All language subtitles for Fargo.S03E02.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,959 --> 00:00:27,059 Mom? 2 00:00:27,794 --> 00:00:29,028 Right. 3 00:01:30,256 --> 00:01:31,457 Jeez. 4 00:01:59,452 --> 00:02:00,719 Donny: Hey, chief. 5 00:02:00,721 --> 00:02:02,488 Thought we said 9:00. 6 00:02:04,090 --> 00:02:05,791 Donny: Yeah. 7 00:02:05,793 --> 00:02:07,726 But new chief showed up early. 8 00:02:07,728 --> 00:02:10,496 Wants to gather the department together first thing. 9 00:02:10,498 --> 00:02:12,164 So, since the department is you and me, 10 00:02:12,166 --> 00:02:13,832 I figured I'd come and get you. 11 00:02:13,834 --> 00:02:15,300 -Ooh, is that coffee? -Mmm. 12 00:02:22,510 --> 00:02:24,309 Is that the box you took from ennis'? 13 00:02:24,311 --> 00:02:25,377 Gloria: Uh-huh. 14 00:02:27,180 --> 00:02:28,413 Nathan at his dad's? 15 00:02:28,415 --> 00:02:29,381 Hopefully. 16 00:02:32,519 --> 00:02:33,719 Oh. 17 00:02:35,355 --> 00:02:37,489 Do you think this Thaddeus mobley fella 18 00:02:37,491 --> 00:02:38,991 had something to do with the murder? 19 00:02:39,959 --> 00:02:41,560 Gloria: I should say so, 20 00:02:43,129 --> 00:02:44,997 seeing as how ennis stussy 21 00:02:44,999 --> 00:02:47,065 and this Thaddeus mobley are one and the same. 22 00:02:47,800 --> 00:02:49,067 Come again? 23 00:02:51,704 --> 00:02:53,539 How's it you're in my kitchen again? 24 00:02:54,474 --> 00:02:56,575 Oh, the chief... Well, the new chief. 25 00:02:57,143 --> 00:02:59,545 Oh, right. The department. 26 00:03:02,715 --> 00:03:04,082 Well... 27 00:03:04,684 --> 00:03:06,718 Let's go see if I still have a job. 28 00:03:31,144 --> 00:03:33,278 You going by the autopsy later? 29 00:03:33,746 --> 00:03:35,180 They glued his nose and mouth shut. 30 00:03:35,182 --> 00:03:38,150 Are we thinking cause of death is somehow a cliffhanger? 31 00:03:38,152 --> 00:03:39,585 Guess not. 32 00:03:40,386 --> 00:03:41,720 Did you canvass the local? 33 00:03:41,722 --> 00:03:44,056 Any reports of strange customers? 34 00:03:44,058 --> 00:03:45,557 Well, Earl at the gas n go 35 00:03:45,559 --> 00:03:47,359 intimated he might have had a weird one. 36 00:03:47,361 --> 00:03:48,427 Weird how? 37 00:03:48,429 --> 00:03:50,729 Uh, Ron? It's... hello? 38 00:03:50,897 --> 00:03:52,931 -Ron: Hello. -It's me. 39 00:03:52,933 --> 00:03:54,066 Ron: Hello? 40 00:03:54,068 --> 00:03:57,202 -Ron? Can you hear me? -Is this you, Gloria? 41 00:03:57,204 --> 00:03:59,705 I wanted to check on Nathan, make sure he was getting... 42 00:03:59,707 --> 00:04:01,073 Ah, I can't quite hear you. 43 00:04:01,075 --> 00:04:02,774 -Ron, it's Gloria. -Hello? 44 00:04:02,776 --> 00:04:04,576 -Hold on, I'll call you... -What's that? 45 00:04:04,744 --> 00:04:06,245 Gosh. 46 00:04:06,247 --> 00:04:07,679 Does yours do that? 47 00:04:07,681 --> 00:04:08,747 Who? 48 00:04:08,749 --> 00:04:09,915 Every time I make a call, 49 00:04:09,917 --> 00:04:11,850 it's like I'm in a silent movie. 50 00:04:42,215 --> 00:04:44,483 Hold up, forgot my gun. 51 00:04:55,328 --> 00:04:57,329 I'm here, right? You see me. 52 00:04:57,331 --> 00:04:58,964 Is that a trick question? 53 00:05:10,076 --> 00:05:11,310 Irv: "Keep it." 54 00:05:11,511 --> 00:05:13,178 Sy: That's what he said. 55 00:05:13,180 --> 00:05:16,348 This v.M. Vargas? 56 00:05:16,350 --> 00:05:18,984 Yes. And we should have... 57 00:05:18,986 --> 00:05:20,652 At the time when we needed the loan, 58 00:05:20,654 --> 00:05:22,487 we should have come to you. 59 00:05:23,356 --> 00:05:26,091 Any idea what the v.M. Stands for? 60 00:05:31,130 --> 00:05:33,665 You borrowed $1,000,000 from a man 61 00:05:33,667 --> 00:05:34,933 without knowing his first name. 62 00:05:34,935 --> 00:05:36,768 -I know how it... -Irv: It's not a question. 63 00:05:37,103 --> 00:05:39,504 I'm just assessing the level of stupidity. 64 00:05:39,506 --> 00:05:40,605 -Hey, hey. -Irv, come on, 65 00:05:40,607 --> 00:05:41,940 we don't have to... 66 00:05:41,942 --> 00:05:43,642 You get a lot of business from us. 67 00:05:43,644 --> 00:05:45,377 Which, boychik, will stop the moment 68 00:05:45,379 --> 00:05:47,145 they arrest you for money laundering. 69 00:05:47,147 --> 00:05:48,613 At which time, all your business 70 00:05:48,615 --> 00:05:50,649 goes to a criminal attorney. 71 00:05:50,651 --> 00:05:52,551 And might I recommend Bruce lipshits 72 00:05:52,553 --> 00:05:53,852 in our Minneapolis office? 73 00:05:53,854 --> 00:05:56,788 -We're not asking for... -Irv, stop screwing around. 74 00:05:57,790 --> 00:06:01,493 I need you to do some digging on this guy, his outfit. 75 00:06:01,495 --> 00:06:03,061 Now, we gave you his card 76 00:06:03,063 --> 00:06:05,330 and the card his reps gave to us last year. 77 00:06:05,332 --> 00:06:07,032 You have the loan document, 78 00:06:07,034 --> 00:06:09,067 on which is a phone number and a mailing address. 79 00:06:09,069 --> 00:06:11,470 There's also a corporate ID number! 80 00:06:11,472 --> 00:06:13,238 So unless you got the brains of a monkey, 81 00:06:13,240 --> 00:06:14,573 you should be able to friend 82 00:06:14,575 --> 00:06:16,942 this cocksucker on Facebook, and reel him in. 83 00:06:19,145 --> 00:06:20,278 And then? 84 00:06:21,814 --> 00:06:25,183 Then we get him to take his money back 85 00:06:25,185 --> 00:06:26,818 and forget he ever met us. 86 00:06:41,567 --> 00:06:42,768 How's Stella? 87 00:06:42,935 --> 00:06:44,569 Yeah, she's good. 88 00:06:46,873 --> 00:06:48,907 You think I was too hard on him? 89 00:06:50,376 --> 00:06:51,543 Irv? 90 00:06:51,545 --> 00:06:52,677 Ray. 91 00:06:52,679 --> 00:06:54,446 At the anniversary party. 