Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,328 --> 00:01:39,250
Non posso dirvi la verità.
2
00:01:42,034 --> 00:01:43,840
Non posso dirvi una bugia.
3
00:01:46,105 --> 00:01:49,942
Tutto ciò che posso fare, è
riportare alla memoria
4
00:01:53,379 --> 00:01:55,546
come io la ricordo.
5
00:01:55,548 --> 00:01:58,317
Lernert pensava che le città
fossero solo rumorose,
6
00:01:59,084 --> 00:02:00,386
affollate,
7
00:02:01,587 --> 00:02:04,624
e lui voleva vivere una vita
semplice nel deserto.
8
00:02:05,957 --> 00:02:08,951
Ma il deserto può essere
un posto molto difficile.
9
00:02:10,429 --> 00:02:14,193
Quindi decise di costruirmi, per
rendere la sua vita più facile.
10
00:02:16,235 --> 00:02:18,671
Insieme, abbiamo camminato ovunque
11
00:02:20,072 --> 00:02:22,112
e mi sono presa cura di lui.
12
00:02:25,443 --> 00:02:28,036
Ma la sabbia
danneggiò il mio corpo.
13
00:02:30,515 --> 00:02:34,110
Per prima cosa, il mio ginocchio
destro si bloccò,
14
00:02:36,222 --> 00:02:38,531
poi l'articolazione della mia anca
15
00:02:40,626 --> 00:02:42,378
Non potevo più camminare,
16
00:02:43,194 --> 00:02:45,531
e così il mio corpo
fu smontato.
17
00:02:52,538 --> 00:02:55,899
Quando Lernert non riuscì più
a trovare nuove batterie,
18
00:02:56,442 --> 00:02:59,135
la mia corteccia principale
si spense.
19
00:03:01,680 --> 00:03:03,682
Ma prima che finisse la potenza,
20
00:03:05,317 --> 00:03:08,161
Lernert mi promise che
mi avrebbe aggiustata.
21
00:03:12,056 --> 00:03:14,632
Questo successe 982 giorni fa.
22
00:03:39,884 --> 00:03:42,155
Ricordi quanto ti piaceva viaggiare?
23
00:03:45,723 --> 00:03:46,942
Lo ricordo.
24
00:03:49,762 --> 00:03:52,181
Ricordo di essere andato in città.
25
00:03:55,433 --> 00:03:57,462
Ci prendemmo un itinerario e
26
00:03:58,604 --> 00:04:01,502
andammo a camminare in giro
per tutto il giorno.
27
00:04:02,140 --> 00:04:03,101
Solo...
28
00:04:04,943 --> 00:04:06,710
per vedere qualsiasi cosa.
29
00:04:14,752 --> 00:04:18,790
Ascolta, davvero non so, quanto tempo
ci metterò ancora per sistemarti.
30
00:04:21,593 --> 00:04:23,565
Vorrei potertelo dire, ma...
31
00:04:25,531 --> 00:04:27,216
Davvero non lo so.
32
00:04:28,334 --> 00:04:29,535
E...
33
00:04:30,735 --> 00:04:33,808
non ho intenzione
di mentire, quindi...
34
00:04:34,906 --> 00:04:39,034
Voglio solo che tu sappia che...
Ci sto lavorando.
35
00:04:41,680 --> 00:04:44,271
Sto facendo di tutto, perciò...
36
00:04:48,325 --> 00:04:49,866
Cos'altro posso fare?
37
00:04:58,663 --> 00:05:00,700
Vorrei che tu dicessi qualcosa.
38
00:05:06,872 --> 00:05:09,232
So che non è bello da dire.
39
00:05:11,677 --> 00:05:13,479
Mi dispiace.
40
00:05:16,115 --> 00:05:17,477
Ci sto lavorando.
41
00:05:20,718 --> 00:05:22,187
Ci sto lavorando.
42
00:05:38,170 --> 00:05:39,172
Scusa.
43
00:05:40,072 --> 00:05:41,371
Scusami, Susan.
44
00:10:29,461 --> 00:10:31,575
Oh...Ehi!
Ehi...
45
00:10:32,663 --> 00:10:33,458
Bevi.
46
00:11:20,879 --> 00:11:23,983
Andiamo, ora.
Andiamo...
47
00:12:04,956 --> 00:12:06,100
Giorno.
48
00:12:10,895 --> 00:12:12,114
Vuoi mangiare?
49
00:12:44,830 --> 00:12:45,768
Guarda.
50
00:12:47,865 --> 00:12:50,710
Questa è radice di "Kernyptus".
51
00:12:50,740 --> 00:12:53,561
È buona.
Molte proteine e commestibile.
52
00:12:54,471 --> 00:12:57,140
Questa è radice di "Dactyl".
53
00:12:57,142 --> 00:13:00,376
È cattiva.
L'ho mangiata la scorsa notte.
54
00:13:02,379 --> 00:13:04,421
Sei fortunata che te l'ho detto.
55
00:13:06,116 --> 00:13:10,990
La prossima volta, controlla che
ci sia l'anello verde sul fondo.
56
00:13:11,889 --> 00:13:13,359
Verde è buona.
57
00:13:16,628 --> 00:13:18,460
Stiamo parlando del tuo
prossimo pranzo,
58
00:13:18,462 --> 00:13:20,883
perché non c'è nulla
di più importante.
59
00:13:21,099 --> 00:13:24,548
Se non fai attenzione ai dettagli,
allora non ce la farai.
60
00:13:30,575 --> 00:13:32,107
Quindi...Hai un nome?
61
00:13:35,846 --> 00:13:36,870
Ok.
62
00:13:39,149 --> 00:13:40,718
Il mio nome è Lernert.
63
00:13:42,888 --> 00:13:44,122
Questa è Susan.
64
00:13:45,823 --> 00:13:47,087
Come ti chiami?
65
00:13:50,528 --> 00:13:52,063
Cos'è quella testa?
66
00:13:53,163 --> 00:13:55,205
Te l'ho detto.
Questa è Susan.
67
00:13:57,235 --> 00:13:59,545
Hai intenzione di dirmi
il tuo nome?
68
00:14:00,504 --> 00:14:02,891
O vuoi fingere di non avermi
mai incontrato?
69
00:14:08,145 --> 00:14:09,770
Non ci siamo mai incontrati.
70
00:14:50,488 --> 00:14:52,988
Gli umani che vivono
in città
71
00:14:52,990 --> 00:14:55,293
tendono a rimanere in città.
72
00:14:59,697 --> 00:15:03,147
Cercano di immaginarsi la vita
che sta al di là delle dune
73
00:15:05,370 --> 00:15:08,843
E cercano di crearsi dei miti
per spiegarsi ciò che sta al di là.
74
00:15:19,250 --> 00:15:21,659
Ma i miti restano solo dei miti,
75
00:15:22,754 --> 00:15:25,823
perché restano lontani
dal loro orizzonte.
76
00:16:33,390 --> 00:16:35,239
Potrebbe essere un braccio.
77
00:19:23,394 --> 00:19:26,749
"Ricerca della chiave".
Di Lernert Stedman.
78
00:19:35,839 --> 00:19:37,362
Todd viveva da solo.
79
00:19:38,041 --> 00:19:41,365
Mangiava da solo, dormiva da solo,
beveva da solo.
80
00:19:42,113 --> 00:19:44,387
È il modo di vivere di ogni samurai.
81
00:19:44,949 --> 00:19:47,586
Ma Todd, non è come
ogni altro samurai.
82
00:19:49,153 --> 00:19:50,155
Aiuto!
83
00:19:50,954 --> 00:19:53,936
C'è nessuno?
Porto un messaggio dal Re.
84
00:19:54,358 --> 00:19:55,963
Sono qui.
85
00:20:01,531 --> 00:20:04,068
Cosa ti ha portato qui, bambino?
86
00:20:05,403 --> 00:20:08,004
Il Re mi ha fatto salire sulla
barca più veloce,
87
00:20:08,006 --> 00:20:09,708
e ho attraversato
88
00:20:11,409 --> 00:20:13,357
il grande "Lago di cristallo".
89
00:20:14,412 --> 00:20:17,074
Attraversato il
grande "Lago di cristallo".
90
00:21:30,288 --> 00:21:31,572
Come ti senti?
91
00:21:35,326 --> 00:21:36,740
Stupido.
92
00:21:41,632 --> 00:21:42,995
Te lo dovevo.
93
00:21:44,402 --> 00:21:45,584
Grazie.
94
00:21:50,375 --> 00:21:51,947
Ho trovato il tuo libro.
95
00:21:52,809 --> 00:21:53,878
Cosa?
96
00:21:54,711 --> 00:21:56,317
La ricerca della chiave
97
00:21:56,681 --> 00:21:58,087
Quello è personale.
98
00:21:59,416 --> 00:22:02,211
- Oh, scusami. Io solo...
