Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,868 --> 00:00:58,157
Gefeliciteerd.
2
00:00:59,789 --> 00:01:04,747
Kassa. Ik zei toch
dat dit m'n geluksavond was.
3
00:01:07,797 --> 00:01:10,584
Ga je nu wel mee naar m'n kamer?
4
00:01:25,773 --> 00:01:28,525
De dag des Heren is nabij.
5
00:01:33,114 --> 00:01:34,941
Kom mee.
6
00:01:36,909 --> 00:01:41,452
Chris, er vormen zich supercellen
boven Clark County, Nevada.
7
00:01:41,622 --> 00:01:45,572
De windsnelheid rijst de pan uit.
Wat gebeurt daar?
8
00:01:53,176 --> 00:01:57,256
Rustig, kanjer.
Ik moet even m'n neus poederen.
9
00:02:14,906 --> 00:02:18,405
Er komen trechters uit.
- Sla alarm.
10
00:02:18,576 --> 00:02:20,450
Bel Andy. Hij moet komen.
11
00:02:36,427 --> 00:02:41,338
Dit blijft tussen ons en Vegas.
Nietwaar, schatje?
12
00:02:42,517 --> 00:02:45,933
Alles in orde daarbinnen?
- Ja, hoor. Prima.
13
00:03:14,632 --> 00:03:16,672
Kun je niet wat sneller?
14
00:03:57,592 --> 00:04:01,091
Last Chance, Nevada
80 km boven Las Vegas
15
00:04:07,268 --> 00:04:11,100
Zie jij wat ik zie, Herb?
- Goeie genade, Marge.
16
00:04:13,399 --> 00:04:16,317
Zou iemand Vegas hebben opgeblazen?
17
00:04:19,447 --> 00:04:21,440
Het zijn er honderden.
18
00:04:21,616 --> 00:04:25,744
Meteorologisch alarmcentrum
Norman, Oklahoma
19
00:04:28,081 --> 00:04:30,654
De dopplers bekeken?
- Ja, vreemd.
20
00:04:30,833 --> 00:04:34,701
Zoiets verwacht je eerder
in Tornado Alley.
21
00:04:34,879 --> 00:04:40,300
Het is een categorie F5. Bijna
net zo erg als Oklahoma City in 1999.
22
00:04:40,468 --> 00:04:43,552
Hoe groot is de kans
op een tornado in Vegas?
23
00:04:43,721 --> 00:04:47,801
Even groot als vijf keer achter elkaar
een royal flush.
24
00:04:47,975 --> 00:04:53,895
Maar dat is geen excuus, mensen.
De alarmering ging niet snel genoeg.
25
00:04:54,065 --> 00:04:59,569
Hittegolven, droogtes, bosbranden,
tornado's op vreemde plekken...
26
00:04:59,737 --> 00:05:04,031
Ik ben er net op tijd uit gestapt.
- Dat zijn jouw woorden.
27
00:05:04,200 --> 00:05:09,076
Heb je echt zin in deze baan?
- Ik doe braaf wat ze me vertellen.
28
00:05:09,247 --> 00:05:12,201
Wat moet een weersvoorspeller hebben?
29
00:05:12,375 --> 00:05:15,744
Dat ga je me vast vertellen.
- Zo is dat.
30
00:05:15,920 --> 00:05:19,289
Instinct.
- Ik ben meer een man van de rede.
31
00:05:19,465 --> 00:05:24,886
Rede? Wat klets je nou? Wat is er
redelijk aan tornado's in Las Vegas?
32
00:05:26,139 --> 00:05:28,890
Chicago, Illinois
8.15 uur, 39 graden
33
00:05:29,058 --> 00:05:33,352
Het moet niet te zwaar allemaal.
- Waar heb je het over?
34
00:05:33,521 --> 00:05:39,061
Vegas wordt weggevaagd, en wij filmen
mensen die pootje baden in fonteinen.
35
00:05:39,235 --> 00:05:43,315
Walt Ashley doet net
of Chicago een pretpark is.
36
00:05:43,489 --> 00:05:48,614
Waarom huurt hij hier niemand voor in?
- Omdat ik al onder contract sta.
37
00:05:48,786 --> 00:05:51,704
Dit is een historische gebeurtenis.
38
00:05:51,873 --> 00:05:55,206
Niet alleen voor Chicago,
voor de hele wereld.
39
00:05:55,376 --> 00:05:59,456
Wacht, ik pak de zeepkist even.
- Hou op. Aan de slag.
40
00:05:59,630 --> 00:06:02,834
Aan het begin
van een nieuwe warme dag...
41
00:06:03,009 --> 00:06:05,963
sta ik bij de fontein
voor het stadhuis...
42
00:06:06,137 --> 00:06:12,934
waarin veel stadsgenoten wat koelte
zoeken tegen de aanhoudende hitte.
43
00:06:13,102 --> 00:06:16,020
De politie staat dit oogluikend toe...
44
00:06:16,189 --> 00:06:20,317
maar heeft moeite om kinderen
ervan te weerhouden...
45
00:06:20,485 --> 00:06:22,358
de brandkranen te openen.
46
00:06:22,528 --> 00:06:28,531
Gisteren zijn er weer elf sterfgevallen
gemeld als gevolg van de hitte.
47
00:06:28,701 --> 00:06:32,236
En er komt voorlopig geen einde
aan de hittegolf.
48
00:06:32,413 --> 00:06:37,040
We hebben nu al ruim drie weken
temperaturen boven de 35 graden.
49
00:06:37,210 --> 00:06:39,083
Een absoluut record.
50
00:06:39,253 --> 00:06:41,875
Het is nog wat te vroeg voor mij.
51
00:06:43,383 --> 00:06:48,625
Hij mocht toch op 26 graden?
- De regels zijn gisteren aangescherpt.
52
00:06:48,805 --> 00:06:53,965
Lindsay, geen haardroger.
- Maar m'n haar ziet er niet uit.
53
00:06:54,143 --> 00:06:58,604
De keus is aan jou:
Droog haar, of airco op je kamer.
54
00:06:58,773 --> 00:07:03,269
Als haar haar maar goed zit.
- Ik hoor je wel, sukkeltje.
55
00:07:03,444 --> 00:07:06,018
Jij bent ook lief.
- Geen ruzie.
56
00:07:06,197 --> 00:07:08,522
De schade loopt in de miljarden.
57
00:07:08,700 --> 00:07:12,697
Wat komt er nog meer?
Sneeuw in LA? Orkanen in Michigan?
58
00:07:12,870 --> 00:07:16,286
Walker pitcht tegen de Brewers.
- Wil je toast?
59
00:07:16,457 --> 00:07:20,158
Horen jullie me wel?
- Hij had laatst dertien man uit.
60
00:07:20,336 --> 00:07:23,586
Een orkaan brengt tenminste
nog verkoeling.
61
00:07:23,756 --> 00:07:26,923
In die kleren ga jij de deur niet uit.
62
00:07:27,093 --> 00:07:31,340
Het is bloedheet.
- Bepaalt het weer nu de mode?
63
00:07:31,514 --> 00:07:36,093
Iedereen draagt dit.
- Jij niet. Ga wat aantrekken.
64
00:07:36,269 --> 00:07:39,685
Doe er even een shirt over heen.
Alsjeblieft.
65
00:07:41,149 --> 00:07:45,277
Ik ben een ruimdenkende vader.
- Heb je Eric al ontmoet?
66
00:07:45,445 --> 00:07:47,402
Eric?
- Haar nieuwe vriend.
67
00:07:47,572 --> 00:07:51,652
En Alan dan?
- Alex. Dat was vorige week.
68
00:07:52,910 --> 00:07:56,244
Eric is totaal gestoord. Serieus.
69
00:07:56,414 --> 00:07:59,699
Kunnen we de tijd
een paar jaar terug draaien?
70
00:07:59,876 --> 00:08:02,746
De mazzel, jochie.
Dag, Lindsay.
71
00:08:12,972 --> 00:08:17,468
De energiebedrijven
willen meer steenkool gebruiken...
72
00:08:17,643 --> 00:08:21,855
zonder te denken aan de gevolgen
voor het milieu.
73
00:08:22,023 --> 00:08:27,266
Ons elektriciteitsnet begint te lijken
op dat van een derdewereldland.
74
00:08:27,445 --> 00:08:29,901
Daarover moeten we berichten.
75
00:08:30,073 --> 00:08:33,655
Onze verouderde en overbelaste
infrastructuur.
76
00:08:33,826 --> 00:08:37,954
Je wilt te graag Diane Sawyer zijn.
Wat we nodig hebben...
77
00:08:38,122 --> 00:08:43,365
Ik wil over zinnige dingen berichten.
- En als niemand er nou naar kijkt?
78
00:08:43,544 --> 00:08:48,087
60 Minutes trekt enorm veel kijkers.
- Niet onze kijkers.
79
00:08:48,257 --> 00:08:51,045
Onze kijkers zijn de mensen in Chicago.
80
00:08:51,219 --> 00:08:55,299
We moeten scoren.
Anders worden we ontslagen.
81
00:08:55,473 --> 00:08:59,471
Leuk onderwerp:
De versimpeling van de lokale omroep.
82
00:08:59,644 --> 00:09:03,807
De hittegolf, Amy.
Daar moet je je op richten.
83
00:09:06,401 --> 00:09:09,567
Elektriciteitsbedrijf Greater Midwest
84
00:09:16,577 --> 00:09:20,955
Goedemorgen, al staat dat te bezien.
Vertel het maar, Bob.
85
00:09:21,124 --> 00:09:25,501
Vanmorgen was er een piek
toen de hele stad de airco aanzette.
86
00:09:25,670 --> 00:09:30,664
En onze bezuinigingsadviezen dan?
- Mensen zijn gewoontedieren.
87
00:09:30,842 --> 00:09:32,918
Hier is het anders knap warm.
88
00:09:33,094 --> 00:09:39,263
20.000 klanten zaten zonder stroom,
omdat Lexer energie had weggesluisd.
89
00:09:39,434 --> 00:09:43,431
Naar Indianapolis.
Daar hadden ze een stroomstoring.
90
00:09:43,604 --> 00:09:47,733
Hoe durven ze?
- Ze zijn er contractueel toe verplicht.
91
00:09:47,900 --> 00:09:50,189
Ze moeten leveren aan Midwest.
92
00:09:50,361 --> 00:09:54,691
We hebben allemaal dezelfde baas.
- Ja, één grote familie.
93
00:09:56,659 --> 00:10:01,866
Dit is Becca Kerns. Ze doet de pr
voor Lexer. Ze komt ons adviseren.
94
00:10:02,040 --> 00:10:05,491
Jullie hebben je handen vol.
We helpen graag.
95
00:10:05,668 --> 00:10:11,042
Ik ben te bereiken op het stadhuis.
Daar hebben we een persconferentie.
96
00:10:11,215 --> 00:10:15,427
Nee, ik heb niet meegespeeld
in de film Twister.
97
00:10:15,595 --> 00:10:19,260
Ik heb dezelfde hobby.
Ik volg al 25 jaar stormen.
98
00:10:19,432 --> 00:10:22,765
Ik kan u er vlakbij brengen,
Mr Yoshiko.
99
00:10:22,935 --> 00:10:29,649
In Oklahoma, Texas, Kansas,
Nebraska en South Dakota...
100
00:10:29,817 --> 00:10:32,487
hebben we zo'n 40 tornado's per jaar.
101
00:10:33,613 --> 00:10:37,907
Ja, vier passagiers per keer,
2000 dollar voor de hele week.
102
00:10:38,076 --> 00:10:41,575
En dan ziet u minstens één tornado
de grond raken.
103
00:10:41,746 --> 00:10:44,533
Nee, ik heb Helen Hunt nooit ontmoet.
104
00:10:46,042 --> 00:10:50,122
Hoe eerder hoe beter.
Normaal is de lente de beste tijd.
105
00:10:50,296 --> 00:10:53,914
Maar dit kan wel eens
een recordzomer worden.
106
00:10:54,092 --> 00:10:56,499
En ik wil er niets van missen.
107
00:10:57,804 --> 00:11:02,596
Hoort u dat?
Dat zijn de stormgoden.
108
00:11:02,767 --> 00:11:06,599
Ze zeggen:
Kom maar kijken hoe we spelen.
109
00:11:09,941 --> 00:11:12,230
U krijgt waar voor uw geld.
110
00:11:13,403 --> 00:11:17,863
We hebben voldoende stroom
vooral onze klanten in Chicago.
111
00:11:18,032 --> 00:11:24,948
Er gaan geruchten dat in de arme wijken
vaker spanningsreducties zijn.
112
00:11:25,123 --> 00:11:27,993
We verdelen de reducties gelijkmatig.
113
00:11:28,167 --> 00:11:33,125
En anders zouden we de rijke buurten
nemen, want die verbruiken meer.
114
00:11:33,297 --> 00:11:39,881
Wat vindt Lexer van de kritiek van de
minister op ons elektriciteitsnet?
115
00:11:40,054 --> 00:11:43,719
Infrastructuur valt niet
onder onze competentie.
116
00:11:43,891 --> 00:11:45,516
Maar we zijn bezig...
