All language subtitles for Exhibition.On.Screen.I.Claude.Monet.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:42,840 --> 00:01:47,560
I was born in 1840 in Paris,
4
00:01:47,640 --> 00:01:49,800
but raised in Le Havre.
5
00:01:52,920 --> 00:01:55,400
I was born unruly.
6
00:01:56,479 --> 00:02:01,600
Even as a very small child, I could not accept rules.
7
00:02:04,560 --> 00:02:07,680
School seemed to me like a prison,
8
00:02:07,760 --> 00:02:12,360
and I couldn't bear being locked indoors for four hours a day.
9
00:02:24,120 --> 00:02:29,040
In Le Havre, when I was around 15 years old,
10
00:02:29,120 --> 00:02:32,760
I began to earn a reputation as a caricaturist.
11
00:02:32,840 --> 00:02:35,720
I became known throughout the town.
12
00:02:35,800 --> 00:02:39,160
I charged between 10 and 20 francs for my portraits
13
00:02:39,240 --> 00:02:44,360
and signed them with my second name, Oscar.
14
00:02:56,160 --> 00:03:00,800
It was at the picture framer's that I often exhibited my caricatures.
15
00:03:00,880 --> 00:03:04,480
There, I also met Eugène Boudin.
16
00:03:15,640 --> 00:03:17,840
At Boudin's suggestion,
17
00:03:17,920 --> 00:03:22,200
I agreed to go out and paint with him in the open air.
18
00:03:24,360 --> 00:03:29,520
I became fascinated by his quick sketches,
19
00:03:29,600 --> 00:03:32,360
born of what I call immediacy.
20
00:03:34,840 --> 00:03:38,360
For me, it was like the removal of a veil.
21
00:03:39,440 --> 00:03:44,120
I understood, I grasped, what painting could be.
22
00:03:45,200 --> 00:03:48,160
My destiny as a painter opened up before me.
23
00:04:02,880 --> 00:04:05,280
One day, Boudin said to me,
24
00:04:05,360 --> 00:04:08,440
"You're talented. Your sketches are excellent."
25
00:04:08,520 --> 00:04:11,240
"You're not going to leave it at that."
26
00:04:12,200 --> 00:04:14,400
"Learn to draw well."
27
00:04:20,640 --> 00:04:22,400
I took his advice.
28
00:04:46,600 --> 00:04:49,760
Paris, 19th of May, 1859.
29
00:04:51,840 --> 00:04:54,240
My dear Boudin, I have to tell you
30
00:04:54,320 --> 00:04:56,880
of all the fine paintings I'm seeing in Paris.
31
00:05:01,360 --> 00:05:04,240
The Troyons are superb.
32
00:05:11,800 --> 00:05:14,320
The Daubignys are beautiful.
33
00:05:24,400 --> 00:05:27,160
And there are some nice Corots, too.
34
00:05:27,240 --> 00:05:31,200
And how's this for a good bit of news? Before I left Le Havre,
35
00:05:31,280 --> 00:05:35,880
I was given an introduction to meet Troyon. I duly went.
36
00:05:37,840 --> 00:05:40,600
I showed him two of my still lifes.
37
00:05:40,680 --> 00:05:43,600
His comment was, "Well, my dear chap,
38
00:05:43,680 --> 00:05:46,600
your colour's OK, the effect is correct."
39
00:05:46,680 --> 00:05:49,760
"However, you must get down to some serious study,
40
00:05:49,840 --> 00:05:54,200
for this is all very fine, but it comes very easily to you;
41
00:05:54,280 --> 00:05:56,680
that's something you never lose."
42
00:05:59,040 --> 00:06:00,320
"If you want my advice,
43
00:06:00,400 --> 00:06:02,560
and want to take up art seriously,
44
00:06:02,640 --> 00:06:04,680
begin by joining a studio
45
00:06:04,760 --> 00:06:07,600
which specialises in figure painting;
46
00:06:07,680 --> 00:06:09,360
an académie."
47
00:06:11,080 --> 00:06:13,880
Take heed and you'll see I'm not wrong."
48
00:06:14,000 --> 00:06:16,080
"Draw with all your might."
49
00:06:16,160 --> 00:06:18,680
"You can never learn too much."
50
00:06:45,920 --> 00:06:49,800
Honfleur, 15th of July, 1864.
51
00:06:50,600 --> 00:06:55,280
Every day I discover more and more beautiful things.
52
00:06:55,360 --> 00:06:57,920
My head is bursting.
53
00:06:58,040 --> 00:07:00,120
I want to paint it all.
54
00:07:00,200 --> 00:07:02,880
It really is appallingly difficult to do something
55
00:07:03,000 --> 00:07:05,440
that is complete in every respect.
56
00:07:28,440 --> 00:07:31,760
I think most people are content with mere approximations.
57
00:07:32,880 --> 00:07:38,440
Well, I intend to battle on, scrape off and start again.
58
00:07:38,520 --> 00:07:43,040
Since one can do something if one can see and understand it.
59
00:07:45,840 --> 00:07:48,640
And when I look at nature, I feel...
60
00:07:48,720 --> 00:07:51,360
I feel as if I'll be able to paint it all,
61
00:07:52,280 --> 00:07:55,159
capture everything,
62
00:07:55,240 --> 00:07:58,560
and then it vanishes, once you're working.
63
00:08:40,400 --> 00:08:41,400
All this proves
64
00:08:41,480 --> 00:08:44,520
that you must think of nothing else.
65
00:08:46,360 --> 00:08:47,680
It's on the strength
66
00:08:47,760 --> 00:08:52,440
of observation and reflection that one finds a way.
67
00:08:53,120 --> 00:08:57,480
We must dig and delve unceasingly.
68
00:08:59,320 --> 00:09:01,200
I'm working hard.
69
00:09:01,280 --> 00:09:03,520
I'm quite content,
70
00:09:03,600 --> 00:09:06,200
although what I'm doing is far from being as I should like.
71
00:09:09,400 --> 00:09:12,640
I must tell you that I'm sending my flower picture
72
00:09:12,720 --> 00:09:14,920
to the Rouen exhibition.
73
00:09:15,880 --> 00:09:18,920
There are some really beautiful flowers out at this time.
74
00:09:20,080 --> 00:09:24,560
Sadly, I've got so much to do on my outdoor studies
75
00:09:24,640 --> 00:09:27,480
that I dare not start on any more.
76
00:09:27,560 --> 00:09:31,200
Though I'd love to paint those gorgeous daisies.
77
00:09:54,880 --> 00:09:58,600
Paris, 22nd of May, 1866.
78
00:09:59,680 --> 00:10:01,040
I'm happier than ever.
79
00:10:02,640 --> 00:10:06,840
I'm working non-stop and my courage is as high it has ever been.
80
00:10:10,280 --> 00:10:15,040
My Woman in a Green Dress was accepted by the annual Salon
81
00:10:15,120 --> 00:10:17,800
and that success led to my selling several paintings.
82
00:10:20,720 --> 00:10:23,640
I've made 800 francs.
83
00:10:23,720 --> 00:10:27,120
I hope, when I have contracts with more dealers,
84
00:10:27,200 --> 00:10:29,040
it'll be better still.
85
00:10:40,800 --> 00:10:43,880
Paris, 20th of May, 1867.
86
00:10:44,000 --> 00:10:47,880
My dear Bazille, Manet's opening is in two days,
87
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
and he's in a frightful state.
88
00:10:50,600 --> 00:10:53,120
Courbet opens a week today.
89
00:10:53,200 --> 00:10:58,400
Can you imagine, he's inviting every artist in Paris to the opening?
90
00:10:58,480 --> 00:11:02,800
He's sending 3,000 invitations, and on top of that,
91
00:11:02,880 --> 00:11:06,400
every artist also gets a copy of his catalogue.
92
00:11:09,160 --> 00:11:14,080
Renoir and I are still working on our views of Paris.
93
00:11:37,840 --> 00:11:40,760
25th of June, 1867.
94
00:11:41,760 --> 00:11:45,800
My dear Bazille, what a pitiful situation this is.
95
00:11:47,120 --> 00:11:53,520
My poor Camille, she is so kind, a really good lass.
96
00:11:53,600 --> 00:11:55,320
I'm writing to ask you
97
00:11:55,400 --> 00:11:57,160
to send whatever you can,
98
00:11:57,240 --> 00:12:00,560
since, although I'm getting along well with my relations,
99
00:12:00,640 --> 00:12:04,880
they've warned me that, yes, I can stay here as long as I like,
100
00:12:05,000 --> 00:12:09,440
but if I need money, I have to earn it.
