All language subtitles for Deaths.Game.S01E01.Death.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.265-Prime

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:07,007 THE MOST PAINFUL DEATH TO A MORTAL IS ONE THAT IS FORESEEN 2 00:00:07,091 --> 00:00:08,551 BACCHYLIDES 3 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:39,123 --> 00:00:40,624 What did I ever do? 5 00:00:41,709 --> 00:00:44,837 Why do I have to go there when I haven't done anything wrong? 6 00:00:49,341 --> 00:00:51,051 You are guilty of coming to find me 7 00:00:52,762 --> 00:00:54,597 before I came to find you. 8 00:01:00,936 --> 00:01:02,563 Damn it! 9 00:01:17,995 --> 00:01:19,497 Wait. 10 00:01:39,308 --> 00:01:41,143 I wanted a clean death. 11 00:01:42,561 --> 00:01:43,479 That was 12 00:01:44,605 --> 00:01:47,024 the only thing I ever wanted. 13 00:01:48,025 --> 00:01:49,151 To be able to do that, 14 00:01:50,361 --> 00:01:51,362 I can't 15 00:01:52,196 --> 00:01:53,489 let myself die like this. 16 00:01:59,954 --> 00:02:05,334 EPISODE 1 DEATH 17 00:02:05,417 --> 00:02:07,044 The train will depart soon. 18 00:02:07,127 --> 00:02:09,755 Please step behind the safety line. 19 00:02:10,840 --> 00:02:15,177 7 YEARS AGO 20 00:02:29,483 --> 00:02:30,609 Hey, Ji-su. 21 00:02:31,569 --> 00:02:32,486 Are you there? 22 00:02:32,570 --> 00:02:34,864 Not yet. I'm almost there. 23 00:02:34,947 --> 00:02:38,576 I can't believe how awesome my boyfriend is. 24 00:02:38,659 --> 00:02:39,702 What do you mean? 25 00:02:39,785 --> 00:02:40,828 You know what I mean. 26 00:02:40,911 --> 00:02:43,414 You're a finalist at Taekang, and you haven't even graduated yet. 27 00:02:44,290 --> 00:02:46,000 It's not like they've hired me yet. 28 00:02:48,377 --> 00:02:49,295 I'm so nervous. 29 00:02:49,670 --> 00:02:50,796 Don't worry. 30 00:02:50,880 --> 00:02:52,673 If Taekang knows what they're doing, 31 00:02:52,756 --> 00:02:53,966 they'll definitely hire you. 32 00:02:54,049 --> 00:02:57,261 Just show them your natural self. 33 00:02:57,344 --> 00:02:58,804 That'll be more than enough. 34 00:02:59,471 --> 00:03:00,514 Thanks, Ji-su. 35 00:03:00,973 --> 00:03:02,892 I'll call you after the interview is over. 36 00:03:02,975 --> 00:03:04,894 Okay. You can do it! 37 00:03:04,977 --> 00:03:06,020 Thanks. 38 00:03:16,113 --> 00:03:19,074 I need to get a job before I graduate. 39 00:03:19,408 --> 00:03:20,409 I can do this. 40 00:03:20,618 --> 00:03:21,493 No. 41 00:03:23,454 --> 00:03:24,538 I have to do this. 42 00:03:48,604 --> 00:03:50,189 Are you all right? Sir. 43 00:03:50,272 --> 00:03:51,440 Are you okay? 44 00:04:28,811 --> 00:04:31,230 {\an8}APPLICANT ID NAME: CHOI YEE-JAE 45 00:04:34,483 --> 00:04:35,526 Mr. Choi Yee-jae. 46 00:04:37,653 --> 00:04:38,779 Mr. Choi Yee-jae? 47 00:04:40,239 --> 00:04:41,365 Mr. Choi Yee-jae! 48 00:04:42,032 --> 00:04:43,659 Yes, sir. 49 00:04:43,993 --> 00:04:45,452 Why don't you answer this one? 50 00:04:46,912 --> 00:04:49,665 I'm sorry, but I didn't hear the question. 51 00:04:50,624 --> 00:04:53,585 Could you repeat the question one more time? 52 00:04:54,753 --> 00:04:55,713 Next. 53 00:04:56,213 --> 00:04:57,798 -But... -Mr. Jeong Jae-han, you may answer. 54 00:04:58,424 --> 00:04:59,883 An opportunity to work at Taekang... 55 00:04:59,967 --> 00:05:02,386 I was given a chance ahead of my peers, 56 00:05:02,886 --> 00:05:05,055 but I blew it in the blink of an eye. 57 00:05:06,181 --> 00:05:09,059 What I hadn't realized then 58 00:05:10,227 --> 00:05:13,397 was that I'd spend the next seven years 59 00:05:13,480 --> 00:05:15,482 hunting for a job. 60 00:05:18,110 --> 00:05:19,820 Having failed to secure employment, 61 00:05:19,903 --> 00:05:23,490 I started off with debt due to my student loans. 62 00:05:25,951 --> 00:05:28,495 And with COVID-19 sweeping the entire world, 63 00:05:28,787 --> 00:05:31,457 it only became harder to find a job. 64 00:05:31,540 --> 00:05:32,791 Yes, sir. 65 00:05:32,875 --> 00:05:34,668 I'm on my way. It'll be about five minutes. 