117
00:11:45,685 --> 00:11:50,014
Legt Lexer centrales stil
om de energieprijs op te drijven?
118
00:11:50,189 --> 00:11:54,567
Centrales worden alleen stilgelegd
voor onderhoud.
119
00:11:54,736 --> 00:11:57,902
Ons grootste probleem
blijft de hittegolf.
120
00:11:58,072 --> 00:12:01,821
Over een paar dagen
is er weer een persconferentie.
121
00:12:04,078 --> 00:12:09,665
U hoort het. Van onze nutsbedrijven
moeten we niet te veel verwachten.
122
00:12:09,834 --> 00:12:12,788
Ze hopen dat Moeder Natuur hen redt.
123
00:12:12,962 --> 00:12:15,714
Dit was Amy Harkin
vanuit het stadhuis.
124
00:12:18,092 --> 00:12:22,505
Die hittegolf kun je hun
niet verwijten. Ze doen hun best.
125
00:12:22,680 --> 00:12:27,675
Het hele systeem dondert in elkaar
en zij doen of er niets aan de hand is.
126
00:12:27,852 --> 00:12:29,346
Jij betaalt vandaag.
127
00:12:48,122 --> 00:12:50,198
Ik ben blij dat je er bent.
128
00:13:18,653 --> 00:13:21,440
Ken ik jou niet?
- Nee, dat lijkt maar zo.
129
00:13:21,614 --> 00:13:24,781
Ik ben vaak op de televisie.
130
00:13:24,951 --> 00:13:30,289
Wil je hier een appartement kopen?
Er is van alles mis met dit gebouw.
131
00:13:30,456 --> 00:13:34,454
Nee, ik kom iemand opzoeken.
- Dat zwangere stel zeker?
132
00:13:34,627 --> 00:13:38,292
Hoe wist u dat?
- Verder woont hier niemand meer.
133
00:13:39,382 --> 00:13:43,960
De eigenaar wil er koopflats van maken.
- Ja, dat vertelden ze.
134
00:13:44,137 --> 00:13:48,134
Ze zijn er erg blij mee.
- Ik ben woest.
135
00:13:48,307 --> 00:13:51,926
Moet je vliegen,
terwijl je vrouw hoogzwanger is?
136
00:13:52,103 --> 00:13:56,979
We doen overal weerverkenningen.
We komen mensen tekort.
137
00:13:57,150 --> 00:13:58,893
Het is maar voor een week.
138
00:13:59,068 --> 00:14:02,686
En de baby komt vast te laat.
Dat zit in de familie.
139
00:14:02,864 --> 00:14:06,446
Bovendien ga ik je
vijf keer per dag bellen.
140
00:14:06,617 --> 00:14:09,618
Ik tien keer per dag.
141
00:14:09,787 --> 00:14:14,414
Kun je niet ophouden met dat
cowboybaantje nu je vader wordt?
142
00:14:15,501 --> 00:14:20,128
Hij houdt van z'n werk, net als jij.
- Ik ben bezorgd om de baby.
143
00:14:20,298 --> 00:14:25,007
Commerciële piloten lopen ook risico.
- Jij vliegt in orkanen.
144
00:14:25,178 --> 00:14:29,887
Wat jij zei over spanningsreducties,
dat is pas gevaarlijk.
145
00:14:30,058 --> 00:14:34,007
Lopen ziekenhuizen gevaar?
- Die hebben generatoren.
146
00:14:34,187 --> 00:14:37,971
Zijn ze niet door hun brandstof heen
met deze hitte?
147
00:14:38,149 --> 00:14:41,898
Je denkt wel vooruit, zeg.
- Dat doen alle piloten.
148
00:14:42,070 --> 00:14:46,815
Ik kan naar m'n ouders in Deer Grove.
Hun buurman is verloskundige.
149
00:14:46,991 --> 00:14:52,697
Als je maar wacht tot ik er ben.
Ik wil je hand vasthouden.
150
00:14:52,872 --> 00:14:55,197
Daar drinken we op.
151
00:14:55,375 --> 00:14:57,996
Anstar weersatelliet
dag 2
152
00:14:58,169 --> 00:15:01,585
Wie heeft deze koffie gezet?
- Mr Goodman...
153
00:15:01,756 --> 00:15:06,133
Jongedame,
we doen hier niet aan lunchpauzes.
154
00:15:06,302 --> 00:15:11,972
We leven hier op koffie. Het eerste
wat jij moet leren, is koffie zetten.
155
00:15:12,141 --> 00:15:14,264
Ik ben de nieuwe stagiaire.
156
00:15:14,435 --> 00:15:18,765
Ik heb die koffie niet gezet.
Ik drink niet eens koffie.
157
00:15:18,940 --> 00:15:21,894
Stagiaire?
- Ik heb uw boeken gelezen.
158
00:15:22,068 --> 00:15:26,113
O ja? Welke?
- Allemaal. Sommige zelfs tweemaal.
159
00:15:26,280 --> 00:15:30,824
Kon je het wel volgen?
- Ik had wat moeite met de chaostheorie.
160
00:15:30,993 --> 00:15:35,739
Die is nogal chaotisch.
- Ik heb problemen met 't vlindereffect.
161
00:15:35,915 --> 00:15:41,040
Geloof je niet dat een vlinder in de
Andes het weer hier kan beïnvloeden?
162
00:15:41,212 --> 00:15:46,170
Jawel, maar uit zulke variabelen
kun je geen modellen extrapoleren.
163
00:15:46,342 --> 00:15:49,427
Zie maar wat je hieruit
kunt extrapoleren.
164
00:15:49,595 --> 00:15:51,921
Om negen uur op m'n bureau.
165
00:15:54,642 --> 00:15:57,560
Doet hij altijd zo?
- Meestal wel.
166
00:15:57,729 --> 00:16:03,233
Hij heeft weinig slaap gehad.
Moeder Natuur houdt hem flink bezig.
167
00:16:03,401 --> 00:16:05,144
Hij is een legende, hè?
168
00:16:05,319 --> 00:16:08,902
Toen Andy begon,
voorspelden ze het weer nog...
169
00:16:09,073 --> 00:16:13,201
met windvaantjes en eksterogen.
170
00:16:13,369 --> 00:16:16,287
Je moet het niet persoonlijk opvatten.
171
00:16:16,456 --> 00:16:20,500
Hij baalt omdat Washington hem
z'n congé heeft gegeven.
172
00:16:20,668 --> 00:16:23,455
Wanneer?
- Eind volgende week.
173
00:16:23,629 --> 00:16:25,669
Wie volgt hem op?
- Ik.
174
00:16:25,840 --> 00:16:29,375
Spannend.
- Ach, het is werk.
175
00:16:29,552 --> 00:16:33,929
Over werk gesproken,
zou je niet eens aan de slag gaan?
176
00:16:39,228 --> 00:16:43,522
Leuk, van die fontein.
- Heb je de persconferentie gezien?
177
00:16:43,691 --> 00:16:45,731
Het is erger dan ze toegeven.
178
00:16:45,902 --> 00:16:48,309
Heb je een bron?
- Daar werk ik aan.
179
00:16:48,488 --> 00:16:53,648
We hebben kijkonderzoek gedaan.
De kijker wil menselijk drama.
180
00:16:53,826 --> 00:16:55,618
Geen wetenschap.
181
00:16:55,787 --> 00:17:01,373
Als de airco uitvalt, vindt de kijker
wetenschap opeens razend interessant.
182
00:17:01,542 --> 00:17:04,627
Zorg dan voor een bron.
Een echte bron.
183
00:17:04,796 --> 00:17:09,588
En besteed er niet te veel tijd aan.
Ik heb je ook elders nodig.
184
00:17:13,221 --> 00:17:16,471
De markt lijdt nog
onder het Enron-debacle.
185
00:17:16,641 --> 00:17:22,513
Deze crisis geeft ons de kans het
vertrouwen van de burger te herwinnen.
186
00:17:25,024 --> 00:17:28,808
Illinois drijft voor 60 procent
op kernenergie.
187
00:17:28,986 --> 00:17:33,565
En Lexer ontwikkelt nieuwe,
modernere centrales.
188
00:17:33,741 --> 00:17:39,365
Nutsbedrijven als Midwest
moeten meer vertrouwen in ons krijgen.
189
00:17:39,539 --> 00:17:42,742
Reden te meer
om centrales veilig te houden.
190
00:17:42,917 --> 00:17:47,460
En de besturingssystemen ook,
gezien de recente incidenten.
191
00:17:47,630 --> 00:17:52,873
Incidenten? Ik weet nergens van.
- We hebben alles in de hand.
192
00:17:53,052 --> 00:17:58,758
Het publiek moet weten dat Lexer
onder alle omstandigheden kan leveren.
193
00:17:58,933 --> 00:18:04,307
Waar het om draait, is dat we goed
overkomen bij het publiek.
194
00:18:04,480 --> 00:18:08,015
En dat is jouw taak.
195
00:18:25,209 --> 00:18:30,286
Als Lexer dit merkt, ontslaan ze me.
- Je werkt toch voor Midwest?
196
00:18:30,465 --> 00:18:35,257
Nee, ik ben bij Midwest gedetacheerd
om hun systemen te upgraden.
197
00:18:35,428 --> 00:18:37,385
Koffie, zwart.
198
00:18:37,555 --> 00:18:43,309
Computersystemen? Zijn computers
belangrijk voor de stroomvoorziening?
199
00:18:43,478 --> 00:18:46,313
Steeds belangrijker.
- En? Is dat goed?
200
00:18:46,481 --> 00:18:49,731
Wacht.
Dit was toch een informeel gesprek?
201
00:18:52,070 --> 00:18:53,861
Natuurlijk.
202
00:18:57,200 --> 00:19:00,865
Ze ontduiken de regels.
En niet alleen Lexer.
203
00:19:01,037 --> 00:19:07,075
Alle onafhankelijke energiebedrijven
voegen nieuwe computersystemen toe.
204
00:19:07,251 --> 00:19:10,703
Om problemen op te lappen.
- Wat is daar mis mee?
205
00:19:10,880 --> 00:19:15,708
Het is lastig om voor die
complexe computersystemen...
206
00:19:15,885 --> 00:19:19,088
gekwalificeerd personeel te vinden.
207
00:19:19,263 --> 00:19:23,427
En als je de systemen vereenvoudigt,
worden ze kwetsbaar.
208
00:19:23,601 --> 00:19:25,261
Voor hackers.
- Dat zeg jij.
209
00:19:25,436 --> 00:19:29,054
Is dat voorgekomen?
- Ik heb al te veel gezegd.
210
00:19:29,232 --> 00:19:32,850
We noemen je een
'anonieme bron binnen Midwest'.
211
00:19:33,027 --> 00:19:35,862
Je weet wat ze met klokkenluiders doen.
212
00:19:36,030 --> 00:19:39,446
Het worden filmhelden.
Denk aan de Insider.
213
00:19:39,617 --> 00:19:42,618
Die man is alles kwijt.
Gezin, carrière...
214
00:19:42,787 --> 00:19:44,530
Heb jij een gezin?
215
00:19:44,706 --> 00:19:49,664
Nee, maar wel een carrière
waar ik vijftien jaar aan heb gewerkt.
216
00:19:52,630 --> 00:19:55,299
Daar vormt zich een enorme supercel.
217
00:19:55,466 --> 00:20:00,543
De windsnelheid is in drie minuten
met 50 procent gestegen. En nu, Roy?
218
00:20:00,722 --> 00:20:05,882
Oppervlaktedruk 93 millibar,
windsnelheid 85 knopen.
219
00:20:07,270 --> 00:20:11,350
Dat ding explodeert.
- We moeten afstand houden.
220
00:20:11,524 --> 00:20:16,316
Maar niet te veel. Anders worden
de metingen onnauwkeurig.
221
00:20:16,487 --> 00:20:19,192
Je zal nu maar op zee zitten.
222
00:20:26,122 --> 00:20:30,784
Deze storm komt uit het niets.
We moeten bij het booreiland weg.
223
00:20:35,673 --> 00:20:39,588
Na een plots opgestoken storm
in de Golf van Mexico...
224
00:20:39,761 --> 00:20:42,762
zijn acht booreilanden geëvacueerd.
225
00:20:42,930 --> 00:20:47,592
De schade is enorm, het aantal
slachtoffers is nog onbekend.
226
00:20:47,769 --> 00:20:54,056
Hoe kan zoiets gebeuren?
- Hij knalde opeens naar beneden.
227
00:20:54,233 --> 00:20:59,191
Eerst tornado's, nu een orkaan.
Hebben we die allebei niet gezien?
228
00:20:59,364 --> 00:21:03,610
We zijn er door verrast.
- Mensen zijn dood door onze schuld.
229
00:21:03,785 --> 00:21:07,450
Als ergens in Duluth
een hond een scheet laat...
230
00:21:07,622 --> 00:21:11,454
hoort iemand in dit gebouw
dat te weten.
231
00:21:11,626 --> 00:21:14,295
Goed, iedereen aan het werk.
232
00:21:36,317 --> 00:21:42,901
Er zijn nu in totaal drie booreilanden
verwoest in de Golf van Mexico.