101
00:12:18,480 --> 00:12:19,920
On the 25th of July,
102
00:12:20,040 --> 00:12:23,920
Camille's baby, our baby, is due.
103
00:12:25,320 --> 00:12:28,200
I'm going to Paris where I'll be for 10 or 15 days
104
00:12:28,280 --> 00:12:30,800
and I'll need money for a lot of things.
105
00:12:31,880 --> 00:12:37,920
Do try and send me a little more, if only 100 or 150 francs?
106
00:12:38,040 --> 00:12:39,680
Please bear it in mind.
107
00:12:39,760 --> 00:12:43,800
Without it, I'll be in a very awkward position.
108
00:12:57,360 --> 00:13:00,000
12th of August, 1867.
109
00:13:01,280 --> 00:13:05,040
Once again I've had to reach out to people I barely know
110
00:13:05,120 --> 00:13:07,120
and receive snubs from them.
111
00:13:07,880 --> 00:13:10,040
I'm going through the most terrible torments.
112
00:13:11,680 --> 00:13:13,440
I had to come back here
113
00:13:13,520 --> 00:13:15,400
not to upset the family,
114
00:13:15,480 --> 00:13:18,680
and also because I didn't have enough money to stay in Paris
115
00:13:18,760 --> 00:13:20,880
while Camille was in labour.
116
00:13:30,080 --> 00:13:31,160
She has given birth
117
00:13:31,240 --> 00:13:34,760
to a big and beautiful boy, and...
118
00:13:36,080 --> 00:13:37,760
..I don't know how,
119
00:13:37,840 --> 00:13:40,360
I feel that I love him.
120
00:13:41,800 --> 00:13:45,240
And it pains me to think of his mother having nothing to eat.
121
00:13:46,320 --> 00:13:50,080
I was able to borrow the bare minimum for the birth and my return here,
122
00:13:50,160 --> 00:13:54,400
but now, both she and I are totally without money.
123
00:14:01,320 --> 00:14:03,800
29th of June, 1868.
124
00:14:05,680 --> 00:14:09,840
I must have undoubtedly been born under an unlucky star.
125
00:14:09,920 --> 00:14:13,760
I've just been turned out, without a shirt on my back,
126
00:14:13,840 --> 00:14:16,400
from the inn where I was staying.
127
00:14:20,640 --> 00:14:22,720
I have found somewhere safe in the country
128
00:14:22,800 --> 00:14:27,080
for Camille and my poor little Jean to stay for a few days.
129
00:14:28,800 --> 00:14:32,840
As for myself, I leave this evening for Le Havre.
130
00:14:36,400 --> 00:14:39,320
My family refuse to help me any more.
131
00:14:40,200 --> 00:14:42,840
I don't know where I'll sleep tomorrow.
132
00:14:45,160 --> 00:14:46,920
I was so upset yesterday
133
00:14:47,040 --> 00:14:50,800
that I was stupid enough to hurl myself into the water.
134
00:14:52,280 --> 00:14:55,000
Fortunately no harm was done.
135
00:15:09,400 --> 00:15:12,120
December, 1868.
136
00:15:12,200 --> 00:15:17,600
I'm in Étretat. I'm very happy, very delighted.
137
00:15:17,680 --> 00:15:20,200
I'm setting to like a fighting cockerel,
138
00:15:20,280 --> 00:15:24,560
for I'm surrounded here by everything I love.
139
00:15:29,800 --> 00:15:33,120
I go into the country, which is so lovely here
140
00:15:33,200 --> 00:15:39,320
that I perhaps find it even more lovely in the winter than in the summer.
141
00:15:43,080 --> 00:15:46,280
And naturally, I'm working all the time,
142
00:15:46,360 --> 00:15:50,160
and I think this year I'm going to do some serious things.
143
00:15:56,920 --> 00:16:00,280
In the evening, I come home to my little cottage
144
00:16:00,360 --> 00:16:04,240
to find a good fire and a dear little family.
145
00:16:07,760 --> 00:16:11,080
If only you could see how the little lad is now.
146
00:16:11,160 --> 00:16:15,080
How lovely it is to watch this creature grow.
147
00:16:16,480 --> 00:16:20,640
I am enjoying the most perfect tranquillity.
148
00:21:17,280 --> 00:21:21,520
Argenteuil, 28th of June, 1875.
149
00:21:23,200 --> 00:21:27,040
My dear Manet, it's getting more and more difficult.
150
00:21:27,120 --> 00:21:30,360
Not a penny left since the day before yesterday
151
00:21:30,440 --> 00:21:34,280
and no more credit at the butcher's or the baker's.
152
00:21:34,360 --> 00:21:36,040
Even though I believe in the future,
153
00:21:36,120 --> 00:21:42,280
you can see that the present is very hard indeed.
154
00:21:43,320 --> 00:21:45,520
You couldn't possibly send me a 20 franc note
155
00:21:45,600 --> 00:21:48,280
by return of post, could you?
156
00:21:48,360 --> 00:21:51,640
That would help me for a quarter of an hour at least.
157
00:21:56,400 --> 00:21:59,000
25th of July, 1876.
158
00:22:00,560 --> 00:22:03,760
The creditors are proving impossible to deal with,
159
00:22:04,440 --> 00:22:08,920
and short of a sudden appearance on the scene of wealthy art patrons,
160
00:22:09,040 --> 00:22:14,080
we are going to be turned out of this... this dear little house...
161
00:22:16,680 --> 00:22:18,160
..where I led a simple life
162
00:22:18,240 --> 00:22:21,120
and was able to work so well.
163
00:22:25,680 --> 00:22:29,720
I do not know what will become of us.
164
00:22:29,800 --> 00:22:34,360
I had so much fire in me and so many plans.
165
00:22:39,200 --> 00:22:42,240
15th of January, 1878.
166
00:22:43,120 --> 00:22:47,400
In two days, we must leave Argenteuil,
167
00:22:47,480 --> 00:22:51,080
and to do that, I must pay my debts.
168
00:22:55,280 --> 00:22:58,120
30th of March, 1878.
169
00:22:59,440 --> 00:23:01,120
My wife has just had another baby
170
00:23:01,200 --> 00:23:07,320
and I find myself penniless and unable to pay for the medical care
171
00:23:07,400 --> 00:23:11,000
that both mother and child must have.
172
00:23:42,560 --> 00:23:46,680
I have pitched up on the banks of the Seine at Vétheuil,
173
00:23:46,760 --> 00:23:49,080
in a ravishing place.
174
00:23:56,120 --> 00:23:59,840
I am once again a man of the country,
175
00:23:59,920 --> 00:24:02,360
and I shall only go to Paris
176
00:24:02,440 --> 00:24:06,360
on those occasions when I need to sell my pictures.
177
00:24:10,600 --> 00:24:13,000
10th of March, 1879.
178
00:24:14,080 --> 00:24:17,920
I'm absolutely sickened with and demoralised by
179
00:24:18,040 --> 00:24:20,640
this life I've been leading for so long.
180
00:24:21,560 --> 00:24:25,280
When you reach my age, 38,
181
00:24:25,360 --> 00:24:28,160
there is nothing more to look forward to.
182
00:24:28,880 --> 00:24:33,880
Unhappy we are, unhappy we will continue to be.
183
00:24:40,240 --> 00:24:43,120
14th of May, 1879.
184
00:24:44,440 --> 00:24:48,840
My dear Monsieur Hoschedé, I must accept the hard fact
185
00:24:48,920 --> 00:24:52,520
that I cannot hope to earn enough money from my paintings
186
00:24:52,600 --> 00:24:55,080
to pay for our life at Vétheuil.
187
00:24:57,240 --> 00:25:00,880
We can't be very good company for you and your wife Alice.
188
00:25:01,000 --> 00:25:05,240
Myself more and more embittered, and my wife nearly always sick.
189
00:25:07,760 --> 00:25:12,560
I believed I could create dreams of work and happiness here.
190
00:25:17,720 --> 00:25:21,720
I am now utterly without hope...
191
00:25:23,160 --> 00:25:26,320
..and see everything at its blackest and worst.
192
00:25:39,000 --> 00:25:41,840
Dear Monsieur de Bellio,
193
00:25:41,920 --> 00:25:46,840
for a long time I have been hoping for better days ahead, but alas,
194
00:25:46,920 --> 00:25:50,040
I believe the time has come for me to abandon all hope.