92 00:06:55,415 --> 00:06:59,518 Look, he... It's been a long time coming, 93 00:06:59,520 --> 00:07:01,086 you saying no to him. 94 00:07:01,088 --> 00:07:03,755 - Haven't I always... - Nuh-nuh-nuh. 95 00:07:03,923 --> 00:07:07,426 Like a Swiss watch. Reliable. That's you. 96 00:07:07,428 --> 00:07:09,761 -So he should have no... -Yeah, but... 97 00:07:09,763 --> 00:07:11,296 Lookit, don't go... 98 00:07:12,865 --> 00:07:14,733 We've been friends a long time. 99 00:07:14,735 --> 00:07:16,435 Don't go getting soft here. 100 00:07:16,437 --> 00:07:20,005 We talked about this. It's for his own good. 101 00:07:20,440 --> 00:07:21,640 A man like that, 102 00:07:21,642 --> 00:07:23,275 used to blaming others for his... 103 00:07:23,277 --> 00:07:25,110 Maybe I should just give him the stamp. 104 00:07:25,112 --> 00:07:26,945 To what end? 105 00:07:28,581 --> 00:07:30,248 You think that'll fix it? 106 00:07:30,250 --> 00:07:33,118 Next thing he's going to want is interest. 107 00:07:33,586 --> 00:07:35,854 It's envy, the green monster. 108 00:07:36,556 --> 00:07:38,590 -Your brother's a loser. -He's not a loser. 109 00:07:38,592 --> 00:07:41,793 Well, he's doing a pretty good imitation. 110 00:07:43,229 --> 00:07:46,665 And you're the goddamn parking lot king of Minnesota. 111 00:07:47,667 --> 00:07:49,167 He doesn't want the stamp, pal. 112 00:07:49,169 --> 00:07:50,735 He wants your life. 113 00:08:06,919 --> 00:08:08,053 Irv: Deb? 114 00:08:12,258 --> 00:08:13,925 What's it doing? 115 00:08:13,927 --> 00:08:15,760 You hit "enter"? 116 00:08:15,762 --> 00:08:16,962 What's "enter"? 117 00:08:16,964 --> 00:08:18,330 It's a... 118 00:08:32,945 --> 00:08:34,579 Now what do I... 119 00:08:42,522 --> 00:08:43,722 Wait! 120 00:08:51,964 --> 00:08:53,298 What happened? 121 00:08:53,499 --> 00:08:55,166 Did I... 122 00:08:55,168 --> 00:08:56,334 What did I... 123 00:08:56,336 --> 00:08:57,402 I don't know. 124 00:08:57,404 --> 00:08:59,371 -It just went. -Uh-huh. 125 00:08:59,373 --> 00:09:01,139 I'll check mine. 126 00:09:08,180 --> 00:09:09,981 Mine's out, too. 127 00:09:09,983 --> 00:09:11,416 Is it the power? 128 00:09:14,153 --> 00:09:15,987 I mean, the lights are on. 129 00:09:17,590 --> 00:09:20,592 I'll call the it kid that Shirley knows. 130 00:09:58,464 --> 00:10:01,766 Vargas: Zdraveyte, as the Bulgarians say. 131 00:10:01,768 --> 00:10:02,867 Pardon? 132 00:10:02,869 --> 00:10:05,070 Ni hao is the Chinese. 133 00:10:05,072 --> 00:10:08,640 The corsicans use the simple salut. 134 00:10:08,642 --> 00:10:11,376 And guten tag, if German's your thing. 135 00:10:14,280 --> 00:10:16,181 Is that... are they with you? 136 00:10:17,283 --> 00:10:18,717 Surmise. 137 00:10:19,051 --> 00:10:19,050 Attendant: What? 138 00:10:19,052 --> 00:10:23,722 Because we arrived together, we are together. Surmise. 139 00:10:24,423 --> 00:10:26,358 -Well, are ya? -Yes. 140 00:10:28,427 --> 00:10:29,894 Can't park that here. 141 00:10:29,896 --> 00:10:32,297 We got... City's got an ordinance. 142 00:10:32,598 --> 00:10:34,432 No, it's perfectly fine. 143 00:10:34,434 --> 00:10:37,569 Mr. stussy himself gave me permission. 144 00:10:37,837 --> 00:10:39,004 Who? 145 00:10:39,338 --> 00:10:40,905 Your employer. 146 00:10:42,808 --> 00:10:46,277 You do see the sign above which you stand, 147 00:10:46,279 --> 00:10:48,647 and how a man with a keener sense of reason 148 00:10:48,649 --> 00:10:50,815 might extrapolate a connection 149 00:10:50,817 --> 00:10:52,717 with the name i just mentioned. 150 00:10:53,119 --> 00:10:54,319 Your boss. 151 00:10:55,488 --> 00:10:57,422 -Look, mister... -We're done here. 152 00:11:39,331 --> 00:11:41,866 Okay then. Just... it's fine. 153 00:11:41,868 --> 00:11:44,869 Like he said, he's got permission. 154 00:11:47,807 --> 00:11:50,208 No, I won't say "from Mr. stussy." 155 00:11:50,210 --> 00:11:51,543 I'm not gonna create 156 00:11:51,545 --> 00:11:53,712 the implication of foreknowledge. 157 00:11:55,214 --> 00:11:58,550 Of... knowing before the fact. 158 00:11:59,752 --> 00:12:02,353 They have permission. They can park there. 159 00:12:02,355 --> 00:12:03,621 Thanks. 160 00:12:17,169 --> 00:12:19,471 Did you see this bullshit in the paper? 161 00:12:20,039 --> 00:12:22,073 Some old-timer out in the country, 162 00:12:22,075 --> 00:12:24,109 they push in his front door, tie him up. 163 00:12:24,111 --> 00:12:27,445 He runs a general store, and some hopped-up junkie 164 00:12:27,447 --> 00:12:29,447 thinks he takes the register money home. 165 00:12:31,917 --> 00:12:33,918 Ennis stussy. 166 00:12:34,887 --> 00:12:36,755 Eighty-two years old. 167 00:12:39,725 --> 00:12:41,092 Not the Minnesota i grew up in, 168 00:12:41,094 --> 00:12:42,193 I'll tell you that. 169 00:12:42,895 --> 00:12:44,496 It's a tragedy. 170 00:12:45,397 --> 00:12:48,600 Do you need something? 171 00:12:50,202 --> 00:12:52,504 Oh, uh... there's... 172 00:12:56,709 --> 00:12:59,978 Maybe a problem, not sure yet. 173 00:13:00,479 --> 00:13:02,280 Just, this vargas fella... 174 00:13:02,282 --> 00:13:04,149 I got a call from the oakbridge lot. 175 00:13:04,416 --> 00:13:05,583 The raised one? 176 00:13:05,585 --> 00:13:07,418 No. Ground lot, under the highway. 177 00:13:07,420 --> 00:13:09,554 -Doesn't get a lot of traffic. -Right. 178 00:13:10,990 --> 00:13:13,091 Why'd we buy that one again? 179 00:13:13,093 --> 00:13:14,459 Sprawl-wise, you thought it'd be 180 00:13:14,461 --> 00:13:15,994 a good investment long-term. 181 00:13:15,996 --> 00:13:17,729 Maybe turn it into condos one day. 182 00:13:17,731 --> 00:13:18,997 Right. 183 00:13:18,999 --> 00:13:20,799 We should talk to Stan Grossman about that. 184 00:13:20,801 --> 00:13:22,000 Test the waters. 185 00:13:22,002 --> 00:13:24,636 Yeah. I'll make a note. 186 00:13:25,638 --> 00:13:29,174 Anyway, it seems there's a big rig parked there now. 187 00:13:29,575 --> 00:13:30,975 -In the lot? -Sy: Mmm-hmm. 188 00:13:30,977 --> 00:13:32,277 Well, that's against code. 189 00:13:32,279 --> 00:13:34,112 Well, okay. There's that, too. 190 00:13:34,114 --> 00:13:37,582 But more to the point, what's in it? 191 00:13:38,617 --> 00:13:41,419 And I'm a little troubled by the escalation. 