All language subtitles for Everything_Beautiful_Is_Far_Away

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,328 --> 00:01:39,250 Non posso dirvi la verità. 2 00:01:42,034 --> 00:01:43,840 Non posso dirvi una bugia. 3 00:01:46,105 --> 00:01:49,942 Tutto ciò che posso fare, è riportare alla memoria 4 00:01:53,379 --> 00:01:55,546 come io la ricordo. 5 00:01:55,548 --> 00:01:58,317 Lernert pensava che le città fossero solo rumorose, 6 00:01:59,084 --> 00:02:00,386 affollate, 7 00:02:01,587 --> 00:02:04,624 e lui voleva vivere una vita semplice nel deserto. 8 00:02:05,957 --> 00:02:08,951 Ma il deserto può essere un posto molto difficile. 9 00:02:10,429 --> 00:02:14,193 Quindi decise di costruirmi, per rendere la sua vita più facile. 10 00:02:16,235 --> 00:02:18,671 Insieme, abbiamo camminato ovunque 11 00:02:20,072 --> 00:02:22,112 e mi sono presa cura di lui. 12 00:02:25,443 --> 00:02:28,036 Ma la sabbia danneggiò il mio corpo. 13 00:02:30,515 --> 00:02:34,110 Per prima cosa, il mio ginocchio destro si bloccò, 14 00:02:36,222 --> 00:02:38,531 poi l'articolazione della mia anca 15 00:02:40,626 --> 00:02:42,378 Non potevo più camminare, 16 00:02:43,194 --> 00:02:45,531 e così il mio corpo fu smontato. 17 00:02:52,538 --> 00:02:55,899 Quando Lernert non riuscì più a trovare nuove batterie, 18 00:02:56,442 --> 00:02:59,135 la mia corteccia principale si spense. 19 00:03:01,680 --> 00:03:03,682 Ma prima che finisse la potenza, 20 00:03:05,317 --> 00:03:08,161 Lernert mi promise che mi avrebbe aggiustata. 21 00:03:12,056 --> 00:03:14,632 Questo successe 982 giorni fa. 22 00:03:39,884 --> 00:03:42,155 Ricordi quanto ti piaceva viaggiare? 23 00:03:45,723 --> 00:03:46,942 Lo ricordo. 24 00:03:49,762 --> 00:03:52,181 Ricordo di essere andato in città. 25 00:03:55,433 --> 00:03:57,462 Ci prendemmo un itinerario e 26 00:03:58,604 --> 00:04:01,502 andammo a camminare in giro per tutto il giorno. 27 00:04:02,140 --> 00:04:03,101 Solo... 28 00:04:04,943 --> 00:04:06,710 per vedere qualsiasi cosa. 29 00:04:14,752 --> 00:04:18,790 Ascolta, davvero non so, quanto tempo ci metterò ancora per sistemarti. 30 00:04:21,593 --> 00:04:23,565 Vorrei potertelo dire, ma... 31 00:04:25,531 --> 00:04:27,216 Davvero non lo so. 32 00:04:28,334 --> 00:04:29,535 E... 33 00:04:30,735 --> 00:04:33,808 non ho intenzione di mentire, quindi... 34 00:04:34,906 --> 00:04:39,034 Voglio solo che tu sappia che... Ci sto lavorando. 35 00:04:41,680 --> 00:04:44,271 Sto facendo di tutto, perciò... 36 00:04:48,325 --> 00:04:49,866 Cos'altro posso fare? 37 00:04:58,663 --> 00:05:00,700 Vorrei che tu dicessi qualcosa. 38 00:05:06,872 --> 00:05:09,232 So che non è bello da dire. 39 00:05:11,677 --> 00:05:13,479 Mi dispiace. 40 00:05:16,115 --> 00:05:17,477 Ci sto lavorando. 41 00:05:20,718 --> 00:05:22,187 Ci sto lavorando. 42 00:05:38,170 --> 00:05:39,172 Scusa. 43 00:05:40,072 --> 00:05:41,371 Scusami, Susan. 44 00:10:29,461 --> 00:10:31,575 Oh...Ehi! Ehi... 45 00:10:32,663 --> 00:10:33,458 Bevi. 46 00:11:20,879 --> 00:11:23,983 Andiamo, ora. Andiamo... 47 00:12:04,956 --> 00:12:06,100 Giorno. 48 00:12:10,895 --> 00:12:12,114 Vuoi mangiare? 49 00:12:44,830 --> 00:12:45,768 Guarda. 50 00:12:47,865 --> 00:12:50,710 Questa è radice di "Kernyptus". 51 00:12:50,740 --> 00:12:53,561 È buona. Molte proteine e commestibile. 52 00:12:54,471 --> 00:12:57,140 Questa è radice di "Dactyl". 53 00:12:57,142 --> 00:13:00,376 È cattiva. L'ho mangiata la scorsa notte. 54 00:13:02,379 --> 00:13:04,421 Sei fortunata che te l'ho detto. 55 00:13:06,116 --> 00:13:10,990 La prossima volta, controlla che ci sia l'anello verde sul fondo. 56 00:13:11,889 --> 00:13:13,359 Verde è buona. 57 00:13:16,628 --> 00:13:18,460 Stiamo parlando del tuo prossimo pranzo, 58 00:13:18,462 --> 00:13:20,883 perché non c'è nulla di più importante. 59 00:13:21,099 --> 00:13:24,548 Se non fai attenzione ai dettagli, allora non ce la farai. 60 00:13:30,575 --> 00:13:32,107 Quindi...Hai un nome? 61 00:13:35,846 --> 00:13:36,870 Ok. 62 00:13:39,149 --> 00:13:40,718 Il mio nome è Lernert. 63 00:13:42,888 --> 00:13:44,122 Questa è Susan. 64 00:13:45,823 --> 00:13:47,087 Come ti chiami? 65 00:13:50,528 --> 00:13:52,063 Cos'è quella testa? 66 00:13:53,163 --> 00:13:55,205 Te l'ho detto. Questa è Susan. 67 00:13:57,235 --> 00:13:59,545 Hai intenzione di dirmi il tuo nome? 68 00:14:00,504 --> 00:14:02,891 O vuoi fingere di non avermi mai incontrato? 69 00:14:08,145 --> 00:14:09,770 Non ci siamo mai incontrati. 70 00:14:50,488 --> 00:14:52,988 Gli umani che vivono in città 71 00:14:52,990 --> 00:14:55,293 tendono a rimanere in città. 72 00:14:59,697 --> 00:15:03,147 Cercano di immaginarsi la vita che sta al di là delle dune 73 00:15:05,370 --> 00:15:08,843 E cercano di crearsi dei miti per spiegarsi ciò che sta al di là. 74 00:15:19,250 --> 00:15:21,659 Ma i miti restano solo dei miti, 75 00:15:22,754 --> 00:15:25,823 perché restano lontani dal loro orizzonte. 76 00:16:33,390 --> 00:16:35,239 Potrebbe essere un braccio. 77 00:19:23,394 --> 00:19:26,749 "Ricerca della chiave". Di Lernert Stedman. 78 00:19:35,839 --> 00:19:37,362 Todd viveva da solo. 79 00:19:38,041 --> 00:19:41,365 Mangiava da solo, dormiva da solo, beveva da solo. 80 00:19:42,113 --> 00:19:44,387 È il modo di vivere di ogni samurai. 81 00:19:44,949 --> 00:19:47,586 Ma Todd, non è come ogni altro samurai. 82 00:19:49,153 --> 00:19:50,155 Aiuto! 83 00:19:50,954 --> 00:19:53,936 C'è nessuno? Porto un messaggio dal Re. 84 00:19:54,358 --> 00:19:55,963 Sono qui. 85 00:20:01,531 --> 00:20:04,068 Cosa ti ha portato qui, bambino? 86 00:20:05,403 --> 00:20:08,004 Il Re mi ha fatto salire sulla barca più veloce, 87 00:20:08,006 --> 00:20:09,708 e ho attraversato 88 00:20:11,409 --> 00:20:13,357 il grande "Lago di cristallo". 89 00:20:14,412 --> 00:20:17,074 Attraversato il grande "Lago di cristallo". 90 00:21:30,288 --> 00:21:31,572 Come ti senti? 91 00:21:35,326 --> 00:21:36,740 Stupido. 92 00:21:41,632 --> 00:21:42,995 Te lo dovevo. 93 00:21:44,402 --> 00:21:45,584 Grazie. 94 00:21:50,375 --> 00:21:51,947 Ho trovato il tuo libro. 95 00:21:52,809 --> 00:21:53,878 Cosa? 96 00:21:54,711 --> 00:21:56,317 La ricerca della chiave 97 00:21:56,681 --> 00:21:58,087 Quello è personale. 98 00:21:59,416 --> 00:22:02,211 - Oh, scusami. Io solo... - Dove sei arrivata? 