195
00:25:50,640 --> 00:25:53,760
My poor wife is in increasing pain
196
00:25:53,840 --> 00:25:58,120
and I cannot imagine that she could be any weaker than she is now.
197
00:25:58,200 --> 00:26:02,600
Not only does she not have the strength to stand up or walk one step,
198
00:26:02,680 --> 00:26:07,320
but she cannot hold down the slightest bit of nourishment,
199
00:26:07,400 --> 00:26:09,720
although she has an appetite.
200
00:26:09,800 --> 00:26:12,240
One has to be at her bedside continually
201
00:26:12,320 --> 00:26:16,520
attending to her smallest wish, in hope of relieving her suffering.
202
00:26:18,840 --> 00:26:23,640
And the saddest thing is that we cannot always satisfy
203
00:26:23,720 --> 00:26:26,680
these immediate needs for lack of money.
204
00:26:27,520 --> 00:26:31,800
For a month now, I have been unable to paint,
205
00:26:31,880 --> 00:26:34,280
because I lack the colours.
206
00:26:34,360 --> 00:26:36,800
But that is not important.
207
00:26:36,880 --> 00:26:41,000
Right now, it is the sight of my wife's life in jeopardy
208
00:26:41,080 --> 00:26:42,760
that terrifies me.
209
00:26:44,080 --> 00:26:49,120
It is unbearable to see her suffering so much,
210
00:26:49,200 --> 00:26:51,640
and not be able to provide relief.
211
00:26:55,680 --> 00:27:00,760
Hence I ask a favour of you, dear Monsieur de Bellio,
212
00:27:00,840 --> 00:27:04,720
which is to help us out from your own pocket.
213
00:27:04,800 --> 00:27:07,520
We have no resources whatsoever.
214
00:27:36,040 --> 00:27:38,640
5th of September, 1879.
215
00:27:40,600 --> 00:27:43,600
My poor wife, after the most ghastly suffering,
216
00:27:43,680 --> 00:27:47,920
gave up the struggle this morning at half past ten.
217
00:27:50,840 --> 00:27:56,880
I am in a state of distress, finding myself alone with my poor children.
218
00:28:00,000 --> 00:28:02,640
I am writing to ask another favour of you.
219
00:28:04,040 --> 00:28:08,280
Could you retrieve the locket for which I am sending you the ticket?
220
00:28:09,040 --> 00:28:13,160
It is the only keepsake my wife had managed to hold on to.
221
00:28:15,320 --> 00:28:20,000
And I would like to be able to place it around her neck
222
00:28:20,080 --> 00:28:21,720
before she is taken.
223
00:28:28,400 --> 00:28:33,600
My dear Pissarro, you more than anyone will understand my grief.
224
00:28:36,400 --> 00:28:38,120
I am overwhelmed.
225
00:28:38,680 --> 00:28:40,840
I have no idea which way to turn.
226
00:28:42,680 --> 00:28:44,240
Nor how I am going to be able
227
00:28:44,320 --> 00:28:45,920
to organise my life
228
00:28:46,040 --> 00:28:47,480
with my two children.
229
00:28:49,600 --> 00:28:51,600
I am much to be pitied.
230
00:29:32,840 --> 00:29:37,480
Fécamp, 26th of March, 1881.
231
00:29:38,720 --> 00:29:41,840
Dear Monsieur Durand-Ruel, I received your letter.
232
00:29:41,920 --> 00:29:44,000
Thank you for your generosity.
233
00:29:45,080 --> 00:29:46,520
I am working hard.
234
00:29:46,600 --> 00:29:48,280
I'm putting a lot of effort into it
235
00:29:48,360 --> 00:29:51,680
and I hope to bring you some good things.
236
00:29:55,440 --> 00:29:59,360
Pourville, 15th of February, 1882.
237
00:29:59,840 --> 00:30:03,280
Dear Alice, I am with some good people
238
00:30:03,360 --> 00:30:06,480
who are delighted to have a lodger and can't do enough for me.
239
00:30:07,440 --> 00:30:10,760
One could not be any closer to the sea than I am,
240
00:30:10,840 --> 00:30:15,680
on the shingle itself, and the waves beat at the foot of the house.
241
00:30:26,680 --> 00:30:29,120
4th of April, 1882.
242
00:30:31,640 --> 00:30:34,520
I am definitely getting harder to please.
243
00:30:34,600 --> 00:30:36,360
Nothing is working.
244
00:30:41,920 --> 00:30:47,200
Apart from that, nature is changing so much at the moment.
245
00:30:47,600 --> 00:30:50,640
How lovely the countryside is becoming.
246
00:30:52,560 --> 00:30:55,000
What a joy it would be for me
247
00:30:55,080 --> 00:30:59,040
to show you the delightful places there are to see here!
248
00:31:14,560 --> 00:31:17,360
2nd of February, 1883.
249
00:31:19,640 --> 00:31:24,200
Dear Alice, it makes me miserable to know you are unhappy.
250
00:31:26,000 --> 00:31:31,040
It is absolutely essential that you see Hoschedé whatever you do.
251
00:31:31,120 --> 00:31:33,760
The longer it drags on, the harder it will be.
252
00:31:40,040 --> 00:31:42,440
There must be a way of drawing him out
253
00:31:42,520 --> 00:31:45,360
to have a serious and reasonable discussion.
254
00:31:45,440 --> 00:31:48,560
As for me, have no doubts.
255
00:31:49,200 --> 00:31:51,840
I think of you constantly.
256
00:31:51,920 --> 00:31:55,080
You can be sure of my love.
257
00:31:55,160 --> 00:31:56,560
Be brave.
258
00:32:03,360 --> 00:32:05,880
19th of February, 1883.
259
00:32:07,120 --> 00:32:09,360
I feel I am going mad.
260
00:32:10,280 --> 00:32:16,080
I feel very strongly that I love you more than I thought possible.
261
00:32:16,160 --> 00:32:19,920
So you can imagine how I felt
262
00:32:20,040 --> 00:32:24,440
when I received your four lines this morning.
263
00:32:24,520 --> 00:32:27,760
I read each line 20 times.
264
00:32:29,880 --> 00:32:31,760
I collapsed in tears.
265
00:32:32,800 --> 00:32:37,880
Do you mean you want to separate from me right away?
266
00:32:40,680 --> 00:32:44,080
Nothing means anything any more to me.
267
00:32:45,160 --> 00:32:48,280
I couldn't care less if my paintings are good or bad.
268
00:32:49,880 --> 00:32:51,840
It's all the same to me now.
269
00:33:22,600 --> 00:33:25,720
Dear Monsieur Durand-Ruel,
270
00:33:25,800 --> 00:33:28,400
you have to see what little progress we've made
271
00:33:28,480 --> 00:33:30,400
since we first took a stand.
272
00:33:31,680 --> 00:33:37,480
As for myself, this new and unfamiliar public indifference
273
00:33:37,560 --> 00:33:39,920
has affected me deeply.
274
00:33:42,040 --> 00:33:45,360
When we were attacked and even vilified in the newspapers
275
00:33:45,440 --> 00:33:47,840
we could always comfort ourselves with the thought
276
00:33:47,920 --> 00:33:50,120
that it was all a measure of our worth,
277
00:33:50,200 --> 00:33:53,400
since no one would have bothered about us if that weren't the case.
278
00:33:55,360 --> 00:33:58,840
So how should this silence be interpreted?
279
00:33:59,640 --> 00:34:02,840
You mustn't imagine that I want to see my name in the newspapers.
280
00:34:02,920 --> 00:34:06,840
I really am above all that, and I couldn't care
281
00:34:06,920 --> 00:34:11,040
in the least about what the press and so-called art critics think,
282
00:34:11,120 --> 00:34:14,159
since they rival each other in their stupidity.
283
00:34:16,480 --> 00:34:18,880
I know my worth,
284
00:34:19,000 --> 00:34:22,719
and am harder on myself than anyone else could be.
285
00:34:22,800 --> 00:34:26,600
But things have to be looked at from the commercial angle.
286
00:34:32,600 --> 00:34:35,360
21st of March, 1883.
287
00:34:38,120 --> 00:34:42,280
People must first of all learn to look at nature,
288
00:34:42,360 --> 00:34:46,880
and then they may see and understand what we are trying to do.
289
00:35:04,680 --> 00:35:07,000
29th of April, 1883.