66 00:05:34,752 --> 00:05:35,794 Sure. I'll be there soon. 67 00:05:37,087 --> 00:05:38,714 I'm almost there, sir. 68 00:05:39,048 --> 00:05:41,675 Why can't you find a job when you're still so young? 69 00:05:41,759 --> 00:05:42,843 There are plenty of jobs... 70 00:05:42,926 --> 00:05:45,262 While others gained more work experience, 71 00:05:45,554 --> 00:05:48,474 I had to work part-time jobs so that I could pay off my debt 72 00:05:48,557 --> 00:05:49,975 and finally get a proper job. 73 00:05:50,559 --> 00:05:52,478 Here's what I learned while caught in this vicious cycle. 74 00:05:52,561 --> 00:05:54,605 -Did you call for a designated driver? -There he is. Thanks. 75 00:05:54,897 --> 00:05:56,523 -Good job today. -Thank you, sir. 76 00:05:56,982 --> 00:05:58,609 -Get going. -Get home safely, sir. 77 00:05:58,692 --> 00:06:00,861 -Have a safe trip home, sir. -See you tomorrow. 78 00:06:01,320 --> 00:06:03,447 The most difficult thing to achieve... 79 00:06:08,535 --> 00:06:09,745 I'm getting married. 80 00:06:10,996 --> 00:06:12,706 ...is an ordinary life 81 00:06:12,790 --> 00:06:14,291 where you get a job and get married 82 00:06:15,042 --> 00:06:17,252 just like everyone else. 83 00:06:19,379 --> 00:06:21,882 While I stood in place, unable to move forward, 84 00:06:23,300 --> 00:06:26,095 and the days kept repeating, 85 00:06:26,178 --> 00:06:29,807 what scared me the most was my uncertain future. 86 00:06:30,432 --> 00:06:32,810 While I wrote hundreds and thousands of cover letters, 87 00:06:32,893 --> 00:06:36,063 went to job interviews, and repeatedly failed to get a job, 88 00:06:36,146 --> 00:06:38,774 I consoled myself by saying that everything would work out. 89 00:06:42,111 --> 00:06:44,404 And after spending seven years like that, 90 00:06:44,655 --> 00:06:47,157 I managed to become a finalist at Taekang again. 91 00:06:47,241 --> 00:06:48,617 2023 TAEKANG NEW EMPLOYEE FINAL INTERVIEW 92 00:06:48,700 --> 00:06:50,786 Mr. Choi Yee-jae, you have a high TOEIC score 93 00:06:50,869 --> 00:06:52,579 and even have an HSK, 94 00:06:52,663 --> 00:06:54,248 but you've never once studied abroad. 95 00:06:54,331 --> 00:06:56,333 That's right, sir. I haven't. 96 00:06:56,416 --> 00:06:59,002 Experience is important when it comes to language, 97 00:06:59,962 --> 00:07:02,172 but all you ever did was work part-time jobs. 98 00:07:02,422 --> 00:07:04,466 He must've been really desperate 99 00:07:04,550 --> 00:07:06,885 to have listed his part-time jobs on his rรฉsumรฉ. 100 00:07:07,636 --> 00:07:11,223 The reason I listed my part-time jobs on my rรฉsumรฉ is... 101 00:07:11,306 --> 00:07:13,058 I think I may know why. 102 00:07:21,150 --> 00:07:24,778 You wanted to show us your tenacity and persistence, didn't you? 103 00:07:25,487 --> 00:07:27,322 Yes. That is correct. 104 00:07:29,366 --> 00:07:32,536 You lost your father at a young age. 105 00:07:33,996 --> 00:07:37,875 Yes. He passed away when I was five. 106 00:07:42,629 --> 00:07:47,259 I think that explains why you had to work so hard. 107 00:07:47,676 --> 00:07:49,595 Even while continuing to work, 108 00:07:49,678 --> 00:07:51,930 you managed to get all these certificates and licenses. 109 00:07:52,014 --> 00:07:53,849 You know how to work on yourself. 110 00:07:54,558 --> 00:07:55,392 Mr. Choi Yee-jae. 111 00:07:57,269 --> 00:07:58,270 You're admirable. 112 00:08:00,564 --> 00:08:01,815 Thank you, sir. 113 00:08:09,948 --> 00:08:12,534 INTERVIEW ROOM 114 00:08:20,542 --> 00:08:21,543 Hey, Tae-sik. 115 00:08:21,627 --> 00:08:24,504 Hey, Yee-jae. Did you invest in Hyeon-su's deal too? 116 00:08:24,796 --> 00:08:26,757 What? Why do you ask? 117 00:08:29,468 --> 00:08:32,679 He got involved in a scam to manipulate the market, 118 00:08:32,930 --> 00:08:34,806 lost all our money, and took off. 119 00:08:35,349 --> 00:08:36,225 Hyeon-su. 120 00:08:36,308 --> 00:08:37,559 It's me, Yee-jae. Open up. 121 00:08:37,643 --> 00:08:39,728 I know you're in there, Hyeon-su! 122 00:08:40,229 --> 00:08:41,730 Open the damn door! 123 00:08:42,564 --> 00:08:43,565 You bastard! 