Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,740 --> 00:03:01,700
His name is Shankar.
2
00:03:02,460 --> 00:03:04,700
Ever since he was a child,
he used to get a lot of dreams.
3
00:03:04,780 --> 00:03:06,300
Whatever comes in his dreams,
4
00:03:06,340 --> 00:03:07,740
happens in real life.
5
00:03:08,060 --> 00:03:09,180
That's what happened today.
6
00:03:09,500 --> 00:03:11,700
Let's see what happens after this.
7
00:05:09,580 --> 00:05:10,540
Hi Brother!
8
00:05:12,380 --> 00:05:13,620
How is your business?
9
00:05:14,220 --> 00:05:15,540
Not bad.
10
00:05:15,540 --> 00:05:17,580
You say the same every single day.
11
00:05:18,660 --> 00:05:19,980
Well then, did your son find a job?
12
00:05:20,020 --> 00:05:21,380
-How will he?
-Why?
13
00:05:22,140 --> 00:05:24,180
Had he gotten a job as
soon as he finished his ITI,
14
00:05:25,100 --> 00:05:26,340
He'd have been settled by now.
15
00:05:27,140 --> 00:05:29,260
He was adamant of
becoming a police official.
16
00:05:29,540 --> 00:05:31,540
After wasting his years, he
is looking for jobs now.
17
00:05:31,900 --> 00:05:33,460
Let's see! Hope he gets a job soon.
18
00:05:34,180 --> 00:05:34,900
Fine! I'll take leave.
19
00:05:34,940 --> 00:05:36,300
-Take care of your business. Bye!
-Okay brother
20
00:05:36,660 --> 00:05:37,380
Do you have duty?
21
00:05:37,380 --> 00:05:39,100
It's 4.00 AM. Ain't I
supposed to go home?
22
00:05:47,420 --> 00:05:48,700
Hey beautiful! Are you drawing Kolam?
23
00:05:48,700 --> 00:05:50,460
Yes handsome! I am drawing Kolam.
24
00:06:22,060 --> 00:06:23,780
Brinjal gravy again?
25
00:06:23,820 --> 00:06:24,940
Are you a father or a murderer?
26
00:06:24,980 --> 00:06:26,100
Trying to kill me with the gravy?
27
00:06:34,700 --> 00:06:36,300
Brinjal gravy again?
28
00:06:36,540 --> 00:06:37,620
Are you a father or a fuhrer?
29
00:06:37,660 --> 00:06:38,700
Trying to kill me with a gravy?
30
00:06:43,340 --> 00:06:45,660
Why do you talk
so lowly of brinjal?
31
00:06:46,540 --> 00:06:47,700
It costs Rs.40 per Kg
32
00:06:48,740 --> 00:06:50,780
Do you think it's your degree certificate?
33
00:06:51,100 --> 00:06:52,660
A good for nothing?
34
00:06:54,700 --> 00:06:56,380
We will be eating only
brinjal for the next four days
35
00:06:56,660 --> 00:06:58,660
As a father I can add
tamarind to the gravy today.
36
00:06:58,860 --> 00:07:00,100
Maybe, lentils tomorrow.
37
00:07:03,460 --> 00:07:06,020
How many times have I told
you not to talk to me directly?
38
00:07:06,140 --> 00:07:07,060
Talk to me on Whatsapp.
39
00:07:07,540 --> 00:07:09,820
All children are good for
nothing till they get a job.
40
00:07:09,980 --> 00:07:12,580
Talk to me after I get a job
and draw my first month's salary.
41
00:07:19,020 --> 00:07:21,380
How many times have I told
you not to talk to me directly?
42
00:07:21,660 --> 00:07:22,500
Talk to me on Whatsapp.
43
00:07:23,660 --> 00:07:25,140
Instead of spending
money on your education,
44
00:07:25,180 --> 00:07:26,940
had I spent it on her treatment,
I could have saved her.
45
00:07:28,100 --> 00:07:30,820
She constantly insisted on
getting you educated till her death.
46
00:07:33,620 --> 00:07:36,820
An ideal child will save their parent
even at the cost of their own life.
47
00:07:38,380 --> 00:07:40,300
You will do the last rites for me just
like the way you did for your mother.
48
00:07:40,820 --> 00:07:42,420
What else can you do?
49
00:07:44,580 --> 00:07:46,260
If only you had gotten
your license like I did,
50
00:07:46,500 --> 00:07:48,500
You could have at least become a
garbage driver and saved your mother.
51
00:07:49,020 --> 00:07:50,980
I can't do a stinky job like you.
52
00:07:51,220 --> 00:07:52,660
Then get a job based
on your qualifications..
53
00:07:52,900 --> 00:07:55,420
I've told you a thousand times. I
want to become a police officer.
54
00:07:55,780 --> 00:07:57,460
To become one, you should have studied IPS
55
00:07:57,500 --> 00:07:58,780
You've only studied ITI.
56
00:07:58,820 --> 00:08:01,260
Stop your rant. I'll find
a job tomorrow itself.
57
00:08:01,300 --> 00:08:03,420
But don't talk to me before
I get my first month's salary.
58
00:08:04,140 --> 00:08:05,100
I swear on mother!
59
00:09:10,500 --> 00:09:11,500
What's this ID card?
60
00:09:11,540 --> 00:09:13,700
My eyesight is getting poor.
Should I start wearing glasses?
61
00:09:14,060 --> 00:09:15,260
You got a job?
62
00:09:15,860 --> 00:09:17,700
Here! Your son got a job.
63
00:09:17,700 --> 00:09:19,300
Bless him. He'll be fine.
64
00:09:20,180 --> 00:09:20,780
Come!
65
00:09:26,940 --> 00:09:28,300
Is this the uniform?
66
00:09:28,420 --> 00:09:29,500
How much is your salary?
67
00:09:30,820 --> 00:09:31,860
Hey! Am asking you
68
00:09:33,700 --> 00:09:35,700
Will you come home for lunch
or should I send it over?
69
00:09:36,460 --> 00:09:38,260
Hey, you said you'd talk
to me after you get a job.
70
00:09:39,220 --> 00:09:39,900
Shankar?!
71
00:09:50,780 --> 00:09:51,740
Thank you sir.
72
00:09:56,660 --> 00:09:58,100
Welcome Shankar! Please sit down.
73
00:10:00,940 --> 00:10:02,380
This is your job details.
74
00:10:03,100 --> 00:10:04,060
Be safe.
75
00:10:04,820 --> 00:10:06,380
-Thank you Sir!
-All the best.
76
00:10:22,260 --> 00:10:23,940
What kind of job? A job
related to my qualification.
77
00:10:24,420 --> 00:10:26,540
Proway electric company.
It's at Mahindra city.
78
00:10:26,860 --> 00:10:28,340
My salary is Rs.40,000 per month.
79
00:10:28,620 --> 00:10:30,060
I'll have my lunch at the canteen.
80
00:10:30,580 --> 00:10:33,860
Listen. Don't try to talk to me
directly just because I got a job.
81
00:10:34,180 --> 00:10:37,740
I swore on my mother I'd talk to you
only after getting my first month's salary.
82
00:10:40,900 --> 00:10:43,140
Why is that you talk to
your father on Whatsapp,
83
00:10:43,260 --> 00:10:44,540
But you're telling him
not to talk directly?
84
00:10:45,540 --> 00:10:48,020
Nothing serious. Me and my
father got into a small misunderstanding.
85
00:10:48,460 --> 00:10:50,300
In a rush, I swore on
my mother i'd talk to
86
00:10:50,340 --> 00:10:52,300
him only after getting
my first month salary.
87
00:10:52,460 --> 00:10:53,020
Oh!
88
00:10:53,340 --> 00:10:55,340
I'd been restless thinking when I'd
get a job, when I'd draw my salary,
89
00:10:55,900 --> 00:10:57,100
When I'd be able to talk to my father..
90
00:10:58,660 --> 00:11:01,020
Boys usually like their mother, right?
91
00:11:01,140 --> 00:11:02,620
How come you like
your father so much?
92
00:11:02,620 --> 00:11:05,380
True that. All the children
usually like their mother first.
93
00:11:05,620 --> 00:11:07,300
But as they grow up,
they start liking their father more.
94
00:11:07,660 --> 00:11:10,700
Because, a wife will come
in the place of the mother.
95
00:11:10,940 --> 00:11:12,180
But to fill the father's place,
96
00:11:12,500 --> 00:11:13,860
Only god must come.
97
00:11:14,940 --> 00:11:17,060
Not only to me. But to all the children,
98
00:11:17,660 --> 00:11:19,060
Their father is the god.
99
00:11:23,060 --> 00:11:23,660
Baskar!
100
00:11:23,700 --> 00:11:26,180
The garbage wasn't picked up from
Nakheeran street it seems. Go and check.
101
00:11:28,500 --> 00:11:30,300
-Greetings Sir!
-What's it Subburayan?
102
00:11:30,780 --> 00:11:33,180
I've decided to quit
the job from this month.
103
00:11:33,500 --> 00:11:34,940
Quitting the job? Why?
104
00:11:35,140 --> 00:11:37,780
If I quit, Won't I get a
pension of two or three lakhs?
105
00:11:38,420 --> 00:11:40,140
-You've worked for 30 years, right?
-Yes sir.
106
00:11:40,420 --> 00:11:41,900
You'll get more than four lakhs.
107
00:11:41,900 --> 00:11:43,460
I want to collect the money,
108
00:11:43,500 --> 00:11:47,220
give it to whomsoever concerned and
make my son a police officer as he dreams.
109
00:11:48,260 --> 00:11:51,020
If not, the desire will stay in his
mind like a non-degradable waste.
110
00:11:55,740 --> 00:11:57,260
Am just five years older than you.
111
00:11:57,340 --> 00:12:00,780
If today, am in a position to
pay you, it's because of my father.
112
00:12:01,420 --> 00:12:03,940
It's because of this company he founded.
Father is our hero!
113
00:12:04,180 --> 00:12:05,540
Here! Take your first month's salary.
114
00:12:05,660 --> 00:12:07,500
Enough of talking to
your father on Whatsapp.
115
00:12:07,580 --> 00:12:08,580
Go and talk to him in person.
116
00:12:09,580 --> 00:12:10,820
Lavanya did mention it!
117
00:12:11,260 --> 00:12:12,020
You may go now!
118
00:12:27,100 --> 00:12:27,540
Thank you sir!
119
00:12:59,340 --> 00:12:59,860
Dad!
120
00:14:32,540 --> 00:14:33,340
Hello brother! Want some tea?
121
00:14:33,380 --> 00:14:34,660
No dear! I don't want any tea.
122
00:14:35,020 --> 00:14:36,260
I won't be coming from
tomorrow.
123
00:14:36,300 --> 00:14:37,180
I came to say goodbye
124
00:14:37,300 --> 00:14:37,860
-Why?
125
00:14:38,300 --> 00:14:40,140
If I quit the job, I'll
get four lakh rupees
126
00:14:40,780 --> 00:14:42,660
I want to give it to
whomsoever concerned
127
00:14:42,780 --> 00:14:44,780
and make my son a
police officer as he dreams.
128
00:14:45,500 --> 00:14:48,420
-You adore your son! Don't you?
-Ofcourse yes!
129
00:14:48,700 --> 00:14:50,580
Is there a father who
is not fond of his son?
130
00:14:50,620 --> 00:14:51,220
True that.
131
00:14:51,500 --> 00:14:54,500
Know what? He has called me
thrice already as he's got his salary.
132
00:14:54,540 --> 00:14:55,420
I didn't pick it up.
133
00:14:55,820 --> 00:14:57,900
Did I father him expecting that he'd
feed me?
134
00:14:57,980 --> 00:14:59,300
I should deal him the
same way he treats me.
135
00:14:59,580 --> 00:15:02,020
If he has to say anything he will
send a voice note on WhatsApp.
136
00:15:02,380 --> 00:15:04,300
-Yes! I remember
-Am also going to send him a voice note.
137
00:15:08,220 --> 00:15:09,900
What's up dear? You had called me it seems
138
00:15:10,460 --> 00:15:12,460
You promised you'd call
only after getting your salary
139
00:15:12,500 --> 00:15:14,220
Did you get the salary?
I knew it!
140
00:15:36,860 --> 00:15:37,540
What's up dear?
141
00:15:37,580 --> 00:15:38,540
You'd called me?
142
00:15:38,580 --> 00:15:40,340
You promised you'd call only
after getting the salary.