290
00:35:08,200 --> 00:35:11,560
Alice and I are still in the throes of moving house.
291
00:35:12,680 --> 00:35:17,120
In the past week I've experienced every kind of difficulty imaginable.
292
00:35:18,040 --> 00:35:20,640
We are so short of money.
293
00:35:20,720 --> 00:35:23,720
Anyway, this morning, with some of my children,
294
00:35:23,800 --> 00:35:25,720
I'm setting off for Giverny.
295
00:35:29,120 --> 00:35:31,280
The garden's been taking up all my time
296
00:35:31,360 --> 00:35:34,720
as I want to have some flowers to paint when the weather's bad.
297
00:35:36,360 --> 00:35:39,680
I've also had a shed made on the bank of the Seine
298
00:35:39,760 --> 00:35:43,360
to shelter my boats and store my easels and canvases.
299
00:35:45,400 --> 00:35:47,840
I was very concerned to organise my boats,
300
00:35:47,920 --> 00:35:50,520
as the Seine is not very close to the house.
301
00:35:51,640 --> 00:35:53,840
They had to be made secure.
302
00:35:57,720 --> 00:35:59,920
Do send more money.
303
00:36:00,040 --> 00:36:03,280
Don't forget me, because you surely know
304
00:36:03,360 --> 00:36:07,320
that tranquillity is essential in the pursuit of good work.
305
00:36:16,200 --> 00:36:18,400
12th of January, 1884.
306
00:36:19,640 --> 00:36:22,920
I've decided to leave for Italy straight away.
307
00:36:24,320 --> 00:36:27,280
I want to spend a month in Bordighera.
308
00:36:27,360 --> 00:36:30,280
But I ask you to tell no one of this voyage,
309
00:36:30,360 --> 00:36:33,160
because I insist on doing it alone.
310
00:36:34,400 --> 00:36:39,720
I have always worked best in solitude and according to my own impressions.
311
00:36:45,800 --> 00:36:47,880
Alice, I'm hard at work
312
00:36:48,000 --> 00:36:50,320
with four paintings under way.
313
00:36:50,720 --> 00:36:55,080
It's now a matter of finishing them and doing four more, and so on.
314
00:36:58,040 --> 00:37:01,560
Mine is a dog's life and I never stop walking.
315
00:37:02,600 --> 00:37:05,680
I walk here, there and everywhere.
316
00:37:05,760 --> 00:37:10,680
As a break between studies, I go on explorations down every path I find,
317
00:37:10,760 --> 00:37:13,600
always on the look-out for something new,
318
00:37:13,680 --> 00:37:16,160
so by dusk, I've had it.
319
00:37:23,520 --> 00:37:25,480
I dine well.
320
00:37:25,560 --> 00:37:29,360
I write to you as usual, I climb into bed
321
00:37:29,440 --> 00:37:34,280
and, crossing my hands, I ruminate on Giverny.
322
00:37:37,760 --> 00:37:41,800
My eyes dwell on the painting on the wall,
323
00:37:41,880 --> 00:37:48,240
then after a little reading I'm off, sound asleep for the night.
324
00:37:56,400 --> 00:37:59,520
One can wander indefinitely under the orange trees,
325
00:37:59,600 --> 00:38:02,160
the lemon trees and palms,
326
00:38:02,240 --> 00:38:05,400
and also beneath the admirable olives.
327
00:38:09,240 --> 00:38:11,480
I should like to paint orange and lemon trees
328
00:38:11,560 --> 00:38:13,240
standing against the blue sky,
329
00:38:13,320 --> 00:38:19,400
but... as to the blue of the sky and sea,
330
00:38:19,480 --> 00:38:21,400
it is beyond me.
331
00:38:28,640 --> 00:38:30,080
I wish I could send you
332
00:38:30,160 --> 00:38:32,160
a little of the sunshine.
333
00:38:32,240 --> 00:38:35,360
I am slaving away on six paintings a day.
334
00:38:35,440 --> 00:38:37,640
I'm giving myself a hard time over it
335
00:38:37,720 --> 00:38:41,800
as I haven't yet managed to capture the colour of this landscape.
336
00:38:43,400 --> 00:38:48,760
There are moments when I'm appalled at the colours I'm having to use.
337
00:38:50,320 --> 00:38:53,040
I'm afraid what I'm doing is just dreadful.
338
00:38:53,800 --> 00:38:58,200
The light is simply terrifying.
339
00:39:02,360 --> 00:39:07,640
I am exhausted and you know how hard I work once I get going.
340
00:39:07,720 --> 00:39:10,440
A task like this is possible for a month,
341
00:39:10,520 --> 00:39:13,040
but for more than two...
342
00:39:15,160 --> 00:39:16,920
..it's murderous.
343
00:39:32,240 --> 00:39:35,760
Giverny, 27th of April, 1884.
344
00:39:37,720 --> 00:39:40,560
Dear Monsieur Durand-Ruel,
345
00:39:40,640 --> 00:39:43,680
I will come to Paris as you wish tomorrow morning
346
00:39:43,760 --> 00:39:45,880
but with very few paintings...
347
00:39:46,680 --> 00:39:49,200
..and only because I don't want to offend you,
348
00:39:49,280 --> 00:39:54,000
since every single one of my paintings is in need of some sort of revision...
349
00:39:55,840 --> 00:39:59,320
..and the finishing touches must be done with care.
350
00:39:59,400 --> 00:40:03,000
I hope you'll understand that, for if I were to do otherwise
351
00:40:03,080 --> 00:40:05,920
I'd turn into a mere painting machine
352
00:40:06,040 --> 00:40:09,160
and you would be landed with a pile of incomplete work
353
00:40:09,240 --> 00:40:12,640
which would put off the most enthusiastic of art collectors.
354
00:40:18,760 --> 00:40:21,640
20th of October, 1885.
355
00:40:21,720 --> 00:40:26,360
Dear Alice, Étretat is becoming more and more amazing.
356
00:40:33,480 --> 00:40:35,240
It's at its best now.
357
00:40:35,320 --> 00:40:38,160
The beach with all these fine boats,
358
00:40:38,240 --> 00:40:39,600
it's superb,
359
00:40:39,680 --> 00:40:44,760
and I rage at my inability to express it all better.
360
00:40:44,840 --> 00:40:49,480
You would need to use both hands and cover hundreds of canvases.
361
00:40:54,200 --> 00:40:56,680
27th of October, 1885.
362
00:40:57,640 --> 00:40:59,920
My dear Pissarro,
363
00:41:00,040 --> 00:41:04,480
I had no idea I'd stay here in Étretat for such a length of time,
364
00:41:04,560 --> 00:41:08,200
but I've been so poorly favoured with the weather
365
00:41:08,280 --> 00:41:10,600
and it's a devil to finish anything.
366
00:41:12,880 --> 00:41:15,880
Would you kindly apologise for my absence to all our friends
367
00:41:16,000 --> 00:41:18,160
and send my best wishes?
368
00:41:18,840 --> 00:41:24,600
What are you up to, and what about Renoir, Cézanne, Sisley?
369
00:41:35,120 --> 00:41:37,240
9th of November, 1885.
370
00:41:38,280 --> 00:41:42,800
Alice, you say that making savings is all you think about,
371
00:41:42,880 --> 00:41:45,360
but you can't seem to manage to.
372
00:41:45,440 --> 00:41:47,360
You have to manage though.
373
00:41:47,440 --> 00:41:50,720
You mustn't count on having anything other than what we've got already,
374
00:41:50,800 --> 00:41:53,800
nothing more for the time being.
375
00:41:56,320 --> 00:42:01,920
Now take it from me that if my two and your six children
376
00:42:02,040 --> 00:42:05,360
are brought up simply with not too many frills,
377
00:42:05,440 --> 00:42:09,120
they'll be the better for it, and more appreciative,
378
00:42:09,200 --> 00:42:12,160
and that goes for you, too.
379
00:42:12,240 --> 00:42:16,240
And it is quite possible to be happy in such circumstances.
380
00:42:16,320 --> 00:42:19,400
So, why so much sadness?
381
00:42:20,080 --> 00:42:24,520
Now take courage and cheer up or I'll get upset.
382
00:42:25,640 --> 00:42:30,040
Many kisses to the children and all my love.
383
00:42:46,160 --> 00:42:49,600
27th of November, 1885.
384
00:42:49,680 --> 00:42:51,840
An accident befell me.