99 00:22:02,686 --> 00:22:05,380 Uh... Il samurai è appena uscito di casa. 100 00:22:06,990 --> 00:22:08,481 Hai appena iniziato. 101 00:22:11,962 --> 00:22:13,680 - Rola. - Hmm? 102 00:22:14,164 --> 00:22:15,235 Il mio nome. 103 00:22:15,900 --> 00:22:16,935 Rola. 104 00:22:21,705 --> 00:22:25,540 Um...Prenderò un pò di radice di "Kenyptus". 105 00:22:25,542 --> 00:22:27,142 Verde è buona, giusto? 106 00:22:27,144 --> 00:22:28,510 Giusto. 107 00:22:28,512 --> 00:22:29,651 Ok. 108 00:23:38,281 --> 00:23:40,046 Devi stare sempre attenta. 109 00:23:49,826 --> 00:23:52,012 Sai, non mi sono ancora stancato di queste. 110 00:24:20,357 --> 00:24:21,214 Hmm... 111 00:24:32,169 --> 00:24:35,970 Devo solo rimuovere queste resistenze, 112 00:24:35,972 --> 00:24:39,316 così poi la corrente raggiungerà la corteccia principale. 113 00:25:01,566 --> 00:25:05,334 Il cristallo è vicino. Il cristallo è vicino. Il cristallo è vicino. 114 00:25:05,336 --> 00:25:07,402 - Il cristallo è vicino. - Il "Lago di cristallo" è vicino? 115 00:25:07,404 --> 00:25:09,671 Il cristallo è vicino. Il cristallo è vicino. Il cristallo è vicino. 116 00:25:09,673 --> 00:25:11,242 Il cristallo... 117 00:25:28,192 --> 00:25:30,398 Tu chi sei? Dov'è Lernert? 118 00:25:30,428 --> 00:25:32,126 Susan? Sono qui. 119 00:25:34,765 --> 00:25:36,398 Mi sei mancato, Lern. 120 00:25:36,400 --> 00:25:38,403 Anche tu mi sei mancata, Suze. 121 00:25:39,236 --> 00:25:40,827 Chi è la ragazza? 122 00:25:41,271 --> 00:25:44,778 Nessuno, io... lo solo trovata, ieri. 123 00:25:44,808 --> 00:25:47,910 Bene. Cosa ti è successo alla testa? 124 00:25:47,912 --> 00:25:49,978 Ho avuto un incidente. 125 00:25:49,980 --> 00:25:51,418 Fammi vedere. 126 00:25:51,448 --> 00:25:54,318 - Sto bene. - Ho detto, fammi vedere. 127 00:26:00,857 --> 00:26:02,226 Starai bene. 128 00:26:02,893 --> 00:26:04,759 Cosa hai fatto per tutto questo tempo? 129 00:26:04,761 --> 00:26:08,096 Ho viaggiato, cercando delle parti per te, lo sai. 130 00:26:08,098 --> 00:26:09,605 Ben fatto, Lernert. 131 00:26:09,635 --> 00:26:11,432 Mi...Scusami... non voglio interromperti, 132 00:26:11,434 --> 00:26:15,707 ma Susan stava parlando a proposito di un cristallo chiuso? 133 00:26:15,737 --> 00:26:18,527 Mi stavo solo chiedendo se si riferiva al "Lago di cristallo". 134 00:26:22,278 --> 00:26:23,547 È andata. 135 00:26:24,548 --> 00:26:26,041 La batteria è morta. 136 00:26:39,163 --> 00:26:40,298 Cos'è questo? 137 00:26:40,765 --> 00:26:42,284 Un barattolo di olio. 138 00:26:45,269 --> 00:26:46,387 E questo? 139 00:26:48,239 --> 00:26:49,227 Un modem. 140 00:26:58,682 --> 00:27:00,285 Trovi, spesso, le batterie? 141 00:27:00,884 --> 00:27:02,415 Di volta in volta. 142 00:27:13,096 --> 00:27:16,699 So qualcosa del "Lago di cristallo" Non devi tenere tutto nascosto. 143 00:27:16,701 --> 00:27:19,334 - Di cosa stai parlando? - Puoi palarmene. Io ci credo. 144 00:27:19,336 --> 00:27:21,338 - Ci credi? - Sì. 145 00:27:21,971 --> 00:27:23,865 Hai scritto a riguardo. 146 00:27:24,307 --> 00:27:27,609 Non preoccuparti, non lo dirò a chiunque. Voglio dire... 147 00:27:27,611 --> 00:27:29,247 a chi potrei dirlo? 148 00:27:29,946 --> 00:27:31,915 Ecco perché sono venuta qui. 149 00:27:32,348 --> 00:27:33,456 Da sola. 150 00:27:33,851 --> 00:27:37,024 Perché se la gente sapesse di un lago gigante, 151 00:27:37,054 --> 00:27:38,283 lo prosciugherebbero, 152 00:27:38,313 --> 00:27:41,430 e rovinerebbero tutto, come fanno con qualsiasi cosa. 153 00:27:42,159 --> 00:27:44,593 Mi stai dicendo che c'è un lago, qui fuori? 154 00:27:44,595 --> 00:27:46,412 Sì, esatto. Il "Lago di cristallo". 155 00:27:48,699 --> 00:27:50,637 Questo non ha alcun senso. 156 00:27:51,167 --> 00:27:54,524 Rola, sono qui fuori da molto tempo. 157 00:27:54,763 --> 00:27:57,639 E non ho mai visto nessuna traccia, di nessun lago. 158 00:27:57,641 --> 00:27:59,911 - Andiamo. - No, sul serio. 159 00:28:02,645 --> 00:28:05,522 In realtà l'ho solo inventato per il mio libro. 160 00:28:05,930 --> 00:28:07,991 Non so nulla, riguardo ad un lago. 161 00:28:11,555 --> 00:28:14,456 Beh, credici o no, ma c'è un lago qui fuori. 162 00:28:14,458 --> 00:28:16,194 E a dire la verità, 163 00:28:16,894 --> 00:28:18,649 penso che tu lo sappia. 164 00:28:18,975 --> 00:28:22,015 - Altrimenti, non saresti qui - Sono qui per sistemare Susan. 165 00:28:22,045 --> 00:28:23,009 Ce la puoi fare, se vai in città. 166 00:28:23,039 --> 00:28:25,636 Troppo costoso. E non mi piacciono le città. 167 00:28:28,939 --> 00:28:33,111 Bene, Lernert, Susan... 168 00:28:35,746 --> 00:28:38,249 Sono qui per trovare... 169 00:28:39,282 --> 00:28:40,520 il lago. 170 00:28:40,550 --> 00:28:46,455 Un grande, glorioso, miracoloso, lago di acqua dolce. 171 00:28:46,457 --> 00:28:49,924 E tu sei uno che ne sa molto del deserto, quindi... 172 00:28:49,926 --> 00:28:53,263 indipendentemente da come la pensi tu, 173 00:28:54,731 --> 00:28:56,370 mi piacerebbe che ti unissi a me. 174 00:28:56,866 --> 00:28:57,925 E guarda, 175 00:28:59,269 --> 00:29:03,374 voglio dire, non hai nessun motivo di aiutarmi. 176 00:29:04,340 --> 00:29:09,812 Cosa te ne importa? Io sono solo una ragazza che, non sa distinguere 177 00:29:09,814 --> 00:29:12,815 una radice di "Kernyptus" da una di "Davel". 178 00:29:12,817 --> 00:29:14,085 "Dactyl". 179 00:29:14,984 --> 00:29:17,170 - Cosa? - Radice di "Dactyl". 180 00:29:17,821 --> 00:29:19,022 Dactyl. 181 00:29:31,935 --> 00:29:33,184 Va bene, Rola. 182 00:29:35,071 --> 00:29:38,675 Dovresti sapere che cammino veloce. E non cammino di notte. 183 00:30:11,575 --> 00:30:12,667 Buona notte. 184 00:30:44,607 --> 00:30:47,142 Era passata una settimana da quando 185 00:30:47,144 --> 00:30:49,614 Rola incontrò Lernert, fra le dune. 186 00:30:52,148 --> 00:30:55,651 Fin dall'inizio, lei non portava né attrezzi, 187 00:30:55,653 --> 00:30:57,451 né alimenti, 188 00:30:57,453 --> 00:31:00,724 e sapeva ben poco della flora del deserto. 189 00:31:02,259 --> 00:31:05,044 Ma lei non non temeva di scoprire cose nuove. 190 00:31:07,096 --> 00:31:10,634 E ricordo che questo le servì molto, col tempo. 191 00:31:24,013 --> 00:31:25,386 Susan ha detto che siamo vicini. 