All language subtitles for Derailment 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,960 --> 00:01:33,960 [Derailment] 2 00:01:33,960 --> 00:01:36,000 [Adapted from Derailment by Priest on Jinjiang Literature City] 3 00:01:36,060 --> 00:01:38,900 [Episode 2] 4 00:02:25,380 --> 00:02:26,940 [Jiang Xiaoyuan] 5 00:02:28,940 --> 00:02:29,300 (This...) 6 00:02:30,460 --> 00:02:31,980 (This isn't my ID card.) 7 00:02:32,420 --> 00:02:34,180 (My domicile is in Chongqing.) 8 00:02:44,260 --> 00:02:46,020 (Wasn't I knocked off the bridge?) 9 00:02:46,780 --> 00:02:48,020 (Where is this place?) 10 00:04:17,740 --> 00:04:18,380 Awake now? 11 00:04:22,660 --> 00:04:23,820 Miss, don't be scared. 12 00:04:24,860 --> 00:04:25,740 I saw you lying alone 13 00:04:25,780 --> 00:04:26,460 by the road 14 00:04:26,460 --> 00:04:27,380 and injured, 15 00:04:28,620 --> 00:04:29,900 so I picked you up. 16 00:04:30,540 --> 00:04:32,140 I was just delivering goods to the downtown. 17 00:04:32,340 --> 00:04:32,980 It got late, 18 00:04:33,300 --> 00:04:35,380 so I thought I could use some company. 19 00:04:36,620 --> 00:04:37,940 Don't be afraid. I'm not a bad person. 20 00:04:38,940 --> 00:04:39,940 Here's my work ID 21 00:04:40,140 --> 00:04:41,020 and my name. 22 00:04:41,540 --> 00:04:42,900 It has our company's phone number 23 00:04:42,940 --> 00:04:43,500 and address on it. 24 00:04:43,500 --> 00:04:44,140 [Zhang Xiuqin] 25 00:04:44,180 --> 00:04:44,660 Give it a try. 26 00:04:44,820 --> 00:04:45,540 You'll get through. 27 00:04:55,860 --> 00:04:56,420 Miss, 28 00:04:56,980 --> 00:04:58,980 is your head injury serious? 29 00:05:00,100 --> 00:05:01,260 We'll soon be in the city, 30 00:05:01,620 --> 00:05:02,780 I can take you to the hospital. 31 00:05:04,420 --> 00:05:05,300 Just a minor scrape, 32 00:05:05,460 --> 00:05:05,980 no big deal. 33 00:05:09,340 --> 00:05:10,100 Does your car go 34 00:05:10,100 --> 00:05:12,020 towards Chongqing downtown? 35 00:05:12,540 --> 00:05:13,220 Chongqing? 36 00:05:14,420 --> 00:05:15,420 Chongqing is too far. 37 00:05:16,300 --> 00:05:17,500 This mountain road leads out 38 00:05:17,740 --> 00:05:18,820 to Luoshan. 39 00:05:21,380 --> 00:05:22,180 But I... 40 00:05:23,820 --> 00:05:24,780 But I fell into the river 41 00:05:24,980 --> 00:05:26,500 in Chongqing. 42 00:05:27,100 --> 00:05:27,820 What did you say? 43 00:05:34,500 --> 00:05:36,820 [Luoshan Road Transport Administration] 44 00:05:37,580 --> 00:05:38,220 Ms. Zhang, 45 00:05:40,100 --> 00:05:40,900 could I borrow your phone 46 00:05:40,900 --> 00:05:41,700 for a moment? 47 00:05:41,900 --> 00:05:43,100 My phone's died. 48 00:05:44,380 --> 00:05:45,020 Sure, 49 00:05:46,460 --> 00:05:46,940 here. 50 00:05:48,620 --> 00:05:49,460 But my phone 51 00:05:49,460 --> 00:05:50,060 is quite old. 52 00:05:50,700 --> 00:05:52,820 Probably no signal in mountains. 53 00:05:53,340 --> 00:05:54,420 We need to get out of here. 54 00:06:27,180 --> 00:06:28,300 Miss, hurry. 55 00:06:28,660 --> 00:06:29,740 My daughter is home alone. 56 00:06:43,020 --> 00:06:43,900 Hello, welcome. 57 00:06:45,140 --> 00:06:45,620 Hello, 58 00:06:46,100 --> 00:06:46,900 my phone's out of battery. 59 00:06:46,940 --> 00:06:48,300 Can I use your telephone? 60 00:06:49,700 --> 00:06:50,340 Thank you. 61 00:06:56,100 --> 00:06:57,020 Hello, sir, 62 00:06:57,380 --> 00:06:58,260 what kind of fuel? 63 00:06:58,580 --> 00:06:59,220 No. 98. Fill up. 64 00:06:59,460 --> 00:06:59,820 Okay. 65 00:07:07,660 --> 00:07:08,860 (What is) 66 00:07:08,860 --> 00:07:09,620 (Mr. Xu's cell number?) 67 00:07:10,100 --> 00:07:11,820 (Forget it, I'll call my dad.) 68 00:07:33,340 --> 00:07:34,060 Hello. 69 00:07:34,340 --> 00:07:35,500 The subscriber you dialed 70 00:07:35,500 --> 00:07:36,940 cannot be connected at the moment. 71 00:07:37,340 --> 00:07:39,060 Please try again later. 72 00:07:39,060 --> 00:07:39,660 Sorry... 