385
00:42:54,440 --> 00:42:59,720
I was hard at work beneath the cliff, well sheltered from the wind.
386
00:42:59,800 --> 00:43:04,920
I took no notice of the waves that came and fell a few feet away from me.
387
00:43:07,480 --> 00:43:14,000
Absorbed as I was, I didn't see coming a huge wave.
388
00:43:15,800 --> 00:43:19,240
It threw me against the cliff and I was tossed about in its wake
389
00:43:19,320 --> 00:43:22,240
along with all my materials!
390
00:43:24,600 --> 00:43:27,280
My immediate thought was that I was done for,
391
00:43:27,360 --> 00:43:31,000
as the water dragged me down.
392
00:43:33,360 --> 00:43:38,440
But in the end I managed to clamber out on my hands and knees.
393
00:43:38,520 --> 00:43:41,080
What a state I was in!
394
00:43:41,160 --> 00:43:44,480
My boots and my coat were soaked through.
395
00:43:49,120 --> 00:43:52,280
The palette which I had kept a grip on had been knocked over my face
396
00:43:52,360 --> 00:43:56,680
and my beard was covered in blue, yellow, et cetera.
397
00:43:58,600 --> 00:44:02,520
The worst of it was that I lost my painting...
398
00:44:03,920 --> 00:44:08,040
..which was smashed to bits, along with my easel, bag,
399
00:44:08,920 --> 00:44:10,560
et cetera.
400
00:44:14,760 --> 00:44:17,760
Anyway, I was lucky to escape.
401
00:44:39,800 --> 00:44:43,280
Giverny, 22nd of January, 1886
402
00:44:44,800 --> 00:44:49,480
Dear Monsieur Durand-Ruel, I have looked at all my paintings
403
00:44:49,560 --> 00:44:51,480
and it's no use.
404
00:44:51,560 --> 00:44:53,200
There aren't any, as far as I can see,
405
00:44:53,280 --> 00:44:56,200
which could be said to be finished and good as they are.
406
00:44:57,600 --> 00:44:59,560
No doubt there are some interesting ones,
407
00:44:59,640 --> 00:45:02,880
but they're too unfinished for the average collector.
408
00:45:03,800 --> 00:45:08,520
But do you really need quite so many paintings for America?
409
00:45:08,600 --> 00:45:11,560
Surely you already have a fair number?
410
00:45:13,800 --> 00:45:16,800
You do, it's true, keep them cleverly hidden,
411
00:45:16,880 --> 00:45:20,840
since they're never on display, which in my opinion is a mistake.
412
00:45:21,880 --> 00:45:23,880
What is the point of us painting pictures
413
00:45:24,000 --> 00:45:26,120
if the public never gets to see them?
414
00:45:27,040 --> 00:45:29,160
It's not that I don't want to give you any,
415
00:45:29,240 --> 00:45:31,680
that there would be some I could give you,
416
00:45:31,760 --> 00:45:36,160
and I wouldn't be angry if you actually displayed them.
417
00:45:36,240 --> 00:45:41,360
You think only of America, while here we are forgotten,
418
00:45:41,440 --> 00:45:44,480
since every new painting you get you hide away.
419
00:45:46,120 --> 00:45:47,720
Look at my paintings of Italy
420
00:45:47,800 --> 00:45:50,160
which have a special place among all I've done.
421
00:45:50,240 --> 00:45:53,800
Who has seen them, and what has become of them?
422
00:45:54,760 --> 00:45:56,680
If you take them away to America,
423
00:45:56,760 --> 00:46:00,400
it will be I, over here, who will lose out.
424
00:46:01,360 --> 00:46:04,800
Anyway, you doubtless have your reasons.
425
00:46:06,560 --> 00:46:10,800
But I deplore the disappearance of all my paintings like this.
426
00:46:12,000 --> 00:46:15,240
It has now been a month and a half since you left for America
427
00:46:15,320 --> 00:46:20,000
and I've had no word from you, or any money from your son.
428
00:46:54,760 --> 00:46:59,400
Dear Madame Morisot, thank you for your letter.
429
00:46:59,480 --> 00:47:01,720
I have had an exhibition in Paris.
430
00:47:04,200 --> 00:47:06,400
I'm not sure if I should call it a success,
431
00:47:06,480 --> 00:47:09,440
but it has all the appearances of one,
432
00:47:09,520 --> 00:47:11,800
if sales are anything to go by.
433
00:47:13,080 --> 00:47:18,040
Everything on display was sold for a good price to decent people.
434
00:47:23,160 --> 00:47:24,640
It has been a long time
435
00:47:24,720 --> 00:47:28,400
since I believed that you could educate public taste,
436
00:47:28,480 --> 00:47:32,840
and it would be asking too much to want to sell only to connoisseurs.
437
00:47:32,920 --> 00:47:35,240
That way starvation lies.
438
00:47:38,520 --> 00:47:41,760
Giverny, 13th of May, 1887.
439
00:47:42,920 --> 00:47:45,200
Dear Monsieur Durand-Ruel,
440
00:47:45,280 --> 00:47:48,040
there's a growing movement in our favour.
441
00:47:50,720 --> 00:47:53,200
There's no doubt we are getting a better reception
442
00:47:53,280 --> 00:47:55,720
from the people who buy pictures.
443
00:47:55,800 --> 00:47:59,560
In other words, business is going well.
444
00:47:59,640 --> 00:48:02,400
I've sold almost all of my paintings.
445
00:48:18,240 --> 00:48:22,400
Cap d'Antibes, 1st of February, 1888.
446
00:48:23,720 --> 00:48:28,800
Dear Alice, I'm weary, having worked without a break all day.
447
00:48:30,160 --> 00:48:33,920
How beautiful it is here, to be sure, but how difficult to paint!
448
00:48:42,320 --> 00:48:47,360
I can see what I want to do quite clearly but I'm not there yet.
449
00:48:48,760 --> 00:48:53,040
It's so clear and pure in its pinks and blues
450
00:48:53,120 --> 00:48:57,160
that the slightest misjudged stroke looks like a smear of dirt.
451
00:49:05,160 --> 00:49:08,720
Anyway, I'm hard at it and when I'm working away like this,
452
00:49:08,800 --> 00:49:10,520
I'm bound to come up with something.
453
00:49:12,280 --> 00:49:15,040
I've 14 canvases under way.
454
00:49:16,160 --> 00:49:18,720
So you see how carried away I've become.
455
00:49:25,280 --> 00:49:27,320
The weather's absolutely superb again
456
00:49:27,400 --> 00:49:31,680
but, alas, my motifs have changed utterly
457
00:49:31,760 --> 00:49:36,000
and I'm having a lot of trouble resuming work on them.
458
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
In some, the lighting's changed,
459
00:49:47,080 --> 00:49:49,280
in others there's so much snow on the mountains
460
00:49:49,360 --> 00:49:55,200
that it's something else entirely, so I'm feverish and bad-tempered.
461
00:49:55,280 --> 00:49:57,240
I feel quite ill.
462
00:50:02,040 --> 00:50:03,680
19th of April, 1888.
463
00:50:04,480 --> 00:50:06,120
I'm continuing the good work,
464
00:50:06,200 --> 00:50:12,040
but I felt so uncomfortable this morning that I had to lay down my brushes.
465
00:50:12,120 --> 00:50:18,600
I had a headache, and was so dazed I couldn't see straight.
466
00:50:38,440 --> 00:50:40,600
7th of October, 1890.
467
00:50:42,080 --> 00:50:47,280
I'm hard at it, working stubbornly on a series of different grain stacks.
468
00:50:47,360 --> 00:50:50,600
But at this time of the year, the sun sets so fast
469
00:50:50,680 --> 00:50:53,640
that it's impossible to keep up with it.
470
00:51:11,040 --> 00:51:14,240
The further I get, the more I see
471
00:51:14,320 --> 00:51:15,680
that a lot of work has to be done
472
00:51:15,760 --> 00:51:18,360
in order to render what I'm looking for.
473
00:51:21,600 --> 00:51:24,400
"Instantaneity."
474
00:51:24,480 --> 00:51:28,040
The same light spread over everything.
475
00:52:10,400 --> 00:52:13,800
Rouen, 12th of February, 1892.
476
00:52:15,440 --> 00:52:18,400
It really doesn't suit me living in a town,
477
00:52:18,480 --> 00:52:20,520
and I'm very fed up.
478
00:52:23,280 --> 00:52:26,680
But today I feel a little more cheerful.