143
00:15:40,380 --> 00:15:41,540
Did you get the salary?
144
00:15:41,580 --> 00:15:42,740
I knew it!
145
00:16:15,900 --> 00:16:26,420
'My dear almighty, Leaves me, why?'
146
00:16:26,740 --> 00:16:37,380
'People still left in
my life, I wonder who?'
147
00:16:37,540 --> 00:16:42,740
'The sky shatters, the soul scatters'
148
00:16:43,140 --> 00:16:46,820
Shankar! I spoke ill of your
education the other day out of anger.
149
00:16:47,220 --> 00:16:48,380
I apologise for it!
150
00:16:48,540 --> 00:16:50,860
'Unhealed wounds'
151
00:16:51,340 --> 00:16:53,540
'Ceaseless sadness'
152
00:16:54,020 --> 00:16:58,820
'Dad! Can my heart bear it?'
153
00:16:59,460 --> 00:17:06,700
'You're my blood! You're my world, Dad!'
154
00:17:07,300 --> 00:17:09,460
You wanted it, right?
155
00:17:09,460 --> 00:17:11,700
I'll make you a police
officer even if it costs my life.
156
00:17:18,300 --> 00:17:28,980
'I climbed your shoulders,
swinged and slept on your chest'
157
00:17:29,180 --> 00:17:39,300
'Even at temples, I prayed to you'
158
00:17:39,340 --> 00:17:50,540
'Dad's labour brought home our food'
'The salt in it is nothing but his sweat'
159
00:17:50,820 --> 00:17:58,060
'You're my blood! You're my world, Dad!'
160
00:17:59,900 --> 00:18:00,820
Dear!
161
00:18:01,460 --> 00:18:02,460
Are you Shankar?
162
00:18:03,660 --> 00:18:05,820
Are you the son of the garbage
truck driver who met with an accident?
163
00:18:08,860 --> 00:18:10,700
Am coming from East
Tambaram police station.
164
00:18:11,020 --> 00:18:12,500
The accident happened
within our limit.
165
00:18:12,780 --> 00:18:14,540
There is not even a
CCTV camera in that route.
166
00:18:15,500 --> 00:18:17,660
We need to investigate
to find out who ran over your dad.
167
00:18:18,100 --> 00:18:19,700
They escape even in broad daylight.
168
00:18:20,340 --> 00:18:22,820
This incident happened at
midnight in a remote area.
169
00:18:24,220 --> 00:18:27,100
We usually file these cases as hit and run.
170
00:18:27,860 --> 00:18:29,820
It was a black coloured car.
171
00:18:30,700 --> 00:18:31,900
Can you find it?
172
00:18:32,340 --> 00:18:34,220
It's not easy to find it without
the car's registration number.
173
00:18:35,860 --> 00:18:38,020
Fine! Come to the
station tomorrow morning.
174
00:18:38,620 --> 00:18:40,100
We'll start the enquiry
175
00:18:47,820 --> 00:18:48,380
Hmm!
176
00:18:50,820 --> 00:18:53,180
Head injury. He has completely
lost his consciousness.
177
00:18:54,460 --> 00:18:55,780
At any time he may slip into a coma.
178
00:18:56,700 --> 00:18:58,340
The body is not
responding to the treatment.
179
00:18:59,180 --> 00:19:00,700
We can save him only if
he regains his consciousness.
180
00:19:01,100 --> 00:19:02,260
Let's wait till the evening.
181
00:19:02,940 --> 00:19:04,900
If not, take him home.
182
00:19:06,020 --> 00:19:08,660
Here, It will cost almost a lakh for a day.
183
00:19:09,980 --> 00:19:11,860
Even if you're ready to
spend, what if it's of no use?
184
00:19:13,700 --> 00:19:15,100
Can I..
185
00:19:15,740 --> 00:19:17,260
see my father?
186
00:19:17,580 --> 00:19:28,020
'What was my sin?
I burn in the pyre of affection'
187
00:19:28,340 --> 00:19:38,420
'Just to hear you speak a word,
I do live in this world'
188
00:19:38,620 --> 00:19:43,500
'I'll give my life for you to live'
189
00:19:44,020 --> 00:19:46,780
Shankar! You'd become independent
while am still healthy, right?
190
00:19:47,460 --> 00:19:50,260
Only after their children
become independent,
191
00:19:50,300 --> 00:19:52,020
could the parents
die peacefully.
192
00:19:56,180 --> 00:19:56,860
Dad!
193
00:20:00,020 --> 00:20:01,140
Talk to me dad!
194
00:20:04,860 --> 00:20:06,300
I got my salary dad!
195
00:20:09,220 --> 00:20:10,500
Talk to me dad!
196
00:20:14,540 --> 00:20:15,260
Dad!
197
00:20:16,620 --> 00:20:17,700
Talk to me dad!
198
00:20:21,300 --> 00:20:23,500
Dad! I got my salary!
199
00:20:28,060 --> 00:20:31,380
Dad!
200
00:20:32,300 --> 00:20:33,980
Sh! You can't cry here.
201
00:20:45,700 --> 00:20:47,940
You won't talk to me, right?
202
00:20:48,940 --> 00:20:51,060
Talk to mom, Dad!
203
00:20:55,500 --> 00:20:57,700
Talk to mom, Dad!
Look at mom!
204
00:21:10,860 --> 00:21:13,100
Dad!
Dad!
205
00:21:14,420 --> 00:21:15,100
Dad!
206
00:21:23,740 --> 00:21:24,500
Dad!
207
00:21:25,860 --> 00:21:28,220
Dad! Can you hear me?
208
00:21:28,940 --> 00:21:30,060
Can you hear me, Dad?
209
00:21:30,740 --> 00:21:31,540
Dad!
210
00:21:32,300 --> 00:21:33,220
Dad!
211
00:21:33,780 --> 00:21:35,020
Dad!
212
00:21:36,140 --> 00:21:37,180
Dad! Look at this.
213
00:21:38,700 --> 00:21:40,620
Dad! Can you hear me?
214
00:21:42,500 --> 00:21:43,740
Dad!
215
00:21:49,460 --> 00:21:50,820
Dad! Look!
216
00:21:51,060 --> 00:21:53,620
Dad! Dad! Can you hear me?
217
00:21:57,940 --> 00:21:58,900
Dad!
218
00:22:22,180 --> 00:22:23,020
Talk to me dad!
219
00:22:23,780 --> 00:22:25,900
Those who don't talk
won't talk forever, is it?
220
00:22:27,660 --> 00:22:30,980
You only told me that if
I was stubborn, I'll win.
221
00:22:32,060 --> 00:22:33,220
That's why I was stubborn.
222
00:22:34,660 --> 00:22:35,460
Talk to me dad!
223
00:22:36,860 --> 00:22:38,540
Who else is there for me?
224
00:22:40,020 --> 00:22:42,220
I told you I won't talk to you
in a moment of anger.
225
00:22:44,740 --> 00:22:46,620
Only I know how difficult it was.
226
00:22:50,420 --> 00:22:52,860
Dad! Can you hear me?
227
00:23:10,460 --> 00:23:11,860
Hello Mr.Shukla! Good morning.
228
00:23:12,140 --> 00:23:14,740
-Good morning! Am fine! How are you?
-Yea! Doing good.
229
00:23:15,260 --> 00:23:17,300
I'll send my patient
Subburayan's report.
230
00:23:17,420 --> 00:23:20,220
Please go through it and
come back as early as possible.
231
00:23:20,500 --> 00:23:21,740
Yea definitely. Send it.
232
00:23:34,060 --> 00:23:36,300
See! There is a visible
contusion of the temporal lobe.
233
00:23:37,660 --> 00:23:40,860
With a subsequent considerable
focal swelling of the brain.
234
00:23:41,380 --> 00:23:43,180
Initially it looked like a Hematoma.
235
00:23:43,340 --> 00:23:45,060
But thank god, it's just an Edema.
236
00:23:45,180 --> 00:23:47,340
Yes! It's an Edema in the temporal lobe.
237
00:23:47,940 --> 00:23:49,820
But, did the patient get any seizure?
238
00:23:50,780 --> 00:23:52,900
-Sriram, Did he get fits?
-No doctor.
239
00:23:53,420 --> 00:23:55,740
-Sir, What will happen if he gets fits?
240
00:23:55,860 --> 00:23:57,340
The fits might put
his life in danger.
241
00:24:01,460 --> 00:24:03,940
Doctor! There were no fits.
Then, we have ample time.
242
00:24:03,980 --> 00:24:05,780
Let's believe that
there won't be any fits.
243
00:24:05,780 --> 00:24:07,540
Prepare for the
surgery at the earliest.
244
00:24:07,620 --> 00:24:10,540
I'll come! Let's hope for the best!
Good day.
245
00:24:13,300 --> 00:24:15,340
Your father's life is not in
danger! We can save him.
246
00:24:16,860 --> 00:24:20,340
Dr. Shukla from AIIMS is offering
to do the surgery. It's a good thing.
247
00:24:21,220 --> 00:24:23,140
But his fee is ten lakh rupees
248
00:24:27,380 --> 00:24:30,300
Your father is a garbage truck driver.
What do you do?
249
00:24:30,820 --> 00:24:34,900
Sir! I work in a private company.
I earn forty thousand a month.
250
00:24:35,100 --> 00:24:36,380
Have you got any insurance?
251
00:24:38,620 --> 00:24:40,100
Atleast, do you know who hit him?
252
00:24:46,060 --> 00:24:47,100
I don't know.
253
00:24:47,180 --> 00:24:48,300
If you can find it,
254
00:24:48,300 --> 00:24:50,860
We can claim the hospital bill
through third party insurance.
255
00:24:51,700 --> 00:24:54,620
The police came and
enquired in the morning.
256
00:24:54,660 --> 00:24:56,180
They have asked me to
come to the police station
257
00:24:56,220 --> 00:24:58,100
They assured me that they'd find out.
258
00:24:58,540 --> 00:25:00,980
If you find the one who hit him, all
your problems will be solved.
259
00:25:10,140 --> 00:25:11,020
Brother!
260
00:25:15,020 --> 00:25:15,860
Who is it?
261
00:25:17,540 --> 00:25:19,220
-Is brother at home?
-Yes. He is home.
262
00:25:19,820 --> 00:25:22,260
Wake up. Shankar
brother is here to see you.
263
00:25:23,220 --> 00:25:24,460
You take a seat, brother.
264
00:25:32,340 --> 00:25:35,260
If you find the one who hit him, all
your problems will be solved.
265
00:25:39,020 --> 00:25:41,380
What brings you here in the
middle of the night? Is dad fine?
266
00:25:41,700 --> 00:25:42,860
He is fine, brother!
267
00:25:43,060 --> 00:25:46,140
For a second, I got scared that
something bad happened to your father.
268
00:25:46,260 --> 00:25:47,660
What happened brother?
269
00:25:48,500 --> 00:25:50,300
He was having tea as usual.
270
00:25:50,900 --> 00:25:52,140
They hit him straight away.
271
00:25:52,660 --> 00:25:54,460
I went chasing behind the car.
272
00:25:54,660 --> 00:25:56,220
They vanished into the dark.
273
00:25:56,620 --> 00:25:58,260
Did you note down the car number?
274
00:25:58,500 --> 00:25:59,980
I couldn't see it in the dark.
275
00:26:01,300 --> 00:26:03,220
But the car was black
in colour. Am sure of that.
276
00:26:03,940 --> 00:26:07,580
-I didn't know what to do at that time.
-It's okay!
277
00:26:07,780 --> 00:26:10,900
Shankar!
How are you managing the hospital expenses?
278
00:26:11,020 --> 00:26:13,020
I have land in my village.
279
00:26:13,100 --> 00:26:15,220
It's worth one lakh rupees.
Shall I sell and get the money?
280
00:26:15,380 --> 00:26:17,940
You've offered to sell a fertile
land. It's more than enough!
281
00:26:18,340 --> 00:26:19,500
I don't need any money!
282
00:26:20,940 --> 00:26:23,060
Okay brother! I'll leave.
283
00:26:46,540 --> 00:26:49,260
Are you eavesdropping?
284
00:26:50,980 --> 00:26:52,780
Nothing dear!
Hey! Take your hands off.
285
00:26:53,660 --> 00:26:55,060
What you are doing is a sin.
286
00:26:55,340 --> 00:26:58,540
Your desire for money is making
you do wrong things.