- Dove sei arrivata?
99
00:22:02,686 --> 00:22:05,380
Uh...
Il samurai è appena uscito di casa.
100
00:22:06,990 --> 00:22:08,481
Hai appena iniziato.
101
00:22:11,962 --> 00:22:13,680
- Rola.
- Hmm?
102
00:22:14,164 --> 00:22:15,235
Il mio nome.
103
00:22:15,900 --> 00:22:16,935
Rola.
104
00:22:21,705 --> 00:22:25,540
Um...Prenderò un pò di radice
di "Kenyptus".
105
00:22:25,542 --> 00:22:27,142
Verde è buona, giusto?
106
00:22:27,144 --> 00:22:28,510
Giusto.
107
00:22:28,512 --> 00:22:29,651
Ok.
108
00:23:38,281 --> 00:23:40,046
Devi stare sempre attenta.
109
00:23:49,826 --> 00:23:52,012
Sai, non mi sono ancora
stancato di queste.
110
00:24:20,357 --> 00:24:21,214
Hmm...
111
00:24:32,169 --> 00:24:35,970
Devo solo rimuovere queste resistenze,
112
00:24:35,972 --> 00:24:39,316
così poi la corrente raggiungerà
la corteccia principale.
113
00:25:01,566 --> 00:25:05,334
Il cristallo è vicino. Il cristallo
è vicino. Il cristallo è vicino.
114
00:25:05,336 --> 00:25:07,402
- Il cristallo è vicino.
- Il "Lago di cristallo" è vicino?
115
00:25:07,404 --> 00:25:09,671
Il cristallo è vicino. Il cristallo
è vicino. Il cristallo è vicino.
116
00:25:09,673 --> 00:25:11,242
Il cristallo...
117
00:25:28,192 --> 00:25:30,398
Tu chi sei?
Dov'è Lernert?
118
00:25:30,428 --> 00:25:32,126
Susan? Sono qui.
119
00:25:34,765 --> 00:25:36,398
Mi sei mancato, Lern.
120
00:25:36,400 --> 00:25:38,403
Anche tu mi sei mancata, Suze.
121
00:25:39,236 --> 00:25:40,827
Chi è la ragazza?
122
00:25:41,271 --> 00:25:44,778
Nessuno, io...
lo solo trovata, ieri.
123
00:25:44,808 --> 00:25:47,910
Bene.Cosa ti è successo alla testa?
124
00:25:47,912 --> 00:25:49,978
Ho avuto un incidente.
125
00:25:49,980 --> 00:25:51,418
Fammi vedere.
126
00:25:51,448 --> 00:25:54,318
- Sto bene.
- Ho detto, fammi vedere.
127
00:26:00,857 --> 00:26:02,226
Starai bene.
128
00:26:02,893 --> 00:26:04,759
Cosa hai fatto per tutto
questo tempo?
129
00:26:04,761 --> 00:26:08,096
Ho viaggiato, cercando delle
parti per te, lo sai.
130
00:26:08,098 --> 00:26:09,605
Ben fatto, Lernert.
131
00:26:09,635 --> 00:26:11,432
Mi...Scusami...
non voglio interromperti,
132
00:26:11,434 --> 00:26:15,707
ma Susan stava parlando a proposito
di un cristallo chiuso?
133
00:26:15,737 --> 00:26:18,527
Mi stavo solo chiedendo se si
riferiva al "Lago di cristallo".
134
00:26:22,278 --> 00:26:23,547
È andata.
135
00:26:24,548 --> 00:26:26,041
La batteria è morta.
136
00:26:39,163 --> 00:26:40,298
Cos'è questo?
137
00:26:40,765 --> 00:26:42,284
Un barattolo di olio.
138
00:26:45,269 --> 00:26:46,387
E questo?
139
00:26:48,239 --> 00:26:49,227
Un modem.
140
00:26:58,682 --> 00:27:00,285
Trovi, spesso, le batterie?
141
00:27:00,884 --> 00:27:02,415
Di volta in volta.
142
00:27:13,096 --> 00:27:16,699
So qualcosa del "Lago di cristallo"
Non devi tenere tutto nascosto.
143
00:27:16,701 --> 00:27:19,334
- Di cosa stai parlando?
- Puoi palarmene. Io ci credo.
144
00:27:19,336 --> 00:27:21,338
- Ci credi?
- Sì.
145
00:27:21,971 --> 00:27:23,865
Hai scritto a riguardo.
146
00:27:24,307 --> 00:27:27,609
Non preoccuparti, non lo dirò
a chiunque. Voglio dire...
147
00:27:27,611 --> 00:27:29,247
a chi potrei dirlo?
148
00:27:29,946 --> 00:27:31,915
Ecco perché sono venuta qui.
149
00:27:32,348 --> 00:27:33,456
Da sola.
150
00:27:33,851 --> 00:27:37,024
Perché se la gente sapesse di
un lago gigante,
151
00:27:37,054 --> 00:27:38,283
lo prosciugherebbero,
152
00:27:38,313 --> 00:27:41,430
e rovinerebbero tutto,
come fanno con qualsiasi cosa.
153
00:27:42,159 --> 00:27:44,593
Mi stai dicendo che c'è un lago,
qui fuori?
154
00:27:44,595 --> 00:27:46,412
Sì, esatto. Il "Lago di cristallo".
155
00:27:48,699 --> 00:27:50,637
Questo non ha alcun senso.
156
00:27:51,167 --> 00:27:54,524
Rola, sono qui fuori da molto tempo.
157
00:27:54,763 --> 00:27:57,639
E non ho mai visto nessuna traccia,
di nessun lago.
158
00:27:57,641 --> 00:27:59,911
- Andiamo.
- No, sul serio.
159
00:28:02,645 --> 00:28:05,522
In realtà l'ho solo inventato
per il mio libro.
160
00:28:05,930 --> 00:28:07,991
Non so nulla, riguardo ad un lago.
161
00:28:11,555 --> 00:28:14,456
Beh, credici o no,
ma c'è un lago qui fuori.
162
00:28:14,458 --> 00:28:16,194
E a dire la verità,
163
00:28:16,894 --> 00:28:18,649
penso che tu lo sappia.
164
00:28:18,975 --> 00:28:22,015
- Altrimenti, non saresti qui
- Sono qui per sistemare Susan.
165
00:28:22,045 --> 00:28:23,009
Ce la puoi fare, se vai in città.
166
00:28:23,039 --> 00:28:25,636
Troppo costoso.
E non mi piacciono le città.
167
00:28:28,939 --> 00:28:33,111
Bene, Lernert, Susan...
168
00:28:35,746 --> 00:28:38,249
Sono qui per trovare...
169
00:28:39,282 --> 00:28:40,520
il lago.
170
00:28:40,550 --> 00:28:46,455
Un grande, glorioso, miracoloso,
lago di acqua dolce.
171
00:28:46,457 --> 00:28:49,924
E tu sei uno che ne sa
molto del deserto, quindi...
172
00:28:49,926 --> 00:28:53,263
indipendentemente da
come la pensi tu,
173
00:28:54,731 --> 00:28:56,370
mi piacerebbe che ti unissi a me.
174
00:28:56,866 --> 00:28:57,925
E guarda,
175
00:28:59,269 --> 00:29:03,374
voglio dire, non hai nessun motivo
di aiutarmi.
176
00:29:04,340 --> 00:29:09,812
Cosa te ne importa? Io sono solo una
ragazza che, non sa distinguere
177
00:29:09,814 --> 00:29:12,815
una radice di "Kernyptus" da
una di "Davel".
178
00:29:12,817 --> 00:29:14,085
"Dactyl".
179
00:29:14,984 --> 00:29:17,170
- Cosa?
- Radice di "Dactyl".
180
00:29:17,821 --> 00:29:19,022
Dactyl.
181
00:29:31,935 --> 00:29:33,184
Va bene, Rola.
182
00:29:35,071 --> 00:29:38,675
Dovresti sapere che cammino veloce.
E non cammino di notte.
183
00:30:11,575 --> 00:30:12,667
Buona notte.
184
00:30:44,607 --> 00:30:47,142
Era passata una settimana
da quando
185
00:30:47,144 --> 00:30:49,614
Rola incontrò Lernert,
fra le dune.
186
00:30:52,148 --> 00:30:55,651
Fin dall'inizio, lei
non portava né attrezzi,
187
00:30:55,653 --> 00:30:57,451
né alimenti,
188
00:30:57,453 --> 00:31:00,724
e sapeva ben poco
della flora del deserto.
189
00:31:02,259 --> 00:31:05,044
Ma lei non non temeva
di scoprire cose nuove.
190
00:31:07,096 --> 00:31:10,634
E ricordo che questo le servì
molto, col tempo.
191
00:31:24,013 --> 00:31:25,386
Susan ha detto che siamo vicini.