192 00:13:41,421 --> 00:13:43,855 Money loaned is one thing, but this? 193 00:13:43,857 --> 00:13:45,590 A truck full of... 194 00:13:45,991 --> 00:13:47,358 Well... 195 00:13:48,360 --> 00:13:51,496 It could be anything. Booze, guns... 196 00:13:51,498 --> 00:13:53,698 The kind of demeanor this fella has... 197 00:13:54,500 --> 00:13:56,501 You think maybe it's... 198 00:13:56,503 --> 00:13:58,069 I don't even wanna say it out loud. 199 00:13:58,470 --> 00:13:59,871 Slave girls? 200 00:14:00,506 --> 00:14:02,106 What? No. 201 00:14:02,808 --> 00:14:05,543 I was gonna say drugs. You think it's slave girls? 202 00:14:08,214 --> 00:14:09,347 No. 203 00:14:10,616 --> 00:14:12,016 I mean, he's capable, 204 00:14:12,018 --> 00:14:13,484 this vargas fella, don't you think? 205 00:14:13,486 --> 00:14:14,719 Just from the one meeting. 206 00:14:17,656 --> 00:14:20,525 We should probably drive over there, take a look. 207 00:14:22,361 --> 00:14:26,898 Or, and this is the other way to go, not. 208 00:14:27,733 --> 00:14:31,236 See, I'm thinking about deniability. 209 00:14:31,238 --> 00:14:33,204 What they call "plausible." 210 00:14:33,206 --> 00:14:34,873 'Cause if we... 211 00:14:35,708 --> 00:14:39,077 Look, if Irv's right, and we... 212 00:14:39,712 --> 00:14:41,079 Then we know. 213 00:14:41,647 --> 00:14:43,081 Which, in a court of law... 214 00:14:43,083 --> 00:14:44,515 Got it. 215 00:14:44,517 --> 00:14:48,152 That's... you're... Good thinking. 216 00:14:52,491 --> 00:14:53,825 So, what do we... 217 00:14:53,827 --> 00:14:57,028 I think we gotta wait and see what Irv turns up. 218 00:14:57,030 --> 00:14:58,897 Then, whatever dirt, we use 219 00:14:58,899 --> 00:15:01,266 to extricate ourselves overall. 220 00:15:07,440 --> 00:15:09,774 Moe: This is the problem right here. 221 00:15:11,510 --> 00:15:13,444 It's not even a proper police station. 222 00:15:14,847 --> 00:15:16,748 Where do you keep prisoners? 223 00:15:16,750 --> 00:15:19,617 There's a store room, computer boxes, paper towels, 224 00:15:19,619 --> 00:15:22,086 or we drive 'em 10 miles to paynesville. 225 00:15:23,789 --> 00:15:27,091 Wait, you said computer boxes. Where are the computers? 226 00:15:27,093 --> 00:15:29,761 They're in the boxes. Chief doesn't like computers. 227 00:15:29,763 --> 00:15:31,863 Well, old chief. Sorry, chief. 228 00:15:33,599 --> 00:15:34,799 Oh, you don't like them? 229 00:15:34,801 --> 00:15:36,267 It's not that i don't like them. 230 00:15:36,269 --> 00:15:38,102 I don't like them, but that's not... 231 00:15:38,370 --> 00:15:39,771 The old way works just fine. 232 00:15:39,773 --> 00:15:42,006 Type out a report, send it via telex. 233 00:15:42,274 --> 00:15:44,175 You do know what year it is, right? 234 00:15:44,543 --> 00:15:45,777 The future. 235 00:15:45,779 --> 00:15:47,712 We don't use... Who uses telexes anymore? 236 00:15:48,213 --> 00:15:50,848 So that's why no one ever writes me back. 237 00:15:53,118 --> 00:15:55,453 The point is, if I need a record search or priors run, 238 00:15:55,455 --> 00:15:56,721 I just call Jerry at county. 239 00:15:56,723 --> 00:15:57,789 Yeah, or Lou-Ann, 240 00:15:57,791 --> 00:16:00,525 if Jerry's sick or out or something. 241 00:16:02,628 --> 00:16:04,062 I'm sorry to be doing this today, 242 00:16:04,064 --> 00:16:05,463 with the loss of your father and all... 243 00:16:05,898 --> 00:16:07,231 Stepfather. 244 00:16:08,233 --> 00:16:09,334 But you need to get with the program. 245 00:16:09,336 --> 00:16:10,468 It's not the '50s anymore 246 00:16:10,470 --> 00:16:11,903 where people don't lock their front doors. 247 00:16:11,905 --> 00:16:13,972 People don't lock their front doors. Not here. 248 00:16:14,340 --> 00:16:16,808 Although they might now, after what happened to ennis. 249 00:16:16,810 --> 00:16:18,142 I'm just saying. 250 00:16:24,249 --> 00:16:25,316 Chief... 251 00:16:25,918 --> 00:16:27,118 As much as I want to hear 252 00:16:27,120 --> 00:16:28,319 about this future you've come from, 253 00:16:28,321 --> 00:16:29,988 I got a potential witness to interview 254 00:16:29,990 --> 00:16:32,657 who may have seen our perp gas up on his way out of town. 255 00:16:32,659 --> 00:16:34,392 -So I'm gonna... -Moe: You know what? 256 00:16:35,995 --> 00:16:37,328 I'm gonna go ahead and pretend 257 00:16:37,330 --> 00:16:38,663 you didn't just mouth off to me 258 00:16:38,665 --> 00:16:40,098 like my teenage daughter. 259 00:16:41,834 --> 00:16:43,001 And I'm gonna go ahead 260 00:16:43,003 --> 00:16:44,268 and let you brace your witness. 261 00:16:44,270 --> 00:16:46,671 And then I'm gonna let you take a few days off to grieve. 262 00:16:47,506 --> 00:16:49,507 But this is a done deal. 263 00:16:49,509 --> 00:16:50,708 You're being absorbed by the county. 264 00:16:50,710 --> 00:16:52,210 You work for me now. 265 00:16:52,212 --> 00:16:54,012 So, when you get back, 266 00:16:54,014 --> 00:16:57,248 you and the chief, me, 267 00:16:58,183 --> 00:16:59,317 are gonna have a long talk 268 00:16:59,319 --> 00:17:01,085 about the way things work around here. 269 00:17:27,046 --> 00:17:29,947 Earl: I told Donny. It was the Russians. 270 00:17:31,083 --> 00:17:33,418 No. I think he would've mentioned that. 271 00:17:33,420 --> 00:17:36,821 This is Thursday night, yeah? 'Round 10:00 P.M.? 272 00:17:37,556 --> 00:17:38,790 Why don't you start from the beginning? 273 00:17:39,892 --> 00:17:42,560 You know, it's whaddaya, Thursday. I got the game on. 274 00:17:42,562 --> 00:17:44,062 -Vikings? -Gophers. 275 00:17:44,064 --> 00:17:46,064 And it's one of those nights. 276 00:17:46,066 --> 00:17:47,231 Miller, Miller lite, 277 00:17:47,233 --> 00:17:49,434 cigarettes, cigarettes, motor oil. 278 00:17:49,436 --> 00:17:51,569 And then some twitchy kid comes in, 279 00:17:51,571 --> 00:17:53,404 wants a case of frozen orange juice 280 00:17:53,406 --> 00:17:55,173 concentrate, which... 281 00:17:55,175 --> 00:17:57,108 Is that... Can you make meth from that? 282 00:17:57,110 --> 00:17:58,876 Not last I heard. 283 00:17:58,878 --> 00:18:01,412 Maybe just a vitamin deficiency. 