287
00:26:58,580 --> 00:27:00,460
If it was for money,
288
00:27:00,500 --> 00:27:03,340
will I have left it untouched
after keeping it infront of god?
289
00:27:05,020 --> 00:27:06,940
They threatened to kill me.
290
00:27:07,340 --> 00:27:09,940
Right infront of me,
they ran over him in a car.
291
00:27:11,260 --> 00:27:12,100
What can I do?
292
00:27:12,700 --> 00:27:14,180
What am I supposed to tell the police?
293
00:27:14,220 --> 00:27:16,460
They are big shots. They
will do whatever they want.
294
00:27:16,620 --> 00:27:20,060
I got the money from them
just to gain their trust..
295
00:27:21,020 --> 00:27:25,020
Apart from being on the spot, I am in no
way related to what happened.
296
00:27:25,180 --> 00:27:27,700
I swear on our child.
297
00:27:27,740 --> 00:27:30,460
Trust me.
298
00:28:14,940 --> 00:28:17,460
-Hey! What are you doing?
-Hey! Take him away!
299
00:28:21,900 --> 00:28:23,300
Wait! I'll complain to the doctor.
300
00:28:24,020 --> 00:28:26,020
I'll thrash both you and
your doctor! Get lost!
301
00:29:02,940 --> 00:29:04,300
Alcohol is injurious to health.
302
00:29:52,620 --> 00:29:55,220
Aren't you excited to see one lakh rupees
in your account all of a sudden?
303
00:29:55,980 --> 00:29:56,660
hmm!
304
00:29:56,660 --> 00:29:59,300
Won't it be hard to return the money?
305
00:29:59,940 --> 00:30:00,700
Hmm
306
00:30:00,940 --> 00:30:04,380
Fine! If you want to keep the
money, you need to do me a favour.
307
00:30:05,220 --> 00:30:05,860
Hmm
308
00:30:06,420 --> 00:30:09,860
Remember that garbage
truck driver in your hospital ICU?
309
00:30:10,020 --> 00:30:10,780
Yes
310
00:30:11,060 --> 00:30:12,380
You need to kill him
311
00:30:12,620 --> 00:30:13,340
Murder?
312
00:30:14,420 --> 00:30:15,180
Why?
313
00:30:15,220 --> 00:30:17,380
You aren't going to use a knife or a gun.
314
00:30:18,420 --> 00:30:21,420
Just removing the mask from his face
for 2 minutes is enough.
315
00:30:21,500 --> 00:30:22,540
His life will end.
316
00:30:24,580 --> 00:30:27,340
Let me know if you're okay with this deal..
I'll give you three lakhs right away.
317
00:30:28,580 --> 00:30:30,060
-Three lakhs?
-hmm!
318
00:30:31,260 --> 00:30:32,580
-Right away?
-Yes
319
00:30:34,980 --> 00:30:35,940
Where are you?
320
00:30:36,220 --> 00:30:38,220
Am right oustide
the bar you are in
321
00:30:38,300 --> 00:30:40,060
Am in a black coloured
Fortuner car.
322
00:30:40,060 --> 00:30:40,980
Come and get in.
323
00:31:45,420 --> 00:31:46,220
Hey Doubt-u!
324
00:31:46,940 --> 00:31:48,820
How does he know my nickname?
325
00:31:48,820 --> 00:31:51,500
Look at the way he
looks! No doubt he's Doubt!
326
00:31:52,300 --> 00:31:53,700
Who is this?
327
00:31:53,740 --> 00:31:56,220
Whoever it is! Let me push
him for an insurance policy
328
00:31:56,500 --> 00:31:58,940
Don't you recognise me?
We studied together in Saidapet school.
329
00:31:58,980 --> 00:31:59,820
Sankar!
330
00:31:59,860 --> 00:32:01,980
Hey Shankar! How are you?
331
00:32:02,340 --> 00:32:03,300
Well..!
332
00:32:04,260 --> 00:32:05,580
What are you doing here?
333
00:32:06,340 --> 00:32:08,580
Father met with an accident.
334
00:32:08,580 --> 00:32:10,620
Head injury! So I've admitted here.
335
00:32:11,740 --> 00:32:14,220
They said it will cost ten
lakhs to make him talk.
336
00:32:14,620 --> 00:32:17,420
-Have you guys got any health insurance?
-No!
337
00:32:17,700 --> 00:32:20,100
What is this dude?
Am myself an insurance agent.
338
00:32:20,340 --> 00:32:22,780
Hey! Is it possible to save
my father if I get one now?
339
00:32:22,820 --> 00:32:25,100
Now it's not possible. You
should have taken one earlier.
340
00:32:26,620 --> 00:32:29,900
Let's do one thing. You take a family
insurance from me.
341
00:32:30,180 --> 00:32:33,260
We'll add your father to
it. It will be helpful in future.
342
00:32:33,380 --> 00:32:35,500
Fine! I'll take one tomorrow.
343
00:32:40,740 --> 00:32:42,500
It's been three months since you joined.
344
00:32:42,580 --> 00:32:43,780
You haven't even got a single policy yet.
345
00:32:43,820 --> 00:32:45,260
If you're not getting
a policy in a week,
346
00:32:45,300 --> 00:32:47,300
see what happens to you in
this Kannayiram's hands.
347
00:32:49,340 --> 00:32:51,260
How much did you trash me Mr.Kannayiram?
348
00:32:51,260 --> 00:32:52,900
I'll come with the policy tomorrow.
349
00:32:53,980 --> 00:32:56,380
Cleaner.. Brother. You
can clean a bike, car..
350
00:32:56,420 --> 00:32:58,060
I don't want it.
351
00:33:04,220 --> 00:33:05,180
What's it dear?
352
00:33:05,900 --> 00:33:08,020
Brother! A single book
is twenty rupees only.
353
00:33:09,180 --> 00:33:10,140
Book?!
354
00:33:11,940 --> 00:33:12,740
Take this.
355
00:33:12,780 --> 00:33:15,540
-I don't want the book. But you keep this.
-Thanks a lot brother.
356
00:33:15,580 --> 00:33:16,780
It's okay dear.
357
00:33:28,900 --> 00:33:30,700
-Do you have any brains?
-Sorry brother!
358
00:33:30,780 --> 00:33:32,220
Hey!
Get lost.
359
00:33:32,780 --> 00:33:34,300
-Sorry!
-Are you blind?
360
00:33:49,900 --> 00:33:51,180
Sir!
Greetings!
361
00:33:56,340 --> 00:33:59,620
Sir! where you able to find
who hit my father yesterday?
362
00:34:00,420 --> 00:34:02,180
We are enquiring.
I'll let you know.
363
00:34:05,660 --> 00:34:06,500
Thank you sir.
364
00:34:15,020 --> 00:34:16,020
-Brother
-Yes
365
00:34:16,300 --> 00:34:18,140
Can you pack this biriyani?
366
00:34:20,180 --> 00:34:21,100
Here! Take it brother!
367
00:34:38,740 --> 00:34:40,660
Sir! Would you like to have some biriyani?
368
00:34:41,140 --> 00:34:42,420
-Biriyani?
-I bought it from a shop.
369
00:34:45,420 --> 00:34:47,180
Give it to me.
Thank you.
370
00:35:22,860 --> 00:35:24,100
Wake up.
371
00:35:24,180 --> 00:35:25,140
Hey!
372
00:36:07,340 --> 00:36:08,820
Why are you scared of me?
373
00:36:10,100 --> 00:36:12,700
You sweep trash. My
father collects trash.
374
00:36:16,420 --> 00:36:17,940
You look more like my mother!
375
00:36:18,980 --> 00:36:20,180
What's wrong in telling you?
376
00:36:22,140 --> 00:36:24,100
Since my childhood,
I used to get dreams.
377
00:36:25,060 --> 00:36:26,340
Everyone dreams.
378
00:36:27,020 --> 00:36:28,660
The only difference is..
379
00:36:28,700 --> 00:36:31,540
Whatever comes in my dream becomes reality.
380
00:36:34,020 --> 00:36:36,500
You'd have heard that
my father was hit by a car.
381
00:36:36,980 --> 00:36:37,620
Hmm!
382
00:36:38,900 --> 00:36:42,060
That car came in my dream.
383
00:36:44,140 --> 00:36:45,340
The car stopped..
384
00:36:47,500 --> 00:36:48,580
The door opened..
385
00:36:50,380 --> 00:36:52,260
As I was waiting to see
who is going to get down,
386
00:36:52,740 --> 00:36:53,780
Wake up.
387
00:36:54,740 --> 00:36:57,300
-That's when you woke me up.
-Oh my god.
388
00:36:58,100 --> 00:36:59,460
Had he got down,
389
00:37:00,540 --> 00:37:02,060
I'd have found out who it was.
390
00:37:02,900 --> 00:37:04,460
I'd have gotten the insurance money.
391
00:37:06,900 --> 00:37:08,220
I'd have saved my father too.
392
00:37:10,740 --> 00:37:12,260
That's why I raised my hand in anger!
393
00:37:13,500 --> 00:37:14,540
Forgive me!
394
00:37:14,700 --> 00:37:16,140
Oh my!
395
00:37:16,220 --> 00:37:18,820
I woke you up without knowing this..
396
00:37:18,820 --> 00:37:19,940
Leave it.
397
00:37:20,220 --> 00:37:22,540
It's just a dream. You can dream again.
398
00:37:23,060 --> 00:37:25,660
I adore M.G.R.
399
00:37:25,700 --> 00:37:27,580
I've never missed
watching any of his films.
400
00:37:27,700 --> 00:37:31,740
I think it was a week
after I hit my puberty.
401
00:37:32,260 --> 00:37:34,300
"Rickshawkaran" was released in theatres.
402
00:37:34,780 --> 00:37:36,860
I went and saw the
first show on the first day
403
00:37:37,340 --> 00:37:41,300
In the movie, M.G.R will take
Manjula for a ride in his rickshaw.
404
00:37:42,180 --> 00:37:45,940
In my dream, M.G.R is taking
me for a ride in his rickshaw.
405
00:37:48,660 --> 00:37:52,540
Startled, Once again, I went to
the movie. Again, I got the dream.
406
00:37:52,620 --> 00:37:54,700
M.G.R is taking me
for a ride in his rickshaw.
407
00:37:54,780 --> 00:37:57,380
Again, I went to the
movie, and I get the dream.
408
00:37:57,420 --> 00:37:58,740
M.G.R is taking me
for a ride in his rickshaw.
409
00:37:58,780 --> 00:38:01,940
I went to the movie. I got the dream.
I got the dream, I went to the movie.
410
00:38:02,060 --> 00:38:05,100
I went to the movie. I got the dream.
I got the dream, I went to the movie.
411
00:38:05,420 --> 00:38:06,740
It became a loop.
412
00:38:08,220 --> 00:38:10,540
You do the same.
Listen to me.
413
00:38:10,660 --> 00:38:14,100
Whatever you did yesterday,
Do it all once again.
414
00:38:14,300 --> 00:38:17,460
Whatever you wore yesterday, wear
it again.
415
00:38:17,580 --> 00:38:19,700
Eat what you ate yesterday.
416
00:38:19,740 --> 00:38:22,420
Meet all those people you met yesterday.
417
00:38:22,740 --> 00:38:24,980
Talk the same thing to them once again.
418
00:38:25,420 --> 00:38:27,820
Sleep. And you'll get the dream.
419
00:38:28,100 --> 00:38:30,540
Don't worry. I won't wake you up.
420
00:38:36,740 --> 00:38:39,620
Meet all those people you met yesterday
421
00:38:46,620 --> 00:38:50,060
Whatever you did yesterday,
Do it all once again.
422
00:39:00,580 --> 00:39:03,580
Talk the same thing to them once again.
423
00:39:03,900 --> 00:39:05,220
Hey Doubt-u!
424
00:39:05,260 --> 00:39:07,940
Where you able to find
who hit my father yesterday?
425
00:39:08,700 --> 00:39:11,580
Eat what you ate yesterday.
426
00:39:13,420 --> 00:39:16,740
Whatever you wore yesterday, wear
it again.
427
00:39:59,500 --> 00:40:01,460
Dear God! Doubt must come on time.
428
00:40:01,980 --> 00:40:02,620
There he is!
429
00:40:03,340 --> 00:40:05,660
Glad to meet you. He
isn't here to meet me?
430
00:40:05,660 --> 00:40:06,380
Doubt-u!
431
00:40:07,500 --> 00:40:08,620
Don't you recognise me?