479
00:52:26,760 --> 00:52:31,320
I've been able to move into an empty apartment opposite the cathedral,
480
00:52:31,400 --> 00:52:34,200
but it's a tough job I'm setting out to do.
481
00:52:59,880 --> 00:53:05,480
I'm hard at work, I'm taking great pains and think only of my cathedrals.
482
00:53:23,760 --> 00:53:26,040
I'm shattered.
483
00:53:26,120 --> 00:53:29,560
I've never felt so physically and mentally exhausted.
484
00:53:29,640 --> 00:53:33,520
I'm quite stupid with it and long only for bed,
485
00:53:33,600 --> 00:53:38,080
but I am happy, very happy, and would be happier still
486
00:53:38,160 --> 00:53:42,320
if this wonderful weather holds out for a few more days.
487
00:53:54,440 --> 00:53:57,120
I'm at work by 7am.
488
00:53:57,200 --> 00:54:00,440
I continue until 6:30 in the evening,
489
00:54:00,520 --> 00:54:03,160
standing up all the time,
490
00:54:04,080 --> 00:54:05,800
nine canvases.
491
00:54:06,880 --> 00:54:11,120
It's murderous, and to think I've dropped everything.
492
00:54:12,240 --> 00:54:14,200
You, my garden...
493
00:54:15,080 --> 00:54:16,880
All for this.
494
00:54:26,040 --> 00:54:28,280
Every day I add something
495
00:54:28,360 --> 00:54:31,200
and stumble unawares on some new aspect
496
00:54:31,280 --> 00:54:34,440
that I hadn't been able to see previously.
497
00:54:34,520 --> 00:54:38,200
How hard it is, yet it is coming on.
498
00:54:39,360 --> 00:54:44,040
I'm broken. I cannot work any more.
499
00:54:45,080 --> 00:54:48,920
I had a night filled with bad dreams.
500
00:54:50,480 --> 00:54:53,840
The cathedral was collapsing on me.
501
00:54:54,760 --> 00:55:00,120
It seemed to be blue or pink or yellow.
502
00:55:20,560 --> 00:55:23,920
Dear God, this cursed cathedral is hard to do!
503
00:55:26,800 --> 00:55:29,560
Since I've been here, a week tomorrow,
504
00:55:29,640 --> 00:55:31,120
I've worked every day
505
00:55:31,200 --> 00:55:32,560
on the same two paintings
506
00:55:32,640 --> 00:55:35,560
and I cannot get what I want.
507
00:55:36,440 --> 00:55:40,440
It will come in the end, with a hard struggle.
508
00:55:40,520 --> 00:55:43,160
I'm very glad I decided to come back.
509
00:55:56,040 --> 00:55:58,560
Anyone who claims he's finished a painting
510
00:55:58,640 --> 00:56:00,720
is terribly arrogant.
511
00:56:00,800 --> 00:56:06,520
To finish something means it's complete, perfect.
512
00:56:07,160 --> 00:56:11,880
And I'm forcing myself to work, but I can't make any progress;
513
00:56:12,000 --> 00:56:14,440
looking for something, groping my way forward,
514
00:56:14,520 --> 00:56:17,480
but coming up with nothing very special,
515
00:56:17,560 --> 00:56:22,560
except to reach the point where I'm exhausted by it all.
516
00:56:30,440 --> 00:56:35,800
My darling. Fourteen paintings on the go today.
517
00:56:35,880 --> 00:56:38,280
It's unprecedented.
518
00:56:38,360 --> 00:56:40,800
If I lived in Rouen,
519
00:56:40,880 --> 00:56:43,920
it's now that I'd be starting to understand my subject.
520
00:56:45,080 --> 00:56:47,880
I won't be here much longer, first because I am too tired
521
00:56:48,000 --> 00:56:52,760
and also, because the light is changing dramatically.
522
00:56:53,000 --> 00:56:56,560
Every day it gets whiter and higher up.
523
00:57:15,000 --> 00:57:19,320
Giverny, 17th of July, 1893.
524
00:57:20,200 --> 00:57:24,800
Monsieur le Préfect, may I humbly submit a few observations
525
00:57:24,880 --> 00:57:28,760
relative to the opposition drawn up by the municipal council
526
00:57:28,840 --> 00:57:33,120
and a few inhabitants of Giverny concerning my request
527
00:57:33,200 --> 00:57:37,280
to obtain authorisation for a water channel on the River Epte,
528
00:57:37,360 --> 00:57:40,680
the purpose of which is to supply a pond
529
00:57:40,760 --> 00:57:44,120
where I would like to grow aquatic plants?
530
00:57:47,440 --> 00:57:53,160
I feel I must point out to you that the above-mentioned opponents
531
00:57:53,240 --> 00:57:56,400
are using public health as a pretext,
532
00:57:56,480 --> 00:58:01,480
their sole intention being to interfere with my plans out of pure ill-will,
533
00:58:01,560 --> 00:58:03,440
a common enough attitude in the country
534
00:58:03,520 --> 00:58:08,000
where a private individual, a Parisian, is concerned.
535
00:58:10,880 --> 00:58:13,680
Moreover, the number of people opposing me,
536
00:58:13,760 --> 00:58:17,800
which is very small in relation to the town's population,
537
00:58:17,880 --> 00:58:20,640
consists of people I do not employ,
538
00:58:20,720 --> 00:58:23,440
or have ceased to employ, at my home.
539
00:58:31,720 --> 00:58:33,640
I would also like you to know
540
00:58:33,720 --> 00:58:36,760
that the above-mentioned cultivation of aquatic plants
541
00:58:36,840 --> 00:58:40,760
is not as significant as the term suggests
542
00:58:40,840 --> 00:58:43,160
and that it is merely intended for leisure
543
00:58:43,240 --> 00:58:48,440
and to delight the eye and also to provide motifs to paint.
544
00:58:49,560 --> 00:58:52,640
Finally, in this pond I will grow plants
545
00:58:52,720 --> 00:58:57,320
such as water-lilies, reeds, different varieties of irises
546
00:58:57,400 --> 00:59:01,160
which for the most part grow wild along the river,
547
00:59:01,240 --> 00:59:05,080
and there is thus no question of this poisoning the water.
548
00:59:06,040 --> 00:59:10,560
I am, sir, your most respectful servant, Claude Monet, painter.
549
01:00:34,320 --> 01:00:37,480
Giverny, February, 1900.
550
01:00:38,080 --> 01:00:41,080
My dear gardener, sowing.
551
01:00:41,160 --> 01:00:45,240
Around 300 poppies, 60 sweet pea,
552
01:00:45,320 --> 01:00:47,560
around 60 pots white agrimony,
553
01:00:47,640 --> 01:00:50,200
30 yellow agrimony.
554
01:00:53,000 --> 01:00:55,920
Don't forget the lily bulbs.
555
01:01:00,560 --> 01:01:02,360
Should the Japanese peonies arrive,
556
01:01:02,440 --> 01:01:04,920
plant them immediately if the weather permits,
557
01:01:05,040 --> 01:01:08,680
taking care initially to protect the buds from the cold,
558
01:01:08,760 --> 01:01:11,640
as much as from the heat of the sun.
559
01:01:11,720 --> 01:01:16,240
Get down to pruning, rose trees not too long,
560
01:01:16,320 --> 01:01:18,920
except for the thorny varieties.
561
01:01:20,600 --> 01:01:25,040
Keep a close eye on the gloxinia, orchids, et cetera, in the greenhouse.
562
01:01:27,680 --> 01:01:31,200
Don't delay work on tarring the planks,
563
01:01:31,280 --> 01:01:35,800
and plant the Helianthus laetiflorus in good clumps right away.
564
01:02:34,760 --> 01:02:38,160
London, 26th of February, 1900.
565
01:02:42,880 --> 01:02:47,280
In the early hours of this morning, there was an extraordinary fog.
566
01:02:48,360 --> 01:02:52,400
I did an impression of it that I don't think is bad,
567
01:02:52,480 --> 01:02:56,400
otherwise it's still fine, but very variable.
568
01:03:04,640 --> 01:03:06,600
So I had to start lots of canvases
569
01:03:06,680 --> 01:03:10,440
of Waterloo Bridge and the Houses of Parliament.
570
01:03:10,520 --> 01:03:14,040
Unfortunately the fog doesn't seem to want to lift
571
01:03:14,120 --> 01:03:16,440
and I fear the morning will be wasted.