192 00:31:26,884 --> 00:31:28,518 Per quanto ne sappiamo, 193 00:31:28,786 --> 00:31:32,040 il "Lago di cristallo", dovrebbe essere al di là della prossima duna. 194 00:32:05,756 --> 00:32:07,310 La giornata è finita. 195 00:32:14,698 --> 00:32:16,100 Ti piace camminare? 196 00:32:16,834 --> 00:32:18,232 Qualche volta. 197 00:32:18,234 --> 00:32:20,167 A me piace davvero camminare. 198 00:32:20,604 --> 00:32:22,105 Penso, persino, di amarlo. 199 00:32:24,040 --> 00:32:25,442 Tiriamo fuori dell'acqua. 200 00:32:45,229 --> 00:32:46,758 Piantalo nel terreno, 201 00:32:46,788 --> 00:32:50,032 gira la manovella, e apri l'erogatore. 202 00:32:50,034 --> 00:32:53,644 - Solo da qualche parte? - Di solito inizio da dove mi trovo. 203 00:33:11,888 --> 00:33:15,292 Ora, scegli una direzione, fai 10 passi e riprova. 204 00:33:51,728 --> 00:33:54,565 Devi solo continuare a provare, finché non la trovi. 205 00:33:55,068 --> 00:33:56,832 Non preoccuparti. La sensazione che proverai 206 00:33:56,862 --> 00:33:59,336 quando l'acqua uscirà, ne vale la pena. 207 00:34:34,704 --> 00:34:35,608 Lernert! 208 00:34:40,244 --> 00:34:41,842 C'è qualcosa laggiù. 209 00:34:41,844 --> 00:34:43,961 - Cosa vuoi dire? - C'è qualcosa laggiù. 210 00:34:43,991 --> 00:34:46,502 C'è qualcosa che riflette la luce. Voglio vedere di cosa si tratta. 211 00:34:46,532 --> 00:34:47,921 Hai trovato l'acqua? 212 00:34:48,619 --> 00:34:49,554 No. 213 00:34:51,188 --> 00:34:54,488 Andare a cercare qualcosa che luccica, senza acqua nelle borracce, 214 00:34:54,490 --> 00:34:56,074 è qualcosa di molto pericoloso. 215 00:34:56,425 --> 00:34:59,829 Prima riempi la borraccia, e poi puoi andare all'avventura. 216 00:35:56,853 --> 00:35:59,891 . Non ho sete. - Devi bere. 217 00:36:36,425 --> 00:36:37,477 Sei pronto? 218 00:36:38,461 --> 00:36:39,544 Sì. 219 00:36:56,012 --> 00:37:00,151 - Continuiamo in questa direzione? - Sempre meglio che girare in tondo. 220 00:37:06,789 --> 00:37:07,657 Ehi. 221 00:37:17,756 --> 00:37:19,633 - Passami la tua borraccia. - Per cosa? 222 00:37:19,635 --> 00:37:21,039 Voglio metterci queste foglie. 223 00:37:21,069 --> 00:37:23,003 - Sei pazza? - Sai cosa sono? 224 00:37:23,005 --> 00:37:23,951 Annusale. 225 00:37:26,543 --> 00:37:29,844 - Ha un profumo così buono. - Non scherzare con l'acqua potabile. 226 00:37:29,846 --> 00:37:33,967 Andiamo, non sei stanco di bere sempre da quella sporca, metallica, tazza? 227 00:37:34,684 --> 00:37:37,208 Mi mantiene idratato, ed è tutto ciò che conta. 228 00:37:38,188 --> 00:37:39,950 Lernert, è disgustoso. 229 00:37:40,956 --> 00:37:43,832 Solo...Falle scivolare dentro, 230 00:37:44,460 --> 00:37:46,715 scuotila e goditi qualcosa di buono. 231 00:37:50,199 --> 00:37:53,938 Dai, ci proverò pure io. Per dimostrarti che sono sicure. 232 00:38:21,297 --> 00:38:22,597 Davvero buona. 233 00:38:22,599 --> 00:38:23,973 Molto buona, vero? 234 00:38:29,672 --> 00:38:31,715 Ne prenderò ancora un pò. Tieni. 235 00:40:16,746 --> 00:40:18,951 Da dove pensi che arrivi tutta questa sabbia? 236 00:40:19,682 --> 00:40:20,843 Dal tempo. 237 00:40:23,085 --> 00:40:26,487 È arrivata qui, da molti anni, dopo essere stata picchiata 238 00:40:26,489 --> 00:40:28,555 dal vento e dalle piogge, 239 00:40:28,557 --> 00:40:30,707 e da tutti i diversi tipi di "tempi". 240 00:40:30,737 --> 00:40:34,587 Le rocce si ruppero, finché... non rimase nulla. 241 00:40:35,164 --> 00:40:37,664 E poi, ecco la sabbia. 242 00:40:37,666 --> 00:40:43,371 Può attraversare tutto il mondo, perché...non ha peso. 243 00:40:43,373 --> 00:40:45,194 È insignificante. 244 00:40:47,010 --> 00:40:50,850 Poi... tutti quei chicchi, 245 00:40:50,880 --> 00:40:55,048 che da soli erano insignificanti, si unirono in cosa 246 00:40:55,050 --> 00:40:56,404 chiamata deserto. 247 00:41:38,594 --> 00:41:39,726 Che c'è? 248 00:41:39,728 --> 00:41:41,293 C'è qualcuno. 249 00:41:50,739 --> 00:41:52,010 Cosa facciamo? 250 00:41:52,641 --> 00:41:54,177 Andiamo a parlargli. 251 00:41:55,945 --> 00:41:57,014 Bene. 252 00:42:45,996 --> 00:42:46,997 Ciao. 253 00:42:48,030 --> 00:42:48,998 Ciao. 254 00:42:50,467 --> 00:42:51,466 Ciao. 255 00:42:53,570 --> 00:42:54,838 Ciao. 256 00:42:56,840 --> 00:42:58,509 Sei apposto con l'acqua? 257 00:43:03,313 --> 00:43:05,321 Da quanto tempo sei in viaggio? 258 00:43:06,282 --> 00:43:07,369 Circa... 259 00:43:10,420 --> 00:43:11,718 3 settimane. 260 00:43:12,688 --> 00:43:14,392 Qualcosa di interessante? 261 00:43:16,860 --> 00:43:19,198 Hai incrociato qualcuno nel percorso? 262 00:43:22,931 --> 00:43:25,501 Vuoi camminare per un pò, con noi? 263 00:43:30,806 --> 00:43:32,208 Um... 264 00:43:33,643 --> 00:43:35,098 Hai delle batterie? 265 00:43:41,518 --> 00:43:43,044 Viaggia in sicurezza. 266 00:43:51,994 --> 00:43:53,459 - Un minuto. - Ehi, andiamo. 267 00:43:53,489 --> 00:43:54,929 - Andiamo in questa direzione. - Voglio chiedergli qualcosa. 268 00:43:54,931 --> 00:43:56,396 Lui non sa niente. Lascialo da solo. 269 00:43:56,398 --> 00:43:57,633 Ehi, scusami. 270 00:43:58,333 --> 00:44:00,002 Posso farti una domanda? 271 00:44:00,936 --> 00:44:04,208 Voglio sono chiederti, perché sei qui fuori? 272 00:44:08,878 --> 00:44:10,628 Non mi piaceva dove stavo. 273 00:44:12,916 --> 00:44:14,611 E non mi piace dove sono. 274 00:44:16,820 --> 00:44:18,515 Quindi, continuo a camminare. 275 00:44:20,289 --> 00:44:21,624 Dove sei diretto? 276 00:44:23,626 --> 00:44:24,877 È importante? 277 00:44:45,347 --> 00:44:46,483 Andiamo. 278 00:44:50,452 --> 00:44:51,588 Lernert, 279 00:44:53,056 --> 00:44:55,555 non mi piace quando mi trattieni. 280 00:44:55,557 --> 00:44:57,325 Volevo solo proteggerti. 281 00:44:57,327 --> 00:44:59,163 Penso di non averne bisogno. 282 00:45:00,130 --> 00:45:01,198 Ok. 283 00:45:02,364 --> 00:45:04,567 Forse potremmo proteggersi a vicenda. 284 00:45:09,639 --> 00:45:10,828 Ok, Lernert. 285 00:45:13,376 --> 00:45:14,545 Ok, andiamo. 286 00:45:17,079 --> 00:45:20,183 Ehi... Quello ti ricordava qualcuno? 287 00:45:21,184 --> 00:45:22,011 No. 288 00:45:22,250 --> 00:45:24,528 Tutti mi ricordano qualcun altro. 289 00:45:24,987 --> 00:45:28,421 Quel tizio mi ha ricordato il mio vicino, quando ero un bambino. 290 00:45:28,423 --> 00:45:30,992 Lui tagliava sempre tutti i cespugli. 291 00:45:30,994 --> 00:45:33,927 Li tagliava così tanto, finché non rimasero solo dei ramoscelli. 292 00:45:34,963 --> 00:45:38,365 - Io, chi ti ricordo? - Tu mi ricordi mia madre. 