Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,966 --> 00:01:41,933
You lost again yesterday
2
00:01:42,168 --> 00:01:45,330
All you know is gambling
It'll kill you
3
00:01:45,805 --> 00:01:49,323
And don't bring them here to gamble!
They are so rotten they make this place reek...
4
00:01:49,324 --> 00:01:50,833
Did you hear me?
5
00:01:51,434 --> 00:01:53,343
Yeah, I know
6
00:01:54,114 --> 00:01:57,105
You should get up and go buy some fruits
7
00:03:32,445 --> 00:03:33,779
Are you going today?
8
00:03:33,780 --> 00:03:36,305
No, I am not.
The kid isn't feeling well
9
00:03:42,455 --> 00:03:45,924
Yesterday my sister didn't come,
so I was looking for money everywhere
10
00:03:45,925 --> 00:03:52,898
Sorry to give you trouble, really sorry.
I'll definitely bring it after dinner, OK?
11
00:03:52,899 --> 00:03:55,667
If you don't pay the rent,
there is someone else interested in the room
12
00:03:55,668 --> 00:03:58,971
Sure, sure...
I'll bring it
13
00:03:58,972 --> 00:04:01,565
Erniu, Erniu, listen!
14
00:04:02,175 --> 00:04:03,642
Yes, auntie
15
00:04:03,643 --> 00:04:07,346
Jinjin, your mom dressed you
so nicely!
16
00:04:07,347 --> 00:04:09,314
When is your dad coming back?
17
00:04:09,315 --> 00:04:12,184
I went everywhere to find money,
but I couldn't
18
00:04:12,185 --> 00:04:15,153
I am telling you, this kid
didn't sleep for the last few nights
19
00:04:15,188 --> 00:04:17,222
He's been noisy all the time
20
00:04:17,223 --> 00:04:21,215
I'll give you the money
after the holidays
21
00:04:23,062 --> 00:04:26,053
Jinjin, here is a candy for you
22
00:04:30,236 --> 00:04:33,204
I'll take you out,
it's more fun outside
23
00:04:51,457 --> 00:04:53,049
VCDs
24
00:05:00,033 --> 00:05:02,734
Hey there,
wanna buy some VCDs
25
00:05:02,735 --> 00:05:04,369
- What do you have?
- Whatever you wanna buy
26
00:05:04,370 --> 00:05:05,237
Really?
27
00:05:05,238 --> 00:05:07,569
Really, you can look here
28
00:05:08,408 --> 00:05:11,069
We have everything,
come and look!
29
00:05:15,281 --> 00:05:17,578
Hey there, VCDs
30
00:05:18,318 --> 00:05:20,809
CDs, VCDs
31
00:05:21,854 --> 00:05:22,721
What do you have?
32
00:05:22,722 --> 00:05:24,089
Whatever you need
33
00:05:24,090 --> 00:05:25,357
I'll have a look
34
00:05:25,358 --> 00:05:27,348
Sure, have a look
35
00:05:29,462 --> 00:05:31,063
This is all no good
36
00:05:31,064 --> 00:05:31,930
Want some porn stuff then?
37
00:05:31,931 --> 00:05:35,798
Do you have it?
I've gotta see what it's like
38
00:05:42,275 --> 00:05:43,867
Don't cry!
39
00:05:46,746 --> 00:05:48,113
I'll have a look
40
00:05:48,114 --> 00:05:49,214
Are you buying it?
41
00:05:49,215 --> 00:05:51,216
I'll have a look,
what's the rush?
42
00:05:51,217 --> 00:05:52,517
So?
43
00:05:52,518 --> 00:05:54,883
I need to have a look
44
00:05:57,357 --> 00:06:00,257
All boring,
I don't want it
45
00:06:01,627 --> 00:06:03,685
CDs, VCDs
46
00:06:19,512 --> 00:06:21,847
I wanna go home!
47
00:06:21,848 --> 00:06:23,440
Wanna eat?
48
00:06:31,524 --> 00:06:33,491
Don't make so much noise!
49
00:06:33,559 --> 00:06:35,494
Go home!
50
00:06:35,495 --> 00:06:40,932
CDs, VCDs, porn stuff, whatever you like.
Hey there!
51
00:06:40,933 --> 00:06:42,234
Do you have kids' stuff?
52
00:06:42,235 --> 00:06:43,135
What kids' stuff?
