All language subtitles for Der.goldene.Handschuh.2019.WEB-DL.720p.EN-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:16,478 --> 00:07:21,187 Una lágrima está despegando en un viaje, 2 00:07:22,817 --> 00:07:27,105 se va de viaje hacia mí. 3 00:07:29,199 --> 00:07:34,318 El viento lo trae aquí cuando está nublado ... 4 00:09:56,638 --> 00:09:58,298 PIEZAS DEL CUERPO ENCONTRADAS En patio 5 00:10:00,350 --> 00:10:01,885 PIERNA DERECHA Y TORSO FALTANTE 6 00:10:03,019 --> 00:10:06,852 GERTRAUD B. FUE UNA PROSTITUTA EN ST. Pauli. 7 00:10:10,360 --> 00:10:14,023 Ella fue vista por última vez EN LA BARRA "GUANTE DE ORO" 8 00:10:17,158 --> 00:10:19,615 EL GUANTE DE ORO 9 00:10:28,211 --> 00:10:30,201 ALLEE HIGH SCHOOL 10 00:10:44,769 --> 00:10:47,931 Durante mucho tiempo estuvimos pensando Te dejaríamos pasar. 11 00:10:48,189 --> 00:10:52,898 Pero eso sería injusto para otros estudiantes que trabajaron más duro que tú. 12 00:10:55,488 --> 00:10:58,730 Tenemos el sentimiento Todas nuestras advertencias pasan de largo. 13 00:10:59,367 --> 00:11:01,607 Entra por un oído y sale por el otro. 14 00:11:02,203 --> 00:11:03,909 Como si no te importara. 15 00:11:06,749 --> 00:11:09,866 espero que entiendas lo que está en juego, Petra. 16 00:11:11,212 --> 00:11:14,078 Solo cuando aprendes algo te convertirás en algo 17 00:11:14,382 --> 00:11:16,964 Si no has aprendido nada, No te convertirás en nada. 18 00:11:34,068 --> 00:11:35,978 Tomé prestada tu bomba de bicicleta. 19 00:11:41,284 --> 00:11:44,150 ¿Alguien dejó salir el aire? - No sé. 20 00:11:45,788 --> 00:11:46,868 Todavía es plano. 21 00:11:50,001 --> 00:11:51,206 Válvula incorrecta 22 00:11:55,006 --> 00:11:56,166 ¡Espera un segundo! 23 00:11:56,841 --> 00:11:57,705 Soy willi 24 00:11:58,718 --> 00:11:59,878 Petra 25 00:12:01,179 --> 00:12:03,135 Vas a estar en el undécimo, ¿verdad? 26 00:12:03,389 --> 00:12:04,799 Tengo que repetir un año. 27 00:12:07,185 --> 00:12:09,425 Entonces podrías estar en mi clase. 28 00:12:12,649 --> 00:12:15,640 No has estado en esta escuela largo, verdad? - Tres meses. 29 00:12:15,902 --> 00:12:18,939 ¿Dónde has estado antes? - Christianeum. 30 00:12:19,656 --> 00:12:21,487 ¿Eres de Blankenese? 31 00:12:22,158 --> 00:12:25,525 ¿Tus padres son peces gordos o qué? ¿Ellos están en lo correcto? 32 00:12:27,205 --> 00:12:29,195 ¿Quiero una bebida? - Una coca. 33 00:13:05,827 --> 00:13:07,282 Gracias. - Bienvenido. 34 00:13:16,546 --> 00:13:19,879 Vamos al barrio rojo. A St. Pauli. 35 00:13:20,883 --> 00:13:23,590 ¿Te vas durante el descanso? - Nah 36 00:13:24,512 --> 00:13:25,672 Yo tampoco. 37 00:13:27,515 --> 00:13:30,051 ¿Quizás podríamos hacer algo juntos? 38 00:13:31,311 --> 00:13:32,425 ¿Como que? 39 00:13:40,361 --> 00:13:43,603 Podríamos ir al barrio rojo. A St. Pauli. 40 00:13:45,116 --> 00:13:46,355 Ya veremos. 41 00:13:51,664 --> 00:13:53,449 Nos vemos. - Adiós. 42 00:14:05,303 --> 00:14:07,293 EL GUANTE DE ORO 43 00:14:12,810 --> 00:14:15,141 Soy una chica del Pireo 44 00:14:15,396 --> 00:14:19,730 y amo el puerto, los barcos y el mar. 45 00:14:19,984 --> 00:14:22,645 No, eres mi chica del Pireo. 46 00:14:22,904 --> 00:14:27,147 Sí. No amas el la risa de los marineros? - si. 47 00:14:27,658 --> 00:14:29,694 Mírala por allí. 48 00:14:31,579 --> 00:14:34,491 Ella se ve como una zapatilla que alguien se caga encima. 49 00:14:34,749 --> 00:14:35,909 No digas eso 50 00:14:37,418 --> 00:14:38,748 No digas cosas así. 51 00:14:42,840 --> 00:14:44,921 ¿Qué quieres beber? - Nada. 52 00:14:45,176 --> 00:14:48,008 No tenemos nada - No tengo dinero. 53 00:14:48,554 --> 00:14:52,672 Contaré hasta tres, y te habrás ido. - Deja que se quede. Le compraré un café. 54 00:14:53,309 --> 00:14:57,848 ... levantan las manos y por tus entrañas ... 55 00:14:59,857 --> 00:15:01,517 Hoy vi a una chica 56 00:15:02,568 --> 00:15:05,150 ella era un verdadero ángel. 57 00:15:06,948 --> 00:15:10,360 Ella olía muy bien Fue dorado. 58 00:15:12,245 --> 00:15:14,360 Oye, ¿estás escuchando? 59 00:15:16,332 --> 00:15:18,288 Déjalo dormir, hombre. 60 00:15:18,626 --> 00:15:21,583 Tienes que verificar a veces para ver si todavía están vivos. 61 00:15:22,004 --> 00:15:26,543 Un chico se sentó en su taburete aquí por dos días. El ya estaba muerto. 62 00:15:26,968 --> 00:15:28,958 Como trabajamos turnos, Ninguno de nosotros se dio cuenta. 63 00:15:30,304 --> 00:15:31,964 ¿Recuérdalo? - si. 64 00:15:32,306 --> 00:15:36,799 En la tercera noche, alguien tropezó y derribó el cadáver. 65 00:15:37,395 --> 00:15:40,978 Solo nos habríamos dado cuenta cuando las ratas comenzaron a mordisquearlo. 66 00:15:43,234 --> 00:15:44,974 ¿Quieres otro trago? 67 00:15:45,987 --> 00:15:49,650 ¿Eh? - No "¿Eh?" Di "Disculpe?" ¿Quieres algo más para beber? 68 00:15:50,074 --> 00:15:51,689 Bebe, Norbert. Beber. 69 00:15:52,910 --> 00:15:56,243 Algo explotó junto a sus oídos. en la última guerra 70 00:15:56,497 --> 00:15:58,487 y ahora no puede escuchar bien. 71 00:15:58,749 --> 00:16:03,458 Estaba en las Waffen-SS. Por eso lo llaman SS Norbert. 72 00:16:05,381 --> 00:16:08,623 Ano pregunta a la dama si ella quiere un trago. 73 00:16:09,594 --> 00:16:10,754 Ese. 74 00:16:13,806 --> 00:16:16,172 El joven quiere comprarte una bebida. 75 00:16:18,978 --> 00:16:21,264 No, es demasiado feo. 76 00:16:23,608 --> 00:16:25,564 Oye, ella no está interesada en ti. 77 00:16:26,777 --> 00:16:28,187 Preguntarle. 78 00:16:30,573 --> 00:16:34,110 Quieres algo mas? Quiere comprarte una bebida. 79 00:16:34,494 --> 00:16:36,154 ¿Cúal? - Fiete! 80 00:16:40,041 --> 00:16:44,159 No, no me cabrearía con él si estaba en llamas Olvídalo. 81 00:16:47,798 --> 00:16:50,915 Fiete, ¿quieres algo más para beber? Esta en mi 82 00:16:51,219 --> 00:16:54,961 Tomaré otro aquí. - Dale uno. Y yo también. 83 00:16:55,389 --> 00:16:59,302 Por favor, no llores 84 00:16:59,727 --> 00:17:04,641 si algún día debo dejarte. 85 00:17:05,233 --> 00:17:08,475 Oh, no pienses en eso ... 86 00:17:10,196 --> 00:17:12,232 El "guante" es un buen lugar para conocer mujeres. 87 00:17:12,532 --> 00:17:15,944 Mucho mejor que "Lehmitz", "Schlusslicht" o "Elbschloss Keller". 88 00:17:16,327 --> 00:17:19,034 Aunque también son bastante buenos. - No hay comparación. 89 00:17:19,288 --> 00:17:21,324 Aquí, esto es de él allí. 90 00:17:21,582 --> 00:17:23,788 Mira por aquí las viejas bolsas. 91 00:17:24,460 --> 00:17:26,746 No están más calientes en ningún otro lado. 92 00:17:27,588 --> 00:17:31,922 Están más calientes en "Café Keese", "Top Ten" y "Alfons und Gretel". 