233
00:21:43,074 --> 00:21:48,448
Negentien doden zijn geborgen.
Negen mensen worden vermist.
234
00:21:59,549 --> 00:22:04,294
Heb je al weer op me gewacht?
- Anders zie ik je helemaal niet meer.
235
00:22:04,470 --> 00:22:09,891
Je bent zuinig met energie. Heel goed.
- Het was romantisch bedoeld.
236
00:22:10,977 --> 00:22:14,512
Hoe loopt het?
- Iedereen werkt keihard.
237
00:22:14,689 --> 00:22:19,351
Ze mogen je wel een medaille geven.
- Het moet toch eens ophouden.
238
00:22:19,527 --> 00:22:23,739
Het is bijna herfst. Koele lucht.
- En wat brengt de winter?
239
00:22:23,906 --> 00:22:29,612
Het andere uiterste?
Maandenlang strenge vorst?
240
00:22:30,830 --> 00:22:36,334
Ik weet dat je onder spanning staat.
Maar is er iets anders? Je bent zo mat.
241
00:22:36,502 --> 00:22:39,836
Ik weet het niet.
Ik denk dat ik gewoon moe ben.
242
00:22:42,050 --> 00:22:45,715
Als je maar onthoudt
dat wij er voor je zijn.
243
00:22:45,887 --> 00:22:48,888
Je zoon, je dochter...
244
00:22:49,057 --> 00:22:51,096
je vrouw.
245
00:22:54,437 --> 00:22:55,931
Washington
dag 3
246
00:22:56,105 --> 00:23:00,150
Hoe ging het bij de president?
- Hij schreeuwde tegen me.
247
00:23:00,318 --> 00:23:04,102
Toen kreeg ik een preek
en tot slot schold hij me uit.
248
00:23:04,280 --> 00:23:07,614
De pers is aan de haal gegaan
met je opmerking.
249
00:23:07,784 --> 00:23:10,109
'Shirley, hoe kon je dat zeggen? '
250
00:23:10,286 --> 00:23:14,498
Heb je de gebeurtenissen
in de Golf gevolgd?
251
00:23:14,665 --> 00:23:16,492
Ja, het komt slecht uit.
252
00:23:16,668 --> 00:23:21,828
De storm houdt aan. Er moeten
pijpleidingen en raffinaderijen dicht.
253
00:23:22,006 --> 00:23:25,790
Dus krijgen we tekorten.
- Je hebt ze gewaarschuwd.
254
00:23:25,968 --> 00:23:29,053
Onheilstijdingen wil niemand horen.
255
00:23:29,222 --> 00:23:35,342
Dit gaat verder dan energie en milieu.
Onze beschaving wordt bedreigd.
256
00:23:35,520 --> 00:23:41,225
Zijn die doemscenario's dan reëel?
- Dit is precies waar ik bang voor was.
257
00:23:41,401 --> 00:23:47,071
Een langdurige hittegolf, in combinatie
met droogte en een natuurramp.
258
00:23:47,240 --> 00:23:48,983
Is dat onze toekomst?
259
00:23:50,243 --> 00:23:54,454
Waar zijn de signalen?
Waarom zagen we dit niet aankomen?
260
00:23:54,622 --> 00:23:58,916
De nieuwe satelliet werkt niet goed.
- Dat is mooi makkelijk.
261
00:23:59,085 --> 00:24:04,424
Zonder instrumenten zijn we niets.
- Instrumenten zijn maar gereedschap.
262
00:24:04,590 --> 00:24:06,879
Het gaat om onze hersenen.
263
00:24:07,051 --> 00:24:11,464
Als het water op is, luwt hij vanzelf.
- Zou het?
264
00:24:11,639 --> 00:24:17,594
Dit is geen typische Golf-storm.
Het ligt aan de opwarming van de aarde.
265
00:24:17,770 --> 00:24:23,394
Dat is een onbewezen theorie.
- Ons klimaat verandert, dat staat vast.
266
00:24:23,568 --> 00:24:28,064
Als we daar niet op inspelen,
gaan er nog meer mensen dood.
267
00:24:28,239 --> 00:24:32,071
2200 km ten noorden van Chicago
268
00:24:34,245 --> 00:24:39,073
Blijf binnen. Die hagelstenen
zijn zo groot als honkballen.
269
00:24:52,430 --> 00:24:55,550
Lindsay,
je gelooft nooit wie ik net zag.
270
00:24:55,725 --> 00:25:00,683
Leah is weer met Brandon Wright.
- Hij zou Brandon Wrong moeten heten.
271
00:25:00,855 --> 00:25:05,232
Wijven die op jongens vallen
vanwege hun auto, zijn sletten.
272
00:25:06,319 --> 00:25:11,028
Eric, straks worden we weggestuurd.
- Die bewakers zijn mietjes.
273
00:25:11,199 --> 00:25:15,113
Lindsay, kom je bij mij op schoot?
- Rot op, Wendell.
274
00:25:15,286 --> 00:25:19,035
Eric, niet doen.
- Zo mogen ze niet over je praten.
275
00:25:22,335 --> 00:25:24,162
Je staat in de weg.
276
00:25:27,465 --> 00:25:29,671
Kom maar op.
277
00:25:31,678 --> 00:25:33,670
Eric, hou op.
278
00:25:39,477 --> 00:25:45,266
We zitten op maximale capaciteit,
en we zijn al te afhankelijk van Lexer.
279
00:25:45,441 --> 00:25:50,234
We moeten wel. Zij bepalen de regels.
- Ik ben zo terug.
280
00:25:53,908 --> 00:25:57,359
Ik mis je.
- Ja, dat weet ik.
281
00:25:57,537 --> 00:26:00,075
Je bent getrouwd.
- Dat weet ik ook.
282
00:26:00,248 --> 00:26:05,373
Normaal mijd ik getrouwde mannen.
- Jane en ik zijn al heel lang samen.
283
00:26:05,545 --> 00:26:10,705
Dit is nog nooit eerder gebeurd.
- Wanneer zie ik je weer?
284
00:26:10,883 --> 00:26:13,006
Momentje.
285
00:26:13,177 --> 00:26:15,466
Dit moet even.
286
00:26:15,638 --> 00:26:19,387
Lindsay belde net.
Ze zit op het politiebureau.
287
00:26:19,559 --> 00:26:23,509
Wat?
- Ze is geschrokken, maar ongedeerd.
288
00:26:23,688 --> 00:26:27,899
Ik ga er meteen naartoe.
Ik bel je zodra ik daar ben.
289
00:26:28,067 --> 00:26:31,187
Ik moet dringend weg.
- Is alles in orde?
290
00:26:31,362 --> 00:26:34,114
Ik vertel het je wel als ik terug ben.
291
00:26:40,747 --> 00:26:44,032
Waarom vochten ze?
- Ik wil er niet over praten.
292
00:26:44,208 --> 00:26:47,459
Lindsay,
ik wil weten wat er is gebeurd.
293
00:26:48,963 --> 00:26:53,043
Die jongen zei wat tegen me
en toen werd Eric kwaad.
294
00:26:53,217 --> 00:26:56,586
Die naam zegt je niets, hè?
Je weet niets van mij.
295
00:26:56,763 --> 00:27:01,341
Ik hou alleen je vriendjes niet bij.
Maar na dit akkefietje wel.
296
00:27:01,517 --> 00:27:05,301
Ik kon er niets aan doen.
- Lindsay, ik wil je helpen.
297
00:27:05,480 --> 00:27:09,394
Maar dat kan ik alleen
als je me alles vertelt.
298
00:27:23,539 --> 00:27:25,912
Dag 4
299
00:27:41,974 --> 00:27:43,848
Welkom in Tornado Alley.
300
00:27:44,018 --> 00:27:49,143
Ik ben Thomas Dixon. M'n collega's
noemen me Tornado Tommy.
301
00:27:49,315 --> 00:27:51,604
Zullen we maar meteen los?
302
00:27:51,776 --> 00:27:55,939
Een tornado zien
is net als lekkere seks.
303
00:27:56,114 --> 00:27:59,483
Je wilt altijd meer
en het duurt altijd te kort.
304
00:27:59,659 --> 00:28:05,115
Begrijp me goed, ik ben eerst geleerde
en daarna pas tornadojager.
305
00:28:05,289 --> 00:28:07,697
Ik was weerman bij de overheid.
306
00:28:07,875 --> 00:28:12,122
Maar ik werd gek achter dat bureau.
Ik wilde hier zijn.
307
00:28:12,296 --> 00:28:16,508
Nergens ter wereld
zijn zoveel tornado's waargenomen...
308
00:28:16,676 --> 00:28:18,752
als op de plek waar u nu zit.
309
00:28:18,928 --> 00:28:22,593
De atmosferische condities
moeten gunstig zijn.
310
00:28:22,765 --> 00:28:27,723
Maar als dat zo is, kunnen de krengen
zomaar uit de lucht komen vallen.
311
00:28:30,440 --> 00:28:32,516
Gefopt.
312
00:28:32,692 --> 00:28:34,435
Doet het altijd goed.
313
00:28:34,610 --> 00:28:41,194
Een gemiddelde tornado is duizendmaal
zo sterk als de wind die u net voelde.
314
00:28:42,452 --> 00:28:48,075
Ze zijn dus erg gevaarlijk.
U houdt zich daarom aan mijn regels.
315
00:28:48,249 --> 00:28:51,784
En dan nu de schaal van Fujita.
316
00:28:53,713 --> 00:28:57,296
Hij dankt z'n naam
aan de meteoroloog Theodore...
317
00:28:57,467 --> 00:28:59,543
Heel goed: Fujita.
318
00:29:00,636 --> 00:29:06,260
De schaal van Fujita laat zien
hoeveel schade een tornado aanricht.
319
00:29:06,434 --> 00:29:10,728
Bij tornado's van categorie F1
breken bomen en ruiten.
320
00:29:10,897 --> 00:29:14,597
Een F2 rukt bomen uit
en blaast kleine objecten weg.
321
00:29:14,776 --> 00:29:19,484
Een F3 kantelt auto's
en beschadigt houten gebouwen.
322
00:29:19,655 --> 00:29:21,280
Een F4 legt ze plat.
323
00:29:21,449 --> 00:29:27,452
En de F5, de krachtigste, heeft een
snelheid van 500 kilometer per uur...
324
00:29:27,622 --> 00:29:32,118
tilt auto's op en gooit ze
naar de volgende provincie.
325
00:29:34,587 --> 00:29:38,632
U moet allemaal
een vrijwaringsformulier tekenen.
326
00:29:39,717 --> 00:29:44,463
Het net van Midwest draait op Helios-9,
een zeer complex systeem.
327
00:29:44,639 --> 00:29:48,174
Veilig,
maar niet erg gebruikersvriendelijk.
328
00:29:48,351 --> 00:29:51,684
En jij moet het systeem
wat simpeler maken?
329
00:29:51,854 --> 00:29:57,857
Ja, maar ik ben erg duur. Lexer neemt
zulke mensen niet in vaste dienst.
330
00:29:58,027 --> 00:30:03,651
Ze stomen liever 'n student snel klaar.
- Wat zijn de risico's?
331
00:30:03,825 --> 00:30:10,871
Als iemand een virus stuurt dat zegt
dat de leidingen overbelast zijn...
332
00:30:11,040 --> 00:30:15,619
gaan de stroomonderbrekers werken
en gaat het licht uit.
333
00:30:15,795 --> 00:30:18,120
En weten ze dat bij Lexer?
- Ja.
334
00:30:18,297 --> 00:30:20,504
Is het hele net kwetsbaar?
- Ja.
335
00:30:20,675 --> 00:30:25,467
Stel dat een terrorist de stroom
in dit land één week uitschakelt.
336
00:30:25,638 --> 00:30:31,474
Al het eten bederft, geen drinkwater,
geen benzine, ziekenhuizen gaan plat.
337
00:30:31,644 --> 00:30:36,436
De aandelenmarkt stort in,
de nationale veiligheid loopt gevaar.
338
00:30:36,607 --> 00:30:43,571
Je moet me vertellen wat er nu speelt.
- Dat kan ik niet. Nog niet.
339
00:30:46,951 --> 00:30:52,538
Wil je de kijker zeggen dat de stroom
kan uitvallen? Op basis waarvan?
340
00:30:52,707 --> 00:30:55,624
Een of andere anonieme bron?
Ben je gek?
341
00:30:55,793 --> 00:31:00,502
Lexer drukt de kosten
door onveilige systemen te gebruiken.
342
00:31:00,673 --> 00:31:06,427
Wil je op basis van geruchten een
van onze grootste bedrijven aanvallen?
343
00:31:06,596 --> 00:31:10,428
Denk je dat ik dit verzin?
- Je wilt de held uithangen.
344
00:31:10,600 --> 00:31:14,763
Een journalist moet informeren
zonder paniek te zaaien.
345
00:31:14,937 --> 00:31:19,979
Dus als de wereld dreigt te vergaan,
moeten we de mensen rustig houden?
346
00:31:20,151 --> 00:31:23,900
Maak de stad maar bang.
Bazuin maar rond...
347
00:31:24,072 --> 00:31:27,606
dat de stroom zo kan uitvallen.