432
00:40:08,620 --> 00:40:10,860
We studied together in
Saidapet school. Shankar.
433
00:40:10,900 --> 00:40:12,500
I know you very well!
434
00:40:12,660 --> 00:40:15,260
-You told me yesterday.
-My father met with an accident.
435
00:40:15,300 --> 00:40:16,220
Head injury
436
00:40:16,260 --> 00:40:17,980
I've admitted him here.
437
00:40:17,980 --> 00:40:19,460
They said it will cost ten
lakhs to make him talk.
438
00:40:19,460 --> 00:40:21,020
I already told you about
the insurance yesterday.
439
00:40:21,060 --> 00:40:22,740
Hey! Is it possible to save
my father if I get one now?
440
00:40:24,340 --> 00:40:27,780
-Then, what about the insurance?
-Fine! I'll take one tomorrow. Bye.
441
00:40:27,820 --> 00:40:28,860
Tomorrow?
442
00:40:29,260 --> 00:40:30,420
What's wrong with him?
443
00:40:30,460 --> 00:40:32,180
He is repeating everything
he said yesterday.
444
00:40:32,540 --> 00:40:34,500
Didn't he say it was his father
who met with an accident?
445
00:40:34,500 --> 00:40:37,140
Fine! Maybe he's stressed out.
446
00:40:37,180 --> 00:40:39,140
He will get insurance tomorrow!
Tomorrow is my day!
447
00:40:41,700 --> 00:40:44,100
Brother! A single piece is ten
rupees. Please buy one atleast today.
448
00:40:46,340 --> 00:40:50,180
Cleaner to clean your bikes! Please buy!
449
00:40:55,180 --> 00:40:57,660
-What happened?
-The kid didn't come today.
450
00:40:58,100 --> 00:40:59,940
If she doesn't come, will you give up?
451
00:41:00,340 --> 00:41:03,220
Go! Wherever she is,
find her and bring her back
452
00:41:03,460 --> 00:41:06,020
Because, Whatever
happened to you yesterday,
453
00:41:06,020 --> 00:41:09,020
must happen to you today.
Only then the dream will come.
454
00:41:09,940 --> 00:41:12,980
Only then, you'll find out
who ran over your father.
455
00:41:16,860 --> 00:41:19,220
Bro! Everything got
sold off! You came late.
456
00:41:20,140 --> 00:41:22,460
There was a small girl who
was selling books. Where is she?
457
00:41:22,500 --> 00:41:24,300
You mean the blind girl?
458
00:41:24,420 --> 00:41:26,220
Our owner told her not to come anymore.
459
00:41:34,980 --> 00:41:36,260
-Brother!
-What?
460
00:41:36,300 --> 00:41:38,140
Why did you tell my
daughter not to come for work?
461
00:41:38,180 --> 00:41:41,460
A blind girl is supposed to
beg. That's why she was hired.
462
00:41:41,740 --> 00:41:44,900
Instead, She has been asking
people to read the books to her.
463
00:41:45,020 --> 00:41:47,220
- Your daughter is not right for that job.
-Brother! wait.
464
00:41:47,380 --> 00:41:49,940
What does she know! She
is obsessed about studying.
465
00:41:50,420 --> 00:41:52,740
We feed ourselves only
with the money you give us.
466
00:41:57,500 --> 00:42:00,100
Her father gave another child and died.
467
00:42:01,020 --> 00:42:01,980
Fine!
468
00:42:02,460 --> 00:42:05,260
I'll tell Auto Shanthi. She
will come and take her along.
469
00:42:13,660 --> 00:42:15,820
Your daughter didn't
come to sell books today.
470
00:42:15,860 --> 00:42:17,300
I came to check on her.
471
00:42:17,500 --> 00:42:18,180
you are?
472
00:42:19,220 --> 00:42:22,140
-I come from the hospital..
-Do you work there?
473
00:42:23,780 --> 00:42:24,420
Yes.
474
00:42:24,780 --> 00:42:26,700
She loves to study.
475
00:42:27,780 --> 00:42:29,780
But I cannot afford to
put her in a blind school.
476
00:42:30,460 --> 00:42:32,340
That's why I sent her to work.
477
00:42:32,900 --> 00:42:37,180
-Dear! What do you want to study?
-I want to become a collector.
478
00:42:39,540 --> 00:42:41,660
I don't even have money
to buy the books.
479
00:42:42,180 --> 00:42:43,780
How can I afford to educate her?
480
00:42:44,540 --> 00:42:46,500
Shall I get her the books?
481
00:42:55,540 --> 00:42:56,220
Doubt-u!
482
00:42:57,700 --> 00:43:01,260
This is for me. This is for you.
We can share a tender coconut!
483
00:43:02,140 --> 00:43:02,980
Blimey!
484
00:43:04,060 --> 00:43:04,860
Him again!
485
00:43:06,540 --> 00:43:08,500
Oh my! Sorry brother!
486
00:43:08,500 --> 00:43:10,260
-Sorry brother!
-Not an issue at all.
487
00:43:10,260 --> 00:43:11,620
-Brother
-Brother! Let it go!
488
00:43:11,700 --> 00:43:13,820
-Let go! Leave
-It's okay. Hit me once.
489
00:43:13,820 --> 00:43:15,980
It's just a tender coconut!
-Just hit me once brother.
490
00:43:16,060 --> 00:43:17,860
-Just hit me once
-If you want, you hit me.
491
00:43:18,180 --> 00:43:20,620
-I shouldn't hit you brother!
-It's okay! You can hit me
492
00:43:24,340 --> 00:43:26,260
Won't you change?
Will you never change?
493
00:43:26,260 --> 00:43:28,100
Are you going to keep
rogue your life?
494
00:43:28,140 --> 00:43:30,620
If you don't change, my mother
will never approve of our relationship.
495
00:43:30,660 --> 00:43:31,860
You saw it with your own eyes.
496
00:43:31,980 --> 00:43:33,580
It was he who dashed into my
cycle. What am I supposed to do?
497
00:43:33,620 --> 00:43:37,060
Will you die if a couple of your tender
coconuts fall down? Stop giving reasons.
498
00:43:37,460 --> 00:43:39,500
If you keep repeating this,
499
00:43:39,540 --> 00:43:41,420
-All you'll get to see is my dead body.
-Hey
500
00:43:42,580 --> 00:43:46,100
I promise you. Even if someone
spits on my face, I won't get angry.
501
00:43:46,260 --> 00:43:46,820
Let's see.
502
00:43:49,220 --> 00:43:51,300
-I was not at all angry.
-My darling!
503
00:43:58,140 --> 00:43:58,780
Doctor!
504
00:43:59,300 --> 00:44:00,180
Shankar!
505
00:44:00,220 --> 00:44:01,620
You asked for me, Doctor?
506
00:44:01,660 --> 00:44:03,100
Dad's condition is getting worse.
507
00:44:03,820 --> 00:44:06,100
Don't think he is alive.
He's just alive.
508
00:44:06,740 --> 00:44:08,180
This is what happens
during a head injury.
509
00:44:08,940 --> 00:44:10,740
We need to do the
surgery as soon as possible.
510
00:44:10,780 --> 00:44:11,780
Do you understand?
511
00:44:15,460 --> 00:44:17,700
Brother! Cutting! Cutting!
512
00:44:18,180 --> 00:44:20,340
Cutting boss!
Bro! cutting.
513
00:44:20,620 --> 00:44:22,060
Brother! cutting!
514
00:44:24,940 --> 00:44:25,780
Cutting!?
515
00:44:27,380 --> 00:44:28,180
Cutting?
516
00:44:37,340 --> 00:44:38,340
Doubt-u..!
517
00:44:39,900 --> 00:44:42,180
What will happen to me Kannayiram?
518
00:44:43,220 --> 00:44:44,020
Keep this.
519
00:44:51,860 --> 00:44:53,820
-Dear
-Won't you ever change?
520
00:44:54,100 --> 00:44:56,580
He says his father will survive only if I
hit him. What shall I do?
521
00:44:56,660 --> 00:44:58,860
If you hit, say he will die.
How will someone survive?
522
00:44:59,500 --> 00:45:02,180
-What? Are you drunk?
-Will anyone drink early in the morning?
523
00:45:02,460 --> 00:45:04,380
Last night! We both drank.
524
00:45:04,700 --> 00:45:07,580
You drink and brawl! You will never change.
525
00:45:17,220 --> 00:45:18,740
-Sir!
-What's it?
526
00:45:19,020 --> 00:45:22,380
Where you able to find
who hit my father yesterday?
527
00:45:22,900 --> 00:45:24,540
It's been three days since the accident
happened.
528
00:45:24,580 --> 00:45:25,540
Why are you saying it as yesterday?
529
00:45:25,940 --> 00:45:29,300
Where you able to find
who hit my father yesterday?
530
00:45:29,820 --> 00:45:32,620
Hmm! looks like a few pages are missing!
531
00:45:34,100 --> 00:45:35,140
We'll find out.
532
00:45:35,980 --> 00:45:37,300
We'll find out immediately.
533
00:45:37,660 --> 00:45:40,100
-I myself will find out.
-Thank you sir.
534
00:45:43,100 --> 00:45:44,820
-Divakar brother!
-Hmm
535
00:45:44,980 --> 00:45:47,340
He came the other day
and said the same thing.
536
00:45:47,820 --> 00:45:50,540
Again today, he is
repeating the same sentence.
537
00:45:50,540 --> 00:45:51,900
When did the accident happen actually?
538
00:45:51,940 --> 00:45:54,420
His father met with an accident.
But looks like the son lost his mind.
539
00:46:17,780 --> 00:46:19,900
"A thief had mixed
sleeping pills in Biryani..
540
00:46:19,900 --> 00:46:21,540
and has given it to the ATM security.
541
00:46:21,660 --> 00:46:24,700
He has stolen 28 lakhs from the ATM."
542
00:46:31,660 --> 00:46:33,020
What? Is that Biryani?
543
00:46:33,060 --> 00:46:34,780
Who are you to get
me biryani everyday?
544
00:46:34,820 --> 00:46:37,100
-Do I look like a begger?
-No! I got this for you.
545
00:46:37,100 --> 00:46:39,620
-I'll complain to the police.
-Please don't do that.
546
00:46:39,620 --> 00:46:41,140
Am an ex-serviceman.
547
00:46:41,580 --> 00:46:44,300
Who wants your damn biryani? Go away!
548
00:46:53,660 --> 00:46:55,180
-If we are not alert..
-Am hungry.
549
00:46:55,340 --> 00:46:56,900
Hey!
550
00:46:57,020 --> 00:46:59,100
Don't get it from him. Don't.
551
00:46:59,740 --> 00:47:01,660
-Get lost
-Listen to me.
552
00:47:03,100 --> 00:47:04,660
-Do not eat it! don't.
553
00:47:05,660 --> 00:47:06,540
Go away!
554
00:47:07,780 --> 00:47:09,940
Hey! I'll buy you food.
555
00:47:10,340 --> 00:47:11,860
Hey!
556
00:47:14,340 --> 00:47:17,940
You are going to lose
your life for a cup of rice.
557
00:47:38,540 --> 00:47:41,100
Your father is injured and
is hospitalised.
558
00:47:41,500 --> 00:47:42,660
Even if you can't borrow the whole amount,
559
00:47:42,700 --> 00:47:44,100
you could try asking in
smaller denominations.
560
00:47:44,180 --> 00:47:45,900
Instead, you are talking
stuffs like buying biryani,
561
00:47:45,940 --> 00:47:48,660
hitting on an electric
post, getting dreams.
562
00:47:50,540 --> 00:47:52,140
How much can you spare?
563
00:47:52,940 --> 00:47:54,340
Where do I have such money?
564
00:47:57,500 --> 00:47:59,460
You have the heart. But
you don't have the money.
565
00:48:00,980 --> 00:48:02,420
Today, I did everything correctly.
566
00:48:03,500 --> 00:48:07,700
Had you got my biryani today, I'd have got
the dream. I could have saved my father.
567
00:48:07,780 --> 00:48:10,300
Fine! Get the biryani
tomorrow. I'll get it.
568
00:48:11,980 --> 00:48:13,820
Lord almighty!
569
00:48:14,380 --> 00:48:17,140
This lad must get the
dream and save his father.
570
00:48:23,540 --> 00:48:25,020
-Doubt-u?
-Very doubtful!
571
00:48:26,180 --> 00:48:28,380
It's quite doubtful that
you'd take the insurance.
572
00:48:30,260 --> 00:48:31,140
Sorry brother!