293 00:45:38,367 --> 00:45:41,473 - Tua mamma? - In questo modo o in questo modo? 294 00:45:45,775 --> 00:45:49,075 - Vuoi bene a tua mamma? - Certo che sì. 295 00:45:49,077 --> 00:45:51,412 - Chi non vuole bene a sua mamma? - Non saprei. 296 00:45:51,414 --> 00:45:53,380 Ci sono certe persone che odiano la loro mamma. 297 00:45:53,382 --> 00:45:54,625 Come me. 298 00:45:54,851 --> 00:45:55,676 Sì... 299 00:45:55,706 --> 00:45:59,452 Mia madre odiava sua madre, almeno penso sia così. 300 00:45:59,454 --> 00:46:02,092 Visto? Le mamme non sono per tutti. 301 00:46:05,195 --> 00:46:06,860 Sono felice che vuoi bene a tua mamma. 302 00:46:06,862 --> 00:46:07,799 Sì? 303 00:46:09,699 --> 00:46:10,862 Lo penso anch'io. 304 00:46:13,503 --> 00:46:17,345 Tutti nel deserto, all'inizio si sentono come estranei. 305 00:46:20,009 --> 00:46:23,677 Ma più tempo passi a camminare e a parlare, 306 00:46:23,679 --> 00:46:26,250 e più aumenta la confidenza. 307 00:46:29,585 --> 00:46:32,741 E, alla fine, non si sentono più estranei. 308 00:47:10,827 --> 00:47:12,193 Ultimo morso? 309 00:47:12,195 --> 00:47:13,638 Tutto tuo. 310 00:47:35,050 --> 00:47:36,416 Sai, 311 00:47:36,418 --> 00:47:38,991 non posso aspettare di leggere il prossimo capitolo. 312 00:47:39,021 --> 00:47:40,324 È bello. 313 00:49:21,123 --> 00:49:22,692 "Stai attento. 314 00:49:24,159 --> 00:49:28,597 Non si possono mai sapere i pericoli che si trovano dietro ogni angolo. 315 00:49:30,199 --> 00:49:31,720 È vero, Todd? 316 00:49:32,702 --> 00:49:37,874 Dobbiamo aver fiducia dei nostri sensi che ci guidino in sicurezza. 317 00:49:39,876 --> 00:49:42,060 Non conoscevo nessuna come lei. 318 00:49:42,844 --> 00:49:44,577 Così saggio e pieno di vita, 319 00:49:44,579 --> 00:49:47,416 innamorato di tutto ciò che lei toccava." 320 00:50:11,306 --> 00:50:12,541 Buon giorno. 321 00:50:16,778 --> 00:50:17,915 Buon giorno. 322 00:51:12,201 --> 00:51:13,702 - Rola! - Che c'è? 323 00:51:14,170 --> 00:51:15,598 Non scuoterlo. 324 00:51:16,672 --> 00:51:17,812 Fammi vedere. 325 00:51:23,880 --> 00:51:25,011 Non ci credo. 326 00:51:26,748 --> 00:51:27,951 È una batteria? 327 00:51:28,684 --> 00:51:29,653 No... 328 00:51:31,887 --> 00:51:32,886 Di meglio. 329 00:51:34,990 --> 00:51:39,528 Questo è il centro di un nucleo di fusione energetica. 330 00:51:52,807 --> 00:51:55,644 Sembra che abbia ancora il 50% delle sue capacità. 331 00:51:56,711 --> 00:51:59,615 Il 50%, vuol dire che è mezzo pieno, o mezzo vuoto? 332 00:52:00,416 --> 00:52:01,933 Il 50 per cento! 333 00:52:02,518 --> 00:52:06,854 Il 50% di un nucleo di fusione energetica 334 00:52:06,856 --> 00:52:11,094 può alimentare per almeno 15 anni, un motore "Hoverjet". 335 00:52:13,262 --> 00:52:14,827 È mezzo pieno, allora. 336 00:52:14,829 --> 00:52:18,067 È davvero incredibile trovare questo, qui fuori. 337 00:52:19,534 --> 00:52:21,570 Non ne ho mai visto una di persona. 338 00:52:22,405 --> 00:52:23,718 Quindi... 339 00:52:24,273 --> 00:52:29,479 Puoi collegarlo alla sua testa, o... Cercherai un'altra batteria? 340 00:52:38,653 --> 00:52:39,822 Lernert? 341 00:52:40,856 --> 00:52:42,025 Lernert? 342 00:52:44,260 --> 00:52:45,662 No, funzionerà. 343 00:52:47,929 --> 00:52:49,796 In realtà, è l'unica 344 00:52:49,798 --> 00:52:52,830 fonte di energia che aveva bisogno per durare in eterno. 345 00:52:54,469 --> 00:52:57,844 Lernert... Dobbiamo provarlo su di lei. 346 00:52:58,773 --> 00:52:59,775 Va bene. 347 00:53:01,177 --> 00:53:02,846 D'accordo. Buona idea. 348 00:53:04,413 --> 00:53:07,817 Bene. Bene... Questo andrà bene. 349 00:53:22,364 --> 00:53:23,632 Lernert? 350 00:53:25,867 --> 00:53:27,345 Sei pronto? 351 00:53:44,253 --> 00:53:45,555 Susan? 352 00:53:48,056 --> 00:53:49,389 Ciao, Susan. 353 00:53:49,391 --> 00:53:52,111 Ciao, Lernert. Mi sei mancato. 354 00:53:52,628 --> 00:53:55,914 Ciao, Susan, io sono Rola. 355 00:53:56,231 --> 00:53:58,695 - Ti ricordi di me? - Mi ricordo. 356 00:54:00,969 --> 00:54:04,804 Lernert,quanto tempo è passato, prima che finissi l'energia, questa volta? 357 00:54:04,806 --> 00:54:07,141 - Non molte tempo. - Eccellente. 358 00:54:07,143 --> 00:54:10,243 Hai iniziato a risistemare gli altri miei pezzi? 359 00:54:10,512 --> 00:54:12,953 No, Io... Noi abbiamo 360 00:54:13,232 --> 00:54:16,282 trovato una fonte di energia sostenibile. Quindi... 361 00:54:16,284 --> 00:54:17,950 È la priorità, Lernert. 362 00:54:17,952 --> 00:54:19,720 Capisco. Non ci sono problemi. 363 00:54:19,722 --> 00:54:22,423 Troveremo dell'altro molto presto. Ne sono certo. 364 00:54:22,425 --> 00:54:24,657 - Susan? - Sì? 365 00:54:24,659 --> 00:54:26,427 Posso farti una domanda? 366 00:54:26,429 --> 00:54:28,128 Che domanda. 367 00:54:30,132 --> 00:54:31,635 Oh, giusto, uh... 368 00:54:32,735 --> 00:54:35,135 Conosci qualcosa a riguardo del "Lago di cristallo"? 369 00:54:36,426 --> 00:54:39,039 Il..."Lago di cristallo". 370 00:54:39,041 --> 00:54:41,077 Prima avevi detto: "il cristallo è vicino". 371 00:54:41,107 --> 00:54:44,744 Sì. Il "Lago di cristallo" era vicino. 372 00:54:44,746 --> 00:54:47,347 Ma, questo ora non conta più. 373 00:54:47,349 --> 00:54:49,719 La tua domanda non era corretta. 374 00:54:50,853 --> 00:54:51,885 Davvero? 375 00:54:51,887 --> 00:54:54,346 Susan, cosa sai del "Lago di cristallo"? 376 00:54:54,585 --> 00:54:56,798 È nella mia memoria, Lernert. 377 00:54:58,527 --> 00:55:00,096 Quindi, da che parte è? 378 00:55:02,164 --> 00:55:03,500 Da quella parte. 379 00:55:06,335 --> 00:55:07,735 È lontano? 380 00:55:07,737 --> 00:55:10,170 Cosa intendi per lontano? 381 00:55:10,172 --> 00:55:11,572 Non so, più di una settimana? 382 00:55:11,574 --> 00:55:13,809 Il tempo non è una distanza. 383 00:55:15,744 --> 00:55:16,592 Ok. 384 00:55:16,622 --> 00:55:18,241 Quanto veloce cammini? 385 00:55:18,271 --> 00:55:20,408 Non lo so, penso di camminare velocemente. 386 00:55:20,438 --> 00:55:22,282 Lernert's, velocità media di camminata? 387 00:55:22,284 --> 00:55:23,617 Sì...certo...bene. 388 00:55:23,619 --> 00:55:25,418 Quindi la risposta è sì. 389 00:55:25,420 --> 00:55:27,354 Ci vorrà più di una settimana. 390 00:55:27,356 --> 00:55:31,624 Più di di 2 settimane camminando ogni giorno, tutto il giorno? 391 00:55:31,626 --> 00:55:34,029 Alla velocità media di Lernert? 