Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,960 --> 00:01:33,960
[Derailment]
2
00:01:33,960 --> 00:01:36,000
[Adapted from the Original Novel Derailment
by Priest on Jinjiang Literature City]
3
00:01:36,080 --> 00:01:38,920
[Episode 9]
4
00:01:40,480 --> 00:01:43,800
[Fashion Hairdressing Salon]
5
00:01:44,750 --> 00:01:45,400
Right?
6
00:01:45,400 --> 00:01:46,560
This looks great.
7
00:01:47,240 --> 00:01:48,240
The scarf goes perfectly with it.
8
00:01:51,400 --> 00:01:51,960
Mr. Chen.
9
00:01:52,190 --> 00:01:52,870
I want to report someone.
10
00:01:53,280 --> 00:01:53,830
What?
11
00:01:54,640 --> 00:01:55,830
I want to report Ms. Ling
12
00:01:55,920 --> 00:01:57,000
for helping K cheat.
13
00:01:58,320 --> 00:01:59,120
What nonsense are you talking about?
14
00:01:59,230 --> 00:02:00,030
I didn't cheat.
15
00:02:00,510 --> 00:02:01,190
Don't you know
16
00:02:01,190 --> 00:02:02,190
what you've done?
17
00:02:02,190 --> 00:02:02,800
Don't make baseless accusations.
18
00:02:04,600 --> 00:02:05,280
Ling, shut up.
19
00:02:07,550 --> 00:02:08,240
Bai, go ahead.
20
00:02:13,200 --> 00:02:13,920
K, come here.
21
00:02:15,880 --> 00:02:17,320
Ms. Ling, what's wrong?
22
00:02:23,030 --> 00:02:24,240
These are the questions
for the test tomorrow.
23
00:02:25,750 --> 00:02:26,960
Where did you get them?
24
00:02:27,320 --> 00:02:28,240
Don't worry about it.
25
00:02:28,600 --> 00:02:29,560
Do well in the exam.
26
00:02:29,840 --> 00:02:30,790
Don't mess up.
27
00:02:34,710 --> 00:02:35,350
Ms. Ling.
28
00:02:35,750 --> 00:02:36,350
I...
29
00:02:36,640 --> 00:02:37,560
Do you want them or not?
30
00:02:41,590 --> 00:02:42,120
I do.
31
00:02:42,480 --> 00:02:43,510
Thank you, Ms. Ling.
32
00:02:48,560 --> 00:02:49,200
This one,
33
00:02:49,950 --> 00:02:50,790
and this one.
34
00:03:07,590 --> 00:03:08,120
Boss.
35
00:03:08,680 --> 00:03:09,200
Ling.
36
00:03:09,790 --> 00:03:10,480
Haven't you left yet?
37
00:03:11,760 --> 00:03:13,480
I'll take out the trash and leave.
38
00:03:42,230 --> 00:03:43,400
Who cut the cord of the curling iron?
39
00:03:49,000 --> 00:03:49,750
Did you do it?
40
00:03:53,310 --> 00:03:54,360
You stole the test questions
41
00:03:54,560 --> 00:03:55,430
and cut the cord.
42
00:03:56,120 --> 00:03:56,750
What are you up to?
43
00:03:56,840 --> 00:03:57,590
I didn't do anything.
44
00:03:57,710 --> 00:03:58,310
Fine.
45
00:03:58,750 --> 00:03:59,520
You won't admit it, will you?
46
00:04:00,150 --> 00:04:01,000
I'll come up with some new questions
47
00:04:01,190 --> 00:04:01,910
and have K take the exam again.
48
00:04:02,080 --> 00:04:02,590
If she fails,
49
00:04:02,630 --> 00:04:03,590
you're both out.
50
00:04:05,910 --> 00:04:06,400
Yes.
51
00:04:06,560 --> 00:04:07,310
That's right.
52
00:04:07,630 --> 00:04:08,630
I gave the questions to K.
53
00:04:08,750 --> 00:04:09,590
I cut the cord.
54
00:04:09,800 --> 00:04:10,710
I just can't stand
55
00:04:10,750 --> 00:04:11,590
you covering for Jiang Xiaoyuan.
56
00:04:11,680 --> 00:04:12,800
I don't want her to win!
57
00:04:12,800 --> 00:04:13,590
What's wrong?
58
00:04:18,470 --> 00:04:19,190
Ling.
59
00:04:20,190 --> 00:04:20,800
Last time,
60
00:04:20,840 --> 00:04:21,680
we already gave you
61
00:04:21,800 --> 00:04:22,520
a chance,
62
00:04:23,120 --> 00:04:24,430
but you didn't repent,
63
00:04:24,630 --> 00:04:25,750
instead, you've gotten worse.
64
00:04:26,470 --> 00:04:27,590
I officially announce
65
00:04:28,360 --> 00:04:29,190
that you're fired.
66
00:04:32,120 --> 00:04:33,150
I quit.
67
00:04:33,280 --> 00:04:34,240
Quit as you want!
68
00:04:36,560 --> 00:04:37,240
K.
69
00:04:38,000 --> 00:04:38,800
You are suspected of cheating
70
00:04:39,240 --> 00:04:40,520
and disqualified from promotion.
71
00:04:41,360 --> 00:04:42,280
The winner this time
72
00:04:43,310 --> 00:04:44,030
is Jiang Xiaoyuan.
73
00:05:13,400 --> 00:05:14,280
Here's what you asked me
74
00:05:14,430 --> 00:05:15,080
to look into.
75
00:05:15,560 --> 00:05:16,470
Take it back and read it yourself.
76
00:05:19,750 --> 00:05:20,470
Anything on your mind?
77
00:05:21,000 --> 00:05:21,750
Let me hear it.
78
00:05:26,590 --> 00:05:27,400
If I tell you,
79
00:05:28,030 --> 00:05:28,680
you'll introduce me
80
00:05:28,710 --> 00:05:29,680
a shrink again.
81
00:05:30,680 --> 00:05:31,590
Just chat with me.
82
00:05:31,840 --> 00:05:32,560
Let's talk about it.
83
00:05:45,080 --> 00:05:46,310
I recently met an old friend,
84
00:05:47,680 --> 00:05:49,190
but she's not really an old friend.
85
00:05:50,150 --> 00:05:51,560
However, sometimes
86
00:05:52,800 --> 00:05:53,480
she would say things
87
00:05:53,510 --> 00:05:54,800
only my old friend would say.
88
00:05:56,310 --> 00:05:57,190
What kind of situation
do you think it is?
89
00:05:58,190 --> 00:05:59,160
Was her body taken over by someone?
90
00:06:01,120 --> 00:06:01,800
Taken over?
91
00:06:06,190 --> 00:06:06,750
Yeah.
92
00:06:07,920 --> 00:06:10,430
Like in novels,
93
00:06:10,600 --> 00:06:11,310
it called...
94
00:06:15,720 --> 00:06:16,560
Two souls in one body.
95
00:06:17,270 --> 00:06:18,310
Right, two souls in one body.