573
00:48:35,380 --> 00:48:36,780
My mother told me!
574
00:48:37,540 --> 00:48:38,580
Did you hit him again?
575
00:48:38,860 --> 00:48:40,620
Yes! You sent your mother
to the stall in your place?
576
00:48:40,740 --> 00:48:41,940
I hit him. I will hit
him. Cut the call.
577
00:48:44,300 --> 00:48:45,820
-It's okay!
-Get the jeep ready.
578
00:48:46,820 --> 00:48:47,300
Sir Tea!
579
00:48:48,140 --> 00:48:49,700
You came already?
What now..?
580
00:48:50,020 --> 00:48:51,700
Your father met with an accident yesterday.
581
00:48:51,860 --> 00:48:53,500
I need to find the one
who did it, right?
582
00:48:54,940 --> 00:48:58,140
Sir! where you able to find
who hit my father yesterday?
583
00:48:58,580 --> 00:49:00,540
Hey! I just told you the same thing.
584
00:49:00,980 --> 00:49:03,100
Your father met with
an accident yesterday.
585
00:49:03,100 --> 00:49:05,260
I need to find the one
who did it. right?
586
00:49:06,700 --> 00:49:10,900
-Where you able to find who...
-I'll find! I'll definitely find who it is.
587
00:49:11,460 --> 00:49:13,340
I'll find them myself! Okay?
588
00:49:14,060 --> 00:49:15,860
Get the jeep ready.
589
00:49:25,220 --> 00:49:26,060
I'll take leave.
590
00:49:30,140 --> 00:49:30,780
Hello
591
00:49:31,540 --> 00:49:33,340
-What's up?
-What the heck?
592
00:49:33,420 --> 00:49:35,060
Did you finish off the driver or not?
593
00:49:35,420 --> 00:49:37,820
He is in ICU. They won't let me in easily.
594
00:49:38,300 --> 00:49:41,100
Am only allowed to either to admit
the case or to remove the body.
595
00:49:41,220 --> 00:49:45,540
I paid you not to listen to
your stories but to kill the driver.
596
00:49:45,580 --> 00:49:49,140
Don't be in a rush. When we try to hide a
mistake, we might end up doing another.
597
00:49:49,620 --> 00:49:52,100
I told you i'll finish him off.
I'll do it.
598
00:50:30,100 --> 00:50:31,660
Didn't you get any dreams today?
599
00:50:32,860 --> 00:50:34,340
You might have missed something.
600
00:50:46,020 --> 00:50:47,340
You might've missed something.
601
00:51:27,380 --> 00:51:28,460
Damn!
602
00:53:28,220 --> 00:53:29,420
My name is Swapna
603
00:53:31,180 --> 00:53:32,260
My parents passed away.
604
00:53:33,260 --> 00:53:35,260
I live with my grandmother.
605
00:53:35,940 --> 00:53:39,260
We had leased out one of our
house to a guy called Nirmal.
606
00:53:40,100 --> 00:53:45,460
We thought we'd sell the house and
go to my aunt's place in Andaman.
607
00:53:46,220 --> 00:53:48,900
But Nimal is refusing to vacate the house.
608
00:53:50,460 --> 00:53:53,180
He threatens to kill
me if I go to the police.
609
00:53:56,180 --> 00:54:02,020
The area councillor promised to
sort the issue for ten lakh rupees.
610
00:54:02,420 --> 00:54:05,060
With no other option, I agreed.
611
00:54:07,580 --> 00:54:09,500
-The people who chased me right now..
-Hmm
612
00:54:09,740 --> 00:54:12,380
They are my area counsellor's men.
613
00:54:14,140 --> 00:54:17,420
Now, they've got the money from
Nirmal and are threatening me.
614
00:54:19,380 --> 00:54:20,740
I don't know what to do.
615
00:54:21,220 --> 00:54:25,180
Don't worry! Show me the person.
I'll make him vacate.
616
00:54:26,940 --> 00:54:30,660
But.. Can you give me that ten
lakhs you were about to give them?
617
00:54:33,220 --> 00:54:35,620
Just because i'm asking for
money, don't think I am like them.
618
00:54:38,860 --> 00:54:41,740
Five days back, my father
met with an accident.
619
00:54:44,540 --> 00:54:45,820
Some car ran him over.
620
00:54:46,900 --> 00:54:47,780
Head injury!
621
00:54:48,820 --> 00:54:50,100
He's not able to talk.
622
00:54:50,820 --> 00:54:51,460
Sorry.
623
00:54:52,100 --> 00:54:53,100
It's okay.
624
00:54:54,940 --> 00:54:58,100
They say it will cost ten
lakhs rupees to save my father.
625
00:55:00,420 --> 00:55:04,020
Get me the key from Nirmal.
I'll get you the cash from the buyer.
626
00:55:05,180 --> 00:55:05,860
Hmm.
627
00:55:18,540 --> 00:55:19,420
We are here!
628
00:55:48,620 --> 00:55:49,380
He is the one!
629
00:55:49,900 --> 00:55:51,940
-Hey! Who the heck is he?
-He is Nirmal.
630
00:56:05,700 --> 00:56:07,740
By 10.00AM tomorrow morning,
631
00:56:07,740 --> 00:56:10,140
you should have vacated the
house and returned the key.
632
00:56:10,380 --> 00:56:11,380
If not I'll kill you.
633
00:56:12,260 --> 00:56:16,380
Ma'am! Give me two days time! I'll vacate.
634
00:56:18,660 --> 00:56:19,780
What shall we do?
635
00:56:24,100 --> 00:56:25,620
Am hungry. Shall we eat?
636
00:56:25,780 --> 00:56:27,700
What would you like to eat?
Meals or Biryani?
637
00:56:28,060 --> 00:56:31,820
Give me a full meals,
Biryani and an intestine fry.
638
00:56:34,500 --> 00:56:36,340
I was not able to eat all these days.
639
00:56:36,660 --> 00:56:39,540
Only after I could see some hope
for money, I can sense hunger.
640
00:56:41,980 --> 00:56:42,620
Sir!
641
00:56:57,500 --> 00:56:58,340
Keep it here!
642
00:57:24,700 --> 00:57:25,660
Oh my!
643
00:57:27,780 --> 00:57:29,100
Why did you do that?
644
00:57:32,060 --> 00:57:34,620
My father used to smell
of cigarette all the time.
645
00:57:35,380 --> 00:57:36,940
So I like this smell.
646
00:57:38,020 --> 00:57:40,260
I often get one and try doing this.
647
00:57:43,820 --> 00:57:45,580
I don't know why.
648
00:57:45,620 --> 00:57:49,340
When am with you, I
feel like am with my father.
649
00:57:50,860 --> 00:57:51,900
I feel safe.
650
00:57:53,460 --> 00:57:54,900
I adore my father!
651
00:57:55,300 --> 00:57:58,060
Who doesn't like their father?
I love my father.
652
00:57:58,820 --> 00:58:01,380
We were not in proper
talking terms for a while.
653
00:58:01,420 --> 00:58:02,820
We used to talk only over phone...
654
00:58:02,860 --> 00:58:04,340
What's up dear?
You'd called me?
655
00:58:04,380 --> 00:58:06,140
You promised you'd call only
after getting the salary.
656
00:58:06,180 --> 00:58:09,220
Did you get the salary?
I knew it!
657
00:58:12,620 --> 00:58:13,980
What's up dear?
You'd called me?
658
00:58:14,220 --> 00:58:15,900
You promised you'd call only
after getting the salary.
659
00:58:16,100 --> 00:58:19,140
Did you get the salary?
I knew it!
660
00:58:19,500 --> 00:58:20,500
What happened?
661
00:58:20,780 --> 00:58:22,060
What's up dear?
You'd called me?
662
00:58:22,100 --> 00:58:23,940
I don't think it was an accident.
663
00:58:25,300 --> 00:58:26,900
It was definitely pre-planned.
664
00:58:27,380 --> 00:58:28,540
What are you saying?
665
00:58:29,900 --> 00:58:31,540
-I'll leave now.
-One second.
666
00:58:31,540 --> 00:58:33,220
Let me come with you. Please.
667
00:58:33,940 --> 00:58:36,580
Am scared that the councillor's
men might come again.
668
00:58:36,620 --> 00:58:37,900
-Please
-Fine! Come.
669
00:58:50,300 --> 00:58:52,220
This is where my
father got run over by the car.
670
00:59:31,700 --> 00:59:32,700
Hey careful!
671
00:59:35,380 --> 00:59:36,420
What happened?
672
00:59:36,540 --> 00:59:39,620
What happened to my father was not
an accident. It was a murder attempt.
673
00:59:41,180 --> 00:59:42,260
What are you saying?
674
00:59:42,460 --> 00:59:43,940
My father is a driver!
675
00:59:43,980 --> 00:59:46,260
He will never cross the road
without seeing left and right.
676
00:59:50,100 --> 00:59:53,940
He would have waited for my
father to cross the road
677
00:59:54,860 --> 00:59:56,580
Their plan was to hit my father.
678
00:59:57,500 --> 00:59:58,660
Because in the whatsapp audio,
679
00:59:58,700 --> 01:00:01,060
I neither heard the
honks not the brakes.
680
01:00:01,940 --> 01:00:05,340
If he had wanted to stop, he'd have honked,
pressed the breaks and stopped the car.
681
01:00:10,740 --> 01:00:13,220
-What if he had been drunk?
-He'd have stopped after he ran over.
682
01:00:15,700 --> 01:00:17,500
He came, hit and ran away.
683
01:00:19,900 --> 01:00:20,780
Listen!
684
01:00:21,780 --> 01:00:22,980
Don't get confused.
685
01:00:23,260 --> 01:00:24,860
We'll get the cash tomorrow.
686
01:00:24,900 --> 01:00:26,420
If the surgery goes well,
687
01:00:26,460 --> 01:00:27,900
your father himself will
tell us what happened.
688
01:00:27,940 --> 01:00:30,020
We'll drag him to the streets
and thrash him!
689
01:00:30,060 --> 01:00:31,020
Now come!
690
01:00:39,740 --> 01:00:43,980
We'd forever like to be with those
who stood with us in our tough times.
691
01:00:45,260 --> 01:00:46,460
I feel so now!
692
01:00:47,460 --> 01:00:50,340
Ofcourse! You should be with those
who stood with you in your tough times.
693
01:00:50,780 --> 01:00:53,940
Well.. Now as am in hospital,
you won't be able to come there.
694
01:00:54,260 --> 01:00:55,860
And as you're in a
hostel, I can't come there.
695
01:00:55,900 --> 01:00:56,580
Hey you!
696
01:00:57,340 --> 01:00:58,540
Go away!
Let's go brother!
697
01:01:00,380 --> 01:01:01,020
Hey!
698
01:01:01,940 --> 01:01:03,100
Why did she get pissed off?
699
01:01:23,060 --> 01:01:25,660
Seems you've changed the shirt!
Did you finally get the dream?
700
01:01:26,140 --> 01:01:29,780
No! But I've arranged the
cash for my father's surgery.
701
01:01:30,220 --> 01:01:34,220
Hmm! Had you got the dream, you'd
have found out who hit your father.
702
01:01:35,140 --> 01:01:36,500
Fine! I'll leave.
703
01:01:43,020 --> 01:01:44,780
Here after, you don't need to
come here to sell the books.
704
01:01:44,860 --> 01:01:46,980
I'll put you in a school once
my father's surgery gets over.
705
01:01:47,060 --> 01:01:49,220
Please put me in school brother!
706
01:01:49,380 --> 01:01:52,420
people ask how could
a blind girl like me..
707
01:01:52,460 --> 01:01:55,620
become a collector.
708
01:02:00,460 --> 01:02:01,060
Excuse me!
709
01:02:01,300 --> 01:02:01,980
Who is it?
710
01:02:04,020 --> 01:02:05,580
I am the one who asked him to hit me.
711
01:02:05,900 --> 01:02:08,580
I can't tell you why. But
please come to the stall.
712
01:02:18,460 --> 01:02:21,340
Hey! You are the one who spoiled my life.
713
01:02:23,140 --> 01:02:24,220
You wasted my booze too.
714
01:02:24,780 --> 01:02:28,340
Hit me if you want. I won't
ask you to hit me after this.
715
01:02:29,020 --> 01:02:31,460
I met your girlfriend. She said
she will come to the stall tomorrow.
716
01:02:36,940 --> 01:02:38,260
Don't you want the parcel?
