188
00:28:02,983 --> 00:28:04,116
There's some dead from the crash,
189
00:28:04,152 --> 00:28:06,085
- others from the assault.
- Assault?
190
00:28:07,098 --> 00:28:09,168
We count three sets of
boot prints on the approach.
191
00:28:09,332 --> 00:28:11,504
We got a stolen crotch rocket
in the trees.
192
00:28:11,590 --> 00:28:13,457
Plus some kind of homemade ramp
193
00:28:13,494 --> 00:28:15,114
we think caused the upend.
194
00:28:15,463 --> 00:28:16,862
You saw the vehicle on the way in?
195
00:28:16,945 --> 00:28:18,671
The yellow deal flipped on its top?
196
00:28:18,732 --> 00:28:21,117
Couple of bystanders probably
slowed to do the Christian thing,
197
00:28:21,187 --> 00:28:23,702
then recognized the debacle
for what it was.
198
00:28:23,903 --> 00:28:26,076
Second vehicle, panel van maybe,
199
00:28:26,131 --> 00:28:28,397
chases them for 2 miles,
runs them off the road,
200
00:28:28,450 --> 00:28:30,248
finishes the couple execution style.
201
00:28:30,342 --> 00:28:31,483
Jeez.
202
00:28:31,644 --> 00:28:33,644
If I could just get
a look inside the bus,
203
00:28:33,680 --> 00:28:36,013
my suspect, well, she's real memorable.
204
00:28:36,038 --> 00:28:37,237
- A woman, you said?
- Yeah.
205
00:28:37,284 --> 00:28:39,580
No women on the bus,
I can tell you that.
206
00:28:39,652 --> 00:28:40,751
Anything I can...
207
00:28:40,787 --> 00:28:43,555
That patch on your coat,
does it say "US Marshal"?
208
00:28:43,879 --> 00:28:45,278
- No, sir.
- Well then,
209
00:28:45,392 --> 00:28:48,234
we'll call you
when we find out, either way.
210
00:28:48,361 --> 00:28:50,977
- Either?
- Dead or Alive.
211
00:29:08,814 --> 00:29:11,296
Yeah, is he home?
212
00:29:11,414 --> 00:29:12,703
We got a meeting.
213
00:29:18,724 --> 00:29:20,056
What the heck?
214
00:29:26,398 --> 00:29:29,642
Sy, come in.
We're just having lunch, mind you.
215
00:29:29,735 --> 00:29:33,077
Where's Emmit?
I tried calling yesterday, but...
216
00:29:33,204 --> 00:29:36,639
He's resting. He's upstairs.
217
00:29:36,725 --> 00:29:39,609
All this bother with his brother,
he's very upset.
218
00:29:40,022 --> 00:29:41,689
I know, I was there.
219
00:29:42,203 --> 00:29:44,249
So, if he's...
220
00:29:48,052 --> 00:29:49,418
Can you get him?
221
00:29:49,924 --> 00:29:51,887
Like I told your man,
the police asked us
222
00:29:51,922 --> 00:29:53,846
to come down to the precinct,
give a statement.
223
00:29:53,909 --> 00:29:56,259
Yeah. That's all taken care of.
224
00:29:56,927 --> 00:30:00,801
- What? When?
- Just come and take a seat.
225
00:30:01,481 --> 00:30:02,480
Please.
226
00:30:04,636 --> 00:30:07,770
In fact, there's some very good news.
227
00:30:08,744 --> 00:30:10,701
- Good news?
- Yes.
228
00:30:10,803 --> 00:30:13,074
Today, you are $5 million richer
229
00:30:13,109 --> 00:30:14,809
than you were yesterday.
230
00:30:16,846 --> 00:30:18,980
- What?
- Year-end bonuses.
231
00:30:20,453 --> 00:30:21,585
We already...
232
00:30:21,610 --> 00:30:23,618
Round two. There is a round three,
233
00:30:23,654 --> 00:30:25,480
but I thought it better to hold it
234
00:30:25,505 --> 00:30:27,214
till the next fiscal year.
235
00:30:27,278 --> 00:30:28,611
Sweet potato?
236
00:30:29,433 --> 00:30:30,725
Uh... No.
237
00:30:32,049 --> 00:30:34,574
I'm... I'm not very hungry.