93 00:17:32,468 --> 00:17:36,256 Están más calientes en todas partes. - Entonces, ¿por qué siempre estás aquí? 94 00:17:36,514 --> 00:17:40,097 Bueno, tengo 79 Entonces tengo diferentes estándares. 95 00:17:41,435 --> 00:17:42,720 Dame otra ginebra. 96 00:17:51,988 --> 00:17:54,979 Mi nombre es gerda y solo quería decir gracias. 97 00:17:55,241 --> 00:17:56,776 No lo menciones 98 00:17:57,785 --> 00:18:00,446 ¿Y quien eres tu? - Fiete 99 00:18:01,455 --> 00:18:03,115 Oh cierto, si. 100 00:18:03,583 --> 00:18:06,324 Pues bien, saludos! - ¡A tu salud! 101 00:18:10,214 --> 00:18:13,080 ¿Que día es hoy? - miércoles 102 00:18:13,718 --> 00:18:17,756 El miércoles siempre es un día difícil. A veces menciones, a veces fluyes. 103 00:18:18,139 --> 00:18:21,756 Hubo miércoles cuando nos balanceamos, pero sobre todo está muerto por aquí. 104 00:18:22,101 --> 00:18:24,307 ¿Cómo es que decimos "sacudido" de todos modos? 105 00:18:24,729 --> 00:18:27,846 Tal vez realmente "rodamos" esos miércoles 106 00:18:28,941 --> 00:18:31,477 ¿Por qué siempre estás hablando mierda? 107 00:18:32,069 --> 00:18:33,934 ¿Sabes cómo te voy a llamar? 108 00:18:34,739 --> 00:18:37,605 No Ernie the Nose. Ernie el Mierda. 109 00:18:51,422 --> 00:18:54,709 Por favor, no llores 110 00:18:55,718 --> 00:19:00,132 si algún día debo dejarte. 111 00:19:01,223 --> 00:19:03,805 No pienses en eso, 112 00:19:04,393 --> 00:19:08,807 porque todavía estoy aquí contigo. 113 00:19:11,233 --> 00:19:13,223 ¿Por qué estás llorando? 114 00:19:15,237 --> 00:19:17,398 Es una canción tan hermosa. 115 00:19:24,288 --> 00:19:27,621 Hola, pájaros del amor quieres otro trago? 116 00:19:28,918 --> 00:19:31,079 Tengo suficiente para beber en casa. 117 00:19:31,379 --> 00:19:34,416 Sigue adelante y espérame en la parada del autobús. 118 00:19:34,840 --> 00:19:36,000 ¡Seguir! 119 00:19:41,430 --> 00:19:43,261 Dame otro. 120 00:19:56,195 --> 00:19:57,400 Otro. 121 00:20:13,546 --> 00:20:14,751 ¡Siéntate! 122 00:20:29,520 --> 00:20:31,305 ¿Qué es ese olor horrible? 123 00:20:36,610 --> 00:20:40,318 ¡Son los griegos quienes viven abajo! ¡Es su culpa! 124 00:20:40,614 --> 00:20:43,275 Trabajadores migrantes podridos que ni siquiera trabajan 125 00:20:43,534 --> 00:20:46,867 Cocinan comida horrible 24 horas al dia. 126 00:20:47,204 --> 00:20:50,741 Cordero y ajo Dios sabe que más. 127 00:21:46,597 --> 00:21:50,965 Una lágrima está despegando en un viaje, 128 00:21:52,853 --> 00:21:57,141 se va de viaje hacia mí. 129 00:21:59,276 --> 00:22:04,270 El viento lo trae aquí cuando está nublado, 130 00:22:05,115 --> 00:22:09,574 Sé que proviene solo de ti. 131 00:22:16,961 --> 00:22:19,247 ¡Entra allí! ¡Ir! 132 00:23:53,182 --> 00:23:55,138 Oye. ¡Te despiertas! 133 00:23:57,353 --> 00:24:00,140 Te irás cuando regrese. ¿Consíguelo? 134 00:26:28,879 --> 00:26:30,289 Venga. 135 00:26:50,776 --> 00:26:52,311 Aún estás aquí 136 00:26:55,197 --> 00:26:56,982 ¡Salí! ¡Ir! 137 00:27:30,315 --> 00:27:31,475 Santa vaca 138 00:27:35,237 --> 00:27:37,443 ¿Qué es? - Mis dientes. 139 00:27:37,990 --> 00:27:40,902 ¿Tu que? - ¡Mis dientes, necesito mis dientes! 140 00:27:43,704 --> 00:27:45,819 ¿Qué dirías? - Mis dientes. 141 00:27:46,456 --> 00:27:48,696 Necesito mis dientes - ¿Tus dientes? 142 00:27:50,043 --> 00:27:51,157 ¡Ahí! 143 00:27:53,213 --> 00:27:54,452 Venga. 144 00:28:09,730 --> 00:28:11,845 No lo hagas - Solo quería ayudar. 145 00:28:31,418 --> 00:28:32,623 Lo arreglaste. 146 00:28:37,257 --> 00:28:38,667 Tú también limpiaste. 147 00:28:43,513 --> 00:28:44,798 Puedes cocinar 148 00:28:45,974 --> 00:28:47,054 Por supuesto. 149 00:28:47,684 --> 00:28:50,675 Cociné para mi Rosi. - Quien es Rosi? 150 00:28:51,480 --> 00:28:52,719 Mi hija. 151 00:28:54,024 --> 00:28:55,684 ¿Tienes una hija? 152 00:28:56,526 --> 00:28:57,640 Sí. 153 00:28:58,445 --> 00:28:59,775 Interesante. 154 00:29:00,739 --> 00:29:03,196 ¿Cómo es la señorita? 155 00:29:05,035 --> 00:29:07,651 Rosi acaba de cumplir 30 años. 156 00:29:13,460 --> 00:29:15,200 ¿Cómo es ella? 157 00:29:19,549 --> 00:29:21,130 Ella es bastante gordita 158 00:29:22,302 --> 00:29:23,587 pero bonita 159 00:29:24,638 --> 00:29:27,299 Con maravillosa piel sedosa. 160 00:29:30,519 --> 00:29:31,724 De Verdad? 161 00:29:37,025 --> 00:29:38,606 ¿Qué hace ella? 162 00:29:39,444 --> 00:29:40,899 Ella es una carnicería. 163 00:29:41,280 --> 00:29:43,737 No como yo. Ella aprendió un oficio. 164 00:29:48,078 --> 00:29:49,442 ¿Está casada? 165 00:29:52,833 --> 00:29:55,039 Ella está esperando al Sr. Correcto. 166 00:29:55,294 --> 00:29:58,456 Es difícil de encontrar hoy en día. - Es verdad. 167 00:30:13,020 --> 00:30:14,976 Trae a Rosi alguna vez. 168 00:30:17,607 --> 00:30:19,847 ¿A lo largo de donde? - ¿Eres un idiota? 169 00:30:20,694 --> 00:30:22,104 Por un cafe. 170 00:30:22,404 --> 00:30:23,734 El domingo. 171 00:30:24,239 --> 00:30:25,603 Aquí, con Rosi. 172 00:30:28,368 --> 00:30:31,234 Le preguntaré a ella. - Sí, sí. Pero hazlo! 173 00:30:31,913 --> 00:30:33,027 Si jefe. 174 00:30:35,667 --> 00:30:36,997 Me gusta jefe." 175 00:30:47,137 --> 00:30:48,342 Oh eso es bueno. 176 00:30:52,559 --> 00:30:53,889 Oh eso es bueno. 177 00:31:01,318 --> 00:31:02,432 ¡Oh Dios! 178 00:31:37,354 --> 00:31:38,764 Vamos, acuéstate. 179 00:31:39,398 --> 00:31:42,810 Así no. Voltea tu cara a un lado eres muy feo 180 00:32:04,047 --> 00:32:06,003 El resto es para ti. 181 00:32:33,285 --> 00:32:34,445 Ahí. 182 00:32:38,957 --> 00:32:41,789 Escribí eso durante mi almuerzo. Léelo 183 00:32:42,043 --> 00:32:43,248 ¡Seguir! 184 00:32:47,048 --> 00:32:48,333 "Declaración. 185 00:32:48,675 --> 00:32:50,881 Yo, Gerda Voss, declaro por la presente 186 00:32:51,136 --> 00:32:54,753 que nunca lo he tenido tan bueno como hago con el señor Honka. 187 00:32:55,348 --> 00:32:59,341 El señor Honka sabe mucho mejor que yo lo que es correcto para mí 188 00:32:59,603 --> 00:33:02,845 y por lo tanto declaro por escrito 189 00:33:03,523 --> 00:33:07,732 que estoy de acuerdo con todo 190 00:33:08,236 --> 00:33:09,851 que hace conmigo 191 00:33:10,322 --> 00:33:12,483 Como un signo de mi gratitud 192 00:33:13,074 --> 00:33:16,566 Declaro más que presentaré al Sr. Honka 193 00:33:16,828 --> 00:33:18,864 a mi hija Rosi 194 00:33:19,122 --> 00:33:20,953 para que él pueda tener un pedazo de ella. 195 00:33:21,249 --> 00:33:25,287 Declaro esto por mi propia voluntad y soy de mente sana ". 196 00:33:26,254 --> 00:33:27,288 ¿Y? 197 00:33:27,547 --> 00:33:28,832 ¿Alguna objeción? 198 00:33:31,426 --> 00:33:32,631 Entonces firme. 199 00:33:50,278 --> 00:33:52,735 ¿Tienes algo más que ponerte? 200 00:33:55,367 --> 00:33:58,950 No por el momento, por desgracia. - Por el momento, cierto. 