284 00:18:01,414 --> 00:18:03,247 My point is, 285 00:18:03,249 --> 00:18:05,416 I'm already primed for... 286 00:18:05,418 --> 00:18:07,085 And then this fella comes in... 287 00:18:07,087 --> 00:18:09,954 -"Fella" singular? -If singular means just one. 288 00:18:09,956 --> 00:18:11,923 And he's looking for, wants to know, 289 00:18:11,925 --> 00:18:13,591 do I have a phone book? 290 00:18:13,593 --> 00:18:15,359 And you're saying this fella was Russian? 291 00:18:15,361 --> 00:18:17,028 Yes, ma'am. 292 00:18:17,030 --> 00:18:18,663 From, like, an accent, or... 293 00:18:20,199 --> 00:18:22,100 Well, now, i can't rightly say. 294 00:18:22,102 --> 00:18:23,534 Maybe he told me. 295 00:18:23,536 --> 00:18:26,537 Well, like I said, i got the gophers on. 296 00:18:26,539 --> 00:18:28,940 But it's strong, how I remember him. 297 00:18:28,942 --> 00:18:30,575 So, I showed him where the book was, 298 00:18:30,577 --> 00:18:31,776 keep it on a chain. 299 00:18:31,778 --> 00:18:33,711 Why do you keep your phone book on a chain? 300 00:18:33,713 --> 00:18:35,113 Well, remember in the '70s? 301 00:18:35,115 --> 00:18:36,948 People used to steal 'em. 302 00:18:37,783 --> 00:18:41,352 Anyhoo, he looks through it, and then 303 00:18:43,388 --> 00:18:45,123 just tears a page out. 304 00:18:45,125 --> 00:18:48,126 Which, it's a public book, which... meant for everyone. 305 00:18:48,128 --> 00:18:49,827 So, I raise a ruckus. 306 00:18:49,829 --> 00:18:51,229 Can I see it? 307 00:19:14,153 --> 00:19:16,087 -Hey! -Gotta take this as evidence. 308 00:19:16,822 --> 00:19:18,055 Evidence of what? 309 00:19:18,824 --> 00:19:21,993 Well, fella stopped in here, 310 00:19:21,995 --> 00:19:23,194 used your phone book, tore out the page 311 00:19:23,196 --> 00:19:24,996 with ennis' information on it. 312 00:19:24,998 --> 00:19:26,998 Shortly thereafter, ennis is asphyxiated. 313 00:19:27,000 --> 00:19:29,300 So, I'd say, evidence he was looking for 314 00:19:29,302 --> 00:19:31,502 ennis' house but didn't know the address. 315 00:19:43,048 --> 00:19:45,183 "And in time of great joy, 316 00:19:45,185 --> 00:19:48,085 "they had meat and fowl and grain. 317 00:19:48,554 --> 00:19:51,255 "And in time of sorrow, they ate tears." 318 00:20:14,713 --> 00:20:16,614 -Hey. -See the game? 319 00:20:16,982 --> 00:20:19,483 Not really. Can I use your computer? 320 00:20:19,485 --> 00:20:21,619 -What happened to yours? -Vermin. 321 00:20:26,258 --> 00:20:28,226 You still got that con with the rack? 322 00:20:28,228 --> 00:20:29,293 The what's that, now? 323 00:20:29,895 --> 00:20:32,396 The brunette with the nutcracker caboose? 324 00:20:33,665 --> 00:20:36,534 I'm saying her back end's so fit, 325 00:20:36,536 --> 00:20:38,236 she could probably crack a walnut. 326 00:20:39,171 --> 00:20:41,138 -Swango. -Right. 327 00:20:42,908 --> 00:20:44,308 Her swango. 328 00:20:45,010 --> 00:20:48,145 No, that's her name. Nikki swango. 329 00:20:52,784 --> 00:20:54,418 Well, whatever she calls it, 330 00:20:55,254 --> 00:20:56,687 I'd like to butter that bread. 331 00:21:03,595 --> 00:21:07,231 Look, I got a... One of my cons 332 00:21:07,233 --> 00:21:09,300 blew his piss test, Maurice lefay. 333 00:21:09,768 --> 00:21:10,835 What is he, cajun? 334 00:21:11,270 --> 00:21:12,670 No, he's from wabasso, i think. 335 00:21:13,372 --> 00:21:15,473 Anyway, he's Mia for his 9:00 A.M., 336 00:21:15,475 --> 00:21:17,608 and my thinking is he likely flew the Coop. 337 00:21:17,610 --> 00:21:19,844 Saw the writing on the wall, if you know what I mean. 338 00:21:20,946 --> 00:21:22,847 So, issue a bolo. 339 00:21:23,949 --> 00:21:25,616 Jesus. You need me to wipe your ass, too? 340 00:21:27,319 --> 00:21:29,620 No. I'll do that. 341 00:21:52,444 --> 00:21:53,878 Burt lurdsman. 342 00:21:55,814 --> 00:21:57,615 -What? -Nikki: Is the name. 343 00:21:57,617 --> 00:21:59,517 His name. The sponsor I told you about. 344 00:21:59,519 --> 00:22:01,218 Potential. I'm trying to visualize. 345 00:22:01,853 --> 00:22:04,088 I... They've got it listed as... 346 00:22:04,090 --> 00:22:06,257 The initial report, as accidental. 347 00:22:06,259 --> 00:22:07,358 Maurice. 348 00:22:07,859 --> 00:22:08,959 His cause of death, 349 00:22:08,961 --> 00:22:10,594 misadventure by major appliance. 350 00:22:10,596 --> 00:22:12,430 Which is... That's good, right? 351 00:22:12,432 --> 00:22:13,964 He's in vacuum cleaners. 352 00:22:13,966 --> 00:22:15,633 Invented some kind of, whaddaya, 353 00:22:15,635 --> 00:22:17,034 filter out of Bismarck. 354 00:22:17,269 --> 00:22:18,602 And he's looking for a new team. 355 00:22:18,604 --> 00:22:22,573 Babe, we gotta... I need you to focus. 356 00:22:23,208 --> 00:22:24,308 We're not... 357 00:22:24,310 --> 00:22:27,178 We dropped a 200-pound ac on an ex-con, 358 00:22:27,180 --> 00:22:28,846 and, yeah, it looks like the cover-up's working, 359 00:22:28,848 --> 00:22:29,980 but there's a long way to go 360 00:22:29,982 --> 00:22:31,415 before we're out of the woods here. 361 00:22:37,723 --> 00:22:38,789 Ow! 362 00:22:40,659 --> 00:22:41,959 What the heck? 363 00:22:41,961 --> 00:22:43,227 There's something wrong with your chi. 364 00:22:43,729 --> 00:22:44,995 The what's that? 365 00:22:44,997 --> 00:22:46,597 Like, your energy flow. 366 00:22:47,866 --> 00:22:50,401 You're all blocked up, babe. We can't have that. 367 00:22:55,874 --> 00:22:57,274 Well, I've... 368 00:22:59,811 --> 00:23:01,579 I never killed anybody before. 369 00:23:02,514 --> 00:23:04,115 Well, me either. 370 00:23:04,516 --> 00:23:05,983 Life's a journey, you know? 371 00:23:05,985 --> 00:23:09,587 I gotta be honest. I got some remorse. 372 00:23:10,722 --> 00:23:12,056 'Course you do. 373 00:23:12,491 --> 00:23:14,258 You're not a heartless killer. 374 00:23:15,827 --> 00:23:17,628 You got the soul of a poet. 375 00:23:18,897 --> 00:23:20,097 I do? 376 00:23:20,499 --> 00:23:21,599 You bet. 377 00:23:23,402 --> 00:23:24,835 You're my honey bear. 378 00:23:26,371 --> 00:23:28,038 Ray: What if they catch us? 379 00:23:28,040 --> 00:23:29,073 You know what happens 380 00:23:29,075 --> 00:23:31,208 to ex-law enforcement in the clink? 