All language subtitles for Derailment 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,960 --> 00:01:33,960 [Derailment] 2 00:01:33,960 --> 00:01:36,000 [Adapted from the Original Novel Derailment by Priest on Jinjiang Literature City] 3 00:01:36,080 --> 00:01:38,920 [Episode 9] 4 00:01:40,480 --> 00:01:43,800 [Fashion Hairdressing Salon] 5 00:01:44,750 --> 00:01:45,400 Right? 6 00:01:45,400 --> 00:01:46,560 This looks great. 7 00:01:47,240 --> 00:01:48,240 The scarf goes perfectly with it. 8 00:01:51,400 --> 00:01:51,960 Mr. Chen. 9 00:01:52,190 --> 00:01:52,870 I want to report someone. 10 00:01:53,280 --> 00:01:53,830 What? 11 00:01:54,640 --> 00:01:55,830 I want to report Ms. Ling 12 00:01:55,920 --> 00:01:57,000 for helping K cheat. 13 00:01:58,320 --> 00:01:59,120 What nonsense are you talking about? 14 00:01:59,230 --> 00:02:00,030 I didn't cheat. 15 00:02:00,510 --> 00:02:01,190 Don't you know 16 00:02:01,190 --> 00:02:02,190 what you've done? 17 00:02:02,190 --> 00:02:02,800 Don't make baseless accusations. 18 00:02:04,600 --> 00:02:05,280 Ling, shut up. 19 00:02:07,550 --> 00:02:08,240 Bai, go ahead. 20 00:02:13,200 --> 00:02:13,920 K, come here. 21 00:02:15,880 --> 00:02:17,320 Ms. Ling, what's wrong? 22 00:02:23,030 --> 00:02:24,240 These are the questions for the test tomorrow. 23 00:02:25,750 --> 00:02:26,960 Where did you get them? 24 00:02:27,320 --> 00:02:28,240 Don't worry about it. 25 00:02:28,600 --> 00:02:29,560 Do well in the exam. 26 00:02:29,840 --> 00:02:30,790 Don't mess up. 27 00:02:34,710 --> 00:02:35,350 Ms. Ling. 28 00:02:35,750 --> 00:02:36,350 I... 29 00:02:36,640 --> 00:02:37,560 Do you want them or not? 30 00:02:41,590 --> 00:02:42,120 I do. 31 00:02:42,480 --> 00:02:43,510 Thank you, Ms. Ling. 32 00:02:48,560 --> 00:02:49,200 This one, 33 00:02:49,950 --> 00:02:50,790 and this one. 34 00:03:07,590 --> 00:03:08,120 Boss. 35 00:03:08,680 --> 00:03:09,200 Ling. 36 00:03:09,790 --> 00:03:10,480 Haven't you left yet? 37 00:03:11,760 --> 00:03:13,480 I'll take out the trash and leave. 38 00:03:42,230 --> 00:03:43,400 Who cut the cord of the curling iron? 39 00:03:49,000 --> 00:03:49,750 Did you do it? 40 00:03:53,310 --> 00:03:54,360 You stole the test questions 41 00:03:54,560 --> 00:03:55,430 and cut the cord. 42 00:03:56,120 --> 00:03:56,750 What are you up to? 43 00:03:56,840 --> 00:03:57,590 I didn't do anything. 44 00:03:57,710 --> 00:03:58,310 Fine. 45 00:03:58,750 --> 00:03:59,520 You won't admit it, will you? 46 00:04:00,150 --> 00:04:01,000 I'll come up with some new questions 47 00:04:01,190 --> 00:04:01,910 and have K take the exam again. 48 00:04:02,080 --> 00:04:02,590 If she fails, 49 00:04:02,630 --> 00:04:03,590 you're both out. 50 00:04:05,910 --> 00:04:06,400 Yes. 51 00:04:06,560 --> 00:04:07,310 That's right. 52 00:04:07,630 --> 00:04:08,630 I gave the questions to K. 53 00:04:08,750 --> 00:04:09,590 I cut the cord. 54 00:04:09,800 --> 00:04:10,710 I just can't stand 55 00:04:10,750 --> 00:04:11,590 you covering for Jiang Xiaoyuan. 56 00:04:11,680 --> 00:04:12,800 I don't want her to win! 57 00:04:12,800 --> 00:04:13,590 What's wrong? 58 00:04:18,470 --> 00:04:19,190 Ling. 59 00:04:20,190 --> 00:04:20,800 Last time, 60 00:04:20,840 --> 00:04:21,680 we already gave you 61 00:04:21,800 --> 00:04:22,520 a chance, 62 00:04:23,120 --> 00:04:24,430 but you didn't repent, 63 00:04:24,630 --> 00:04:25,750 instead, you've gotten worse. 64 00:04:26,470 --> 00:04:27,590 I officially announce 65 00:04:28,360 --> 00:04:29,190 that you're fired. 66 00:04:32,120 --> 00:04:33,150 I quit. 67 00:04:33,280 --> 00:04:34,240 Quit as you want! 68 00:04:36,560 --> 00:04:37,240 K. 69 00:04:38,000 --> 00:04:38,800 You are suspected of cheating 70 00:04:39,240 --> 00:04:40,520 and disqualified from promotion. 71 00:04:41,360 --> 00:04:42,280 The winner this time 72 00:04:43,310 --> 00:04:44,030 is Jiang Xiaoyuan. 73 00:05:13,400 --> 00:05:14,280 Here's what you asked me 74 00:05:14,430 --> 00:05:15,080 to look into. 75 00:05:15,560 --> 00:05:16,470 Take it back and read it yourself. 76 00:05:19,750 --> 00:05:20,470 Anything on your mind? 77 00:05:21,000 --> 00:05:21,750 Let me hear it. 78 00:05:26,590 --> 00:05:27,400 If I tell you, 79 00:05:28,030 --> 00:05:28,680 you'll introduce me 80 00:05:28,710 --> 00:05:29,680 a shrink again. 81 00:05:30,680 --> 00:05:31,590 Just chat with me. 82 00:05:31,840 --> 00:05:32,560 Let's talk about it. 83 00:05:45,080 --> 00:05:46,310 I recently met an old friend, 84 00:05:47,680 --> 00:05:49,190 but she's not really an old friend. 85 00:05:50,150 --> 00:05:51,560 However, sometimes 86 00:05:52,800 --> 00:05:53,480 she would say things 87 00:05:53,510 --> 00:05:54,800 only my old friend would say. 88 00:05:56,310 --> 00:05:57,190 What kind of situation do you think it is? 89 00:05:58,190 --> 00:05:59,160 Was her body taken over by someone? 90 00:06:01,120 --> 00:06:01,800 Taken over? 91 00:06:06,190 --> 00:06:06,750 Yeah. 92 00:06:07,920 --> 00:06:10,430 Like in novels, 93 00:06:10,600 --> 00:06:11,310 it called... 94 00:06:15,720 --> 00:06:16,560 Two souls in one body. 95 00:06:17,270 --> 00:06:18,310 Right, two souls in one body. 96 00:06:21,510 --> 00:06:22,510 Are you saying 97 00:06:24,240 --> 00:06:25,070 her original soul 98 00:06:25,160 --> 00:06:26,510 might still be in her body? 99 00:06:31,920 --> 00:06:32,600 Bro. 100 00:06:34,160 --> 00:06:35,480 I'm just joking with you. 101 00:06:35,630 --> 00:06:36,480 Are you taking it seriously? 