201 00:34:08,964 --> 00:34:10,124 Aquí. 202 00:34:11,091 --> 00:34:12,205 Venga. 203 00:34:16,638 --> 00:34:17,798 Ponte esto. 204 00:34:18,265 --> 00:34:20,380 Cuando tienes mucho, 205 00:34:21,601 --> 00:34:24,467 todavía quieres más. 206 00:34:26,439 --> 00:34:29,521 Oh, mamá mia, 207 00:34:30,652 --> 00:34:34,770 A menudo pienso en tu canción. 208 00:34:36,491 --> 00:34:39,824 Buona buona buona notte, 209 00:34:40,328 --> 00:34:42,238 bambino mio. 210 00:34:45,625 --> 00:34:48,992 Pues vamos. Un vestido es un vestido. Sigue adelante. 211 00:34:56,303 --> 00:34:58,134 ¡No mojes allí! 212 00:34:58,763 --> 00:34:59,968 Payaso 213 00:35:02,517 --> 00:35:03,756 Gallina estofada! 214 00:35:05,520 --> 00:35:07,180 Eres una gallina estofada! 215 00:35:11,151 --> 00:35:13,562 ¿Puedo tomar un vaso también, jefe? 216 00:35:25,040 --> 00:35:26,154 Por sabor. 217 00:35:36,176 --> 00:35:38,416 Hombre, Fritz, apesta aquí otra vez. 218 00:35:38,678 --> 00:35:42,261 ¿Alguien puede cagar en mi cabeza? Necesito refrescarme. - Hola, Siggi. 219 00:35:42,515 --> 00:35:45,802 El olor a mierda sigue siendo el mejor conductor, estoy en lo cierto? 220 00:35:46,102 --> 00:35:47,717 Oh, hay alguien más aquí. 221 00:35:47,979 --> 00:35:51,767 No quieres presentarme a la dama, Fritz? - Esto es... 222 00:35:52,609 --> 00:35:54,019 Oye, date la vuelta! 223 00:35:54,611 --> 00:35:58,979 Soy gerda Gerda Voss. - Y yo soy Siggi. El hermano de este chico. 224 00:35:59,282 --> 00:36:01,488 Ella se queda aqui para ayudar con el hogar. 225 00:36:01,743 --> 00:36:05,451 No lo vas a creer. Hay algo para comer. - Los milagros ocurren. 226 00:36:05,705 --> 00:36:08,036 Ya sabes, Sra. Voss. Fritz es muy barato 227 00:36:08,291 --> 00:36:12,079 él caga en bolas de nieve y los llama malvaviscos de chocolate. 228 00:36:13,880 --> 00:36:18,294 ¿Sabes qué, señora Voss? Sin yo, él habría muerto hace mucho tiempo. 229 00:36:20,720 --> 00:36:23,131 Madre no pudo con nosotros diez hijos. 230 00:36:23,390 --> 00:36:26,256 Ella me envió a parientes en Hamburgo. 231 00:36:26,685 --> 00:36:30,973 Fritz y yo nos encontramos de nuevo. cuando éramos aprendices albañiles. 232 00:36:31,898 --> 00:36:35,856 Recibió sarna del cemento. Bien, recuerdas? 233 00:36:36,236 --> 00:36:41,196 Sarna de cemento, ¿puedes creerlo? Qué nombre tan horrible para una enfermedad. 234 00:36:42,617 --> 00:36:45,654 yo soy el único con el que Fritz todavía está en contacto. 235 00:36:45,912 --> 00:36:47,777 ¿Donde están los otros? 236 00:36:48,039 --> 00:36:52,157 Tres están muertos. Una hermana vive en Leipzig El resto desapareció o murió. 237 00:36:52,419 --> 00:36:55,627 Sí, la vida es apurada. - No, es así: 238 00:36:55,880 --> 00:36:59,998 "La vida es un órgano de barril, y el Señor Dios gira la manivela. 239 00:37:00,301 --> 00:37:04,635 Todos somos bailarines a su tono, y tenemos que agradecerle a nuestro destino ". 240 00:37:04,889 --> 00:37:07,471 No puedo decir nada en contra de eso. - Sí, o este: 241 00:37:07,726 --> 00:37:11,559 "La vida es un juego de cartas. Si quieres jugar, tienes que tomar la mano que te reparten ". 242 00:37:11,813 --> 00:37:14,179 Si mi hermano sabe Todos los mejores dichos. 243 00:37:14,441 --> 00:37:15,896 Correcto. Como éste: 244 00:37:16,151 --> 00:37:20,064 "Las flores son como las personas: el más gordo, el más tonto ". 245 00:37:20,363 --> 00:37:21,352 ¡Aclamaciones! 246 00:37:26,995 --> 00:37:29,702 Precisamente hay tres razones. por qué la gente bebe: 247 00:37:30,165 --> 00:37:34,078 Primero, olvidarse de las cosas malas. Segundo, celebrar las cosas buenas. 248 00:37:34,335 --> 00:37:38,248 Y tercero, cuando no pasa nada, para hacer que las cosas sucedan 249 00:37:39,591 --> 00:37:43,299 Muerte a todas las putas quienes mantienen las piernas cerradas! - Sí, muerte! 250 00:37:48,224 --> 00:37:50,385 Ahora escucha esto. 251 00:37:52,228 --> 00:37:54,013 Acérquese, Sra. Voss. 252 00:37:56,649 --> 00:37:58,605 Hay demasiadas mujeres 253 00:37:58,860 --> 00:38:01,351 y al mismo tiempo, no lo suficiente. 254 00:38:02,030 --> 00:38:03,269 ¿Tu consigues eso? 255 00:38:06,201 --> 00:38:09,409 El amor es para la gente quien puede lidiar con todo el sufrimiento, 256 00:38:09,662 --> 00:38:12,323 y el estrés y todo. 257 00:38:12,791 --> 00:38:15,157 Cuando una mujer lo llama, renuncia se acabó. 258 00:38:15,418 --> 00:38:19,001 Ella no volverá por amor o dinero. Créame. 259 00:38:19,297 --> 00:38:21,958 Su esposa lo dejó hace dos años. 260 00:38:22,342 --> 00:38:24,082 Todavía lo está comiendo. 261 00:38:24,594 --> 00:38:27,210 Un día, Monika volverá a mí. 262 00:38:27,722 --> 00:38:28,961 Créame. 263 00:38:29,349 --> 00:38:30,554 Es cierto. 264 00:38:33,686 --> 00:38:35,471 ¡Monika, maldito coño! 265 00:38:35,730 --> 00:38:39,814 Oh Siggi, bebiste demasiado rápido. No estás acostumbrado al aguardiente. 266 00:38:40,652 --> 00:38:42,688 Si yo fuera el jefe, despediría a la gente, 267 00:38:42,946 --> 00:38:45,437 solo para ver el look en sus estúpidos rostros. 268 00:38:45,782 --> 00:38:50,696 No les quedará nada, y así será borrado que saltan del puente. 269 00:38:50,954 --> 00:38:53,945 ¡Hola, Siggi, para! - ¡Cállate! 270 00:38:56,459 --> 00:38:59,200 La luz del amor, qué chiste. 271 00:39:01,214 --> 00:39:05,252 Incluso el encendedor del auto es más brillante que esa mierda! 272 00:39:05,593 --> 00:39:07,128 El odio es claro 273 00:39:07,762 --> 00:39:09,343 El amor es mortal. 274 00:39:12,809 --> 00:39:15,516 Lo he tenido. Voy a tomar una siesta. 275 00:39:15,770 --> 00:39:18,306 Mi cama me está llamando. Arrivederci! 276 00:39:22,652 --> 00:39:24,107 ¡Su chaqueta! 277 00:39:24,863 --> 00:39:26,023 Siggi, espera! 278 00:39:28,700 --> 00:39:30,030 Siggi! 279 00:39:30,869 --> 00:39:32,529 Aquí Aquí. 280 00:39:34,080 --> 00:39:35,194 Cuídate. 281 00:39:35,456 --> 00:39:36,945 ¡No puedes perderla! 282 00:39:37,250 --> 00:39:38,705 ¡No puedes perderla! 283 00:39:39,294 --> 00:39:40,499 ¿Quien? 284 00:39:41,170 --> 00:39:42,534 Sra. Voss 285 00:39:43,423 --> 00:39:45,754 Siggi, ni siquiera la quiero. 286 00:39:46,009 --> 00:39:47,669 Quiero a su hija 287 00:39:47,927 --> 00:39:49,883 ¿Ella tiene una hija? - si. 288 00:39:50,430 --> 00:39:51,590 Rosi 289 00:39:52,765 --> 00:39:55,301 ¿Puedo conocerla? - No, tú no. 290 00:39:56,060 --> 00:39:57,970 Puedes quedarte con la madre. 291 00:40:00,899 --> 00:40:04,937 Y la próxima vez, no hay aguardiente, ¿oyes? Ni una gota 292 00:40:06,112 --> 00:40:07,977 No te caigas abajo. 293 00:40:21,336 --> 00:40:22,621 ¿Está ocupado este asiento? 294 00:40:25,214 --> 00:40:27,875 '¿Disculpame? - ¡Siéntate ya! 295 00:40:28,343 --> 00:40:31,380 Está bien contigo. ¿No es así, señoras? 