381 00:23:31,210 --> 00:23:32,510 They're not gonna catch us. 382 00:23:33,545 --> 00:23:35,279 Like you said, it was an accident. 383 00:23:35,914 --> 00:23:37,581 Plus, we'll be out of here today. 384 00:23:37,583 --> 00:23:39,450 I gave a fake ID to the cops. 385 00:23:39,452 --> 00:23:42,386 The apartment's rented under an assumed name. 386 00:23:42,388 --> 00:23:45,022 Anybody thinks to follow up, and it's just a dead end. 387 00:23:45,757 --> 00:23:47,458 What about the fella that Maurice killed? 388 00:23:47,460 --> 00:23:49,427 The other stussy? 389 00:23:49,429 --> 00:23:50,594 Wasn't he really old? 390 00:23:50,596 --> 00:23:51,729 So? 391 00:23:51,731 --> 00:23:53,063 Hon, they don't look at those cases 392 00:23:53,065 --> 00:23:54,298 as close as the young ones. 393 00:23:54,300 --> 00:23:56,400 -I don't think that's... -It's just common sense. 394 00:23:56,402 --> 00:23:58,369 What with them being so close to the grave and all. 395 00:23:58,703 --> 00:24:02,206 Besides, you said yourself, he messed up, your man, 396 00:24:02,208 --> 00:24:04,141 killed some random geriatric in the sticks 397 00:24:04,143 --> 00:24:06,277 who happened to have the surname. 398 00:24:06,279 --> 00:24:08,045 So, even if they wanted to solve it, 399 00:24:08,047 --> 00:24:09,447 the police, 400 00:24:09,981 --> 00:24:12,416 what possible solve is there, besides 401 00:24:12,418 --> 00:24:14,285 unfathomable pinheadery? 402 00:24:15,253 --> 00:24:16,320 Torrent downloaded from RARBG 403 00:24:17,155 --> 00:24:18,722 You've thought of everything. 404 00:24:23,161 --> 00:24:26,230 That's us. Thought and action. 405 00:24:27,566 --> 00:24:30,468 The next Burt lurdsman grand national champions. 406 00:24:35,106 --> 00:24:37,475 Don't get any ideas, mister. I'm on my period. 407 00:24:38,176 --> 00:24:39,577 Just remember, 408 00:24:39,579 --> 00:24:41,912 when the bolo for Maurice turns up a dead body, 409 00:24:41,914 --> 00:24:43,781 you write "case closed," and file 410 00:24:43,783 --> 00:24:45,583 the papers at the dead-letter office. 411 00:24:47,586 --> 00:24:50,688 Scotty's right. You got a real nutcracker back there. 412 00:24:51,456 --> 00:24:52,790 -Who? -My boss. 413 00:24:52,792 --> 00:24:54,091 We were talking, and... 414 00:24:54,093 --> 00:24:55,960 You were talking about my ass with your boss? 415 00:24:55,962 --> 00:24:57,061 No. 416 00:24:58,129 --> 00:24:59,763 He just... I was using his computer 417 00:24:59,765 --> 00:25:01,365 on account of vermin ate through my cord, 418 00:25:01,367 --> 00:25:03,167 and he just... 419 00:25:03,169 --> 00:25:05,803 He asked if I still had you as a con, and I said... 420 00:25:05,805 --> 00:25:07,605 Nikki: I hate that word, "con." 421 00:25:07,607 --> 00:25:08,939 It's so negative. 422 00:25:08,941 --> 00:25:10,808 We weren't talking about your ass, hon. 423 00:25:10,810 --> 00:25:12,810 I don't know what I was thinking. 424 00:25:12,812 --> 00:25:14,211 We're never gonna land Burt lurdsman 425 00:25:14,213 --> 00:25:16,280 with your chi all blocked up like this. 426 00:25:16,515 --> 00:25:19,450 Well, okay, how do I unblock it? 427 00:25:19,452 --> 00:25:22,753 We gotta find some sort of psychic drano, or... 428 00:25:25,156 --> 00:25:27,224 You know what it is, don't you? 429 00:25:27,226 --> 00:25:28,459 The blockage? 430 00:25:29,327 --> 00:25:30,961 It's your stupid brother. 431 00:25:31,830 --> 00:25:34,198 The history between you two and how it made you go crazy, 432 00:25:34,200 --> 00:25:36,834 and hire a doofus to break into his house. 433 00:25:36,836 --> 00:25:38,903 Hey, hon, I didn't hire him, i was blackmailing him. 434 00:25:40,171 --> 00:25:41,639 My point is, 435 00:25:42,807 --> 00:25:44,208 this is a blood feud. 436 00:25:45,043 --> 00:25:46,911 We can't be fightin' a blood feud while 437 00:25:46,913 --> 00:25:48,779 we're trying to land a big-time sponsor. 438 00:25:51,983 --> 00:25:53,484 We're just gonna have to do it ourselves. 439 00:25:54,352 --> 00:25:55,452 -Do? -The stamp. 440 00:25:56,221 --> 00:25:57,488 Get the stamp back. 441 00:25:58,323 --> 00:25:59,423 Now, hon... 442 00:25:59,425 --> 00:26:01,792 Well, it's either that, or make peace with him. 443 00:26:03,061 --> 00:26:04,595 Are you willing to do that? 444 00:26:05,430 --> 00:26:07,231 Forgive and forget? 445 00:26:07,666 --> 00:26:09,266 Bygones? 446 00:26:14,839 --> 00:26:15,906 Who died? 447 00:26:17,442 --> 00:26:18,642 When? 448 00:26:21,713 --> 00:26:22,846 It's 10:30! 449 00:26:23,081 --> 00:26:24,448 Shit. Did I wake you... 450 00:26:24,450 --> 00:26:25,816 No. It's fine. 451 00:26:28,386 --> 00:26:31,755 Stella's sleeping, though, so let's talk over there. 452 00:26:59,284 --> 00:27:00,484 I should've called. 453 00:27:00,486 --> 00:27:01,685 Nah, it's... 454 00:27:03,922 --> 00:27:05,022 Ray? 455 00:27:06,257 --> 00:27:07,324 Ray: Oh. 456 00:27:07,759 --> 00:27:10,728 Sometimes when you do a piss test, they... 457 00:27:12,764 --> 00:27:14,732 Why not just put on both the other pair? 458 00:27:15,066 --> 00:27:16,834 Well, it happens a lot. 459 00:27:17,168 --> 00:27:20,371 Basically, this is now my only non-micturated footwear. 460 00:27:42,160 --> 00:27:43,260 Emmit: It's late, ray. 461 00:27:44,195 --> 00:27:45,729 It's 10:30. 462 00:27:46,531 --> 00:27:47,731 Fine. 463 00:27:51,136 --> 00:27:55,005 I felt bad about how we left things, you know, 464 00:27:56,307 --> 00:27:58,742 the thing between us, and always fighting. 465 00:28:00,979 --> 00:28:03,781 Me, too. I felt bad, too. 466 00:28:04,382 --> 00:28:08,018 And now, you know, my chi's all backed up, 467 00:28:08,353 --> 00:28:09,520 Nikki says. 468 00:28:09,854 --> 00:28:11,355 And I know it's late, but I thought 469 00:28:11,357 --> 00:28:14,358 I'd come out here and say 470 00:28:15,460 --> 00:28:17,094 I want to make up. 471 00:28:17,696 --> 00:28:19,029 Bury the hatchet, you know, 472 00:28:19,031 --> 00:28:21,532 put the past behind us, bygones. 