73 00:07:57,820 --> 00:07:59,700 2018? 74 00:08:03,900 --> 00:08:05,540 2018... 75 00:08:07,580 --> 00:08:08,460 Why are you still using 76 00:08:08,460 --> 00:08:09,620 a 2018 calendar? 77 00:08:10,940 --> 00:08:12,380 If not 2018, 78 00:08:12,620 --> 00:08:13,220 then what? 79 00:08:13,780 --> 00:08:15,220 Of course, 2025. 80 00:08:15,220 --> 00:08:16,460 This year is 2018, 81 00:08:16,820 --> 00:08:18,100 not 2025. 82 00:08:18,540 --> 00:08:20,220 It's 2025 this year. 83 00:09:05,980 --> 00:09:06,460 How much? 84 00:09:06,820 --> 00:09:08,700 Pump number 30, 150 yuan. 85 00:09:08,780 --> 00:09:09,540 Pay inside, please. 86 00:09:51,780 --> 00:09:52,380 Hello? 87 00:10:00,940 --> 00:10:02,300 Are you the one who called me just now? 88 00:10:03,380 --> 00:10:03,820 No, 89 00:10:04,620 --> 00:10:05,580 it's a public telephone. 90 00:10:05,900 --> 00:10:07,220 Probably that girl who just left. 91 00:10:07,220 --> 00:10:08,260 She made the call. 92 00:10:16,820 --> 00:10:17,220 (Forget it.) 93 00:10:18,060 --> 00:10:19,140 (I need to find Xu Jingyang first.) 94 00:10:19,580 --> 00:10:20,420 Pump number 30. 95 00:10:26,820 --> 00:10:28,300 (Now is 10 PM, October 23rd,) 96 00:10:28,540 --> 00:10:29,340 (2018,) 97 00:10:29,340 --> 00:10:31,500 (Beijing time.) 98 00:10:32,060 --> 00:10:33,820 (Music Radio Station) 99 00:10:34,060 --> 00:10:35,780 (is broadcasting on time.) 100 00:10:36,580 --> 00:10:37,780 (How could this happen?) 101 00:10:38,460 --> 00:10:40,020 (How did I go from 2025) 102 00:10:40,140 --> 00:10:41,540 (back to 2018?) 103 00:10:42,500 --> 00:10:43,420 (What is this?) 104 00:10:44,700 --> 00:10:45,460 (Time travel?) 105 00:10:52,460 --> 00:10:52,980 Miss, 106 00:10:53,460 --> 00:10:54,180 we're in the city now. 107 00:10:54,780 --> 00:10:55,300 Maybe I should take you 108 00:10:55,300 --> 00:10:56,260 to the hospital to check up. 109 00:10:56,420 --> 00:10:57,420 I'm worried 110 00:10:57,740 --> 00:10:58,580 about your injuries. 111 00:11:03,060 --> 00:11:04,540 Is this your first time out? 112 00:11:05,020 --> 00:11:06,180 You didn't tell your parents, did you? 113 00:11:08,940 --> 00:11:10,060 Where do you want to go? I'll take you. 114 00:11:10,460 --> 00:11:11,140 Don't be scared, 115 00:11:11,540 --> 00:11:12,100 okay? 116 00:11:15,820 --> 00:11:17,420 May I make another call? 117 00:11:17,900 --> 00:11:18,420 Sure, 118 00:11:18,940 --> 00:11:19,860 here you go. 119 00:11:20,700 --> 00:11:21,260 Thank you. 120 00:11:22,020 --> 00:11:22,820 Don't worry. 121 00:11:31,260 --> 00:11:33,940 ♪Now every time I can feel the wind♪ 122 00:11:33,980 --> 00:11:37,100 ♪The whole world draws back as it roars♪ 123 00:11:37,540 --> 00:11:40,300 ♪No need to tell me what to do♪ 124 00:11:40,340 --> 00:11:43,780 ♪In this rush, I feel, I see♪ 125 00:11:43,860 --> 00:11:46,180 ♪Just let me flow♪ 126 00:11:46,940 --> 00:11:47,460 Sorry. 127 00:11:47,980 --> 00:11:48,980 The subscriber you dialed 128 00:11:48,980 --> 00:11:50,220 cannot be connected at the moment. 129 00:11:50,500 --> 00:11:51,540 Please try again later. 130 00:11:51,780 --> 00:11:52,180 Sorry. 131 00:11:52,780 --> 00:11:54,260 The subscriber you dialed 132 00:11:54,340 --> 00:11:55,740 cannot be connected at the moment. 133 00:11:56,300 --> 00:11:56,860 What's wrong? 134 00:12:00,300 --> 00:12:01,100 How about this? 135 00:12:01,660 --> 00:12:02,700 If you have nowhere 136 00:12:02,820 --> 00:12:03,460 to go tonight, 137 00:12:04,020 --> 00:12:04,940 you can come to my place. 138 00:12:05,220 --> 00:12:06,420 It's just me and my daughter at home, 139 00:12:06,700 --> 00:12:07,500 so it's quite convenient. 140 00:12:08,300 --> 00:12:08,860 Don't worry, 141 00:12:09,260 --> 00:12:09,820 okay? 142 00:12:13,980 --> 00:12:14,460 What do you think? 143 00:12:14,820 --> 00:12:15,620 It's okay. 144 00:14:19,500 --> 00:14:20,260 (Xu Jingyang.) 