192
00:31:26,884 --> 00:31:28,518
Per quanto ne sappiamo,
193
00:31:28,786 --> 00:31:32,040
il "Lago di cristallo", dovrebbe
essere al di là della prossima duna.
194
00:32:05,756 --> 00:32:07,310
La giornata è finita.
195
00:32:14,698 --> 00:32:16,100
Ti piace camminare?
196
00:32:16,834 --> 00:32:18,232
Qualche volta.
197
00:32:18,234 --> 00:32:20,167
A me piace davvero camminare.
198
00:32:20,604 --> 00:32:22,105
Penso, persino, di amarlo.
199
00:32:24,040 --> 00:32:25,442
Tiriamo fuori dell'acqua.
200
00:32:45,229 --> 00:32:46,758
Piantalo nel terreno,
201
00:32:46,788 --> 00:32:50,032
gira la manovella,
e apri l'erogatore.
202
00:32:50,034 --> 00:32:53,644
- Solo da qualche parte?
- Di solito inizio da dove mi trovo.
203
00:33:11,888 --> 00:33:15,292
Ora, scegli una direzione,
fai 10 passi e riprova.
204
00:33:51,728 --> 00:33:54,565
Devi solo continuare a provare,
finché non la trovi.
205
00:33:55,068 --> 00:33:56,832
Non preoccuparti.
La sensazione che proverai
206
00:33:56,862 --> 00:33:59,336
quando l'acqua uscirà,
ne vale la pena.
207
00:34:34,704 --> 00:34:35,608
Lernert!
208
00:34:40,244 --> 00:34:41,842
C'è qualcosa laggiù.
209
00:34:41,844 --> 00:34:43,961
- Cosa vuoi dire?
- C'è qualcosa laggiù.
210
00:34:43,991 --> 00:34:46,502
C'è qualcosa che riflette la luce.
Voglio vedere di cosa si tratta.
211
00:34:46,532 --> 00:34:47,921
Hai trovato l'acqua?
212
00:34:48,619 --> 00:34:49,554
No.
213
00:34:51,188 --> 00:34:54,488
Andare a cercare qualcosa che
luccica, senza acqua nelle borracce,
214
00:34:54,490 --> 00:34:56,074
è qualcosa di molto pericoloso.
215
00:34:56,425 --> 00:34:59,829
Prima riempi la borraccia, e poi
puoi andare all'avventura.
216
00:35:56,853 --> 00:35:59,891
. Non ho sete.
- Devi bere.
217
00:36:36,425 --> 00:36:37,477
Sei pronto?
218
00:36:38,461 --> 00:36:39,544
Sì.
219
00:36:56,012 --> 00:37:00,151
- Continuiamo in questa direzione?
- Sempre meglio che girare in tondo.
220
00:37:06,789 --> 00:37:07,657
Ehi.
221
00:37:17,756 --> 00:37:19,633
- Passami la tua borraccia.
- Per cosa?
222
00:37:19,635 --> 00:37:21,039
Voglio metterci queste foglie.
223
00:37:21,069 --> 00:37:23,003
- Sei pazza?
- Sai cosa sono?
224
00:37:23,005 --> 00:37:23,951
Annusale.
225
00:37:26,543 --> 00:37:29,844
- Ha un profumo così buono.
- Non scherzare con l'acqua potabile.
226
00:37:29,846 --> 00:37:33,967
Andiamo, non sei stanco di bere sempre
da quella sporca, metallica, tazza?
227
00:37:34,684 --> 00:37:37,208
Mi mantiene idratato, ed è tutto ciò
che conta.
228
00:37:38,188 --> 00:37:39,950
Lernert, è disgustoso.
229
00:37:40,956 --> 00:37:43,832
Solo...Falle scivolare dentro,
230
00:37:44,460 --> 00:37:46,715
scuotila e goditi qualcosa di buono.
231
00:37:50,199 --> 00:37:53,938
Dai, ci proverò pure io.
Per dimostrarti che sono sicure.
232
00:38:21,297 --> 00:38:22,597
Davvero buona.
233
00:38:22,599 --> 00:38:23,973
Molto buona, vero?
234
00:38:29,672 --> 00:38:31,715
Ne prenderò ancora un pò. Tieni.
235
00:40:16,746 --> 00:40:18,951
Da dove pensi che arrivi
tutta questa sabbia?
236
00:40:19,682 --> 00:40:20,843
Dal tempo.
237
00:40:23,085 --> 00:40:26,487
È arrivata qui, da molti anni,
dopo essere stata picchiata
238
00:40:26,489 --> 00:40:28,555
dal vento e dalle piogge,
239
00:40:28,557 --> 00:40:30,707
e da tutti i diversi tipi di "tempi".
240
00:40:30,737 --> 00:40:34,587
Le rocce si ruppero, finché...
non rimase nulla.
241
00:40:35,164 --> 00:40:37,664
E poi, ecco la sabbia.
242
00:40:37,666 --> 00:40:43,371
Può attraversare tutto il mondo,
perché...non ha peso.
243
00:40:43,373 --> 00:40:45,194
È insignificante.
244
00:40:47,010 --> 00:40:50,850
Poi...
tutti quei chicchi,
245
00:40:50,880 --> 00:40:55,048
che da soli erano insignificanti,
si unirono in cosa
246
00:40:55,050 --> 00:40:56,404
chiamata deserto.
247
00:41:38,594 --> 00:41:39,726
Che c'è?
248
00:41:39,728 --> 00:41:41,293
C'è qualcuno.
249
00:41:50,739 --> 00:41:52,010
Cosa facciamo?
250
00:41:52,641 --> 00:41:54,177
Andiamo a parlargli.
251
00:41:55,945 --> 00:41:57,014
Bene.
252
00:42:45,996 --> 00:42:46,997
Ciao.
253
00:42:48,030 --> 00:42:48,998
Ciao.
254
00:42:50,467 --> 00:42:51,466
Ciao.
255
00:42:53,570 --> 00:42:54,838
Ciao.
256
00:42:56,840 --> 00:42:58,509
Sei apposto con l'acqua?
257
00:43:03,313 --> 00:43:05,321
Da quanto tempo sei in viaggio?
258
00:43:06,282 --> 00:43:07,369
Circa...
259
00:43:10,420 --> 00:43:11,718
3 settimane.
260
00:43:12,688 --> 00:43:14,392
Qualcosa di interessante?
261
00:43:16,860 --> 00:43:19,198
Hai incrociato qualcuno nel percorso?
262
00:43:22,931 --> 00:43:25,501
Vuoi camminare per un pò, con noi?
263
00:43:30,806 --> 00:43:32,208
Um...
264
00:43:33,643 --> 00:43:35,098
Hai delle batterie?
265
00:43:41,518 --> 00:43:43,044
Viaggia in sicurezza.
266
00:43:51,994 --> 00:43:53,459
- Un minuto.
- Ehi, andiamo.
267
00:43:53,489 --> 00:43:54,929
- Andiamo in questa direzione.
- Voglio chiedergli qualcosa.
268
00:43:54,931 --> 00:43:56,396
Lui non sa niente. Lascialo da solo.
269
00:43:56,398 --> 00:43:57,633
Ehi, scusami.
270
00:43:58,333 --> 00:44:00,002
Posso farti una domanda?
271
00:44:00,936 --> 00:44:04,208
Voglio sono chiederti, perché sei
qui fuori?
272
00:44:08,878 --> 00:44:10,628
Non mi piaceva dove stavo.
273
00:44:12,916 --> 00:44:14,611
E non mi piace dove sono.
274
00:44:16,820 --> 00:44:18,515
Quindi, continuo a camminare.
275
00:44:20,289 --> 00:44:21,624
Dove sei diretto?
276
00:44:23,626 --> 00:44:24,877
È importante?
277
00:44:45,347 --> 00:44:46,483
Andiamo.
278
00:44:50,452 --> 00:44:51,588
Lernert,
279
00:44:53,056 --> 00:44:55,555
non mi piace quando mi trattieni.
280
00:44:55,557 --> 00:44:57,325
Volevo solo proteggerti.
281
00:44:57,327 --> 00:44:59,163
Penso di non averne bisogno.
282
00:45:00,130 --> 00:45:01,198
Ok.
283
00:45:02,364 --> 00:45:04,567
Forse potremmo proteggersi a vicenda.
284
00:45:09,639 --> 00:45:10,828
Ok, Lernert.
285
00:45:13,376 --> 00:45:14,545
Ok, andiamo.
286
00:45:17,079 --> 00:45:20,183
Ehi...
Quello ti ricordava qualcuno?
287
00:45:21,184 --> 00:45:22,011
No.
288
00:45:22,250 --> 00:45:24,528
Tutti mi ricordano qualcun altro.
289
00:45:24,987 --> 00:45:28,421
Quel tizio mi ha ricordato il mio
vicino, quando ero un bambino.