96
00:06:21,510 --> 00:06:22,510
Are you saying
97
00:06:24,240 --> 00:06:25,070
her original soul
98
00:06:25,160 --> 00:06:26,510
might still be in her body?
99
00:06:31,920 --> 00:06:32,600
Bro.
100
00:06:34,160 --> 00:06:35,480
I'm just joking with you.
101
00:06:35,630 --> 00:06:36,480
Are you taking it seriously?
102
00:06:38,950 --> 00:06:40,040
What I mean is,
103
00:06:40,480 --> 00:06:41,240
such things
104
00:06:42,040 --> 00:06:43,680
only happen in novels.
105
00:06:44,120 --> 00:06:45,040
You have to believe in science.
106
00:06:47,070 --> 00:06:47,720
How can I
107
00:06:47,720 --> 00:06:48,870
bring her back?
108
00:06:58,480 --> 00:06:59,390
Are you serious?
109
00:07:08,120 --> 00:07:08,630
Well,
110
00:07:09,950 --> 00:07:10,630
you can
111
00:07:10,950 --> 00:07:11,720
take her to meet people
112
00:07:11,870 --> 00:07:12,750
she used to know,
113
00:07:13,630 --> 00:07:14,310
or
114
00:07:15,240 --> 00:07:16,070
take her to places
115
00:07:16,190 --> 00:07:17,190
she used to go.
116
00:07:21,830 --> 00:07:23,720
This is more suitable for you.
117
00:07:24,070 --> 00:07:24,680
Li.
118
00:07:25,000 --> 00:07:25,720
Are you looking for me?
119
00:07:25,870 --> 00:07:26,750
It's for you.
120
00:07:31,070 --> 00:07:31,830
Hello?
121
00:07:32,750 --> 00:07:33,480
It's me.
122
00:07:33,830 --> 00:07:34,720
It's Mr. Qi.
123
00:07:35,070 --> 00:07:36,120
Mr. Qi.
124
00:07:37,040 --> 00:07:37,750
Mr. Qi.
125
00:07:38,800 --> 00:07:39,630
What's the matter?
126
00:07:40,390 --> 00:07:41,600
There's a school reunion today.
127
00:07:42,000 --> 00:07:42,800
You're coming with me.
128
00:07:44,510 --> 00:07:45,070
No.
129
00:07:49,630 --> 00:07:50,630
If you're free,
130
00:07:51,120 --> 00:07:52,160
you'd better show up.
131
00:07:52,950 --> 00:07:54,070
(I'll pick you up at 7:00)
132
00:07:55,120 --> 00:07:56,510
(and tell you about the phone.)
133
00:07:58,560 --> 00:07:58,950
I...
134
00:08:01,270 --> 00:08:01,830
Hello?
135
00:08:08,680 --> 00:08:10,360
You scared me. What are you doing here?
136
00:08:10,800 --> 00:08:11,430
Who is it?
137
00:08:12,070 --> 00:08:13,070
Is it Mr. Qi?
138
00:08:14,310 --> 00:08:15,750
I recognized his voice.
139
00:08:17,160 --> 00:08:17,870
I heard you two knew each other
140
00:08:18,000 --> 00:08:18,830
when you were kids.
141
00:08:19,630 --> 00:08:20,630
Is he pursuing you?
142
00:08:21,950 --> 00:08:22,950
No.
143
00:08:23,950 --> 00:08:24,750
You saw it yourself.
144
00:08:25,190 --> 00:08:26,070
We're not that close.
145
00:08:26,720 --> 00:08:27,480
Besides,
146
00:08:28,000 --> 00:08:29,160
who would like
147
00:08:29,680 --> 00:08:30,830
that kind of people?
148
00:08:33,190 --> 00:08:34,560
Don't be like that.
149
00:08:34,830 --> 00:08:36,390
Did you two have a fight?
150
00:08:36,680 --> 00:08:37,360
No.
151
00:08:37,360 --> 00:08:38,310
- No.
- Since he asked you out for dinner,
152
00:08:38,310 --> 00:08:39,680
I'm sure he wants to apologize to you.
153
00:08:40,360 --> 00:08:40,870
Come on.
154
00:08:41,000 --> 00:08:41,830
Let me dress you up.
155
00:08:42,160 --> 00:08:42,680
Look,
156
00:08:42,750 --> 00:08:43,870
you have to dress up
for such an occasion.
157
00:08:43,870 --> 00:08:45,040
It's not what you think.
158
00:08:47,400 --> 00:08:51,600
[Fashion Hairdressing Salon]
159
00:08:56,360 --> 00:08:57,000
Here.
160
00:08:59,750 --> 00:09:01,190
Now I don't owe you money anymore.
161
00:09:05,270 --> 00:09:05,830
Take it.
162
00:09:09,360 --> 00:09:10,240
And one more thing,
163
00:09:10,920 --> 00:09:12,120
don't conspicuously call
164
00:09:12,310 --> 00:09:13,830
the front desk again.
165
00:09:14,920 --> 00:09:16,000
I don't want others to think
166
00:09:16,190 --> 00:09:17,390
we're having an affair.
167
00:09:19,870 --> 00:09:20,560
Got it.
168
00:09:22,040 --> 00:09:22,560
Give them to me.
169
00:09:24,560 --> 00:09:25,240
What?
170
00:09:26,360 --> 00:09:27,750
There will be so many people
at the reunion.
171
00:09:28,190 --> 00:09:28,950
If I don't see the photos first,
172
00:09:29,070 --> 00:09:30,310
how would I be able to recognize them?
173
00:09:33,310 --> 00:09:34,040
It happened suddenly,
174
00:09:34,510 --> 00:09:35,390
and I didn't have time to prepare.
175
00:09:36,390 --> 00:09:38,000
How could you ask me to go
if you didn't prepare?
176
00:09:38,750 --> 00:09:39,920
Aren't you afraid I'll give myself away?
177
00:09:42,040 --> 00:09:42,680
If anything goes wrong,
178
00:09:42,920 --> 00:09:44,390
I'll be there to help you.
179
00:09:47,630 --> 00:09:49,270
What kind of attitude
am I supposed to have?
180
00:09:50,070 --> 00:09:51,240
I don't know her.
181
00:09:54,040 --> 00:09:54,920
She's like you,
182
00:09:55,720 --> 00:09:57,070
not sociable.
183
00:09:58,000 --> 00:09:59,120
When you meet them,
184
00:09:59,390 --> 00:10:00,480
just show your usual attitude
185
00:10:00,560 --> 00:10:02,040
of ignoring people.
186
00:10:04,680 --> 00:10:06,480
I only ignore fools.
187
00:10:12,960 --> 00:10:13,600
By the way,
188
00:10:14,030 --> 00:10:14,720
Didn't you say
189
00:10:14,910 --> 00:10:16,320
you wanted to tell me about the phone?
190
00:10:17,750 --> 00:10:18,320
Let's go.
191
00:10:18,630 --> 00:10:19,550
I'll tell you about it after the reunion.
192
00:10:24,320 --> 00:10:25,200
Come on, let me drink a toast to you.
193
00:10:25,510 --> 00:10:26,200
Come on.