145 00:14:20,940 --> 00:14:21,620 (Is that you?) 146 00:14:42,700 --> 00:14:43,180 Hurry up. 147 00:14:46,860 --> 00:14:47,500 Be careful. 148 00:14:55,900 --> 00:14:56,660 Come on, quickly. 149 00:14:58,220 --> 00:14:59,380 Don't worry, it's okay. 150 00:15:08,500 --> 00:15:08,860 Miss, 151 00:15:09,460 --> 00:15:09,900 hurry up. 152 00:15:20,260 --> 00:15:21,060 Be careful, it's slippery. 153 00:15:23,500 --> 00:15:24,020 Follow me. 154 00:15:24,220 --> 00:15:24,700 It's okay. 155 00:15:29,980 --> 00:15:30,980 We'll be there in no time. 156 00:15:34,020 --> 00:15:34,660 What's wrong? 157 00:15:38,460 --> 00:15:39,340 Tong! 158 00:15:39,580 --> 00:15:40,740 You scared her. 159 00:15:41,180 --> 00:15:42,220 Why aren't you at home sleeping so late? 160 00:15:42,220 --> 00:15:42,740 What are you doing here? 161 00:15:42,820 --> 00:15:43,540 Come on. 162 00:15:45,660 --> 00:15:46,780 Your mom's going to scold you. 163 00:15:48,140 --> 00:15:48,700 It's okay. 164 00:15:50,340 --> 00:15:50,980 This kid, 165 00:15:51,380 --> 00:15:53,140 he got sick. 166 00:15:53,300 --> 00:15:54,500 It damaged his brain. 167 00:15:55,260 --> 00:15:56,300 It's okay, don't be scared. 168 00:15:57,900 --> 00:15:58,700 Here we are. 169 00:16:07,140 --> 00:16:07,660 Come on in. 170 00:16:08,220 --> 00:16:08,900 Tian. 171 00:16:10,060 --> 00:16:10,540 Mom, 172 00:16:11,220 --> 00:16:11,940 you're back. 173 00:16:12,140 --> 00:16:12,740 I'm back. 174 00:16:13,260 --> 00:16:14,020 Say hello to this lady. 175 00:16:20,180 --> 00:16:20,860 Who is she? 176 00:16:21,460 --> 00:16:22,420 Why should I greet her? 177 00:16:23,780 --> 00:16:24,900 Don't be rude! 178 00:16:26,380 --> 00:16:27,260 Have you finished your homework? 179 00:16:27,500 --> 00:16:28,780 Once you're done, just go to bed. 180 00:16:30,100 --> 00:16:30,900 Here. 181 00:16:31,020 --> 00:16:31,700 Have some water. 182 00:16:32,340 --> 00:16:32,620 Take it. 183 00:16:33,620 --> 00:16:34,260 You can make do 184 00:16:34,700 --> 00:16:35,860 for the night. 185 00:16:36,100 --> 00:16:36,900 I'll get you a bed. 186 00:17:13,900 --> 00:17:15,820 (I really traveled back to seven years ago.) 187 00:17:17,580 --> 00:17:18,780 (This is too unbelievable.) 188 00:17:25,020 --> 00:17:25,580 (No.) 189 00:17:26,180 --> 00:17:27,340 (I must find a way back.) 190 00:17:33,660 --> 00:17:34,980 (Even though the year has changed,) 191 00:17:35,540 --> 00:17:36,940 (as long as I can get back to Chongqing,) 192 00:17:37,220 --> 00:17:38,380 (I should be able to go home.) 193 00:17:53,380 --> 00:17:54,980 (I'll have to take a flight back, right?) 194 00:17:56,540 --> 00:17:58,220 (But I only have 520 yuan.) 195 00:17:59,940 --> 00:18:00,700 (A train will do too.) 196 00:18:01,580 --> 00:18:03,100 (Five hundred and twenty yuan for a train ticket) 197 00:18:03,100 --> 00:18:04,020 (shouldn't be a problem.) 198 00:18:16,820 --> 00:18:31,220 [Participant in a Fight Incident] 199 00:18:31,220 --> 00:18:34,020 [Settler of a Fight Incident] 200 00:18:34,260 --> 00:18:40,020 [Party Involved in a Fight Incident] 201 00:18:44,140 --> 00:18:44,660 (Lian,) 202 00:18:45,500 --> 00:18:47,260 (when you came to report the case five years ago,) 203 00:18:47,260 --> 00:18:48,220 you said 204 00:18:49,660 --> 00:18:50,660 that you searched for a long time 205 00:18:50,860 --> 00:18:51,500 but couldn't find any news 206 00:18:51,580 --> 00:18:52,500 about Xu Jingyang. 207 00:18:53,420 --> 00:18:54,940 We also investigated thoroughly 208 00:18:55,220 --> 00:18:56,140 but couldn't gather any information 209 00:18:56,300 --> 00:18:57,820 about him. 210 00:18:58,620 --> 00:18:59,900 Everyone is saying 211 00:19:00,420 --> 00:19:01,620 that Xu Jingyang 212 00:19:01,700 --> 00:19:02,900 doesn't even exist. 213 00:19:06,540 --> 00:19:07,220 Officer Chen, 214 00:19:07,820 --> 00:19:09,140 do you think I'm lying, 215 00:19:09,860 --> 00:19:10,460 or do you think 216 00:19:11,700 --> 00:19:12,860 I have delusions? 