102 00:06:38,950 --> 00:06:40,040 What I mean is, 103 00:06:40,480 --> 00:06:41,240 such things 104 00:06:42,040 --> 00:06:43,680 only happen in novels. 105 00:06:44,120 --> 00:06:45,040 You have to believe in science. 106 00:06:47,070 --> 00:06:47,720 How can I 107 00:06:47,720 --> 00:06:48,870 bring her back? 108 00:06:58,480 --> 00:06:59,390 Are you serious? 109 00:07:08,120 --> 00:07:08,630 Well, 110 00:07:09,950 --> 00:07:10,630 you can 111 00:07:10,950 --> 00:07:11,720 take her to meet people 112 00:07:11,870 --> 00:07:12,750 she used to know, 113 00:07:13,630 --> 00:07:14,310 or 114 00:07:15,240 --> 00:07:16,070 take her to places 115 00:07:16,190 --> 00:07:17,190 she used to go. 116 00:07:21,830 --> 00:07:23,720 This is more suitable for you. 117 00:07:24,070 --> 00:07:24,680 Li. 118 00:07:25,000 --> 00:07:25,720 Are you looking for me? 119 00:07:25,870 --> 00:07:26,750 It's for you. 120 00:07:31,070 --> 00:07:31,830 Hello? 121 00:07:32,750 --> 00:07:33,480 It's me. 122 00:07:33,830 --> 00:07:34,720 It's Mr. Qi. 123 00:07:35,070 --> 00:07:36,120 Mr. Qi. 124 00:07:37,040 --> 00:07:37,750 Mr. Qi. 125 00:07:38,800 --> 00:07:39,630 What's the matter? 126 00:07:40,390 --> 00:07:41,600 There's a school reunion today. 127 00:07:42,000 --> 00:07:42,800 You're coming with me. 128 00:07:44,510 --> 00:07:45,070 No. 129 00:07:49,630 --> 00:07:50,630 If you're free, 130 00:07:51,120 --> 00:07:52,160 you'd better show up. 131 00:07:52,950 --> 00:07:54,070 (I'll pick you up at 7:00) 132 00:07:55,120 --> 00:07:56,510 (and tell you about the phone.) 133 00:07:58,560 --> 00:07:58,950 I... 134 00:08:01,270 --> 00:08:01,830 Hello? 135 00:08:08,680 --> 00:08:10,360 You scared me. What are you doing here? 136 00:08:10,800 --> 00:08:11,430 Who is it? 137 00:08:12,070 --> 00:08:13,070 Is it Mr. Qi? 138 00:08:14,310 --> 00:08:15,750 I recognized his voice. 139 00:08:17,160 --> 00:08:17,870 I heard you two knew each other 140 00:08:18,000 --> 00:08:18,830 when you were kids. 141 00:08:19,630 --> 00:08:20,630 Is he pursuing you? 142 00:08:21,950 --> 00:08:22,950 No. 143 00:08:23,950 --> 00:08:24,750 You saw it yourself. 144 00:08:25,190 --> 00:08:26,070 We're not that close. 145 00:08:26,720 --> 00:08:27,480 Besides, 146 00:08:28,000 --> 00:08:29,160 who would like 147 00:08:29,680 --> 00:08:30,830 that kind of people? 148 00:08:33,190 --> 00:08:34,560 Don't be like that. 149 00:08:34,830 --> 00:08:36,390 Did you two have a fight? 150 00:08:36,680 --> 00:08:37,360 No. 151 00:08:37,360 --> 00:08:38,310 - No. - Since he asked you out for dinner, 152 00:08:38,310 --> 00:08:39,680 I'm sure he wants to apologize to you. 153 00:08:40,360 --> 00:08:40,870 Come on. 154 00:08:41,000 --> 00:08:41,830 Let me dress you up. 155 00:08:42,160 --> 00:08:42,680 Look, 156 00:08:42,750 --> 00:08:43,870 you have to dress up for such an occasion. 157 00:08:43,870 --> 00:08:45,040 It's not what you think. 158 00:08:47,400 --> 00:08:51,600 [Fashion Hairdressing Salon] 159 00:08:56,360 --> 00:08:57,000 Here. 160 00:08:59,750 --> 00:09:01,190 Now I don't owe you money anymore. 161 00:09:05,270 --> 00:09:05,830 Take it. 162 00:09:09,360 --> 00:09:10,240 And one more thing, 163 00:09:10,920 --> 00:09:12,120 don't conspicuously call 164 00:09:12,310 --> 00:09:13,830 the front desk again. 165 00:09:14,920 --> 00:09:16,000 I don't want others to think 166 00:09:16,190 --> 00:09:17,390 we're having an affair. 167 00:09:19,870 --> 00:09:20,560 Got it. 168 00:09:22,040 --> 00:09:22,560 Give them to me. 169 00:09:24,560 --> 00:09:25,240 What? 170 00:09:26,360 --> 00:09:27,750 There will be so many people at the reunion. 171 00:09:28,190 --> 00:09:28,950 If I don't see the photos first, 172 00:09:29,070 --> 00:09:30,310 how would I be able to recognize them? 173 00:09:33,310 --> 00:09:34,040 It happened suddenly, 174 00:09:34,510 --> 00:09:35,390 and I didn't have time to prepare. 175 00:09:36,390 --> 00:09:38,000 How could you ask me to go if you didn't prepare? 176 00:09:38,750 --> 00:09:39,920 Aren't you afraid I'll give myself away? 177 00:09:42,040 --> 00:09:42,680 If anything goes wrong, 178 00:09:42,920 --> 00:09:44,390 I'll be there to help you. 179 00:09:47,630 --> 00:09:49,270 What kind of attitude am I supposed to have? 180 00:09:50,070 --> 00:09:51,240 I don't know her. 181 00:09:54,040 --> 00:09:54,920 She's like you, 182 00:09:55,720 --> 00:09:57,070 not sociable. 183 00:09:58,000 --> 00:09:59,120 When you meet them, 184 00:09:59,390 --> 00:10:00,480 just show your usual attitude 185 00:10:00,560 --> 00:10:02,040 of ignoring people. 186 00:10:04,680 --> 00:10:06,480 I only ignore fools. 187 00:10:12,960 --> 00:10:13,600 By the way, 188 00:10:14,030 --> 00:10:14,720 Didn't you say 189 00:10:14,910 --> 00:10:16,320 you wanted to tell me about the phone? 190 00:10:17,750 --> 00:10:18,320 Let's go. 191 00:10:18,630 --> 00:10:19,550 I'll tell you about it after the reunion. 192 00:10:24,320 --> 00:10:25,200 Come on, let me drink a toast to you. 193 00:10:25,510 --> 00:10:26,200 Come on. 194 00:10:26,320 --> 00:10:26,790 You're beautiful. 