All language subtitles for Blackish.S03E01.1080p.WEB.H264-EDHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,778 --> 00:00:27,970 Heb je je hierom ziek gemeld... 2 00:00:28,095 --> 00:00:29,410 Om een slideshow te maken? 3 00:00:29,535 --> 00:00:33,326 Weet je hoe moeilijk het is om het juiste liedje te kiezen? 4 00:00:33,451 --> 00:00:35,843 Eerst probeerde ik het met I'll Make Love to You. 5 00:00:35,968 --> 00:00:38,086 Het voelde goed voor Obama... 6 00:00:38,486 --> 00:00:40,175 maar het werd raar voor Sasha en Malia. 7 00:00:40,300 --> 00:00:41,397 Ja. 8 00:00:41,522 --> 00:00:43,315 Dat is waar het raar werd. 9 00:00:43,440 --> 00:00:44,674 Ok�. 10 00:00:44,799 --> 00:00:46,199 Ok� dan. 11 00:00:50,826 --> 00:00:52,226 Ze snapt het niet. 12 00:00:52,351 --> 00:00:55,264 Nu Obama zijn ambt neerlegt, realiseer ik me iets. 13 00:00:55,389 --> 00:00:58,261 Obama was meer dan alleen de eerste zwarte president. 14 00:00:58,386 --> 00:01:00,499 Hij was de culminatie van jarenlange strijd... 15 00:01:00,624 --> 00:01:02,377 om onze stem te laten tellen. 16 00:01:02,502 --> 00:01:05,933 1869... Het congres voert het 15e Amendement in, 17 00:01:06,058 --> 00:01:07,896 waarmee zwarte mannen mochten stemmen. 18 00:01:09,055 --> 00:01:11,687 1896... Louisiana voert de uitzonderingsclausule in 19 00:01:11,812 --> 00:01:14,968 om voormalige slaven en hun nakomelingen ervan te weerhouden te stemmen. 20 00:01:15,093 --> 00:01:18,721 Geregistreerde zwarte stemmers zakte van 44% naar 4%. 21 00:01:18,846 --> 00:01:22,916 1940's... Stembelastingen, alfabetiseringstesten en bedreigingen 22 00:01:23,041 --> 00:01:24,641 weerhouden zwarten ervan te stemmen. 23 00:01:24,766 --> 00:01:28,630 1964... Het 24e Amendement maakt stembelasting illegaal, 24 00:01:28,755 --> 00:01:32,272 en meer dan 250.000 nieuwe zwarte stemmers registreren zich. 25 00:01:32,791 --> 00:01:35,383 2008... Obama. 26 00:01:35,508 --> 00:01:39,660 2011... Drie staten voeren restrictieve foto ID-wetten in 27 00:01:39,785 --> 00:01:41,962 om ons er opnieuw van te weerhouden om te stemmen. 28 00:01:42,087 --> 00:01:45,493 Onze positie is zo fragiel en kan zo makkelijk afgepakt worden. 29 00:01:45,618 --> 00:01:48,136 Daarom is deze volgende verkiezing zo belangrijk. 30 00:01:48,729 --> 00:01:50,129 Nee, niet deze. 31 00:01:50,254 --> 00:01:51,248 Deze. 32 00:01:51,373 --> 00:01:54,307 Junior gaat voor voorzitter van de studentenraad tegen deze jongen. 33 00:01:54,432 --> 00:01:56,004 Het klinkt misschien gek... 34 00:01:56,129 --> 00:01:58,929 dat ik echte tijd investeer in een middelbareschoolverkiezing... 35 00:01:59,054 --> 00:02:01,078 maar de wereld verliest een zwarte president. 36 00:02:01,203 --> 00:02:03,276 En ik wil het een andere geven. 37 00:02:03,401 --> 00:02:06,518 De toekomst van ons hele ras ligt bij Junior. 38 00:02:06,917 --> 00:02:09,395 Ok�, welke is geloofwaardiger? 39 00:02:09,635 --> 00:02:11,593 Deze? Of deze? 40 00:02:12,152 --> 00:02:14,949 Nog een keer. Deze? Of deze? 41 00:02:16,507 --> 00:02:18,901 Ja, dit is mijn jongen... 42 00:02:19,026 --> 00:02:20,848 en hem laten winnen zou moeilijker zijn... 43 00:02:20,973 --> 00:02:24,410 dan Amerika te misleiden om een zwarte man in het Witte Huis te zetten. 44 00:02:24,699 --> 00:02:26,099 Twee keer. 45 00:02:26,337 --> 00:02:28,095 Waarom reageer je niet? 46 00:02:31,252 --> 00:02:33,742 Waarom krijgen we steeds het tijdschrift Zwarte Vlechten? 47 00:02:33,867 --> 00:02:36,024 Weet ik niet. Waarom vraag je mij dat? 48 00:02:36,288 --> 00:02:38,366 Ok�, het is van mij. 49 00:02:38,925 --> 00:02:41,148 Ik ben te oud om me te schamen voor mijn neigingen. 50 00:02:41,273 --> 00:02:43,355 Ja. Ok�. -Kijk uit naar de Belasting Ontduiker. 51 00:02:43,480 --> 00:02:45,553 Mijn naam staat er vanzelfsprekend niet op. 52 00:02:45,678 --> 00:02:47,556 De stembiljetten zijn er. 53 00:02:48,709 --> 00:02:50,109 Wat? 54 00:02:50,234 --> 00:02:52,066 Ze hebben ons stembureau veranderd. -Natuurlijk. 55 00:02:52,191 --> 00:02:53,881 Ze willen het moeilijk voor ons maken. 56 00:02:54,006 --> 00:02:55,873 Dat is precies de reden dat ik nooit stem. 57 00:02:56,023 --> 00:02:58,146 Dit is een grap, toch? Je stemt. 