217 00:19:20,860 --> 00:19:21,860 Can I access the records 218 00:19:22,500 --> 00:19:23,060 of the fight 219 00:19:23,060 --> 00:19:24,060 I was involved in back then? 220 00:19:25,020 --> 00:19:26,300 You don't have the right to access the records. 221 00:19:26,980 --> 00:19:28,060 If you want 222 00:19:28,220 --> 00:19:29,420 to check personal information, 223 00:19:29,700 --> 00:19:31,140 you need to go to the police station 224 00:19:31,420 --> 00:19:33,100 of your domicile with your ID card 225 00:19:33,340 --> 00:19:34,340 to submit an application. 226 00:19:35,020 --> 00:19:35,820 But you can only access 227 00:19:35,900 --> 00:19:37,420 your personal information 228 00:19:37,820 --> 00:19:39,260 and criminal record. 229 00:19:48,460 --> 00:19:49,140 (Xu Jingyang,) 230 00:19:50,340 --> 00:19:52,740 (the coordinates were sent by you, right?) 231 00:20:02,260 --> 00:20:03,660 (Then whose blood was it) 232 00:20:05,220 --> 00:20:06,340 (at the scene?) 233 00:20:44,420 --> 00:20:45,500 Don't block the way. 234 00:20:47,300 --> 00:20:47,740 Who taught you 235 00:20:47,740 --> 00:20:49,220 to mistake rudeness for personality? 236 00:20:51,780 --> 00:20:52,540 Tian. 237 00:20:53,580 --> 00:20:54,220 Tian. 238 00:20:55,020 --> 00:20:55,660 The lunchbox. 239 00:20:56,540 --> 00:20:57,020 Mom. 240 00:20:57,020 --> 00:20:57,580 Why are you so hasty 241 00:20:57,580 --> 00:20:58,700 and careless? 242 00:20:59,260 --> 00:20:59,700 Here. 243 00:21:01,020 --> 00:21:01,900 Be careful on the road. 244 00:21:02,020 --> 00:21:02,740 Do you hear me? 245 00:21:08,180 --> 00:21:09,220 Ms. Zhang. 246 00:21:09,220 --> 00:21:10,300 What's going on here? 247 00:21:10,420 --> 00:21:10,940 Ms. Zhang. 248 00:21:10,940 --> 00:21:11,500 What happened? 249 00:21:11,500 --> 00:21:11,900 Ms. Zhang. 250 00:21:12,700 --> 00:21:13,660 Whose kid is this? 251 00:21:14,700 --> 00:21:15,300 Little rascal! 252 00:21:16,940 --> 00:21:17,420 Ms. Zhang. 253 00:21:17,900 --> 00:21:18,300 Ms. Zhang. 254 00:21:18,380 --> 00:21:19,180 Are you blind? 255 00:21:20,980 --> 00:21:22,300 Someone call the ambulance. 256 00:21:22,460 --> 00:21:23,860 What's the point? 257 00:21:24,420 --> 00:21:25,180 It will be too late 258 00:21:25,260 --> 00:21:26,220 when it arrives. 259 00:21:26,220 --> 00:21:26,500 Come on. 260 00:21:26,700 --> 00:21:27,580 Give me a hand. 261 00:21:29,060 --> 00:21:29,740 Give me a hand. 262 00:21:31,660 --> 00:21:32,580 Quick! 263 00:21:35,540 --> 00:21:36,700 You are her relative, right? 264 00:21:36,780 --> 00:21:37,580 Why are you standing there? 265 00:21:37,580 --> 00:21:38,060 Let's go! 266 00:21:40,020 --> 00:21:40,740 Go! 267 00:21:41,500 --> 00:21:42,580 Quickly. 268 00:21:45,740 --> 00:21:50,460 [Luoshan Hospital] 269 00:22:05,540 --> 00:22:06,180 Zhang Tian. 270 00:22:06,260 --> 00:22:06,940 Over here. 271 00:22:08,740 --> 00:22:09,500 Where's my mom? 272 00:22:09,740 --> 00:22:10,740 Is she okay? 273 00:22:10,940 --> 00:22:11,500 Your mom's fine. 274 00:22:11,700 --> 00:22:12,340 She's in the ward. 275 00:22:12,580 --> 00:22:13,260 You came just in time. 276 00:22:13,420 --> 00:22:14,100 This is the bill. 277 00:22:14,540 --> 00:22:15,700 Go get your family here. 278 00:22:16,220 --> 00:22:16,780 Miss, 279 00:22:18,100 --> 00:22:19,580 I don't have that much money. 280 00:22:20,060 --> 00:22:21,340 Now you call me Miss. 281 00:22:21,700 --> 00:22:22,540 Save it. 282 00:22:23,340 --> 00:22:23,820 Right now, 283 00:22:23,900 --> 00:22:25,260 I am not the rich heiress anymore. 284 00:22:26,500 --> 00:22:27,260 Miss! 285 00:22:27,460 --> 00:22:29,060 Miss, I'm begging you. 286 00:22:29,060 --> 00:22:30,740 Please save my mom. 287 00:22:31,100 --> 00:22:32,540 My mom has been so good to you. 288 00:22:32,580 --> 00:22:33,500 Miss. 289 00:22:34,300 --> 00:22:34,740 Miss. 290 00:22:34,740 --> 00:22:36,020 Please help me. 291 00:22:36,740 --> 00:22:38,700 I'm begging you, Miss. 292 00:22:40,340 --> 00:22:41,100 Miss. 293 00:22:42,940 --> 00:22:43,580 Two hundred. 