53
00:06:43,136 --> 00:06:46,238
You're saying whatever you like
54
00:06:46,239 --> 00:06:48,206
It's in here
55
00:06:48,474 --> 00:06:51,101
It's not whatever I like
56
00:06:52,345 --> 00:06:53,311
How much are they?
57
00:06:53,312 --> 00:06:54,801
How many you want to buy?
58
00:06:56,215 --> 00:06:57,048
I'd buy 10
59
00:06:57,049 --> 00:06:58,283
80 yuan
60
00:06:58,284 --> 00:07:00,152
80? No, it too expensive
61
00:07:00,153 --> 00:07:03,486
I am really not making profit.
80 is OK
62
00:07:06,959 --> 00:07:08,960
- No, 70
- 75?
63
00:07:08,961 --> 00:07:10,962
No, I don't want it for 75.
I'll only buy for 70
64
00:07:10,963 --> 00:07:13,624
OK, you can have it for 70
65
00:07:19,605 --> 00:07:21,265
Police is here!
66
00:07:22,375 --> 00:07:24,570
Police!
67
00:08:07,887 --> 00:08:09,287
Mommy
68
00:08:09,288 --> 00:08:11,187
Have some water
69
00:08:12,024 --> 00:08:13,725
Mommy
70
00:08:13,726 --> 00:08:15,215
Are you gonna drink?
71
00:08:20,633 --> 00:08:22,327
Mommy
72
00:08:25,137 --> 00:08:26,438
What is it?
73
00:08:26,439 --> 00:08:27,539
Why aren't you saying anything?
74
00:08:27,540 --> 00:08:29,064
What is it? Get up!
75
00:08:31,577 --> 00:08:33,078
Stop crying!
76
00:08:33,079 --> 00:08:37,482
So arrogant!
You wanna go to the police station?
77
00:08:37,483 --> 00:08:39,245
Don't cry!
78
00:08:40,686 --> 00:08:41,887
Go, go...
Get outta here...
79
00:08:41,888 --> 00:08:42,988
- Thank you, thank you
- Don't let us see you again!
80
00:08:42,989 --> 00:08:45,757
Next time, we won't be so nice
81
00:08:45,758 --> 00:08:48,360
Thank you, thank you...
82
00:08:48,361 --> 00:08:50,028
Any good ones?
83
00:08:50,029 --> 00:08:51,496
This one isn't bad
84
00:08:53,032 --> 00:08:54,556
Any more?
85
00:08:54,901 --> 00:08:57,699
These ones here
86
00:09:02,475 --> 00:09:06,111
Let's go look for your mom,
our stuff is all gone today
87
00:09:06,112 --> 00:09:10,139
You're mommy's good boy
88
00:09:11,884 --> 00:09:14,648
Your mommy is at home,
you'll be with her
89
00:09:22,094 --> 00:09:24,129
Oh, she locked the door
90
00:09:24,130 --> 00:09:25,756
A-Ying!
91
00:09:27,400 --> 00:09:30,201
Did you see what happened
to the people upstairs?
92
00:09:30,202 --> 00:09:31,102
I don't know
93
00:09:31,103 --> 00:09:34,299
Seemed like they were carrying
their stuff around at noon.
94
00:09:36,876 --> 00:09:37,642
Get moving, man
95
00:09:37,643 --> 00:09:40,445
Hey, you won, why smashing pieces
on the table?
96
00:09:40,446 --> 00:09:41,880
I always fucking lose
97
00:09:41,881 --> 00:09:43,448
You've still got money in your wallet?
98
00:09:43,449 --> 00:09:45,750
Money, fuck it!
My woman will come back and bring some!
99
00:09:45,751 --> 00:09:47,552
Man, that's fake
100
00:09:47,553 --> 00:09:49,354
Wait!
101
00:09:49,355 --> 00:09:51,022
I'll make a move
102
00:09:51,023 --> 00:09:53,191
I'll make a move,
let's get some money
103
00:09:53,192 --> 00:09:57,059
One more round?
104
00:09:58,464 --> 00:10:02,024
One more
105
00:10:03,035 --> 00:10:06,095
Wait a sec, wait
106
00:10:06,372 --> 00:10:09,641
1 for 20000
107
00:10:09,642 --> 00:10:12,201
Wait a sec, I'll open the door.
My woman is back
108
00:10:12,311 --> 00:10:14,506
Do it fast!