124 00:08:48,904 --> 00:08:49,947 You bastard! 125 00:08:50,197 --> 00:08:51,949 How could you do this to me? 126 00:08:52,115 --> 00:08:54,368 Open the door right now! 127 00:08:55,118 --> 00:08:56,370 Open up! 128 00:08:59,915 --> 00:09:02,459 Please open the door. 129 00:09:03,168 --> 00:09:04,878 Please. 130 00:09:11,093 --> 00:09:13,345 Please. 131 00:09:24,523 --> 00:09:26,692 You should've known better. 132 00:09:26,775 --> 00:09:29,820 Destroying a door and screaming would naturally get you reported. 133 00:09:29,903 --> 00:09:31,571 I thought you were a crazy person. 134 00:09:31,863 --> 00:09:33,073 How could I not go crazy? 135 00:09:33,156 --> 00:09:34,783 I lost all the money I had. 136 00:09:35,909 --> 00:09:37,494 Please catch him. 137 00:09:37,619 --> 00:09:38,870 You said it was an investment. 138 00:09:38,954 --> 00:09:40,956 Since the investment was made with profit in mind, 139 00:09:41,039 --> 00:09:42,916 you won't be able to sue him for fraud 140 00:09:43,000 --> 00:09:44,167 just because there was a loss. 141 00:09:46,962 --> 00:09:49,464 How does that make any sense? 142 00:09:49,673 --> 00:09:51,133 That's just the law in Korea. 143 00:10:08,942 --> 00:10:11,778 There's this company that'll be listed on the KOSDAQ next year. 144 00:10:11,862 --> 00:10:13,572 Invest in that company. 145 00:10:14,031 --> 00:10:16,033 You're guaranteed to make money. 146 00:10:16,658 --> 00:10:17,826 -But still... -Dude. 147 00:10:17,909 --> 00:10:19,494 How long will you keep living like this? 148 00:10:20,370 --> 00:10:22,414 And aren't you going to marry Ji-su? 149 00:10:34,593 --> 00:10:35,844 Damn it. 150 00:10:51,109 --> 00:10:52,069 Ji-su. 151 00:10:53,779 --> 00:10:54,905 Thanks. 152 00:10:56,990 --> 00:10:58,742 -Take care. -Okay. Bye. 153 00:11:01,036 --> 00:11:03,288 -Drive safely. -All right. See you. 154 00:11:26,603 --> 00:11:27,562 Yee-jae. 155 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 What are you doing here? 156 00:11:29,731 --> 00:11:31,149 I had business nearby. 157 00:11:36,113 --> 00:11:37,322 Have you been drinking again? 158 00:11:40,283 --> 00:11:41,243 What's wrong? 159 00:11:41,576 --> 00:11:43,662 Am I not even allowed to drink on a day like this? 160 00:11:43,745 --> 00:11:45,455 What do you mean by "a day like this"? 161 00:11:45,539 --> 00:11:47,207 A day where nothing goes right. 162 00:11:47,290 --> 00:11:48,125 No. 163 00:11:50,919 --> 00:11:53,130 Things never really worked out for me. 164 00:11:56,967 --> 00:11:59,094 I'll get going then. Bye. 165 00:12:00,137 --> 00:12:01,138 Wait. 166 00:12:05,475 --> 00:12:07,185 I know you skipped your part-time jobs this month 167 00:12:08,019 --> 00:12:09,521 because of the job interviews. 168 00:12:21,366 --> 00:12:22,659 Did you find a new boyfriend? 169 00:12:23,869 --> 00:12:25,412 -No. -Then what? 170 00:12:25,787 --> 00:12:27,372 Were you on a blind date or something? 171 00:12:27,456 --> 00:12:28,707 I told you that's not it. 172 00:12:28,790 --> 00:12:29,791 Ji-su. 173 00:12:32,627 --> 00:12:34,004 Should I just let you go now? 174 00:12:34,421 --> 00:12:35,380 What? 175 00:12:36,381 --> 00:12:40,010 I feel bad that you're wasting your time on a loser like me. 176 00:12:43,472 --> 00:12:44,556 It's too much pressure. 177 00:12:45,265 --> 00:12:47,142 I've only ever been a burden to you. 178 00:12:47,225 --> 00:12:50,187 Why don't you try to work even harder instead? 179 00:12:51,271 --> 00:12:52,981 How long are you going to keep this up? 180 00:12:53,064 --> 00:12:54,107 "Work even harder"? 181 00:12:56,693 --> 00:12:59,529 What do you think I've been doing all this time? 182 00:13:00,071 --> 00:13:02,949 No matter how hard I try, nothing ever changes for me. 183 00:13:03,033 --> 00:13:04,534 I'm sick and tired of this too. 184 00:13:06,912 --> 00:13:08,163 Look at our relationship. 