294 00:22:43,940 --> 00:22:44,980 That's all I can give you. 295 00:22:45,700 --> 00:22:46,260 Miss. 296 00:22:48,420 --> 00:22:49,300 It's not that I don't want to help. 297 00:22:49,780 --> 00:22:50,940 It won't be enough even if I give you my all. 298 00:22:52,060 --> 00:22:52,540 I have some. 299 00:22:53,260 --> 00:22:53,740 I have some. 300 00:23:08,060 --> 00:23:08,580 Is that all? 301 00:23:09,700 --> 00:23:10,300 That's all. 302 00:23:11,460 --> 00:23:12,740 It's still not enough. 303 00:23:25,540 --> 00:23:26,020 Thank you. 304 00:23:29,260 --> 00:23:29,740 Doctor, 305 00:23:30,260 --> 00:23:31,500 we were in a rush 306 00:23:31,500 --> 00:23:32,460 and didn't bring enough money. 307 00:23:32,780 --> 00:23:33,580 We're 48 yuan short. 308 00:23:33,900 --> 00:23:35,260 We're both here. 309 00:23:35,300 --> 00:23:35,900 We won't skip out on the bill. 310 00:23:36,300 --> 00:23:37,580 Could you please put us on the list first? 311 00:23:37,700 --> 00:23:38,500 We'll pay the rest soon. 312 00:23:39,020 --> 00:23:40,660 Our hospital has rules. 313 00:23:42,020 --> 00:23:42,260 Look. 314 00:23:42,460 --> 00:23:43,660 I'll make an application. 315 00:23:43,740 --> 00:23:44,340 Just wait a moment. 316 00:23:44,540 --> 00:23:45,100 Alright. 317 00:24:06,380 --> 00:24:08,700 ♪If time were to reset♪ 318 00:24:09,180 --> 00:24:11,340 ♪Would you dare to join me yet?♪ 319 00:24:13,300 --> 00:24:15,900 ♪At the start of this quest♪ 320 00:24:16,340 --> 00:24:18,700 ♪Would you wait for me?♪ 321 00:24:20,220 --> 00:24:27,100 ♪In endless night, a distant beacon bright♪ 322 00:24:27,620 --> 00:24:32,860 ♪Is it you guiding me right?♪ 323 00:24:32,900 --> 00:24:33,580 Saving lives is the priority. 324 00:24:34,740 --> 00:24:35,060 Doctor. 325 00:24:35,260 --> 00:24:35,740 Doctor. 326 00:24:35,900 --> 00:24:36,540 We have enough money now. 327 00:24:44,340 --> 00:24:44,940 Thank you so much. 328 00:24:45,500 --> 00:24:46,020 Thank you. 329 00:24:46,580 --> 00:24:47,340 Hurry up. 330 00:25:10,900 --> 00:25:11,300 Excuse me. 331 00:25:11,340 --> 00:25:11,940 Leave it. 332 00:25:12,180 --> 00:25:13,020 The movie's about to start. 333 00:25:24,060 --> 00:25:25,300 (This is such a waste.) 334 00:25:26,020 --> 00:25:26,740 (Pick it up) 335 00:25:27,260 --> 00:25:27,900 (or not?) 336 00:25:29,020 --> 00:25:30,300 (Forget it. I'd rather be hungry.) 337 00:25:59,700 --> 00:26:01,260 (Jiang Xiaoyuan, oh Jiang Xiaoyuan,) 338 00:26:02,180 --> 00:26:03,500 (why did you have to be a hero?) 339 00:26:04,260 --> 00:26:05,340 (Wouldn't you be better off) 340 00:26:05,340 --> 00:26:06,500 (with the 520 yuan?) 341 00:26:07,460 --> 00:26:08,340 (Now look,) 342 00:26:09,300 --> 00:26:11,180 (you don't even have enough money for a bus ticket.) 343 00:26:29,180 --> 00:26:30,060 (No way.) 344 00:26:31,020 --> 00:26:32,780 (Is he already here to collect debts?) 345 00:26:44,340 --> 00:26:46,340 That 50 yuan I borrowed earlier, 346 00:26:46,660 --> 00:26:47,940 make sure to get it back 347 00:26:47,980 --> 00:26:49,340 from the mother and daughter. 348 00:26:49,740 --> 00:26:50,340 Goodbye. 349 00:26:51,660 --> 00:26:53,060 What happened to your head? 350 00:26:58,180 --> 00:26:59,260 Is it any of your business? 351 00:27:00,260 --> 00:27:01,420 Are we even close? 352 00:27:02,180 --> 00:27:02,460 (Why...) 353 00:27:03,540 --> 00:27:05,060 (why is she pretending not to know me?) 354 00:27:55,580 --> 00:27:56,100 You're awake. 355 00:27:58,580 --> 00:27:59,460 Mr. Qi Lian, 356 00:27:59,860 --> 00:28:00,540 I've asked around 357 00:28:00,660 --> 00:28:01,340 for you. 358 00:28:01,940 --> 00:28:02,820 Our hospital didn't have any patients 359 00:28:02,820 --> 00:28:04,100 from Feng County yesterday. 360 00:28:05,620 --> 00:28:06,140 You just have 361 00:28:06,300 --> 00:28:07,140 low blood sugar. 