- Als het klopt...
348
00:31:27,784 --> 00:31:32,327
Ik wil controleerbare feiten
en officiële bronnen.
349
00:31:36,793 --> 00:31:40,577
Goeie genade,
die bal leek wel vleugels te hebben.
350
00:31:58,064 --> 00:32:02,975
En Chicago zorgt voor een...
Het licht valt uit op Wrigley Field.
351
00:32:03,152 --> 00:32:06,817
Dit is geen doen
voor de scheidsrechters.
352
00:32:06,989 --> 00:32:11,782
De wedstrijd wordt stilgelegd
tot de storing verholpen is.
353
00:32:11,953 --> 00:32:17,493
Laten we hopen dat dat snel gebeurt.
De fans van de Cubs zijn ongeduldig.
354
00:32:17,667 --> 00:32:22,744
Ik hoor de oudjes al zeggen:
Slecht idee, die lichtmasten.
355
00:32:22,922 --> 00:32:24,915
Mitch, Wrigley aan de lijn.
356
00:32:26,175 --> 00:32:31,087
Mitch Benson. Volgens onze computers
zou u stroom moeten hebben.
357
00:32:33,933 --> 00:32:37,634
De lichten zijn weer aan
op Wrigley Field.
358
00:32:37,812 --> 00:32:42,688
Nee, wij hebben hier niets gedaan.
Natuurlijk ga ik het uitzoeken.
359
00:32:43,985 --> 00:32:48,113
Hoe kunnen ze nu weer aan zijn?
- Al sla je me dood.
360
00:32:48,281 --> 00:32:49,941
Weerstation
dag 5
361
00:32:50,116 --> 00:32:56,285
Ik heb je berekeningen bekeken.
Die waren prima. Beter dan je koffie.
362
00:32:56,456 --> 00:33:01,283
Dat was mijn koffie niet.
Zou u hier eens naar willen kijken?
363
00:33:02,670 --> 00:33:04,959
Ja, dat wil ik wel.
364
00:33:07,759 --> 00:33:11,591
Is dit van de afgelopen 24 uur?
- Van de laatste 12.
365
00:33:11,763 --> 00:33:16,840
Het is te vroeg in het jaar
voor zo'n arctisch lagedrukgebied.
366
00:33:17,018 --> 00:33:21,229
Ik heb het gecontroleerd.
- Neem contact op met Alaska.
367
00:33:21,397 --> 00:33:25,810
We hebben daar een stel
goede waarnemers zitten.
368
00:33:25,985 --> 00:33:29,686
En dan nog iets.
Kom, hoe heette je ook alweer?
369
00:33:29,864 --> 00:33:31,524
Sabrina Rogers.
370
00:33:31,699 --> 00:33:35,115
Waarschuw me als dat gebied
onze kant op komt.
371
00:33:35,286 --> 00:33:38,655
Windmolenpark
Amarillo, Texas
372
00:33:45,254 --> 00:33:49,038
Andy, extreme instabiliteit
boven West-Texas.
373
00:33:49,217 --> 00:33:51,459
We hebben ze aan de lijn.
374
00:33:53,971 --> 00:33:59,891
Andy, zie je wat hier gebeurt? De wind
zwelt aan tot 150 kilometer per uur.
375
00:34:49,569 --> 00:34:52,985
Het is zo'n leuk slabbetje.
- Hij heeft er al zes.
376
00:34:53,156 --> 00:34:58,363
Van z'n tante krijgt hij de zevende.
Eentje voor elke dag van de week.
377
00:34:58,536 --> 00:35:02,830
Door jou zit ik vaak te denken
waarom ik nog geen kind heb.
378
00:35:02,999 --> 00:35:05,454
Je hebt andere keuzes gemaakt.
379
00:35:05,626 --> 00:35:09,494
Als ik het nu niet doe,
krijg ik later misschien spijt.
380
00:35:09,672 --> 00:35:14,500
Je hebt je droom waargemaakt.
En je doet belangrijk werk.
381
00:35:15,803 --> 00:35:22,305
Je moet checken of het programma de
voltageniveaus goed leest, voordat...
382
00:35:22,477 --> 00:35:25,228
Heren, wilt u ons even excuseren?
383
00:35:26,773 --> 00:35:30,901
Gaat het om Wrigley Field?
- Nee, daar zit ik niet mee.
384
00:35:31,069 --> 00:35:34,188
35.000 mensen zaten in het donker.
Hoe...
385
00:35:34,364 --> 00:35:39,488
Zorg jij nu maar dat het nieuwe systeem
werkt. Hoe gaat het bij Midwest?
386
00:35:39,660 --> 00:35:44,951
Het schiet op. We moeten nog zes
ziekenhuisgeneratoren online brengen.
387
00:35:45,124 --> 00:35:49,703
Wanneer is alles rond?
- Volgende week. Of iets later.
388
00:35:49,879 --> 00:35:54,671
Als dat systeem is geïnstalleerd,
hebben we Midwest in onze zak.
389
00:35:54,842 --> 00:35:59,220
Bovendien worden dan weer
100 werknemers overbodig.
390
00:35:59,389 --> 00:36:01,428
Ga zo door.
391
00:36:02,600 --> 00:36:07,392
Kan een hacker dit gedaan hebben?
- We onderzoeken de zaak nog.
392
00:36:07,563 --> 00:36:10,019
Of terroristen?
- Dat is giswerk.
393
00:36:10,191 --> 00:36:16,110
Maar u sluit die mogelijkheid niet uit?
- Het onderzoek is nog gaande.
394
00:36:16,280 --> 00:36:21,951
Bent u ergens bang voor?
- Nee. U bent op zoek naar sensatie.
395
00:36:22,120 --> 00:36:24,159
Ik ga niet op uw suggestie in.
396
00:36:24,330 --> 00:36:31,128
Als er een vermoeden van sabotage is,
moet het publiek dat toch weten?
397
00:36:31,295 --> 00:36:36,290
We sluiten hackers niet uit,
maar het zou onverantwoordelijk zijn...
398
00:36:36,467 --> 00:36:41,378
om daar bij voorbaat van uit te gaan.
- U wilt geen klanten verliezen.
399
00:36:41,556 --> 00:36:46,550
Waarom doet u zo onbeschoft?
Kan iemand anders een vraag stellen?
400
00:37:05,580 --> 00:37:10,372
Noord-Illinois moet weten
dat ze zware onweersbuien krijgen.
401
00:37:10,543 --> 00:37:12,203
Is dat niet voorbarig?
402
00:37:12,378 --> 00:37:15,913
Bij Las Vegas en de Golf
waren we ook te laat.
403
00:37:16,090 --> 00:37:19,459
Waarschuw ze.
Ik moet Mitch Benson bellen.
404
00:37:20,553 --> 00:37:25,049
Goed nieuws, Andy? Komt er regen?
- Ja, met een hoop onweer.
405
00:37:25,224 --> 00:37:27,632
Het gaat spoken in Michigan.
406
00:37:27,810 --> 00:37:32,437
Konden we die energie maar benutten.
- Trek onderzoekers aan.
407
00:37:32,607 --> 00:37:37,150
We kunnen amper nieuw servies kopen.
Bedankt, ik geef het door.
408
00:37:38,529 --> 00:37:43,950
Chicago krijgt de volle laag.
- Het gaat sneller dan we dachten.
409
00:37:44,118 --> 00:37:49,409
Ze kunnen de regen gebruiken.
- Ja, maar niet allemaal tegelijk.
410
00:37:49,582 --> 00:37:51,491
En Laura zit alleen.
411
00:37:56,005 --> 00:38:00,667
Er worden zware onweersbuien
verwacht rond Chicago.
412
00:38:03,596 --> 00:38:06,087
Mam, is er iets?
413
00:38:08,476 --> 00:38:13,980
Nee. Ik moet je vader waarschuwen.
Voor dat onweer.
414
00:38:17,026 --> 00:38:20,526
Hallo, mag ik Mitch Benson?
Dit is z'n vrouw.
415
00:38:22,031 --> 00:38:26,195
Heb je de waarschuwing gehoord?
- Ja, kom je naar huis?
416
00:38:26,369 --> 00:38:30,830
Dat kan niet. Zijn de kinderen thuis?
- Lindsay is onderweg.
417
00:38:30,998 --> 00:38:35,127
Duurt het lang voor ze er is?
- Dat weet je nooit met haar.
418
00:38:35,294 --> 00:38:38,545
Bel je me nog?
- Natuurlijk.
419
00:38:54,230 --> 00:38:59,188
Ik dacht net aan Jeff.
- Daar denk ik maar liever niet aan.
420
00:38:59,360 --> 00:39:00,854
Het is z'n passie.
421
00:39:01,029 --> 00:39:06,568
Jawel, maar kijk je niet anders
tegen z'n werk aan nu je moeder wordt?
422
00:39:06,743 --> 00:39:09,946
Zie jij je broer
achter een bureau zitten?
423
00:39:11,164 --> 00:39:15,113
Kom, mama. We kunnen maar beter
bij het raam weggaan.
424
00:39:16,336 --> 00:39:21,211
Heb je gepakt voor het ziekenhuis?
- Voor als ik naar m'n ouders ga.
425
00:39:21,382 --> 00:39:24,300
Ik sta erop dat ik je mag brengen.
- Echt?
426
00:39:24,469 --> 00:39:29,131
Ik ga alleen in uiterste nood.
Ik word stapelgek van m'n moeder.
427
00:39:32,727 --> 00:39:35,135
Als hij hier maar niet van schrikt.
428
00:39:36,230 --> 00:39:38,852
We leggen onze handen op z'n oren.
429
00:39:45,573 --> 00:39:47,613
Van het veld af.
430
00:39:51,829 --> 00:39:53,703
In de auto.
431
00:39:59,712 --> 00:40:03,924
Voelde je dat?
- Nou en of. Dat ziet er niet best uit.
432
00:40:07,053 --> 00:40:11,430
We zijn nog heel.
- Nog zo'n klap overleven we niet.
433
00:40:17,188 --> 00:40:19,513
Ik wijzig de koers naar O'Hare.
434
00:40:34,080 --> 00:40:37,864
Tien minuten. Geen anderhalf uur.
- Het was druk.
435
00:40:38,042 --> 00:40:43,499
Je zou Eric minder vaak zien.
- Wees blij dat hij me thuisbrengt.
436
00:40:43,673 --> 00:40:46,164
Ik haal de stekker van de pc eruit.
437
00:40:49,262 --> 00:40:51,338
Mam, trek de telefoon eruit.
438
00:40:55,393 --> 00:41:00,814
Ben je ongedeerd?
- Ik wel, maar deze tv niet.
439
00:41:02,650 --> 00:41:07,561
Oceanic 762, vanwege een
stroomstoring is O'Hare gesloten.
440
00:41:07,739 --> 00:41:11,736
Ons toestel is beschadigd
door een blikseminslag.
441
00:41:11,909 --> 00:41:15,278
Hou ons op de hoogte
van uw situatie.
442
00:41:15,455 --> 00:41:17,163
Dit is ongekend.
443
00:41:27,383 --> 00:41:31,001
Wat is er aan de hand?
- Onze centrale is geraakt.
444
00:41:31,179 --> 00:41:33,551
Generatoren 1-6 buiten werking.
445
00:41:33,723 --> 00:41:38,385
7, 9 en 10 zijn beschadigd.
- Wanneer zijn ze weer operationeel?
446
00:41:38,561 --> 00:41:40,103
Met kerst.
447
00:41:45,276 --> 00:41:49,108
Wat denk je?
- We moeten er dwars doorheen.
448
00:41:50,990 --> 00:41:54,691
Dan worden we geroosterd.
- Toren, hier Oceanic 762.
449
00:41:54,869 --> 00:42:00,907
Verzoek voor rechtstreekse nadering.
- Verlaag uw daalsnelheid.
450
00:42:01,084 --> 00:42:07,881
Kleppen op 15, snelheid 210 knopen.
- Kleppen 15, snelheid 210.
451
00:42:12,679 --> 00:42:15,596
Bereid ze voorop een noodlanding.
452
00:42:15,765 --> 00:42:20,178
Stewardessen leiden u naar de
twee uitgangen aan de voorkant.
453
00:42:20,353 --> 00:42:24,351
Verwijderbrillen, stropdassen
en kunstgebitten.
454
00:42:29,821 --> 00:42:33,653
De halve stad is donker.
Hoe ernstig is het?
455
00:42:33,825 --> 00:42:37,276
Onze centrale ligt
minstens vier maanden plat.
456
00:42:37,453 --> 00:42:39,825
Leuk voor Lexer.
- Niet voor ons.
457
00:42:39,997 --> 00:42:45,703
Lexer is nu onze enige leverancier.
- Precies wat Craig Shilts wil.
458
00:42:52,593 --> 00:42:55,678
Onderste kleppen op 20.
- Kleppen op 20.
459
00:42:55,847 --> 00:43:01,185
De kleppen reageren niet. Ik rem af.
- We zitten op minimum-vliegsnelheid.
460
00:43:01,352 --> 00:43:05,848
Toren, hier Oceanic 762.
We zitten in nood.