185 00:13:11,333 --> 00:13:12,417 Are you really okay 186 00:13:14,336 --> 00:13:15,545 with how things are? 187 00:13:23,094 --> 00:13:24,221 Let's just end it here. 188 00:13:28,099 --> 00:13:29,518 I've put you through so much. 189 00:13:31,895 --> 00:13:32,979 Have a good life. 190 00:14:08,807 --> 00:14:09,975 What's this? 191 00:14:11,268 --> 00:14:12,269 Damn it. 192 00:14:19,150 --> 00:14:21,278 I'm keeping your deposit to make up for the overdue rent. 193 00:14:21,361 --> 00:14:23,071 A new tenant is moving in in two days, 194 00:14:23,154 --> 00:14:24,739 so take your things by tomorrow. 195 00:14:24,823 --> 00:14:25,949 Seriously? 196 00:14:32,706 --> 00:14:34,165 Damn it! 197 00:14:38,003 --> 00:14:39,254 The number you have reached... 198 00:14:42,382 --> 00:14:43,466 Damn it. 199 00:15:11,369 --> 00:15:14,247 YOU HAVE FAILED YOUR FINAL INTERVIEW WITH TAEKANG 200 00:15:14,331 --> 00:15:15,999 THANK YOU FOR APPLYING 201 00:16:25,819 --> 00:16:28,571 KYOHAK UNIVERSITY NUMBER 1 EMPLOYMENT RATE! 202 00:16:29,072 --> 00:16:30,323 "Number one employment rate." 203 00:16:34,744 --> 00:16:37,163 I guess I won't be helping out my alma mater with that. 204 00:16:45,547 --> 00:16:47,924 Did Korea have the highest suicide rate among all OECD countries? 205 00:16:49,676 --> 00:16:50,510 Well... 206 00:16:52,429 --> 00:16:54,180 I guess that's something I can contribute to. 207 00:17:00,311 --> 00:17:01,646 Looking back, 208 00:17:01,980 --> 00:17:03,773 the reason I'm standing here 209 00:17:04,232 --> 00:17:06,109 is that man from seven years ago. 210 00:17:07,235 --> 00:17:10,321 My life ended up this way because of that bastard. 211 00:17:12,365 --> 00:17:14,784 There's no further hope for me. 212 00:17:15,452 --> 00:17:17,912 It's life that I'm afraid of. 213 00:17:18,496 --> 00:17:20,999 I'm not afraid of death at all. 214 00:17:22,292 --> 00:17:27,422 Death is merely a means of ending the pain I'm in. 215 00:17:28,757 --> 00:17:33,887 I refuse to struggle to survive anymore. 216 00:17:42,061 --> 00:17:48,443 MOM 217 00:17:51,863 --> 00:17:52,864 What's this? 218 00:17:53,782 --> 00:17:55,033 Have I died? 219 00:17:57,243 --> 00:17:58,536 Why is it so dark? 220 00:18:01,289 --> 00:18:02,665 What's this over my eyes? 221 00:18:05,835 --> 00:18:07,253 What's going on? 222 00:18:07,337 --> 00:18:08,338 Am I on an airplane? 223 00:18:12,091 --> 00:18:14,260 Do you travel to the afterlife on a plane? 224 00:18:16,179 --> 00:18:18,932 I guess heaven really must be someplace high up above. 225 00:18:21,893 --> 00:18:22,811 What? 226 00:18:28,107 --> 00:18:29,234 Who is this? 227 00:18:32,070 --> 00:18:33,404 This isn't my face. 228 00:18:50,713 --> 00:18:52,090 "Death is merely 229 00:18:52,841 --> 00:18:55,385 a means of ending the pain I'm in." 230 00:18:57,303 --> 00:18:59,514 "I'm not afraid of death at all." 231 00:19:02,100 --> 00:19:04,394 I enjoyed reading that, Choi Yee-jae. 232 00:19:07,188 --> 00:19:08,857 How do you know my name? 233 00:19:09,524 --> 00:19:10,567 You wrote this. 234 00:19:12,944 --> 00:19:13,987 That's my will. 235 00:19:14,571 --> 00:19:15,613 How did you get that? 236 00:19:19,075 --> 00:19:20,326 You died. 237 00:19:20,618 --> 00:19:22,203 I'm here as proof of that. 238 00:19:23,955 --> 00:19:25,874 So you think I'm simply a means 239 00:19:26,749 --> 00:19:28,459 for you to end the pain you're in? 240 00:19:28,668 --> 00:19:29,502 What? 241 00:19:53,693 --> 00:19:54,694 What happened? 242 00:20:17,091 --> 00:20:19,302 Are we in hell? 243 00:20:19,969 --> 00:20:20,929 No. 244 00:20:21,679 --> 00:20:24,599 I brought you here while you were on your way to hell 245 00:20:25,099 --> 00:20:26,976 because I need to punish you. 246 00:20:29,270 --> 00:20:30,229 Why? 247 00:20:31,397 --> 00:20:32,774 Why should I be punished? 248 00:20:32,857 --> 00:20:34,484 Because you sinned. 249 00:20:34,817 --> 00:20:37,737 Since you have made a mockery of me, 250 00:20:38,237 --> 00:20:39,781 your punishment won't be light. 