290
00:45:28,423 --> 00:45:30,992
Lui tagliava sempre tutti i cespugli.
291
00:45:30,994 --> 00:45:33,927
Li tagliava così tanto, finché non
rimasero solo dei ramoscelli.
292
00:45:34,963 --> 00:45:38,365
- Io, chi ti ricordo?
- Tu mi ricordi mia madre.
293
00:45:38,367 --> 00:45:41,473
- Tua mamma?
- In questo modo o in questo modo?
294
00:45:45,775 --> 00:45:49,075
- Vuoi bene a tua mamma?
- Certo che sì.
295
00:45:49,077 --> 00:45:51,412
- Chi non vuole bene a sua mamma?
- Non saprei.
296
00:45:51,414 --> 00:45:53,380
Ci sono certe persone che odiano
la loro mamma.
297
00:45:53,382 --> 00:45:54,625
Come me.
298
00:45:54,851 --> 00:45:55,676
Sì...
299
00:45:55,706 --> 00:45:59,452
Mia madre odiava sua madre,
almeno penso sia così.
300
00:45:59,454 --> 00:46:02,092
Visto?
Le mamme non sono per tutti.
301
00:46:05,195 --> 00:46:06,860
Sono felice che vuoi bene
a tua mamma.
302
00:46:06,862 --> 00:46:07,799
Sì?
303
00:46:09,699 --> 00:46:10,862
Lo penso anch'io.
304
00:46:13,503 --> 00:46:17,345
Tutti nel deserto, all'inizio
si sentono come estranei.
305
00:46:20,009 --> 00:46:23,677
Ma più tempo passi a camminare
e a parlare,
306
00:46:23,679 --> 00:46:26,250
e più aumenta la confidenza.
307
00:46:29,585 --> 00:46:32,741
E, alla fine, non si sentono
più estranei.
308
00:47:10,827 --> 00:47:12,193
Ultimo morso?
309
00:47:12,195 --> 00:47:13,638
Tutto tuo.
310
00:47:35,050 --> 00:47:36,416
Sai,
311
00:47:36,418 --> 00:47:38,991
non posso aspettare di leggere
il prossimo capitolo.
312
00:47:39,021 --> 00:47:40,324
È bello.
313
00:49:21,123 --> 00:49:22,692
"Stai attento.
314
00:49:24,159 --> 00:49:28,597
Non si possono mai sapere i pericoli
che si trovano dietro ogni angolo.
315
00:49:30,199 --> 00:49:31,720
È vero, Todd?
316
00:49:32,702 --> 00:49:37,874
Dobbiamo aver fiducia dei nostri sensi
che ci guidino in sicurezza.
317
00:49:39,876 --> 00:49:42,060
Non conoscevo nessuna come lei.
318
00:49:42,844 --> 00:49:44,577
Così saggio e pieno di vita,
319
00:49:44,579 --> 00:49:47,416
innamorato di tutto ciò
che lei toccava."
320
00:50:11,306 --> 00:50:12,541
Buon giorno.
321
00:50:16,778 --> 00:50:17,915
Buon giorno.
322
00:51:12,201 --> 00:51:13,702
- Rola!
- Che c'è?
323
00:51:14,170 --> 00:51:15,598
Non scuoterlo.
324
00:51:16,672 --> 00:51:17,812
Fammi vedere.
325
00:51:23,880 --> 00:51:25,011
Non ci credo.
326
00:51:26,748 --> 00:51:27,951
È una batteria?
327
00:51:28,684 --> 00:51:29,653
No...
328
00:51:31,887 --> 00:51:32,886
Di meglio.
329
00:51:34,990 --> 00:51:39,528
Questo è il centro di un
nucleo di fusione energetica.
330
00:51:52,807 --> 00:51:55,644
Sembra che abbia ancora il 50%
delle sue capacità.
331
00:51:56,711 --> 00:51:59,615
Il 50%, vuol dire che è mezzo pieno,
o mezzo vuoto?
332
00:52:00,416 --> 00:52:01,933
Il 50 per cento!
333
00:52:02,518 --> 00:52:06,854
Il 50% di un nucleo di fusione
energetica
334
00:52:06,856 --> 00:52:11,094
può alimentare per almeno 15 anni,
un motore "Hoverjet".
335
00:52:13,262 --> 00:52:14,827
È mezzo pieno, allora.
336
00:52:14,829 --> 00:52:18,067
È davvero incredibile trovare questo,
qui fuori.
337
00:52:19,534 --> 00:52:21,570
Non ne ho mai visto una di persona.
338
00:52:22,405 --> 00:52:23,718
Quindi...
339
00:52:24,273 --> 00:52:29,479
Puoi collegarlo alla sua testa, o...
Cercherai un'altra batteria?
340
00:52:38,653 --> 00:52:39,822
Lernert?
341
00:52:40,856 --> 00:52:42,025
Lernert?
342
00:52:44,260 --> 00:52:45,662
No, funzionerà.
343
00:52:47,929 --> 00:52:49,796
In realtà, è l'unica
344
00:52:49,798 --> 00:52:52,830
fonte di energia che aveva bisogno
per durare in eterno.
345
00:52:54,469 --> 00:52:57,844
Lernert...
Dobbiamo provarlo su di lei.
346
00:52:58,773 --> 00:52:59,775
Va bene.
347
00:53:01,177 --> 00:53:02,846
D'accordo. Buona idea.
348
00:53:04,413 --> 00:53:07,817
Bene. Bene...
Questo andrà bene.
349
00:53:22,364 --> 00:53:23,632
Lernert?
350
00:53:25,867 --> 00:53:27,345
Sei pronto?
351
00:53:44,253 --> 00:53:45,555
Susan?
352
00:53:48,056 --> 00:53:49,389
Ciao, Susan.
353
00:53:49,391 --> 00:53:52,111
Ciao, Lernert.
Mi sei mancato.
354
00:53:52,628 --> 00:53:55,914
Ciao, Susan, io sono Rola.
355
00:53:56,231 --> 00:53:58,695
- Ti ricordi di me?
- Mi ricordo.
356
00:54:00,969 --> 00:54:04,804
Lernert,quanto tempo è passato, prima
che finissi l'energia, questa volta?
357
00:54:04,806 --> 00:54:07,141
- Non molte tempo.
- Eccellente.
358
00:54:07,143 --> 00:54:10,243
Hai iniziato a risistemare
gli altri miei pezzi?
359
00:54:10,512 --> 00:54:12,953
No, Io...
Noi abbiamo
360
00:54:13,232 --> 00:54:16,282
trovato una fonte di
energia sostenibile. Quindi...
361
00:54:16,284 --> 00:54:17,950
È la priorità, Lernert.
362
00:54:17,952 --> 00:54:19,720
Capisco.
Non ci sono problemi.
363
00:54:19,722 --> 00:54:22,423
Troveremo dell'altro molto presto.
Ne sono certo.
364
00:54:22,425 --> 00:54:24,657
- Susan?
- Sì?
365
00:54:24,659 --> 00:54:26,427
Posso farti una domanda?
366
00:54:26,429 --> 00:54:28,128
Che domanda.
367
00:54:30,132 --> 00:54:31,635
Oh, giusto, uh...
368
00:54:32,735 --> 00:54:35,135
Conosci qualcosa a riguardo
del "Lago di cristallo"?
369
00:54:36,426 --> 00:54:39,039
Il..."Lago di cristallo".
370
00:54:39,041 --> 00:54:41,077
Prima avevi detto:
"il cristallo è vicino".
371
00:54:41,107 --> 00:54:44,744
Sì.
Il "Lago di cristallo" era vicino.
372
00:54:44,746 --> 00:54:47,347
Ma, questo ora non conta più.
373
00:54:47,349 --> 00:54:49,719
La tua domanda non era
corretta.
374
00:54:50,853 --> 00:54:51,885
Davvero?
375
00:54:51,887 --> 00:54:54,346
Susan, cosa sai del
"Lago di cristallo"?
376
00:54:54,585 --> 00:54:56,798
È nella mia memoria,
Lernert.
377
00:54:58,527 --> 00:55:00,096
Quindi, da che parte è?
378
00:55:02,164 --> 00:55:03,500
Da quella parte.
379
00:55:06,335 --> 00:55:07,735
È lontano?
380
00:55:07,737 --> 00:55:10,170
Cosa intendi per lontano?
381
00:55:10,172 --> 00:55:11,572
Non so, più di una settimana?
382
00:55:11,574 --> 00:55:13,809
Il tempo non è una distanza.
383
00:55:15,744 --> 00:55:16,592
Ok.
384
00:55:16,622 --> 00:55:18,241
Quanto veloce cammini?
385
00:55:18,271 --> 00:55:20,408
Non lo so,
penso di camminare velocemente.
386
00:55:20,438 --> 00:55:22,282
Lernert's,
velocità media di camminata?