473 00:28:38,216 --> 00:28:39,917 Well, I can't believe you're saying this, kid, 474 00:28:39,919 --> 00:28:41,051 after all... 475 00:28:41,053 --> 00:28:44,388 Let me finish. It's not, you know, easy. 476 00:28:48,426 --> 00:28:51,028 You've done good here, real good. 477 00:28:51,030 --> 00:28:54,098 With Stella, and the business... 478 00:28:56,034 --> 00:28:59,069 And I just wanna say, I'm proud of you, 479 00:28:59,938 --> 00:29:01,972 and you don't owe me anything. 480 00:29:26,931 --> 00:29:29,133 Emmit: Well, I gotta say, it's a huge relief. 481 00:29:29,135 --> 00:29:33,270 With the week I'm having, and after all these years. 482 00:29:34,739 --> 00:29:36,340 Me, too. 483 00:29:45,284 --> 00:29:46,850 Emmit: Get home safe. 484 00:31:43,034 --> 00:31:44,101 Ugh. 485 00:32:03,922 --> 00:32:05,289 Irving. 486 00:32:07,191 --> 00:32:08,659 Do I know you? 487 00:32:09,694 --> 00:32:11,828 It's Yuri, back from the old country. 488 00:32:12,630 --> 00:32:13,897 Da... 489 00:32:13,899 --> 00:32:15,065 Yuri: Am I not right? 490 00:32:15,067 --> 00:32:16,566 You grew up in Ukraine. 491 00:32:16,568 --> 00:32:18,035 No. 492 00:32:18,037 --> 00:32:20,270 My bubbe, her people... 493 00:32:20,738 --> 00:32:23,607 You know, you hear the old stories, 494 00:32:23,609 --> 00:32:27,144 how she fled from the cossacks in the middle of the night. 495 00:32:27,146 --> 00:32:28,712 Five years old. 496 00:32:28,714 --> 00:32:30,781 The men on horseback. 497 00:32:32,050 --> 00:32:33,483 That is me. 498 00:32:34,252 --> 00:32:36,520 -I'm sorry? -Cossack. 499 00:32:37,555 --> 00:32:39,156 When I saw your name... 500 00:32:39,791 --> 00:32:42,125 You searched for Mr. vargas, yes? 501 00:32:43,061 --> 00:32:45,996 I thought, i know these blumkins. 502 00:32:46,998 --> 00:32:50,100 We rode them down like animals back in old days, 503 00:32:50,102 --> 00:32:52,669 raped their women, ate their babies. 504 00:33:32,176 --> 00:33:33,310 Did you get it? 505 00:33:33,312 --> 00:33:34,945 Now, before you have a feeling, 506 00:33:34,947 --> 00:33:36,513 let's just both agree, 507 00:33:36,515 --> 00:33:37,781 this is gonna be a process. 508 00:33:38,383 --> 00:33:39,483 What are you... 509 00:33:39,485 --> 00:33:41,318 Nikki: He's a worthy opponent, I'll give him that. 510 00:33:41,320 --> 00:33:43,520 Not only does he hide the trump card, 511 00:33:43,522 --> 00:33:45,689 he rubs our faces in it with a burro. 512 00:33:46,057 --> 00:33:47,524 I bet he was all sweetness and cream 513 00:33:47,526 --> 00:33:48,892 when you talked to him. 514 00:33:50,194 --> 00:33:52,129 Well, actually, you know what? 515 00:33:53,297 --> 00:33:55,165 It felt kind of good. 516 00:33:55,167 --> 00:33:59,302 We really... we talked, and I think we got past it. 517 00:34:01,372 --> 00:34:02,439 Oh. 518 00:34:03,975 --> 00:34:05,409 What do you... 519 00:34:05,411 --> 00:34:07,310 No. Just... 520 00:34:07,312 --> 00:34:09,813 No, you didn't... I mean, no trace, right? 521 00:34:09,815 --> 00:34:11,982 In and out. That's what we... 522 00:34:11,984 --> 00:34:14,651 -Well... -No. Come on. 523 00:34:16,187 --> 00:34:19,322 Look at me. It's clear now, I'm clear. 524 00:34:19,324 --> 00:34:20,891 My chi, I can feel it. 525 00:34:20,893 --> 00:34:22,692 And I did what you said. 526 00:34:22,694 --> 00:34:25,128 We put it behind us. Bygones. So... 527 00:34:27,198 --> 00:34:29,466 Okay, to be fair, 528 00:34:29,867 --> 00:34:33,003 that wasn't the plan. 529 00:34:33,005 --> 00:34:35,072 You were supposed to... 530 00:34:35,074 --> 00:34:37,941 While I broke in, you would pretend to... 531 00:34:39,177 --> 00:34:41,144 And you didn't see it, ray. 532 00:34:41,712 --> 00:34:44,448 He moved the stamp, your brother. 533 00:34:44,849 --> 00:34:46,416 He didn't trust you. 534 00:34:46,418 --> 00:34:49,286 So he hung up, in its place... 535 00:34:50,588 --> 00:34:52,756 If you saw what he hung up... 536 00:34:53,891 --> 00:34:56,159 A donkey is what. 537 00:35:00,098 --> 00:35:02,099 So, you see the symbolism. 538 00:35:02,900 --> 00:35:04,301 Oh, he's good. 539 00:35:05,203 --> 00:35:06,269 It's like I said, 540 00:35:06,271 --> 00:35:08,638 he's got the physical and the mental game. 541 00:35:09,740 --> 00:35:11,475 Well, he may have won this round, 542 00:35:11,477 --> 00:35:12,709 but two can play at that... 543 00:35:15,046 --> 00:35:16,980 We should... you should drive. 544 00:35:16,982 --> 00:35:18,782 -Why? -Just go. 545 00:35:28,092 --> 00:35:30,293 -I don't... -It's a message. 546 00:35:30,295 --> 00:35:32,162 He sucker-punched me, ray. You were right. 547 00:35:32,164 --> 00:35:33,964 Kept me talking in the driveway 548 00:35:33,966 --> 00:35:35,465 while the shifty fiancee breaks in 549 00:35:35,467 --> 00:35:36,733 looking for the stamp. 550 00:35:38,236 --> 00:35:39,402 Sy: Where's the stamp? 551 00:35:39,804 --> 00:35:41,238 The cleaning lady broke the frame, 552 00:35:41,240 --> 00:35:43,473 so I'm getting it fixed. But he doesn't know that. 553 00:35:43,475 --> 00:35:45,909 So they concoct this genius strategy. 554 00:35:46,511 --> 00:35:48,345 I should've seen it. 555 00:35:48,347 --> 00:35:50,447 All these years, and suddenly he gets a conscience? 556 00:35:50,449 --> 00:35:51,681 I don't think so. 557 00:35:52,650 --> 00:35:54,351 Why a tampon, though? 558 00:35:57,488 --> 00:35:59,222 -Not that it... -I'll tell you what, boy. 559 00:35:59,824 --> 00:36:01,758 The gloves are off now. 560 00:36:01,760 --> 00:36:04,728 He is d-o-n-e, done. 561 00:36:06,931 --> 00:36:08,698 Like I said, it's about time. 562 00:36:09,834 --> 00:36:12,068 And so, here's what's gonna happen. 563 00:36:12,603 --> 00:36:14,871 I'm gonna step in and make this problem go away. 564 00:36:14,873 --> 00:36:17,440 -Don't... I mean... -I won't. 565 00:36:17,442 --> 00:36:19,643 Just give him the lay of the land. 566 00:36:19,645 --> 00:36:21,211 He's dead to you. 567 00:36:21,779 --> 00:36:23,013 To us. 568 00:36:23,314 --> 00:36:25,549 We see your brother again, he calls, 569 00:36:25,551 --> 00:36:28,318 we go straight to the cops. Rat him out to the city. 570 00:36:28,320 --> 00:36:31,221 Dating a parolee. Her parole officer. 