109
00:10:17,350 --> 00:10:21,149
I told you not to gamble.
You're gambling again!
110
00:10:21,187 --> 00:10:23,655
You wouldn't listen to anything good
I'm telling you
111
00:10:25,224 --> 00:10:30,525
I told you to buy the goddam apples,
but you'll just gamble till you're dead!
112
00:10:31,330 --> 00:10:32,097
Don't worry about that...
113
00:10:32,098 --> 00:10:35,066
Did A-Peng's wife come?
114
00:10:35,301 --> 00:10:36,699
I dunno
115
00:10:38,971 --> 00:10:42,407
I'll have to go around shouting
to find her!
116
00:10:42,408 --> 00:10:46,139
You'll gamble till you
drop dead at a mahjong table!
117
00:10:48,014 --> 00:10:50,004
Next time, we won't go to his place
118
00:10:58,324 --> 00:11:00,553
Mommy!
119
00:11:10,302 --> 00:11:12,570
Do you know where
A-Peng's family went?
120
00:11:12,571 --> 00:11:15,540
Oh, no... They've just escaped
leaving you like this
121
00:11:15,541 --> 00:11:17,099
Escaped?
122
00:11:19,545 --> 00:11:23,014
Don't look there,
they're gone
123
00:11:29,689 --> 00:11:34,057
A-Peng, open the door!
124
00:11:39,265 --> 00:11:41,426
You've gotta pay
125
00:11:44,837 --> 00:11:46,531
I pay
126
00:11:48,240 --> 00:11:49,798
Pay me
127
00:11:50,109 --> 00:11:52,844
Hey, keep me out of your family finance
128
00:11:52,845 --> 00:11:55,336
I'll give you the rest tomorrow
129
00:11:56,582 --> 00:11:58,149
If you don't have money, don't play!
130
00:11:58,150 --> 00:12:02,787
I fucking owe you, OK? My woman
will come back and give you the money.
131
00:12:02,788 --> 00:12:05,090
How about your wife is gonna
sleep with me?
132
00:12:05,091 --> 00:12:08,253
What?
Say it again!
133
00:12:11,263 --> 00:12:14,323
I'll fucking kill you!
134
00:12:16,202 --> 00:12:18,829
Don't hold me!
135
00:12:20,873 --> 00:12:22,741
Fucking moron,
what did you say 'bout my wife?
136
00:12:22,742 --> 00:12:25,073
My eye!..
137
00:12:34,820 --> 00:12:36,344
There was a fight!
138
00:12:48,567 --> 00:12:50,295
What are you crying for?!
139
00:12:53,973 --> 00:12:55,531
Stop!
140
00:14:01,674 --> 00:14:05,632
Looking at your story with Changgeng,
I am telling you: you're really fucked up...
141
00:14:07,546 --> 00:14:09,343
Quiet there!
142
00:14:10,649 --> 00:14:12,116
You too!
143
00:14:19,091 --> 00:14:22,389
Chen Deying, Zhang Lu, Qin Xianglian
144
00:14:23,996 --> 00:14:26,231
Passengers bound for Liupanshui,
please prepare to disembark
145
00:14:26,232 --> 00:14:29,367
Please collect your personal items
and prepare to leave the carriage
146
00:14:29,368 --> 00:14:30,568
Qin Xianglian, we're here,
you have to get off
147
00:14:30,569 --> 00:14:33,838
No, I'll go together
with Wang Guixiang
148
00:14:33,839 --> 00:14:36,307
You can find her later in this area
149
00:14:36,308 --> 00:14:38,076
She hasn't paid off the medical expenses yet,
I'll go with her
150
00:14:38,077 --> 00:14:39,942
You have to return to your home
151
00:14:41,247 --> 00:14:42,839
Take your luggage
152
00:14:45,017 --> 00:14:47,382
Wang Guixiang, I am telling you:
153
00:14:47,453 --> 00:14:51,912
I'll make you pay the fucking money.
Even if you hide away, or become a nun!
154
00:15:11,110 --> 00:15:12,668
Wanna drink?
155
00:15:56,088 --> 00:15:58,690
How do I get to Zhangjia village?
156
00:15:58,691 --> 00:16:00,453
Go that way
157
00:16:00,626 --> 00:16:02,150
OK, thank you
158
00:16:45,504 --> 00:16:47,369
Excuse me
159
00:16:48,073 --> 00:16:49,674
Is this Zhangjia village?