461
00:43:06,024 --> 00:43:12,940
We moeten nu landen.
- Ik kan u geen toestemming geven.
462
00:43:27,712 --> 00:43:32,208
Oceanic 762, u kunt nu landen.
- Landingsgestel uit.
463
00:43:35,511 --> 00:43:39,972
Storing aan het neuswiel.
- Echt? Of zijn de sensoren van slag?
464
00:43:40,141 --> 00:43:43,640
Maakt niet uit.
We moeten toch landen.
465
00:43:48,608 --> 00:43:52,606
Dit gaat fout.
- Niet als het gestel het houdt.
466
00:43:52,779 --> 00:43:54,273
400.
467
00:43:56,032 --> 00:43:58,071
300.
468
00:44:00,453 --> 00:44:02,611
200.
469
00:44:26,938 --> 00:44:28,681
Kom op nou.
470
00:44:39,492 --> 00:44:43,905
Het begon met een ernstige
onweerswaarschuwing.
471
00:44:44,080 --> 00:44:48,160
Al snel barstte een ongeëvenaard
zwaar onweer los...
472
00:44:48,334 --> 00:44:53,495
met meer dan 3000 bliksemflitsen
per uur, een absoluut record.
473
00:44:53,673 --> 00:44:57,623
Dit leidde tot vele branden
en een defecte centrale...
474
00:44:57,802 --> 00:45:00,838
in een stad die al leed
ondereen hittegolf.
475
00:45:02,223 --> 00:45:07,977
In 't gunstigste geval is onze centrale
pas over drie maanden operationeel.
476
00:45:08,146 --> 00:45:11,100
Dat komt slecht uit.
- Voor jullie ook?
477
00:45:11,274 --> 00:45:16,315
Voor ons allebei. We hebben
een verplichting aan onze klanten.
478
00:45:16,487 --> 00:45:19,987
Jullie hebben LME
ook draaiende gehouden.
479
00:45:20,158 --> 00:45:24,107
Onze relatie met Midwest
is erg belangrijk voor ons.
480
00:45:24,287 --> 00:45:30,824
Jullie hebben meer verplichtingen.
- Bang dat we hier misbruik van maken?
481
00:45:31,002 --> 00:45:33,956
Wij moeten onze consumenten
bedienen.
482
00:45:34,130 --> 00:45:38,673
Wees gerust, je krijgt je stroom.
- Tegen welke prijs?
483
00:45:42,305 --> 00:45:44,677
Hier houden we het voorlopig bij.
484
00:45:48,227 --> 00:45:54,266
Die zie ik nog een klacht indienen.
- Op welk niveau werken onze reactors?
485
00:45:54,442 --> 00:45:58,771
Boven de toegestane limieten.
- We moeten energie verkopen.
486
00:45:58,946 --> 00:46:03,655
Tijdens die hittegolf heeft Frankrijk
de regels ook versoepeld.
487
00:46:03,826 --> 00:46:08,987
Rivieren en meren kunnen sterven.
- Ik verwacht hier geen versoepeling.
488
00:46:09,165 --> 00:46:13,079
We zitten in een crisis.
De boel moet blijven draaien.
489
00:46:13,252 --> 00:46:16,123
Wat moet, dat moet.
490
00:46:17,965 --> 00:46:21,963
Na 72 dagen van droogte
en een hittegolf van zes weken...
491
00:46:22,136 --> 00:46:24,343
regent het in Chicago.
492
00:46:24,514 --> 00:46:29,176
De regen helpt de brandweer
bij het bestrijden van de branden...
493
00:46:29,352 --> 00:46:32,353
veroorzaakt door het onweer gisteren.
494
00:46:32,522 --> 00:46:36,222
Prima, ga zo door.
Eindelijk wat positief nieuws.
495
00:46:36,401 --> 00:46:41,063
Maar de hulpdiensten
kunnen het werk nauwelijks aan.
496
00:46:41,239 --> 00:46:44,323
Ze komen mankracht
en materieel tekort.
497
00:46:44,492 --> 00:46:47,244
Dat moest ze gewoon even zeggen.
498
00:46:50,998 --> 00:46:56,159
Je eten staat in de koelkast.
- Lekker. Hoe was je dag?
499
00:46:56,337 --> 00:47:00,205
De regen was fijn,
maar verder was het een ramp.
500
00:47:01,509 --> 00:47:05,092
En de kinderen?
- Met Lindsay was het oorlog.
501
00:47:05,263 --> 00:47:08,548
Garth was het grootste deel
van de dag op kamp.
502
00:47:08,725 --> 00:47:13,470
Nou, bij ons was het ook feest.
We zijn onze enige centrale kwijt...
503
00:47:13,646 --> 00:47:18,023
zodat we bijna volledig
afhankelijk zijn van Lexer.
504
00:47:18,192 --> 00:47:21,561
Is dat het bedrijf
waar Becca Kerns voor werkt?
505
00:47:21,738 --> 00:47:25,486
Ze is adjunct-hoofd
van hun pr-afdeling.
506
00:47:26,659 --> 00:47:30,443
Aantrekkelijke vrouw.
Professioneel, stijlvol.
507
00:47:30,621 --> 00:47:32,994
Is ze getrouwd?
- Geen idee.
508
00:47:33,166 --> 00:47:35,372
Ik geloof het niet.
509
00:47:37,378 --> 00:47:43,048
Aantrekkelijk is nog zwak uitgedrukt.
Ze is echt heel mooi, vind je niet?
510
00:47:46,846 --> 00:47:50,595
Wat wil je daarmee zeggen?
- Dat weet je best.
511
00:47:56,397 --> 00:47:59,482
Liegen is nooit
je sterkste punt geweest.
512
00:48:01,027 --> 00:48:04,443
Beledig me niet.
Vertel me de waarheid.
513
00:48:05,490 --> 00:48:07,613
Het spijt me.
514
00:48:08,910 --> 00:48:11,531
Het spijt me echt heel erg.
515
00:48:13,456 --> 00:48:16,457
Hoe lang al?
516
00:48:16,626 --> 00:48:23,459
Niet lang. Nog geen maand.
En dit is de eerste keer.
517
00:48:23,633 --> 00:48:27,168
Ben je van plan bij me weg te gaan?
- Nee.
518
00:48:27,345 --> 00:48:32,090
Ik heb er nog niet over nagedacht.
- Doe dat dan voor mij, wil je?
519
00:48:32,266 --> 00:48:35,433
En als je het weet,
vertel het mij dan eerst.
520
00:48:35,603 --> 00:48:39,352
Ik zeg niets tegen de kinderen,
maar we slapen apart.
521
00:48:51,077 --> 00:48:52,619
Dag 8
522
00:48:52,787 --> 00:48:55,871
De signalen zijn veelbelovend.
523
00:48:56,666 --> 00:49:00,498
Kijk, dat instabiele systeem
komt recht op ons af.
524
00:49:00,670 --> 00:49:05,415
Ja, de weergoden serveren vandaag
een feestmaal.
525
00:49:08,302 --> 00:49:11,588
Volg je dit ding hier?
- Tommy, waar zit je?
526
00:49:11,764 --> 00:49:15,429
Bij Bartlesville, Oklahoma.
Het wordt een kanjer.
527
00:49:15,601 --> 00:49:18,472
Volgens mij ook.
Heb je gedronken?
528
00:49:18,646 --> 00:49:22,478
Nee, ik bezorg vier klanten
de ervaring van hun leven.
529
00:49:22,650 --> 00:49:28,273
Daarom bel ik m'n ouwe makker.
Ik kijk dit kreng recht in z'n smoel.
530
00:49:28,448 --> 00:49:32,528
Zal ik 'm voor je volgen?
- Ja, doe dat maar.
531
00:49:32,702 --> 00:49:37,280
Maar ik heb een vervelend voorgevoel.
Denk wel om je hachje.
532
00:49:37,457 --> 00:49:41,075
Dat is in de handen van de weergoden.
533
00:49:44,547 --> 00:49:47,963
Ik zag je op tv.
Waar blijft dat andere verhaal?
534
00:49:48,134 --> 00:49:52,463
Zonder officiële bron
mag ik Lexer niet aanpakken.
535
00:49:52,638 --> 00:49:57,977
Jij de grootste primeur sinds Enron
en ik werkloos? Is dat de bedoeling?
536
00:49:58,144 --> 00:50:01,513
Ik ben niet op je ontslag uit.
- Ik doe het niet.
537
00:50:02,607 --> 00:50:06,770
Wie gaat Lexer aanpakken?
- Ik.
538
00:50:06,944 --> 00:50:10,859
Verbaasd? Maar m'n bron
wil niet in de openbaarheid.
539
00:50:11,032 --> 00:50:14,816
Je bron? Spannend.
- Dit kan m'n doorbraak worden.
540
00:50:14,994 --> 00:50:19,039
Laten we hopen dat die doorbraak
je niet je baan kost.
541
00:50:19,207 --> 00:50:21,698
Ik kon niet liegen.
Ik kon het niet.
542
00:50:21,876 --> 00:50:24,545
Hoe is ze erachter gekomen?
543
00:50:26,005 --> 00:50:30,963
Ze heeft het niet van mij, hoor.
- Wij zijn de enigen die ervan weten.
544
00:50:31,135 --> 00:50:35,678
Hoe kun je dat denken?
Het is duidelijk dat je me niet kent.
545
00:50:37,141 --> 00:50:42,099
Ik beschuldig je niet, maar...
- Ik wil je huwelijk niet kapot maken.
546
00:50:45,400 --> 00:50:50,062
Wat moeten we nu?
- Ik weet 't niet. Dit was niet gepland.
547
00:50:50,238 --> 00:50:53,239
Ik kan het allemaal niet meer overzien.
548
00:50:54,534 --> 00:50:56,657
Wat wil je?
549
00:50:56,828 --> 00:51:00,660
Ik zou het liefst de tijd
drie weken terugdraaien.
550
00:51:09,424 --> 00:51:13,042
Hagel hebben we hier 's zomers vaker.
Maar sneeuw?
551
00:51:13,219 --> 00:51:16,553
Dat hebben we jaren niet gehad
in augustus.
552
00:51:16,723 --> 00:51:20,008
Hartelijk dank voor uw medewerking.
553
00:51:20,184 --> 00:51:23,269
Zuidelijk Kansas eerst.
554
00:51:23,438 --> 00:51:29,310
En Wichita moet de afgelegen gebieden
waarschuwen dat er zware regen komt.
555
00:51:29,485 --> 00:51:31,644
Wat wil je?
- Andy spreken.
556
00:51:31,821 --> 00:51:37,408
Als je hem afleidt en hij vergeet tijdig
een waarschuwing te laten uitgaan...
557
00:51:37,577 --> 00:51:40,447
kan dat tot een ramp leiden.
- Hij zei...
558
00:51:40,621 --> 00:51:44,785
Dat zei hij omdat hij je een leuke,
enthousiaste meid vindt.
559
00:51:44,959 --> 00:51:47,664
Hij heeft nu wat anders aan z'n hoofd.
560
00:51:47,837 --> 00:51:52,582
Ze moeten contact opnemen
met de politie en lokale waarnemers.
561
00:51:52,759 --> 00:51:56,922
Ik heb nieuwe informatie.
- Ik wilde haar nog tegenhouden.
562
00:51:57,096 --> 00:52:00,761
Het is niet erg.
Kijk jij ernaar, Chris?
563
00:52:00,933 --> 00:52:03,009
Kom maar even mee.
564
00:52:03,186 --> 00:52:08,690
Volgens een barman in Calgary is het
daar 30 graden kouder dan normaal.
565
00:52:08,858 --> 00:52:12,108
Je bent maar een stagiaire.
- Maar Andy zei...
566
00:52:12,278 --> 00:52:17,617
Ga op je plek zitten en probeer niet
steeds op de voorgrond te treden.
567
00:52:17,784 --> 00:52:24,201
Nu. Als je dit nog eens flikt, maak ik
persoonlijk een eind aan je stage hier.
568
00:52:37,178 --> 00:52:42,635
Dat stormfront blijft maar stijgen:
15.000 meter, 16.000 meter...
569
00:52:42,809 --> 00:52:45,478
Waar moet dat eindigen?
570
00:52:45,645 --> 00:52:47,602
Had ze nog wat bruikbaars?
571
00:52:47,772 --> 00:52:52,683
Nee, veel technische fouten
en verkeerde aannames.
572
00:52:52,860 --> 00:52:54,853
Meen je dat nou?
573
00:53:00,618 --> 00:53:03,619
De stroom komt terug.
Lexer maakt 't waar.
574
00:53:03,788 --> 00:53:06,955
Dat mag ook wel voor die prijs.
- Heb je even?
575
00:53:07,125 --> 00:53:09,164
Ik weet dat je het druk hebt.
576
00:53:09,335 --> 00:53:14,840
Ik maak me zorgen over het systeem
dat ik voor Lexer her programmeer.
577
00:53:15,008 --> 00:53:18,673
Spreek vrijuit.
- Je weet van ons virusprobleem...
578
00:53:18,845 --> 00:53:22,344
Fort Sheraton aan de lijn.
Het is dringend.
579
00:53:22,515 --> 00:53:24,804
We hebben het er nog over.