58 00:02:58,386 --> 00:03:00,903 Je moet stemmen. Natuurlijk, je stemt. 59 00:03:03,900 --> 00:03:06,014 Je stemt niet, of wel? -Waarom zou ik? 60 00:03:06,139 --> 00:03:07,771 Er wordt geknoeid met de verkiezing. -Hij heeft gelijk. 61 00:03:07,896 --> 00:03:09,369 Waarom denk je anders dat Bernie niet de kandidaat is? 62 00:03:09,494 --> 00:03:10,929 Omdat Hillary meer stemmen had. 63 00:03:11,054 --> 00:03:12,126 Is dat wel zo? -Dat is zo. 64 00:03:12,251 --> 00:03:13,566 Misschien willen ze alleen dat je dat gelooft. 65 00:03:13,691 --> 00:03:15,564 Omdat het de waarheid is. -Wie zijn waarheid? 66 00:03:15,689 --> 00:03:18,311 Ik ga dit niet met je doen. -En ik ga niet stemmen dit jaar. 67 00:03:18,436 --> 00:03:20,638 Wat is er mis met je? Zo zijn we niet opgevoed. 68 00:03:20,763 --> 00:03:22,548 We zijn opgevoed om vezels te boycotten... 69 00:03:22,673 --> 00:03:25,107 en bloedzuigers als pleisters te gebruiken dus dat is geen geweldig argument. 70 00:03:25,232 --> 00:03:27,152 Bijzaak Bob hier heeft een punt, rainbow. 71 00:03:27,277 --> 00:03:28,310 Het systeem is gebroken. 72 00:03:28,435 --> 00:03:29,949 Nee, jij bent gebroken. 73 00:03:30,074 --> 00:03:32,120 En je geeft een slecht voorbeeld aan mijn zoon. 74 00:03:32,245 --> 00:03:33,386 Nee, ze hebben gelijk. 75 00:03:33,511 --> 00:03:35,723 De stem op school is ook nep. -Waar heb je het over? 76 00:03:35,848 --> 00:03:38,341 We gaan zogenaamd stemmen voor een nieuw klassenhuisdier. 77 00:03:38,466 --> 00:03:40,938 Ze zeggen dat het gaat tussen een papegaai, een slang en een cavia. 78 00:03:41,063 --> 00:03:42,216 Maar wie houden ze voor de gek? 79 00:03:42,341 --> 00:03:44,614 Ze gaan ons nooit zoiets cools als een slang geven. 80 00:03:44,739 --> 00:03:46,517 Zeker niet. Dat is een vrijdenkend dier. 81 00:03:46,642 --> 00:03:48,730 En het is niet alsof ze onze stem echt willen. 82 00:03:48,855 --> 00:03:51,847 Ze doen het tijdens de lunch op kippendag. 83 00:03:51,972 --> 00:03:53,484 Ja, niemand komt daarvoor opdagen. 84 00:03:53,609 --> 00:03:55,820 Klassieke stemmersonderdrukking. -Ok�. 85 00:03:56,129 --> 00:03:58,201 Je moet je gezicht onderdrukken. 86 00:03:58,326 --> 00:04:01,242 Zo agressief. Is dat de nieuwe Zwarte Vlechten? 87 00:04:04,799 --> 00:04:07,871 Ik heb iedereens hulp nodig voor deze campagne. 88 00:04:07,996 --> 00:04:10,114 Zoey, PR. 89 00:04:10,354 --> 00:04:11,388 Nee. -Ok� dan. 90 00:04:11,513 --> 00:04:13,590 Jack, jij regelt de snacks. 91 00:04:15,149 --> 00:04:17,826 Laat maar. Diane, accountmanager. 92 00:04:19,585 --> 00:04:21,778 Ik doe alles in mijn macht... 93 00:04:21,903 --> 00:04:24,174 om te zorgen dat je kandidaat verliest. 94 00:04:24,299 --> 00:04:27,936 Ik waardeer je eerlijkheid, maar ik neem die button terug. 95 00:04:29,495 --> 00:04:32,526 Laat eens zien, Junior. "Een nieuwe dag met Andre." 96 00:04:32,651 --> 00:04:33,725 Ok�. 97 00:04:33,850 --> 00:04:38,405 "Vriend van sommigen, kennis voor velen, onbekend voor de meesten." 98 00:04:40,005 --> 00:04:43,995 Geen zorgen. Ik bereid me al voor sinds de eerste schooldag. 99 00:04:44,120 --> 00:04:47,191 Als ik win, ben ik de meest gekwalificeerde voorzitter ooit. 100 00:04:47,316 --> 00:04:51,547 Perfecte aanwezigheid, geweldige cijfers, ieder mogelijk comit�... 101 00:04:51,672 --> 00:04:54,225 en ik ben naar ieder conci�rgefeest geweest. 102 00:04:54,350 --> 00:04:56,987 Waarom? -Je klinkt als mijn tegenstander. 103 00:04:57,586 --> 00:05:01,622 Er zijn drie sleutels tot de perfecte verkiezings-outfit: 104 00:05:01,822 --> 00:05:05,373 Luchtigheid, bruikbaarheid, sensualiteit. 105 00:05:05,498 --> 00:05:08,891 We vochten niet voor burgerrechten om te stemmen in een trainingsbroek. 106 00:05:09,016 --> 00:05:12,526 Voor wie stem je? -Voor wie de Democraat is, lieverd. 107 00:05:12,651 --> 00:05:15,444 Zonder te weten waar ze voor staan? 108 00:05:15,569 --> 00:05:16,523 Lijkt me onwetend. 109 00:05:16,648 --> 00:05:19,684 Lijkt het je onwetend als ik je een klap voor je kop geef? 110 00:05:20,164 --> 00:05:22,676 Lieverd, het spijt me. 111 00:05:22,801 --> 00:05:25,398 Soms vergeet oma dat ze is gered. 