571 00:36:31,223 --> 00:36:33,190 There's gotta be a law against that. 572 00:36:33,791 --> 00:36:36,159 So, believe you me, he'll scare. 573 00:36:36,161 --> 00:36:38,028 That will be the end of that. 574 00:36:42,333 --> 00:36:43,567 Hello? 575 00:36:45,970 --> 00:36:47,070 Yeah? 576 00:36:56,180 --> 00:36:57,747 Okay, Deb. 577 00:36:58,349 --> 00:37:00,116 Thanks for calling. 578 00:37:03,888 --> 00:37:05,255 What's... 579 00:37:05,523 --> 00:37:06,823 Irv. 580 00:37:07,658 --> 00:37:09,726 He jumped off the garage. 581 00:37:23,074 --> 00:37:24,674 It's a tragedy. 582 00:37:25,276 --> 00:37:26,676 It is. 583 00:37:27,245 --> 00:37:28,812 He was 82. 584 00:37:29,380 --> 00:37:31,715 So, a good life. 585 00:37:31,717 --> 00:37:33,850 -Gloria: Did you know him? -I did. 586 00:37:34,619 --> 00:37:36,519 A horrible man. 587 00:37:37,221 --> 00:37:39,689 Have you notified his next of kin? 588 00:37:41,125 --> 00:37:42,659 We are his next of kin. 589 00:37:44,462 --> 00:37:45,895 Of course. I meant 590 00:37:45,897 --> 00:37:48,765 any other family that he might have had, 591 00:37:48,767 --> 00:37:50,934 outside of Minnesota. 592 00:37:51,269 --> 00:37:53,503 I know he wasn't from around here. 593 00:37:54,538 --> 00:37:56,906 It's kind of, to be honest, a mystery. 594 00:37:56,908 --> 00:37:58,575 I mean, as far as I can figure, 595 00:37:58,577 --> 00:38:00,810 ennis moved to Eden valley in 1980. 596 00:38:00,812 --> 00:38:03,980 Married my mom in '82. I was six. 597 00:38:04,415 --> 00:38:06,249 And they were only together for four years. 598 00:38:06,251 --> 00:38:08,785 So, I mean, honestly, we're not even family, really, 599 00:38:08,787 --> 00:38:10,053 but I thought Nathan should have 600 00:38:10,055 --> 00:38:11,454 the influence of a male elder in his life, 601 00:38:11,456 --> 00:38:13,723 seeing as how his dad left. 602 00:38:16,494 --> 00:38:19,296 You should ask your mother, perhaps. 603 00:38:19,730 --> 00:38:22,499 I would, except she's dead. 604 00:38:23,567 --> 00:38:26,770 Of course. I'm sorry. 605 00:38:26,772 --> 00:38:30,340 She's in the 21-j in ash. 606 00:38:32,009 --> 00:38:36,146 So, if you know of any friends ennis may have had, or... 607 00:38:36,781 --> 00:38:38,248 He didn't talk much. 608 00:38:38,250 --> 00:38:39,649 Except to curse. 609 00:38:42,320 --> 00:38:43,987 I think he may have changed his name 610 00:38:43,989 --> 00:38:45,121 before he moved here. 611 00:38:45,123 --> 00:38:46,823 Did you ever hear of Thaddeus mobley 612 00:38:46,825 --> 00:38:48,158 out of Los Angeles? 613 00:38:49,026 --> 00:38:50,226 No, I'm afraid not. 614 00:38:57,368 --> 00:38:59,536 Shall we choose a vessel? 615 00:39:19,223 --> 00:39:20,357 No, I'm not... 616 00:39:20,359 --> 00:39:21,458 Radio announcer: Here's a tune. 617 00:39:21,460 --> 00:39:22,959 It's called a Christmas song. 618 00:39:22,961 --> 00:39:24,227 Looks like it's destined to become 619 00:39:24,229 --> 00:39:27,364 one of the yuletide season's genuine standards. 620 00:40:06,570 --> 00:40:07,971 There's a problem. 621 00:40:09,940 --> 00:40:11,441 Is it you? 622 00:40:13,878 --> 00:40:16,413 No, ray. 623 00:40:16,415 --> 00:40:17,981 It's you. 624 00:40:18,416 --> 00:40:20,550 You and your disgusting girlfriend. 625 00:40:20,552 --> 00:40:22,185 Hey, now. 626 00:40:22,187 --> 00:40:22,986 Sorry. Fiancee. 627 00:40:27,024 --> 00:40:32,128 Look, there was, you know, some mixed signals last night, 628 00:40:32,130 --> 00:40:33,296 but I'm gonna call emmit... 629 00:40:33,564 --> 00:40:35,632 No. You're not. 630 00:40:36,033 --> 00:40:39,402 In fact, you and emmit will never speak again. 631 00:40:39,404 --> 00:40:41,805 Don't be, you know, dramatic. 632 00:40:42,440 --> 00:40:44,607 Oh, I'm serious. 633 00:40:45,309 --> 00:40:49,112 This is non-negotiable after the stunt you pulled. 634 00:40:49,413 --> 00:40:52,449 Feminine hygiene deployed as a weapon. 635 00:40:52,451 --> 00:40:53,550 I don't know what you're... 636 00:40:58,122 --> 00:40:59,823 Are you listening to me? 637 00:41:00,291 --> 00:41:02,926 You wanna watch your tone when you talk to me, 638 00:41:02,928 --> 00:41:04,194 errand boy. 639 00:41:04,662 --> 00:41:06,563 -My tone? -Your tone. 640 00:41:08,065 --> 00:41:10,133 -My tone. -Yeah, your... 641 00:41:11,435 --> 00:41:13,570 This is between me and my brother. 642 00:41:13,572 --> 00:41:15,638 Never gonna happen. 643 00:41:15,973 --> 00:41:18,007 Oh, yeah, it's gonna happen all right. 644 00:41:32,957 --> 00:41:34,491 Sy: You see that? 645 00:41:35,793 --> 00:41:37,827 That's the last dime you're ever gonna see 646 00:41:37,829 --> 00:41:40,263 from the parking lot king of Minnesota. 647 00:41:41,131 --> 00:41:43,533 Yeah? Well, I got something to show you, too. 648 00:42:14,832 --> 00:42:17,066 Oh! What the shit? 649 00:42:27,511 --> 00:42:28,578 Oh! 650 00:42:34,818 --> 00:42:35,952 Sy: Oh, jeez! 651 00:42:39,557 --> 00:42:40,723 My car! 652 00:42:40,725 --> 00:42:42,825 Look what that animal did to my car! 653 00:42:58,108 --> 00:43:00,510 Madeline, call my wife, will ya? 654 00:43:04,748 --> 00:43:06,149 Madeline? 655 00:43:08,752 --> 00:43:09,852 Madeline: I'm sorry. 656 00:43:09,854 --> 00:43:12,155 I didn't realize Mr. stussy was expecting you. 657 00:43:39,383 --> 00:43:40,750 -Mr. stussy... -It's okay, Madeline, 658 00:43:40,752 --> 00:43:41,317 I got it. 659 00:43:44,955 --> 00:43:46,789 What can we do for you, friend? 660 00:43:47,124 --> 00:43:50,793 Mr. stussy, what a day. What a day. 661 00:43:50,795 --> 00:43:54,030 I was hoping to show the boys their new office. 662 00:43:54,632 --> 00:43:56,132 Their... 663 00:43:56,134 --> 00:43:58,401 It's this way, if I'm not mistaken. 