580
00:53:27,520 --> 00:53:31,304
Wat? Wanneer?
Goed, ik bel je zo terug.
581
00:53:32,400 --> 00:53:35,851
De Jarvis-reactor dumpt afvalwater.
582
00:53:36,029 --> 00:53:39,279
Dan overschrijden ze de limieten.
- Precies.
583
00:53:42,201 --> 00:53:48,121
Hoe zit het met de Jarvis-reactor?
Lossen jullie zo ons stroomprobleem op?
584
00:53:48,291 --> 00:53:50,960
Daar mag ik niets over zeggen.
585
00:53:51,127 --> 00:53:56,501
Als ze de limieten overschrijden,
krijgen we justitie op onze nek.
586
00:53:56,674 --> 00:54:02,214
Ik ga hier niet met jou overpraten.
- Juist. Ik moet bij Craig Shilts wezen.
587
00:54:10,688 --> 00:54:15,350
Hé, wat is er met jou?
Je hebt de hele dag al een rothumeur.
588
00:54:15,526 --> 00:54:17,685
Er is niets.
589
00:54:20,031 --> 00:54:24,776
Weet je wat? We nemen een drankje.
- We hebben geen geld.
590
00:54:27,080 --> 00:54:29,368
Wacht maar. Ik ben zo terug.
591
00:54:29,540 --> 00:54:32,376
We hebben geen geld, man.
592
00:54:48,976 --> 00:54:51,016
Kom, Lindsay. Lopen.
593
00:54:51,187 --> 00:54:54,058
Hé daar.
- Kom, Lindsay. Opschieten.
594
00:55:09,622 --> 00:55:13,323
Wat zal dit goed smaken.
- Wat hebben jullie gedaan?
595
00:55:13,501 --> 00:55:17,581
We hadden toch geen geld?
Nou, we hebben even wat gehaald.
596
00:55:17,755 --> 00:55:22,548
Hoe kunnen jullie dat nou doen?
- Er is niets aan de hand.
597
00:55:22,719 --> 00:55:26,882
De politie kan niet overal
tegelijk zijn. We zitten goed.
598
00:55:37,275 --> 00:55:41,355
Dat is een prachtig grote supercel,
mensen.
599
00:55:41,529 --> 00:55:43,985
Vol leven.
600
00:55:44,157 --> 00:55:46,861
Zien jullie dat?
Ze staat op springen.
601
00:55:48,202 --> 00:55:52,152
Kom op, schat.
Doe eens een dansje.
602
00:55:52,331 --> 00:55:54,408
We willen je zien swingen.
603
00:55:56,336 --> 00:55:59,502
Eigenlijk weten we niet veel
van tornado's.
604
00:55:59,672 --> 00:56:03,966
Maar weinig mensen
die er dichtbij zijn geweest...
605
00:56:04,135 --> 00:56:06,507
hebben het kunnen navertellen.
606
00:56:09,974 --> 00:56:14,435
Rustig maar, moedertje.
We benaderen 'm van het zuidoosten.
607
00:56:14,604 --> 00:56:17,521
Want ze gaan meestal noordoostwaarts.
608
00:56:17,690 --> 00:56:20,360
Behalve deze.
Terug naar de wagen.
609
00:56:20,526 --> 00:56:23,231
Van dat dak af, knul.
We gaan rijden.
610
00:56:38,920 --> 00:56:42,253
Ik ga wat dichterbij
Voor een betere meting.
611
00:56:48,596 --> 00:56:52,214
Die wind is sterker dan ik dacht.
- Hij zuigt ons mee.
612
00:57:12,578 --> 00:57:15,994
Amy had gelijk.
Ik moet ander werk zoeken.
613
00:57:19,210 --> 00:57:21,286
Ik kan niet sneller.
614
00:57:53,786 --> 00:57:57,155
Ik ben blij dat ik
zo vroeg ben opgestaan.
615
00:57:57,331 --> 00:57:59,573
Vonden jullie het mooi?
616
00:58:08,634 --> 00:58:11,126
Ik kon 'm aanraken, Andy.
617
00:58:11,304 --> 00:58:17,093
Een monster, een schoonheid.
De tornado van onze dromen.
618
00:58:18,019 --> 00:58:20,011
Ik bel je nog.
619
00:58:23,900 --> 00:58:26,438
Dit is Amy Harkin
voor WNUW Chicago.
620
00:58:26,611 --> 00:58:32,067
Ik loop langs de plek waar veel
stadsgenoten verkoeling zochten...
621
00:58:32,241 --> 00:58:35,575
tijdens de hittegolf
van de laatste weken.
622
00:58:35,745 --> 00:58:42,626
Maar vandaag heersen dood en verderf
in het water bij de Jarvis-centrale.
623
00:58:42,794 --> 00:58:47,669
Heet afvalwater van de centrale
heeft duizenden vissen gedood.
624
00:58:47,840 --> 00:58:53,345
Randy Kreeger woont in Jarvis Beach.
Wanneer merkte u dat er wat mis was?
625
00:58:53,513 --> 00:58:57,462
De stank viel me het eerst op.
Ik viel zowat flauw.
626
00:58:57,642 --> 00:59:02,019
Toen keek ik naar het water.
Het pruttelde alsof het kookte.
627
00:59:02,188 --> 00:59:07,562
Ik heb altijd al gezegd dat dit
een tweede Tsjernobyl kon worden.
628
00:59:07,735 --> 00:59:10,024
Dank u voor uw medewerking.
629
00:59:10,196 --> 00:59:15,273
Dat was prima. Bedankt.
- Dat van Tsjernobyl pikt Walt niet.
630
00:59:15,451 --> 00:59:20,113
Oké, het is geen kernafval,
maar het blijft een milieuschandaal.
631
00:59:20,289 --> 00:59:22,496
Mij hoef je niet te overtuigen.
632
00:59:22,667 --> 00:59:26,665
De bevolking is alleen maar
geïnteresseerd in de hitte.
633
00:59:26,838 --> 00:59:30,705
Denk je dat het overwaait?
- We moeten koel blijven.
634
00:59:30,883 --> 00:59:34,134
Dat is jouw werk, Becca.
- En wat ga ik zeggen?
635
00:59:34,303 --> 00:59:40,009
Een onvoorzien ongeluk, ten gevolge
van de grote vraag naar stroom.
636
00:59:40,184 --> 00:59:44,846
Daar kijken ze zo doorheen.
- Zorg dan voor voldoende opaciteit.
637
00:59:45,023 --> 00:59:47,940
Opaciteit?
- Een rookgordijn.
638
00:59:48,109 --> 00:59:51,727
Daar gaan we.
Shirley, hoe gaat het ermee?
639
00:59:51,946 --> 00:59:55,944
Wat doen jullie in godsnaam?
- Alles is onder controle.
640
00:59:56,117 --> 01:00:00,446
Dat mag ik hopen. Je hebt
alle federale wetten overtreden.
641
01:00:00,621 --> 01:00:03,907
We hebben een hittegolf,
net als in Frankrijk.
642
01:00:04,083 --> 01:00:09,244
Wil je 15.000 dode Fransen gebruiken
om je misdaad te rechtvaardigen?
643
01:00:09,422 --> 01:00:12,423
Misdaad?
Dat is wel een erg groot woord.
644
01:00:12,592 --> 01:00:19,674
Ik laat al je dossiers in beslag nemen.
En je connecties zullen je niet redden.
645
01:00:19,849 --> 01:00:24,725
Er is een grens overschreden,
en daar voor zul je boeten.
646
01:00:28,274 --> 01:00:33,150
Heerlijk zoals je die
energiejongens aanpakt.
647
01:00:33,321 --> 01:00:35,693
Dit is gênant.
- Inderdaad.
648
01:00:35,865 --> 01:00:37,941
Maar ik heb je advies nodig.
649
01:00:38,117 --> 01:00:43,704
Ze vragen je om te liegen.
Kun je dat voor jezelf verantwoorden?
650
01:00:43,873 --> 01:00:48,085
Je hebt een relatie met mij
en werkt voor onze leverancier.
651
01:00:48,252 --> 01:00:51,586
Bespaar me je preken.
Help me liever.
652
01:00:51,756 --> 01:00:54,377
Ik kan m'n werk doen
of ontslag nemen.
653
01:00:54,550 --> 01:00:57,801
In beide gevallen
krijg ik alles over me heen.
654
01:00:57,970 --> 01:01:01,838
Je doet het altijd fout.
- Shilts heeft alle troeven.
655
01:01:02,016 --> 01:01:07,889
Hij kan de hele regio gijzelen door de
centrales te sluiten voor 'onderhoud'.
656
01:01:08,064 --> 01:01:11,764
Dat mag je hem niet
ongestraft laten doen.
657
01:01:11,943 --> 01:01:16,106
Lexer stelt alles in het werk
om de schade te herstellen...
658
01:01:16,280 --> 01:01:18,439
en herhaling te voorkomen.
659
01:01:18,616 --> 01:01:20,609
Niemand is gewond geraakt.
660
01:01:20,827 --> 01:01:26,165
Bovendien wil ik benadrukken
dat niemand dit had kunnen voorzien.
661
01:01:26,332 --> 01:01:29,748
Toch betreurt Lexer dit incident
ten zeerste.
662
01:01:31,337 --> 01:01:33,875
Wat heeft hierin gezeten?
663
01:01:35,842 --> 01:01:39,460
Mam?
- Dag, schat.
664
01:01:41,139 --> 01:01:44,009
Maak je je zorgen
over die kerncentrale?
665
01:01:44,183 --> 01:01:49,141
Op kamp zeiden ze dat het
heel anders is dan Three Mile Island.
666
01:01:49,313 --> 01:01:52,932
Alleen vissen gaan eraan dood.
Mensen niet.
667
01:01:53,109 --> 01:01:57,605
Voor donker thuis? Nee maar.
- Ik ben hier al drie uur.
668
01:02:01,075 --> 01:02:05,702
Heb je wat nodig, mam?
Zal ik boodschappen doen en koken?
669
01:02:07,248 --> 01:02:11,080
Nee dank je, lieverd.
Dat hoeft echt niet.
670
01:02:27,435 --> 01:02:28,929
Ben je er nog?
671
01:02:29,103 --> 01:02:34,180
Voor deze computermodellen moest ik
gegevens van 30 jaar invoeren.
672
01:02:34,359 --> 01:02:37,644
Zet de Rocky Mountains
op satellietbeeld.
673
01:02:37,820 --> 01:02:40,857
Zet ze nu eens naast elkaar.
674
01:02:41,032 --> 01:02:44,152
Wat een enorm sterke
polaire straalstroom.
675
01:02:44,327 --> 01:02:45,951
Wat zei Alaska?
676
01:02:46,120 --> 01:02:49,655
Een recordhoeveelheid sneeuw
op de Mackenzie.
677
01:02:49,832 --> 01:02:53,451
Paniek zaaien
is een doodzonde in ons vak.
678
01:02:53,628 --> 01:02:57,708
Er is verder niemand.
Zaai gerust paniek.
679
01:02:57,882 --> 01:03:04,051
De straalstroom stuwt een massief
arctisch lagedrukgebied hierheen.
680
01:03:04,222 --> 01:03:10,141
Vanuit het zuiden drijft de tropische
straalstroom die storm deze kant op.
681
01:03:13,439 --> 01:03:18,066
Ben je bang dat ze samenkomen...
- Bij Chicago?
682
01:03:18,236 --> 01:03:20,228
Dag 10
683
01:03:21,447 --> 01:03:24,021
Begrepen.
684
01:03:24,200 --> 01:03:29,989
Ze sturen ons naar de Canadese grens.
- Waar slaat dat nou op?
685
01:03:30,164 --> 01:03:33,580
We moeten in het zuiden zijn.
- Kennelijk niet.
686
01:03:33,751 --> 01:03:36,421
Er moet daar iets aan de hand zijn.
687
01:03:38,464 --> 01:03:40,790
Ontzettend bedankt, Rodge.
688
01:03:44,012 --> 01:03:47,677
Jase, kom mee.
- Waar gaan we heen?
689
01:03:47,849 --> 01:03:50,304
M'n bron.
- Komt hij uit de kast?
690
01:03:50,476 --> 01:03:57,013
Volgens hem is ons net kwetsbaar.
Een hacker heeft ingebroken.
691
01:03:57,191 --> 01:04:01,604
Als dat zo is, dondert alles in elkaar.
- Dus dat is je primeur?
692
01:04:01,779 --> 01:04:04,899
We moeten m'n bron
op band zien te krijgen.
693
01:04:05,074 --> 01:04:10,365
Maar hij wil anoniem blijven.
Is dat geen dilemma voor je?
694
01:04:10,538 --> 01:04:12,661
Voor hem, niet voor mij.
695
01:04:12,832 --> 01:04:16,450
Denk even na.
Dit heeft enorme gevolgen voor hem.
696
01:04:16,627 --> 01:04:20,542
Wat zijn de gevolgen voor ons
als de stroom uitvalt?
697
01:04:20,715 --> 01:04:23,716
Wat gebeurt er
als ik doe wat je vraagt?