238
00:30:34,599 --> 00:30:38,136
No, no. It would be a shame
to let it all go to waste.
239
00:30:38,425 --> 00:30:40,745
Think of all them starving children.
240
00:30:42,088 --> 00:30:43,252
No?
241
00:30:44,240 --> 00:30:46,425
What about some tea then, eh?
242
00:30:46,509 --> 00:30:48,209
Fancy a nice cuppa?
243
00:30:48,353 --> 00:30:50,409
Sure. Good Christ.
244
00:30:50,480 --> 00:30:51,761
- Sugar?
- No. I...
245
00:30:51,762 --> 00:30:53,179
That's fine.
246
00:30:55,524 --> 00:30:57,424
It was me mum's recipe,
247
00:30:58,178 --> 00:31:01,709
the secret of which
she smuggled beneath her bosom
248
00:31:01,959 --> 00:31:04,490
all the way from Wales to Bristol.
249
00:31:13,970 --> 00:31:15,770
- It's a little bitter.
- Yeah.
250
00:31:15,795 --> 00:31:19,381
Well, try some more, I think
you'll find it smooths out nicely.
251
00:31:38,794 --> 00:31:41,562
Right, well, I'll tell
the big man you stopped by,
252
00:31:41,597 --> 00:31:43,731
and don't worry about all this
trouble with the police.
253
00:31:43,756 --> 00:31:47,934
I think you'll find these things
have a way of clearing themselves up.
254
00:31:49,948 --> 00:31:51,848
Okay, well, just...
255
00:31:52,572 --> 00:31:54,783
I feel like I should
at least check on him.
256
00:31:54,846 --> 00:31:57,213
- Make sure he's...
- No, he's resting now.
257
00:31:57,279 --> 00:31:59,361
Little bit of the old snore and drool.
258
00:31:59,415 --> 00:32:02,575
He took a pill, I think,
maybe two. Or three.
259
00:32:02,703 --> 00:32:04,269
As soon as he's wakeys,
260
00:32:04,352 --> 00:32:06,348
I'll have him give you a ring-a-ding.
261
00:32:06,470 --> 00:32:07,736
Copacetic?
262
00:32:10,233 --> 00:32:12,700
- Five million?
- Bye-bye, Mr. Feltz.
263
00:33:19,347 --> 00:33:20,578
Anderson said he couldn't wait,
264
00:33:20,649 --> 00:33:22,132
said you should call to reschedule.
265
00:33:23,531 --> 00:33:24,751
You okay there, chief?
266
00:33:26,634 --> 00:33:27,733
I just...
267
00:33:29,447 --> 00:33:30,780
Give me a minute.
268
00:33:34,193 --> 00:33:35,223
Jeez.
269
00:33:37,932 --> 00:33:39,098
I'm okay.
270
00:33:49,811 --> 00:33:51,210
Well, that's not right.
271
00:34:01,325 --> 00:34:03,325
Oh, Jeez. Call 911!
272
00:34:06,453 --> 00:34:07,983
Make a hole, guys.
273
00:34:11,267 --> 00:34:12,399
Stay with us.
274
00:34:12,768 --> 00:34:13,933
Almost there.
275
00:34:14,666 --> 00:34:16,174
Running fast.
276
00:34:18,038 --> 00:34:19,771
Almost there. Come on.
277
00:34:20,050 --> 00:34:21,216
Stay with us.
278
00:34:23,257 --> 00:34:25,592
Three, two, one, lift.
279
00:35:45,098 --> 00:35:46,433
- No.
- How's he doing?
280
00:35:46,520 --> 00:35:48,290
Spoke to Mr. Feltz's doctor last week.
281
00:35:48,332 --> 00:35:51,121
He says they're still stumped.
Some kind of toxic shock, sounds like.
282
00:35:51,176 --> 00:35:54,399
What kind of toxic, is my question.
Toxic as in toxin? As in poison?
283
00:35:54,474 --> 00:35:56,024
Like that Russian fella.
284
00:35:56,099 --> 00:35:58,328
I already spoke to your boss.
Both of you.
285
00:35:58,583 --> 00:36:00,606
- This is harassment.
- We're on our lunch break.
286
00:36:00,671 --> 00:36:02,356
Heard it was shepherd's
pie day in the cafeteria.
287
00:36:02,434 --> 00:36:03,839
And here you are.