572
01:03:35,280 --> 01:03:38,200
It's been very fine today with the sunshine,
573
01:03:38,280 --> 01:03:41,080
which is a rarity and, as I had predicted,
574
01:03:41,160 --> 01:03:46,560
the sun already sets a long way from the place I'd wanted to paint it,
575
01:03:46,640 --> 01:03:51,200
in an enormous fireball behind the Houses of Parliament.
576
01:04:06,320 --> 01:04:10,400
Although by nine, I'd already done some work on four paintings,
577
01:04:10,480 --> 01:04:13,000
I was convinced, since I'd got up at six,
578
01:04:13,080 --> 01:04:15,720
that I was going to have a very bad day.
579
01:04:16,840 --> 01:04:18,600
As always on a Sunday,
580
01:04:18,680 --> 01:04:21,440
there wasn't a wisp of fog.
581
01:04:21,520 --> 01:04:23,920
It was appallingly clear, in fact.
582
01:04:25,040 --> 01:04:27,680
And then the sun rose
583
01:04:27,760 --> 01:04:31,400
and was so dazzling, I found it impossible to see.
584
01:04:34,480 --> 01:04:37,320
The Thames was all gold.
585
01:04:38,000 --> 01:04:42,720
God, it was beautiful, so fine that I began work in a frenzy,
586
01:04:42,800 --> 01:04:46,320
following the sun and its reflections on the water.
587
01:04:49,840 --> 01:04:51,440
Meanwhile, kitchen fires
588
01:04:51,520 --> 01:04:53,520
began to be lit.
589
01:04:53,600 --> 01:04:57,800
Thanks to the smoke, a mist descended followed by clouds.
590
01:05:00,600 --> 01:05:04,800
I can't begin to describe a day as wonderful as this.
591
01:05:06,120 --> 01:05:09,080
One marvel after another,
592
01:05:09,160 --> 01:05:12,040
each lasting less than five minutes.
593
01:05:12,120 --> 01:05:14,520
It was enough to drive one mad.
594
01:05:31,080 --> 01:05:33,760
Giverny, 2nd of March, 1904.
595
01:05:35,000 --> 01:05:39,560
Paul, thank you for your letter and the cheque for 10,000 francs.
596
01:05:41,800 --> 01:05:46,880
All along I have continually rejected offers, many on very good terms,
597
01:05:47,000 --> 01:05:49,520
to the point where I wrote to you a short while ago
598
01:05:49,600 --> 01:05:54,279
to see if I should continue to reject such offers.
599
01:05:54,360 --> 01:05:56,560
You replied that I needn't worry.
600
01:06:06,200 --> 01:06:09,520
I'm entirely absorbed in my work.
601
01:06:09,600 --> 01:06:14,520
These landscapes of water and reflections have become an obsession.
602
01:07:14,560 --> 01:07:17,200
19th of October, 1908.
603
01:07:19,840 --> 01:07:24,200
I am overcome with admiration for Venice.
604
01:07:31,279 --> 01:07:34,279
Unfortunately I can't stay here long
605
01:07:34,360 --> 01:07:37,880
so there's no hope of doing any serious work.
606
01:07:58,880 --> 01:08:01,560
My enthusiasm for Venice
607
01:08:01,640 --> 01:08:03,840
increases by the day,
608
01:08:03,920 --> 01:08:09,040
and I'm very sad that I'll soon have to leave this unique light.
609
01:09:02,080 --> 01:09:04,840
It's so very beautiful.
610
01:09:05,920 --> 01:09:08,359
I've spent some delightful hours here,
611
01:09:08,440 --> 01:09:11,559
almost forgetting that I'm now an old man.
612
01:09:49,359 --> 01:09:52,359
Giverny, 18th of May, 1911.
613
01:09:53,319 --> 01:09:58,600
My dear Paul, I have some very sad news for you.
614
01:10:01,280 --> 01:10:04,480
My beloved wife is about to die.
615
01:10:04,559 --> 01:10:07,559
It's only a matter of hours now.
616
01:10:09,880 --> 01:10:12,440
I can't tell you what I've been going through,
617
01:10:12,520 --> 01:10:15,240
particularly this last fortnight.
618
01:10:16,680 --> 01:10:19,520
My strength and courage are giving out.
619
01:10:30,720 --> 01:10:33,000
7th of September, 1911.
620
01:10:34,400 --> 01:10:36,600
I so need cheering up.
621
01:10:37,720 --> 01:10:41,280
I've had a few very sad months consoling myself
622
01:10:41,360 --> 01:10:43,920
with my dear wife's letters,
623
01:10:44,800 --> 01:10:47,160
all of which I reread
624
01:10:48,040 --> 01:10:50,880
going back over most of our life together.
625
01:10:53,120 --> 01:10:59,040
Otherwise, I haven't been able to find an interest in anything.
626
01:11:03,800 --> 01:11:06,840
Giverny, 7th of June, 1912.
627
01:11:08,840 --> 01:11:10,800
I'm not a great painter.
628
01:11:12,120 --> 01:11:14,360
I only know that I do what I can
629
01:11:14,440 --> 01:11:17,800
to convey what I experience before nature.
630
01:11:19,440 --> 01:11:26,080
And that most often, in order to succeed in conveying what I feel,
631
01:11:26,160 --> 01:11:30,080
I totally forget the most elementary rules of painting,
632
01:11:30,160 --> 01:11:31,920
if they exist, that is.
633
01:11:33,880 --> 01:11:38,160
In short, I let a good many mistakes show through
634
01:11:38,240 --> 01:11:41,280
when fixing my sensations.
635
01:11:41,360 --> 01:11:43,760
It will always be the same
636
01:11:43,840 --> 01:11:46,200
and this is what makes me despair.
637
01:11:58,440 --> 01:12:02,440
I can only see with one eye. I've got a cataract.
638
01:12:03,320 --> 01:12:06,280
I'm following a course of treatment in order to delay,
639
01:12:06,360 --> 01:12:09,160
and if possible avoid, an operation.
640
01:12:13,520 --> 01:12:18,200
More than ever, and despite my poor sight,
641
01:12:18,280 --> 01:12:22,880
I need to paint and paint unceasingly.
642
01:12:28,920 --> 01:12:32,080
Giverny, 18th of July, 1913.
643
01:12:33,480 --> 01:12:35,120
I can't see very well, it's true,
644
01:12:35,200 --> 01:12:38,680
but at least it doesn't seem to be getting any worse.
645
01:12:40,520 --> 01:12:43,920
I am old and live a retired life.
646
01:12:45,120 --> 01:12:49,320
I loathe self-advertisement, interviews and the like.
647
01:12:53,200 --> 01:12:55,840
People can talk about and discuss my work,
648
01:12:55,920 --> 01:13:00,920
but my life is nobody's business but mine.
649
01:13:05,240 --> 01:13:07,880
10th of February, 1914.
650
01:13:10,480 --> 01:13:14,240
My poor son Jean died from illness last night.
651
01:13:21,640 --> 01:13:24,600
29th of June, 1914.
652
01:13:25,440 --> 01:13:29,520
I've started work again and you know I don't do things by halves,
653
01:13:29,600 --> 01:13:32,680
getting up at four in the morning, I slave away all day
654
01:13:32,760 --> 01:13:36,160
until, by the evening, I'm exhausted.
655
01:13:43,080 --> 01:13:45,400
1st of September, 1914.
656
01:13:46,600 --> 01:13:51,240
Most of my family has left me with no knowledge of their whereabouts.
657
01:13:51,320 --> 01:13:55,680
Only my son Michel, who has been temporarily discharged, is with me,
658
01:13:55,760 --> 01:13:57,520
along with Blanche.
659
01:14:00,680 --> 01:14:04,080
A mad panic has swept our area.
660
01:14:04,160 --> 01:14:08,320
As for myself, I'm staying here, regardless.
661
01:14:10,760 --> 01:14:14,840
And if those savages insist on killing me,
662
01:14:14,920 --> 01:14:18,040
they'll have to do it in the midst of my paintings,
663
01:14:18,120 --> 01:14:20,280
in front of my life's work.
664
01:14:32,240 --> 01:14:36,760
Giverny, 15th of January, 1915.
665
01:14:38,559 --> 01:14:41,320
I resume work, which is the only way
666
01:14:41,400 --> 01:14:44,680
to avoid thinking of these troubled times.