392 00:55:35,898 --> 00:55:36,863 Sì. 393 00:55:36,865 --> 00:55:38,568 Pensi 3 settimane? 394 00:55:39,402 --> 00:55:40,570 No. 395 00:55:49,210 --> 00:55:50,646 "Lago di cristallo". 396 00:56:00,722 --> 00:56:02,423 - Lernert? - Dimmi, Susan. 397 00:56:02,425 --> 00:56:06,025 Penzolando sulla schiena, a testa in giù, non è accettabile. 398 00:56:06,027 --> 00:56:08,695 È come ti porto sempre. È il modo più comodo. 399 00:56:08,697 --> 00:56:11,063 Non sono in grado di elaborare correttamente 400 00:56:11,065 --> 00:56:12,199 il vostro percorso. 401 00:56:12,201 --> 00:56:14,568 Se l'obiettivo è raggiungere quel posto, 402 00:56:14,570 --> 00:56:16,202 con ottima efficienza, 403 00:56:16,204 --> 00:56:20,706 suggerisco di mettermi in verticale, rivolta in avanti. 404 00:56:20,708 --> 00:56:23,946 Ok, Susan. Capirò qualcosa. 405 00:56:27,817 --> 00:56:31,318 Come stai, Lernert? Hai bevuto abbastanza acqua? 406 00:56:31,320 --> 00:56:32,519 Sì, Susan, sto bene. 407 00:56:32,521 --> 00:56:34,588 Non ti stancare. 408 00:56:34,590 --> 00:56:36,488 Ricordati, lento e costante. 409 00:56:36,518 --> 00:56:39,193 Frequenza cardiaca attorno ai 150. 410 00:56:39,195 --> 00:56:41,295 Non ho più il "monitor" per il cuore. 411 00:56:41,297 --> 00:56:43,863 Lernert, dov'è? 412 00:56:43,865 --> 00:56:47,568 Io... Non lo so. L'ho scambiato. 413 00:56:47,570 --> 00:56:48,838 Per cosa? 414 00:56:49,838 --> 00:56:51,771 Lernert, scambiato per cosa? 415 00:56:51,773 --> 00:56:55,175 Io non so...Io.... Non ha importanza. 416 00:56:55,177 --> 00:56:57,618 Per piacere, non perdere le mie cose. 417 00:56:58,246 --> 00:57:00,112 Sono qui per aiutarti. 418 00:57:00,114 --> 00:57:03,115 Lo so, solo... È stato tanto tempo fa. 419 00:57:03,117 --> 00:57:05,485 Non ricordo per cosa l'ho scambiato. 420 00:57:05,487 --> 00:57:06,887 Va bene. 421 00:57:06,889 --> 00:57:09,889 Non ti ricordi perché sei un essere umano. 422 00:57:09,891 --> 00:57:12,772 Gli umani si dimenticano sempre di tutte le cose. 423 00:57:28,110 --> 00:57:29,842 Grazie, Lernert. 424 00:57:29,844 --> 00:57:31,647 Tu sei la benvenuta, Susan. 425 00:57:35,717 --> 00:57:39,955 Dobbiamo modificare la direzione di 5 gradi a destra. 426 00:57:43,458 --> 00:57:46,553 Molte bene. Continuate in questa direzione. 427 00:57:48,931 --> 00:57:51,701 Regola, 3 gradi a sinistra. 428 00:57:55,036 --> 00:57:58,173 Regola, 4 gradi a destra. 429 00:58:04,914 --> 00:58:08,051 Regola, 0.7 gradi a destra. 430 00:58:10,452 --> 00:58:13,482 Molto bene. Continuate in questa direzione. 431 00:58:19,228 --> 00:58:22,831 Se possibile, devi evitare di fare le colline a piedi. 432 00:58:29,771 --> 00:58:33,290 Questo è il momento giusto per fermarsi e reidratarsi. 433 00:58:39,614 --> 00:58:44,019 Lernert, dovresti ingerire altre 300 calorie. 434 00:58:45,521 --> 00:58:46,753 Rola, 435 00:58:47,950 --> 00:58:51,326 dovresti ingerire altre 200 calorie. 436 00:58:54,128 --> 00:58:55,097 Susan, 437 00:58:56,297 --> 00:58:58,798 come fai a sapere di cosa abbiamo bisogno? 438 00:58:58,800 --> 00:59:02,469 Ho 5,474 mila algoritmi 439 00:59:02,471 --> 00:59:05,771 programmati, con 15,982 mila variabili 440 00:59:05,773 --> 00:59:08,775 riguardati voi due, elaborati ogni nanosecondo. 441 00:59:08,777 --> 00:59:11,778 Io non ragiono. Io calcolo. 442 00:59:11,780 --> 00:59:13,465 Lei è la scienza. 443 00:59:13,916 --> 00:59:15,505 Cosa succede se non magio? 444 00:59:19,454 --> 00:59:20,489 Susan, 445 00:59:21,724 --> 00:59:23,389 quando non eri collegata alla batteria, 446 00:59:23,391 --> 00:59:24,795 non lo sapevi? 447 00:59:25,226 --> 00:59:27,693 Non ho capito la domanda. 448 00:59:27,695 --> 00:59:30,530 Eri consapevole... che non eri funzionante? 449 00:59:30,532 --> 00:59:31,697 No, lei non sapeva. 450 00:59:31,699 --> 00:59:33,400 Questo non è completamente vero. 451 00:59:33,402 --> 00:59:36,369 Ho un orologio interno che non smette mai di funzionare, 452 00:59:36,371 --> 00:59:39,673 dal momento in cui il mio sistema operativo è stato avviato. 453 00:59:39,675 --> 00:59:41,941 Quando non sono connessa ad una fonte di energia, 454 00:59:41,943 --> 00:59:44,378 non posso dare nuove informazioni, 455 00:59:44,380 --> 00:59:48,481 ma solo dopo che sono stata riavviata. Ma sono pienamente consapevole 456 00:59:48,483 --> 00:59:49,983 del mio intervallo di tempo perso. 457 00:59:49,985 --> 00:59:52,318 se non trovo nuove informazioni immesse. 458 00:59:52,320 --> 00:59:55,956 Quindi lei non sa dove mi trovo. Lo capisce solo quando è funzionate. 459 00:59:55,958 --> 00:59:57,891 Ma se il suo orologio fa sempre il ticchettio 460 00:59:57,893 --> 00:59:59,458 allora una parte di lei è sempre attiva. 461 00:59:59,460 --> 01:00:00,718 Questo è vero. 462 01:00:01,262 --> 01:00:02,295 A cosa stai pensando? 463 01:00:02,297 --> 01:00:05,335 Non lo so. Io... Ha detto che gli sei mancato. 464 01:00:10,304 --> 01:00:13,344 Lernert, devi essere sicuro di aver bevuto abbastanza, 465 01:00:13,374 --> 01:00:15,277 prima di riprendere il cammino. 466 01:00:32,561 --> 01:00:35,240 Il deserto può essere un luogo davvero difficile. 467 01:00:38,534 --> 01:00:40,503 È meglio pianificare, 468 01:00:41,402 --> 01:00:42,538 prepararsi, 469 01:00:43,371 --> 01:00:45,107 e ridurre i rischi. 470 01:00:47,108 --> 01:00:49,978 Questo è l'unico modo, se vuoi sopravvivere. 471 01:01:52,797 --> 01:01:54,508 Sono felice che hai trovato una di queste. 472 01:01:54,510 --> 01:01:55,775 Sono le mie preferite. 473 01:01:55,777 --> 01:01:58,686 Rapa "Prophilium". Difficile da trovare. 474 01:02:07,889 --> 01:02:10,525 Oggi, abbiamo fatto 39.1 chilometri. 475 01:02:12,094 --> 01:02:13,596 Susan, tiene il conto? 476 01:02:15,963 --> 01:02:17,463 Cos'altro puoi fare? 477 01:02:17,465 --> 01:02:21,233 L'efficienza energetica è la cosa principale. 478 01:02:21,235 --> 01:02:25,905 Le mie funzioni sono progettate e programmate per un viaggio solitario. 479 01:02:25,907 --> 01:02:27,807 Avevi anche un corpo, vero? 480 01:02:27,809 --> 01:02:29,208 Sì. 481 01:02:29,210 --> 01:02:30,876 E tu cammineresti con Lernert? 482 01:02:30,878 --> 01:02:32,579 Certo che lo farei. 483 01:02:32,581 --> 01:02:34,050 Ogni singolo giorno. 