664 00:44:01,972 --> 00:44:03,072 Call sy. 665 00:44:04,141 --> 00:44:06,476 Uh, we don't... 666 00:44:09,279 --> 00:44:11,180 -We're pretty full right now. -No, no, no. 667 00:44:11,182 --> 00:44:12,415 It says on the blueprints 668 00:44:12,417 --> 00:44:13,950 there's an entire wing you've just rented. 669 00:44:13,952 --> 00:44:15,118 Expanding, are we? 670 00:44:15,120 --> 00:44:17,754 Well, that... We acquired some new lots. 671 00:44:17,756 --> 00:44:19,822 Yeah, and who have you got to thank for that, eh? 672 00:44:22,860 --> 00:44:25,328 There we go. Perfect! 673 00:44:44,481 --> 00:44:47,583 This is not... You can't just... 674 00:44:48,185 --> 00:44:49,252 Stop! Look... 675 00:44:50,020 --> 00:44:51,220 Come on! 676 00:44:52,156 --> 00:44:53,456 Stop! 677 00:44:53,791 --> 00:44:55,158 We have rights. 678 00:44:55,160 --> 00:44:56,492 Emmit. Emmit. 679 00:44:56,494 --> 00:44:59,629 You're making a scene, all right? 680 00:44:59,631 --> 00:45:01,631 Now, let's talk in your office. 681 00:45:12,976 --> 00:45:14,610 -What's... -They just... 682 00:45:14,978 --> 00:45:17,780 I'm sorry, Mr. feltz, they just pushed their way in. 683 00:45:19,817 --> 00:45:21,284 Oh, good. They're here. 684 00:45:22,386 --> 00:45:25,455 Uh, nothing to worry about, Madeline. 685 00:45:26,190 --> 00:45:28,224 Remember how I said we were expanding 686 00:45:28,226 --> 00:45:29,559 our it department? 687 00:45:29,893 --> 00:45:31,094 No. 688 00:45:31,895 --> 00:45:33,629 Well, we are. So... 689 00:45:36,900 --> 00:45:38,367 Sorry, I was dealin' with the... 690 00:45:38,369 --> 00:45:39,469 What? 691 00:45:40,738 --> 00:45:41,838 Your... 692 00:45:41,840 --> 00:45:44,941 Vargas: Did I tell you what I like about this place, 693 00:45:44,943 --> 00:45:46,342 Minnesota? 694 00:45:47,277 --> 00:45:53,015 It's so perfectly, sublimely bland. 695 00:45:55,586 --> 00:45:59,489 Have you been to the danube? Or gansu? 696 00:46:00,357 --> 00:46:02,391 And the African continent... Forget it. 697 00:46:02,393 --> 00:46:04,494 North and south. Anarchy. 698 00:46:04,895 --> 00:46:08,364 And, yes, you can still find some relative stability 699 00:46:08,366 --> 00:46:12,802 in the brutal nation states, north Korea... 700 00:46:13,036 --> 00:46:15,271 Putin's done some great things with Russia. 701 00:46:15,273 --> 00:46:17,406 You just have to know which palms to grease. 702 00:46:17,408 --> 00:46:19,776 But one wearies of the constant 703 00:46:19,778 --> 00:46:22,945 remunerations and the petty shakedowns... 704 00:46:23,580 --> 00:46:26,482 Meet the new boss, same as the old boss. 705 00:46:26,717 --> 00:46:28,217 Am I right? 706 00:46:28,652 --> 00:46:29,986 Mr. vargas? 707 00:46:29,988 --> 00:46:31,354 Please, sy... 708 00:46:32,122 --> 00:46:34,524 Call me v.M. 709 00:46:34,892 --> 00:46:35,958 Eh? 710 00:46:36,460 --> 00:46:37,727 We're partners now. 711 00:46:37,729 --> 00:46:39,295 We are not partners. 712 00:46:39,297 --> 00:46:40,797 That... this... 713 00:46:40,799 --> 00:46:42,365 -You lent us some... -Capital. 714 00:46:42,566 --> 00:46:43,733 Which we've told you, 715 00:46:43,735 --> 00:46:45,635 we're happy to pay back with interest. 716 00:46:52,409 --> 00:46:54,510 You see, that's the problem with you Americans. 717 00:46:54,512 --> 00:46:56,179 You watch too many movies, and you think 718 00:46:56,181 --> 00:46:58,648 the deal can always be changed, and it can't. 719 00:46:58,650 --> 00:47:01,150 We're partners now, and that's all there is to it. 720 00:47:01,152 --> 00:47:02,785 So, you might as well just lie back, 721 00:47:02,787 --> 00:47:05,822 as they say, and enjoy yourselves. 722 00:47:13,030 --> 00:47:15,498 Let me tell you what it is that attracts me 723 00:47:15,500 --> 00:47:17,867 to the parking lot business, yours in particular. 724 00:47:17,869 --> 00:47:19,268 It's three things. 725 00:47:20,003 --> 00:47:21,604 It runs on cash. 726 00:47:22,539 --> 00:47:24,674 You don't use technology. 727 00:47:24,676 --> 00:47:28,344 And that makes your income impossible to verify. 728 00:47:28,346 --> 00:47:30,680 'Cause who's to say how many cars 729 00:47:30,682 --> 00:47:33,816 parked in which spots and for how long? 730 00:47:33,818 --> 00:47:37,887 Mr. vargas, v.M., if I may... 731 00:47:38,222 --> 00:47:40,356 We show, in our books... 732 00:47:40,358 --> 00:47:43,726 We show a very consistent, very steady, 733 00:47:43,728 --> 00:47:45,528 predictable income 734 00:47:45,530 --> 00:47:47,196 from lot to lot, 735 00:47:47,198 --> 00:47:50,066 consistent with several urban volume factors. 736 00:47:51,168 --> 00:47:53,870 And if you start goosing those numbers... 737 00:47:53,872 --> 00:47:58,774 Well, So we buy more lots. 738 00:47:59,576 --> 00:48:02,511 Maybe branch out, start developing 739 00:48:02,513 --> 00:48:06,315 some multi-function commercial and residential properties, 740 00:48:06,317 --> 00:48:08,251 a new stadium, perhaps. 741 00:48:12,222 --> 00:48:13,456 There. 742 00:48:14,391 --> 00:48:16,559 There you go. Now you're seeing it. 743 00:48:16,561 --> 00:48:18,961 The inescapable reality. 744 00:48:21,098 --> 00:48:22,765 You're trapped. 745 00:48:25,569 --> 00:48:27,436 Don't look so sad. 746 00:48:28,071 --> 00:48:31,307 By the time we're done, you'll be billionaires. 747 00:48:33,243 --> 00:48:34,677 On paper, at least. 748 00:48:36,380 --> 00:48:38,748 Good. Well, that's that out of the way. 749 00:48:38,750 --> 00:48:40,516 Now, you may not see much of me 750 00:48:40,518 --> 00:48:41,918 for a couple of days, 751 00:48:41,920 --> 00:48:43,920 brutal nation states and all, 752 00:48:43,922 --> 00:48:45,588 but Yuri and meemo will be here 753 00:48:45,590 --> 00:48:47,790 to make sure everything runs smoothly. 754 00:48:48,425 --> 00:48:52,295 And, oh, yes, condolences on your attorney. 755 00:48:53,964 --> 00:48:57,733 What makes it so tragic is how avoidable it was. 756 00:48:57,735 --> 00:48:59,201 But you understand, 757 00:48:59,970 --> 00:49:03,339 I can't have people out there investigating things.52283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.