195 00:10:27,550 --> 00:10:28,270 I'll drink water instead of wine. 196 00:10:28,600 --> 00:10:29,600 Qi Lian. 197 00:10:29,790 --> 00:10:30,510 Long time no see. 198 00:10:30,750 --> 00:10:32,000 Come on, sit down. 199 00:10:32,270 --> 00:10:33,840 Xiaoyuan, sit over here. 200 00:10:34,320 --> 00:10:36,670 Don't call him Qi Lian. He's Mr. Qi now. 201 00:10:37,030 --> 00:10:38,750 He held the reunion today. 202 00:10:39,120 --> 00:10:40,270 Right, Mr. Qi? 203 00:10:40,840 --> 00:10:41,550 Just call me whatever you want. 204 00:10:42,600 --> 00:10:44,120 Cut it out, you two. 205 00:10:44,270 --> 00:10:46,080 He's doing We Media now. 206 00:10:46,080 --> 00:10:47,320 It's tacky to call him that. 207 00:10:47,790 --> 00:10:49,000 It's tacky indeed. 208 00:10:49,000 --> 00:10:49,510 Xiaoyuan. 209 00:10:50,200 --> 00:10:50,750 Where did you work 210 00:10:50,910 --> 00:10:51,720 after graduating from college? 211 00:10:51,960 --> 00:10:53,120 We haven't heard from you. 212 00:10:56,600 --> 00:10:57,200 He's Zhang Siyuan 213 00:10:57,240 --> 00:10:58,320 in the next class in our primary school. 214 00:10:58,750 --> 00:10:59,390 Don't you remember him? 215 00:10:59,600 --> 00:11:00,910 You two even fought over 216 00:11:00,910 --> 00:11:02,080 a ham sausage once, 217 00:11:02,720 --> 00:11:03,630 and you punched him in the front teeth 218 00:11:03,630 --> 00:11:04,480 and made him bleed. 219 00:11:07,440 --> 00:11:08,120 Really? 220 00:11:08,480 --> 00:11:09,440 Yeah. 221 00:11:10,360 --> 00:11:11,150 We learned to fight 222 00:11:11,270 --> 00:11:12,000 at such a young age. 223 00:11:13,960 --> 00:11:15,240 I was little 224 00:11:15,360 --> 00:11:16,120 and didn't know anything. 225 00:11:16,750 --> 00:11:17,240 Sorry about it. 226 00:11:17,240 --> 00:11:18,120 Sorry about it. 227 00:11:19,790 --> 00:11:20,750 Zhang Sidao, 228 00:11:20,910 --> 00:11:22,120 Zhang Siyuan's cousin. 229 00:11:23,150 --> 00:11:24,480 He used to be fatter than Chen Fangzhou. 230 00:11:24,910 --> 00:11:25,870 Now he's much thinner. 231 00:11:26,150 --> 00:11:27,080 I'm sure you don't recognize him. 232 00:11:27,360 --> 00:11:28,320 I'm thinner now. Look. 233 00:11:28,510 --> 00:11:29,150 Right? 234 00:11:30,960 --> 00:11:31,750 Jiang Xiaoyuan. 235 00:11:32,320 --> 00:11:33,390 Do you remember me? 236 00:11:35,600 --> 00:11:36,670 Qi Lian. 237 00:11:37,030 --> 00:11:38,670 You can't always help her. 238 00:11:39,550 --> 00:11:41,200 I don't believe 239 00:11:41,390 --> 00:11:42,510 Jiang Xiaoyuan has forgotten me. 240 00:11:42,960 --> 00:11:43,630 Right? 241 00:11:49,240 --> 00:11:49,960 Ding... 242 00:11:51,030 --> 00:11:52,000 Ding...? 243 00:11:53,240 --> 00:11:54,600 Well, have you really forgotten me, 244 00:11:54,670 --> 00:11:56,150 Ding Xiangling? 245 00:11:57,080 --> 00:11:58,270 Then you must have 246 00:11:58,390 --> 00:11:58,910 forgotten about 247 00:11:59,080 --> 00:12:00,320 stealing 500 yuan from me. 248 00:12:02,030 --> 00:12:02,870 Guys, you know... 249 00:12:02,870 --> 00:12:04,150 (I think I understand.) 250 00:12:04,600 --> 00:12:05,600 (Jiang Xiaoyuan,) 251 00:12:06,000 --> 00:12:07,790 (you're here to be a target.) 252 00:12:13,390 --> 00:12:14,200 Ding Xiangling. 253 00:12:15,240 --> 00:12:16,720 The money you lost wasn't stolen by Xiaoyuan. 254 00:12:17,630 --> 00:12:18,480 If you blame her 255 00:12:18,630 --> 00:12:19,480 for not remembering you, 256 00:12:20,000 --> 00:12:20,720 I'll drink a toast to you 257 00:12:21,240 --> 00:12:22,120 on her behalf. 258 00:12:30,630 --> 00:12:32,510 You said I stole 500 yuan from you. 259 00:12:33,030 --> 00:12:34,030 Do you have any evidence? 260 00:12:39,960 --> 00:12:41,080 If I had evidence, 261 00:12:41,360 --> 00:12:42,720 you would have been in juvenile detention. 262 00:12:43,390 --> 00:12:44,390 Is that so? 263 00:12:47,320 --> 00:12:48,840 You lost your money and blamed it on your poor classmate. 264 00:12:48,960 --> 00:12:50,550 I'm familiar with such a scenario. 265 00:12:51,510 --> 00:12:53,200 I guess you have a few reasons. 266 00:12:54,120 --> 00:12:54,910 Either 267 00:12:55,440 --> 00:12:56,840 you like Qi Lian 268 00:12:57,550 --> 00:12:59,150 and try to discredit me in front of him, 269 00:12:59,360 --> 00:13:00,000 or 270 00:13:00,750 --> 00:13:02,360 you're not as good as me in studies, 271 00:13:02,600 --> 00:13:03,720 so you just slander me 272 00:13:03,720 --> 00:13:05,720 to get the outstanding student title. 273 00:13:06,630 --> 00:13:08,320 If it's neither of the above, 274 00:13:09,960 --> 00:13:11,480 then you must have a theatrical personality, 275 00:13:11,720 --> 00:13:13,120 enjoying creating trouble for no reason. 276 00:13:13,750 --> 00:13:14,550 Say that again. 277 00:13:14,720 --> 00:13:16,000 - Xiangling! - Xiangling! 278 00:13:16,000 --> 00:13:17,840 - Pull her away! Xiangling! - Xiangling. 279 00:13:18,000 --> 00:13:18,720 Sit down. 280 00:13:18,720 --> 00:13:19,440 Let it pass. 281 00:13:19,440 --> 00:13:19,840 That's right. 282 00:13:19,840 --> 00:13:20,840 Just for Qi Lian's sake. 283 00:13:21,440 --> 00:13:22,720 Sit down. 284 00:13:22,960 --> 00:13:23,480 Sit down. 285 00:13:24,390 --> 00:13:25,200 Calm down. 286 00:13:27,870 --> 00:13:29,030 If anyone else has anything to say, 287 00:13:29,120 --> 00:13:30,270 just spit it out. 288 00:13:31,200 --> 00:13:32,550 There is no need to pretend to be nice 289 00:13:32,550 --> 00:13:33,480 for anyone's sake. 290 00:13:33,840 --> 00:13:35,270 If I did wrong to you in the past, 291 00:13:35,750 --> 00:13:36,840 I accept the punishment. 