194
00:10:26,320 --> 00:10:26,790
You're beautiful.
195
00:10:27,550 --> 00:10:28,270
I'll drink water instead of wine.
196
00:10:28,600 --> 00:10:29,600
Qi Lian.
197
00:10:29,790 --> 00:10:30,510
Long time no see.
198
00:10:30,750 --> 00:10:32,000
Come on, sit down.
199
00:10:32,270 --> 00:10:33,840
Xiaoyuan, sit over here.
200
00:10:34,320 --> 00:10:36,670
Don't call him Qi Lian. He's Mr. Qi now.
201
00:10:37,030 --> 00:10:38,750
He held the reunion today.
202
00:10:39,120 --> 00:10:40,270
Right, Mr. Qi?
203
00:10:40,840 --> 00:10:41,550
Just call me whatever you want.
204
00:10:42,600 --> 00:10:44,120
Cut it out, you two.
205
00:10:44,270 --> 00:10:46,080
He's doing We Media now.
206
00:10:46,080 --> 00:10:47,320
It's tacky to call him that.
207
00:10:47,790 --> 00:10:49,000
It's tacky indeed.
208
00:10:49,000 --> 00:10:49,510
Xiaoyuan.
209
00:10:50,200 --> 00:10:50,750
Where did you work
210
00:10:50,910 --> 00:10:51,720
after graduating from college?
211
00:10:51,960 --> 00:10:53,120
We haven't heard from you.
212
00:10:56,600 --> 00:10:57,200
He's Zhang Siyuan
213
00:10:57,240 --> 00:10:58,320
in the next class in our primary school.
214
00:10:58,750 --> 00:10:59,390
Don't you remember him?
215
00:10:59,600 --> 00:11:00,910
You two even fought over
216
00:11:00,910 --> 00:11:02,080
a ham sausage once,
217
00:11:02,720 --> 00:11:03,630
and you punched him in the front teeth
218
00:11:03,630 --> 00:11:04,480
and made him bleed.
219
00:11:07,440 --> 00:11:08,120
Really?
220
00:11:08,480 --> 00:11:09,440
Yeah.
221
00:11:10,360 --> 00:11:11,150
We learned to fight
222
00:11:11,270 --> 00:11:12,000
at such a young age.
223
00:11:13,960 --> 00:11:15,240
I was little
224
00:11:15,360 --> 00:11:16,120
and didn't know anything.
225
00:11:16,750 --> 00:11:17,240
Sorry about it.
226
00:11:17,240 --> 00:11:18,120
Sorry about it.
227
00:11:19,790 --> 00:11:20,750
Zhang Sidao,
228
00:11:20,910 --> 00:11:22,120
Zhang Siyuan's cousin.
229
00:11:23,150 --> 00:11:24,480
He used to be fatter than Chen Fangzhou.
230
00:11:24,910 --> 00:11:25,870
Now he's much thinner.
231
00:11:26,150 --> 00:11:27,080
I'm sure you don't recognize him.
232
00:11:27,360 --> 00:11:28,320
I'm thinner now. Look.
233
00:11:28,510 --> 00:11:29,150
Right?
234
00:11:30,960 --> 00:11:31,750
Jiang Xiaoyuan.
235
00:11:32,320 --> 00:11:33,390
Do you remember me?
236
00:11:35,600 --> 00:11:36,670
Qi Lian.
237
00:11:37,030 --> 00:11:38,670
You can't always help her.
238
00:11:39,550 --> 00:11:41,200
I don't believe
239
00:11:41,390 --> 00:11:42,510
Jiang Xiaoyuan has forgotten me.
240
00:11:42,960 --> 00:11:43,630
Right?
241
00:11:49,240 --> 00:11:49,960
Ding...
242
00:11:51,030 --> 00:11:52,000
Ding...?
243
00:11:53,240 --> 00:11:54,600
Well, have you really forgotten me,
244
00:11:54,670 --> 00:11:56,150
Ding Xiangling?
245
00:11:57,080 --> 00:11:58,270
Then you must have
246
00:11:58,390 --> 00:11:58,910
forgotten about
247
00:11:59,080 --> 00:12:00,320
stealing 500 yuan from me.
248
00:12:02,030 --> 00:12:02,870
Guys, you know...
249
00:12:02,870 --> 00:12:04,150
(I think I understand.)
250
00:12:04,600 --> 00:12:05,600
(Jiang Xiaoyuan,)
251
00:12:06,000 --> 00:12:07,790
(you're here to be a target.)
252
00:12:13,390 --> 00:12:14,200
Ding Xiangling.
253
00:12:15,240 --> 00:12:16,720
The money you lost
wasn't stolen by Xiaoyuan.
254
00:12:17,630 --> 00:12:18,480
If you blame her
255
00:12:18,630 --> 00:12:19,480
for not remembering you,
256
00:12:20,000 --> 00:12:20,720
I'll drink a toast to you
257
00:12:21,240 --> 00:12:22,120
on her behalf.
258
00:12:30,630 --> 00:12:32,510
You said I stole 500 yuan from you.
259
00:12:33,030 --> 00:12:34,030
Do you have any evidence?
260
00:12:39,960 --> 00:12:41,080
If I had evidence,
261
00:12:41,360 --> 00:12:42,720
you would have been
in juvenile detention.
262
00:12:43,390 --> 00:12:44,390
Is that so?
263
00:12:47,320 --> 00:12:48,840
You lost your money
and blamed it on your poor classmate.
264
00:12:48,960 --> 00:12:50,550
I'm familiar with such a scenario.
265
00:12:51,510 --> 00:12:53,200
I guess you have a few reasons.
266
00:12:54,120 --> 00:12:54,910
Either
267
00:12:55,440 --> 00:12:56,840
you like Qi Lian
268
00:12:57,550 --> 00:12:59,150
and try to discredit me in front of him,
269
00:12:59,360 --> 00:13:00,000
or
270
00:13:00,750 --> 00:13:02,360
you're not as good as me in studies,
271
00:13:02,600 --> 00:13:03,720
so you just slander me
272
00:13:03,720 --> 00:13:05,720
to get the outstanding student title.
273
00:13:06,630 --> 00:13:08,320
If it's neither of the above,
274
00:13:09,960 --> 00:13:11,480
then you must have
a theatrical personality,
275
00:13:11,720 --> 00:13:13,120
enjoying creating trouble for no reason.
276
00:13:13,750 --> 00:13:14,550
Say that again.
277
00:13:14,720 --> 00:13:16,000
- Xiangling!
- Xiangling!
278
00:13:16,000 --> 00:13:17,840
- Pull her away! Xiangling!
- Xiangling.
279
00:13:18,000 --> 00:13:18,720
Sit down.
280
00:13:18,720 --> 00:13:19,440
Let it pass.
281
00:13:19,440 --> 00:13:19,840
That's right.
282
00:13:19,840 --> 00:13:20,840
Just for Qi Lian's sake.
283
00:13:21,440 --> 00:13:22,720
Sit down.
284
00:13:22,960 --> 00:13:23,480
Sit down.