667
01:14:44,760 --> 01:14:46,840
All the same I sometimes feel ashamed
668
01:14:46,920 --> 01:14:49,400
that I am devoting myself to artistic pursuits
669
01:14:49,480 --> 01:14:54,000
while so many of our people are suffering, and dying for us.
670
01:14:56,720 --> 01:14:58,400
It's true that fretting
671
01:14:58,480 --> 01:14:59,680
never did any good,
672
01:14:59,760 --> 01:15:03,800
so I am pursuing my idea
673
01:15:03,880 --> 01:15:06,160
of the Grande Décoration.
674
01:15:07,840 --> 01:15:11,080
It's a very big undertaking, particularly for someone my age
675
01:15:11,160 --> 01:15:16,200
but it's the project I have had in mind for some time now.
676
01:15:16,280 --> 01:15:18,080
Water,
677
01:15:18,160 --> 01:15:19,840
water-lilies,
678
01:15:19,920 --> 01:15:24,200
plants spread over a huge surface.
679
01:15:32,920 --> 01:15:36,360
9th of October, 1917.
680
01:15:38,400 --> 01:15:44,680
Having come to Paris for Degas's funeral, I'm exhausted.
681
01:15:46,559 --> 01:15:48,720
Ah, Degas...
682
01:15:50,280 --> 01:15:54,880
My youthful friendship with him and our common struggle.
683
01:16:36,120 --> 01:16:40,880
I'm working more and more, but how hard it all is!
684
01:16:41,400 --> 01:16:46,200
I'm enslaved to my work, always wanting the impossible.
685
01:16:49,520 --> 01:16:52,760
I haven't many years left ahead of me, but...
686
01:16:54,080 --> 01:16:58,280
..I must devote all my time to painting,
687
01:16:58,360 --> 01:17:02,880
in the hope of achieving something worthwhile in the end.
688
01:17:05,920 --> 01:17:12,240
Giverny, 24th of November, 1918.
689
01:17:12,320 --> 01:17:15,840
I had a fine start to my 79th year,
690
01:17:15,920 --> 01:17:19,360
with the glorious victory coming first,
691
01:17:19,440 --> 01:17:24,920
and a visit from the great Georges Clemenceau
692
01:17:25,040 --> 01:17:29,600
who came to take me to lunch, and on his first day off, too!
693
01:17:29,680 --> 01:17:31,920
I'm very proud.
694
01:17:32,840 --> 01:17:35,000
I'm not very fond of public displays,
695
01:17:35,080 --> 01:17:38,640
and it's not false modesty on my part that prompts me to say
696
01:17:38,720 --> 01:17:41,800
that I don't think I deserve it.
697
01:17:41,880 --> 01:17:43,680
Far from it.
698
01:17:44,240 --> 01:17:50,000
I've done what I could as a painter and that seems to me to be sufficient.
699
01:17:51,120 --> 01:17:55,760
I don't want to be compared to the great masters of the past.
700
01:18:00,440 --> 01:18:03,600
8th of December, 1919.
701
01:18:04,640 --> 01:18:09,559
You can imagine how painful the loss of Renoir has been to me.
702
01:18:11,080 --> 01:18:15,640
With him goes a part of my own life.
703
01:18:17,240 --> 01:18:20,360
The battles and enthusiasms of youth.
704
01:18:22,520 --> 01:18:24,559
It's hard.
705
01:18:25,680 --> 01:18:29,160
I am the last survivor of the group.
706
01:18:41,920 --> 01:18:45,080
31st of October, 1921.
707
01:18:46,559 --> 01:18:52,480
Dear Georges, I am sending you the detailed information I promised you
708
01:18:52,559 --> 01:18:59,400
on the subject of the donation of my Décorations to the State.
709
01:19:05,640 --> 01:19:09,000
I will agree to the room in the Orangerie,
710
01:19:09,080 --> 01:19:13,120
on condition that the Beaux-Arts administration
711
01:19:13,200 --> 01:19:17,320
undertakes to do the work there that I judge necessary.
712
01:19:20,200 --> 01:19:22,600
Instead of the 12 panels,
713
01:19:22,680 --> 01:19:25,240
I'll provide 18.
714
01:19:25,320 --> 01:19:31,080
It's true that the number doesn't matter, only the quality.
715
01:19:37,800 --> 01:19:40,880
8th of May, 1922.
716
01:19:42,080 --> 01:19:48,680
I'm almost blind and I'm having to abandon work altogether.
717
01:19:48,760 --> 01:19:51,400
It's hard but that's the way it is.
718
01:19:52,320 --> 01:19:55,640
A sad end, despite my good health.
719
01:20:02,040 --> 01:20:04,720
9th of September, 1922.
720
01:20:04,800 --> 01:20:10,400
Dear Georges, went yesterday for a consultation in Paris.
721
01:20:10,480 --> 01:20:14,559
Result: one eye absolutely gone.
722
01:20:14,640 --> 01:20:17,280
An operation will be essential.
723
01:20:22,280 --> 01:20:24,160
Meanwhile, there's a course of treatment
724
01:20:24,240 --> 01:20:27,240
that might make the other eye better
725
01:20:27,320 --> 01:20:29,640
and enable me to paint.
726
01:20:44,160 --> 01:20:48,400
22nd of June, 1923.
727
01:20:48,480 --> 01:20:51,680
Doctor, I'm in the depths of despair.
728
01:20:51,760 --> 01:20:56,120
I can see nothing outside or in the distance.
729
01:20:56,200 --> 01:21:01,559
It makes me sorry that I ever decided to go ahead with that fatal operation.
730
01:21:01,640 --> 01:21:04,520
Excuse me for being so frank and allow me to say
731
01:21:04,600 --> 01:21:10,040
that I think it's criminal to have placed me in such a predicament.
732
01:21:11,160 --> 01:21:16,760
The distortion and exaggerated colours that I see are quite terrifying.
733
01:21:19,360 --> 01:21:23,160
21st of October, 1923.
734
01:21:23,240 --> 01:21:27,280
Doctor, I received the spectacles from Germany
735
01:21:27,360 --> 01:21:32,880
and much to my surprise the results are very good.
736
01:21:33,000 --> 01:21:36,559
I can see green again, red
737
01:21:36,640 --> 01:21:41,280
and, at last, an attenuated blue.
738
01:21:42,440 --> 01:21:45,840
It would be perfect if the frames were better.
739
01:21:45,920 --> 01:21:49,200
The two lenses are too close together.
740
01:21:54,559 --> 01:21:58,559
Giverny, 27th of July, 1925.
741
01:21:59,440 --> 01:22:02,800
Dear Doctor, I'm delighted to be able to tell you
742
01:22:02,880 --> 01:22:06,120
that I've truly recovered my sight at last.
743
01:22:06,200 --> 01:22:09,160
In short, I can live and breathe again.
744
01:22:09,240 --> 01:22:13,360
I am overjoyed to see everything once more,
745
01:22:13,440 --> 01:22:16,040
and I'm working passionately.
746
01:22:36,400 --> 01:22:40,360
Giverny, 21st of June, 1926.
747
01:22:41,800 --> 01:22:44,800
I have always had a horror of theories.
748
01:22:49,200 --> 01:22:54,640
My only merit is that I have painted directly from nature...
749
01:22:58,800 --> 01:23:04,640
..seeking to convey my impressions of her most elusive effects.
750
01:23:18,680 --> 01:23:23,120
Giverny, 18th of September, 1926.
751
01:23:24,800 --> 01:23:28,000
I'm glad to say that I'm getting better
752
01:23:28,080 --> 01:23:33,280
although at times I'm in great pain, so much so that in fact
753
01:23:33,360 --> 01:23:38,240
I was thinking of preparing my palette and brushes to resume work.
754
01:23:38,880 --> 01:23:43,600
But relapses and a further bout of pain prevented it.
755
01:23:44,680 --> 01:23:46,440
I'm not giving up that hope
756
01:23:46,520 --> 01:23:52,080
and I am occupying myself with some major alterations in my studios
757
01:23:52,160 --> 01:23:56,240
and plans to perfect the garden.
758
01:23:59,920 --> 01:24:03,640
You ought to know in any case that,
759
01:24:03,720 --> 01:24:07,040
if I don't recover my strength sufficiently
760
01:24:07,120 --> 01:24:12,360
to do what I want to my panels for the Orangerie,
761
01:24:12,440 --> 01:24:16,400
I've decided to offer them as they are.
762
01:24:16,480 --> 01:24:21,720
Yours forever, Claude Monet.
58664