251 00:20:40,490 --> 00:20:42,116 Who are you to punish me? 252 00:20:42,825 --> 00:20:44,118 I am the only being 253 00:20:45,370 --> 00:20:46,704 that never dies. 254 00:20:50,291 --> 00:20:51,459 "The only being 255 00:20:52,418 --> 00:20:53,920 that never dies"? 256 00:21:22,573 --> 00:21:24,117 What are you? 257 00:21:24,742 --> 00:21:26,285 I am the thing you mocked. 258 00:21:29,163 --> 00:21:30,123 Death. 259 00:21:30,790 --> 00:21:33,126 Death? 260 00:21:35,712 --> 00:21:37,046 You will be punished 261 00:21:38,339 --> 00:21:39,632 for insulting me. 262 00:22:33,686 --> 00:22:34,645 So? 263 00:22:36,647 --> 00:22:38,024 What is this punishment? 264 00:22:38,858 --> 00:22:40,735 God graced humans with a privilege. 265 00:22:41,986 --> 00:22:44,030 And you will be stripped of that. 266 00:22:45,281 --> 00:22:46,908 A God-given privilege? 267 00:22:47,742 --> 00:22:48,785 What is that? 268 00:22:48,868 --> 00:22:50,119 Humans 269 00:22:50,912 --> 00:22:53,456 only have to die once in their long lives. 270 00:22:55,416 --> 00:22:57,335 You call that a privilege? 271 00:23:00,046 --> 00:23:01,672 I would love to see you say that 272 00:23:02,924 --> 00:23:05,343 after you have received your punishment in full. 273 00:23:08,304 --> 00:23:10,264 You are now going to die 12 times. 274 00:23:12,725 --> 00:23:16,354 Your soul will enter the bodies of 12 people facing imminent death. 275 00:23:17,105 --> 00:23:18,940 And you will end up dying 276 00:23:19,816 --> 00:23:21,734 regardless of which body you wake up in. 277 00:23:22,318 --> 00:23:24,737 Experience for yourself how painful death can be. 278 00:23:27,949 --> 00:23:31,244 But if you manage to avoid the deaths they face, 279 00:23:32,495 --> 00:23:33,913 you could carry on living. 280 00:23:34,831 --> 00:23:36,040 "Carry on living"? 281 00:23:36,374 --> 00:23:37,333 That's right. 282 00:23:37,625 --> 00:23:40,002 If you avoid death in one of those bodies, 283 00:23:41,379 --> 00:23:43,673 you will live the rest of your life in that body. 284 00:23:52,765 --> 00:23:54,142 But I don't want to live. 285 00:23:56,727 --> 00:23:58,563 Life has been hell for me. 286 00:24:01,774 --> 00:24:03,985 That's why I killed myself, and you want me to live again? 287 00:24:08,239 --> 00:24:09,240 I don't want to. 288 00:24:11,200 --> 00:24:12,827 I'm already dead. 289 00:24:14,996 --> 00:24:16,247 It's all over now. 290 00:24:18,166 --> 00:24:20,209 Do you still think death is the end of it all? 291 00:24:22,086 --> 00:24:23,504 This is only the beginning. 292 00:24:27,508 --> 00:24:28,885 I'd like to see you try 293 00:24:29,093 --> 00:24:30,553 controlling death as you please, 294 00:24:31,304 --> 00:24:33,306 just as you implied in your will. 295 00:24:52,241 --> 00:24:53,576 Am I going to die now? 296 00:25:09,467 --> 00:25:11,302 You will end up dying 297 00:25:11,886 --> 00:25:13,804 regardless of which body you wake up in. 298 00:25:15,223 --> 00:25:16,057 Damn it. 299 00:25:29,820 --> 00:25:31,447 There's no need for that, sir. 300 00:25:32,490 --> 00:25:34,367 The turbulence is only temporary. 301 00:25:34,450 --> 00:25:36,285 -It will stop soon. -No, it won't! 302 00:25:36,369 --> 00:25:38,079 The plane will stabilize soon. 303 00:25:38,162 --> 00:25:39,247 It's going to crash. 304 00:25:39,330 --> 00:25:41,249 This plane is definitely going to crash! 305 00:25:44,252 --> 00:25:45,253 Sir. 306 00:25:56,889 --> 00:25:58,724 The seatbelt sign has turned off. 307 00:26:05,106 --> 00:26:06,023 What? 308 00:26:08,985 --> 00:26:11,946 I'm sorry. I get scared very easily. 309 00:26:13,489 --> 00:26:15,241 You may take off your lifejacket. 310 00:26:15,324 --> 00:26:16,158 I'll do it later. 311 00:26:16,242 --> 00:26:18,327 Right. Okay, sir. 312 00:26:31,507 --> 00:26:32,717 Did I survive? 