285
00:13:24,390 --> 00:13:25,200
Calm down.
286
00:13:27,870 --> 00:13:29,030
If anyone else has anything to say,
287
00:13:29,120 --> 00:13:30,270
just spit it out.
288
00:13:31,200 --> 00:13:32,550
There is no need to pretend to be nice
289
00:13:32,550 --> 00:13:33,480
for anyone's sake.
290
00:13:33,840 --> 00:13:35,270
If I did wrong to you in the past,
291
00:13:35,750 --> 00:13:36,840
I accept the punishment.
292
00:13:37,600 --> 00:13:38,720
But if not,
293
00:13:39,630 --> 00:13:41,790
don't pretend to be drunk
and take it out on me.
294
00:13:43,360 --> 00:13:43,790
Xiangling.
295
00:13:43,790 --> 00:13:44,510
Are you crazy?
296
00:13:44,550 --> 00:13:45,150
Ding Xiangling.
297
00:13:45,150 --> 00:13:46,320
You owe me this.
298
00:13:47,200 --> 00:13:47,840
In the second year of high school,
299
00:13:47,910 --> 00:13:48,870
you stole 500 dollars from me
300
00:13:49,360 --> 00:13:50,510
and played the victim
301
00:13:50,600 --> 00:13:51,440
in front of Qi Lian.
302
00:13:51,870 --> 00:13:52,670
In order
303
00:13:52,750 --> 00:13:53,320
to help you solve it,
304
00:13:53,440 --> 00:13:54,320
Qi Lian invited me to dinner.
305
00:13:54,720 --> 00:13:55,550
You rushed into the restaurant
306
00:13:55,550 --> 00:13:57,120
and poured a beer on my head,
307
00:13:57,150 --> 00:13:58,390
saying I wronged you.
308
00:13:59,480 --> 00:14:01,000
Don't you know
309
00:14:01,600 --> 00:14:03,030
if you stole that 500 yuan?
310
00:14:05,960 --> 00:14:06,750
Fine.
311
00:14:07,630 --> 00:14:09,030
Consider it as that I've paid you back.
312
00:14:09,600 --> 00:14:10,840
Is there anything else?
313
00:14:15,870 --> 00:14:17,200
Stop pretending to be a good guy.
314
00:14:18,270 --> 00:14:18,750
Didn't you
315
00:14:18,840 --> 00:14:19,390
bring me here
316
00:14:19,440 --> 00:14:20,480
to embarrass me?
317
00:14:27,790 --> 00:14:28,670
Xiaoyuan.
318
00:14:30,240 --> 00:14:31,480
Xiaoyuan, don't go.
319
00:14:48,600 --> 00:14:49,790
I want to go home,
320
00:14:50,480 --> 00:14:52,000
and you want her back.
321
00:14:53,120 --> 00:14:54,360
Only when I safely return
322
00:14:54,630 --> 00:14:55,600
can she come back.
323
00:14:55,910 --> 00:14:56,750
So, our goals
324
00:14:56,750 --> 00:14:57,360
are the same.
325
00:14:57,510 --> 00:14:58,030
Yes.
326
00:14:59,790 --> 00:15:00,270
Before I find a way
327
00:15:00,440 --> 00:15:01,720
to send you back,
328
00:15:02,720 --> 00:15:03,600
you'll be living
329
00:15:03,600 --> 00:15:04,510
in her body.
330
00:15:05,270 --> 00:15:06,030
There are two terms
331
00:15:06,510 --> 00:15:07,320
you must adhere to.
332
00:15:08,150 --> 00:15:08,790
What?
333
00:15:09,240 --> 00:15:09,840
First,
334
00:15:10,870 --> 00:15:11,720
you can't harm her body
335
00:15:11,750 --> 00:15:12,670
for any reason.
336
00:15:13,390 --> 00:15:13,960
Second,
337
00:15:14,120 --> 00:15:15,270
play her role well
338
00:15:16,240 --> 00:15:17,870
and don't cause her any trouble.
339
00:15:18,720 --> 00:15:19,440
Okay.
340
00:15:20,670 --> 00:15:21,870
I also have my conditions.
341
00:15:23,150 --> 00:15:24,150
When I'm playing her role,
342
00:15:24,320 --> 00:15:25,240
I don't have much time
343
00:15:25,360 --> 00:15:26,390
to look into the time travel thing.
344
00:15:27,200 --> 00:15:29,030
So, it's your job
345
00:15:29,240 --> 00:15:30,150
to help me find
346
00:15:30,200 --> 00:15:31,000
a way back home.
347
00:15:31,510 --> 00:15:32,120
I can do that.
348
00:15:32,480 --> 00:15:33,030
What's more,
349
00:15:33,440 --> 00:15:34,600
if you can't provide me
350
00:15:34,750 --> 00:15:35,630
with enough information,
351
00:15:36,030 --> 00:15:36,840
I'll refuse
352
00:15:37,030 --> 00:15:37,840
to participate in any activities
353
00:15:37,840 --> 00:15:39,200
in the name of Jiang Xiaoyuan
354
00:15:39,630 --> 00:15:40,750
like today
355
00:15:41,840 --> 00:15:42,510
No problem.
356
00:15:43,480 --> 00:15:44,790
If anyone breaks the contract...
357
00:15:44,960 --> 00:15:46,510
The other party has the right
to terminate the contract.
358
00:15:46,720 --> 00:15:47,390
The breaching party
359
00:15:47,480 --> 00:15:48,600
cannot force the other party
360
00:15:48,790 --> 00:15:49,790
to submit by any means.
361
00:15:50,150 --> 00:15:51,150
Anything else to add?
362
00:15:51,480 --> 00:15:52,150
No.
363
00:15:59,450 --> 00:16:01,640
♪Can you hear my call♪
364
00:16:02,070 --> 00:16:06,010
♪Walking through the forest,
lost in thrall?♪
365
00:16:06,600 --> 00:16:11,270
♪Forgetting embraces past♪
366
00:16:12,280 --> 00:16:16,280
[Contract]
367
00:16:16,960 --> 00:16:19,180
♪Can you hear me?♪
368
00:16:21,960 --> 00:16:22,800
[Party B: Jiang Xiaoyuan]
369
00:16:23,950 --> 00:16:28,320
♪Where do comedy and tragedy collide?♪
370
00:16:28,840 --> 00:16:32,740
♪Is there a trace?♪
371
00:16:34,340 --> 00:16:36,780
♪Of distant stars, in dawn's embrace?♪
372
00:16:37,140 --> 00:16:41,190
♪A journey, a flight♪
373
00:16:44,790 --> 00:16:45,360
From now on,
374
00:16:45,510 --> 00:16:46,960
we have a partnership.
375
00:16:48,600 --> 00:16:50,080
The equal partnership you want.
376
00:16:52,480 --> 00:16:53,270
Can we talk about
377
00:16:53,440 --> 00:16:54,550
the phone now?
378
00:16:56,670 --> 00:16:57,480
Come with me.