292 00:13:37,600 --> 00:13:38,720 But if not, 293 00:13:39,630 --> 00:13:41,790 don't pretend to be drunk and take it out on me. 294 00:13:43,360 --> 00:13:43,790 Xiangling. 295 00:13:43,790 --> 00:13:44,510 Are you crazy? 296 00:13:44,550 --> 00:13:45,150 Ding Xiangling. 297 00:13:45,150 --> 00:13:46,320 You owe me this. 298 00:13:47,200 --> 00:13:47,840 In the second year of high school, 299 00:13:47,910 --> 00:13:48,870 you stole 500 dollars from me 300 00:13:49,360 --> 00:13:50,510 and played the victim 301 00:13:50,600 --> 00:13:51,440 in front of Qi Lian. 302 00:13:51,870 --> 00:13:52,670 In order 303 00:13:52,750 --> 00:13:53,320 to help you solve it, 304 00:13:53,440 --> 00:13:54,320 Qi Lian invited me to dinner. 305 00:13:54,720 --> 00:13:55,550 You rushed into the restaurant 306 00:13:55,550 --> 00:13:57,120 and poured a beer on my head, 307 00:13:57,150 --> 00:13:58,390 saying I wronged you. 308 00:13:59,480 --> 00:14:01,000 Don't you know 309 00:14:01,600 --> 00:14:03,030 if you stole that 500 yuan? 310 00:14:05,960 --> 00:14:06,750 Fine. 311 00:14:07,630 --> 00:14:09,030 Consider it as that I've paid you back. 312 00:14:09,600 --> 00:14:10,840 Is there anything else? 313 00:14:15,870 --> 00:14:17,200 Stop pretending to be a good guy. 314 00:14:18,270 --> 00:14:18,750 Didn't you 315 00:14:18,840 --> 00:14:19,390 bring me here 316 00:14:19,440 --> 00:14:20,480 to embarrass me? 317 00:14:27,790 --> 00:14:28,670 Xiaoyuan. 318 00:14:30,240 --> 00:14:31,480 Xiaoyuan, don't go. 319 00:14:48,600 --> 00:14:49,790 I want to go home, 320 00:14:50,480 --> 00:14:52,000 and you want her back. 321 00:14:53,120 --> 00:14:54,360 Only when I safely return 322 00:14:54,630 --> 00:14:55,600 can she come back. 323 00:14:55,910 --> 00:14:56,750 So, our goals 324 00:14:56,750 --> 00:14:57,360 are the same. 325 00:14:57,510 --> 00:14:58,030 Yes. 326 00:14:59,790 --> 00:15:00,270 Before I find a way 327 00:15:00,440 --> 00:15:01,720 to send you back, 328 00:15:02,720 --> 00:15:03,600 you'll be living 329 00:15:03,600 --> 00:15:04,510 in her body. 330 00:15:05,270 --> 00:15:06,030 There are two terms 331 00:15:06,510 --> 00:15:07,320 you must adhere to. 332 00:15:08,150 --> 00:15:08,790 What? 333 00:15:09,240 --> 00:15:09,840 First, 334 00:15:10,870 --> 00:15:11,720 you can't harm her body 335 00:15:11,750 --> 00:15:12,670 for any reason. 336 00:15:13,390 --> 00:15:13,960 Second, 337 00:15:14,120 --> 00:15:15,270 play her role well 338 00:15:16,240 --> 00:15:17,870 and don't cause her any trouble. 339 00:15:18,720 --> 00:15:19,440 Okay. 340 00:15:20,670 --> 00:15:21,870 I also have my conditions. 341 00:15:23,150 --> 00:15:24,150 When I'm playing her role, 342 00:15:24,320 --> 00:15:25,240 I don't have much time 343 00:15:25,360 --> 00:15:26,390 to look into the time travel thing. 344 00:15:27,200 --> 00:15:29,030 So, it's your job 345 00:15:29,240 --> 00:15:30,150 to help me find 346 00:15:30,200 --> 00:15:31,000 a way back home. 347 00:15:31,510 --> 00:15:32,120 I can do that. 348 00:15:32,480 --> 00:15:33,030 What's more, 349 00:15:33,440 --> 00:15:34,600 if you can't provide me 350 00:15:34,750 --> 00:15:35,630 with enough information, 351 00:15:36,030 --> 00:15:36,840 I'll refuse 352 00:15:37,030 --> 00:15:37,840 to participate in any activities 353 00:15:37,840 --> 00:15:39,200 in the name of Jiang Xiaoyuan 354 00:15:39,630 --> 00:15:40,750 like today 355 00:15:41,840 --> 00:15:42,510 No problem. 356 00:15:43,480 --> 00:15:44,790 If anyone breaks the contract... 357 00:15:44,960 --> 00:15:46,510 The other party has the right to terminate the contract. 358 00:15:46,720 --> 00:15:47,390 The breaching party 359 00:15:47,480 --> 00:15:48,600 cannot force the other party 360 00:15:48,790 --> 00:15:49,790 to submit by any means. 361 00:15:50,150 --> 00:15:51,150 Anything else to add? 362 00:15:51,480 --> 00:15:52,150 No. 363 00:15:59,450 --> 00:16:01,640 ♪Can you hear my call♪ 364 00:16:02,070 --> 00:16:06,010 ♪Walking through the forest, lost in thrall?♪ 365 00:16:06,600 --> 00:16:11,270 ♪Forgetting embraces past♪ 366 00:16:12,280 --> 00:16:16,280 [Contract] 367 00:16:16,960 --> 00:16:19,180 ♪Can you hear me?♪ 368 00:16:21,960 --> 00:16:22,800 [Party B: Jiang Xiaoyuan] 369 00:16:23,950 --> 00:16:28,320 ♪Where do comedy and tragedy collide?♪ 370 00:16:28,840 --> 00:16:32,740 ♪Is there a trace?♪ 371 00:16:34,340 --> 00:16:36,780 ♪Of distant stars, in dawn's embrace?♪ 372 00:16:37,140 --> 00:16:41,190 ♪A journey, a flight♪ 373 00:16:44,790 --> 00:16:45,360 From now on, 374 00:16:45,510 --> 00:16:46,960 we have a partnership. 375 00:16:48,600 --> 00:16:50,080 The equal partnership you want. 376 00:16:52,480 --> 00:16:53,270 Can we talk about 377 00:16:53,440 --> 00:16:54,550 the phone now? 378 00:16:56,670 --> 00:16:57,480 Come with me. 379 00:16:59,020 --> 00:17:02,920 ♪Like a vow yet to complete♪ 380 00:17:03,530 --> 00:17:07,310 ♪In the future, we'll meet♪ 381 00:17:15,440 --> 00:17:16,320 I had someone look into 382 00:17:16,320 --> 00:17:17,790 the source of the coordinates 383 00:17:18,840 --> 00:17:20,080 and found something strange. 