112 00:05:25,598 --> 00:05:27,356 Luister, schat. 113 00:05:27,677 --> 00:05:31,473 Onwetendheid is het niet kennen van de gevaren van hakken. 114 00:05:35,942 --> 00:05:37,342 Nee. 115 00:05:37,467 --> 00:05:39,060 GESTEMD VOOR PAT BUCHANAN 116 00:05:39,185 --> 00:05:40,499 Niet Buchanan. 117 00:05:40,624 --> 00:05:44,934 90% van Buchanan stemmen waren doordat ouderen verkeerde schoenen kozen. 118 00:05:45,059 --> 00:05:47,057 Je prioriteiten kloppen niet. 119 00:05:47,337 --> 00:05:50,694 God, Idris, alimentatie. 120 00:05:51,094 --> 00:05:53,610 Mijn prioriteiten zijn prima, schat. 121 00:05:54,409 --> 00:05:57,721 Heer, waarom is dit kind mij aan het uittesten vandaag? 122 00:05:57,846 --> 00:06:01,478 Zoey, raad eens wie ik zag bij de winkel. 123 00:06:01,603 --> 00:06:03,475 Nee. -Cara's moeder. 124 00:06:03,600 --> 00:06:06,393 Ze zei dat Cara is toegelaten tot Princeton. 125 00:06:06,518 --> 00:06:08,510 Dat is geweldig. -Nou, niet echt. 126 00:06:08,635 --> 00:06:10,828 Cara lijkt op iemand die slim moet zijn. 127 00:06:10,953 --> 00:06:12,306 Zeg wat je wilt. 128 00:06:12,431 --> 00:06:14,065 Zij gaat naar Princeton. 129 00:06:14,190 --> 00:06:16,703 Hoe gaat het met je aanmelding? 130 00:06:16,828 --> 00:06:19,620 Wil je even sparren over idee�n? 131 00:06:19,745 --> 00:06:22,545 Ik weet dat ik een dokter ben, maar ik ben ook goed met woorden. 132 00:06:22,670 --> 00:06:24,574 God heeft met beide handen gegeven. 133 00:06:24,699 --> 00:06:27,212 Het komt goed, mam. Ik sta een zeven. 134 00:06:27,337 --> 00:06:28,934 Een zeven? 135 00:06:29,288 --> 00:06:30,688 Dat zijn leger cijfers. 136 00:06:30,813 --> 00:06:34,165 Pardon. Ik had een zeven en ik ging naar Brown. 137 00:06:34,290 --> 00:06:37,241 Ja, toen coke nog een gulden koste. 138 00:06:37,366 --> 00:06:38,766 Veel geluk, soldaat. 139 00:06:45,599 --> 00:06:47,512 Iedereen moet dit zien. 140 00:06:47,637 --> 00:06:49,326 We kunnen hem een derde termijn geven. 141 00:06:49,451 --> 00:06:50,988 Dat bedoel ik. 142 00:06:51,113 --> 00:06:54,464 Ik gebruik mijn eigen geld om mee het land rond te nemen. 143 00:06:54,589 --> 00:06:57,541 Of we zetten het op YouTube. -Ik wilde eigenlijk Amerika zien. 144 00:06:57,666 --> 00:07:00,579 Ok�. Misschien kunnen we het naar het YouTube kantoor brengen. 145 00:07:00,704 --> 00:07:02,661 Is dat in Amerika? 146 00:07:03,340 --> 00:07:05,334 Ja. -Dat vind ik goed. 147 00:07:05,459 --> 00:07:07,017 Wat kijken jullie? 148 00:07:07,777 --> 00:07:09,249 Dre's Obama memoriam. 149 00:07:09,374 --> 00:07:10,814 Is hij dood? -Nee. 150 00:07:11,366 --> 00:07:12,766 Hij legt zijn ambt neer. 151 00:07:12,891 --> 00:07:14,525 Zodat hij dood kan gaan? 152 00:07:14,650 --> 00:07:16,607 Zijn termijn is voorbij. 153 00:07:16,847 --> 00:07:18,526 Zijn levenstermijn? 154 00:07:18,965 --> 00:07:20,398 Wat is jouw probleem met Barack? 155 00:07:20,523 --> 00:07:23,835 Mijn probleem is dat er duizenden kinderen zijn... 156 00:07:23,960 --> 00:07:25,993 die nooit een blanke president hebben gehad. 157 00:07:26,118 --> 00:07:28,030 Hoe moeten zij weten dat ze kansen hebben? 158 00:07:28,155 --> 00:07:29,549 Dit is gestoord. 159 00:07:29,674 --> 00:07:32,472 Barack Obama is de beste president die we ooit hebben gehad. 160 00:07:33,151 --> 00:07:35,624 Ja, als Reaganomie nooit bestond... 161 00:07:35,749 --> 00:07:38,301 en de westerse wereld heeft gered van het leven in kooien. 162 00:07:38,426 --> 00:07:40,104 Feit. -Boem. 163 00:07:40,497 --> 00:07:41,897 Jullie kennen mijn zoon Connor. 164 00:07:42,022 --> 00:07:44,334 Ik heb hem nog nooit gezien. -Sorry. 165 00:07:44,459 --> 00:07:47,132 Je kent hem waarschijnlijk als de New Haven Ripper. 166 00:07:47,257 --> 00:07:48,290 Pardon? 167 00:07:48,415 --> 00:07:52,126 Het is de domme naam die de "slachtoffers" mijn jongetje gaven... 168 00:07:52,251 --> 00:07:55,630 voor misdaden waarvan ze niet konden bewijzen dat hij ze bewust had gepleegd. 169 00:07:55,755 --> 00:07:58,121 In ieder geval, Obama is een slechterik. 170 00:07:58,246 --> 00:07:59,879 Ja, als je het hebt over wurgen... 171 00:08:00,004 --> 00:08:01,238 kijk wat hij met onze economie heeft gedaan. 