717
01:02:39,380 --> 01:02:40,340
Hmm! No!
718
01:02:42,420 --> 01:02:43,900
Shankar!
719
01:02:45,220 --> 01:02:47,860
Yesterday, I thought you'd get biryani
and didn't bring my food.
720
01:02:47,940 --> 01:02:49,500
Sorry! I'll go get the food right away.
721
01:02:49,660 --> 01:02:52,580
-No dear! I got my food today.
-Then I'll get you food tomorrow.
722
01:02:52,940 --> 01:02:54,580
Okay dear! Stay blessed.
723
01:02:59,220 --> 01:02:59,980
Stop here!
724
01:03:15,900 --> 01:03:16,780
Fine!
725
01:03:17,060 --> 01:03:19,980
If he locks the property and
leaves, Should we let it go?
726
01:03:20,020 --> 01:03:22,500
-Start the bike.
-Where?
727
01:03:22,540 --> 01:03:24,500
We need to arrange the money
for your dad's surgery, right?
728
01:03:25,580 --> 01:03:26,540
So?
729
01:03:27,300 --> 01:03:30,700
You helped me when I was in
trouble. So when you're in trouble?
730
01:03:31,620 --> 01:03:34,180
Start your bike! Let's go.
731
01:03:47,180 --> 01:03:48,140
Come!
732
01:03:51,220 --> 01:03:52,500
Wait a bit! I'll be back.
733
01:03:59,580 --> 01:04:01,140
Thank you! Do you have a pen?
734
01:04:23,700 --> 01:04:24,660
Wait.
735
01:04:25,180 --> 01:04:27,300
Wait! What did you do?
736
01:04:29,700 --> 01:04:30,860
What are you asking?
737
01:04:31,220 --> 01:04:34,140
The surgery is in two days.
I've paid the advance.
738
01:04:36,180 --> 01:04:38,740
Four lakhs. I've transferred
it to the hospital account.
739
01:04:40,620 --> 01:04:44,300
We can arrange the remaining six lakhs
before the surgery gets over.
740
01:04:44,580 --> 01:04:45,820
Don't worry.
741
01:04:46,300 --> 01:04:47,420
Start the bike.
742
01:04:49,620 --> 01:04:50,420
What?
743
01:04:50,460 --> 01:04:51,740
Where did you get
so much money from?
744
01:04:51,820 --> 01:04:54,580
It's the money my father
had saved for my marriage.
745
01:04:55,540 --> 01:04:58,100
Then, What will you do
for the marriage expenses?
746
01:04:58,620 --> 01:05:02,820
Oh! Will you marry me
only if I give you money?
747
01:05:05,780 --> 01:05:06,900
Start the bike!
748
01:05:30,580 --> 01:05:35,260
'My sky! You're my sky!'
749
01:05:35,300 --> 01:05:40,100
'Right on the path I take'
750
01:05:40,180 --> 01:05:47,500
'I was transformed,when
you rested on my shoulders'
751
01:05:47,540 --> 01:05:49,660
We need money for your
dad's surgery, right?
752
01:05:49,700 --> 01:05:54,660
'You're the apple of my eye, My
life is now the lashes of your eye'
753
01:05:54,820 --> 01:05:59,580
'Just to be with you,
my heart aches all day'
754
01:05:59,580 --> 01:06:04,380
'All my senses are trapped in your eyes'
755
01:06:04,420 --> 01:06:09,340
'All my senses are trapped in your eyes.
My whole being yearns to hold your hand'
756
01:06:09,340 --> 01:06:14,140
'Angel! You're my angel, who came upon me'
757
01:06:14,180 --> 01:06:19,140
Divinity! You're the divinity
who knew my needs.
758
01:06:19,140 --> 01:06:22,420
When am with you, I feel
like am with my father.
759
01:06:25,220 --> 01:06:27,900
You helped me when I was in
trouble. So when you're in trouble?
760
01:06:57,780 --> 01:07:07,420
'I'm gratified. What more
do I need in my life'
761
01:07:07,460 --> 01:07:16,940
'My wounds crave for a
glance of your eyes'
762
01:07:16,940 --> 01:07:22,020
'Hey! I'll be a doll in your hands'
763
01:07:22,060 --> 01:07:26,660
'I'll laugh happily even
when you kick or break me'
764
01:07:26,660 --> 01:07:31,820
'This birth is not enough,
to live looking at your eyes'
765
01:07:31,820 --> 01:07:36,700
'I want to live with you, for a
hundred, thousand more years'
766
01:08:05,700 --> 01:08:15,140
'I'll swim! I'll swim right
across a river of flames'
767
01:08:15,220 --> 01:08:24,860
'I'll carry! I'll carry, your
breath even if I die'
768
01:08:24,900 --> 01:08:34,620
'Hey! The safe of my heart
has opened for you to occupy'
769
01:08:34,660 --> 01:08:45,100
'Just like the salt dissolving in
water, you made me dissolve in you'
770
01:09:23,860 --> 01:09:24,380
Hello!
771
01:09:24,820 --> 01:09:26,740
They've paid the advance for the surgery.
772
01:09:27,100 --> 01:09:28,540
The surgery is
scheduled in two days.
773
01:09:30,260 --> 01:09:34,100
I'll try to finish. If not,
I'll return your money.
774
01:09:34,740 --> 01:09:36,180
No need for that.
I'll come there.
775
01:09:36,220 --> 01:09:38,140
-Sir
-I'll come there myself.
776
01:09:43,540 --> 01:09:44,460
108?
777
01:09:46,060 --> 01:09:47,140
What's this?
778
01:09:48,260 --> 01:09:50,300
-Ten rupees!
-Remember this?
779
01:09:51,340 --> 01:09:52,540
Remember what?
780
01:09:52,820 --> 01:09:54,460
Remember what is
special about this ten rupee?
781
01:09:57,020 --> 01:09:57,820
Give me a clue!
782
01:09:59,380 --> 01:10:00,580
First time
783
01:10:00,940 --> 01:10:02,180
First time?
784
01:10:03,340 --> 01:10:04,460
Give me another clue!
785
01:10:04,780 --> 01:10:06,940
-Share auto
-Give one more clue!
786
01:10:07,940 --> 01:10:09,180
You gave this to me.
787
01:10:10,140 --> 01:10:13,140
Oh! Is this the one I gave the first
time in that share auto? I remember!
788
01:10:13,420 --> 01:10:14,580
I wish I could smash you!
789
01:10:16,380 --> 01:10:19,100
Hey! You go to the hostel!
790
01:10:20,260 --> 01:10:22,340
Listen! You look tired.
791
01:10:22,980 --> 01:10:24,740
It's been days since
you've slept properly.
792
01:10:24,860 --> 01:10:27,780
You've been wearing the
same clothes again and again.
793
01:10:28,060 --> 01:10:31,700
You go home. If possible, wash the clothes
and take rest.
794
01:10:31,820 --> 01:10:33,340
I'll take care of uncle.
795
01:10:57,260 --> 01:10:58,260
Let's go!
796
01:11:17,980 --> 01:11:19,100
-I'll leave!
-Stay safe.
797
01:11:21,020 --> 01:11:23,380
Doctor! This is the report of
the patient who just got admitted.
798
01:11:25,180 --> 01:11:27,540
Sir! The reports look normal.
799
01:11:27,580 --> 01:11:30,540
But according to the symptoms he
claims he should be dead by now.
800
01:11:30,700 --> 01:11:32,180
-He'd have got admitted fearing the police.
-Okay sir.
801
01:11:32,180 --> 01:11:34,300
-Discharge him in the morning.
-Thank you sir.
802
01:12:00,300 --> 01:12:02,940
-Did you eat?
-Yes! I ate in the canteen.
803
01:12:03,380 --> 01:12:04,300
Show me my father.
804
01:12:12,900 --> 01:12:14,220
Everything happened
so fast.
805
01:12:15,500 --> 01:12:16,860
Yes! Just wait a second.
806
01:12:52,580 --> 01:12:53,700
Did you see my DP?
807
01:12:54,300 --> 01:12:56,300
No! What have you kept?
808
01:12:56,460 --> 01:12:57,420
Check it now!
809
01:13:01,580 --> 01:13:02,380
Hey!
810
01:13:03,140 --> 01:13:04,020
What is this?
811
01:13:04,500 --> 01:13:06,540
I'd be happy to die in your hands.
812
01:13:06,580 --> 01:13:09,020
Idiot. Stop talking like that.
813
01:13:11,380 --> 01:13:13,740
Fine! I need to check on uncle. I'll leave.
814
01:13:16,780 --> 01:13:17,340
Hey!
815
01:13:19,300 --> 01:13:20,580
What's that noise?
816
01:13:20,700 --> 01:13:21,660
Idiot!
817
01:13:27,820 --> 01:13:28,860
What happened?
818
01:13:32,500 --> 01:13:33,940
What are you doing here?
819
01:13:34,340 --> 01:13:36,180
-Sir..!
-What is a ward boy doing in ICU?
820
01:13:36,300 --> 01:13:38,260
-Sir asked me to come.
-Get out first.
821
01:13:40,820 --> 01:13:41,980
Who are you?
822
01:13:42,020 --> 01:13:43,340
-Am Shankar's..
-Shankar's?
823
01:13:43,980 --> 01:13:45,460
-Am his..
-Ask him to come right away.
824
01:13:45,940 --> 01:13:47,980
-He has gone home
-Ask him to come here immediately.
825
01:13:49,020 --> 01:13:50,380
Is this an ICU or something else?
826
01:14:00,100 --> 01:14:03,700
-What happened?
-Dad has tried to get up.
827
01:14:04,180 --> 01:14:05,540
Looks like the mask
fell off his face.
828
01:14:05,820 --> 01:14:07,820
Nurse said there is
nothing to worry.
829
01:14:10,700 --> 01:14:12,060
Fine! You go to the hostel.
830
01:14:12,740 --> 01:14:14,380
You need to go to work tomorrow,
Right?
831
01:14:14,500 --> 01:14:15,500
I'll take care of father.
832
01:14:17,700 --> 01:14:18,460
You leave now!
833
01:15:06,140 --> 01:15:09,580
Had you got the dream, you'd
have found who hit your dad.
834
01:15:29,940 --> 01:15:33,180
Kanmani! Brother asked me to
bring your daughter to sell books.
835
01:15:33,260 --> 01:15:37,260
I won't go! Shankar brother
promised to put me in school.
836
01:15:38,700 --> 01:15:41,060
Brother?
As if he was born with you!
837
01:15:42,260 --> 01:15:44,340
You can go to school when he
enrolls you. Now you go to work.
838
01:15:44,340 --> 01:15:45,660
Hmm.
839
01:16:05,060 --> 01:16:06,140
Hey Shankar!
840
01:16:08,940 --> 01:16:09,820
Doubt-u!
841
01:16:24,140 --> 01:16:25,660
Sister! Ain't you going to the stall today?
842
01:16:25,660 --> 01:16:28,500
No dear! I've got my periods.
So I've sent mom to work.
843
01:16:40,740 --> 01:16:41,700
Get lost!
844
01:16:56,940 --> 01:16:59,460
Ma'am! More men will get in.
Please sit in the same spot.
845
01:17:12,460 --> 01:17:14,220
Give that ten rupee to Ma'am.
846
01:17:30,100 --> 01:17:32,420
Where you able to find
who hit my father yesterday?
847
01:17:32,860 --> 01:17:35,020
We are enquiring! I'll let you know.
848
01:17:36,660 --> 01:17:37,420
Okay sir!
849
01:19:29,180 --> 01:19:31,940
They've got the money from
Nirmal and are threatening me now.
850
01:19:31,940 --> 01:19:32,940
He is Nirmal!
851
01:19:33,180 --> 01:19:36,700
When am with you, I
feel like am with my father.
852
01:19:36,740 --> 01:19:38,100
You helped me
when I was in trouble.
853
01:19:38,740 --> 01:19:39,740
So when you're in trouble?
854
01:19:39,740 --> 01:19:40,980
Your father is getting operated in
two days.
855
01:19:41,140 --> 01:19:42,380
I've paid the advance.
856
01:19:42,420 --> 01:19:43,700
I'll take care of Uncle!
857
01:20:11,580 --> 01:20:13,340
Will you marry me
only if I give you money?
858
01:20:39,300 --> 01:20:40,260
Cheers!
859
01:20:44,340 --> 01:20:48,780
7 days before
860
01:20:54,460 --> 01:20:55,820
Is the deal done?