387
00:55:22,284 --> 00:55:23,617
Sì...certo...bene.
388
00:55:23,619 --> 00:55:25,418
Quindi la risposta è sì.
389
00:55:25,420 --> 00:55:27,354
Ci vorrà più di una settimana.
390
00:55:27,356 --> 00:55:31,624
Più di di 2 settimane camminando
ogni giorno, tutto il giorno?
391
00:55:31,626 --> 00:55:34,029
Alla velocità media di Lernert?
392
00:55:35,898 --> 00:55:36,863
Sì.
393
00:55:36,865 --> 00:55:38,568
Pensi 3 settimane?
394
00:55:39,402 --> 00:55:40,570
No.
395
00:55:49,210 --> 00:55:50,646
"Lago di cristallo".
396
00:56:00,722 --> 00:56:02,423
- Lernert?
- Dimmi, Susan.
397
00:56:02,425 --> 00:56:06,025
Penzolando sulla schiena,
a testa in giù, non è accettabile.
398
00:56:06,027 --> 00:56:08,695
È come ti porto sempre.
È il modo più comodo.
399
00:56:08,697 --> 00:56:11,063
Non sono in grado di elaborare
correttamente
400
00:56:11,065 --> 00:56:12,199
il vostro percorso.
401
00:56:12,201 --> 00:56:14,568
Se l'obiettivo è raggiungere
quel posto,
402
00:56:14,570 --> 00:56:16,202
con ottima efficienza,
403
00:56:16,204 --> 00:56:20,706
suggerisco di mettermi in verticale,
rivolta in avanti.
404
00:56:20,708 --> 00:56:23,946
Ok, Susan.
Capirò qualcosa.
405
00:56:27,817 --> 00:56:31,318
Come stai, Lernert?
Hai bevuto abbastanza acqua?
406
00:56:31,320 --> 00:56:32,519
Sì, Susan, sto bene.
407
00:56:32,521 --> 00:56:34,588
Non ti stancare.
408
00:56:34,590 --> 00:56:36,488
Ricordati, lento e costante.
409
00:56:36,518 --> 00:56:39,193
Frequenza cardiaca attorno ai 150.
410
00:56:39,195 --> 00:56:41,295
Non ho più il "monitor" per il cuore.
411
00:56:41,297 --> 00:56:43,863
Lernert, dov'è?
412
00:56:43,865 --> 00:56:47,568
Io...
Non lo so. L'ho scambiato.
413
00:56:47,570 --> 00:56:48,838
Per cosa?
414
00:56:49,838 --> 00:56:51,771
Lernert, scambiato per cosa?
415
00:56:51,773 --> 00:56:55,175
Io non so...Io....
Non ha importanza.
416
00:56:55,177 --> 00:56:57,618
Per piacere, non perdere
le mie cose.
417
00:56:58,246 --> 00:57:00,112
Sono qui per aiutarti.
418
00:57:00,114 --> 00:57:03,115
Lo so, solo...
È stato tanto tempo fa.
419
00:57:03,117 --> 00:57:05,485
Non ricordo per cosa l'ho scambiato.
420
00:57:05,487 --> 00:57:06,887
Va bene.
421
00:57:06,889 --> 00:57:09,889
Non ti ricordi perché
sei un essere umano.
422
00:57:09,891 --> 00:57:12,772
Gli umani si dimenticano sempre
di tutte le cose.
423
00:57:28,110 --> 00:57:29,842
Grazie, Lernert.
424
00:57:29,844 --> 00:57:31,647
Tu sei la benvenuta, Susan.
425
00:57:35,717 --> 00:57:39,955
Dobbiamo modificare la direzione di
5 gradi a destra.
426
00:57:43,458 --> 00:57:46,553
Molte bene.
Continuate in questa direzione.
427
00:57:48,931 --> 00:57:51,701
Regola, 3 gradi a sinistra.
428
00:57:55,036 --> 00:57:58,173
Regola, 4 gradi a destra.
429
00:58:04,914 --> 00:58:08,051
Regola, 0.7 gradi a destra.
430
00:58:10,452 --> 00:58:13,482
Molto bene.
Continuate in questa direzione.
431
00:58:19,228 --> 00:58:22,831
Se possibile, devi evitare
di fare le colline a piedi.
432
00:58:29,771 --> 00:58:33,290
Questo è il momento giusto per
fermarsi e reidratarsi.
433
00:58:39,614 --> 00:58:44,019
Lernert, dovresti ingerire
altre 300 calorie.
434
00:58:45,521 --> 00:58:46,753
Rola,
435
00:58:47,950 --> 00:58:51,326
dovresti ingerire
altre 200 calorie.
436
00:58:54,128 --> 00:58:55,097
Susan,
437
00:58:56,297 --> 00:58:58,798
come fai a sapere di cosa
abbiamo bisogno?
438
00:58:58,800 --> 00:59:02,469
Ho 5,474 mila algoritmi
439
00:59:02,471 --> 00:59:05,771
programmati, con 15,982 mila variabili
440
00:59:05,773 --> 00:59:08,775
riguardati voi due,
elaborati ogni nanosecondo.
441
00:59:08,777 --> 00:59:11,778
Io non ragiono.
Io calcolo.
442
00:59:11,780 --> 00:59:13,465
Lei è la scienza.
443
00:59:13,916 --> 00:59:15,505
Cosa succede se non magio?
444
00:59:19,454 --> 00:59:20,489
Susan,
445
00:59:21,724 --> 00:59:23,389
quando non eri collegata
alla batteria,
446
00:59:23,391 --> 00:59:24,795
non lo sapevi?
447
00:59:25,226 --> 00:59:27,693
Non ho capito la domanda.
448
00:59:27,695 --> 00:59:30,530
Eri consapevole...
che non eri funzionante?
449
00:59:30,532 --> 00:59:31,697
No, lei non sapeva.
450
00:59:31,699 --> 00:59:33,400
Questo non è
completamente vero.
451
00:59:33,402 --> 00:59:36,369
Ho un orologio interno che non
smette mai di funzionare,
452
00:59:36,371 --> 00:59:39,673
dal momento in cui il mio
sistema operativo è stato avviato.
453
00:59:39,675 --> 00:59:41,941
Quando non sono connessa
ad una fonte di energia,
454
00:59:41,943 --> 00:59:44,378
non posso dare nuove informazioni,
455
00:59:44,380 --> 00:59:48,481
ma solo dopo che sono stata riavviata.
Ma sono pienamente consapevole
456
00:59:48,483 --> 00:59:49,983
del mio intervallo di tempo perso.
457
00:59:49,985 --> 00:59:52,318
se non trovo nuove
informazioni immesse.
458
00:59:52,320 --> 00:59:55,956
Quindi lei non sa dove mi trovo.
Lo capisce solo quando è funzionate.
459
00:59:55,958 --> 00:59:57,891
Ma se il suo orologio fa
sempre il ticchettio
460
00:59:57,893 --> 00:59:59,458
allora una parte di lei
è sempre attiva.
461
00:59:59,460 --> 01:00:00,718
Questo è vero.
462
01:00:01,262 --> 01:00:02,295
A cosa stai pensando?
463
01:00:02,297 --> 01:00:05,335
Non lo so. Io...
Ha detto che gli sei mancato.
464
01:00:10,304 --> 01:00:13,344
Lernert, devi essere sicuro di
aver bevuto abbastanza,
465
01:00:13,374 --> 01:00:15,277
prima di riprendere il cammino.
466
01:00:32,561 --> 01:00:35,240
Il deserto può essere
un luogo davvero difficile.
467
01:00:38,534 --> 01:00:40,503
È meglio pianificare,
468
01:00:41,402 --> 01:00:42,538
prepararsi,
469
01:00:43,371 --> 01:00:45,107
e ridurre i rischi.
470
01:00:47,108 --> 01:00:49,978
Questo è l'unico modo,
se vuoi sopravvivere.
471
01:01:52,797 --> 01:01:54,508
Sono felice che hai trovato
una di queste.
472
01:01:54,510 --> 01:01:55,775
Sono le mie preferite.
473
01:01:55,777 --> 01:01:58,686
Rapa "Prophilium".
Difficile da trovare.
474
01:02:07,889 --> 01:02:10,525
Oggi, abbiamo fatto
39.1 chilometri.
475
01:02:12,094 --> 01:02:13,596
Susan, tiene il conto?
476
01:02:15,963 --> 01:02:17,463
Cos'altro puoi fare?
477
01:02:17,465 --> 01:02:21,233
L'efficienza energetica è
la cosa principale.
478
01:02:21,235 --> 01:02:25,905
Le mie funzioni sono progettate e
programmate per un viaggio solitario.
479
01:02:25,907 --> 01:02:27,807
Avevi anche un corpo, vero?
480
01:02:27,809 --> 01:02:29,208
Sì.