172 00:08:01,363 --> 00:08:03,436 Wie heeft het over wurgen? 173 00:08:03,561 --> 00:08:05,713 Wij niet. Volgens de schikking met de families. 174 00:08:05,838 --> 00:08:07,992 Dit is precies wat ik bedoel. 175 00:08:08,117 --> 00:08:09,945 Het moment dat Barack zijn ambt neerlegt... 176 00:08:10,070 --> 00:08:12,070 vergeten ze al het goede dat hij heeft gedaan. 177 00:08:12,195 --> 00:08:14,385 Ik zal niet vergeten dat Barack Hussein Obama... 178 00:08:14,510 --> 00:08:15,543 een buitenlandse moslim is... 179 00:08:15,668 --> 00:08:18,513 en dat hij Bin Laden in de Lincoln-slaapkamer heeft laten slapen. 180 00:08:18,638 --> 00:08:20,938 Connie, dat is een gesprek voor thuis... 181 00:08:21,063 --> 00:08:23,215 maar ja, feit. -Ja, toch? 182 00:08:23,340 --> 00:08:25,653 Praten met Stevens en de New Haven Ripper... 183 00:08:25,778 --> 00:08:27,931 maakte het duidelijk dat er veel Amerikanen zijn... 184 00:08:28,056 --> 00:08:30,101 die niet kunnen wachten om Obama weg te doen... 185 00:08:30,226 --> 00:08:33,648 wat betekent dat het belangrijker was dan ooit dat Junior de verkiezingen won. 186 00:08:33,773 --> 00:08:35,323 Hoe ging de toespraak vandaag? 187 00:08:35,448 --> 00:08:38,521 Zonder de projectielen en het boe-geroep, geweldig. 188 00:08:38,646 --> 00:08:41,078 Klinkt alsof je toespraak wat hulp nodig heeft. 189 00:08:41,203 --> 00:08:42,156 Handen uit de mouwen. 190 00:08:42,281 --> 00:08:43,801 We doen dit. 191 00:08:44,919 --> 00:08:47,591 Heb je een wijd broekpak aan? 192 00:08:47,716 --> 00:08:50,069 Ja. Dat kleedt goed af. 193 00:08:50,194 --> 00:08:52,546 Volgens mij is dat een vrouwenpak. 194 00:08:52,671 --> 00:08:54,145 Wat? Nee. 195 00:08:54,270 --> 00:08:56,502 De dame van de kringloop zei dat het Europees is. 196 00:08:56,627 --> 00:08:58,425 In Europa hebben ze ook vrouwen. 197 00:08:59,059 --> 00:09:00,459 Er waren aanwijzingen. 198 00:09:00,584 --> 00:09:03,336 Het harde snoep in de zakken... -Ja. 199 00:09:03,461 --> 00:09:04,454 De schoudervulling. 200 00:09:04,579 --> 00:09:06,173 Het feit dat het een vrouwenpak is. 201 00:09:06,298 --> 00:09:08,849 Ik kan hier niet van herstellen. Ik ben gedoemd. 202 00:09:08,974 --> 00:09:11,927 Door een slechte toespraak en een onflatterend pak. 203 00:09:12,052 --> 00:09:13,965 O, mijn god. Je bent ge-Hillary'd. 204 00:09:14,090 --> 00:09:16,088 Ge-Hillary'd. Dat is het. 205 00:09:16,967 --> 00:09:19,080 We zijn klaar. -Wat? 206 00:09:19,205 --> 00:09:22,881 En dat terwijl ik de eerste zwarte voorzitter van de school zou zijn. 207 00:09:23,841 --> 00:09:25,593 Wat zei je? 208 00:09:25,718 --> 00:09:29,070 Je school heeft nooit een zwarte voorzitter gehad? 209 00:09:29,195 --> 00:09:30,068 Nee. 210 00:09:30,193 --> 00:09:33,990 En opeens wist ik hoe Junior zou winnen. 211 00:09:34,230 --> 00:09:35,783 Wat is Ortho Tri-Cyclen? 212 00:09:35,908 --> 00:09:37,422 Anticonceptie, schat. 213 00:09:37,547 --> 00:09:39,544 Zoveel aanwijzingen. 214 00:09:40,903 --> 00:09:43,735 Dat Junior een van de weinige zwarte kinderen op school was... 215 00:09:43,860 --> 00:09:46,093 ging hem eindelijk helpen in de verkiezing. 216 00:09:46,218 --> 00:09:49,689 Pea coat, New Balance, en Frisbee. 217 00:09:49,814 --> 00:09:51,248 Gooien we weg. 218 00:09:51,373 --> 00:09:53,125 Maar dat is wie ik ben. -Niet meer. 219 00:09:53,250 --> 00:09:57,562 Het is nu nog cool om zwart te zijn, zoon. 220 00:09:57,687 --> 00:09:59,839 Ze komen voor onze coolheid. 221 00:09:59,964 --> 00:10:01,238 Pitbull is er bijna... 222 00:10:01,363 --> 00:10:02,916 Bieber is om de hoek... 223 00:10:03,041 --> 00:10:05,034 maar vooralsnog is het van ons. 224 00:10:05,159 --> 00:10:07,511 En we gaan het gebruiken zodat je wint. 225 00:10:07,636 --> 00:10:09,510 Ik denk dat ik het begrijp. 226 00:10:09,635 --> 00:10:11,833 Echt? -Je weet van niet. 227 00:10:12,032 --> 00:10:14,122 Ik zeg het alleen omdat ik wil dat je weggaat... 228 00:10:14,247 --> 00:10:16,425 zodat ik mijn Frisbee uit de prullenbak kan halen. 229 00:10:18,019 --> 00:10:19,419 O.J. GEMAAKT IN AMERIKA 230 00:10:19,544 --> 00:10:21,103 Wat vind je van een fret? 231 00:10:21,415 --> 00:10:22,815 Je moet erbuiten blijven. 