698
01:04:23,885 --> 01:04:26,636
Jij wint een prijs,
ik ben geruïneerd.
699
01:04:26,804 --> 01:04:30,173
Lexer zal me verpletteren.
- Dat is paranoïde.
700
01:04:30,350 --> 01:04:33,968
Ze zullen alles doen
om me in diskrediet te brengen.
701
01:04:34,145 --> 01:04:39,899
Je zult de bevolking wakker schudden.
Onderschat hun intelligentie niet.
702
01:04:40,068 --> 01:04:42,559
Sorry, ik kan je niet helpen.
703
01:04:43,654 --> 01:04:48,363
Je zegt dat Shilts beslissingen
veel mensen in gevaar brengen.
704
01:04:48,534 --> 01:04:54,205
Maar als jij beslist om te zwijgen,
ben je geen haar beter dan hij.
705
01:04:55,833 --> 01:05:02,002
Het is een complex probleem. Het hele
systeem moet gemoderniseerd worden.
706
01:05:02,173 --> 01:05:06,716
Maar zij proberen het op te lappen
met goedkope oplossingen.
707
01:05:06,886 --> 01:05:11,548
Intussen belasten de bestaande
energiebronnen het milieu.
708
01:05:11,724 --> 01:05:17,727
Steenkool is goedkoop maar vuil,
en het ombouwen van centrales is duur.
709
01:05:17,897 --> 01:05:22,310
Dat kan zijn, maar kernenergie
is gevaarlijk voor het milieu.
710
01:05:22,485 --> 01:05:25,106
Intussen...
711
01:05:25,279 --> 01:05:31,484
gebruikt en verlangt de Amerikaanse
bevolking steeds meer energie.
712
01:05:31,661 --> 01:05:35,955
Wanneer erkennen we eens
dat het zo niet door kan gaan?
713
01:05:39,085 --> 01:05:44,874
Sabotage is geen 'potentieel risico',
het is een acute dreiging.
714
01:05:45,049 --> 01:05:48,134
Maar ze weigeren er iets aan te doen.
715
01:05:48,302 --> 01:05:55,550
Je hoeft alleen maar detectiesystemen
te ontwikkelen voor Helios 9...
716
01:05:55,727 --> 01:05:58,348
met versleutelde opdrachtcodes.
717
01:05:58,521 --> 01:06:03,563
Maar ze vinden de mensen die de
systemen moeten onderhouden te duur.
718
01:06:13,327 --> 01:06:16,245
Sorry, ik moet Chris even spreken.
719
01:06:18,374 --> 01:06:20,912
Heb je even?
- Ja, hoor.
720
01:06:21,919 --> 01:06:27,958
Ik ben hier de komende 53 uur
nog de baas, nietwaar?
721
01:06:28,134 --> 01:06:31,384
Formeel wel.
- Niks formeel.
722
01:06:31,554 --> 01:06:36,845
Ik ben de baas. Ik had je gevraagd
het werk van die stagiaire te bekijken.
723
01:06:37,018 --> 01:06:40,968
Ze is een amateur.
- Je werkt voor mij, Chris.
724
01:06:41,147 --> 01:06:45,690
Je doet wat ik je opdraag.
Ze is op iets interessants gestuit.
725
01:06:45,860 --> 01:06:50,522
Ik snap het. Het is een leuke meid
en je geniet van haar aandacht.
726
01:06:50,698 --> 01:06:53,901
Ik doe net
of ik dat niet gehoord heb.
727
01:06:54,077 --> 01:06:56,781
Ik zeg het nog één keer.
728
01:06:56,954 --> 01:07:02,827
Zolang ik de tent run, gebeurt alles
volgens mijn regels. Is dat duidelijk?
729
01:07:03,002 --> 01:07:05,789
Is dat duidelijk?
- Ja.
730
01:07:08,132 --> 01:07:10,291
Sabrina Rogers.
731
01:07:12,637 --> 01:07:18,722
Je gaat een presentatie doen over
Dat lagedrukgebied, over tien minuten.
732
01:07:18,893 --> 01:07:20,933
Je hebt tien minuten.
733
01:07:24,399 --> 01:07:29,061
Jij zit op de voorste rij
en maakt aantekeningen.
734
01:07:34,200 --> 01:07:38,529
Er klopt iets niet.
Dit zijn winterse temperaturen.
735
01:07:38,705 --> 01:07:41,871
Een storing in de instrumenten?
- Vast niet.
736
01:07:42,041 --> 01:07:45,909
Ga voor de zekerheid terug
voor een nieuwe meting.
737
01:08:00,059 --> 01:08:02,977
Begrepen, Dash 7.
Over en uit.
738
01:08:05,189 --> 01:08:11,358
De temperatuur in de hoge atmosfeer
ligt 30 graden onder normaal.
739
01:08:11,529 --> 01:08:14,198
Op Lake Superior 13 graden erboven.
740
01:08:14,365 --> 01:08:19,704
Net als toen de Edmund Fitzgerald zonk.
- Maar dat gebeurde pas in november.
741
01:08:19,871 --> 01:08:25,874
Dat betekent dat dat systeem van jou
heel snel naar het zuiden kan trekken.
742
01:08:26,044 --> 01:08:30,587
Tot hoever?
- Tot en met het meer van Michigan.
743
01:08:30,757 --> 01:08:36,178
Dus Chicago kan binnen 48 uur
door een orkaan worden overvallen?
744
01:08:36,346 --> 01:08:41,007
Als die twee systemen samenvallen,
zelfs door een superstorm.
745
01:08:41,184 --> 01:08:44,054
Erger dan we ooit hebben meegemaakt.
746
01:08:53,529 --> 01:08:55,736
Wat is er?
- Zeg jij het maar.
747
01:08:55,907 --> 01:08:59,857
Wat is er met pa en ma aan de hand?
- Wat bedoel je?
748
01:09:00,036 --> 01:09:06,205
Ze praten niet met elkaar.
En ik heb mam twee keer zien huilen.
749
01:09:06,376 --> 01:09:12,496
We kunnen ons er beter buiten houden.
- Dus er is wel wat aan de hand?
750
01:09:12,674 --> 01:09:17,134
Vertel op.
- Ze hebben gewoon problemen.
751
01:09:17,303 --> 01:09:20,090
Serieuze problemen?
752
01:09:20,264 --> 01:09:24,973
Straks gaan ze scheiden
en ligt ons leven in puin.
753
01:09:25,144 --> 01:09:27,931
M'n vriendje is een crimineel.
754
01:09:29,857 --> 01:09:33,937
Ik loop weg en ga in Californië
op het strand wonen.
755
01:09:34,112 --> 01:09:40,648
Je hoeft alleen maar detectiesystemen
te ontwikkelen voor Helios 9...
756
01:09:40,827 --> 01:09:44,077
met versleutelde opdrachtcodes.
757
01:09:44,247 --> 01:09:48,494
Waar heeft hij het over?
- Wacht nou maar rustig af.
758
01:09:49,877 --> 01:09:53,827
De energiebedrijven racen
naar de rand van de afgrond.
759
01:09:54,007 --> 01:09:59,677
Ze werken 'kosteneffectief'.
Tot de hele boel instort.
760
01:09:59,846 --> 01:10:03,926
De burger moet gaan inzien
dat energie duur is.
761
01:10:04,100 --> 01:10:11,182
Burgers betalen per dag minder
voor energie dan voor hun lunch.
762
01:10:11,357 --> 01:10:16,482
Zo gaat hij nog een hele tijd door.
Hier kunnen we een week mee vullen.
763
01:10:16,654 --> 01:10:21,400
Het klinkt als een maf manifest.
Hij komt niet geloofwaardig over.
764
01:10:21,576 --> 01:10:26,617
Hij is Lexers systeembeheerder.
Hij hoort bij de top in z'n vakgebied.
765
01:10:26,789 --> 01:10:31,617
Moet ik de strijd aangaan
met een batterij advocaten van Lexer?
766
01:10:31,794 --> 01:10:35,709
Voor een gefrustreerde werknemer?
- Je durft niet.
767
01:10:35,882 --> 01:10:38,254
Hij is heus wel geloofwaardig.
768
01:10:38,426 --> 01:10:41,427
Maar jij bent bang
voor de grote bedrijven.
769
01:10:44,057 --> 01:10:46,049
Als jij op mijn plek zat...
770
01:10:46,225 --> 01:10:51,267
met bazen die eisen dat je op veilig
speelt en toch kijkers trekt...
771
01:10:51,439 --> 01:10:54,191
wat zou jij dan beslissen?
772
01:11:08,039 --> 01:11:12,617
Met Amy. Hij heeft niet gehapt.
- Wat wil je daarmee zeggen?
773
01:11:12,794 --> 01:11:16,376
Dat mn chef Lexer
niet durft aan te pakken.
774
01:11:16,547 --> 01:11:19,121
Maar ik ben niet bang voor ze.
775
01:11:27,850 --> 01:11:30,388
We staan aan dezelfde kant.
776
01:11:30,561 --> 01:11:35,104
En welke kant is dat?
- Jeff? Waar zit je?
777
01:11:35,274 --> 01:11:38,940
Zes kilometer boven Escanaba
in Noord-Michigan.
778
01:11:39,112 --> 01:11:43,026
Wat moet je daar helemaal?
- Ik kan niet lang praten.
779
01:11:43,199 --> 01:11:46,366
Een grote storm nadert Lake Superior.
780
01:11:46,536 --> 01:11:51,743
Hij kan er binnen 24 uur zijn.
- Daar zei het weerbericht niets over.
781
01:11:51,916 --> 01:11:55,748
Echt waar, een joekel.
Ben je nog bij Laura geweest?
782
01:11:55,920 --> 01:11:58,625
Vanmorgen.
- Ze nam net niet op.
783
01:11:58,798 --> 01:12:01,289
Ik wil dat ze naar haar ouders gaat.
784
01:12:01,467 --> 01:12:05,679
Zal ik haar brengen?
- Dat hoeft niet. Er is nog tijd genoeg.
785
01:12:05,847 --> 01:12:10,259
Als je verslag doet van die storm,
wees dan voorzichtig.
786
01:12:10,435 --> 01:12:13,186
Het wordt heftig. Vooral bij het meer.
787
01:12:13,354 --> 01:12:19,227
Met mij. Waar zijn de kinderen?
- Garth is op kamp, Lindsay is weg.
788
01:12:19,402 --> 01:12:25,025
Volgens de weerlui komt er een grote
storm hierheen. Mogelijk zelfs twee.
789
01:12:25,199 --> 01:12:27,192
Groter dan de laatste?
- Ja.
790
01:12:27,368 --> 01:12:31,995
We moeten de kinderen binnenhouden.
- Kom je thuis?
791
01:12:32,165 --> 01:12:34,406
Ik kan niet weg.
- Waarom niet?
792
01:12:34,584 --> 01:12:37,917
Ik heb verplichtingen.
- Tegen over wie?
793
01:12:38,087 --> 01:12:43,627
Als het erg wordt, kunnen jullie
in de schuilkelder onder ons gebouw.
794
01:12:43,801 --> 01:12:46,339
Komt zij daar ook?
- Moet dat nu?
795
01:12:46,512 --> 01:12:48,588
Ik ben bang.
- Ik weet het.
796
01:12:48,765 --> 01:12:53,142
Als het een grote ramp wordt,
krijgen we het heel moeilijk.
797
01:12:53,311 --> 01:12:57,143
Heb je het over het elektriciteitsnet
of over ons?
798
01:13:00,651 --> 01:13:06,488
Ik waarschuwde kinderen.
We wachten hier op je telefoontje.
799
01:13:22,298 --> 01:13:25,548
Ik ga je zusje ophalen.
Jij komt nu thuis.
800
01:13:25,718 --> 01:13:31,342
Is er iets met papa?
- Nee, ik leg het je straks wel uit.
801
01:13:31,516 --> 01:13:35,679
Ik hou van je.
- Ik ook van jou, mam.
802
01:13:44,987 --> 01:13:49,780
Ik vind het niet kunnen.
- Hoezo? Wat heb ik helemaal gedaan?
803
01:13:49,951 --> 01:13:53,995
Ik kan niet...
Kunnen we niet gewoon vrienden zijn?
804
01:13:54,163 --> 01:14:00,617
Nee, ik wil geen vrienden zijn.
Als je ermee wilt kappen, rot dan op.
805
01:14:00,795 --> 01:14:04,579
Lindsay, ik wil dat je nu
met me mee naar huis gaat.
806
01:14:04,757 --> 01:14:06,501
Mam...
- Hoor eens.
807
01:14:06,676 --> 01:14:08,752
Lindsay, kom mee.
808
01:14:11,389 --> 01:14:14,141
Ze was je gewoon aan het dissen.
809
01:14:15,226 --> 01:14:21,229
Mam, je zet me volledig voor schut.
- Sorry, ik leg het in de auto wel uit.
810
01:14:22,358 --> 01:14:26,308
De bank. We moeten geld hebben,
voor noodgevallen.
811
01:14:26,487 --> 01:14:29,737
Wat is er dan aan de hand?
- Er komt een storm.
812
01:14:42,503 --> 01:14:44,626
Spreek maar een boodschap in.