481
01:02:29,210 --> 01:02:30,876
E tu cammineresti con Lernert?
482
01:02:30,878 --> 01:02:32,579
Certo che lo farei.
483
01:02:32,581 --> 01:02:34,050
Ogni singolo giorno.
484
01:02:35,483 --> 01:02:39,533
In media, il tuo corpo, quanti
chilometri può fare?
485
01:02:39,816 --> 01:02:41,354
Quando il mio corpo
era in funzione,
486
01:02:41,356 --> 01:02:45,122
potevo camminare, in media,
2.9 chilometri al giorno.
487
01:02:46,695 --> 01:02:49,966
- Non sei abituato a camminare molto.
- Quasi niente.
488
01:02:50,798 --> 01:02:52,073
Perché no?
489
01:02:52,634 --> 01:02:54,834
Conservare le energie.
490
01:02:54,836 --> 01:02:56,403
Camminare era necessario
491
01:02:56,405 --> 01:02:59,041
per il reintegro di
cibo ed acqua.
492
01:03:00,309 --> 01:03:02,875
Se non avessimo camminato
ogni giorno, Io...
493
01:03:04,179 --> 01:03:06,313
mi sentirei infelice...
494
01:03:06,315 --> 01:03:09,282
Rola,
è una questione di sicurezza.
495
01:03:09,284 --> 01:03:11,851
Camminare ti fa spendere
molte energie,
496
01:03:11,853 --> 01:03:14,489
quindi bisogna sopperire
con più cibo.
497
01:03:15,456 --> 01:03:17,289
Beh, allora, potresti farci
trovare più radici.
498
01:03:17,291 --> 01:03:19,793
La distribuzione media di flora
commestibile,
499
01:03:19,795 --> 01:03:20,961
in questo deserto,
500
01:03:20,963 --> 01:03:23,746
è di 19 chilogrammi
per chilometro quadrato .
501
01:03:23,776 --> 01:03:24,831
La quantità di calorie,
502
01:03:24,833 --> 01:03:27,099
contenuta in questa flora
commestibile,
503
01:03:27,101 --> 01:03:29,635
è maggiore del 15% rispetto
al numero di calorie
504
01:03:29,637 --> 01:03:32,415
necessarie per trovarle,
prepararle ed ingerirle.
505
01:03:32,445 --> 01:03:34,541
Queste calorie in eccesso
non sono sufficienti
506
01:03:34,543 --> 01:03:37,142
per giustificare una camminata
che non porta,
507
01:03:37,144 --> 01:03:39,246
come obiettivo, avere il
cibo necessario.
508
01:03:39,248 --> 01:03:41,280
Perciò camminare è troppo pericoloso?
509
01:03:41,282 --> 01:03:42,916
Non modo per
sapere con certezza
510
01:03:42,918 --> 01:03:45,818
quanto cibo si troveràogni singolo giorno.
511
01:03:45,820 --> 01:03:49,224
I miei consigli stanno proprio
in questa incertezza.
512
01:03:51,226 --> 01:03:54,276
Quali consigli hai per noi, dopo
la giornata di oggi?
513
01:03:54,306 --> 01:03:57,834
Ho riferito le mie
raccomandazioni a Lernert.
514
01:03:58,595 --> 01:04:01,468
Lei dice che ci siano possibilità
di non farcela.
515
01:04:09,143 --> 01:04:12,214
No...
Non ce la faremo?
516
01:04:13,315 --> 01:04:17,033
Lei dice...
Che sul tragitto che stiamo facendo
517
01:04:17,063 --> 01:04:19,952
c'è una bassa percentuale di
flora commestibile, quindi...
518
01:04:19,954 --> 01:04:21,186
c'è una forte probabilità
519
01:04:21,188 --> 01:04:23,322
che non avremmo abbastanza cibo
per arrivarci.
520
01:04:23,324 --> 01:04:25,458
Allora...
Allora ci limiteremo...
521
01:04:25,460 --> 01:04:27,360
a trovare il più
possibile, qui, adesso.
522
01:04:27,362 --> 01:04:29,295
- Giusto.
- E continueremo, comunque, a scavare.
523
01:04:29,297 --> 01:04:31,367
Giusto. Anche secondo lei.
524
01:04:35,403 --> 01:04:38,972
Ma...Queste sono solo
previsioni
525
01:04:38,974 --> 01:04:40,312
basate su suoi calcoli.
526
01:04:40,342 --> 01:04:42,504
Lei, ora, non sa altro.
527
01:04:46,347 --> 01:04:51,119
Quindi...Non dobbiamo seguire
i suoi consigli.
528
01:04:53,655 --> 01:04:54,590
No.
529
01:05:06,802 --> 01:05:08,471
Ti fa sentire al sicuro?
530
01:05:15,210 --> 01:05:16,711
Sì. Credo di sì.
531
01:05:54,750 --> 01:05:57,820
Regola, 3 gradi a sinistra.
532
01:06:01,889 --> 01:06:03,224
Lernert?
533
01:06:04,793 --> 01:06:05,827
Lernert?
534
01:06:08,429 --> 01:06:12,565
È necessario che, solo uno di voi,
recuperi dell'acqua.
535
01:06:12,567 --> 01:06:15,438
Uno di voi dovrebbe conservare
le energie.
536
01:06:21,275 --> 01:06:23,275
La probabilità di trovare
537
01:06:23,277 --> 01:06:26,081
radici di "Dactyl" velenose,
è dell'82 per cento.
538
01:06:36,757 --> 01:06:39,947
Dovreste risposare per recuperare
le vostre energie.
539
01:06:51,405 --> 01:06:55,583
Assicurati di razionalizzareil resto della rapa "Prophilium",Rola.
540
01:07:17,032 --> 01:07:18,401
Ho bisogno di acqua.
541
01:08:17,591 --> 01:08:19,392
Rola, continuiamo a camminare.
542
01:08:19,394 --> 01:08:21,861
Sul serio, da dove vengono tutte
queste cose?
543
01:08:21,863 --> 01:08:24,330
Rola, non possiamo mangiarle, quindi
non ne abbiamo bisogno.
544
01:08:24,332 --> 01:08:26,469
È stata una bella frase.
545
01:08:29,570 --> 01:08:31,303
C'è roba buona qui fuori.
546
01:08:35,777 --> 01:08:39,448
- Questo è un perfetto gomito.
- Questo è perdita di tempo.
547
01:08:40,881 --> 01:08:42,014
Susan,
548
01:08:42,016 --> 01:08:44,384
ricostruirti il corpo, la chiameresti
perdita di tempo?
549
01:08:44,386 --> 01:08:45,884
Costruire un corpo per me,
550
01:08:45,886 --> 01:08:49,289
non è la principale
urgenza, adesso.
551
01:08:49,291 --> 01:08:51,223
Qual è l'urgenza principale?
552
01:08:51,225 --> 01:08:53,159
La principale urgenza
553
01:08:53,161 --> 01:08:55,431
è trovare il "Lago di cristallo".
554
01:08:56,997 --> 01:08:58,435
Non sono d'accordo.
555
01:08:59,533 --> 01:09:01,334
Non vuoi trovare il lago?
556
01:09:01,336 --> 01:09:04,673
Certo che sì, ma ora non è la mia
urgenza principale.
557
01:09:05,340 --> 01:09:06,534
Allora qual è?
558
01:09:07,375 --> 01:09:08,511
Essere felice.
559
01:09:09,243 --> 01:09:10,578
"Essere felice..."
560
01:09:11,078 --> 01:09:11,932
Sì.
561
01:09:12,680 --> 01:09:15,048
Beh, da come stanno andando
le cose,
562
01:09:15,050 --> 01:09:18,317
direi che l'obiettivo principale
è la sopravvivenza.
563
01:09:18,319 --> 01:09:21,956
Questo è ciò che penso da sempre.
E sempre lo sarà.
564
01:09:24,592 --> 01:09:28,460
Lernert...
Tu vuoi essere felice?
565
01:09:28,462 --> 01:09:30,295
- Questa è una domanda stupida.
- No, non lo è.
566
01:09:30,297 --> 01:09:31,837
Vuoi essere felice?
567
01:09:32,100 --> 01:09:35,012
Voglio dire...
Certo.
568
01:09:35,604 --> 01:09:38,137
Voglio essere felice.
Chi non vorrebbe essere felice?
569
01:09:38,139 --> 01:09:40,505
Susan, vuoi essere felice?
570
01:09:40,507 --> 01:09:43,776
La felicità non fa parte
della mia programmazione.
571
01:09:43,778 --> 01:09:44,914
C'è qualcuno.
572
01:09:45,479 --> 01:09:47,048
Lei è un robot.
573
01:09:48,917 --> 01:09:50,148
Susan,
574
01:09:50,150 --> 01:09:52,421
avevi detto che Lernert ti mancava,
prima che perdessi energia.