362 00:28:08,060 --> 00:28:09,020 Remember to eat breakfast, 363 00:28:09,020 --> 00:28:09,420 okay? 364 00:28:10,380 --> 00:28:11,540 I've disinfected your wound. 365 00:28:11,580 --> 00:28:13,020 Don't let it get wet for the next few days. 366 00:28:14,660 --> 00:28:15,140 Nurse, 367 00:28:15,500 --> 00:28:16,380 how much is the bill? 368 00:28:17,940 --> 00:28:18,820 He's already paid for you. 369 00:28:32,300 --> 00:28:32,860 You men 370 00:28:32,860 --> 00:28:33,860 always pretend to be nice 371 00:28:33,900 --> 00:28:35,740 when you see pretty women, right? 372 00:28:37,300 --> 00:28:38,140 You stared at me for a long time 373 00:28:38,180 --> 00:28:39,420 at the toll booth, didn't you? 374 00:28:43,780 --> 00:28:45,100 Do you really think I'm naive 375 00:28:45,180 --> 00:28:45,980 and gullible? 376 00:28:47,620 --> 00:28:48,580 There are not so many kind-hearted people 377 00:28:48,700 --> 00:28:49,460 in this world. 378 00:28:51,580 --> 00:28:52,380 Trying to hit on me, huh? 379 00:28:53,060 --> 00:28:54,020 I'll scare you to death. 380 00:28:55,340 --> 00:28:56,740 I'm the daughter 381 00:28:56,740 --> 00:28:58,540 of Jiang Group's CEO from Chongqing. 382 00:28:59,340 --> 00:29:00,420 Trying to make a move on me? 383 00:29:00,980 --> 00:29:01,820 You should weigh 384 00:29:01,820 --> 00:29:02,860 your own worth. 385 00:29:12,460 --> 00:29:13,420 Jiang Group? 386 00:29:15,940 --> 00:29:17,220 CEO's daughter? 387 00:29:20,060 --> 00:29:20,820 Scared? 388 00:29:24,980 --> 00:29:25,580 If you don't believe me, 389 00:29:29,140 --> 00:29:30,460 I can call my dad right now. 390 00:29:46,860 --> 00:29:47,300 Hello. 391 00:29:50,260 --> 00:29:50,820 Hello. 392 00:30:16,820 --> 00:30:18,460 You're calling my cell phone. 393 00:30:19,820 --> 00:30:20,700 How is this possible? 394 00:30:21,460 --> 00:30:22,020 Why is your cell phone number 395 00:30:22,020 --> 00:30:23,300 the same as my dad's? 396 00:30:26,780 --> 00:30:28,020 My dad is Jiang Tianfeng, 397 00:30:28,300 --> 00:30:29,980 from Jiang Group in Chongqing. 398 00:30:43,420 --> 00:30:45,300 Your dad Jiang Tianfeng passed away in 2009. 399 00:30:55,620 --> 00:30:56,620 Here's the news from back then. 400 00:30:56,660 --> 00:30:58,780 [Jiang Tianfeng and his wife, Cheng Ying, tragically died.] 401 00:31:02,020 --> 00:31:02,620 Impossible. 402 00:31:14,860 --> 00:31:15,580 Jiang Xiaoyuan. 403 00:31:16,140 --> 00:31:18,260 [Jiang Xiaoyuan] You were born in 1993, 404 00:31:18,340 --> 00:31:19,420 on January 27th, 405 00:31:19,740 --> 00:31:21,460 originally from Kangjiadong of Lureed Village, 406 00:31:21,580 --> 00:31:23,020 Baiyang County, Yunhe Town. 407 00:31:23,580 --> 00:31:25,180 This isn't my ID card. 408 00:31:40,100 --> 00:31:41,300 There's no Jiang Group 409 00:31:41,300 --> 00:31:42,380 in Chongqing. 410 00:31:42,380 --> 00:31:45,540 [No search results for Jiang Group in Chongqing] 411 00:32:45,820 --> 00:32:48,340 [Silence] 412 00:34:09,980 --> 00:34:11,380 Why did you leave me? 413 00:34:13,500 --> 00:34:15,220 Why did you come to her world? 414 00:34:18,300 --> 00:34:19,100 (Could it be that I'm not) 415 00:34:19,100 --> 00:34:20,140 (back to seven years ago,) 416 00:34:21,500 --> 00:34:22,220 (but in) 417 00:34:22,220 --> 00:34:23,380 (a parallel universe?) 418 00:34:24,380 --> 00:34:25,420 (I'm not the Jiang Xiaoyuan) 419 00:34:25,420 --> 00:34:26,260 (of this world,) 420 00:34:27,540 --> 00:34:28,940 (nor is this my world.) 421 00:34:29,580 --> 00:34:29,940 Right, 422 00:34:31,460 --> 00:34:32,580 you don't belong here. 423 00:34:34,620 --> 00:34:35,660 Then who are you? 424 00:34:36,260 --> 00:34:38,980 ♪I'll keep on rising♪ 425 00:34:43,820 --> 00:34:45,900 ♪I'll keep on rising♪ 426 00:34:50,740 --> 00:34:52,620 ♪Never stop rising♪ 427 00:34:58,020 --> 00:35:00,140 ♪I'll keep on fighting♪ 428 00:35:05,260 --> 00:35:07,260 ♪I'll keep on rising♪ 429 00:35:14,580 --> 00:35:15,260 (This world) 430 00:35:15,340 --> 00:35:16,140 (and my original world) 431 00:35:16,220 --> 00:35:17,740 (must have some connection.) 