160
00:16:49,675 --> 00:16:51,142
Yes, it is
161
00:16:51,143 --> 00:16:53,372
Is there someone called
Zhang Huang here?
162
00:16:54,780 --> 00:16:56,406
Not that I know
163
00:16:56,682 --> 00:17:00,651
You know, I used to work together
with Zhang Huang's family
164
00:17:00,652 --> 00:17:04,822
They gave me their child
to make my life a bit more eventful
165
00:17:04,823 --> 00:17:08,092
But now my life is
way too eventful even without him
166
00:17:08,093 --> 00:17:11,295
I don't quite understand
167
00:17:11,296 --> 00:17:13,865
Listen, you look like
a really nice person
168
00:17:13,866 --> 00:17:17,435
Would it be possible for me
to leave the kid here for a few days?
169
00:17:17,436 --> 00:17:19,301
I just don't understand
what you're talking about
170
00:17:20,305 --> 00:17:24,400
Listen, I'd come to fetch him
in a few days
171
00:18:22,067 --> 00:18:23,829
Walk by yourself
172
00:18:26,305 --> 00:18:27,999
Did you hear me?
173
00:18:29,608 --> 00:18:32,043
Go, come on
174
00:18:32,044 --> 00:18:33,738
Don't drag me
175
00:18:44,123 --> 00:18:46,056
You're so annoying
176
00:19:29,401 --> 00:19:30,568
Eat some
177
00:19:30,569 --> 00:19:32,229
No
178
00:19:52,057 --> 00:19:53,191
Stop being silly
179
00:19:53,192 --> 00:19:57,492
- Eat, come on
- No
180
00:20:10,475 --> 00:20:12,033
Wanna eat this?
181
00:20:15,013 --> 00:20:16,639
Not this either?
182
00:20:20,385 --> 00:20:21,874
And this?
183
00:20:23,155 --> 00:20:24,713
What the hell do you want?
184
00:20:26,792 --> 00:20:30,227
Crying! I've told you to eat,
you don't eat!
185
00:20:30,896 --> 00:20:33,626
Who do you think you are?
Get down to the meal right now!
186
00:20:34,433 --> 00:20:37,001
Your mom doesn't want you.
All you know is crying!
187
00:20:37,002 --> 00:20:39,026
I've bothered to cook all this!
188
00:20:39,671 --> 00:20:41,365
Or starve to death,
if you want
189
00:20:41,907 --> 00:20:43,407
Starve to death!
190
00:20:43,408 --> 00:20:48,436
Where is my mommy?
191
00:20:49,681 --> 00:20:53,207
Mommy!
192
00:20:55,587 --> 00:20:57,555
Cry, cry...
You'll die crying
193
00:20:57,556 --> 00:21:02,254
I want to go look
for mommy
194
00:21:02,427 --> 00:21:04,690
Mommy!
195
00:21:54,112 --> 00:21:55,738
Who is it?
196
00:22:09,094 --> 00:22:10,526
Sit down
197
00:22:40,392 --> 00:22:42,993
You haven't got the right looks
for a funeral shop
198
00:22:42,994 --> 00:22:46,759
Suits my business fine
199
00:22:49,701 --> 00:22:51,668
What do you want to buy?
200
00:22:51,770 --> 00:22:53,703
Is your wife around?
201
00:22:57,442 --> 00:22:59,068
This is A-Qing
202
00:23:39,050 --> 00:23:41,177
Who are you looking for?
203
00:23:42,220 --> 00:23:43,621
Come over
204
00:23:43,622 --> 00:23:46,557
You know, I studied acting
205
00:23:46,558 --> 00:23:50,323
The theater has been closed down,
there is only the front porch left
206
00:23:51,897 --> 00:23:53,431
What about Director Lu?
207
00:23:53,432 --> 00:23:55,991
They are all gone to rehearse
208
00:24:59,998 --> 00:25:02,932
Bravo, bravo!
209
00:25:11,443 --> 00:25:15,504
Chairman Huang, it so nice of you
to come here
210
00:25:50,282 --> 00:25:51,840
Guixiang
211
00:25:51,983 --> 00:25:54,885
How have you been in Beijing
all these years?
212
00:25:54,886 --> 00:25:57,547
It's OK, I guess
213
00:25:59,958 --> 00:26:02,483
What about you?