288
00:36:09,164 --> 00:36:10,464
How's business?
289
00:36:10,548 --> 00:36:12,763
Private company like yours,
it's hard for us to tell.
290
00:36:12,810 --> 00:36:15,099
Newspaper said you've been buying up
a lot of new properties though.
291
00:36:15,147 --> 00:36:16,614
Expanding?
292
00:36:23,364 --> 00:36:25,606
- Wasn't that your brother's car?
- Um, I...
293
00:36:26,412 --> 00:36:28,572
I must have parked somewhere else.
294
00:36:37,740 --> 00:36:40,157
I had to take a taxi.
I think my car was stolen.
295
00:36:40,242 --> 00:36:42,352
- Stolen? Do you want me to...
- No, no.
296
00:36:42,563 --> 00:36:44,095
I'm just being silly, probably.
297
00:36:44,177 --> 00:36:46,079
Just forgot where I parked.
298
00:37:19,527 --> 00:37:20,662
Madeline!
299
00:37:25,086 --> 00:37:26,761
Jeez! We've got the intercom.
300
00:37:26,808 --> 00:37:28,265
What the shit is this?
301
00:37:28,351 --> 00:37:30,187
It's... I don't know.
302
00:37:30,351 --> 00:37:32,070
Saw 'em when I came in this morning.
303
00:37:32,160 --> 00:37:34,583
- Thought maybe you redecorated...
- I want...
304
00:37:35,606 --> 00:37:38,005
- They have logs at the front desk, yeah?
- Yes.
305
00:37:38,030 --> 00:37:40,282
The comings and goings and... cameras!
306
00:37:40,307 --> 00:37:42,589
- Mr. Stussy, you're hurting me.
- Oh, sorry.
307
00:37:43,071 --> 00:37:47,265
You know, maybe Mr. Varga...
He does that thing sometimes.
308
00:37:47,320 --> 00:37:49,242
- Maybe...
- I bet that's it, Maddy.
309
00:37:49,351 --> 00:37:51,773
Probably he told me and I forgot.
310
00:37:51,984 --> 00:37:53,026
I'm sorry about your arm.
311
00:37:53,051 --> 00:37:55,869
No, it's... You were surprised, is all.
312
00:37:57,166 --> 00:37:58,665
After what happened to Sy...
313
00:37:58,786 --> 00:38:00,286
Your darn brother.
314
00:38:00,424 --> 00:38:01,820
You want me to call him?
315
00:38:03,891 --> 00:38:04,957
My brother?
316
00:38:05,815 --> 00:38:07,715
No. Mr. Varga.
317
00:38:08,736 --> 00:38:10,696
No. No.
318
00:38:11,112 --> 00:38:13,845
See if you can find out what
happened to the old pictures.
319
00:38:14,402 --> 00:38:16,569
Make sure they don't throw them out.
320
00:38:51,688 --> 00:38:53,053
That's him.
321
00:38:57,144 --> 00:38:58,464
Mr. Stussy...
322
00:38:58,705 --> 00:39:00,784
- He's alive.
- Who?
323
00:39:01,248 --> 00:39:02,534
Ray.
324
00:39:02,667 --> 00:39:05,667
Somehow he...
I can feel him watching me.
325
00:39:05,744 --> 00:39:08,463
Your dead brother? How interesting.
326
00:39:08,512 --> 00:39:11,020
Listen. I think we should...
327
00:39:11,230 --> 00:39:13,270
I think we need more men.
328
00:39:13,926 --> 00:39:16,131
What kind of men? Short men?
329
00:39:16,196 --> 00:39:17,262
Melancholy?
330
00:39:17,297 --> 00:39:18,530
I'm not kidding.
331
00:39:19,366 --> 00:39:22,066
What if they're... A new move.
332
00:39:22,298 --> 00:39:23,531
Setting me up...
333
00:39:23,637 --> 00:39:24,702
They?
334
00:39:25,242 --> 00:39:26,741
Ray and the girl.
335
00:39:26,840 --> 00:39:28,408
She's still out there according to...
336
00:39:28,509 --> 00:39:30,477
well, the cops and the newspapers.
337
00:39:30,502 --> 00:39:32,588
And you said yourself,
your man never came back so...
338
00:39:32,654 --> 00:39:33,819
Canada.
339
00:39:34,177 --> 00:39:35,443
What?