296 00:40:33,598 --> 00:40:34,632 Gracias. 297 00:40:43,358 --> 00:40:46,645 Cuando estaba en la escuela de niñas católicas ... 298 00:40:48,071 --> 00:40:50,937 no le creerías a las monjas allí. 299 00:40:52,492 --> 00:40:55,574 Hola alguien esta escuchando 300 00:40:56,329 --> 00:40:58,569 Estoy escuchando. - No me refiero a ti. 301 00:40:59,666 --> 00:41:01,121 Me refiero a las damas aquí. 302 00:41:02,710 --> 00:41:04,325 Estuve allí por varios años. 303 00:41:05,588 --> 00:41:08,454 Pero no pienses que uno de ellos alguna vez se lavó. 304 00:41:09,258 --> 00:41:10,372 ¿Oyes? 305 00:41:10,843 --> 00:41:12,708 Llevaban estas túnicas, 306 00:41:13,471 --> 00:41:16,963 y no usaban ropa interior debajo de la túnica 307 00:41:17,600 --> 00:41:19,465 ¡Olían a orina! 308 00:41:21,312 --> 00:41:24,144 Y luego tuve que subir sus piernas 309 00:41:24,399 --> 00:41:27,231 y meter mi dedo, y otras cosas 310 00:41:28,069 --> 00:41:29,524 Bla, bla, bla. 311 00:41:30,154 --> 00:41:32,611 Thölke! - ¡Cállate! 312 00:41:35,159 --> 00:41:36,694 Oye... 313 00:41:38,287 --> 00:41:40,368 ¿Dónde está tu hija ahora? 314 00:41:41,082 --> 00:41:42,196 ¿Qué? 315 00:41:42,875 --> 00:41:44,239 ¡Su hija! 316 00:41:45,503 --> 00:41:46,708 Rosi 317 00:41:48,506 --> 00:41:50,041 ¿Que hay de ella? 318 00:41:50,550 --> 00:41:52,586 ¿Cuándo vas a hablar con ella? 319 00:41:54,679 --> 00:41:57,841 ¿Acerca de? - Tenemos un acuerdo. 320 00:41:59,142 --> 00:42:00,848 ¿Dónde vive? 321 00:42:01,352 --> 00:42:03,217 ¿Dónde vive tu Rosi? 322 00:42:06,107 --> 00:42:08,393 Creo que ha vuelto a Viena. 323 00:42:10,570 --> 00:42:11,730 En Vienna... 324 00:42:12,238 --> 00:42:16,151 ¿Qué está haciendo en Viena? ¿Pensé que era una carnicería? 325 00:42:17,827 --> 00:42:21,490 ¿Cómo puedo saber? Ella no quiere conocerme. 326 00:42:23,458 --> 00:42:24,743 Tenemos un contrato 327 00:42:26,169 --> 00:42:27,329 ¿Entender? 328 00:42:27,962 --> 00:42:29,577 Tenemos un contrato 329 00:42:30,131 --> 00:42:32,542 Lo firmaste tú mismo. 330 00:42:37,722 --> 00:42:40,554 No sangres por toda la mesa como un cerdo atorado 331 00:42:40,975 --> 00:42:42,681 Ve a lavar eso. 332 00:42:43,186 --> 00:42:44,471 Solo espera. 333 00:42:49,650 --> 00:42:50,855 Monjas 334 00:42:52,153 --> 00:42:54,769 Eran mujeres sofisticadas. 335 00:42:55,656 --> 00:42:57,521 Damas sofisticadas. 336 00:42:58,534 --> 00:42:59,898 ¡Eran cerdos! 337 00:43:00,369 --> 00:43:02,359 Bla, bla, bla. 338 00:43:02,914 --> 00:43:06,201 Que clase de dios permite algo así? 339 00:43:06,751 --> 00:43:08,866 Gruñendo como cerdos. 340 00:43:10,546 --> 00:43:11,751 ¿Que es tan gracioso? 341 00:43:12,799 --> 00:43:16,666 Risas y vómito, ambos vienen de tu garganta, te lo digo! 342 00:43:16,928 --> 00:43:21,763 Sí, pero eso no es todo. Hay mucho más también, créeme. - si! 343 00:43:22,391 --> 00:43:23,551 Correcto. 344 00:43:24,268 --> 00:43:25,473 ¡Creer! 345 00:43:25,978 --> 00:43:28,344 Eso es todo lo que puedes hacer. 346 00:43:28,773 --> 00:43:29,762 Creer. 347 00:43:32,610 --> 00:43:34,976 Creo que tomaré otro trago. 348 00:43:37,615 --> 00:43:42,029 No puedes hacer mucho solo con creer. Pero nada funciona sin ella. 349 00:43:42,829 --> 00:43:44,159 ¡Piérdase! 350 00:43:46,124 --> 00:43:49,115 Ok, entonces les deseo a las damas Una tarde tranquila. 351 00:43:53,881 --> 00:43:54,995 Dios está contigo. 352 00:44:00,638 --> 00:44:03,049 ¿Puedo hablarte de Dios? 353 00:44:04,934 --> 00:44:07,049 Realmente no tengo tiempo. 354 00:44:07,311 --> 00:44:11,770 El que no tiene tiempo para Dios. Tiene mucho tiempo para trivialidades. 355 00:44:12,191 --> 00:44:15,774 Dios nos visita a menudo aunque generalmente no estamos en casa. 356 00:44:18,406 --> 00:44:21,318 También se puede avanzar contra un viento en contra. 357 00:44:23,244 --> 00:44:27,282 Pero a veces es demasiado para una sola persona 358 00:44:27,707 --> 00:44:31,199 Cada pequeño gusano hace lo mejor. 359 00:44:44,891 --> 00:44:47,348 ¿Dónde vas a dormir esta noche? 360 00:44:54,442 --> 00:44:58,901 Ven conmigo. Me aseguraré Tienes un buen lugar para descansar. 361 00:45:00,072 --> 00:45:01,561 Y mucho para comer. 362 00:45:08,039 --> 00:45:11,531 Un tren despega por ninguna parte, 363 00:45:12,001 --> 00:45:15,914 nadie cambia el luz de verde a rojo. 364 00:45:16,339 --> 00:45:21,549 ¿Realmente no te importa? que nuestra felicidad ... 365 00:45:21,802 --> 00:45:23,291 Oye, Anus, ¿dónde está Gerda? 366 00:45:23,554 --> 00:45:26,466 Quien es Gerda? - La vieja con la que vine aquí. 367 00:45:26,724 --> 00:45:29,181 Ni idea. Ella se ha ido. - ¿Dónde se fue? 368 00:45:29,435 --> 00:45:30,845 ¡No lo sé! 369 00:45:34,941 --> 00:45:36,055 Gerda! 370 00:45:38,569 --> 00:45:39,933 Gerda! 371 00:45:45,326 --> 00:45:46,941 Gerda! 372 00:46:00,299 --> 00:46:02,710 María, me estás dejando ir, 373 00:46:03,010 --> 00:46:06,798 pero hay una lágrima en tu ojo. 374 00:46:07,265 --> 00:46:10,473 Vi una lágrima, 375 00:46:11,185 --> 00:46:14,802 me dice que regrese. 376 00:46:24,240 --> 00:46:26,697 Un aguardiente por favor, Herbert. 377 00:46:32,623 --> 00:46:35,535 Aqui tienes. - Una botella entera, por favor. 378 00:46:47,013 --> 00:46:49,049 Quédese con el cambio. - Gracias. 379 00:46:53,978 --> 00:46:55,843 Buenas tardes a ustedes, señoras. 380 00:46:57,189 --> 00:47:00,601 A alguien le importará si me siento contigo un momento? 381 00:47:08,701 --> 00:47:12,068 El orgullo precede a la caída. Te lo estoy diciendo. 382 00:47:13,789 --> 00:47:16,246 Sé amable en tu camino. 383 00:47:17,043 --> 00:47:20,580 Porque en tu camino hacia abajo, los verás a todos de nuevo. 384 00:47:20,838 --> 00:47:22,498 Y todos bajan alguna vez. 385 00:47:23,382 --> 00:47:24,917 O algo así. 386 00:47:26,344 --> 00:47:28,926 Voy a rellenar todo en Herta más tarde. 387 00:47:30,056 --> 00:47:31,136 ¿Qué? 388 00:47:32,141 --> 00:47:35,303 Dick y saco. Todos juntos. 389 00:47:35,853 --> 00:47:37,684 Estos lemas de calendario. 390 00:47:38,606 --> 00:47:41,142 Todo lo que tengo - Expresiones. 391 00:47:41,400 --> 00:47:43,231 ¿Qué? - refranes. 392 00:47:43,611 --> 00:47:46,773 Dios también podría haberse ido fuera de tus oídos. Nunca escuchas 393 00:47:47,198 --> 00:47:49,359 No son tan estúpidos. - ¿Qué dijiste? 394 00:47:49,909 --> 00:47:52,070 Podría follarte toda la noche. 395 00:47:53,204 --> 00:47:55,114 En cada hoyo: 396 00:47:55,998 --> 00:47:58,204 Coño, culo 397 00:47:59,627 --> 00:48:00,707 y oreja 398 00:48:03,339 --> 00:48:07,081 Si te apegas a eso, No puede pasar mucho. 