484 01:02:35,483 --> 01:02:39,533 In media, il tuo corpo, quanti chilometri può fare? 485 01:02:39,816 --> 01:02:41,354 Quando il mio corpo era in funzione, 486 01:02:41,356 --> 01:02:45,122 potevo camminare, in media, 2.9 chilometri al giorno. 487 01:02:46,695 --> 01:02:49,966 - Non sei abituato a camminare molto. - Quasi niente. 488 01:02:50,798 --> 01:02:52,073 Perché no? 489 01:02:52,634 --> 01:02:54,834 Conservare le energie. 490 01:02:54,836 --> 01:02:56,403 Camminare era necessario 491 01:02:56,405 --> 01:02:59,041 per il reintegro di cibo ed acqua. 492 01:03:00,309 --> 01:03:02,875 Se non avessimo camminato ogni giorno, Io... 493 01:03:04,179 --> 01:03:06,313 mi sentirei infelice... 494 01:03:06,315 --> 01:03:09,282 Rola, è una questione di sicurezza. 495 01:03:09,284 --> 01:03:11,851 Camminare ti fa spendere molte energie, 496 01:03:11,853 --> 01:03:14,489 quindi bisogna sopperire con più cibo. 497 01:03:15,456 --> 01:03:17,289 Beh, allora, potresti farci trovare più radici. 498 01:03:17,291 --> 01:03:19,793 La distribuzione media di flora commestibile, 499 01:03:19,795 --> 01:03:20,961 in questo deserto, 500 01:03:20,963 --> 01:03:23,746 è di 19 chilogrammi per chilometro quadrato . 501 01:03:23,776 --> 01:03:24,831 La quantità di calorie, 502 01:03:24,833 --> 01:03:27,099 contenuta in questa flora commestibile, 503 01:03:27,101 --> 01:03:29,635 è maggiore del 15% rispetto al numero di calorie 504 01:03:29,637 --> 01:03:32,415 necessarie per trovarle, prepararle ed ingerirle. 505 01:03:32,445 --> 01:03:34,541 Queste calorie in eccesso non sono sufficienti 506 01:03:34,543 --> 01:03:37,142 per giustificare una camminata che non porta, 507 01:03:37,144 --> 01:03:39,246 come obiettivo, avere il cibo necessario. 508 01:03:39,248 --> 01:03:41,280 Perciò camminare è troppo pericoloso? 509 01:03:41,282 --> 01:03:42,916 Non modo per sapere con certezza 510 01:03:42,918 --> 01:03:45,818 quanto cibo si troverà ogni singolo giorno. 511 01:03:45,820 --> 01:03:49,224 I miei consigli stanno proprio in questa incertezza. 512 01:03:51,226 --> 01:03:54,276 Quali consigli hai per noi, dopo la giornata di oggi? 513 01:03:54,306 --> 01:03:57,834 Ho riferito le mie raccomandazioni a Lernert. 514 01:03:58,595 --> 01:04:01,468 Lei dice che ci siano possibilità di non farcela. 515 01:04:09,143 --> 01:04:12,214 No... Non ce la faremo? 516 01:04:13,315 --> 01:04:17,033 Lei dice... Che sul tragitto che stiamo facendo 517 01:04:17,063 --> 01:04:19,952 c'è una bassa percentuale di flora commestibile, quindi... 518 01:04:19,954 --> 01:04:21,186 c'è una forte probabilità 519 01:04:21,188 --> 01:04:23,322 che non avremmo abbastanza cibo per arrivarci. 520 01:04:23,324 --> 01:04:25,458 Allora... Allora ci limiteremo... 521 01:04:25,460 --> 01:04:27,360 a trovare il più possibile, qui, adesso. 522 01:04:27,362 --> 01:04:29,295 - Giusto. - E continueremo, comunque, a scavare. 523 01:04:29,297 --> 01:04:31,367 Giusto. Anche secondo lei. 524 01:04:35,403 --> 01:04:38,972 Ma...Queste sono solo previsioni 525 01:04:38,974 --> 01:04:40,312 basate su suoi calcoli. 526 01:04:40,342 --> 01:04:42,504 Lei, ora, non sa altro. 527 01:04:46,347 --> 01:04:51,119 Quindi...Non dobbiamo seguire i suoi consigli. 528 01:04:53,655 --> 01:04:54,590 No. 529 01:05:06,802 --> 01:05:08,471 Ti fa sentire al sicuro? 530 01:05:15,210 --> 01:05:16,711 Sì. Credo di sì. 531 01:05:54,750 --> 01:05:57,820 Regola, 3 gradi a sinistra. 532 01:06:01,889 --> 01:06:03,224 Lernert? 533 01:06:04,793 --> 01:06:05,827 Lernert? 534 01:06:08,429 --> 01:06:12,565 È necessario che, solo uno di voi, recuperi dell'acqua. 535 01:06:12,567 --> 01:06:15,438 Uno di voi dovrebbe conservare le energie. 536 01:06:21,275 --> 01:06:23,275 La probabilità di trovare 537 01:06:23,277 --> 01:06:26,081 radici di "Dactyl" velenose, è dell'82 per cento. 538 01:06:36,757 --> 01:06:39,947 Dovreste risposare per recuperare le vostre energie. 539 01:06:51,405 --> 01:06:55,583 Assicurati di razionalizzare il resto della rapa "Prophilium",Rola. 540 01:07:17,032 --> 01:07:18,401 Ho bisogno di acqua. 541 01:08:17,591 --> 01:08:19,392 Rola, continuiamo a camminare. 542 01:08:19,394 --> 01:08:21,861 Sul serio, da dove vengono tutte queste cose? 543 01:08:21,863 --> 01:08:24,330 Rola, non possiamo mangiarle, quindi non ne abbiamo bisogno. 544 01:08:24,332 --> 01:08:26,469 È stata una bella frase. 545 01:08:29,570 --> 01:08:31,303 C'è roba buona qui fuori. 546 01:08:35,777 --> 01:08:39,448 - Questo è un perfetto gomito. - Questo è perdita di tempo. 547 01:08:40,881 --> 01:08:42,014 Susan, 548 01:08:42,016 --> 01:08:44,384 ricostruirti il corpo, la chiameresti perdita di tempo? 549 01:08:44,386 --> 01:08:45,884 Costruire un corpo per me, 550 01:08:45,886 --> 01:08:49,289 non è la principale urgenza, adesso. 551 01:08:49,291 --> 01:08:51,223 Qual è l'urgenza principale? 552 01:08:51,225 --> 01:08:53,159 La principale urgenza 553 01:08:53,161 --> 01:08:55,431 è trovare il "Lago di cristallo". 554 01:08:56,997 --> 01:08:58,435 Non sono d'accordo. 555 01:08:59,533 --> 01:09:01,334 Non vuoi trovare il lago? 556 01:09:01,336 --> 01:09:04,673 Certo che sì, ma ora non è la mia urgenza principale. 557 01:09:05,340 --> 01:09:06,534 Allora qual è? 558 01:09:07,375 --> 01:09:08,511 Essere felice. 559 01:09:09,243 --> 01:09:10,578 "Essere felice..." 560 01:09:11,078 --> 01:09:11,932 Sì. 561 01:09:12,680 --> 01:09:15,048 Beh, da come stanno andando le cose, 562 01:09:15,050 --> 01:09:18,317 direi che l'obiettivo principale è la sopravvivenza. 563 01:09:18,319 --> 01:09:21,956 Questo è ciò che penso da sempre. E sempre lo sarà. 564 01:09:24,592 --> 01:09:28,460 Lernert... Tu vuoi essere felice? 565 01:09:28,462 --> 01:09:30,295 - Questa è una domanda stupida. - No, non lo è. 566 01:09:30,297 --> 01:09:31,837 Vuoi essere felice? 567 01:09:32,100 --> 01:09:35,012 Voglio dire... Certo. 568 01:09:35,604 --> 01:09:38,137 Voglio essere felice. Chi non vorrebbe essere felice? 569 01:09:38,139 --> 01:09:40,505 Susan, vuoi essere felice? 570 01:09:40,507 --> 01:09:43,776 La felicità non fa parte della mia programmazione. 571 01:09:43,778 --> 01:09:44,914 C'è qualcuno. 572 01:09:45,479 --> 01:09:47,048 Lei è un robot. 573 01:09:48,917 --> 01:09:50,148 Susan, 574 01:09:50,150 --> 01:09:52,421 avevi detto che Lernert ti mancava, prima che perdessi energia. 575 01:09:53,622 --> 01:09:54,954 Ti sentivi triste? 