379
00:16:59,020 --> 00:17:02,920
♪Like a vow yet to complete♪
380
00:17:03,530 --> 00:17:07,310
♪In the future, we'll meet♪
381
00:17:15,440 --> 00:17:16,320
I had someone look into
382
00:17:16,320 --> 00:17:17,790
the source of the coordinates
383
00:17:18,840 --> 00:17:20,080
and found something strange.
384
00:17:21,030 --> 00:17:21,720
What is it?
385
00:17:22,030 --> 00:17:23,030
The upstream of the source
386
00:17:23,080 --> 00:17:24,000
is a signal base station,
387
00:17:25,320 --> 00:17:26,320
but tracing further,
388
00:17:27,200 --> 00:17:28,200
it's just a bunch of garbled code.
389
00:17:28,720 --> 00:17:29,670
What does it mean?
390
00:17:30,320 --> 00:17:32,000
Tell me in plain terms.
391
00:17:32,870 --> 00:17:34,240
The way the message was sent
392
00:17:34,480 --> 00:17:35,600
seems like the work of a hacker.
393
00:17:36,320 --> 00:17:37,480
Someone intentionally erased
394
00:17:37,480 --> 00:17:38,480
the sender's information
395
00:17:38,910 --> 00:17:39,960
to make it difficult for me to find him.
396
00:17:40,440 --> 00:17:41,120
Wait a minute.
397
00:17:42,360 --> 00:17:44,360
We're talking about mystical issues.
398
00:17:44,670 --> 00:17:45,320
Do you understand?
399
00:17:45,910 --> 00:17:47,120
There's a mysterious force
400
00:17:47,150 --> 00:17:48,440
that brought me to this world,
401
00:17:48,630 --> 00:17:49,910
not a hacker you're talking about.
402
00:17:52,630 --> 00:17:53,390
I know,
403
00:17:54,960 --> 00:17:56,440
and that's what puzzles me the most.
404
00:17:57,750 --> 00:17:59,200
Why does the mysterious force
405
00:17:59,750 --> 00:18:01,080
act like a person?
406
00:18:03,080 --> 00:18:04,750
At first, I thought it was Xu Jingyang
407
00:18:05,150 --> 00:18:06,360
who used some method
408
00:18:07,120 --> 00:18:07,720
to send me
409
00:18:07,870 --> 00:18:08,910
your landing coordinates,
410
00:18:10,120 --> 00:18:11,670
hoping I'd arrive at the scene
411
00:18:12,120 --> 00:18:12,720
to provide you
412
00:18:12,870 --> 00:18:14,000
with some experience and help.
413
00:18:15,320 --> 00:18:16,390
But if this message
414
00:18:16,440 --> 00:18:17,630
came across time and space,
415
00:18:20,840 --> 00:18:21,790
it shouldn't have left a trace
416
00:18:21,790 --> 00:18:23,670
at any signal base station.
417
00:18:25,120 --> 00:18:25,720
Why are you making it
418
00:18:25,720 --> 00:18:27,080
sound scarier?
419
00:18:27,550 --> 00:18:28,240
Are you saying
420
00:18:28,550 --> 00:18:29,030
that my time travel
421
00:18:29,080 --> 00:18:30,550
was orchestrated by someone?
422
00:18:34,840 --> 00:18:35,550
I don't know.
423
00:18:36,960 --> 00:18:37,630
When I woke up,
424
00:18:37,670 --> 00:18:39,200
my phone was off.
425
00:18:40,790 --> 00:18:41,480
When the phone was dead,
426
00:18:41,640 --> 00:18:43,030
it couldn't be located.
427
00:18:43,400 --> 00:18:44,680
Where did the coordinates come from?
428
00:18:55,880 --> 00:18:56,750
The coordinates
429
00:18:58,510 --> 00:19:00,240
could only come from here.
430
00:19:02,160 --> 00:19:03,270
Do you mean there's something wrong
with the phone?
431
00:19:22,480 --> 00:19:23,590
It occurred to me
432
00:19:24,960 --> 00:19:26,160
that someone might be able
433
00:19:26,200 --> 00:19:27,270
to get us closer to the truth.
434
00:19:39,240 --> 00:19:40,440
Qiangzi, can you do it or not?
435
00:19:40,510 --> 00:19:42,160
Can you be quicker?
436
00:19:51,830 --> 00:19:52,720
What's this?
437
00:19:53,590 --> 00:19:54,640
Is it a locator?
438
00:19:55,110 --> 00:19:56,240
It's a locator,
439
00:19:57,000 --> 00:19:57,880
and it's still
440
00:19:57,880 --> 00:19:58,790
sending out coordinates.
441
00:20:01,550 --> 00:20:02,790
Can we trace who this locator is
442
00:20:03,000 --> 00:20:04,550
sending coordinates to?
443
00:20:07,440 --> 00:20:08,030
Hold on.
444
00:20:09,480 --> 00:20:10,000
Qi.
445
00:20:10,590 --> 00:20:11,790
Is your girlfriend being tracked?
446
00:20:12,200 --> 00:20:13,160
Who is his girlfriend?
447
00:20:22,440 --> 00:20:23,790
Hurry up.
448
00:20:24,110 --> 00:20:25,200
Don't rush me.
449
00:20:32,920 --> 00:20:33,590
Qiangzi.
450
00:20:33,680 --> 00:20:34,720
What is this thing?
451
00:20:34,790 --> 00:20:36,000
Are you trying to bluff us
with a video console?
452
00:20:36,790 --> 00:20:37,200
Come on.
453
00:20:37,240 --> 00:20:38,880
Can you stop talking
if you don't understand?
454
00:20:39,400 --> 00:20:39,960
This is
455
00:20:40,240 --> 00:20:41,640
the most advanced device right now,
456
00:20:42,240 --> 00:20:42,960
specifically designed to handle
457
00:20:43,000 --> 00:20:43,750
this kind of situation.
458
00:20:44,110 --> 00:20:44,550
I just
459
00:20:44,720 --> 00:20:45,240
put the locator
460
00:20:45,350 --> 00:20:45,960
on it.
461
00:20:46,270 --> 00:20:47,110
Once I power it up,
462
00:20:47,400 --> 00:20:48,830
the locator will send out information,
463
00:20:49,000 --> 00:20:49,830
and we can immediately attach it
464
00:20:49,880 --> 00:20:51,160
our special marker.
465
00:20:52,720 --> 00:20:53,480
Can you reversely locate
466
00:20:53,640 --> 00:20:54,640
the signal receiver?
467
00:20:55,350 --> 00:20:56,030
Of course.
468
00:20:56,830 --> 00:20:58,200
Then hurry up.
469
00:21:16,350 --> 00:21:17,550
There's nothing.
470
00:21:18,000 --> 00:21:18,640
Does it
471
00:21:18,640 --> 00:21:19,590
work or not?
472
00:21:20,070 --> 00:21:20,960
Don't rush.
473
00:21:21,350 --> 00:21:22,440
The current search range
474
00:21:22,550 --> 00:21:23,550
is a radius of one kilometer,
475
00:21:24,680 --> 00:21:25,310
which means the person
476
00:21:25,350 --> 00:21:26,400
who installed the locator
477
00:21:26,440 --> 00:21:27,350
is not nearby.