214
00:26:02,961 --> 00:26:04,723
Let's drink, let's drink
215
00:26:18,710 --> 00:26:21,378
What about Cao Wei?
216
00:26:21,379 --> 00:26:23,346
Gone to Shanghai...
217
00:26:24,382 --> 00:26:26,183
To Shanghai?
218
00:26:26,184 --> 00:26:29,244
- I've heard that girl divorced?
- Li Ning? Yes, since two years
219
00:26:30,021 --> 00:26:30,988
Does she have kids?
220
00:26:30,989 --> 00:26:35,858
Yes, she does. She married someone
from Hong Kong and went off
221
00:26:37,529 --> 00:26:39,621
- To Hong Kong
- Found a husband from Hong Kong
222
00:26:42,267 --> 00:26:46,403
Now they all come...
223
00:26:46,404 --> 00:26:49,373
to stick around my place
224
00:26:49,374 --> 00:26:52,399
Almost twenty tables
225
00:26:54,679 --> 00:26:56,880
Almost twenty
226
00:26:56,881 --> 00:26:59,645
Yeah, yeah, I know
227
00:27:02,153 --> 00:27:04,314
Look under your feet,
slow down a bit
228
00:27:07,959 --> 00:27:11,519
I am so popular!
229
00:27:20,171 --> 00:27:21,660
Careful!
230
00:28:33,645 --> 00:28:35,976
She found her man
in the end
231
00:28:37,048 --> 00:28:38,916
What is he like?
232
00:28:38,917 --> 00:28:42,648
Very reliable,
he is a good friend of mine
233
00:28:44,222 --> 00:28:46,290
Do you think it was a good idea
for them to be together?
234
00:28:46,291 --> 00:28:48,156
What's wrong about it?
235
00:28:49,260 --> 00:28:52,991
It would be hard for her
to survive on her own...
236
00:28:54,332 --> 00:28:56,459
Then, can I see her?
237
00:28:57,602 --> 00:29:00,127
You shouldn't look down on her
238
00:29:01,139 --> 00:29:02,606
OK
239
00:29:02,607 --> 00:29:04,734
Then I'll bring her tomorrow
240
00:29:05,276 --> 00:29:07,368
As you like
241
00:29:22,560 --> 00:29:24,118
Come on, go faster!
242
00:29:30,602 --> 00:29:32,592
Come with me!
243
00:29:53,858 --> 00:29:57,895
There is nothing to discuss here. The bill is 9000.
You should give the money right now
244
00:29:57,896 --> 00:29:58,929
I haven't got it
245
00:29:58,930 --> 00:30:01,265
You haven't got it!
Hurry up, poor thing...
246
00:30:01,266 --> 00:30:02,866
I don't have the money
247
00:30:02,867 --> 00:30:07,004
Don't you admit your fault?!
I need money to cure him
248
00:30:07,005 --> 00:30:08,739
I don't have anything to give you
249
00:30:08,740 --> 00:30:12,109
Just think about
what you've done to him
250
00:30:12,110 --> 00:30:16,137
I'll just stay here until you give me
the money, it's up to you where you get it
251
00:30:22,053 --> 00:30:28,492
Oh... why is my luck so bad?!
252
00:30:28,993 --> 00:30:30,627
Hey, what's the use of crying?
253
00:30:30,628 --> 00:30:35,189
You made me blind on one eye.
I can't cry with it even if I want to
254
00:30:37,569 --> 00:30:41,470
Oh... my life of misery!
255
00:30:43,241 --> 00:30:47,700
The man of my house is lost for me,
he isn't returning
256
00:30:48,246 --> 00:30:51,977
I haven't eaten anything for so long
257
00:30:55,620 --> 00:30:58,922
I've no money, I can't give it.
No money.
258
00:30:58,923 --> 00:31:02,125
Don't cry, I'm telling you,
give me the money within 2 months
259
00:31:02,126 --> 00:31:05,762
That's right. And if you don't give it,
we'll scratch out one of your eyes
260
00:31:05,763 --> 00:31:07,230
Let's go!
We'll see you later!
261
00:31:10,368 --> 00:31:15,464
Oh, Heaven, 9000 yuan!
262
00:31:18,276 --> 00:31:22,712
What can I do?
I won't be able to find it!
263
00:31:24,916 --> 00:31:29,580
Mother darling!
264
00:31:32,357 --> 00:31:39,057
Please tell me what to do!