399 00:48:08,469 --> 00:48:11,176 Inge, sabes que? - ¿Qué? 400 00:48:12,223 --> 00:48:16,682 Realmente me gustaría embestir un bacalao vivo por el culo. 401 00:48:18,813 --> 00:48:22,146 ¿Por qué? - Porque porque. ¿Como se porque? 402 00:48:22,400 --> 00:48:26,688 Estas mentiras pueden ser una mierda tanto como quieran ... 403 00:48:31,158 --> 00:48:34,366 Vamos. - ¿Dónde? - A mi casa. 404 00:48:34,912 --> 00:48:39,155 No he terminado con mi bebida. - Yo tengo suficiente para beber en casa. ¡Venga! 405 00:48:39,500 --> 00:48:42,992 ¡Debes estar loco! ¡Sal de aquí! ¡Quitarse! 406 00:48:59,854 --> 00:49:00,968 Anna 407 00:49:02,481 --> 00:49:03,641 Herta 408 00:49:06,569 --> 00:49:07,729 Herta? 409 00:49:11,198 --> 00:49:12,312 Herta? 410 00:49:19,999 --> 00:49:21,204 Levántala. 411 00:49:22,334 --> 00:49:23,869 Ven y ayuda. 412 00:49:26,630 --> 00:49:28,040 ¡Piérdase! 413 00:49:30,384 --> 00:49:32,920 Despierta. Tenemos cosas que hacer 414 00:49:34,889 --> 00:49:39,052 ¡Despierta! Despierta puta sucia, puta puta! 415 00:49:39,351 --> 00:49:42,183 ¡Despierta! - Hey, malditos vagos. 416 00:49:42,605 --> 00:49:44,345 ¡Voy a llamar a la policía! 417 00:49:47,234 --> 00:49:48,314 Seguir. 418 00:49:49,820 --> 00:49:51,275 Déjala ahí. 419 00:49:53,240 --> 00:49:54,320 ¡Ponerse en marcha! 420 00:50:13,427 --> 00:50:15,167 ¿Qué es ese olor horrible? 421 00:50:15,596 --> 00:50:17,506 Los griegos abajo, 422 00:50:17,765 --> 00:50:20,927 ellos cocinan día y noche. Sopa y todo tipo de cosas. 423 00:50:27,983 --> 00:50:32,522 Una lágrima está despegando en un viaje, 424 00:50:34,323 --> 00:50:38,816 se va de viaje hacia mí. 425 00:50:50,464 --> 00:50:53,581 Ahora se lamen los coños. - ¿Qué? 426 00:50:55,052 --> 00:50:57,793 Olvídalo. - Sí, hazlo ahora. 427 00:50:58,097 --> 00:51:00,428 No, estas loco? - Por supuesto que empiezas. 428 00:51:00,683 --> 00:51:02,013 No, hijo de puta. 429 00:51:05,187 --> 00:51:06,722 ¡Hazlo ahora! - ¡No! 430 00:51:06,981 --> 00:51:08,391 ¡Ir! 431 00:51:10,734 --> 00:51:12,940 ¡Desvestirse! - ¡No! 432 00:51:13,195 --> 00:51:14,434 ¡Seguir! 433 00:51:16,532 --> 00:51:20,695 ¡Detener! Me estás golpeando hasta la muerte! - No estás haciendo lo que te digo. 434 00:51:20,953 --> 00:51:22,033 Estoy. 435 00:51:22,288 --> 00:51:23,994 ¡Lo haré, lo soy! 436 00:51:24,248 --> 00:51:27,785 Déjame orinar, ¿de acuerdo? - Entonces apúrate. 437 00:51:28,544 --> 00:51:30,329 El baño está en el pasillo. 438 00:52:23,682 --> 00:52:25,888 Sí, veré dónde está ella. 439 00:52:30,356 --> 00:52:32,517 Oye, tienes diarrea o ... 440 00:55:44,132 --> 00:55:46,293 Oye, ¿buscas pasar un buen rato? 441 00:55:53,475 --> 00:55:56,091 Te dije que no abrieras tu boca grande, 442 00:55:56,353 --> 00:55:58,434 Eres un imbécil. ¡Vete a la mierda! 443 00:55:59,231 --> 00:56:01,141 ¿Qué estás mirando, idiota? 444 00:56:09,575 --> 00:56:16,196 Bajo estrellas extranjeras. 445 00:56:23,213 --> 00:56:26,876 ¿Qué quieres, cuatro ojos? Eso es estribor. 446 00:56:29,136 --> 00:56:32,878 ... cuando el lugar donde vives 447 00:56:33,390 --> 00:56:37,849 parece demasiado pequeño. 448 00:56:39,771 --> 00:56:43,684 Llegará el día 449 00:56:44,067 --> 00:56:48,401 cuando sales a puertos desconocidos ... 450 00:56:50,782 --> 00:56:53,193 Entonces gente, vamos a sacarte de allí. 451 00:56:54,202 --> 00:56:56,568 La mujer de la limpieza estará aquí pronto. 452 00:57:00,292 --> 00:57:02,828 Sal de la cámara de cosquillas. 453 00:57:04,129 --> 00:57:07,666 Los apodos aquí son como títulos. Tenemos los de primera y segunda clase. 454 00:57:07,925 --> 00:57:11,292 ¿Y qué es un apodo de primera clase? - Nombres dobles. 455 00:57:11,803 --> 00:57:13,213 SS Norbert, 456 00:57:13,805 --> 00:57:15,135 Tampon Günther, 457 00:57:15,557 --> 00:57:16,887 Búlgaro Harry. 458 00:57:17,434 --> 00:57:18,844 Waltraut de ron y coca cola, 459 00:57:19,478 --> 00:57:20,592 Schnapps Uschi. 460 00:57:21,188 --> 00:57:22,302 Ernie la nariz 461 00:57:22,814 --> 00:57:24,099 Ginny Max. 462 00:57:24,900 --> 00:57:29,063 ¿Cómo se obtiene un nombre así? - Bebe ginebra mañana, tarde y noche. 463 00:57:29,321 --> 00:57:31,652 ¿Y se llama Max? - No. Peter 464 00:57:32,532 --> 00:57:35,023 "Max" ya que se jacta al máximo cuando está borracho 465 00:57:35,285 --> 00:57:39,027 Esa es Arne Lo llamamos "ano" y todos se ríen 466 00:57:39,706 --> 00:57:42,788 ¿Sabes lo que significa "ano"? - Nah 467 00:57:43,251 --> 00:57:44,706 Bueno, averígualo. 468 00:57:48,382 --> 00:57:50,292 Tendremos dos tiros más. 469 00:58:05,315 --> 00:58:09,729 Cuando un barco blanco navega a Hong Kong ... 470 00:58:12,447 --> 00:58:14,403 Oye, ¿tienes un cigarro para mí? 471 00:58:16,660 --> 00:58:18,149 O 20 pfennigs? 472 00:58:19,246 --> 00:58:22,112 Puedes tener veinte golpes en la cara, jodido perro callejero. 473 00:58:23,250 --> 00:58:26,708 Te matas todo el día como un mono. Puedo decir. 474 00:58:27,212 --> 00:58:28,576 Lo veo en tus ojos. 475 00:58:29,464 --> 00:58:31,045 Tienes ojos de orangután. 476 00:58:50,944 --> 00:58:52,934 Alguna vez pensaste, cuando estas muerto 477 00:58:53,655 --> 00:58:56,396 la gente puede hacer lo que quieran contigo? 478 00:58:57,743 --> 00:58:58,948 ¿Qué quieres decir? 479 00:59:00,245 --> 00:59:02,781 Cualquiera que quiera puede abrirlo. 480 00:59:03,040 --> 00:59:05,155 Hurga en tus intestinos, 481 00:59:05,834 --> 00:59:08,370 sacarlos o jugar con ellos. 482 00:59:09,588 --> 00:59:11,498 ¿Por qué alguien haría eso? 483 00:59:12,507 --> 00:59:14,292 Porque es lo mejor. 484 00:59:15,177 --> 00:59:17,087 ¿Por qué es eso lo mejor? 485 00:59:18,847 --> 00:59:20,086 Cállate. 486 00:59:21,099 --> 00:59:23,009 Quiero silencio por un rato. 487 00:59:24,061 --> 00:59:28,019 Como dice en la Biblia. Un rato. 488 00:59:30,734 --> 00:59:33,395 ¿Qué quieres beber? - Coca. 489 00:59:46,416 --> 00:59:47,997 ¿Ese es tu papá? 490 00:59:48,835 --> 00:59:49,949 Nah 491 00:59:53,673 --> 00:59:55,583 Cuando comienzo el nuevo trabajo, 492 00:59:56,760 --> 00:59:58,921 Voy a empezar de nuevo. 493 01:00:00,889 --> 01:00:03,175 Ya no quiero beber más. 494 01:00:04,810 --> 01:00:08,768 Puedes dejar el aguardiente al principio y apegarse a la cerveza. 495 01:00:09,022 --> 01:00:11,604 No, no voy a beber en absoluto. 496 01:00:12,859 --> 01:00:15,941 Este es mi último aguardiente. 497 01:00:18,448 --> 01:00:20,063 ¿Y sabes qué? 498 01:00:20,992 --> 01:00:23,528 No voy a venir más aquí. 499 01:00:23,829 --> 01:00:27,696 No más St. Pauli, no más aguardiente, no más "guante". 500 01:00:28,583 --> 01:00:31,199 Lo juro por el Señor Jesús. 501 01:00:37,843 --> 01:00:40,800 Muy bien, gente, pueden volver a entrar. 