576 01:09:54,956 --> 01:09:57,068 Sono programmata per sentire la mancanza di Lernert 577 01:09:57,098 --> 01:09:59,925 quando sono spenta per più di 96 ore. 578 01:09:59,927 --> 01:10:03,204 La tristezza non fa parte della mia programmazione. 579 01:10:25,987 --> 01:10:27,056 Lernert? 580 01:10:35,162 --> 01:10:36,638 - Lernert? - Che c'è? 581 01:10:43,070 --> 01:10:47,111 - Per piacere, siediti. - Dovremmo continuare a camminare. 582 01:10:48,376 --> 01:10:49,530 Dai siediti. 583 01:11:04,926 --> 01:11:05,928 Lernert? 584 01:11:07,295 --> 01:11:08,197 Sì... 585 01:11:19,006 --> 01:11:20,108 Mi piaci. 586 01:11:22,077 --> 01:11:25,945 Mi piace camminare con te, mi piace parlare con te, 587 01:11:25,947 --> 01:11:28,348 mi piace il libro che stai scrivendo, e... 588 01:11:28,350 --> 01:11:31,691 mi piace la tua conoscenza sulle piante, e... 589 01:11:32,186 --> 01:11:35,554 Mi piacciono i tuoi ogni socchiusi, ogni volta che dico una cosa 590 01:11:35,556 --> 01:11:38,193 della quale tu non sei d'accordo... 591 01:11:39,993 --> 01:11:43,129 Mi piace il modo semplice con cui cucini, 592 01:11:43,131 --> 01:11:44,763 e mi piace 593 01:11:44,765 --> 01:11:48,468 il modo in cui russi, nei primi minuti, dopo esserti addormentato. 594 01:11:48,470 --> 01:11:50,441 - Io russo? - Sì, e mi piace. 595 01:11:50,471 --> 01:11:53,023 Mi piace... Ci tenevo a fartelo sapere. 596 01:11:53,807 --> 01:11:55,517 Cosa volevi farmi sapere? 597 01:11:57,746 --> 01:11:59,527 Cosa non capisci? 598 01:12:03,650 --> 01:12:05,550 Perché mi stai dicendo queste cose? 599 01:12:05,552 --> 01:12:07,555 Perché è la verità. 600 01:12:08,756 --> 01:12:09,756 E... 601 01:12:10,619 --> 01:12:13,926 E tu non l'hai programmata per farti sentire tutto questo. 602 01:12:35,516 --> 01:12:36,616 Sai cosa? 603 01:12:36,618 --> 01:12:39,722 Porterò io, Susan, per un pò. 604 01:12:44,091 --> 01:12:45,304 D'accordo. 605 01:13:07,047 --> 01:13:11,049 Rola, se possibile, dovresti evitare le colline ripide. 606 01:13:11,051 --> 01:13:14,589 Grazie per il tuo consiglio, Susan. 607 01:13:15,289 --> 01:13:16,621 Sei premurosa. 608 01:13:16,623 --> 01:13:18,793 Sei la benvenuta, Rola. 609 01:13:30,337 --> 01:13:33,608 Lernert non mi ha programmata per sognare. 610 01:13:35,176 --> 01:13:37,003 Lui non ci ha pensato. 611 01:13:37,811 --> 01:13:40,146 E se anche imparasse come farlo, 612 01:13:40,148 --> 01:13:41,583 non lo farebbe. 613 01:13:44,985 --> 01:13:47,285 Susan, c'è un percorso più breve 614 01:13:47,287 --> 01:13:49,090 per farci perdere meno energie? 615 01:13:50,225 --> 01:13:51,927 No, non c'è. 616 01:13:53,962 --> 01:13:56,562 Cosa succederebbe se camminassimo a piccoli passi? 617 01:13:56,564 --> 01:13:58,798 Non ci sarebbero differenze. 618 01:13:58,800 --> 01:14:00,599 E con passi più grandi? 619 01:14:00,601 --> 01:14:03,035 Anche questo non farebbe nessuna differenza. 620 01:14:03,037 --> 01:14:07,753 Va bene, Susan, cosa ci suggerisci? Non possiamo tornare indietro, ora. 621 01:14:09,210 --> 01:14:11,977 Non sono ancora in grado di trovare una soluzione, 622 01:14:11,979 --> 01:14:15,817 tranne che localizzare flora commestibile, il prima possibile. 623 01:14:16,850 --> 01:14:19,298 Immagino che dovremmo continuare a camminare, allora. 624 01:14:20,521 --> 01:14:22,326 In quale direzione, ora? 625 01:14:22,724 --> 01:14:25,293 45 gradi a destra. 626 01:14:27,561 --> 01:14:29,142 Troveremo qualcosa. 627 01:14:51,685 --> 01:14:53,243 Queste sembrano diverse. 628 01:14:59,627 --> 01:15:00,996 Possiamo mangiarle? 629 01:15:02,296 --> 01:15:05,336 Non so dirtelo. Susan, puoi dirmi di cosa si tratta? 630 01:15:07,335 --> 01:15:11,870 Non riesco a identificare questo tipo specifico di flora. 631 01:15:11,872 --> 01:15:14,540 Tuttavia, le strisce rosa e la buccia gialla 632 01:15:14,542 --> 01:15:16,909 mi ricordano quelli di una barbabietola. 633 01:15:16,911 --> 01:15:18,647 Quale tipo di barbabietola? 634 01:15:19,713 --> 01:15:22,415 Una radice estremamente velenosa. 635 01:15:22,417 --> 01:15:24,310 Buccia gialla e strisce rosa. 636 01:15:27,287 --> 01:15:29,688 Questa ha dei puntini rosa e non delle strisce, è... 637 01:15:29,690 --> 01:15:32,258 Mi dispiace, Rola, ma è davvero pericolosa. 638 01:15:32,260 --> 01:15:35,364 Se mangi una di quelle, sei morta in 30 secondi. 639 01:15:37,931 --> 01:15:41,334 Susan, quanti giorni mancano prima di arrivare al "Lago di cristallo"? 640 01:15:41,336 --> 01:15:42,668 Dipende. 641 01:15:42,670 --> 01:15:44,370 Negli ultimi 6 giorni, 642 01:15:44,372 --> 01:15:47,005 la velocità media di camminata è diminuita. 643 01:15:47,007 --> 01:15:48,808 Se continua questa tendenza, 644 01:15:48,810 --> 01:15:50,576 ci vorranno almeno 8 giorni 645 01:15:50,578 --> 01:15:52,881 prima di arrivare al "Lago di cristallo". 646 01:16:14,469 --> 01:16:15,761 Che stai facendo? 647 01:16:16,436 --> 01:16:17,905 Susan, conta da 30. 648 01:16:18,773 --> 01:16:20,940 Uno, due, tre... 649 01:16:20,942 --> 01:16:22,375 - Rola, sputala fuori! - ...quattro... 650 01:16:22,377 --> 01:16:23,976 - Dovresti tirar fuori le tue pillole - ...cinque.. 651 01:16:23,978 --> 01:16:25,577 - nel caso questo non funzioni. - ...sei, sette... 652 01:16:25,579 --> 01:16:27,312 - No, non ho abbastanza pillole! - ...otto, nove... 653 01:16:27,314 --> 01:16:29,248 - Rola, devi vomitarla! - ...dici, undici... 654 01:16:29,250 --> 01:16:31,116 - Magari non è velenoso. - ...12, 13... 655 01:16:31,118 --> 01:16:34,120 - E se non lo è, abbiamo il cibo. - ...14, 15, 16... 656 01:16:34,122 --> 01:16:36,254 - Se è velenoso, morirai! - ...17, 18... 657 01:16:36,256 --> 01:16:38,804 - Rola, dovresti usare il cervello... - ...19, 20... 658 01:16:38,834 --> 01:16:40,660 - Quale sarebbe il modo più intelligente, Lernert? 659 01:16:40,662 --> 01:16:42,819 - Aspettare di trovare una radice di "Kernyptus"? 660 01:16:42,849 --> 01:16:44,597 - Non ne troviamo da una settimana. - ...26... 661 01:16:44,599 --> 01:16:48,936 - Almeno mangiarne di meno. - ...27, 28, 29, 30. 662 01:17:00,847 --> 01:17:02,984 Stai bene? Ti senti... 663 01:17:04,152 --> 01:17:05,342 Ti senti bene? 664 01:17:06,220 --> 01:17:07,219 Sei sana?? 665 01:17:09,356 --> 01:17:10,891 Mi sento bene, Lernert. 666 01:17:12,060 --> 01:17:13,295 Quella era.. 667 01:17:14,761 --> 01:17:16,212 Rola, quella era... 668 01:17:16,863 --> 01:17:20,001 Sembra una pianta, non una barbabietola. 