265
00:31:43,001 --> 00:31:47,905
How can I get 9000 yuan?
266
00:31:47,906 --> 00:31:51,705
Guixiang, Guixiang, here it is,
I know what to do!
267
00:31:53,778 --> 00:31:55,212
What?
268
00:31:55,213 --> 00:31:57,614
Didn't you ask me how
you could get some money?
269
00:31:57,615 --> 00:32:01,251
Crying! You're really good at it.
You'll be able to make money crying
270
00:32:01,252 --> 00:32:02,912
Crying?
271
00:32:03,554 --> 00:32:05,155
What the hell are you talking about?
272
00:32:05,156 --> 00:32:06,782
Really!
273
00:32:07,058 --> 00:32:08,855
It's gonna work for sure!
274
00:32:08,893 --> 00:32:09,960
You're kidding!
275
00:32:09,961 --> 00:32:11,792
No kidding!
276
00:32:20,104 --> 00:32:23,507
WANSHAN DISTRICT CREMATORIUM
277
00:32:23,508 --> 00:32:24,975
What's up?
278
00:32:26,577 --> 00:32:28,612
I am after dead people's money
279
00:32:28,613 --> 00:32:30,847
What do you do?
280
00:32:30,848 --> 00:32:34,952
I am here to...
281
00:32:34,953 --> 00:32:37,921
Apply make-up, is it?
282
00:32:37,922 --> 00:32:39,589
How much do you charge?
283
00:32:39,590 --> 00:32:41,491
Not much, just a little bit
284
00:32:41,492 --> 00:32:46,292
- How much? - Just 20
- Next time, give me a call, I'll pay you 20
285
00:32:58,343 --> 00:33:00,708
OK, take care
286
00:33:55,033 --> 00:33:57,768
Hey, your business isn't going well
287
00:33:57,769 --> 00:34:00,804
I wouldn't be here, if it were
288
00:34:00,805 --> 00:34:03,640
In ward 17, there are two
with late stage cancer
289
00:34:03,641 --> 00:34:06,837
Just in their thirties
290
00:35:15,179 --> 00:35:17,047
Guixiang!
291
00:35:17,048 --> 00:35:18,248
Come on, quickly, put on nice shoes!
292
00:35:18,249 --> 00:35:19,807
What for?
293
00:35:20,118 --> 00:35:21,846
- Clothes, skirt...
- What for?
294
00:35:22,987 --> 00:35:25,751
Looks like there will be a funeral soon
295
00:35:25,857 --> 00:35:28,484
Wait, my shoes, take them out
296
00:35:31,796 --> 00:35:33,354
- Come on, hurry up
- What's the fuss?
297
00:35:34,632 --> 00:35:37,692
It's all right,
we've got something to do
298
00:35:38,102 --> 00:35:39,369
What's wrong there?
299
00:35:39,370 --> 00:35:40,904
Give them to me
300
00:35:40,905 --> 00:35:41,671
Hurry up
301
00:35:41,672 --> 00:35:43,406
Hey wait
302
00:35:43,407 --> 00:35:45,465
Wait a bit
303
00:35:48,579 --> 00:35:49,379
What are you doing?
304
00:35:49,380 --> 00:35:51,347
I am coming
305
00:36:01,159 --> 00:36:05,495
No, you had another one there,
not this...
306
00:36:05,496 --> 00:36:09,633
Hey bro, I've brought this girl
307
00:36:09,634 --> 00:36:13,670
Wait a bit, let's try
308
00:36:13,671 --> 00:36:16,640
- Her voice is really good!
- What the hell are you doing?
309
00:36:16,641 --> 00:36:20,770
What are you doing?
Who are you crying for?
310
00:36:20,778 --> 00:36:23,180
My grandpa is still sleeping
311
00:36:23,181 --> 00:36:25,115
What's the point of screaming here?
312
00:36:25,116 --> 00:36:26,844
Is it in that room?
I am sorry then...
313
00:36:27,351 --> 00:36:32,088
I am really sorry.
It's her first time. She isn't experienced
314
00:36:32,089 --> 00:36:33,832
Don't do it, then you don't need
to be sorry...
315
00:36:33,833 --> 00:36:35,417
How much do you pay for crying?
316
00:36:35,418 --> 00:36:39,896
You haven't cried yet, and want
money already. Go, get outta here...