813
01:14:44,797 --> 01:14:50,503
Garth, ik moest even met Lindsay
naar de bank. We komen zo naar huis.
814
01:14:51,971 --> 01:14:55,506
Die schermen met de wachttijd erop
werken goed.
815
01:14:55,683 --> 01:14:59,763
Mensen blijven rustiger
als ze weten waar ze aan toe zijn.
816
01:15:10,823 --> 01:15:12,899
Zie jij wat ik zie?
817
01:15:14,369 --> 01:15:16,657
Ga direct Mitch halen.
818
01:15:47,735 --> 01:15:50,653
Dank je wel.
- Graag gedaan.
819
01:15:56,661 --> 01:15:58,819
Ga je op reis?
820
01:15:58,996 --> 01:16:03,326
Naar m'n ouders. Jeff belde.
Er komt een storm vanuit Canada.
821
01:16:03,501 --> 01:16:05,577
Wat voor storm?
822
01:16:07,380 --> 01:16:10,001
Dat kan niet waar zijn.
- Mooie boel.
823
01:16:10,174 --> 01:16:14,504
Hoe durven ze ons te vragen
om te kopen, in deze bouwval?
824
01:16:27,650 --> 01:16:30,022
Mam, wat gebeurt er?
825
01:16:30,194 --> 01:16:32,270
Geen idee.
- Blijft u kalm.
826
01:16:32,447 --> 01:16:37,025
Dit is voor uw eigen veiligheid.
De stroom is uitgevallen.
827
01:16:42,081 --> 01:16:44,489
Wat is er aan de hand?
828
01:16:44,667 --> 01:16:50,254
Deze leiding was net nog prima.
- Geduld. De noodstroom gaat zo aan.
829
01:16:50,423 --> 01:16:55,963
Het systeem reageert nergens op.
- Overal in de stad zijn storingen.
830
01:16:56,137 --> 01:17:00,004
Bel de hulpdiensten.
Waar blijft die noodstroom?
831
01:17:00,183 --> 01:17:05,557
Zo dood als een pier.
- Brian, zet de generator handmatig aan.
832
01:17:05,730 --> 01:17:09,478
Wat nu?
- De deur is dicht en klimmen gaat niet.
833
01:17:09,650 --> 01:17:13,944
We zullen moeten wachten
Tot iemand de stroom weer aanzet.
834
01:17:22,246 --> 01:17:25,331
Wat is er aan de hand?
- Geef hem dit maar.
835
01:17:26,626 --> 01:17:31,964
Een grote stroomstoring in Chicago:
Geen telefoon, geen tv, geen radio.
836
01:17:34,425 --> 01:17:39,846
Drie miljoen mensen krijgen de volle
laag, en we kunnen ze niet alarmeren.
837
01:17:44,602 --> 01:17:47,769
We sturen je reportage
naar de satelliet.
838
01:17:47,939 --> 01:17:51,604
Dan krijgt de rest van de wereld
je wel te zien.
839
01:17:51,776 --> 01:17:57,150
Ik wil dat je informatie geeft.
Laat via jouw ogen zien wat er gebeurt.
840
01:17:57,323 --> 01:18:00,858
Geen wilde theorieën
en geen paniekzaaierij.
841
01:18:01,035 --> 01:18:03,158
Begrepen. We zijn zover.
842
01:18:11,337 --> 01:18:15,880
Chicago zit zonder stroom.
Treinen, stoplichten, bruggen...
843
01:18:16,050 --> 01:18:19,965
markten, restaurants, huizen,
alles staat stil.
844
01:18:20,138 --> 01:18:23,922
Mensen lopen verward
en verbijsterd rond.
845
01:18:28,604 --> 01:18:33,729
Daar komt nog bij dat volgens bronnen
bij de meteorologische dienst...
846
01:18:33,901 --> 01:18:37,021
een zware storm deze kant op komt.
847
01:18:46,330 --> 01:18:52,250
Mam? Lindsay?
Is er iemand thuis?
848
01:18:52,420 --> 01:18:55,504
Ik kan m'n gezin niet bereiken.
849
01:18:55,673 --> 01:18:58,840
Ons net accepteert
de stroom van Lexer niet.
850
01:18:59,010 --> 01:19:02,426
Op dit scenario
zijn we niet voorbereid.
851
01:19:02,597 --> 01:19:06,096
Ik heb meer info nodig.
- Niet van deze computers.
852
01:19:06,267 --> 01:19:08,556
En Dan London?
- Die is er niet.
853
01:19:08,728 --> 01:19:11,433
Probeer Lexer.
Hij had dit voorspeld.
854
01:19:11,606 --> 01:19:15,686
In een noodgeval gaan deze deuren
automatisch op slot.
855
01:19:15,860 --> 01:19:19,561
Kunnen we er niet uit?
- Pas als er weer stroom is.
856
01:19:19,739 --> 01:19:23,819
Dat kan niet lang duren,
dus blijft u allemaal kalm.
857
01:19:23,993 --> 01:19:28,240
Is die beveiliging niet te omzeilen?
- Niet van binnen uit.
858
01:19:28,414 --> 01:19:34,369
Het spijt me. Geef me nog een kans.
- Nee, Eric. We passen niet bij elkaar.
859
01:19:34,545 --> 01:19:36,170
Heb je een ander?
860
01:19:37,548 --> 01:19:40,253
Wat moet dat?
- Blijf uit m'n buurt.
861
01:19:46,391 --> 01:19:48,217
Pak z'n wapen.
- Nee.
862
01:19:48,393 --> 01:19:50,848
Schiet op.
863
01:20:00,196 --> 01:20:04,657
De leidingen overbelast? Onmogelijk.
- Doe het handmatig.
864
01:20:04,826 --> 01:20:10,745
Dat laat het nieuwe systeem niet toe.
- We hebben hoe dan ook stroom nodig.
865
01:20:10,915 --> 01:20:17,036
Ik krijg meldingen binnen over een
stroomstoring in de regio Chicago.
866
01:20:17,213 --> 01:20:19,206
Breidt de storing zich uit?
867
01:20:19,382 --> 01:20:23,711
Het is onduidelijk hoe goed
de netwerken beschermd zijn.
868
01:20:23,886 --> 01:20:28,548
De interconnects liggen nog open.
Het hele land is kwetsbaar.
869
01:20:28,725 --> 01:20:33,054
Er is ook stroomuitval
in Noord-Illinois en het Midwesten.
870
01:20:34,564 --> 01:20:41,694
Mitch Benson van Midwest Electric
aan de lijn. Hij wil u per se spreken.
871
01:20:42,864 --> 01:20:48,154
Shirley Abbott. Alles ligt plat, hè?
- Het zou een hacker kunnen zijn.
872
01:20:48,327 --> 01:20:52,539
De diensten zijn er al mee bezig.
Wat kan ik nog meer doen?
873
01:20:52,707 --> 01:20:54,664
We krijgen slecht weer.
874
01:20:54,834 --> 01:20:58,832
Er is stroom nodig om de
hulpoperaties te coördineren.
875
01:20:59,005 --> 01:21:03,714
Daarvoor moeten in korte tijd
heel wat mensen bewerkt worden.
876
01:21:03,885 --> 01:21:07,669
Daar ben ik goed in.
Je hoort zo gauw mogelijk van me.
877
01:21:07,847 --> 01:21:09,674
Kan ik iets doen?
878
01:21:10,767 --> 01:21:13,139
Met Shirley. Ik moet 'm spreken.
879
01:21:13,311 --> 01:21:17,178
Het is intussen
een nationaal probleem geworden.
880
01:21:17,357 --> 01:21:24,106
Sinds vijf uur vanmiddag zit de
hele regio rond Chicago zonder stroom.
881
01:21:24,280 --> 01:21:26,854
Miljoenen mensen zitten vast
op wegen...
882
01:21:27,033 --> 01:21:31,078
in liften en in elektronisch
beveiligde gebouwen.
883
01:21:31,245 --> 01:21:33,783
Het telefoonverkeer ligt plat.
884
01:21:33,956 --> 01:21:37,242
Alleen tv's en radio's op batterijen
werken.
885
01:21:37,418 --> 01:21:44,216
Daardoor dreigen burgers verstoken
te blijven van essentiële informatie.
886
01:21:44,384 --> 01:21:47,966
De stad verkeert in een crisis.
887
01:21:48,137 --> 01:21:53,345
Iedereen naar achteren. Tempo.
Of willen jullie een kogel?
888
01:21:53,518 --> 01:21:58,760
Doorlopen. Jullie daar vooraan,
op de grond. Iedereen op de grond.
889
01:22:06,614 --> 01:22:11,027
De windsnelheid is 160 knopen,
de golven zijn 15 meter hoog.
890
01:22:11,202 --> 01:22:15,829
Extreem zware neerslag.
- Alle records worden gebroken.
891
01:22:22,463 --> 01:22:27,042
Is dit ooit gebeurd in Chicago?
- Niet sinds ze het bijhouden.
892
01:22:27,218 --> 01:22:32,592
Als de straalstroom zo blijft, kan het
een categorie 5 worden. Of erger.
893
01:22:32,765 --> 01:22:36,929
Die zuidelijke fronten
blijven dezelfde koers houden.
894
01:22:37,103 --> 01:22:39,345
Ik moet met iemand praten.
895
01:22:39,522 --> 01:22:42,856
Vertel op, Andy.
Waar gaat dat ding heen?
896
01:22:43,026 --> 01:22:46,110
Volgens de satelliet richting St. Louis.
897
01:22:46,279 --> 01:22:50,359
Die grote vogel liegt nooit.
- Behalve in Galveston.
898
01:22:50,533 --> 01:22:56,452
Hou op. Dat was jouw schuld niet.
- 64 doden, Tommy.
899
01:22:56,622 --> 01:23:01,664
Het had veel erger kunnen zijn.
En meer had je niet kunnen doen.
900
01:23:01,836 --> 01:23:04,505
Ik had op m'n instinct moeten afgaan.
901
01:23:04,672 --> 01:23:09,381
Volgens mij gaat het spoken
zoals het nog nooit gespookt heeft.
902
01:23:09,552 --> 01:23:14,891
En het gaat wel even duren ook.
- Dat gevoel heb ik ook.
903
01:23:15,058 --> 01:23:18,261
Hopelijk zitten we er allebei naast.
904
01:23:18,436 --> 01:23:20,844
Hou me op de hoogte.
- Doe ik.
905
01:23:24,150 --> 01:23:28,230
Dit was het, mensen.
Hopelijk hebben jullie je vermaakt.
906
01:23:28,404 --> 01:23:31,239
Ik ga dat ding volgen
voor een maat van me.
907
01:23:31,407 --> 01:23:35,357
Er gaat vast wel een bus terug,
Sayonara.
908
01:23:41,709 --> 01:23:45,837
Ik zal u een idee geven
van de gevolgen op lokaal niveau.
909
01:23:46,005 --> 01:23:50,714
Vanuit het Lake Vista Emergency
Center trekken hulpverleners erop uit...
910
01:23:50,885 --> 01:23:55,013
om mensen te redden
die gewond zijn of vastzitten.
911
01:23:55,181 --> 01:23:59,393
Door vervoersproblemen
zijn ziekenhuizen onderbezet.
912
01:23:59,560 --> 01:24:04,222
Ik praat met John Tenner
van het Lake Vista Medical Center.
913
01:24:04,399 --> 01:24:09,144
We krijgen veel gewonden binnen
als gevolg van de stroomstoring.
914
01:24:09,320 --> 01:24:13,947
We vragen alle gekwalificeerde
artsen en verpleegkundigen...
915
01:24:14,117 --> 01:24:17,568
om hierheen te komen.
We hebben jullie nodig.
916
01:24:18,996 --> 01:24:22,033
En dat geldt voor alle hulpverleners.
917
01:24:22,208 --> 01:24:27,997
Er is nog een gevaar. Een storm boven
het meer van Michigan komt hierheen.
918
01:24:28,172 --> 01:24:31,873
Deze storm kan snel aanzwellen
tot orkaansterkte.
919
01:24:32,051 --> 01:24:36,844
Ik raad iedereen aan te luisteren
naar de extra uitzendingen.
920
01:24:37,015 --> 01:24:41,511
Als u het advies krijgt te vluchten,
zoek dan laagbouw op...
921
01:24:41,686 --> 01:24:45,518
of een schuilkelder,
voordat het water u verrast.
922
01:24:45,690 --> 01:24:51,230
Zo niet, trek u dan terug in een
kleine ruimte op de begane grond...
923
01:24:51,404 --> 01:24:56,149
uit de buurt van ramen en deuren.
Als de orkaan het land bereikt...
924
01:24:56,325 --> 01:25:01,153
mijd dan omgevallen elektriciteitspalen
en let op tornado's.
925
01:25:01,330 --> 01:25:05,708
De lucht boven Chicago
ziet er spookachtig uit.
926
01:25:05,877 --> 01:25:09,495
De avond is donker
en vervuld van angst.
927
01:25:09,672 --> 01:25:15,592
De inwoners van deze grote stad
gaan een lange nacht tegemoet.
928
01:25:18,482 --> 01:25:20,540
WORDT VERVOLGD
77573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.