502 01:00:48,061 --> 01:00:52,475 ¿Por qué están cerradas las cortinas? - Entonces la gente no ve el sol. 503 01:00:52,983 --> 01:00:55,724 La gente no bebe cuando el sol brilla. 504 01:02:35,961 --> 01:02:38,873 ¿Perdóneme? ¿Dónde puedo encontrar al señor Wolter? 505 01:02:39,130 --> 01:02:42,497 Tienes que bajar las escaleras. - Gracias. - De nada. 506 01:02:55,063 --> 01:02:56,723 ¿Es usted el señor Honka? 507 01:02:57,774 --> 01:02:59,389 Sí, ciertamente lo soy. 508 01:02:59,943 --> 01:03:03,185 Bueno, entonces bienvenido a nuestro manicomio, ¿eh? Hola. 509 01:03:03,697 --> 01:03:05,562 Me llamo Wolter. - Honka 510 01:03:05,824 --> 01:03:07,814 Sí, lo sé. Ven conmigo. 511 01:03:09,244 --> 01:03:12,326 Debo decir que no podrías se más a tiempo! 512 01:03:12,622 --> 01:03:15,454 La puntualidad no lo es todo, pero sin eso, todo no es nada. 513 01:03:15,709 --> 01:03:16,823 Lo que sea. 514 01:03:17,168 --> 01:03:21,286 Vale, veamos lo que tenemos para que se ponga, Sr. Honka. 515 01:03:22,007 --> 01:03:23,121 Aquí, 516 01:03:23,842 --> 01:03:25,832 Esto debería encajar. 517 01:03:29,097 --> 01:03:30,632 Bien, se ve bien. 518 01:03:30,932 --> 01:03:33,218 Tu lo tomas. Bien, póntelo. 519 01:03:33,893 --> 01:03:38,136 Cada patrulla dura aproximadamente 15 minutos. Haces tres por mí. 520 01:03:38,773 --> 01:03:41,989 Al comienzo del turno, a mitad de turno, y antes de que te vayas. ¿Notaste el camino? 521 01:03:42,074 --> 01:03:43,145 Sí señor. 522 01:03:43,320 --> 01:03:48,530 Realizaré la tarea con un alto grado de motivación - Lo que sea. 523 01:03:49,326 --> 01:03:52,033 Entonces, señor Honka, antes de que te deje 524 01:03:52,287 --> 01:03:54,618 Te mostraré tu oficina. 525 01:03:59,377 --> 01:04:03,165 Oh, no sabía que podría tengo una oficina para llamar a la mía. 526 01:04:03,423 --> 01:04:06,665 No es tuyo. Solo te lo estamos prestando. 527 01:04:10,388 --> 01:04:11,548 Asi que... 528 01:04:13,433 --> 01:04:17,721 Estaré emocionado cuando lo recupere despues del turno. ¿OK amigo? 529 01:05:37,392 --> 01:05:39,348 Espero no haberte asustado. Perdóname. 530 01:05:40,228 --> 01:05:41,433 Si lo hiciste. 531 01:05:43,898 --> 01:05:46,104 Soy el nuevo vigilante nocturno aquí. 532 01:05:47,235 --> 01:05:49,566 Soy la mujer de la limpieza. Me llamo Denningsen 533 01:05:50,655 --> 01:05:51,940 ¿Y usted es? 534 01:05:52,740 --> 01:05:53,900 Sr. Honka 535 01:05:55,326 --> 01:05:56,690 Lo siento mucho. 536 01:05:57,745 --> 01:05:58,859 Sí, sí. 537 01:06:00,039 --> 01:06:01,324 OK entonces. 538 01:06:42,665 --> 01:06:44,826 Sr. Honka, adiós. 539 01:06:45,543 --> 01:06:47,579 Adiós, Sra. Denningsen. 540 01:06:48,004 --> 01:06:51,212 Yo personalmente te deseo una noche agradable. 541 01:06:52,675 --> 01:06:54,540 Y de nuevo, no significa daño. 542 01:06:56,095 --> 01:07:00,383 No te puedes imaginar todas las cosas que ve aquí Pero te las arreglarás bien. 543 01:07:00,767 --> 01:07:02,723 Tenga una buena noche. 544 01:08:40,450 --> 01:08:41,564 Hola amigo 545 01:08:43,036 --> 01:08:44,867 ¿Quién eres tú? ¿Qué estás haciendo aquí? 546 01:08:46,289 --> 01:08:48,450 Soy el esposo de la Sra. Denningsen. 547 01:08:52,337 --> 01:08:55,044 Lamento molestarte. - Sin preocupaciones. 548 01:08:55,298 --> 01:08:57,504 Puedes dejar la puerta abierta. 549 01:09:00,845 --> 01:09:02,209 Lo siento. - Sr. Honka. 550 01:09:03,056 --> 01:09:05,137 Me estaba yendo - Venga. 551 01:09:05,642 --> 01:09:08,884 No. Ciertamente no. No quiero para molestarte a ti y a tu esposo. 552 01:09:09,145 --> 01:09:11,727 Vamos, hoy es mi cumpleaños. 553 01:09:16,694 --> 01:09:19,355 Enhorabuena, Frau Denningsen. 554 01:09:19,947 --> 01:09:23,359 Puedes llamarme Helga. Soy Fritz. 555 01:09:23,868 --> 01:09:26,154 Soy Erich, encantado de conocerte. 556 01:09:29,916 --> 01:09:32,077 Aquí, Fritz. Toma uno. 557 01:09:33,836 --> 01:09:36,452 No, mejor no. - Vamos, toma uno. 558 01:09:38,716 --> 01:09:40,797 No mientras estoy trabajando. - ¿Por qué no? 559 01:09:41,052 --> 01:09:44,464 Estamos celebrando Toma, toma uno. - ¡No gracias! 560 01:09:47,558 --> 01:09:49,594 Eres un fanático de la fiesta. 561 01:09:49,977 --> 01:09:54,265 Erich, déjalo en paz. - No puedo obligar a la gente a ser feliz. 562 01:09:56,317 --> 01:09:58,432 ¿Quieres un jugo de manzana, Fritz? 563 01:09:59,362 --> 01:10:01,398 Sí, si no hay problema. 564 01:10:03,366 --> 01:10:04,776 Toma asiento. 565 01:10:13,710 --> 01:10:15,450 ¡A la cumpleañera! 566 01:10:16,421 --> 01:10:17,535 En efecto. 567 01:10:19,257 --> 01:10:21,998 Los dos bailamos descalzo bajo la lluvia. 568 01:10:22,260 --> 01:10:25,092 Y bailamos y bailamos y bailamos. 569 01:10:25,888 --> 01:10:28,629 Dulce es tu beso, un toque de sol 570 01:10:28,891 --> 01:10:31,882 y nos besamos, besamos y besamos. 571 01:10:34,313 --> 01:10:36,474 Rockin 'la alta vida! 572 01:10:48,870 --> 01:10:51,406 Tendrás que venir a visitarnos, Honka. - si. 573 01:10:51,664 --> 01:10:55,122 En Tonndorf En nuestra casita. - Voy a. 574 01:10:55,918 --> 01:10:58,033 Está en los bosques. - OKAY. 575 01:10:58,296 --> 01:11:00,252 ¡No podría ser más molesto! 576 01:11:01,132 --> 01:11:03,088 Rockin 'la alta vida! 577 01:11:14,353 --> 01:11:16,639 Más vale prevenir que curar. 578 01:11:20,651 --> 01:11:22,015 Yo mejor me voy. 579 01:11:26,324 --> 01:11:29,190 Disfruta el resto de la fiesta. - Fiete! 580 01:11:29,660 --> 01:11:32,026 Nos pondremos al día en otro momento! - Si seguro. 581 01:11:32,288 --> 01:11:35,370 En la próxima mejor oportunidad. - Sí señor. 582 01:11:35,625 --> 01:11:38,457 "Sí, señor" está en lo cierto! - Adiós. 583 01:11:39,045 --> 01:11:40,250 Nos vemos al rato. 584 01:11:45,593 --> 01:11:46,798 Fritz! 585 01:11:48,012 --> 01:11:52,096 Buenas noches y hasta mañana. - Buenas noches. Te veo mañana. 586 01:12:06,781 --> 01:12:10,364 En la madrugada, será más de 77 grados en todo el país. 587 01:12:10,618 --> 01:12:14,326 Durante el día, las temperaturas subirán por encima de 86 grados. 588 01:12:14,831 --> 01:12:18,323 La temperatura el jueves se espera que alcance un máximo de 100. 589 01:12:18,584 --> 01:12:21,996 El aire se volverá notablemente más húmedo y húmedo. 590 01:12:22,255 --> 01:12:24,461 Será la semana más calurosa aún este año. 591 01:12:47,363 --> 01:12:48,944 ¿Puedo entrar? 592 01:12:51,158 --> 01:12:54,275 Por supuesto. Ven, toma asiento, por favor. 593 01:13:03,337 --> 01:13:06,078 ¿Te molestará si ¿Tengo un sorbo para beber? 594 01:13:06,799 --> 01:13:08,664 Solo bebo en compañía. 595 01:13:09,635 --> 01:13:10,920 No, no me importa 596 01:13:15,182 --> 01:13:16,467 ¿Tienes una copa? 597 01:13:17,310 --> 01:13:18,470 Sí. 598 01:13:29,697 --> 01:13:30,857 Gracias. 