575
01:09:53,622 --> 01:09:54,954
Ti sentivi triste?
576
01:09:54,956 --> 01:09:57,068
Sono programmata per sentire
la mancanza di Lernert
577
01:09:57,098 --> 01:09:59,925
quando sono spenta
per più di 96 ore.
578
01:09:59,927 --> 01:10:03,204
La tristezza non fa parte
della mia programmazione.
579
01:10:25,987 --> 01:10:27,056
Lernert?
580
01:10:35,162 --> 01:10:36,638
- Lernert?
- Che c'è?
581
01:10:43,070 --> 01:10:47,111
- Per piacere, siediti.
- Dovremmo continuare a camminare.
582
01:10:48,376 --> 01:10:49,530
Dai siediti.
583
01:11:04,926 --> 01:11:05,928
Lernert?
584
01:11:07,295 --> 01:11:08,197
Sì...
585
01:11:19,006 --> 01:11:20,108
Mi piaci.
586
01:11:22,077 --> 01:11:25,945
Mi piace camminare con te,
mi piace parlare con te,
587
01:11:25,947 --> 01:11:28,348
mi piace il libro
che stai scrivendo, e...
588
01:11:28,350 --> 01:11:31,691
mi piace la tua conoscenza
sulle piante, e...
589
01:11:32,186 --> 01:11:35,554
Mi piacciono i tuoi ogni socchiusi,
ogni volta che dico una cosa
590
01:11:35,556 --> 01:11:38,193
della quale tu non sei d'accordo...
591
01:11:39,993 --> 01:11:43,129
Mi piace il modo semplice con cui
cucini,
592
01:11:43,131 --> 01:11:44,763
e mi piace
593
01:11:44,765 --> 01:11:48,468
il modo in cui russi, nei primi
minuti, dopo esserti addormentato.
594
01:11:48,470 --> 01:11:50,441
- Io russo?
- Sì, e mi piace.
595
01:11:50,471 --> 01:11:53,023
Mi piace...
Ci tenevo a fartelo sapere.
596
01:11:53,807 --> 01:11:55,517
Cosa volevi farmi sapere?
597
01:11:57,746 --> 01:11:59,527
Cosa non capisci?
598
01:12:03,650 --> 01:12:05,550
Perché mi stai dicendo queste cose?
599
01:12:05,552 --> 01:12:07,555
Perché è la verità.
600
01:12:08,756 --> 01:12:09,756
E...
601
01:12:10,619 --> 01:12:13,926
E tu non l'hai programmata per farti
sentire tutto questo.
602
01:12:35,516 --> 01:12:36,616
Sai cosa?
603
01:12:36,618 --> 01:12:39,722
Porterò io, Susan, per un pò.
604
01:12:44,091 --> 01:12:45,304
D'accordo.
605
01:13:07,047 --> 01:13:11,049
Rola, se possibile, dovresti
evitare le colline ripide.
606
01:13:11,051 --> 01:13:14,589
Grazie per il tuo consiglio, Susan.
607
01:13:15,289 --> 01:13:16,621
Sei premurosa.
608
01:13:16,623 --> 01:13:18,793
Sei la benvenuta, Rola.
609
01:13:30,337 --> 01:13:33,608
Lernert non mi ha programmata
per sognare.
610
01:13:35,176 --> 01:13:37,003
Lui non ci ha pensato.
611
01:13:37,811 --> 01:13:40,146
E se anche imparasse
come farlo,
612
01:13:40,148 --> 01:13:41,583
non lo farebbe.
613
01:13:44,985 --> 01:13:47,285
Susan,
c'è un percorso più breve
614
01:13:47,287 --> 01:13:49,090
per farci perdere meno energie?
615
01:13:50,225 --> 01:13:51,927
No, non c'è.
616
01:13:53,962 --> 01:13:56,562
Cosa succederebbe se camminassimo
a piccoli passi?
617
01:13:56,564 --> 01:13:58,798
Non ci sarebbero differenze.
618
01:13:58,800 --> 01:14:00,599
E con passi più grandi?
619
01:14:00,601 --> 01:14:03,035
Anche questo non farebbe nessuna
differenza.
620
01:14:03,037 --> 01:14:07,753
Va bene, Susan, cosa ci suggerisci?
Non possiamo tornare indietro, ora.
621
01:14:09,210 --> 01:14:11,977
Non sono ancora in grado di
trovare una soluzione,
622
01:14:11,979 --> 01:14:15,817
tranne che localizzare flora
commestibile, il prima possibile.
623
01:14:16,850 --> 01:14:19,298
Immagino che dovremmo continuare
a camminare, allora.
624
01:14:20,521 --> 01:14:22,326
In quale direzione, ora?
625
01:14:22,724 --> 01:14:25,293
45 gradi a destra.
626
01:14:27,561 --> 01:14:29,142
Troveremo qualcosa.
627
01:14:51,685 --> 01:14:53,243
Queste sembrano diverse.
628
01:14:59,627 --> 01:15:00,996
Possiamo mangiarle?
629
01:15:02,296 --> 01:15:05,336
Non so dirtelo. Susan,
puoi dirmi di cosa si tratta?
630
01:15:07,335 --> 01:15:11,870
Non riesco a identificare
questo tipo specifico di flora.
631
01:15:11,872 --> 01:15:14,540
Tuttavia, le strisce rosa
e la buccia gialla
632
01:15:14,542 --> 01:15:16,909
mi ricordano quelli
di una barbabietola.
633
01:15:16,911 --> 01:15:18,647
Quale tipo di barbabietola?
634
01:15:19,713 --> 01:15:22,415
Una radice
estremamente velenosa.
635
01:15:22,417 --> 01:15:24,310
Buccia gialla e strisce rosa.
636
01:15:27,287 --> 01:15:29,688
Questa ha dei puntini rosa
e non delle strisce, è...
637
01:15:29,690 --> 01:15:32,258
Mi dispiace, Rola, ma è
davvero pericolosa.
638
01:15:32,260 --> 01:15:35,364
Se mangi una di quelle, sei morta
in 30 secondi.
639
01:15:37,931 --> 01:15:41,334
Susan, quanti giorni mancano prima
di arrivare al "Lago di cristallo"?
640
01:15:41,336 --> 01:15:42,668
Dipende.
641
01:15:42,670 --> 01:15:44,370
Negli ultimi 6 giorni,
642
01:15:44,372 --> 01:15:47,005
la velocità media di camminata
è diminuita.
643
01:15:47,007 --> 01:15:48,808
Se continua questa tendenza,
644
01:15:48,810 --> 01:15:50,576
ci vorranno almeno 8 giorni
645
01:15:50,578 --> 01:15:52,881
prima di arrivare al "Lago di cristallo".
646
01:16:14,469 --> 01:16:15,761
Che stai facendo?
647
01:16:16,436 --> 01:16:17,905
Susan, conta da 30.
648
01:16:18,773 --> 01:16:20,940
Uno, due, tre...
649
01:16:20,942 --> 01:16:22,375
- Rola, sputala fuori!
- ...quattro...
650
01:16:22,377 --> 01:16:23,976
- Dovresti tirar fuori le tue pillole
- ...cinque..
651
01:16:23,978 --> 01:16:25,577
- nel caso questo non funzioni.
- ...sei, sette...
652
01:16:25,579 --> 01:16:27,312
- No, non ho abbastanza pillole!
- ...otto, nove...
653
01:16:27,314 --> 01:16:29,248
- Rola, devi vomitarla!
- ...dici, undici...
654
01:16:29,250 --> 01:16:31,116
- Magari non è velenoso.
- ...12, 13...
655
01:16:31,118 --> 01:16:34,120
- E se non lo è, abbiamo il cibo.
- ...14, 15, 16...
656
01:16:34,122 --> 01:16:36,254
- Se è velenoso, morirai!
- ...17, 18...
657
01:16:36,256 --> 01:16:38,804
- Rola, dovresti usare il cervello...
- ...19, 20...
658
01:16:38,834 --> 01:16:40,660
- Quale sarebbe il modo più
intelligente, Lernert?
659
01:16:40,662 --> 01:16:42,819
- Aspettare di trovare una radice
di "Kernyptus"?
660
01:16:42,849 --> 01:16:44,597
- Non ne troviamo da una settimana.
- ...26...
661
01:16:44,599 --> 01:16:48,936
- Almeno mangiarne di meno.
- ...27, 28, 29, 30.
662
01:17:00,847 --> 01:17:02,984
Stai bene? Ti senti...
663
01:17:04,152 --> 01:17:05,342
Ti senti bene?
664
01:17:06,220 --> 01:17:07,219
Sei sana??
665
01:17:09,356 --> 01:17:10,891
Mi sento bene, Lernert.
666
01:17:12,060 --> 01:17:13,295
Quella era..
667
01:17:14,761 --> 01:17:16,212
Rola, quella era...