232 00:10:22,940 --> 00:10:24,854 Een fret? Is dit soms een grap? 233 00:10:24,979 --> 00:10:27,651 We hebben het over een klassenhuisdier. De jongen moet iets realistisch hebben... 234 00:10:27,776 --> 00:10:29,250 zoals een haai of een adelaar. 235 00:10:29,375 --> 00:10:30,775 Precies ja. 236 00:10:31,612 --> 00:10:33,405 Het doet er niet eens toe. 237 00:10:33,530 --> 00:10:35,723 Ik heb straf gekregen voor praten in de klas... 238 00:10:35,848 --> 00:10:36,961 en nu mag ik niet stemmen. 239 00:10:37,086 --> 00:10:38,999 Klassieke misdrijfontrechting. 240 00:10:39,124 --> 00:10:40,878 Gaat dit nog over een dier? 241 00:10:41,003 --> 00:10:42,037 Nee, het gaat over de regels. 242 00:10:42,162 --> 00:10:43,835 Als je in dit land een keer in de problemen komt... 243 00:10:43,960 --> 00:10:45,354 mag je daarna de rest van je leven niet meer stemmen. 244 00:10:45,479 --> 00:10:46,872 Behalve in Maine of Vermont. 245 00:10:46,997 --> 00:10:48,271 Je kunt in de gevangenis zitten en daar stemmen. 246 00:10:48,396 --> 00:10:50,219 Ja, de meest blanke staten van Amerika... 247 00:10:50,344 --> 00:10:51,945 laten hun blanke criminelen stemmen. 248 00:10:52,070 --> 00:10:52,986 Zo scheef. 249 00:10:53,111 --> 00:10:54,710 Hoe zou je dat noemen? 250 00:10:55,149 --> 00:10:56,587 Blanke rechtvaardigheid. 251 00:10:57,067 --> 00:10:58,666 Inderdaad. -Ja. 252 00:11:00,977 --> 00:11:02,377 Hoi. -Ik ben bezig. 253 00:11:02,502 --> 00:11:03,855 Geweldig. 254 00:11:03,980 --> 00:11:08,131 Ik dacht aan je aanmelding, en... 255 00:11:08,256 --> 00:11:09,330 Ja, ok�. 256 00:11:09,455 --> 00:11:12,446 En dat een groot deel van je essay... 257 00:11:12,571 --> 00:11:14,644 gaat over naschoolse activiteiten. 258 00:11:14,769 --> 00:11:16,442 Wat ga je opschrijven? 259 00:11:16,567 --> 00:11:17,967 Niets. 260 00:11:18,199 --> 00:11:19,599 Lieverd, kom op. 261 00:11:19,724 --> 00:11:22,036 Er moet iets zijn. Ik bedoel... 262 00:11:22,161 --> 00:11:23,115 Drama? 263 00:11:23,240 --> 00:11:25,074 Krant. Debatclub. 264 00:11:25,199 --> 00:11:27,277 Gestopt. Nee. 265 00:11:27,476 --> 00:11:29,874 Ok�, dus als ik... 266 00:11:30,233 --> 00:11:33,026 Vraag wat je doet en je zegt "niets"... 267 00:11:33,151 --> 00:11:35,703 dan bedoel je ook echt niets? 268 00:11:35,828 --> 00:11:36,942 Relax. 269 00:11:37,067 --> 00:11:40,423 Alles dat ik lees zegt dat de essay het belangrijkste is. 270 00:11:40,903 --> 00:11:43,101 En die wordt goed. -Ok�. 271 00:11:43,420 --> 00:11:46,137 Dat is geweldig. Waar gaat het over? 272 00:11:46,498 --> 00:11:49,574 Filters op Instagram en hoe ze mijn humeur van het uur vastleggen. 273 00:11:52,811 --> 00:11:54,530 Ik ga je kwijtraken in Irak. 274 00:11:54,729 --> 00:11:58,560 Zwarte coolheid ging Junior helpen winnen. 275 00:11:58,685 --> 00:11:59,999 En dat is wat het is. 276 00:12:00,124 --> 00:12:02,522 Junior 2016. 277 00:12:07,717 --> 00:12:10,474 STEM ANDRE JOHNSON JR. Als STUDENTENRAADVOORZITTER. 278 00:12:20,663 --> 00:12:22,781 Siri, Panda. 279 00:12:23,014 --> 00:12:24,414 Speel Panda. 280 00:12:24,539 --> 00:12:26,653 Er is een Panda Expres on Ventura. 281 00:12:26,778 --> 00:12:28,411 Is dit wat je bedoelt? 282 00:12:28,536 --> 00:12:30,693 Nee. Speel het liedje Panda. 283 00:12:30,967 --> 00:12:32,367 Panda. 284 00:12:32,492 --> 00:12:33,886 Kom op, Siri. 285 00:12:34,011 --> 00:12:35,411 Doe me dit niet aan. 286 00:12:36,779 --> 00:12:38,291 YouTube - Epische voorzittersfaal. 287 00:12:38,416 --> 00:12:39,200 Stom apparaat. 288 00:12:39,325 --> 00:12:43,794 Speel Panda. 289 00:12:43,919 --> 00:12:46,353 10 Million Fireflies is moeilijk om van te herstellen. 290 00:12:46,478 --> 00:12:48,870 Hij gaat verliezen. -Misschien niet. 291 00:12:48,995 --> 00:12:50,588 Wanhopige tijden, Dre. 292 00:12:50,713 --> 00:12:53,390 Vragen om wanhopige maatregelen. 293 00:12:53,663 --> 00:12:55,063 Blank schuldgevoel. 294 00:12:55,188 --> 00:12:57,187 Zoals ik hier doe. 295 00:12:57,587 --> 00:13:01,138 Ik heb jou nog nooit blank schuldgevoel zien gebruiken. 296 00:13:01,263 --> 00:13:03,621 Dus kip-vrijdag was niet genoeg? 297 00:13:06,977 --> 00:13:09,170 Jij ondankbare rotzak. 