313 00:26:54,905 --> 00:26:56,657 What's all this? 314 00:27:34,070 --> 00:27:35,071 What's that? 315 00:27:39,241 --> 00:27:40,868 Am I the only one who can see this? 316 00:27:45,664 --> 00:27:48,334 My name is Park Jin-tae, and I'm 33 years old. 317 00:27:49,251 --> 00:27:51,295 I'm the second son of Taekang's CEO. 318 00:27:51,379 --> 00:27:54,548 I grew up thinking that every family had a pool and a garden 319 00:27:54,840 --> 00:27:58,386 and that they all had at least three private jets. 320 00:27:58,469 --> 00:28:00,388 -It's mine. -Let go. It's mine. 321 00:28:00,471 --> 00:28:03,057 Even so, competition has always been a part of my life 322 00:28:03,140 --> 00:28:04,517 since the moment I was born. 323 00:28:04,975 --> 00:28:06,894 It was always a race between two people. 324 00:28:08,229 --> 00:28:10,648 I was competing against my older brother. 325 00:28:11,273 --> 00:28:12,650 I always knew 326 00:28:12,733 --> 00:28:14,402 -that the only person -Well done. 327 00:28:14,485 --> 00:28:16,404 I had to beat in life was my brother. 328 00:28:16,946 --> 00:28:20,241 I just had to be smarter and stand out more than him. 329 00:28:20,324 --> 00:28:23,411 I just had to do things better than he ever did. 330 00:28:23,494 --> 00:28:25,204 Why don't you take over 331 00:28:25,287 --> 00:28:27,039 as the CEO of Taekang, Jin-tae? 332 00:28:27,123 --> 00:28:29,667 I was finally named Taekang's successor. 333 00:28:29,750 --> 00:28:30,709 Thank you, Father! 334 00:28:30,793 --> 00:28:33,379 I am now being trained to become the new CEO. 335 00:28:40,678 --> 00:28:41,679 What just happened? 336 00:28:43,973 --> 00:28:46,183 A lot of strange memories flooded into my head. 337 00:28:55,484 --> 00:28:56,569 Is this man... 338 00:28:58,195 --> 00:29:00,406 the CEO of Taekang, 339 00:29:00,489 --> 00:29:02,158 the company I desperately tried to work for? 340 00:29:13,002 --> 00:29:14,003 Does that mean 341 00:29:15,212 --> 00:29:16,839 I can carry on living as him 342 00:29:17,339 --> 00:29:18,966 with all of this in my possession? 343 00:29:38,819 --> 00:29:39,862 Fine. 344 00:29:41,572 --> 00:29:43,657 Since it's come to this, I'll go on living. 345 00:29:45,284 --> 00:29:48,496 It's not like I'll ever get another chance to live like this. 346 00:29:50,206 --> 00:29:51,332 This could actually be... 347 00:29:53,334 --> 00:29:54,585 an opportunity. 348 00:30:31,705 --> 00:30:32,748 No! 349 00:30:45,219 --> 00:30:46,262 Sir! 350 00:30:46,762 --> 00:30:47,763 Are you all right? 351 00:30:48,097 --> 00:30:49,974 Over there! The engine's on fire! 352 00:31:14,498 --> 00:31:16,709 Your hand! Give me your hand! 353 00:31:17,793 --> 00:31:18,794 Grab my hand! 354 00:31:19,169 --> 00:31:21,046 You're almost there! Come on! 355 00:32:03,881 --> 00:32:04,923 I'm back. 356 00:32:05,424 --> 00:32:06,842 Was it 12 times? 357 00:32:08,927 --> 00:32:10,429 There's 11 to go now. 358 00:32:26,111 --> 00:32:27,488 What is this place? 359 00:32:55,516 --> 00:32:57,935 How did it feel to die again? 360 00:33:01,939 --> 00:33:03,399 It was bearable. 361 00:33:06,276 --> 00:33:07,986 What's with those bullets? 362 00:33:10,239 --> 00:33:11,782 The number of deaths you have left. 363 00:33:13,575 --> 00:33:14,868 When I shoot one into your head, 364 00:33:15,536 --> 00:33:16,787 it all starts again. 365 00:33:19,248 --> 00:33:21,875 Doesn't a bullet to the head usually kill the victim? 366 00:33:22,751 --> 00:33:24,044 To me, death... 367 00:33:26,255 --> 00:33:27,214 is the beginning. 368 00:33:29,258 --> 00:33:31,844 What was that weird orb I saw earlier? 369 00:33:31,927 --> 00:33:34,054 That orb transfers the memories and abilities 370 00:33:35,597 --> 00:33:38,016 of the body's original owner to you. 371 00:33:38,642 --> 00:33:40,060 Their memories and abilities? 372 00:33:41,478 --> 00:33:42,730 It's like a video game. 373 00:33:43,731 --> 00:33:44,648 A video game? 374 00:33:46,275 --> 00:33:48,986 What happened to Park Jin-tae? 375 00:33:49,319 --> 00:33:51,238 Don't tell me I ended up stealing his body. 376 00:33:51,321 --> 00:33:53,240 Since you likened this to a video game, 377 00:33:53,323 --> 00:33:55,075 let me explain it to you in those terms. 