432 00:35:21,180 --> 00:35:22,340 (I fell into the river) 433 00:35:22,740 --> 00:35:23,660 (and then traveled here.) 434 00:35:25,340 --> 00:35:26,580 (Could the way back be) 435 00:35:27,260 --> 00:35:28,740 (in this river?) 436 00:35:34,500 --> 00:35:35,700 (Might as well swim.) 437 00:35:40,340 --> 00:35:41,180 Help! Somebody help! 438 00:35:41,260 --> 00:35:42,540 Someone's jumped into the river! 439 00:35:42,860 --> 00:35:44,460 Is there anyone who can swim? 440 00:35:44,740 --> 00:35:45,420 Help! 441 00:35:45,500 --> 00:35:46,500 Somebody, please help! 442 00:35:46,940 --> 00:35:47,860 Somebody, help! 443 00:35:48,380 --> 00:35:49,900 Someone's jumped into the river! 444 00:35:50,420 --> 00:35:51,940 Help! 445 00:35:53,940 --> 00:35:54,660 (What's happening?) 446 00:35:55,300 --> 00:35:57,060 (I'm not back yet.) 447 00:36:03,300 --> 00:36:05,300 Let go of me, I can swim! 448 00:36:05,340 --> 00:36:09,860 [Xinqiao Police Station] 449 00:36:19,780 --> 00:36:21,060 You're Jiang Xiaoyuan, right? 450 00:36:22,820 --> 00:36:23,500 Tell me, 451 00:36:24,140 --> 00:36:25,700 why did you jump into the river? 452 00:36:26,340 --> 00:36:26,940 Heartbroken? 453 00:36:27,780 --> 00:36:29,700 I've told you so many times, 454 00:36:30,260 --> 00:36:31,500 it's not suicide. 455 00:36:32,180 --> 00:36:33,220 It was them being nosy, 456 00:36:33,220 --> 00:36:34,620 insisting on dragging me ashore. 457 00:36:36,140 --> 00:36:37,380 Please let me go. 458 00:36:37,540 --> 00:36:38,780 I have important things to do. 459 00:36:39,300 --> 00:36:39,780 Young lady, 460 00:36:39,820 --> 00:36:40,660 don't be in such a hurry to leave. 461 00:36:43,420 --> 00:36:44,660 Your jumping into the river 462 00:36:45,460 --> 00:36:46,340 did cause trouble 463 00:36:46,380 --> 00:36:47,060 for others. 464 00:36:48,220 --> 00:36:50,260 Jumping into a river in public like that, 465 00:36:51,620 --> 00:36:52,540 if I say 466 00:36:52,700 --> 00:36:54,020 you disrupted public order, 467 00:36:54,420 --> 00:36:55,420 it wouldn't be an exaggeration. 468 00:36:55,820 --> 00:36:56,500 According to the regulations, 469 00:36:56,780 --> 00:36:57,980 we can detain you. 470 00:36:59,340 --> 00:37:01,340 If your attempt to commit suicide 471 00:37:01,740 --> 00:37:03,340 resulted in injury or death of those 472 00:37:03,580 --> 00:37:04,820 who tried to save you, 473 00:37:05,300 --> 00:37:06,780 or blocking the river 474 00:37:07,020 --> 00:37:08,220 and affecting transportation, 475 00:37:08,540 --> 00:37:10,260 your detention would be even longer 476 00:37:10,860 --> 00:37:12,620 and your legal responsibility would be pursued 477 00:37:13,500 --> 00:37:14,540 according to the actual situation. 478 00:37:16,180 --> 00:37:17,140 It's the first time I've heard 479 00:37:17,180 --> 00:37:18,460 that suicide is illegal. 480 00:37:20,980 --> 00:37:22,460 So you admit it was a suicide attempt. 481 00:37:24,140 --> 00:37:25,060 Because of a broken heart, right? 482 00:37:26,060 --> 00:37:28,060 I've told you it wasn't. 483 00:37:28,460 --> 00:37:29,340 Then why? 484 00:37:29,940 --> 00:37:30,780 Speak up, 485 00:37:30,820 --> 00:37:31,860 so we can help you. 486 00:37:36,660 --> 00:37:37,220 Officer Chen. 487 00:37:38,500 --> 00:37:39,100 You're here. 488 00:37:41,380 --> 00:37:42,020 Come with me for a moment. 489 00:37:42,860 --> 00:37:43,260 This way. 490 00:37:43,900 --> 00:37:44,420 Liuzi. 491 00:37:56,300 --> 00:37:56,820 Take a seat. 492 00:38:02,860 --> 00:38:03,700 Is she your classmate 493 00:38:03,780 --> 00:38:04,660 or your friend? 494 00:38:07,060 --> 00:38:07,660 A classmate. 495 00:38:11,220 --> 00:38:11,660 Qi Lian, 496 00:38:12,820 --> 00:38:13,820 let me remind you. 497 00:38:14,700 --> 00:38:15,860 You young people, 498 00:38:16,020 --> 00:38:17,820 be it making friends 499 00:38:17,820 --> 00:38:18,580 or dating, 500 00:38:18,940 --> 00:38:20,340 must be cautious. 