298 00:13:09,295 --> 00:13:11,687 Met driekwart van de omzet... -Let op. 299 00:13:11,812 --> 00:13:14,489 Een nieuw record, ik denk dat we... 300 00:13:16,089 --> 00:13:17,686 Ik ga. 301 00:13:21,563 --> 00:13:23,919 Ik wed dat zijn neef is omgekomen in een schietpartij. 302 00:13:24,044 --> 00:13:25,114 Eens. Weet je wat? 303 00:13:25,239 --> 00:13:27,432 We geven hem volgende week vrij. 304 00:13:27,557 --> 00:13:29,510 Iedereen legt $20 in voor bloemen. 305 00:13:29,635 --> 00:13:31,428 Wat? -Jij niet, Dre. 306 00:13:31,553 --> 00:13:35,304 Jij hebt vast al meer dan jouw aandeel gegeven aan moordbloemen. 307 00:13:35,429 --> 00:13:39,100 En als hij volgende week terugkomt, praten we er niet over. 308 00:13:39,225 --> 00:13:41,448 We kunnen ons niet voorstellen wat hij nu meemaakt. 309 00:13:41,573 --> 00:13:42,973 Charlie Blank Schuldgevoel. 310 00:13:44,099 --> 00:13:46,373 Dus ik hoef alleen wat vragen te beantwoorden? 311 00:13:46,498 --> 00:13:49,210 Ja. Dan vertelt de app met welke kandidaat je op een lijn zit. 312 00:13:49,335 --> 00:13:51,807 Ik weet al welke kandidaat. 313 00:13:51,932 --> 00:13:53,332 De Democraat. 314 00:13:54,290 --> 00:13:57,282 "Wat is je ideale kandidaat zijn visie op opwarming van de aarde?" 315 00:13:57,407 --> 00:13:59,719 Dat bestaat niet. 316 00:13:59,844 --> 00:14:01,244 Volgende. 317 00:14:01,762 --> 00:14:05,718 "Wat vind je van een muur bouwen op de grens met Mexico?" 318 00:14:06,079 --> 00:14:10,034 Bedoel je dat er nog geen muur is tussen ons en Mexico? 319 00:14:10,513 --> 00:14:13,431 Geen wonder dat ze hier komen, onze banen jatten. 320 00:14:15,469 --> 00:14:18,700 "Moet lokale politie meer surveilleren in moslimwijken?" 321 00:14:18,825 --> 00:14:21,178 Alleen als we niet willen dat de terroristen winnen. 322 00:14:21,303 --> 00:14:23,056 Het is ja of nee. -Ja. 323 00:14:23,181 --> 00:14:26,977 Maar zeg dat het is omdat we Amerika groots willen maken. 324 00:14:28,137 --> 00:14:30,055 Ok�. -Opnieuw groots. 325 00:14:30,573 --> 00:14:32,326 Dat is een flutargument. 326 00:14:32,451 --> 00:14:34,205 Je zegt dat je niet stemt omdat Bernie eruit ligt. 327 00:14:34,330 --> 00:14:36,419 Dat zijn zure druiven. -Het gaat om eerlijkheid. 328 00:14:36,544 --> 00:14:38,811 De VS heeft een coalitieregering nodig zoals Europa. 329 00:14:38,936 --> 00:14:42,277 Nu als je de stemmen 51 tegen 49 verliest, heb je geen enkele stem. 330 00:14:42,402 --> 00:14:43,835 Dat is idioot. -Europa is idioot. 331 00:14:43,960 --> 00:14:44,874 Hoe durf je? 332 00:14:44,999 --> 00:14:46,792 Zwarte coolheid was uit. 333 00:14:46,917 --> 00:14:48,230 Blank schuldgevoel was aan. 334 00:14:48,355 --> 00:14:50,154 En Junior probeerde het. 335 00:14:50,593 --> 00:14:52,792 As de zoon van een voormalig slaaf... 336 00:14:53,424 --> 00:14:55,824 denk ik dat we een oplossing voor de automaat hebben... 337 00:14:55,949 --> 00:14:58,426 die onze school achtervolgd. 338 00:15:00,024 --> 00:15:02,257 Ik weet niet waarom die erin staat. 339 00:15:02,382 --> 00:15:04,420 Maar het is wel gebeurd. 340 00:15:06,817 --> 00:15:08,975 Waar was ik gebleven? 341 00:15:09,728 --> 00:15:11,128 Oja, snacks. 342 00:15:11,253 --> 00:15:14,804 Zoals je kan zien, hebben we chips, chocolade... 343 00:15:14,929 --> 00:15:16,282 Blank schuldgevoel werkt. 344 00:15:16,407 --> 00:15:17,919 Ik ben twaalf punten omhoog. Kijk. 345 00:15:18,044 --> 00:15:19,956 Laat eens zien. -Het is zo. Hij gaat winnen. 346 00:15:20,364 --> 00:15:22,082 Goed gedaan, zoon. Het is me gelukt. 347 00:15:23,641 --> 00:15:25,041 Wat is dat? 348 00:15:25,399 --> 00:15:28,875 Andre 'Zoon van een Slaaf' Johnson. Verkiezingen vervalst. 349 00:15:29,108 --> 00:15:30,508 En toen... 350 00:15:30,633 --> 00:15:34,145 terwijl we zo dichtbij de eerste zwarte man in studentenraad waren... 351 00:15:34,270 --> 00:15:35,663 pakten ze het af. 352 00:15:35,788 --> 00:15:37,188 Dat is blanke gerechtigheid. 353 00:15:38,665 --> 00:15:41,497 Hoe kunnen ze dat zeggen? Ik heb niets vervalst. 354 00:15:41,622 --> 00:15:43,974 Natuurlijk niet. Ze hebben vervalsing geco�pteerd. 355 00:15:44,099 --> 00:15:45,574 Vervalsing overkomt ons. 356 00:15:45,699 --> 00:15:49,330 Huisvesting, politiek, medicijnen, educatie... Vervalst. 