599 01:13:32,116 --> 01:13:34,652 Me conseguiré una silla. - Sí 600 01:13:55,765 --> 01:14:00,053 ¿Recuerdas cómo te invitó Erich? a nuestra casa en Tonndorf? 601 01:14:00,895 --> 01:14:01,975 Sí. 602 01:14:03,314 --> 01:14:07,557 No tengo idea de cómo vamos a pagar nuestra casa de mi mini salario. 603 01:14:11,489 --> 01:14:13,104 ¿Erich no trabaja? 604 01:14:16,410 --> 01:14:17,899 Fue despedido a principios de este año. 605 01:14:19,622 --> 01:14:23,660 En lugar de buscar un nuevo trabajo, él bebe mi cheque de pago. 606 01:14:43,521 --> 01:14:44,806 Aquí. 607 01:14:45,606 --> 01:14:47,061 Gracias. 608 01:14:55,199 --> 01:14:57,690 ¿Te presto algo de dinero? - No. 609 01:14:58,619 --> 01:15:00,529 No. No quiero eso. 610 01:15:02,331 --> 01:15:03,866 Es solo que ... 611 01:15:05,543 --> 01:15:09,285 Soñé que haría algo en la vida ademas de limpieza de oficinas. 612 01:15:14,343 --> 01:15:18,256 Terminaré mi turno. No quería venir a llorar. 613 01:15:18,514 --> 01:15:19,753 No no. 614 01:15:21,726 --> 01:15:23,807 ¿No quieres nada de beber? 615 01:16:18,491 --> 01:16:21,198 Hey, porque apesta contigo no está bien, hombre? 616 01:16:21,452 --> 01:16:22,862 No te entiendo - Apesta. 617 01:16:23,120 --> 01:16:24,325 No entiendo. - Apesta. 618 01:17:19,260 --> 01:17:21,717 Hombre, Fritz, ¿qué te pasa hoy? 619 01:17:21,971 --> 01:17:23,961 Estás pálido como una barriga de pescado. 620 01:17:24,265 --> 01:17:27,723 Hoy comí una salchicha de goma para el almuerzo. Su barba ya era blanca. 621 01:17:27,977 --> 01:17:30,843 No, no es la salchicha de goma. Tienes que beber menos. 622 01:17:31,105 --> 01:17:34,768 Te lo juro. Beber te va a costar la cabeza. 623 01:17:35,025 --> 01:17:36,810 Aquí, tres de un tipo. 624 01:17:37,945 --> 01:17:39,184 Beber agua. 625 01:17:40,489 --> 01:17:43,526 ¡Un líquido inútil! - Sí, podría serlo. 626 01:17:44,285 --> 01:17:49,074 Tengo hambre de todos modos. Vamos Helga, yo llévanos comida para llevar de la hamburguesería. 627 01:17:50,708 --> 01:17:54,371 ¿Seguro que no quieres nada? - Oh Dios, de ninguna manera. 628 01:18:08,934 --> 01:18:12,346 Mi hermana frida viene a visitar este fin de semana. 629 01:18:14,315 --> 01:18:17,852 Ella esta sola desde que se separó de su esposo. 630 01:18:18,527 --> 01:18:19,982 te quiero. 631 01:18:21,989 --> 01:18:24,025 Ahora quiero follarte. 632 01:18:31,874 --> 01:18:34,240 te quiero. Te amo helga 633 01:18:34,710 --> 01:18:35,995 te quiero. 634 01:18:44,970 --> 01:18:47,085 te quiero. Te voy a follar 635 01:18:47,932 --> 01:18:49,513 Te voy a follar - ¡No! 636 01:18:55,314 --> 01:18:56,553 ¡Te quiero! 637 01:19:00,653 --> 01:19:01,642 Helga! 638 01:19:42,069 --> 01:19:43,229 ¡Hijo de puta! 639 01:19:44,154 --> 01:19:45,518 ¡Fuckhead! 640 01:19:46,740 --> 01:19:48,571 ¡Eres un cabrón! 641 01:19:50,327 --> 01:19:53,034 Tu solo espera hasta que te agarre. 642 01:19:54,039 --> 01:19:55,574 ¡Maldita mierda! 643 01:19:56,792 --> 01:19:57,997 ¡Abrir! 644 01:19:58,585 --> 01:19:59,870 ¡Abre la puerta! 645 01:20:00,671 --> 01:20:02,707 ¡Hey, maldito gilipollas! 646 01:20:03,299 --> 01:20:06,416 Noticias de tráfico de NDR. Precaución: conductor de ida. 647 01:20:06,927 --> 01:20:10,920 Un conductor de un solo sentido en la autopista yendo desde Hamburgo hacia Hannover. 648 01:20:11,223 --> 01:20:15,011 Entre South Soltau y Fallingbostel un automóvil se dirige en la dirección equivocada. 649 01:20:15,269 --> 01:20:16,599 Por favor no pases. 650 01:20:16,854 --> 01:20:19,015 Atención por favor, en ambas direcciones 651 01:20:19,273 --> 01:20:22,731 en la autopista Hamburgo-Hannover. Un conductor va por el camino equivocado ... 652 01:20:33,620 --> 01:20:38,364 Oye, la anciana que estuvo aquí la última vez. Estaba muy cachondo. 653 01:20:40,669 --> 01:20:44,002 Me llevé otro recientemente ella también estaba cachonda. 654 01:20:44,256 --> 01:20:45,586 No dices 655 01:20:46,633 --> 01:20:50,466 La follé en sus axilas entre sus codos, 656 01:20:50,929 --> 01:20:52,168 en la parte de atrás de su rodilla. 657 01:20:53,432 --> 01:20:55,263 ¿No tenía ella un coño? 658 01:20:56,894 --> 01:21:00,727 Puedes hacer tu coño en todas partes y en ninguna parte. - Está bien. 659 01:21:02,691 --> 01:21:05,307 Podría comer coño como ensalada de papa. 660 01:21:09,031 --> 01:21:10,816 Fiete! Fiete ha vuelto. 661 01:21:11,658 --> 01:21:13,739 ¡Oh hombre! - ¡Hola, Fiete! 662 01:21:15,913 --> 01:21:17,073 Esto es genial. 663 01:21:20,667 --> 01:21:23,408 Hey tu viejo perro ¿donde has estado? 664 01:21:26,090 --> 01:21:27,170 Nuevo trabajo. 665 01:21:29,259 --> 01:21:31,465 ¿Te dieron la ropa? 666 01:21:34,681 --> 01:21:35,966 Sí, sí. 667 01:21:39,895 --> 01:21:41,976 Yo también tengo una nueva novia. 668 01:21:42,856 --> 01:21:44,766 Se llama Helga Denningsen. 669 01:21:45,401 --> 01:21:47,186 Pues felicidades. 670 01:21:50,739 --> 01:21:52,149 La traeré alguna vez. 671 01:21:53,534 --> 01:21:54,989 Si, haz eso. 672 01:21:55,786 --> 01:21:57,367 ¿Qué quieres beber? 673 01:22:07,131 --> 01:22:08,586 ¡Una ronda está sobre mí! 674 01:22:09,675 --> 01:22:11,290 Ahora que es una declaración. 675 01:22:12,678 --> 01:22:14,543 Buen movimiento de Fiete. 676 01:22:25,232 --> 01:22:27,268 ¡A tu salud! - ¡A Fiete! 677 01:22:28,527 --> 01:22:30,016 ¡A mi! 678 01:22:37,244 --> 01:22:40,486 Adios, amigo, 679 01:22:41,540 --> 01:22:44,327 no puedes evitarlo. 680 01:22:45,419 --> 01:22:46,579 Ano. 681 01:22:46,837 --> 01:22:49,294 Solo deseo una cosa: 682 01:22:49,673 --> 01:22:52,084 que eres feliz con ella. 683 01:22:52,426 --> 01:22:53,881 Aquí, es de él. 684 01:22:54,219 --> 01:22:57,256 Voy por mi propio camino, 685 01:22:57,681 --> 01:23:01,765 y el camino es largo. 686 01:23:02,436 --> 01:23:05,894 Adios, amigo, 687 01:23:06,148 --> 01:23:09,856 los tiempos fueron buenos mientras duraron. 688 01:23:24,875 --> 01:23:26,035 Gracias. 689 01:23:33,592 --> 01:23:35,582 ¿De dónde sacaste esa cicatriz? 690 01:23:41,975 --> 01:23:44,261 Me obligaron a ser prostituta. 691 01:23:46,563 --> 01:23:48,394 Desde el '37 hasta que terminó la guerra. 692 01:23:52,945 --> 01:23:54,309 Campo de concentración. 693 01:23:57,824 --> 01:23:59,814 Mi padre también estaba en un campamento. 694 01:24:01,161 --> 01:24:03,276 Porque era comunista. 695 01:24:35,904 --> 01:24:38,315 Hola chico ¡Te lo levantaré! 696 01:24:38,574 --> 01:24:39,813 Nos las arreglaremos. 697 01:25:00,804 --> 01:25:02,714 No va a funcionar 698 01:25:07,269 --> 01:25:08,599 ¡Cállate! 699 01:25:09,813 --> 01:25:11,018 ¡Cállate! 700 01:27:46,845 --> 01:27:48,676 ¡Oh Dios! 701 01:27:58,982 --> 01:28:00,767 ¡Oh Dios! ¡Tu puerco! 