501 00:38:21,420 --> 00:38:22,420 If this girl 502 00:38:22,500 --> 00:38:23,580 attempted something drastic 503 00:38:23,580 --> 00:38:25,260 because of emotional entanglements 504 00:38:25,420 --> 00:38:26,580 with you, 505 00:38:27,060 --> 00:38:28,540 you would bear a great responsibility. 506 00:38:30,060 --> 00:38:30,740 I understand. 507 00:38:34,140 --> 00:38:35,140 Take her back 508 00:38:35,660 --> 00:38:36,460 and talk to her properly. 509 00:38:36,700 --> 00:38:38,340 Her emotion is unstable right now. 510 00:38:39,260 --> 00:38:41,140 Advise her not to do anything foolish again. 511 00:38:45,060 --> 00:38:45,740 Take a look at this. 512 00:38:46,900 --> 00:38:48,340 If there's no issue, 513 00:38:48,580 --> 00:38:49,260 please sign here. 514 00:38:58,900 --> 00:38:59,460 Officer Chen, 515 00:39:00,540 --> 00:39:01,380 did you receive any reports 516 00:39:01,460 --> 00:39:02,660 from Feng County's riverside last night? 517 00:39:04,780 --> 00:39:05,340 No, we didn't. 518 00:39:10,140 --> 00:39:10,780 Liuzi, 519 00:39:13,260 --> 00:39:14,100 let her go. 520 00:39:14,900 --> 00:39:15,700 Someone's here to pick her up. 521 00:39:29,820 --> 00:39:30,540 Officer Chen, 522 00:39:31,340 --> 00:39:32,820 if there's any news about Xu Jingyang, 523 00:39:33,940 --> 00:39:35,180 please inform me immediately. 524 00:39:37,580 --> 00:39:39,260 I've told you many times, 525 00:39:40,140 --> 00:39:40,940 we've thoroughly 526 00:39:41,020 --> 00:39:42,620 checked multiple times 527 00:39:42,860 --> 00:39:44,820 about the missing person Xu Jingyang you reported. 528 00:39:45,020 --> 00:39:46,660 And this person simply doesn't exist. 529 00:39:47,540 --> 00:39:48,020 You should head back. 530 00:40:03,020 --> 00:40:05,660 ♪If time were to reset♪ 531 00:40:05,900 --> 00:40:08,340 ♪Would you dare to join me yet?♪ 532 00:40:10,100 --> 00:40:12,580 ♪At the start of this quest♪ 533 00:40:13,100 --> 00:40:15,660 ♪Would you wait for me?♪ 534 00:40:17,060 --> 00:40:20,740 ♪In endless night♪ 535 00:40:21,100 --> 00:40:23,700 ♪A distant beacon bright♪ 536 00:40:24,340 --> 00:40:30,780 ♪Is it you guiding me right?♪ 537 00:40:30,980 --> 00:40:35,580 ♪You are the only one♪ 538 00:40:35,820 --> 00:40:37,660 ♪My light♪ 539 00:40:38,060 --> 00:40:42,220 ♪You are the only one♪ 540 00:40:43,020 --> 00:40:44,620 ♪My life♪ 541 00:40:44,900 --> 00:40:48,060 ♪The mist along the way♪ 542 00:40:48,460 --> 00:40:54,300 ♪Bypassed my world and turned into rain♪ 543 00:40:54,300 --> 00:41:00,580 ♪Bestowing upon me a clear sky♪ 544 00:41:01,260 --> 00:41:03,980 ♪You never want to look down♪ 545 00:41:04,260 --> 00:41:06,700 ♪On my tiny struggles♪ 546 00:41:08,540 --> 00:41:10,940 ♪Bound by naive dreams♪ 547 00:41:11,340 --> 00:41:13,780 ♪You'd rather not wake me up♪ 548 00:41:15,380 --> 00:41:22,180 ♪Drawing near with proud armor♪ 549 00:41:22,700 --> 00:41:28,100 ♪We embrace, then mutually soften each other♪ 550 00:41:28,260 --> 00:41:32,860 ♪You are the only one♪ 551 00:41:33,220 --> 00:41:35,060 ♪My light♪ 552 00:41:35,500 --> 00:41:39,620 ♪You are the only one♪ 553 00:41:40,420 --> 00:41:42,220 ♪My life♪ 554 00:41:42,300 --> 00:41:45,220 ♪Did you hear it?♪ 555 00:41:45,700 --> 00:41:50,260 ♪Something melted all the deadlines for the future♪ 556 00:41:50,260 --> 00:41:56,420 ♪Before the break of day♪ 557 00:41:56,860 --> 00:42:01,180 ♪You are the one I want♪ 558 00:42:04,020 --> 00:42:08,180 ♪You are the one I want♪ 559 00:42:08,180 --> 00:42:10,740 ♪Only you♪ 560 00:42:10,900 --> 00:42:14,060 ♪In this sea♪ 561 00:42:14,460 --> 00:42:20,180 ♪Your light shines brighter than the stars♪ 562 00:42:20,180 --> 00:42:26,660 ♪Racing towards my yearning♪ 563 00:42:27,260 --> 00:42:28,940 ♪My love♪ 34249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.