340
00:39:35,549 --> 00:39:39,050
If the girl is alive... If...
341
00:39:39,695 --> 00:39:42,872
Then she did what any smart person
wanted for murder would do
342
00:39:42,897 --> 00:39:44,730
and then she ran away to Canada.
343
00:39:45,291 --> 00:39:47,191
Ray's car was parked in my spot.
344
00:39:47,926 --> 00:39:48,925
The Corvette.
345
00:39:49,158 --> 00:39:50,458
At the hospital.
346
00:39:52,251 --> 00:39:53,524
You were at the hospital?
347
00:39:54,600 --> 00:39:57,329
And now I'm standing in my office.
348
00:39:57,637 --> 00:39:59,936
- And all the pictures are...
- Emmit?
349
00:40:00,577 --> 00:40:02,176
Emmit, are you listening?
350
00:40:02,642 --> 00:40:03,874
Yes.
351
00:40:04,610 --> 00:40:06,559
You won.
352
00:40:07,049 --> 00:40:08,716
I won? What did I win?
353
00:40:10,049 --> 00:40:11,315
Life.
354
00:40:12,445 --> 00:40:13,877
Sit tight.
355
00:40:14,020 --> 00:40:16,551
Meemo will be over presently
to take you home.
356
00:40:16,667 --> 00:40:18,537
There's some papers to sign.
357
00:40:19,473 --> 00:40:21,621
You're selling a shopping mall.
358
00:40:22,384 --> 00:40:23,983
I own a shopping mall?
359
00:41:47,603 --> 00:41:48,931
What?
360
00:41:56,000 --> 00:41:57,109
Help!
361
00:41:59,814 --> 00:42:01,046
Help!
362
00:42:15,329 --> 00:42:16,729
He has a what?
363
00:42:17,832 --> 00:42:19,776
And you were here the whole time?
364
00:42:19,901 --> 00:42:21,232
It's me.
365
00:42:21,968 --> 00:42:23,334
It's my fault.
366
00:42:25,171 --> 00:42:27,005
Did he sign the papers?
367
00:42:29,843 --> 00:42:31,175
Emmit, we've talked about this.
368
00:42:31,211 --> 00:42:34,355
If you don't sign the papers,
we don't make the money.
369
00:42:34,448 --> 00:42:37,504
No. No more papers.
370
00:42:37,618 --> 00:42:39,017
No more signing.
371
00:42:39,121 --> 00:42:41,082
Something's going on here.
372
00:42:41,354 --> 00:42:43,955
A hand reaching out
from beyond the grave.
373
00:42:44,291 --> 00:42:45,791
Things I've done.
374
00:42:46,562 --> 00:42:48,061
Transgressions.
375
00:42:48,804 --> 00:42:50,737
And now, death.
376
00:42:51,665 --> 00:42:53,131
Creeping close.
377
00:42:53,823 --> 00:42:55,790
Step by step.
378
00:42:56,335 --> 00:42:59,337
A father dead on a driveway.
379
00:42:59,772 --> 00:43:03,674
An older brother taking
advantage of a younger...
380
00:43:03,983 --> 00:43:05,418
Mi amore...
381
00:43:05,855 --> 00:43:07,145
Sit.
382
00:43:13,853 --> 00:43:15,686
You know how I describe you
383
00:43:15,815 --> 00:43:18,753
when I meet with my bankers
and hedge fund managers?
384
00:43:20,860 --> 00:43:22,293
A hero.
385
00:43:23,063 --> 00:43:27,410
Clear of mind.
A man of singular purpose.
386
00:43:28,568 --> 00:43:32,317
But even heroes have setbacks.
387
00:43:32,872 --> 00:43:35,372
A messy divorce, death of a loved one
388
00:43:35,407 --> 00:43:37,817
or a beloved business partner.
389
00:43:38,010 --> 00:43:39,536
Sy's not dead.
390
00:43:39,826 --> 00:43:41,225
- Yet...
- What?
391
00:43:41,307 --> 00:43:42,440
What?
392
00:43:44,149 --> 00:43:47,736
Look, my point is that
393
00:43:48,158 --> 00:43:51,268
you have to remember
that even heroes can lose sight
394
00:43:51,346 --> 00:43:53,932
of what's real from time to time.
395
00:43:54,021 --> 00:43:55,310
Try these.