378 00:33:55,576 --> 00:33:57,077 The original owner of the body 379 00:33:57,161 --> 00:34:00,205 played the game until the ending without saving it once. 380 00:34:00,289 --> 00:34:01,665 But you started that same game 381 00:34:01,915 --> 00:34:04,752 from the save that was made right before the ending. 382 00:34:06,795 --> 00:34:08,172 Depending on your efforts, 383 00:34:08,797 --> 00:34:10,424 you may have a different ending. 384 00:34:12,426 --> 00:34:13,635 It really is like a game. 385 00:34:16,847 --> 00:34:19,850 Is it even possible for me to reach an ending where I survive? 386 00:34:20,100 --> 00:34:23,103 What could I have done to survive on an exploding plane? 387 00:34:23,187 --> 00:34:24,897 That is for you to think about. 388 00:34:27,065 --> 00:34:29,693 What comes next, then? 389 00:34:29,777 --> 00:34:30,861 "What comes next"? 390 00:34:32,279 --> 00:34:33,113 What do you mean? 391 00:34:33,197 --> 00:34:36,575 What if I fail to survive until the end? 392 00:34:43,248 --> 00:34:46,168 Then you'll go to hell. 393 00:34:46,585 --> 00:34:49,213 Hell? Why would I? 394 00:34:49,296 --> 00:34:50,756 Consider it your lucky day. 395 00:34:53,675 --> 00:34:55,928 Hell's right behind that door. 396 00:34:57,971 --> 00:34:58,972 I'll give you a tour. 397 00:34:59,056 --> 00:34:59,973 What? 398 00:35:10,692 --> 00:35:11,860 Wait, I... 399 00:36:16,550 --> 00:36:18,260 What did I ever do? 400 00:36:19,386 --> 00:36:22,556 Why do I have to go there when I haven't done anything wrong? 401 00:36:26,852 --> 00:36:28,604 You are guilty of coming to find me 402 00:36:30,564 --> 00:36:32,482 before I came to find you. 403 00:36:39,740 --> 00:36:41,325 Damn it! 404 00:36:45,037 --> 00:36:48,290 Each day felt like hell while I was alive. 405 00:36:50,500 --> 00:36:53,003 Now I have to go to hell even after I die. 406 00:36:54,796 --> 00:36:56,548 Humans really are amazing. 407 00:36:58,050 --> 00:36:59,968 They say their life is like hell, 408 00:37:00,802 --> 00:37:02,012 but they bear with it 409 00:37:02,930 --> 00:37:05,015 and carry on living in their so-called hell. 410 00:37:05,891 --> 00:37:08,060 What's your impression of the real hell? 411 00:37:09,895 --> 00:37:11,813 Do you think you can even last a minute in there? 412 00:37:22,115 --> 00:37:23,700 I guess you'll have to survive, then. 413 00:37:24,326 --> 00:37:26,078 What good will that do? 414 00:37:27,079 --> 00:37:28,956 I'll just end up back in hell! 415 00:37:29,289 --> 00:37:30,248 Who knows? 416 00:37:32,167 --> 00:37:34,086 Depending on your actions 417 00:37:34,962 --> 00:37:37,047 after surviving in someone else's body... 418 00:37:39,675 --> 00:37:41,218 you might avoid going to hell. 419 00:37:42,928 --> 00:37:45,514 Is that possible? 420 00:37:45,931 --> 00:37:48,475 Is that really possible? 421 00:37:48,684 --> 00:37:49,893 Yes. 422 00:37:49,977 --> 00:37:52,104 At that point, your judgment will be handled 423 00:37:52,187 --> 00:37:54,231 by the softhearted God, not me. 424 00:37:55,273 --> 00:37:56,775 I can't end up in hell. 425 00:37:57,067 --> 00:37:58,694 I have to survive. 426 00:37:59,236 --> 00:38:01,113 That's right. This is an opportunity. 427 00:38:01,321 --> 00:38:03,949 I need to grab onto it, no matter what. 428 00:38:06,827 --> 00:38:10,372 But these aren't bonus rounds. 429 00:38:11,498 --> 00:38:13,125 This is a punishment 430 00:38:13,458 --> 00:38:16,044 that will teach you how scary and painful death can be 431 00:38:17,170 --> 00:38:18,714 before you go to hell. 432 00:38:19,256 --> 00:38:21,466 -But... -Sure. 433 00:38:21,800 --> 00:38:23,885 You may end up surviving. 434 00:38:24,386 --> 00:38:26,179 -Do you mean it? -Yes. 435 00:38:28,056 --> 00:38:29,099 Then, 436 00:38:29,641 --> 00:38:31,560 how about we start the second round? 437 00:38:31,643 --> 00:38:33,145 Wait! 438 00:39:03,800 --> 00:39:06,219 What? Why don't I have a parachute? 439 00:39:10,932 --> 00:39:12,476 You said I could survive! 