384 00:17:21,030 --> 00:17:21,720 What is it? 385 00:17:22,030 --> 00:17:23,030 The upstream of the source 386 00:17:23,080 --> 00:17:24,000 is a signal base station, 387 00:17:25,320 --> 00:17:26,320 but tracing further, 388 00:17:27,200 --> 00:17:28,200 it's just a bunch of garbled code. 389 00:17:28,720 --> 00:17:29,670 What does it mean? 390 00:17:30,320 --> 00:17:32,000 Tell me in plain terms. 391 00:17:32,870 --> 00:17:34,240 The way the message was sent 392 00:17:34,480 --> 00:17:35,600 seems like the work of a hacker. 393 00:17:36,320 --> 00:17:37,480 Someone intentionally erased 394 00:17:37,480 --> 00:17:38,480 the sender's information 395 00:17:38,910 --> 00:17:39,960 to make it difficult for me to find him. 396 00:17:40,440 --> 00:17:41,120 Wait a minute. 397 00:17:42,360 --> 00:17:44,360 We're talking about mystical issues. 398 00:17:44,670 --> 00:17:45,320 Do you understand? 399 00:17:45,910 --> 00:17:47,120 There's a mysterious force 400 00:17:47,150 --> 00:17:48,440 that brought me to this world, 401 00:17:48,630 --> 00:17:49,910 not a hacker you're talking about. 402 00:17:52,630 --> 00:17:53,390 I know, 403 00:17:54,960 --> 00:17:56,440 and that's what puzzles me the most. 404 00:17:57,750 --> 00:17:59,200 Why does the mysterious force 405 00:17:59,750 --> 00:18:01,080 act like a person? 406 00:18:03,080 --> 00:18:04,750 At first, I thought it was Xu Jingyang 407 00:18:05,150 --> 00:18:06,360 who used some method 408 00:18:07,120 --> 00:18:07,720 to send me 409 00:18:07,870 --> 00:18:08,910 your landing coordinates, 410 00:18:10,120 --> 00:18:11,670 hoping I'd arrive at the scene 411 00:18:12,120 --> 00:18:12,720 to provide you 412 00:18:12,870 --> 00:18:14,000 with some experience and help. 413 00:18:15,320 --> 00:18:16,390 But if this message 414 00:18:16,440 --> 00:18:17,630 came across time and space, 415 00:18:20,840 --> 00:18:21,790 it shouldn't have left a trace 416 00:18:21,790 --> 00:18:23,670 at any signal base station. 417 00:18:25,120 --> 00:18:25,720 Why are you making it 418 00:18:25,720 --> 00:18:27,080 sound scarier? 419 00:18:27,550 --> 00:18:28,240 Are you saying 420 00:18:28,550 --> 00:18:29,030 that my time travel 421 00:18:29,080 --> 00:18:30,550 was orchestrated by someone? 422 00:18:34,840 --> 00:18:35,550 I don't know. 423 00:18:36,960 --> 00:18:37,630 When I woke up, 424 00:18:37,670 --> 00:18:39,200 my phone was off. 425 00:18:40,790 --> 00:18:41,480 When the phone was dead, 426 00:18:41,640 --> 00:18:43,030 it couldn't be located. 427 00:18:43,400 --> 00:18:44,680 Where did the coordinates come from? 428 00:18:55,880 --> 00:18:56,750 The coordinates 429 00:18:58,510 --> 00:19:00,240 could only come from here. 430 00:19:02,160 --> 00:19:03,270 Do you mean there's something wrong with the phone? 431 00:19:22,480 --> 00:19:23,590 It occurred to me 432 00:19:24,960 --> 00:19:26,160 that someone might be able 433 00:19:26,200 --> 00:19:27,270 to get us closer to the truth. 434 00:19:39,240 --> 00:19:40,440 Qiangzi, can you do it or not? 435 00:19:40,510 --> 00:19:42,160 Can you be quicker? 436 00:19:51,830 --> 00:19:52,720 What's this? 437 00:19:53,590 --> 00:19:54,640 Is it a locator? 438 00:19:55,110 --> 00:19:56,240 It's a locator, 439 00:19:57,000 --> 00:19:57,880 and it's still 440 00:19:57,880 --> 00:19:58,790 sending out coordinates. 441 00:20:01,550 --> 00:20:02,790 Can we trace who this locator is 442 00:20:03,000 --> 00:20:04,550 sending coordinates to? 443 00:20:07,440 --> 00:20:08,030 Hold on. 444 00:20:09,480 --> 00:20:10,000 Qi. 445 00:20:10,590 --> 00:20:11,790 Is your girlfriend being tracked? 446 00:20:12,200 --> 00:20:13,160 Who is his girlfriend? 447 00:20:22,440 --> 00:20:23,790 Hurry up. 448 00:20:24,110 --> 00:20:25,200 Don't rush me. 449 00:20:32,920 --> 00:20:33,590 Qiangzi. 450 00:20:33,680 --> 00:20:34,720 What is this thing? 451 00:20:34,790 --> 00:20:36,000 Are you trying to bluff us with a video console? 452 00:20:36,790 --> 00:20:37,200 Come on. 453 00:20:37,240 --> 00:20:38,880 Can you stop talking if you don't understand? 454 00:20:39,400 --> 00:20:39,960 This is 455 00:20:40,240 --> 00:20:41,640 the most advanced device right now, 456 00:20:42,240 --> 00:20:42,960 specifically designed to handle 457 00:20:43,000 --> 00:20:43,750 this kind of situation. 458 00:20:44,110 --> 00:20:44,550 I just 459 00:20:44,720 --> 00:20:45,240 put the locator 460 00:20:45,350 --> 00:20:45,960 on it. 461 00:20:46,270 --> 00:20:47,110 Once I power it up, 462 00:20:47,400 --> 00:20:48,830 the locator will send out information, 463 00:20:49,000 --> 00:20:49,830 and we can immediately attach it 464 00:20:49,880 --> 00:20:51,160 our special marker. 465 00:20:52,720 --> 00:20:53,480 Can you reversely locate 466 00:20:53,640 --> 00:20:54,640 the signal receiver? 467 00:20:55,350 --> 00:20:56,030 Of course. 468 00:20:56,830 --> 00:20:58,200 Then hurry up. 469 00:21:16,350 --> 00:21:17,550 There's nothing. 470 00:21:18,000 --> 00:21:18,640 Does it 471 00:21:18,640 --> 00:21:19,590 work or not? 472 00:21:20,070 --> 00:21:20,960 Don't rush. 473 00:21:21,350 --> 00:21:22,440 The current search range 474 00:21:22,550 --> 00:21:23,550 is a radius of one kilometer, 475 00:21:24,680 --> 00:21:25,310 which means the person 476 00:21:25,350 --> 00:21:26,400 who installed the locator 477 00:21:26,440 --> 00:21:27,350 is not nearby. 