669 01:17:31,112 --> 01:17:33,037 Qual è il tuo colore preferito? 670 01:17:33,780 --> 01:17:35,714 - Hmm? - Verde? 671 01:17:35,716 --> 01:17:36,951 Beige. 672 01:17:37,752 --> 01:17:40,022 - Beige? - Mm-hmm. 673 01:17:42,657 --> 01:17:44,059 E il tuo? 674 01:17:49,630 --> 01:17:53,435 Hmm... Il blu. 675 01:17:54,402 --> 01:17:55,365 Perché? 676 01:17:59,172 --> 01:18:01,542 Perché ogni tonalità di blu è bella. 677 01:18:02,944 --> 01:18:05,076 Siamo come il cielo e la sabbia. 678 01:18:09,283 --> 01:18:12,387 Nel deserto, è facile perdersi. 679 01:18:14,689 --> 01:18:16,801 Le dune si assomigliano tutte. 680 01:18:17,591 --> 01:18:21,148 E le tracce che lascia sulla sabbia, camminando, scompaiono. 681 01:18:24,097 --> 01:18:28,440 Ma se segui una corretta direzione, puoi trovare la strada giusta. 682 01:19:14,614 --> 01:19:16,367 Non ci posso credere. 683 01:19:16,583 --> 01:19:18,385 Lernert, credici. 684 01:19:31,565 --> 01:19:34,135 Lernert! Lernert! 685 01:19:37,738 --> 01:19:39,938 Lernert, dovresti verificare 686 01:19:39,940 --> 01:19:42,277 il livello di tossicità dell'acqua. 687 01:19:44,272 --> 01:19:48,150 Senza una verifica adeguata, non puoi mai stare al sicuro. 688 01:21:42,296 --> 01:21:43,581 È così bello. 689 01:21:47,667 --> 01:21:50,061 Quanto raggiungi il tuo obiettivo, 690 01:21:50,570 --> 01:21:54,576 la sfida successiva, consiste nel saper cosa fare dopo. 691 01:22:44,958 --> 01:22:46,327 Susan. 692 01:22:46,961 --> 01:22:48,630 Sì, Lernert? 693 01:22:49,729 --> 01:22:51,465 Grazie per averci aiutati. 694 01:22:52,766 --> 01:22:55,440 Non avremmo mai trovato il lago, senza il tuo aiuto. 695 01:22:56,670 --> 01:22:58,150 Tu sei il benvenuto. 696 01:23:48,154 --> 01:23:50,969 C'è una speciale memoria che non ha fatto in tempo ad inserire. 697 01:23:52,493 --> 01:23:54,526 Tracce residue di un codice 698 01:23:54,528 --> 01:23:57,632 che non ho potuto inserire, mentre cercavo pezzi di ricambio nel deserto. 699 01:24:00,266 --> 01:24:02,166 Un codice della memoria, 700 01:24:02,168 --> 01:24:04,572 che non aveva le coordinate del "Lago di cristallo". 701 01:24:07,173 --> 01:24:09,543 Quindi, c'era anche qualcun altro con noi. 702 01:24:24,792 --> 01:24:25,790 Ciao, Susan. 703 01:24:25,792 --> 01:24:28,896 Ciao, Lernert. Ciao, Rola. 704 01:24:30,096 --> 01:24:32,561 Ho modificato un pò la tua memoria. 705 01:24:32,966 --> 01:24:34,652 Con alcune cose diverse. 706 01:24:35,903 --> 01:24:39,307 Ora, sei in grado di focalizzare il tuo obiettivo principale. 707 01:24:40,106 --> 01:24:41,002 E... 708 01:24:43,543 --> 01:24:46,280 e non ti mancherò più, automaticamente. 709 01:24:48,114 --> 01:24:49,818 E riguardo al mio corpo? 710 01:24:53,186 --> 01:24:55,286 Ti porgo le mi scuse, Susan. 711 01:24:55,288 --> 01:24:56,724 Per cosa? 712 01:24:59,859 --> 01:25:02,817 Non ho mai avuto davvero la volontà di ricostruirti, in realtà. 713 01:25:05,099 --> 01:25:06,831 Mai, davvero. 714 01:25:06,833 --> 01:25:08,336 Mi hai mentito. 715 01:25:09,136 --> 01:25:10,605 Sì, ti ho mentito. 716 01:25:11,872 --> 01:25:12,941 Perché? 717 01:25:14,375 --> 01:25:15,970 Avevo paura. 718 01:25:16,243 --> 01:25:17,946 Paura di cosa? 719 01:25:21,114 --> 01:25:22,647 Di rimanere solo. 720 01:25:22,649 --> 01:25:26,487 Lernert, non ti lascerei mai solo. 721 01:25:28,421 --> 01:25:31,403 E tu non mi hai programmata per dirti questo. 722 01:25:35,863 --> 01:25:38,530 Susan, quali parti del corpo vorresti riavere? 723 01:25:38,532 --> 01:25:40,464 Voglio un corpo per camminare 724 01:25:40,466 --> 01:25:43,367 almeno 6 giorni di fila, senza sosta, 725 01:25:43,369 --> 01:25:46,338 e scalare una collina di sabbia alta 30 metri 726 01:25:46,340 --> 01:25:50,174 e per portare con me, 100 chilogrammi di forniture. 727 01:25:50,176 --> 01:25:52,779 E...e... 728 01:25:54,414 --> 01:25:56,717 Voglio un copro per poter nuotare. 729 01:26:20,207 --> 01:26:22,809 Penso di aver capito come concludere il mio libro. 730 01:26:25,179 --> 01:26:26,547 Ti piacerebbe saperlo? 731 01:26:27,847 --> 01:26:29,050 Mm-hmm. 732 01:26:30,417 --> 01:26:31,753 Beh... 733 01:26:32,953 --> 01:26:33,986 Todd, il samurai, 734 01:26:33,988 --> 01:26:36,687 sacrifica la sua vita per il Re, 735 01:26:36,689 --> 01:26:39,927 e il suo corpo morto riposa su di un tavolo di legno. 736 01:26:43,896 --> 01:26:46,136 - Todd, muore? - Mm-hmm. 737 01:26:48,435 --> 01:26:51,680 Il Re, i suoi servi, il medico, 738 01:26:52,633 --> 01:26:54,775 stanno tutti in piedi attorno al tavolo, 739 01:26:55,576 --> 01:26:57,925 inchinando le loro teste in segno di rispetto. 740 01:26:59,078 --> 01:27:02,416 All'improvviso, le porte si aprono, 741 01:27:03,216 --> 01:27:06,086 ed entra la signora Ree. 742 01:27:08,354 --> 01:27:11,058 Lei si avvicina al tavolo, 743 01:27:12,626 --> 01:27:15,227 e collega un tubo d'oro, 744 01:27:15,229 --> 01:27:18,499 dal suo petto, al petto di Todd.. 745 01:27:20,266 --> 01:27:23,168 Il tubo inizia a brillare, 746 01:27:23,170 --> 01:27:26,797 e Todd riaprì gli occhi. 747 01:27:28,141 --> 01:27:29,610 Lui è ancora vivo. 748 01:27:30,644 --> 01:27:33,581 - Quindi Todd non è morto? - No. 749 01:27:34,747 --> 01:27:37,585 E tutti sono stupidi di quello che hanno appena visto. 750 01:27:38,551 --> 01:27:41,488 Un uomo è stato riportato alla vita. 751 01:27:48,162 --> 01:27:49,564 Fine. 752 01:28:00,506 --> 01:28:02,074 Non ti piace? 753 01:28:15,956 --> 01:28:19,060 Siamo rimasti al lago per 6 settimane. 754 01:28:20,127 --> 01:28:22,460 Poi siamo tornati nelle città 755 01:28:22,462 --> 01:28:25,465 e detto agli altri cosa abbiamo trovato. 756 01:28:28,335 --> 01:28:30,538 Parlavamo di onde giganti, 757 01:28:31,137 --> 01:28:32,970 di acqua fresca, 758 01:28:32,972 --> 01:28:34,705 dei pesci come cibo, 759 01:28:34,707 --> 01:28:37,711 e degli alti livelli di umidità dell'aria. 760 01:28:38,679 --> 01:28:41,379 Molte persone non ci credevano. 761 01:28:41,381 --> 01:28:42,914 Mentre alcuni sì. 762 01:28:42,916 --> 01:28:46,436 Ed io ho guidato i "credenti" attraverso le dune. 763 01:28:46,987 --> 01:28:51,156 Ora, attorno al lago, ci sono oltre 200 residenti, 764 01:28:51,158 --> 01:28:52,894 con 20 robot. 56681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.