396
00:43:55,803 --> 00:43:58,185
- What? What are they?
- A mild sedative.
397
00:43:58,310 --> 00:44:00,844
Something to stop the engines racing.
398
00:44:08,461 --> 00:44:09,693
Now...
399
00:44:10,456 --> 00:44:14,271
I want you to picture an island.
400
00:44:15,025 --> 00:44:17,191
Tropical island, somewhere warm.
401
00:44:17,325 --> 00:44:19,529
South Pacific, perhaps. Can you see it?
402
00:44:19,720 --> 00:44:20,953
Yeah.
403
00:44:21,107 --> 00:44:23,223
Now I want you to imagine
404
00:44:24,023 --> 00:44:28,091
that on this island,
one day in September, 1945,
405
00:44:28,127 --> 00:44:31,322
a blizzard of paper fell from the sky.
406
00:44:31,657 --> 00:44:34,556
Leaflets, dropped in their hundreds
407
00:44:34,632 --> 00:44:36,532
by the allied forces
408
00:44:36,720 --> 00:44:39,568
to tell the Japanese soldiers
stationed there
409
00:44:39,603 --> 00:44:41,303
that the war was over.
410
00:44:41,839 --> 00:44:44,560
The emperor has surrendered.
411
00:44:46,044 --> 00:44:47,743
But down below,
412
00:44:48,579 --> 00:44:52,753
one man refused to believe.
413
00:44:53,117 --> 00:44:55,628
Lieutenant Hiroo Onoda.
414
00:44:55,754 --> 00:44:58,698
A man of honor, values...
415
00:44:59,023 --> 00:45:01,674
And as the rest of the world
went about its business,
416
00:45:01,736 --> 00:45:06,722
1946, 47, 50, 64, 71...
417
00:45:07,298 --> 00:45:09,231
As peace was made,
418
00:45:09,267 --> 00:45:13,061
in a cold war fort
Hiroo Onoda battled on,
419
00:45:13,335 --> 00:45:14,834
a tireless soldier
420
00:45:14,897 --> 00:45:17,005
of the emperor's imperial army,
421
00:45:17,575 --> 00:45:20,475
and the last man to die for an ideal.
422
00:45:22,345 --> 00:45:23,845
He was just a boy.
423
00:45:26,483 --> 00:45:29,894
He used to follow me around
after school.
424
00:45:30,800 --> 00:45:33,394
"Emmit, play with me.
425
00:45:33,620 --> 00:45:36,886
Emmit, watch this."
426
00:45:41,865 --> 00:45:43,765
Is the Bible a children's book?
427
00:45:46,637 --> 00:45:49,937
What we're doing here,
the sober affairs of men...
428
00:45:50,018 --> 00:45:51,772
These are feats of great strength,
429
00:45:51,808 --> 00:45:53,308
of cunning and fortitude.
430
00:45:53,343 --> 00:45:55,977
Not child's play.
Not the best you can do.
431
00:45:56,900 --> 00:46:00,369
Nobody remembers the second man
to climb Mount Everest.
432
00:46:01,432 --> 00:46:02,484
That's it.
433
00:46:03,686 --> 00:46:04,919
Sleep now.
434
00:46:08,825 --> 00:46:11,493
Everything will be clearer
in the morning.
435
00:47:10,051 --> 00:47:12,552
Well, that's it for me then.
436
00:47:13,054 --> 00:47:15,821
- Gotta pay the sitter.
- Okay, Chief.
437
00:47:16,591 --> 00:47:19,557
Told you. Can't call me that anymore.
438
00:47:20,061 --> 00:47:22,061
I'm a Deputy now, same as you.
439
00:47:31,272 --> 00:47:33,605
I'll run the rest of these
tomorrow. Which, you know...
440
00:47:33,665 --> 00:47:35,224
Serving eviction notices
doesn't give you
441
00:47:35,249 --> 00:47:36,733
a sense of hope and purpose, what will?
442
00:47:44,035 --> 00:47:45,618
You know what?
443
00:48:05,906 --> 00:48:07,772
Throw this in the "Outgoing"
for the morning?
444
00:48:08,187 --> 00:48:09,818
My name's Emmit Stussy.
445
00:48:12,311 --> 00:48:13,878
I want to confess.
446
00:48:17,639 --> 00:48:22,639
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com29851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.