478 00:21:28,200 --> 00:21:29,550 I'll now expand the search range. 479 00:21:47,510 --> 00:21:48,350 How long will it take to get results? 480 00:21:49,030 --> 00:21:49,920 It depends on the distance. 481 00:21:53,510 --> 00:21:54,030 Qi. 482 00:21:54,680 --> 00:21:55,440 Why don't you guys go back first? 483 00:21:55,440 --> 00:21:56,200 I'll wait here. 484 00:22:01,830 --> 00:22:02,400 Got it. 485 00:22:02,830 --> 00:22:04,350 Northwest direction, 17 kilometers away. 486 00:22:04,880 --> 00:22:05,680 It's near you. 487 00:22:08,880 --> 00:22:09,550 Let me borrow it for a while. 488 00:22:17,000 --> 00:22:17,750 Qi! 489 00:22:22,350 --> 00:22:23,000 The target 490 00:22:23,000 --> 00:22:24,240 is moving northwest. 491 00:22:26,400 --> 00:22:27,640 There's a commercial area 492 00:22:27,640 --> 00:22:28,350 17 kilometers northwest. 493 00:22:28,640 --> 00:22:29,270 If all goes well, 494 00:22:29,880 --> 00:22:30,880 we can get there in ten minutes. 495 00:22:32,350 --> 00:22:33,270 Qi Lian. 496 00:22:34,830 --> 00:22:35,920 Who do you think 497 00:22:35,960 --> 00:22:37,310 is locating me and Mr. Xu? 498 00:22:41,440 --> 00:22:42,110 I don't know. 499 00:22:43,400 --> 00:22:44,880 Are they monitoring us? 500 00:22:46,550 --> 00:22:47,400 Why? 501 00:22:52,110 --> 00:22:53,510 Is it because Mr. Xu and I 502 00:22:53,510 --> 00:22:54,400 are time travelers? 503 00:22:55,720 --> 00:22:56,880 Or did they already know about 504 00:22:56,880 --> 00:22:58,110 the existence of time travelers? 505 00:23:01,310 --> 00:23:02,160 Was our time travel 506 00:23:02,200 --> 00:23:03,790 related to them? 507 00:23:05,160 --> 00:23:06,200 Calm down first. 508 00:23:07,720 --> 00:23:08,750 If your phone has been with you 509 00:23:08,790 --> 00:23:09,790 the whole time, 510 00:23:10,640 --> 00:23:11,350 they probably installed 511 00:23:11,510 --> 00:23:12,200 the locator 512 00:23:12,240 --> 00:23:13,310 from the beginning. 513 00:23:15,310 --> 00:23:16,480 What do you mean? 514 00:23:17,640 --> 00:23:18,400 Are you saying 515 00:23:18,440 --> 00:23:19,440 there was already a locator inside 516 00:23:19,440 --> 00:23:20,960 when Mr. Xu gave me the phone? 517 00:23:22,880 --> 00:23:24,200 Don't jump to conclusions. 518 00:23:24,880 --> 00:23:26,240 If that's the case, 519 00:23:27,350 --> 00:23:28,440 Mr. Xu must have known 520 00:23:28,480 --> 00:23:29,920 that I would time travel here. 521 00:23:31,270 --> 00:23:32,030 Qi Lian. 522 00:23:32,550 --> 00:23:33,200 Did he bring me here 523 00:23:33,240 --> 00:23:34,440 on purpose? 524 00:23:34,640 --> 00:23:36,240 Is he the mastermind behind all this? 525 00:23:36,440 --> 00:23:37,790 Jiang Xiaoyuan, calm down. 526 00:23:38,720 --> 00:23:39,640 Six years ago, 527 00:23:39,720 --> 00:23:40,270 Xu Jingyang was also 528 00:23:40,270 --> 00:23:41,160 under surveillance. 529 00:23:41,640 --> 00:23:42,550 If there's someone 530 00:23:42,590 --> 00:23:43,790 behind this, 531 00:23:44,480 --> 00:23:46,110 Xu Jingyang must only be a victim. 532 00:23:47,830 --> 00:23:49,200 He gave me the phone, 533 00:23:49,640 --> 00:23:51,110 even if he was a victim before, 534 00:23:51,550 --> 00:23:52,160 he must be 535 00:23:52,240 --> 00:23:53,680 one of them now. 536 00:23:54,480 --> 00:23:55,680 He must have deliberately disguised himself 537 00:23:55,750 --> 00:23:56,550 as my father's assistant 538 00:23:56,640 --> 00:23:57,550 and approached me intentionally. 539 00:23:57,590 --> 00:23:58,200 Then he left me here 540 00:23:58,240 --> 00:23:59,160 on purpose. 541 00:24:00,480 --> 00:24:01,680 Xu Jingyang is not that kind of person. 542 00:24:07,480 --> 00:24:08,880 I was set up. 543 00:24:09,750 --> 00:24:11,070 and time traveled here, 544 00:24:11,880 --> 00:24:12,790 and you were convinced 545 00:24:12,830 --> 00:24:14,110 that I hurt the original Jiang Xiaoyuan. 546 00:24:14,240 --> 00:24:15,240 Now all the evidence 547 00:24:15,310 --> 00:24:16,510 points to Mr. Xu. 548 00:24:16,920 --> 00:24:18,240 Even if he's not the mastermind, 549 00:24:18,310 --> 00:24:19,200 he's definitely involved. 550 00:24:19,400 --> 00:24:20,790 Yet, you choose to trust him. 551 00:24:23,550 --> 00:24:24,310 Fine. 552 00:24:26,030 --> 00:24:27,880 That sounds like something you would do. 553 00:24:30,200 --> 00:24:31,590 We don't know anything for sure yet. 554 00:24:32,030 --> 00:24:33,000 If we're going to make speculations, 555 00:24:34,110 --> 00:24:34,880 we should wait 556 00:24:34,920 --> 00:24:36,160 until we trace the signal 557 00:24:36,680 --> 00:24:38,160 and see who is it. 558 00:24:40,720 --> 00:24:41,790 Since I promised 559 00:24:42,000 --> 00:24:43,310 to send you back, 560 00:24:44,550 --> 00:24:45,750 I won't go back on my word. 561 00:24:46,070 --> 00:24:46,880 I know. 562 00:24:48,550 --> 00:24:50,070 I'm just reminding myself 563 00:24:51,070 --> 00:24:52,680 that though we have the same goal, 564 00:24:53,110 --> 00:24:54,880 and you promised to send me home, 565 00:24:55,880 --> 00:24:57,550 we're still from two different worlds. 566 00:24:58,160 --> 00:24:59,110 I know you're not doing this 567 00:24:59,110 --> 00:25:00,640 for me. 568 00:25:18,480 --> 00:25:20,070 The target is in the mall. 569 00:25:20,720 --> 00:25:22,110 He could be on any floor. 