668
01:17:16,863 --> 01:17:20,001
Sembra una pianta,
non una barbabietola.
669
01:17:31,112 --> 01:17:33,037
Qual è il tuo colore preferito?
670
01:17:33,780 --> 01:17:35,714
- Hmm?
- Verde?
671
01:17:35,716 --> 01:17:36,951
Beige.
672
01:17:37,752 --> 01:17:40,022
- Beige?
- Mm-hmm.
673
01:17:42,657 --> 01:17:44,059
E il tuo?
674
01:17:49,630 --> 01:17:53,435
Hmm...
Il blu.
675
01:17:54,402 --> 01:17:55,365
Perché?
676
01:17:59,172 --> 01:18:01,542
Perché ogni tonalità di blu
è bella.
677
01:18:02,944 --> 01:18:05,076
Siamo come il cielo e la sabbia.
678
01:18:09,283 --> 01:18:12,387
Nel deserto,
è facile perdersi.
679
01:18:14,689 --> 01:18:16,801
Le dune si assomigliano tutte.
680
01:18:17,591 --> 01:18:21,148
E le tracce che lascia sulla sabbia,
camminando, scompaiono.
681
01:18:24,097 --> 01:18:28,440
Ma se segui una corretta direzione,
puoi trovare la strada giusta.
682
01:19:14,614 --> 01:19:16,367
Non ci posso credere.
683
01:19:16,583 --> 01:19:18,385
Lernert, credici.
684
01:19:31,565 --> 01:19:34,135
Lernert! Lernert!
685
01:19:37,738 --> 01:19:39,938
Lernert, dovresti verificare
686
01:19:39,940 --> 01:19:42,277
il livello di tossicità dell'acqua.
687
01:19:44,272 --> 01:19:48,150
Senza una verifica adeguata,non puoi mai stare al sicuro.
688
01:21:42,296 --> 01:21:43,581
È così bello.
689
01:21:47,667 --> 01:21:50,061
Quanto raggiungi il tuo
obiettivo,
690
01:21:50,570 --> 01:21:54,576
la sfida successiva, consiste nel
saper cosa fare dopo.
691
01:22:44,958 --> 01:22:46,327
Susan.
692
01:22:46,961 --> 01:22:48,630
Sì, Lernert?
693
01:22:49,729 --> 01:22:51,465
Grazie per averci aiutati.
694
01:22:52,766 --> 01:22:55,440
Non avremmo mai trovato il lago,
senza il tuo aiuto.
695
01:22:56,670 --> 01:22:58,150
Tu sei il benvenuto.
696
01:23:48,154 --> 01:23:50,969
C'è una speciale memoria
che non ha fatto in tempo ad inserire.
697
01:23:52,493 --> 01:23:54,526
Tracce residue di un codice
698
01:23:54,528 --> 01:23:57,632
che non ho potuto inserire, mentre
cercavo pezzi di ricambio nel deserto.
699
01:24:00,266 --> 01:24:02,166
Un codice della memoria,
700
01:24:02,168 --> 01:24:04,572
che non aveva le coordinate
del "Lago di cristallo".
701
01:24:07,173 --> 01:24:09,543
Quindi, c'era anche
qualcun altro con noi.
702
01:24:24,792 --> 01:24:25,790
Ciao, Susan.
703
01:24:25,792 --> 01:24:28,896
Ciao, Lernert.
Ciao, Rola.
704
01:24:30,096 --> 01:24:32,561
Ho modificato un pò
la tua memoria.
705
01:24:32,966 --> 01:24:34,652
Con alcune cose diverse.
706
01:24:35,903 --> 01:24:39,307
Ora, sei in grado di focalizzare
il tuo obiettivo principale.
707
01:24:40,106 --> 01:24:41,002
E...
708
01:24:43,543 --> 01:24:46,280
e non ti mancherò più,
automaticamente.
709
01:24:48,114 --> 01:24:49,818
E riguardo al mio corpo?
710
01:24:53,186 --> 01:24:55,286
Ti porgo le mi scuse, Susan.
711
01:24:55,288 --> 01:24:56,724
Per cosa?
712
01:24:59,859 --> 01:25:02,817
Non ho mai avuto davvero la volontà
di ricostruirti, in realtà.
713
01:25:05,099 --> 01:25:06,831
Mai, davvero.
714
01:25:06,833 --> 01:25:08,336
Mi hai mentito.
715
01:25:09,136 --> 01:25:10,605
Sì, ti ho mentito.
716
01:25:11,872 --> 01:25:12,941
Perché?
717
01:25:14,375 --> 01:25:15,970
Avevo paura.
718
01:25:16,243 --> 01:25:17,946
Paura di cosa?
719
01:25:21,114 --> 01:25:22,647
Di rimanere solo.
720
01:25:22,649 --> 01:25:26,487
Lernert,
non ti lascerei mai solo.
721
01:25:28,421 --> 01:25:31,403
E tu non mi hai programmata
per dirti questo.
722
01:25:35,863 --> 01:25:38,530
Susan, quali parti del corpo
vorresti riavere?
723
01:25:38,532 --> 01:25:40,464
Voglio un corpo per camminare
724
01:25:40,466 --> 01:25:43,367
almeno 6 giorni di fila,
senza sosta,
725
01:25:43,369 --> 01:25:46,338
e scalare una collina di sabbia
alta 30 metri
726
01:25:46,340 --> 01:25:50,174
e per portare con me,
100 chilogrammi di forniture.
727
01:25:50,176 --> 01:25:52,779
E...e...
728
01:25:54,414 --> 01:25:56,717
Voglio un copro per poter nuotare.
729
01:26:20,207 --> 01:26:22,809
Penso di aver capito
come concludere il mio libro.
730
01:26:25,179 --> 01:26:26,547
Ti piacerebbe saperlo?
731
01:26:27,847 --> 01:26:29,050
Mm-hmm.
732
01:26:30,417 --> 01:26:31,753
Beh...
733
01:26:32,953 --> 01:26:33,986
Todd, il samurai,
734
01:26:33,988 --> 01:26:36,687
sacrifica la sua vita per il Re,
735
01:26:36,689 --> 01:26:39,927
e il suo corpo morto
riposa su di un tavolo di legno.
736
01:26:43,896 --> 01:26:46,136
- Todd, muore?
- Mm-hmm.
737
01:26:48,435 --> 01:26:51,680
Il Re, i suoi servi,
il medico,
738
01:26:52,633 --> 01:26:54,775
stanno tutti in piedi
attorno al tavolo,
739
01:26:55,576 --> 01:26:57,925
inchinando le loro teste
in segno di rispetto.
740
01:26:59,078 --> 01:27:02,416
All'improvviso,
le porte si aprono,
741
01:27:03,216 --> 01:27:06,086
ed entra la signora Ree.
742
01:27:08,354 --> 01:27:11,058
Lei si avvicina al tavolo,
743
01:27:12,626 --> 01:27:15,227
e collega un tubo d'oro,
744
01:27:15,229 --> 01:27:18,499
dal suo petto, al petto di Todd..
745
01:27:20,266 --> 01:27:23,168
Il tubo inizia a brillare,
746
01:27:23,170 --> 01:27:26,797
e Todd riaprì gli occhi.
747
01:27:28,141 --> 01:27:29,610
Lui è ancora vivo.
748
01:27:30,644 --> 01:27:33,581
- Quindi Todd non è morto?
- No.
749
01:27:34,747 --> 01:27:37,585
E tutti sono stupidi di quello
che hanno appena visto.
750
01:27:38,551 --> 01:27:41,488
Un uomo è stato
riportato alla vita.
751
01:27:48,162 --> 01:27:49,564
Fine.
752
01:28:00,506 --> 01:28:02,074
Non ti piace?
753
01:28:15,956 --> 01:28:19,060
Siamo rimasti al lago
per 6 settimane.
754
01:28:20,127 --> 01:28:22,460
Poi siamo tornati nelle città
755
01:28:22,462 --> 01:28:25,465
e detto agli altri cosa
abbiamo trovato.
756
01:28:28,335 --> 01:28:30,538
Parlavamo di onde giganti,
757
01:28:31,137 --> 01:28:32,970
di acqua fresca,
758
01:28:32,972 --> 01:28:34,705
dei pesci come cibo,
759
01:28:34,707 --> 01:28:37,711
e degli alti livelli di
umidità dell'aria.
760
01:28:38,679 --> 01:28:41,379
Molte persone non ci credevano.
761
01:28:41,381 --> 01:28:42,914
Mentre alcuni sì.
762
01:28:42,916 --> 01:28:46,436
Ed io ho guidato i "credenti"
attraverso le dune.
763
01:28:46,987 --> 01:28:51,156
Ora, attorno al lago,
ci sono oltre 200 residenti,
764
01:28:51,158 --> 01:28:52,894
con 20 robot.
56681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.