478
00:21:28,200 --> 00:21:29,550
I'll now expand the search range.
479
00:21:47,510 --> 00:21:48,350
How long will it take to get results?
480
00:21:49,030 --> 00:21:49,920
It depends on the distance.
481
00:21:53,510 --> 00:21:54,030
Qi.
482
00:21:54,680 --> 00:21:55,440
Why don't you guys go back first?
483
00:21:55,440 --> 00:21:56,200
I'll wait here.
484
00:22:01,830 --> 00:22:02,400
Got it.
485
00:22:02,830 --> 00:22:04,350
Northwest direction, 17 kilometers away.
486
00:22:04,880 --> 00:22:05,680
It's near you.
487
00:22:08,880 --> 00:22:09,550
Let me borrow it for a while.
488
00:22:17,000 --> 00:22:17,750
Qi!
489
00:22:22,350 --> 00:22:23,000
The target
490
00:22:23,000 --> 00:22:24,240
is moving northwest.
491
00:22:26,400 --> 00:22:27,640
There's a commercial area
492
00:22:27,640 --> 00:22:28,350
17 kilometers northwest.
493
00:22:28,640 --> 00:22:29,270
If all goes well,
494
00:22:29,880 --> 00:22:30,880
we can get there in ten minutes.
495
00:22:32,350 --> 00:22:33,270
Qi Lian.
496
00:22:34,830 --> 00:22:35,920
Who do you think
497
00:22:35,960 --> 00:22:37,310
is locating me and Mr. Xu?
498
00:22:41,440 --> 00:22:42,110
I don't know.
499
00:22:43,400 --> 00:22:44,880
Are they monitoring us?
500
00:22:46,550 --> 00:22:47,400
Why?
501
00:22:52,110 --> 00:22:53,510
Is it because Mr. Xu and I
502
00:22:53,510 --> 00:22:54,400
are time travelers?
503
00:22:55,720 --> 00:22:56,880
Or did they already know about
504
00:22:56,880 --> 00:22:58,110
the existence of time travelers?
505
00:23:01,310 --> 00:23:02,160
Was our time travel
506
00:23:02,200 --> 00:23:03,790
related to them?
507
00:23:05,160 --> 00:23:06,200
Calm down first.
508
00:23:07,720 --> 00:23:08,750
If your phone has been with you
509
00:23:08,790 --> 00:23:09,790
the whole time,
510
00:23:10,640 --> 00:23:11,350
they probably installed
511
00:23:11,510 --> 00:23:12,200
the locator
512
00:23:12,240 --> 00:23:13,310
from the beginning.
513
00:23:15,310 --> 00:23:16,480
What do you mean?
514
00:23:17,640 --> 00:23:18,400
Are you saying
515
00:23:18,440 --> 00:23:19,440
there was already a locator inside
516
00:23:19,440 --> 00:23:20,960
when Mr. Xu gave me the phone?
517
00:23:22,880 --> 00:23:24,200
Don't jump to conclusions.
518
00:23:24,880 --> 00:23:26,240
If that's the case,
519
00:23:27,350 --> 00:23:28,440
Mr. Xu must have known
520
00:23:28,480 --> 00:23:29,920
that I would time travel here.
521
00:23:31,270 --> 00:23:32,030
Qi Lian.
522
00:23:32,550 --> 00:23:33,200
Did he bring me here
523
00:23:33,240 --> 00:23:34,440
on purpose?
524
00:23:34,640 --> 00:23:36,240
Is he the mastermind behind all this?
525
00:23:36,440 --> 00:23:37,790
Jiang Xiaoyuan, calm down.
526
00:23:38,720 --> 00:23:39,640
Six years ago,
527
00:23:39,720 --> 00:23:40,270
Xu Jingyang was also
528
00:23:40,270 --> 00:23:41,160
under surveillance.
529
00:23:41,640 --> 00:23:42,550
If there's someone
530
00:23:42,590 --> 00:23:43,790
behind this,
531
00:23:44,480 --> 00:23:46,110
Xu Jingyang must only be a victim.
532
00:23:47,830 --> 00:23:49,200
He gave me the phone,
533
00:23:49,640 --> 00:23:51,110
even if he was a victim before,
534
00:23:51,550 --> 00:23:52,160
he must be
535
00:23:52,240 --> 00:23:53,680
one of them now.
536
00:23:54,480 --> 00:23:55,680
He must have
deliberately disguised himself
537
00:23:55,750 --> 00:23:56,550
as my father's assistant
538
00:23:56,640 --> 00:23:57,550
and approached me intentionally.
539
00:23:57,590 --> 00:23:58,200
Then he left me here
540
00:23:58,240 --> 00:23:59,160
on purpose.
541
00:24:00,480 --> 00:24:01,680
Xu Jingyang is not that kind of person.
542
00:24:07,480 --> 00:24:08,880
I was set up.
543
00:24:09,750 --> 00:24:11,070
and time traveled here,
544
00:24:11,880 --> 00:24:12,790
and you were convinced
545
00:24:12,830 --> 00:24:14,110
that I hurt the original Jiang Xiaoyuan.
546
00:24:14,240 --> 00:24:15,240
Now all the evidence
547
00:24:15,310 --> 00:24:16,510
points to Mr. Xu.
548
00:24:16,920 --> 00:24:18,240
Even if he's not the mastermind,
549
00:24:18,310 --> 00:24:19,200
he's definitely involved.
550
00:24:19,400 --> 00:24:20,790
Yet, you choose to trust him.
551
00:24:23,550 --> 00:24:24,310
Fine.
552
00:24:26,030 --> 00:24:27,880
That sounds like something you would do.
553
00:24:30,200 --> 00:24:31,590
We don't know anything for sure yet.
554
00:24:32,030 --> 00:24:33,000
If we're going to make speculations,
555
00:24:34,110 --> 00:24:34,880
we should wait
556
00:24:34,920 --> 00:24:36,160
until we trace the signal
557
00:24:36,680 --> 00:24:38,160
and see who is it.
558
00:24:40,720 --> 00:24:41,790
Since I promised
559
00:24:42,000 --> 00:24:43,310
to send you back,
560
00:24:44,550 --> 00:24:45,750
I won't go back on my word.
561
00:24:46,070 --> 00:24:46,880
I know.
562
00:24:48,550 --> 00:24:50,070
I'm just reminding myself
563
00:24:51,070 --> 00:24:52,680
that though we have the same goal,
564
00:24:53,110 --> 00:24:54,880
and you promised to send me home,
565
00:24:55,880 --> 00:24:57,550
we're still from two different worlds.
566
00:24:58,160 --> 00:24:59,110
I know you're not doing this
567
00:24:59,110 --> 00:25:00,640
for me.
568
00:25:18,480 --> 00:25:20,070
The target is in the mall.
569
00:25:20,720 --> 00:25:22,110
He could be on any floor.
570
00:25:36,440 --> 00:25:37,880
Wait for me at the entrance,
and I'll go find him.