570 00:25:36,440 --> 00:25:37,880 Wait for me at the entrance, and I'll go find him. 571 00:25:38,310 --> 00:25:38,920 Why? 572 00:25:40,310 --> 00:25:41,160 I'm not sure 573 00:25:41,200 --> 00:25:42,110 if they've spotted us yet, 574 00:25:42,240 --> 00:25:42,960 but they definitely know 575 00:25:42,960 --> 00:25:43,680 of your existence. 576 00:25:44,000 --> 00:25:44,960 It might not be in your best interest 577 00:25:45,240 --> 00:25:46,110 to expose yourself recklessly. 578 00:25:46,790 --> 00:25:47,440 You're afraid 579 00:25:47,590 --> 00:25:48,510 that you might run into Mr. Xu, 580 00:25:48,680 --> 00:25:49,720 and you want to keep me away, right? 581 00:25:50,790 --> 00:25:52,030 This place is so big. 582 00:25:52,480 --> 00:25:53,110 What if 583 00:25:53,200 --> 00:25:54,070 he happens to avoid me? 584 00:25:56,750 --> 00:25:57,480 Okay. 585 00:25:58,350 --> 00:25:59,070 Remember 586 00:25:59,790 --> 00:26:00,640 to protect yourself. 587 00:26:00,960 --> 00:26:01,960 Be careful. 588 00:29:54,970 --> 00:29:57,120 ♪I'll keep on rising♪ 589 00:29:58,860 --> 00:30:01,000 ♪Never stop rising♪ 590 00:30:02,720 --> 00:30:04,780 ♪I'll keep on fighting♪ 591 00:30:06,770 --> 00:30:08,810 ♪Never stop rising♪ 592 00:30:18,050 --> 00:30:20,150 ♪I'll keep on rising♪ 593 00:30:25,200 --> 00:30:27,280 ♪I'll keep on rising♪ 594 00:30:32,770 --> 00:30:34,400 ♪Never stop rising♪ 595 00:30:37,110 --> 00:30:37,830 What? 596 00:31:59,240 --> 00:32:00,400 Have you found Mr. Xu? 597 00:32:02,920 --> 00:32:03,510 No. 598 00:32:04,200 --> 00:32:04,790 I went after him, 599 00:32:05,110 --> 00:32:06,200 but he disappeared into thin air. 600 00:32:07,400 --> 00:32:08,750 Disappeared into thin air. 601 00:32:10,110 --> 00:32:10,920 Did he disappear 602 00:32:10,920 --> 00:32:12,270 or did you let him go? 603 00:32:13,790 --> 00:32:14,550 Jiang Xiaoyuan. 604 00:32:15,680 --> 00:32:17,270 That person might not be Xu Jingyang. 605 00:32:18,510 --> 00:32:20,000 Besides, I've been looking for him for years. 606 00:32:20,750 --> 00:32:21,510 And now, 607 00:32:21,510 --> 00:32:22,240 the two most important people around me 608 00:32:22,270 --> 00:32:23,110 are involved. 609 00:32:23,590 --> 00:32:24,240 How would I 610 00:32:24,350 --> 00:32:25,160 not want to know the truth? 611 00:32:28,400 --> 00:32:29,070 Never mind. 612 00:32:30,110 --> 00:32:31,160 I don't want to argue with you. 613 00:32:58,160 --> 00:32:58,750 Are you cold? 614 00:32:59,790 --> 00:33:00,920 I'll turn up the air conditioning. 615 00:33:06,750 --> 00:33:07,400 Did they find out 616 00:33:07,550 --> 00:33:08,400 that we're looking for him? 617 00:33:10,030 --> 00:33:11,030 I think so. 618 00:33:11,920 --> 00:33:13,270 Otherwise, they wouldn't avoid me. 619 00:33:15,510 --> 00:33:16,240 Now that they know 620 00:33:16,240 --> 00:33:17,750 of my existence, 621 00:33:18,350 --> 00:33:20,350 there's a risk of exposure. 622 00:33:21,270 --> 00:33:22,110 Do you think 623 00:33:23,440 --> 00:33:24,960 they'll come after me? 624 00:33:27,750 --> 00:33:28,920 It can't be ruled out. 625 00:33:30,160 --> 00:33:30,750 But if they wanted 626 00:33:30,830 --> 00:33:31,830 to do something, 627 00:33:32,240 --> 00:33:32,960 the two of us 628 00:33:32,960 --> 00:33:33,960 wouldn't have been able to escape. 629 00:33:37,070 --> 00:33:37,750 Why did they 630 00:33:37,750 --> 00:33:38,920 bring me 631 00:33:38,920 --> 00:33:40,350 to this timeline? 632 00:33:47,240 --> 00:33:47,960 Never mind. 633 00:33:48,920 --> 00:33:50,270 If there's any clue from the locator, 634 00:33:50,350 --> 00:33:51,750 let me know in the first place. 635 00:33:53,720 --> 00:33:54,510 If I'm not at the hair salon, 636 00:33:54,510 --> 00:33:55,480 I'll be in the dorm. 637 00:33:56,160 --> 00:33:57,070 Don't use the excuse 638 00:33:57,160 --> 00:33:58,160 that I don't have a phone. 639 00:34:06,270 --> 00:34:06,960 Okay. 640 00:34:14,720 --> 00:34:15,270 Boss. 641 00:34:15,720 --> 00:34:16,480 We found her. 642 00:34:18,510 --> 00:34:19,000 I see. 643 00:34:19,680 --> 00:34:20,240 You can leave. 644 00:34:38,960 --> 00:34:40,830 Jiang Xiaoyuan. 645 00:34:42,800 --> 00:34:47,200 [Fashion Hairdressing Salon] 646 00:34:52,350 --> 00:34:53,070 Xiaoyuan. 647 00:34:56,240 --> 00:34:57,030 Xiaoyuan. 648 00:34:57,680 --> 00:34:58,680 What's wrong with you today? 649 00:34:59,000 --> 00:35:00,030 You seem distracted. 650 00:35:00,960 --> 00:35:01,960 Do you have an appointment? 651 00:35:02,590 --> 00:35:03,350 No. 652 00:35:03,590 --> 00:35:04,680 I'm just tired. 653 00:35:06,110 --> 00:35:06,750 It's reasonable. 654 00:35:07,000 --> 00:35:07,830 You haven't rested properly 655 00:35:07,830 --> 00:35:09,070 during these days of exam preparation. 656 00:35:15,070 --> 00:35:16,030 Here is the thing, Xiaoyuan, 657 00:35:17,240 --> 00:35:18,310 I have a friend. 658 00:35:18,440 --> 00:35:19,720 It's Christmas Eve today, 659 00:35:20,030 --> 00:35:21,590 and she will go shopping with her boyfriend. 