702 01:28:02,319 --> 01:28:03,433 Tu puerco. 703 01:29:09,636 --> 01:29:11,296 Tu cerdo 704 01:29:12,639 --> 01:29:14,754 ¡Culo! Cerdo asqueroso. 705 01:29:15,934 --> 01:29:17,173 ¡Rata! 706 01:29:18,603 --> 01:29:20,058 Hijo de puta de mierda. 707 01:29:20,981 --> 01:29:22,220 Usted... 708 01:29:23,567 --> 01:29:24,806 Mear puker 709 01:29:26,111 --> 01:29:28,568 Tu cerdo de culo. 710 01:29:29,990 --> 01:29:31,730 Hijo de puta. 711 01:29:32,784 --> 01:29:34,319 Te duele la llaga. 712 01:29:36,496 --> 01:29:38,111 Ahora estás... 713 01:30:27,213 --> 01:30:29,123 ¡Ahora! ¡Morir! 714 01:30:53,907 --> 01:30:54,896 ¡Morir! 715 01:30:55,158 --> 01:30:56,318 ¡Morir! 716 01:34:27,704 --> 01:34:29,865 ¿Qué estás haciendo aquí? - Nada. 717 01:34:30,248 --> 01:34:32,204 No hay tal cosa como nada. 718 01:34:32,917 --> 01:34:36,250 ¿Estás esperando a alguien? - No, me voy pronto. 719 01:34:36,880 --> 01:34:39,120 Mira lo que llevo puesto. 720 01:34:39,549 --> 01:34:41,038 Vamos mira. 721 01:34:43,136 --> 01:34:44,967 Estoy generosamente vestido. 722 01:34:46,264 --> 01:34:50,302 Estoy haciendo donaciones. Te invito a una salchicha si quieres. 723 01:34:59,861 --> 01:35:02,227 Yo era linda cuando era una mujer joven. 724 01:35:02,739 --> 01:35:04,900 No es una belleza, sino linda. Dulce. 725 01:35:05,450 --> 01:35:08,987 Yo era el tipo de que los hombres se enamoraron rápidamente. 726 01:35:09,787 --> 01:35:13,404 Ya no puedes imaginar eso, ¿verdad? Pero es verdad. 727 01:35:15,168 --> 01:35:19,252 En mi 52 cumpleaños, Quería saltar al puerto. 728 01:35:19,505 --> 01:35:22,997 Pero alguien me habló y fui con el 729 01:35:24,010 --> 01:35:26,751 Al día siguiente, lo pospuse para entonces. 730 01:35:27,096 --> 01:35:31,259 Las cosas han ido así desde entonces. - ¿Puedes callarte? Quiero follar 731 01:35:31,517 --> 01:35:35,510 No quiero follar No puedo Tengo dolores de estomago. 732 01:35:36,397 --> 01:35:39,855 Incluso lo más mínimo la presión causa graves ... 733 01:35:43,154 --> 01:35:44,518 ¡Para! 734 01:35:50,036 --> 01:35:52,572 Tengo las tripas abiertas, sangra. 735 01:35:54,332 --> 01:35:56,698 Mi mierda siempre está llena de sangre. 736 01:35:57,460 --> 01:36:00,577 ¡Como mi período, solo del imbécil! 737 01:36:03,174 --> 01:36:05,585 No me atrevo a ir al médico. 738 01:36:06,803 --> 01:36:10,295 No estoy asegurado y no tengo el dinero 739 01:36:31,619 --> 01:36:35,282 ¿Cuánto ajo debería Puse en el tzatziki? 740 01:36:38,376 --> 01:36:40,036 Cariño, dame un beso. 741 01:36:40,295 --> 01:36:42,376 ¿De qué estás hablando? ¿Estas loco? 742 01:36:42,922 --> 01:36:45,333 Puedes usar tu propia lengua 743 01:36:45,591 --> 01:36:47,922 En mí más a menudo. 744 01:36:50,179 --> 01:36:51,885 ¡A tu salud! 745 01:36:57,937 --> 01:37:00,724 ¿Qué es? ¿Qué pasa, pequeño? 746 01:37:01,274 --> 01:37:02,684 Dale sopa. 747 01:37:30,553 --> 01:37:31,667 ¿Que es eso? 748 01:37:31,929 --> 01:37:32,963 ¡Vamos a salir de aquí! 749 01:37:33,222 --> 01:37:34,211 ¡Santa Madre de Dios! 750 01:37:34,474 --> 01:37:35,634 Lefteri, haz algo! 751 01:37:35,892 --> 01:37:37,006 ¡Vecino de mierda! 752 01:37:39,395 --> 01:37:41,180 ¿Quieres entrar ahí? - si. 753 01:37:41,439 --> 01:37:43,805 ¿En el "Guante de oro"? - si. 754 01:37:44,984 --> 01:37:48,021 He estado ahí - ¿Has estado ahí? 755 01:37:48,905 --> 01:37:51,236 Es un poco duro, pero es genial. 756 01:37:53,618 --> 01:37:55,654 La gente normal también va allí. 757 01:37:56,329 --> 01:37:58,740 Vamos, te va a gustar. 758 01:38:19,352 --> 01:38:20,591 Genial, ¿eh? 759 01:38:48,005 --> 01:38:50,120 Ya vuelvo. - OKAY. 760 01:38:58,641 --> 01:39:00,096 ¿Hola bebé, que paso? 761 01:39:01,811 --> 01:39:05,053 Te compraré una bebida. - Ya tengo uno. 762 01:39:05,356 --> 01:39:08,473 Si claro, refresco de naranja? Yo compro champaña. 763 01:39:24,333 --> 01:39:25,822 Hola. 764 01:39:30,631 --> 01:39:32,086 Saludas a un oficial 765 01:39:32,341 --> 01:39:34,627 con tu polla en la mano usted estafador? 766 01:39:34,886 --> 01:39:37,001 De cara a la pared, mira bien. 767 01:39:39,515 --> 01:39:40,720 Lo siento. 768 01:39:48,733 --> 01:39:51,349 Quédate muy quieto. No te des la vuelta. 769 01:39:52,361 --> 01:39:54,192 Solo párate así. 770 01:39:55,615 --> 01:39:57,025 Eso es bueno. 771 01:39:58,784 --> 01:39:59,944 Solo continúa. 772 01:40:10,421 --> 01:40:11,535 A gusto. 773 01:40:29,899 --> 01:40:31,639 Escucha, tengo una idea: 774 01:40:32,026 --> 01:40:34,892 Conduciremos alrededor de un poco en mi Daimler. 775 01:40:35,279 --> 01:40:36,894 Te gustan los Daimlers, ¿no? 776 01:40:37,823 --> 01:40:39,733 A todos les gusta Daimlers. 777 01:40:40,993 --> 01:40:42,824 Daimlers son Daimlers. 778 01:40:43,246 --> 01:40:44,656 Entonces ahora lo sabes. 779 01:40:45,623 --> 01:40:47,488 Oye, ¿qué hay de nuestro viaje? 780 01:41:29,709 --> 01:41:31,164 Willi? 781 01:41:33,754 --> 01:41:35,915 Willi, me voy a casa ahora. 782 01:41:41,012 --> 01:41:42,968 Willi, ¿debería buscar ayuda? 783 01:41:43,931 --> 01:41:44,965 ¡No! 784 01:41:45,433 --> 01:41:46,672 ¡Vete a casa! 785 01:41:48,144 --> 01:41:49,679 ¿Vas a estar enfermo? 786 01:41:53,899 --> 01:41:54,979 Willi? 787 01:41:58,279 --> 01:41:59,268 ¡Ve, ya! 788 01:42:20,843 --> 01:42:22,583 ¿Dónde está mi bomba de bicicleta? 789 01:43:52,184 --> 01:43:55,471 Alguien está pasando. - ¡Oye, no puedes pasar por aquí! 790 01:43:55,730 --> 01:43:58,061 Yo vivo aqui. - No importa - Pero yo vivo aquí. 791 01:43:58,315 --> 01:43:59,896 ¿Dónde? - En el ático. 792 01:44:00,151 --> 01:44:03,609 ¿El ático? ¿Cuál es tu nombre? - Honka - OKAY. Espera aquí. 793 01:44:03,863 --> 01:44:05,148 ¿Que pasó? 794 01:44:06,699 --> 01:44:09,781 Los griegos olvidaron apagar la estufa. 795 01:44:19,962 --> 01:44:22,043 Lefteri! Guarda! 796 01:44:23,466 --> 01:44:24,626 ¡Se acabó el fuego! 797 01:44:39,607 --> 01:44:40,937 El fuego esta afuera. - Bueno. 798 01:44:41,192 --> 01:44:45,480 ¿Todavía tienes oxígeno? Revisa el ático y busca puntos calientes. 799 01:45:51,929 --> 01:45:53,384 Sr. Honka! 800 01:45:54,431 --> 01:45:56,296 ¿Vives en el ático? 801 01:45:56,976 --> 01:45:59,342 ¿No acabas de decir vives en el ático? 802 01:45:59,645 --> 01:46:02,727 Vives en el ático que acabas de decir no tu 803 01:46:05,234 --> 01:46:07,895 Si dije eso, debe ser correcto. 804 01:46:08,529 --> 01:46:09,518 Sí señor. 805 01:46:12,032 --> 01:46:14,739 El hombre va a la estación. Llévatelo. 806 01:46:18,956 --> 01:46:20,366 Haz espacio, por favor. 807 01:49:47,206 --> 01:49:51,824 Subtitulado por SUBS Hamburg Brenda Benthien, Lynn Johansson 58659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.