440 00:39:34,664 --> 00:39:36,333 Help me! 441 00:39:36,541 --> 00:39:38,585 Help me! 442 00:39:42,589 --> 00:39:44,800 A PARACHUTE IS THE ONLY LIFELINE IN A FALL 443 00:39:54,684 --> 00:39:55,894 My name is Song Jae-seop. 444 00:39:56,311 --> 00:39:57,354 I'm 38 years old. 445 00:40:00,190 --> 00:40:02,776 Having been a fan of extreme sports since my youth, 446 00:40:03,360 --> 00:40:06,238 I've constantly lived a life of danger. 447 00:40:06,321 --> 00:40:10,033 My challenges have secured me a whopping four Guinness World Records. 448 00:40:10,117 --> 00:40:11,618 The record I'm going for today 449 00:40:11,701 --> 00:40:14,371 is diving without a parachute from 8,000 m above ground 450 00:40:14,454 --> 00:40:17,249 and landing right onto a safety net installed below. 451 00:40:18,375 --> 00:40:21,837 This never-before-seen challenge is being aired live on national TV 452 00:40:22,045 --> 00:40:24,965 with the help of my powerhouse sponsor. 453 00:40:25,298 --> 00:40:26,967 It is also being live streamed globally 454 00:40:27,050 --> 00:40:28,718 on my personal streaming platform. 455 00:40:29,427 --> 00:40:32,305 If I am to succeed in today's challenge, 456 00:40:32,764 --> 00:40:35,433 my sponsor will hand me three billion in cash. 457 00:40:41,022 --> 00:40:42,774 Why do I feel so confident? 458 00:40:43,483 --> 00:40:44,776 I'm not scared anymore. 459 00:40:45,485 --> 00:40:46,695 Three billion? 460 00:40:47,070 --> 00:40:49,489 Fine. Let's give it a go. 461 00:40:56,246 --> 00:40:57,622 I've managed to regain my balance. 462 00:40:59,082 --> 00:41:00,083 Great. 463 00:41:02,752 --> 00:41:04,796 I must've absorbed this man's abilities. 464 00:41:11,136 --> 00:41:13,013 Gosh, he almost gave me a heart attack. 465 00:41:15,473 --> 00:41:17,058 The ratings have just reached 17%. 466 00:41:17,142 --> 00:41:18,059 That's good. 467 00:41:18,643 --> 00:41:19,936 Keep your eye on the ratings, 468 00:41:20,020 --> 00:41:22,564 -and let me know if it rises any further. -Yes, sir. 469 00:41:22,647 --> 00:41:26,943 Everyone will get a paid vacation if our ratings surpass 25%. 470 00:41:29,738 --> 00:41:31,156 Let's look for the net first. 471 00:41:38,872 --> 00:41:39,831 Found it. 472 00:41:41,458 --> 00:41:43,501 All right. Here I go! 473 00:41:57,349 --> 00:41:58,892 Let's go! 474 00:42:03,313 --> 00:42:04,189 We're at 19%! 475 00:42:05,106 --> 00:42:05,982 Great! 476 00:42:06,066 --> 00:42:07,609 I think he's okay now. 477 00:42:10,362 --> 00:42:11,613 We've reached 20%! 478 00:42:11,696 --> 00:42:12,656 That's it. 479 00:42:13,240 --> 00:42:14,449 I'm almost there! 480 00:42:15,408 --> 00:42:16,826 I'm going to succeed 481 00:42:16,910 --> 00:42:18,954 and start over with my three billion! 482 00:42:19,371 --> 00:42:21,831 I'm going to make it! 483 00:42:54,406 --> 00:42:56,908 We've reached 30%! 484 00:42:56,992 --> 00:43:00,578 Yes! We're getting a paid vacation! 485 00:43:33,111 --> 00:43:39,576 Are you still standing there? 486 00:43:39,951 --> 00:43:45,332 Are you afraid to turn back? 487 00:43:46,791 --> 00:43:52,922 The face I somberly remembered 488 00:43:53,506 --> 00:43:55,759 The person I'm grateful for 489 00:43:56,926 --> 00:43:58,970 The person I owe 490 00:43:59,304 --> 00:44:06,269 Although there's no miracle we hoped for 491 00:44:06,561 --> 00:44:13,443 Nor the strength to get back on our feet 492 00:44:13,526 --> 00:44:20,116 Listen to the voice that embraces you 493 00:44:20,700 --> 00:44:27,540 "I love you" 494 00:44:27,624 --> 00:44:32,879 "I love you" 495 00:44:53,358 --> 00:44:59,656 If you're still hesitating 496 00:44:59,948 --> 00:45:03,326 I hope you find the courage 497 00:45:04,327 --> 00:45:08,415 To stand up again 498 00:45:08,498 --> 00:45:14,587 And overcome it 499 00:45:14,671 --> 00:45:16,673 Subtitle: Sonya Hong 499 00:45:17,305 --> 00:46:17,683 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ga8me Help other users to choose the best subtitles35310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.