861
01:20:55,980 --> 01:20:57,060
Yes! It's done.
862
01:20:57,540 --> 01:20:58,580
Four crores.
863
01:21:01,380 --> 01:21:03,580
Ma'am! The police are
heading here for a raid.
864
01:21:13,260 --> 01:21:14,340
Come Come!
865
01:22:23,700 --> 01:22:25,460
False information Ma'am! Sorry.
866
01:22:26,060 --> 01:22:27,180
All of you! Keep moving!
867
01:22:40,380 --> 01:22:42,060
Oh my god!!
868
01:22:43,500 --> 01:22:44,780
What happened?
869
01:22:44,940 --> 01:22:47,260
-The garbage truck has emptied the bin
-Shit!
870
01:22:48,060 --> 01:22:50,100
Give! Give me the car key!
871
01:23:00,180 --> 01:23:01,820
-Do you have any idea?
-I don't know.
872
01:23:15,220 --> 01:23:16,660
Hey! Who are you?
873
01:23:16,860 --> 01:23:18,940
What happened? Why did you stop the truck?
874
01:23:18,980 --> 01:23:22,140
We dropped a medicine box
inside the garbage by mistake.
875
01:23:22,620 --> 01:23:23,940
Can you get it out for us?
876
01:23:25,020 --> 01:23:26,220
-Medicine box?
-Yes
877
01:23:26,260 --> 01:23:27,260
Which street was it?
878
01:23:27,380 --> 01:23:28,860
Nakheeran street.
879
01:23:32,300 --> 01:23:36,940
We usually start collecting from Nakheeran
street. It must be under the whole pile.
880
01:23:37,300 --> 01:23:39,580
Do one thing! Follow
me behind in your car.
881
01:23:39,580 --> 01:23:41,220
You can collect it from the dump yard.
882
01:23:41,860 --> 01:23:44,380
Brother! It's an emergency. We
need that medicine box right away.
883
01:23:44,500 --> 01:23:46,900
You dump this garbage right
here. We'll search and take it.
884
01:23:47,260 --> 01:23:50,260
We'll pay you in cash
to put the trash back in.
885
01:23:50,340 --> 01:23:51,300
You'll pay cash?
886
01:23:52,580 --> 01:23:54,740
-How much will you give?
-How much ever you want.
887
01:23:55,020 --> 01:23:57,900
Oh! You can give how much ever I want?
What is there in that box?
888
01:23:58,380 --> 01:24:00,180
What is this? Why is the
medicine box so heavy?
889
01:24:00,220 --> 01:24:00,780
-Is it heavy?
-This is the box.
890
01:24:00,860 --> 01:24:02,940
-Hey! Hey
-Let go!
891
01:24:03,180 --> 01:24:04,700
Oh my! A Vishnu Idol!
892
01:24:08,260 --> 01:24:10,420
So, is this the medicine box?
893
01:24:11,100 --> 01:24:13,300
Is that why the police were
there at your office for a raid?
894
01:24:13,380 --> 01:24:15,180
I'll give it to the police.
You get it from them.
895
01:24:15,220 --> 01:24:16,100
Listen!
896
01:24:16,140 --> 01:24:19,980
Don't go to the police. Give me the
idol. I'll give you the money you want.
897
01:24:20,260 --> 01:24:21,700
Stop showing off your money.
898
01:24:21,900 --> 01:24:23,180
Just because i'm a
garbage truck driver,
899
01:24:23,220 --> 01:24:25,100
You think I'll grab
anything you throw at me?
900
01:24:25,300 --> 01:24:27,900
Don't you people close your nose
when a garbage truck passes next to you?
901
01:24:28,020 --> 01:24:29,300
Doesn't it stink for us?
902
01:24:29,340 --> 01:24:32,420
Listen! Am doing this job because
I want to make an honest living.
903
01:24:32,660 --> 01:24:35,380
Don't try to bribe me and
make me one of you. Leave now.
904
01:24:36,140 --> 01:24:39,860
Hey! Give that damn idol and keep moving!
905
01:24:40,180 --> 01:24:41,020
If not?
906
01:24:41,180 --> 01:24:43,900
If I smash you, they'll
have to collect you in pieces.
907
01:24:44,060 --> 01:24:44,820
Hey!
908
01:24:44,860 --> 01:24:48,060
If I hit you, they'll have
to scrape you off the road.
909
01:24:48,420 --> 01:24:51,300
Look who's talking! You don't
talk like a woman at all. Leave now.
910
01:25:03,220 --> 01:25:06,100
He is going to go to the
station. What shall we do?
911
01:25:08,420 --> 01:25:09,500
Let him go!
912
01:25:10,060 --> 01:25:12,340
He'll have to get down from
the truck to go to the station.
913
01:25:14,180 --> 01:25:14,940
Let him go!
914
01:25:17,500 --> 01:25:18,580
Get inside the car Kishore.
915
01:25:32,980 --> 01:25:34,060
Dammit!
916
01:25:39,260 --> 01:25:43,060
Four crores!
They've given four crores!
917
01:25:43,900 --> 01:25:47,620
If we don't finish this deal
now, we will lose their trust.
918
01:25:48,540 --> 01:25:50,260
We won't be able to do business in future.
919
01:25:51,260 --> 01:25:52,660
How many crores
have we earned before?
920
01:25:53,460 --> 01:25:55,820
It's just four crores! We can return it.
921
01:25:56,900 --> 01:25:58,540
But if this driver talks,
922
01:25:59,020 --> 01:26:00,660
All those people who
helped us in this business,
923
01:26:00,700 --> 01:26:04,300
The customs officer, the police official
will all point their fingers at us.
924
01:26:05,260 --> 01:26:06,740
We will end up in prison for eight years.
925
01:26:08,540 --> 01:26:12,500
This driver should not talk
about us. I will not let him talk.
926
01:26:23,420 --> 01:26:26,300
Mithra! Take right! Make it fast.
927
01:26:40,780 --> 01:26:42,540
What's up dear?
You'd called me?
928
01:27:06,140 --> 01:27:07,180
Take the idol.
929
01:27:15,940 --> 01:27:18,260
I thought he was crushed to a pulp.
930
01:27:18,700 --> 01:27:19,900
Somehow he survived.
931
01:27:21,900 --> 01:27:25,460
Cool! Pick a ward boy in the hospital.
932
01:27:26,060 --> 01:27:27,660
Deposit some cash in his
account without his knowledge.
933
01:27:28,220 --> 01:27:29,780
Trigger his desires.
934
01:27:29,780 --> 01:27:32,220
Threaten him later.
Get the work done.
935
01:27:32,420 --> 01:27:34,460
There is no use banking
on the ward boy anymore.
936
01:27:34,780 --> 01:27:37,020
He should believe that he'll
get the ten lakhs through you.
937
01:27:37,260 --> 01:27:40,500
Without trying any other means,
he should run behind you.
938
01:27:49,940 --> 01:27:51,740
He is more dangerous than his father!
939
01:27:51,780 --> 01:27:54,500
He talks as if he saw the
accident happen right infront of him.
940
01:27:54,500 --> 01:27:55,540
What should we do Kishore?
941
01:27:56,300 --> 01:27:57,420
What?
942
01:27:59,660 --> 01:28:01,140
There is no other option.
943
01:28:01,260 --> 01:28:03,820
Only family members
are allowed inside the ICU
944
01:28:04,780 --> 01:28:07,020
You've to become a part of that family.
945
01:28:10,660 --> 01:28:13,460
Only if that idiot ward boy
hadn't pushed that stand away..
946
01:28:14,380 --> 01:28:15,940
We could have
ended that driver's life.
947
01:28:18,860 --> 01:28:19,740
Idiot!
948
01:28:20,340 --> 01:28:21,380
What next?
949
01:28:21,620 --> 01:28:23,740
Brother! Say, Nirmal came back,
950
01:28:23,780 --> 01:28:25,180
and has offered to buy
that property himself.
951
01:28:25,220 --> 01:28:27,580
Let her bring him saying Nirmal
is giving her the advance amount
952
01:28:27,780 --> 01:28:28,500
Bring him and?
953
01:28:28,660 --> 01:28:30,820
Bring him! I'll give
a check for ten lakhs.
954
01:28:31,020 --> 01:28:33,860
The check will bounce in bank.
His father will bounce in the hospital.
955
01:28:37,340 --> 01:28:38,540
You're not just my
employee.
956
01:28:39,580 --> 01:28:41,980
You're a brainiac.
Good!
957
01:28:46,060 --> 01:28:48,140
What happened? Why
are you sitting here?
958
01:28:48,740 --> 01:28:49,660
I got the dream.
959
01:28:49,940 --> 01:28:51,620
What are you saying?
Who did it?
960
01:29:13,100 --> 01:29:15,180
That cunning..
Oh god!
961
01:29:15,540 --> 01:29:17,140
We shouldn't let her go.
Come.
962
01:29:18,020 --> 01:29:19,220
What do you want me to do?
963
01:29:21,140 --> 01:29:22,940
I've already thought
of her as my wife.
964
01:29:23,740 --> 01:29:25,380
If a wife betrays the husband,
965
01:29:25,620 --> 01:29:28,220
the husband should either
kill her or kill himself.
966
01:29:30,060 --> 01:29:32,060
Whatever I may choose, my
father will be left alone.
967
01:29:33,980 --> 01:29:35,180
Good or bad..
968
01:29:35,660 --> 01:29:39,140
I believed that my father will survive only
after she paid four lakhs.
969
01:29:39,860 --> 01:29:40,660
Hmm!
970
01:29:41,940 --> 01:29:43,580
I need to make her pay
the rest of the amount too.
971
01:29:44,540 --> 01:29:47,980
Somehow she has been
caught in a tangle with my father.
972
01:29:49,460 --> 01:29:50,900
First, I should find what it is.
973
01:29:52,180 --> 01:29:53,100
Idiot!
974
01:29:55,220 --> 01:29:57,460
-What happened?
-He has smelled it already.
975
01:29:57,980 --> 01:29:59,380
He thinks like a policeman.
976
01:29:59,820 --> 01:30:01,780
We don't have any other option.
977
01:30:02,100 --> 01:30:03,020
Let's kill him.
978
01:30:03,020 --> 01:30:04,140
Murder?
979
01:30:04,340 --> 01:30:06,660
A murder case is much
better than an idol smuggling case.
980
01:30:12,740 --> 01:30:14,500
-Am driver Subburayan's son.
-I know!
981
01:30:14,660 --> 01:30:16,820
What is my father's driving route?
982
01:30:16,980 --> 01:30:20,140
You father handles the
whole of Tambaram zone 1.
983
01:30:20,380 --> 01:30:22,060
Can you tell me the
streets in specific?
984
01:30:22,100 --> 01:30:24,060
Professor colony, Thiruvalluvar street,
985
01:30:24,100 --> 01:30:26,500
Nakheeran street, Narayan
street and Ragavendra colony.
986
01:30:26,980 --> 01:30:28,620
Thank you sir!
987
01:30:28,900 --> 01:30:30,940
He pretended to be in love with me.
988
01:30:34,740 --> 01:30:36,420
He cheated me!
989
01:30:37,300 --> 01:30:38,700
He raped me!
990
01:30:40,780 --> 01:30:42,180
He provoked me.
991
01:30:42,500 --> 01:30:46,260
"I loved him sincerely. I had no
other option but to kill him my lord!"
992
01:30:47,260 --> 01:30:49,700
Saying this, I'll cry and
get bail from the judge.
993
01:30:51,060 --> 01:30:55,140
But if we get caught in the idol
smuggling case.. We're done for life.
994
01:31:35,780 --> 01:31:36,860
Sir! Greetings!
995
01:31:38,780 --> 01:31:40,900
Sir! I found out who ran over my father.
996
01:31:42,100 --> 01:31:43,420
Is that so?
997
01:31:43,460 --> 01:31:44,900
The accident happened only
yesterday.
998
01:31:44,940 --> 01:31:46,660
How did you find out so soon?
999
01:31:46,700 --> 01:31:49,540
Hey! You better come and join our
department.
1000
01:31:49,620 --> 01:31:51,140
We need people like you.
1001
01:31:52,300 --> 01:31:54,540
Sir, have you concluded
that I am a lunatic?
1002
01:31:55,340 --> 01:31:57,100
No! No! Not like..
1003
01:31:58,500 --> 01:32:00,100
Hmm! Yes!