357 00:15:49,455 --> 00:15:51,487 Witte mannen hebben het systeem gecre�erd... 358 00:15:51,612 --> 00:15:54,147 en als het ze niet uitkomt, zeggen ze dat het vervalst is. 359 00:15:54,272 --> 00:15:55,065 Ik geef Bernie de schuld. 360 00:15:55,190 --> 00:15:57,042 Al mijn jaren van hard werken... 361 00:15:57,167 --> 00:15:58,679 en nu is mijn goede naam vervuild. 362 00:15:58,804 --> 00:16:02,076 Kijk nou. Kijk hoeveel donkerder die foto is dan jouw jaarboekfoto. 363 00:16:02,201 --> 00:16:03,601 Ze hebben je ge-O.J.'d. 364 00:16:05,519 --> 00:16:07,991 En als laatste, "De doodstraf zou moeten..." 365 00:16:08,116 --> 00:16:09,789 Gevierd worden met een parade. 366 00:16:09,914 --> 00:16:12,227 Ok�, eens kijken. 367 00:16:12,352 --> 00:16:14,904 "Je perfecte kandidaat is Trump." 368 00:16:15,029 --> 00:16:16,982 Nee, ik ben een Democraat. 369 00:16:17,107 --> 00:16:18,380 Niet volgens deze test. 370 00:16:18,505 --> 00:16:20,458 Die denkt dat je misschien Trump zelf bent. 371 00:16:20,583 --> 00:16:22,656 Ik heb een plan... 372 00:16:22,781 --> 00:16:24,734 om deze leugens tegen te gaan. 373 00:16:24,859 --> 00:16:26,337 WIE NOEM JE EEN RIGGER? 374 00:16:27,017 --> 00:16:28,611 "Rigger, wat?" -Pap, stop. 375 00:16:28,736 --> 00:16:30,369 Nee, zoon. Er is meer. 376 00:16:30,494 --> 00:16:31,837 RIGGER ALSJEBLIEFT. 377 00:16:32,012 --> 00:16:34,205 Ik wou dat een Rigger zou... 378 00:16:34,330 --> 00:16:35,364 Stop. 379 00:16:35,489 --> 00:16:36,889 Ik stop ermee. 380 00:16:37,287 --> 00:16:39,639 Ik heb me al voorgedaan als een ander... 381 00:16:39,764 --> 00:16:41,637 en ik wil het niet meer. 382 00:16:41,762 --> 00:16:43,196 Ik wil mezelf zijn... 383 00:16:43,321 --> 00:16:45,199 nectarinepak en alles. 384 00:16:45,878 --> 00:16:48,355 Je zult nooit... -"Hoofdrigger zijn"? 385 00:16:48,532 --> 00:16:49,869 Nee. 386 00:16:49,994 --> 00:16:51,394 Nee, inderdaad. 387 00:16:55,468 --> 00:16:58,261 Dre, kom op, stop. -Wat? 388 00:16:58,386 --> 00:17:01,662 Je bent verslaafd aan het maken van middelmatige slideshows. 389 00:17:02,335 --> 00:17:03,735 Het spijt me. 390 00:17:03,860 --> 00:17:06,083 Ik kan gewoon niet geloven dat Junior zomaar stopt. 391 00:17:06,208 --> 00:17:07,212 We konden winnen. 392 00:17:07,337 --> 00:17:09,329 Door mensen zich schuldig te laten voelen? 393 00:17:09,454 --> 00:17:10,854 Dre, dat is walgelijk. 394 00:17:11,133 --> 00:17:13,686 Net zo walgelijk als doen alsof je Samoaans bent? 395 00:17:13,811 --> 00:17:16,363 Om Samoaanse studiebeurzen te stelen van echte Samoanen? 396 00:17:16,488 --> 00:17:18,640 Bewijs dat ik niet Samoaans ben. 397 00:17:18,765 --> 00:17:20,244 Bewijs het. 398 00:17:20,563 --> 00:17:22,082 Ok�, Bow, kijk. 399 00:17:22,321 --> 00:17:25,593 Ik weet dat het maar een schoolverkiezing was... 400 00:17:25,718 --> 00:17:29,909 maar we hebben zo hard gevochten, en eindelijk hadden we Obama. 401 00:17:30,034 --> 00:17:33,146 En nu hij weggaat, wil ik niet dat alles teruggaat naar vroeger... 402 00:17:33,271 --> 00:17:35,543 en men vergeet hoe ver we zijn gekomen. 403 00:17:35,668 --> 00:17:37,907 We gaan het ze niet laten vergeten. 404 00:17:38,505 --> 00:17:40,499 Maar onze kinderen groeien op... 405 00:17:40,624 --> 00:17:43,056 en we hebben minder invloed op hun beslissingen. 406 00:17:43,181 --> 00:17:46,612 En dus accepteren dat Zoey niet gaat studeren. 407 00:17:46,737 --> 00:17:48,411 Was haar essay zo slecht? 408 00:17:48,536 --> 00:17:49,809 O, mijn god. 409 00:17:49,934 --> 00:17:50,768 Jeetje. 410 00:17:50,893 --> 00:17:52,852 Zo slecht. 411 00:17:57,257 --> 00:17:58,680 Jij hebt geen recht van spreken. 412 00:17:58,805 --> 00:18:02,037 Jij eet niet bij Chick-fil-A om de mening van de CEO over het homohuwelijk. 413 00:18:02,162 --> 00:18:04,784 Waarom zou ik een regeling valideren dat mij niet valideert? 414 00:18:04,909 --> 00:18:06,102 Eet je niet bij Chick-fil-A? 415 00:18:06,227 --> 00:18:07,512 Waarom ruzi�n we? 416 00:18:07,637 --> 00:18:09,350 We gaan allemaal niet stemmen. 417 00:18:09,475 --> 00:18:11,068 We hebben een politieke partij tegen stemmen nodig. 