571
00:25:38,310 --> 00:25:38,920
Why?
572
00:25:40,310 --> 00:25:41,160
I'm not sure
573
00:25:41,200 --> 00:25:42,110
if they've spotted us yet,
574
00:25:42,240 --> 00:25:42,960
but they definitely know
575
00:25:42,960 --> 00:25:43,680
of your existence.
576
00:25:44,000 --> 00:25:44,960
It might not be in your best interest
577
00:25:45,240 --> 00:25:46,110
to expose yourself recklessly.
578
00:25:46,790 --> 00:25:47,440
You're afraid
579
00:25:47,590 --> 00:25:48,510
that you might run into Mr. Xu,
580
00:25:48,680 --> 00:25:49,720
and you want to keep me away, right?
581
00:25:50,790 --> 00:25:52,030
This place is so big.
582
00:25:52,480 --> 00:25:53,110
What if
583
00:25:53,200 --> 00:25:54,070
he happens to avoid me?
584
00:25:56,750 --> 00:25:57,480
Okay.
585
00:25:58,350 --> 00:25:59,070
Remember
586
00:25:59,790 --> 00:26:00,640
to protect yourself.
587
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
Be careful.
588
00:29:54,970 --> 00:29:57,120
♪I'll keep on rising♪
589
00:29:58,860 --> 00:30:01,000
♪Never stop rising♪
590
00:30:02,720 --> 00:30:04,780
♪I'll keep on fighting♪
591
00:30:06,770 --> 00:30:08,810
♪Never stop rising♪
592
00:30:18,050 --> 00:30:20,150
♪I'll keep on rising♪
593
00:30:25,200 --> 00:30:27,280
♪I'll keep on rising♪
594
00:30:32,770 --> 00:30:34,400
♪Never stop rising♪
595
00:30:37,110 --> 00:30:37,830
What?
596
00:31:59,240 --> 00:32:00,400
Have you found Mr. Xu?
597
00:32:02,920 --> 00:32:03,510
No.
598
00:32:04,200 --> 00:32:04,790
I went after him,
599
00:32:05,110 --> 00:32:06,200
but he disappeared into thin air.
600
00:32:07,400 --> 00:32:08,750
Disappeared into thin air.
601
00:32:10,110 --> 00:32:10,920
Did he disappear
602
00:32:10,920 --> 00:32:12,270
or did you let him go?
603
00:32:13,790 --> 00:32:14,550
Jiang Xiaoyuan.
604
00:32:15,680 --> 00:32:17,270
That person might not be Xu Jingyang.
605
00:32:18,510 --> 00:32:20,000
Besides, I've been
looking for him for years.
606
00:32:20,750 --> 00:32:21,510
And now,
607
00:32:21,510 --> 00:32:22,240
the two most important people around me
608
00:32:22,270 --> 00:32:23,110
are involved.
609
00:32:23,590 --> 00:32:24,240
How would I
610
00:32:24,350 --> 00:32:25,160
not want to know the truth?
611
00:32:28,400 --> 00:32:29,070
Never mind.
612
00:32:30,110 --> 00:32:31,160
I don't want to argue with you.
613
00:32:58,160 --> 00:32:58,750
Are you cold?
614
00:32:59,790 --> 00:33:00,920
I'll turn up the air conditioning.
615
00:33:06,750 --> 00:33:07,400
Did they find out
616
00:33:07,550 --> 00:33:08,400
that we're looking for him?
617
00:33:10,030 --> 00:33:11,030
I think so.
618
00:33:11,920 --> 00:33:13,270
Otherwise, they wouldn't avoid me.
619
00:33:15,510 --> 00:33:16,240
Now that they know
620
00:33:16,240 --> 00:33:17,750
of my existence,
621
00:33:18,350 --> 00:33:20,350
there's a risk of exposure.
622
00:33:21,270 --> 00:33:22,110
Do you think
623
00:33:23,440 --> 00:33:24,960
they'll come after me?
624
00:33:27,750 --> 00:33:28,920
It can't be ruled out.
625
00:33:30,160 --> 00:33:30,750
But if they wanted
626
00:33:30,830 --> 00:33:31,830
to do something,
627
00:33:32,240 --> 00:33:32,960
the two of us
628
00:33:32,960 --> 00:33:33,960
wouldn't have been able to escape.
629
00:33:37,070 --> 00:33:37,750
Why did they
630
00:33:37,750 --> 00:33:38,920
bring me
631
00:33:38,920 --> 00:33:40,350
to this timeline?
632
00:33:47,240 --> 00:33:47,960
Never mind.
633
00:33:48,920 --> 00:33:50,270
If there's any clue from the locator,
634
00:33:50,350 --> 00:33:51,750
let me know in the first place.
635
00:33:53,720 --> 00:33:54,510
If I'm not at the hair salon,
636
00:33:54,510 --> 00:33:55,480
I'll be in the dorm.
637
00:33:56,160 --> 00:33:57,070
Don't use the excuse
638
00:33:57,160 --> 00:33:58,160
that I don't have a phone.
639
00:34:06,270 --> 00:34:06,960
Okay.
640
00:34:14,720 --> 00:34:15,270
Boss.
641
00:34:15,720 --> 00:34:16,480
We found her.
642
00:34:18,510 --> 00:34:19,000
I see.
643
00:34:19,680 --> 00:34:20,240
You can leave.
644
00:34:38,960 --> 00:34:40,830
Jiang Xiaoyuan.
645
00:34:42,800 --> 00:34:47,200
[Fashion Hairdressing Salon]
646
00:34:52,350 --> 00:34:53,070
Xiaoyuan.
647
00:34:56,240 --> 00:34:57,030
Xiaoyuan.
648
00:34:57,680 --> 00:34:58,680
What's wrong with you today?
649
00:34:59,000 --> 00:35:00,030
You seem distracted.
650
00:35:00,960 --> 00:35:01,960
Do you have an appointment?
651
00:35:02,590 --> 00:35:03,350
No.
652
00:35:03,590 --> 00:35:04,680
I'm just tired.
653
00:35:06,110 --> 00:35:06,750
It's reasonable.
654
00:35:07,000 --> 00:35:07,830
You haven't rested properly
655
00:35:07,830 --> 00:35:09,070
during these days of exam preparation.
656
00:35:15,070 --> 00:35:16,030
Here is the thing, Xiaoyuan,
657
00:35:17,240 --> 00:35:18,310
I have a friend.
658
00:35:18,440 --> 00:35:19,720
It's Christmas Eve today,
659
00:35:20,030 --> 00:35:21,590
and she will go shopping
with her boyfriend.
660
00:35:22,680 --> 00:35:23,750
Can you
661
00:35:24,200 --> 00:35:25,270
give her a makeover
662
00:35:25,440 --> 00:35:26,680
and make her look good?
663
00:35:30,480 --> 00:35:31,510
If it's inconvenient for you,
664
00:35:31,720 --> 00:35:32,680
I'll let her go to someone else.
665
00:35:33,200 --> 00:35:34,000
Li.
666
00:35:34,830 --> 00:35:36,030
Oh, no, she's already here.