1004
01:32:00,980 --> 01:32:03,540
Only because I kept saying
that it happened yesterday,
1005
01:32:03,580 --> 01:32:05,540
I was able to find out
that it was not an accident.
1006
01:32:05,780 --> 01:32:08,580
What? It was not an accident?
How?
1007
01:32:09,500 --> 01:32:12,060
Yes Sir! She had planned and executed it.
1008
01:32:13,540 --> 01:32:16,540
She? Who? Was it a girl?
1009
01:32:17,740 --> 01:32:18,700
Yes Sir!
1010
01:32:19,860 --> 01:32:21,740
Hey! Can you brief a little?
1011
01:32:22,300 --> 01:32:24,700
Sir! If you check the CCTV footage of
Nakheeran Street,
1012
01:32:24,700 --> 01:32:25,980
you'll find out everything.
1013
01:32:30,380 --> 01:32:31,620
When was it, Sir?
1014
01:32:31,900 --> 01:32:33,540
-Hmm
-31st
1015
01:32:33,900 --> 01:32:35,340
31st?
1016
01:32:36,460 --> 01:32:37,980
-Street name?
-Nakheeran street
1017
01:32:39,980 --> 01:32:44,740
Exactly on that date, Our AC went for a
raid on an export office in that street.
1018
01:32:49,820 --> 01:32:52,140
Both the top two visuals
are from Nakheeran street.
1019
01:32:53,380 --> 01:32:55,140
Can you zoom a little on the patrol?
1020
01:32:55,780 --> 01:32:56,780
That?
1021
01:32:59,500 --> 01:33:02,580
Sir! rewind a little bit..
Someone crossed by. Check.
1022
01:33:02,820 --> 01:33:05,100
The patrol jeep arrives. The bike leaves.
1023
01:33:05,860 --> 01:33:07,060
No no.. A little..
1024
01:33:17,100 --> 01:33:18,180
-What is this sir?
-:Let go!
1025
01:33:29,100 --> 01:33:30,940
Sir! This is the one!
This is my father's truck.
1026
01:33:38,020 --> 01:33:40,300
Sir! This is the car
that ran over my father.
1027
01:33:40,740 --> 01:33:41,980
Please sit down sir!
1028
01:33:43,380 --> 01:33:45,700
If we find out what they
dropped inside the garbage bin,
1029
01:33:45,740 --> 01:33:47,660
We can find why they ran over my father.
1030
01:33:48,260 --> 01:33:49,780
Is he working in our department?
1031
01:33:50,540 --> 01:33:51,740
He should be.
1032
01:33:54,900 --> 01:33:56,780
There is evidence that they've
hidden something from the raid.
1033
01:33:56,900 --> 01:33:58,820
But there is no evidence
that they ran over your father.
1034
01:33:58,900 --> 01:34:00,820
We need to plan perfectly to
catch everyone involved in it.
1035
01:34:13,140 --> 01:34:15,540
Even if strong wind
blows, it won't be of
1036
01:34:15,580 --> 01:34:17,820
any use to a man who
died of breathlessness.
1037
01:34:18,220 --> 01:34:19,420
It was written by Jeyakanthan.
1038
01:34:21,300 --> 01:34:23,500
Your father is in a similar situation.
1039
01:34:25,340 --> 01:34:26,740
All of a sudden, he got fits.
1040
01:34:28,580 --> 01:34:31,340
We need to perform the
surgery within the next 24 hours.
1041
01:34:31,540 --> 01:34:32,620
What are you going to do?
1042
01:34:33,220 --> 01:34:34,500
There is no problem sir.
1043
01:34:34,540 --> 01:34:36,900
I've found the one who ran over my
father. I've also gathered the evidence.
1044
01:34:37,580 --> 01:34:39,900
Tomorrow, we can
do the surgery for sure.
1045
01:34:50,500 --> 01:34:51,860
Shit!
1046
01:34:53,540 --> 01:34:56,740
You just broke a 50 lakh
phone casually. Leave it!
1047
01:34:57,620 --> 01:35:01,620
You broke my phone. But how
will you break his phone?
1048
01:35:01,740 --> 01:35:02,660
Hey!
1049
01:35:03,740 --> 01:35:06,340
I knew it when you came in
casuals and not in your uniform.
1050
01:35:08,060 --> 01:35:11,020
You're not here to
enquire but to negotiate.
1051
01:35:12,180 --> 01:35:13,500
I'll give you money.
1052
01:35:13,980 --> 01:35:16,100
But he also knows the details you know.
1053
01:35:16,860 --> 01:35:18,300
We need to shut him off.
1054
01:35:19,300 --> 01:35:20,620
Tell me a way to do it.
1055
01:35:21,060 --> 01:35:23,940
Listen! He trusts me completely.
1056
01:35:24,060 --> 01:35:26,460
I'll bring him to the spot saying
we'll go meet the AC who raided.
1057
01:35:26,820 --> 01:35:28,900
I'll stop the car at the railway station
opposite to the airport
1058
01:35:28,940 --> 01:35:30,100
and get down to smoke.
1059
01:35:30,140 --> 01:35:31,420
Kill him right there.
1060
01:35:31,940 --> 01:35:34,580
In case you don't trust me, give
me the cash at the railway gate.
1061
01:35:46,100 --> 01:35:47,860
-Is brother home?
-No. He has gone to the station.
1062
01:35:47,980 --> 01:35:50,260
-At the station, they said he is at home.
-No. He is at the station only.
1063
01:35:50,340 --> 01:35:51,740
You go and check there.
No! Don't
1064
01:35:53,940 --> 01:35:55,860
Why have you switched
off the phone brother?
1065
01:35:58,820 --> 01:36:00,980
Listen! My father's life
is in your hands now.
1066
01:36:01,780 --> 01:36:05,140
Hey! I'd think thousand
times to get a mere fifty rupees.
1067
01:36:06,900 --> 01:36:10,580
You made me ask for 50 lakhs!
1068
01:36:26,500 --> 01:36:28,700
It's an idol smuggling group.
1069
01:36:30,060 --> 01:36:33,860
There was an idol inside that box.
That's why they ran over your father.
1070
01:36:34,340 --> 01:36:36,420
Shall we give those evidence to the AC?
1071
01:36:37,060 --> 01:36:38,740
Am not in a situation
to take this to courts.
1072
01:36:39,500 --> 01:36:41,500
The doctor has given 24
hours for my father's life.
1073
01:36:42,980 --> 01:36:44,780
If the surgery doesn't
happen within that time,
1074
01:36:45,780 --> 01:36:47,260
-My father..
-Hey. It will happen.
1075
01:36:48,540 --> 01:36:50,460
Initially, even I thought
you were a lunatic.
1076
01:36:51,180 --> 01:36:54,740
But when you solved one of
our cases, I decided to help you.
1077
01:36:55,180 --> 01:36:56,180
Tell me what you want me to do
1078
01:36:56,220 --> 01:36:58,460
I gave you a plan already.
Didn't you tell them that?
1079
01:36:58,500 --> 01:37:00,460
-I executed it perfectly.
-Then what?
1080
01:37:00,660 --> 01:37:03,060
Right when the train comes,
you get down from the jeep.
1081
01:37:03,340 --> 01:37:06,100
Once you receive the money, I'll
get it from you and cross the track.
1082
01:37:06,500 --> 01:37:09,140
-They won't be able to do anything.
-What if something goes wrong?
1083
01:37:09,140 --> 01:37:10,940
Nothing will happen.
I'll take care of it.
1084
01:37:10,980 --> 01:37:13,460
Don't make them
suspect you. That's enough
1085
01:37:14,100 --> 01:37:14,940
Fine!
1086
01:38:17,060 --> 01:38:18,940
-Ma'am, I am here.
-I saw
1087
01:38:19,660 --> 01:38:20,860
-Shall I get down?
1088
01:38:20,900 --> 01:38:23,740
Wait! Do you have
handcuffs in your car?
1089
01:38:23,820 --> 01:38:25,980
No!
Shall I get down?
1090
01:38:26,020 --> 01:38:28,220
Hey! Why the heck are you rushing?
1091
01:38:30,180 --> 01:38:32,540
There is a handcuff below
that lamp post near your car.
1092
01:38:36,940 --> 01:38:39,820
Take that, lock him in the
jeep and then get down.
1093
01:38:41,460 --> 01:38:43,940
What? Don't you
want the 50 lakhs?
1094
01:38:45,980 --> 01:38:47,620
What? You don't want it?
1095
01:38:49,580 --> 01:38:51,580
-Yes.Yes. I want it.
-Then do it.
1096
01:39:07,660 --> 01:39:09,820
-What happened brother?
-She asked me to lock you in.
1097
01:39:12,700 --> 01:39:15,980
-Cuff me brother
-Are you mad? You'll get killed.
1098
01:39:15,980 --> 01:39:19,540
It's okay if I die. My father will
survive. He will be able to talk.
1099
01:39:19,980 --> 01:39:21,700
Brother! Please don't
mess up. Cuff me.
1100
01:39:21,740 --> 01:39:22,860
You will die.
1101
01:39:22,940 --> 01:39:25,020
When my mother died,
my father said,
1102
01:39:25,060 --> 01:39:27,500
"An ideal child will save his
parents even if it costs his life."
1103
01:39:27,860 --> 01:39:31,260
He is not talking now. But what
he told once happens today.
1104
01:39:32,820 --> 01:39:35,340
Few people's words come true. Cuff me.
1105
01:39:37,020 --> 01:39:38,140
dear!
1106
01:39:41,420 --> 01:39:43,020
The phone is ringing! Cuff me.
1107
01:39:43,500 --> 01:39:44,820
-Dear
-Brother
1108
01:39:45,380 --> 01:39:47,340
The surgery is at 3.00PM. Cuff me fast.
1109
01:39:47,780 --> 01:39:48,300
Dear
1110
01:39:48,340 --> 01:39:50,420
You look like the almighty
in my eyes. cuff me
1111
01:39:50,940 --> 01:39:52,660
Cuff me! lock me!
1112
01:40:07,500 --> 01:40:10,140
Ma'am. I've cuffed him as you said.
1113
01:40:10,620 --> 01:40:12,940
-Where is the cash?
- Throw away the key.
1114
01:40:15,300 --> 01:40:18,420
-Where is the cash?
-Hey! Throw that damn key away.
1115
01:40:27,740 --> 01:40:30,300
The cash lies at the same
place where the handcuffs were.
1116
01:40:31,620 --> 01:40:32,620
Dig and take it!
1117
01:40:48,940 --> 01:40:50,460
The train is coming.
1118
01:40:51,500 --> 01:40:54,340
Go brother! Go!
1119
01:43:11,380 --> 01:43:14,340
Dear!
1120
01:43:16,020 --> 01:43:17,780
Brother!
1121
01:43:19,140 --> 01:43:22,380
Hey! Brother!
1122
01:43:46,700 --> 01:43:49,020
Brother..!
1123
01:44:05,420 --> 01:44:07,140
Hey!
1124
01:45:09,220 --> 01:45:10,220
I'll say this again.
1125
01:45:11,500 --> 01:45:13,060
Am happy to die in your hands.
1126
01:46:41,300 --> 01:46:43,580
Hey! Ms.Collector? How have you been?
1127
01:46:44,020 --> 01:46:45,700
-Am good!
-Do you like the new school?
1128
01:46:46,380 --> 01:46:49,060
-It's good!
-I've told him to get insurance.
1129
01:46:49,300 --> 01:46:50,540
-Thanks uncle
-Hey dear!
1130
01:46:50,580 --> 01:46:52,180
-Sir
-Where is your girlfriend?
1131
01:46:52,220 --> 01:46:52,860
-She's in the stall
1132
01:46:52,900 --> 01:46:55,300
-Let me know when you get married.
-Sure Sir! Sure
1133
01:46:55,380 --> 01:46:56,780
Are you doing good sir?
1134
01:46:56,820 --> 01:46:59,380
Please get him a job in your
department sir. I'll do what I can.
1135
01:46:59,580 --> 01:47:00,820
There is no need for that sir.
1136
01:47:00,860 --> 01:47:03,180
Your son is already popular in the
department because of the idol theft case.
1137
01:47:03,420 --> 01:47:05,620
Don't worry sir! We will
pull him in the next selection
1138
01:47:05,820 --> 01:47:07,500
All of you must come
home for lunch one day.
1139
01:47:07,540 --> 01:47:08,580
Sure Sir! Definitely.
1140
01:47:08,740 --> 01:47:09,660
Is it brinjal curry?
86732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.