660 00:35:22,680 --> 00:35:23,750 Can you 661 00:35:24,200 --> 00:35:25,270 give her a makeover 662 00:35:25,440 --> 00:35:26,680 and make her look good? 663 00:35:30,480 --> 00:35:31,510 If it's inconvenient for you, 664 00:35:31,720 --> 00:35:32,680 I'll let her go to someone else. 665 00:35:33,200 --> 00:35:34,000 Li. 666 00:35:34,830 --> 00:35:36,030 Oh, no, she's already here. 667 00:35:38,790 --> 00:35:39,960 Let her in. 668 00:35:40,750 --> 00:35:41,480 Thank you. 669 00:35:49,480 --> 00:35:49,960 Hi. 670 00:35:50,110 --> 00:35:50,880 This is Xiaoyuan. 671 00:35:51,000 --> 00:35:52,030 This is my friend, Ran. 672 00:35:52,190 --> 00:35:53,590 Hello. Thank you. 673 00:35:54,110 --> 00:35:54,710 You're welcome. 674 00:35:55,440 --> 00:35:56,000 Let's go. 675 00:35:56,070 --> 00:35:56,630 Let's go. 676 00:35:56,800 --> 00:35:58,150 This way. 677 00:36:08,190 --> 00:36:08,800 All right. 678 00:36:09,790 --> 00:36:11,270 You made me beautiful. 679 00:36:11,680 --> 00:36:12,680 Thank you, Xiaoyuan. 680 00:36:12,830 --> 00:36:13,430 You're welcome. 681 00:36:13,910 --> 00:36:15,480 If my date goes well tonight, 682 00:36:15,520 --> 00:36:16,480 I'll treat you both to dinner. 683 00:36:16,710 --> 00:36:17,200 Okay. 684 00:36:17,350 --> 00:36:18,000 I'm in a hurry, 685 00:36:18,200 --> 00:36:19,000 so I'll leave now. 686 00:36:19,200 --> 00:36:19,960 Let me walk you out. 687 00:36:20,120 --> 00:36:20,750 Come on. 688 00:36:30,160 --> 00:36:30,830 Xiaoyuan. 689 00:36:31,080 --> 00:36:32,390 You're so good. 690 00:36:32,600 --> 00:36:34,120 The hairstyle, eyebrow shape, 691 00:36:34,160 --> 00:36:35,680 and lipstick shade you designed 692 00:36:35,960 --> 00:36:36,750 for my friend suit her so well. 693 00:36:36,870 --> 00:36:37,640 Right? 694 00:36:37,870 --> 00:36:38,750 You must be envious. 695 00:36:41,200 --> 00:36:42,750 Actually, 696 00:36:43,230 --> 00:36:44,680 I have another favor to ask. 697 00:36:45,080 --> 00:36:45,790 Go ahead. 698 00:36:47,080 --> 00:36:48,350 I also have a date tonight. 699 00:36:49,040 --> 00:36:50,790 Do you also have a date tonight? 700 00:36:52,790 --> 00:36:53,520 All right. 701 00:36:53,870 --> 00:36:54,560 Sit down. 702 00:36:56,680 --> 00:36:57,160 What kind of makeup 703 00:36:57,310 --> 00:36:58,560 do you want? 704 00:36:58,870 --> 00:36:59,640 You can decide for me. 705 00:37:00,960 --> 00:37:01,960 Let me think about it. 706 00:37:03,080 --> 00:37:04,310 How about Avatar? 707 00:37:04,350 --> 00:37:05,480 What? 708 00:37:06,680 --> 00:37:07,750 Let's go with Avatar. 709 00:37:08,600 --> 00:37:10,750 Pick one first. 710 00:37:12,040 --> 00:37:12,830 This one. 711 00:37:13,350 --> 00:37:14,080 This one? 712 00:37:14,960 --> 00:37:16,960 [Phone Repair and Unlocking] 713 00:37:32,270 --> 00:37:32,750 Mr. Qi. 714 00:37:41,160 --> 00:37:41,960 You're right. 715 00:37:42,520 --> 00:37:43,270 There's also a locator 716 00:37:43,390 --> 00:37:44,200 in this phone, 717 00:37:44,310 --> 00:37:45,430 even in the exact same place. 718 00:37:47,120 --> 00:37:48,710 But it's not working. 719 00:37:50,080 --> 00:37:50,910 What's the reason? 720 00:37:52,160 --> 00:37:53,000 It ran out of power. 721 00:37:54,200 --> 00:37:55,830 It has an independent power supply. 722 00:37:56,350 --> 00:37:57,680 Judging from the charge capacity, 723 00:37:57,790 --> 00:37:59,430 I estimate it can only last for a year. 724 00:38:02,970 --> 00:38:05,450 (The power can only last for a year.) 725 00:38:25,000 --> 00:38:27,610 ♪If time were to reset♪ 726 00:38:27,930 --> 00:38:30,370 ♪Would you dare to join me yet?♪ 727 00:38:32,110 --> 00:38:34,630 ♪At the start of this quest♪ 728 00:38:35,150 --> 00:38:37,690 ♪Would you wait, put to the test?♪ 729 00:38:39,080 --> 00:38:42,750 ♪In endless night♪ 730 00:38:43,140 --> 00:38:45,740 ♪A distant beacon bright♪ 731 00:38:46,370 --> 00:38:52,810 ♪Is it you guiding me right?♪ 732 00:38:52,990 --> 00:38:57,620 ♪You are the only one♪ 733 00:38:57,840 --> 00:38:59,680 ♪My light♪ 734 00:39:00,110 --> 00:39:04,230 ♪You are the only one♪ 735 00:39:05,040 --> 00:39:06,650 ♪My life♪ 736 00:39:06,950 --> 00:39:10,100 ♪The mist along the way♪ 737 00:39:10,480 --> 00:39:16,330 ♪Twists through my world, becoming rain♪ 738 00:39:16,330 --> 00:39:22,600 ♪Bestows upon me a clear sky♪ 739 00:39:23,290 --> 00:39:26,020 ♪You never want to look down♪ 740 00:39:26,300 --> 00:39:28,730 ♪On my tiny struggles♪ 741 00:39:30,570 --> 00:39:32,970 ♪Bound by naive dreams♪ 742 00:39:33,360 --> 00:39:35,800 ♪You'd rather not wake up♪ 743 00:39:37,420 --> 00:39:44,230 ♪Drawing near with proud armor♪ 744 00:39:44,710 --> 00:39:50,120 ♪Embrace, then mutually soften♪ 745 00:39:50,270 --> 00:39:54,890 ♪You are the only one♪ 746 00:39:55,250 --> 00:39:57,100 ♪My light♪ 747 00:39:57,520 --> 00:40:01,640 ♪You are the only one♪ 748 00:40:02,450 --> 00:40:04,250 ♪My life♪ 749 00:40:04,340 --> 00:40:07,250 ♪Did you hear it?♪ 750 00:40:07,730 --> 00:40:12,300 ♪What melted all the deadlines for the future♪ 751 00:40:12,300 --> 00:40:18,430 ♪Before the break of day♪ 752 00:40:18,900 --> 00:40:23,200 ♪You are the one I want♪ 753 00:40:26,070 --> 00:40:30,200 ♪You are the one I want♪ 754 00:40:30,200 --> 00:40:32,760 ♪Only you♪ 755 00:40:32,930 --> 00:40:36,100 ♪In this sea♪ 756 00:40:36,480 --> 00:40:42,220 ♪Your light shines brighter than the stars♪ 757 00:40:42,220 --> 00:40:48,680 ♪Racing towards my yearning♪ 758 00:40:49,280 --> 00:40:50,980 ♪My love♪ 46309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.