667
00:35:38,790 --> 00:35:39,960
Let her in.
668
00:35:40,750 --> 00:35:41,480
Thank you.
669
00:35:49,480 --> 00:35:49,960
Hi.
670
00:35:50,110 --> 00:35:50,880
This is Xiaoyuan.
671
00:35:51,000 --> 00:35:52,030
This is my friend, Ran.
672
00:35:52,190 --> 00:35:53,590
Hello. Thank you.
673
00:35:54,110 --> 00:35:54,710
You're welcome.
674
00:35:55,440 --> 00:35:56,000
Let's go.
675
00:35:56,070 --> 00:35:56,630
Let's go.
676
00:35:56,800 --> 00:35:58,150
This way.
677
00:36:08,190 --> 00:36:08,800
All right.
678
00:36:09,790 --> 00:36:11,270
You made me beautiful.
679
00:36:11,680 --> 00:36:12,680
Thank you, Xiaoyuan.
680
00:36:12,830 --> 00:36:13,430
You're welcome.
681
00:36:13,910 --> 00:36:15,480
If my date goes well tonight,
682
00:36:15,520 --> 00:36:16,480
I'll treat you both to dinner.
683
00:36:16,710 --> 00:36:17,200
Okay.
684
00:36:17,350 --> 00:36:18,000
I'm in a hurry,
685
00:36:18,200 --> 00:36:19,000
so I'll leave now.
686
00:36:19,200 --> 00:36:19,960
Let me walk you out.
687
00:36:20,120 --> 00:36:20,750
Come on.
688
00:36:30,160 --> 00:36:30,830
Xiaoyuan.
689
00:36:31,080 --> 00:36:32,390
You're so good.
690
00:36:32,600 --> 00:36:34,120
The hairstyle, eyebrow shape,
691
00:36:34,160 --> 00:36:35,680
and lipstick shade you designed
692
00:36:35,960 --> 00:36:36,750
for my friend suit her so well.
693
00:36:36,870 --> 00:36:37,640
Right?
694
00:36:37,870 --> 00:36:38,750
You must be envious.
695
00:36:41,200 --> 00:36:42,750
Actually,
696
00:36:43,230 --> 00:36:44,680
I have another favor to ask.
697
00:36:45,080 --> 00:36:45,790
Go ahead.
698
00:36:47,080 --> 00:36:48,350
I also have a date tonight.
699
00:36:49,040 --> 00:36:50,790
Do you also have a date tonight?
700
00:36:52,790 --> 00:36:53,520
All right.
701
00:36:53,870 --> 00:36:54,560
Sit down.
702
00:36:56,680 --> 00:36:57,160
What kind of makeup
703
00:36:57,310 --> 00:36:58,560
do you want?
704
00:36:58,870 --> 00:36:59,640
You can decide for me.
705
00:37:00,960 --> 00:37:01,960
Let me think about it.
706
00:37:03,080 --> 00:37:04,310
How about Avatar?
707
00:37:04,350 --> 00:37:05,480
What?
708
00:37:06,680 --> 00:37:07,750
Let's go with Avatar.
709
00:37:08,600 --> 00:37:10,750
Pick one first.
710
00:37:12,040 --> 00:37:12,830
This one.
711
00:37:13,350 --> 00:37:14,080
This one?
712
00:37:14,960 --> 00:37:16,960
[Phone Repair and Unlocking]
713
00:37:32,270 --> 00:37:32,750
Mr. Qi.
714
00:37:41,160 --> 00:37:41,960
You're right.
715
00:37:42,520 --> 00:37:43,270
There's also a locator
716
00:37:43,390 --> 00:37:44,200
in this phone,
717
00:37:44,310 --> 00:37:45,430
even in the exact same place.
718
00:37:47,120 --> 00:37:48,710
But it's not working.
719
00:37:50,080 --> 00:37:50,910
What's the reason?
720
00:37:52,160 --> 00:37:53,000
It ran out of power.
721
00:37:54,200 --> 00:37:55,830
It has an independent power supply.
722
00:37:56,350 --> 00:37:57,680
Judging from the charge capacity,
723
00:37:57,790 --> 00:37:59,430
I estimate it can only last for a year.
724
00:38:02,970 --> 00:38:05,450
(The power can only last for a year.)
725
00:38:25,000 --> 00:38:27,610
♪If time were to reset♪
726
00:38:27,930 --> 00:38:30,370
♪Would you dare to join me yet?♪
727
00:38:32,110 --> 00:38:34,630
♪At the start of this quest♪
728
00:38:35,150 --> 00:38:37,690
♪Would you wait, put to the test?♪
729
00:38:39,080 --> 00:38:42,750
♪In endless night♪
730
00:38:43,140 --> 00:38:45,740
♪A distant beacon bright♪
731
00:38:46,370 --> 00:38:52,810
♪Is it you guiding me right?♪
732
00:38:52,990 --> 00:38:57,620
♪You are the only one♪
733
00:38:57,840 --> 00:38:59,680
♪My light♪
734
00:39:00,110 --> 00:39:04,230
♪You are the only one♪
735
00:39:05,040 --> 00:39:06,650
♪My life♪
736
00:39:06,950 --> 00:39:10,100
♪The mist along the way♪
737
00:39:10,480 --> 00:39:16,330
♪Twists through my world, becoming rain♪
738
00:39:16,330 --> 00:39:22,600
♪Bestows upon me a clear sky♪
739
00:39:23,290 --> 00:39:26,020
♪You never want to look down♪
740
00:39:26,300 --> 00:39:28,730
♪On my tiny struggles♪
741
00:39:30,570 --> 00:39:32,970
♪Bound by naive dreams♪
742
00:39:33,360 --> 00:39:35,800
♪You'd rather not wake up♪
743
00:39:37,420 --> 00:39:44,230
♪Drawing near with proud armor♪
744
00:39:44,710 --> 00:39:50,120
♪Embrace, then mutually soften♪
745
00:39:50,270 --> 00:39:54,890
♪You are the only one♪
746
00:39:55,250 --> 00:39:57,100
♪My light♪
747
00:39:57,520 --> 00:40:01,640
♪You are the only one♪
748
00:40:02,450 --> 00:40:04,250
♪My life♪
749
00:40:04,340 --> 00:40:07,250
♪Did you hear it?♪
750
00:40:07,730 --> 00:40:12,300
♪What melted all the deadlines
for the future♪
751
00:40:12,300 --> 00:40:18,430
♪Before the break of day♪
752
00:40:18,900 --> 00:40:23,200
♪You are the one I want♪
753
00:40:26,070 --> 00:40:30,200
♪You are the one I want♪
754
00:40:30,200 --> 00:40:32,760
♪Only you♪
755
00:40:32,930 --> 00:40:36,100
♪In this sea♪
756
00:40:36,480 --> 00:40:42,220
♪Your light shines
brighter than the stars♪
757
00:40:42,220 --> 00:40:48,680
♪Racing towards my yearning♪
758
00:40:49,280 --> 00:40:50,980
♪My love♪
46309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.