418 00:18:11,193 --> 00:18:13,425 Noem het de Niet-Stemmen Alliantie, de NSA. 419 00:18:13,550 --> 00:18:15,863 Hoe nemen we beslissingen? -Niet door te stemmen. 420 00:18:15,988 --> 00:18:18,740 We gaan zitten om op te staan. -Dat moet onze motto zijn. 421 00:18:18,865 --> 00:18:21,537 De NSA, zitten om op te staan. -Goeie. 422 00:18:21,662 --> 00:18:23,420 Dus, in deze verkiezing... 423 00:18:23,700 --> 00:18:28,130 kunnen we niet achterover zitten en hopen dat alles goed komt. 424 00:18:28,255 --> 00:18:33,406 We kunnen het niet veroorloven om moe te zijn of gefrustreerd of cynisch. 425 00:18:33,531 --> 00:18:34,604 Nee, luister goed. 426 00:18:34,729 --> 00:18:36,762 Tussen nu en november... 427 00:18:36,887 --> 00:18:40,603 moeten we doen wat we acht jaar geleden en vier jaar geleden deden. 428 00:18:41,203 --> 00:18:43,435 We moeten op alle deuren kloppen. 429 00:18:43,560 --> 00:18:45,474 Iedereen moet gaan stemmen. 430 00:18:45,599 --> 00:18:49,109 We moeten ons laatste beetje passie... 431 00:18:49,234 --> 00:18:51,946 en onze kracht en onze liefde voor dit land... 432 00:18:52,071 --> 00:18:54,025 Ongelooflijk dat je niet wilde stemmen. 433 00:18:54,150 --> 00:18:55,589 Ik heb dat nooit gezegd. 434 00:18:56,428 --> 00:18:57,986 Kom, aan het werk. 435 00:18:59,664 --> 00:19:01,497 Ik heb gewonnen. -Wat? 436 00:19:01,622 --> 00:19:04,015 Ja. -Gefeliciteerd. 437 00:19:04,140 --> 00:19:06,014 Ja. -Hoe is dat gebeurd? 438 00:19:06,139 --> 00:19:06,932 Ik dacht dat je was gestopt. 439 00:19:07,057 --> 00:19:08,290 Nou, dat was ik van plan... 440 00:19:08,415 --> 00:19:10,929 maar toen zag ik mijn tegenstander schreeuwen tegen de conci�rges... 441 00:19:11,054 --> 00:19:12,447 om zijn confetti op te ruimen. 442 00:19:12,572 --> 00:19:15,595 Ik kan niet iemand aan de macht hebben die niet iedereen respecteert. 443 00:19:15,720 --> 00:19:18,396 Dus ben ik gebleven en heb ik gewonnen. 444 00:19:18,845 --> 00:19:21,198 Gefeliciteerd, zoon. 445 00:19:21,323 --> 00:19:23,196 Valley Glens eerste zwarte voorzitter. 446 00:19:23,321 --> 00:19:24,794 Het is niet allemaal goed nieuws. 447 00:19:24,919 --> 00:19:26,757 Ze hebben me wat waarheden verteld. 448 00:19:27,277 --> 00:19:29,990 De studentenraad heeft een schuld van $8.000. 449 00:19:30,115 --> 00:19:32,146 Het nieuwe voetbalveld is niet goed. 450 00:19:32,271 --> 00:19:33,985 En sommige leraren kunnen niet lezen. 451 00:19:34,110 --> 00:19:35,744 Wat? Ze kunnen... 452 00:19:35,869 --> 00:19:37,901 Het is een ramp. -Verschrikkelijk. 453 00:19:38,026 --> 00:19:40,744 Net wat Bush deed bij Obama. 454 00:19:42,341 --> 00:19:44,100 Ja, we kunnen het. 455 00:19:45,618 --> 00:19:47,976 Mijn essay is af. Ik vind dat je het moet lezen. 456 00:19:48,376 --> 00:19:52,727 "Stel je een leven voor waarbij je moeder alsmaar kinderen krijgt. 457 00:19:52,852 --> 00:19:56,283 "Waar constant..." -"Meer monden bijkomen om te voeden... 458 00:19:56,408 --> 00:19:59,239 "een huis waar grootouders, ooms, broers en zussen..." 459 00:19:59,364 --> 00:20:01,478 "Bij elkaar komen in een kamer..." 460 00:20:01,603 --> 00:20:03,676 "Waar de sterkste overleeft..." 461 00:20:03,801 --> 00:20:07,112 "Een huis waar je nooit weet waar je volgende maaltijd vandaan komt." 462 00:20:07,237 --> 00:20:08,471 Chipotle of Katsuya? 463 00:20:08,596 --> 00:20:11,441 "Een huis waar je moeder constant in en uit het ziekenhuis is..." 464 00:20:11,566 --> 00:20:12,906 "Waar mannen niet stemmen..." 465 00:20:13,031 --> 00:20:16,422 "Waar de man die wel of niet je vader is zijn werk afzegt..." 466 00:20:16,547 --> 00:20:18,221 "Om zijn verslaving te voeden." 467 00:20:18,346 --> 00:20:22,541 "Ik hoef me dit niet in te beelden, want dit is mijn leven." 468 00:20:23,421 --> 00:20:26,891 Dus je gebruikt blank schuldgevoel voor je essay? 469 00:20:27,016 --> 00:20:28,359 Ja. 470 00:20:28,536 --> 00:20:29,570 Ok�. 471 00:20:29,695 --> 00:20:31,527 Iemand gaat studeren. -Ja. 472 00:20:31,652 --> 00:20:33,052 Ja. 473 00:20:33,531 --> 00:20:35,209 Trouwens, we zijn deels Samoaans. 474 00:20:37,207 --> 00:20:39,125 Vertaling: Emilie de Block 35798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.