317
00:36:39,897 --> 00:36:46,102
Wait, you don't do it right. You have
to learn our customs to cry properly
318
00:36:46,103 --> 00:36:49,673
She'll go with her and learn,
and then come back
319
00:36:49,674 --> 00:36:54,878
She used to be an actress. Her voice
is really good. You should give her a chance
320
00:36:54,879 --> 00:36:57,574
- Just listen a bit
- OK, cry a bit, I'll listen
321
00:37:00,718 --> 00:37:02,845
She is a little confused.
I'm sorry...
322
00:37:15,299 --> 00:37:18,335
What is it you're singing?
323
00:37:18,336 --> 00:37:27,471
How can you sing this?
Go, go!
324
00:37:45,363 --> 00:37:53,565
There are 2,300,000 people in the district.
The death rate is 1 in a thousand
325
00:37:55,072 --> 00:38:01,067
So there are 2300 people
dying every year
326
00:38:08,052 --> 00:38:13,956
If 230 die, and crying at each funeral
is 30 yuan,
327
00:38:16,727 --> 00:38:20,697
for 10 it's 300,
for a hundred, 3000
328
00:38:20,698 --> 00:38:23,632
3 times 3 is 9
329
00:38:24,835 --> 00:38:26,736
It's 900
330
00:38:26,737 --> 00:38:28,038
It's 6900
331
00:38:28,039 --> 00:38:30,734
What do you think then?
332
00:38:31,075 --> 00:38:33,167
It's only 6900 in a year
333
00:38:33,244 --> 00:38:35,211
It's not enough to pay the debt
334
00:38:35,413 --> 00:38:38,882
OK, if we cry really well,
335
00:38:38,883 --> 00:38:44,480
the price can go up.
It can be 100, 200, 500...
336
00:38:44,655 --> 00:38:46,622
So, we're gonna get rich
337
00:38:46,791 --> 00:38:49,993
If we get rich,
I'll be taking my comission
338
00:38:49,994 --> 00:38:51,928
Why talk about this?
339
00:38:51,929 --> 00:38:57,467
It's reasonable, how would you
find funerals without me?
340
00:38:57,468 --> 00:38:59,663
Oh, you're so reasonable
341
00:39:01,038 --> 00:39:02,698
Perhaps not
342
00:39:05,576 --> 00:39:08,478
You've gotta practice well
and cry well
343
00:39:08,479 --> 00:39:10,380
I am practicing
344
00:39:10,381 --> 00:39:12,371
- You shouldn't take any comission
- You just practice
345
00:39:16,554 --> 00:39:21,491
If we add natural disasters,
it may be more then 200
346
00:39:21,625 --> 00:39:23,293
300 or 400 is totally possible
347
00:39:23,294 --> 00:39:28,697
Traffic accidents, murders, drownings...
348
00:39:29,734 --> 00:39:31,929
Then we'll get rich
349
00:39:31,936 --> 00:39:33,670
And I'll get my percentage
350
00:39:33,671 --> 00:39:35,372
That's all you're thinking about
351
00:39:35,373 --> 00:39:37,898
No sympathy for my situation at all,
you little bastard
352
00:39:42,313 --> 00:39:44,614
Look at her. A real trouble
353
00:39:44,615 --> 00:39:48,209
She is messing with the guy
from the funeral shop
354
00:39:48,519 --> 00:39:52,222
She's been in Beijing for two years.
It spoiled her
355
00:39:52,223 --> 00:39:56,659
I've heard all she did in Beijing
was sleeping with guys
356
00:39:56,660 --> 00:39:59,924
Was making money off that.
And came back here with her bastard kid
357
00:40:04,535 --> 00:40:07,026
Hey, what's this gossip there
358
00:40:12,877 --> 00:40:17,336
It's really sad just
to look at her
359
00:40:52,783 --> 00:40:54,978
No new arrivals at the crematorium?
360
00:40:55,319 --> 00:40:57,116
None at all
361
00:40:57,188 --> 00:40:59,522
They didn't turn on the oven
for half a month
362
00:40:59,523 --> 00:41:01,891
No single death in ten days
363
00:41:01,892 --> 00:41:04,986
I can't do anything.
It hurts my business, too
364
00:41:06,730 --> 00:41:08,998
Waiting like this is no solution
365
00:41:08,999 --> 00:41:10,693
Don't worry!
366
00:41:10,901 --> 00:41:13,069
We'll put up some ads
367
00:41:13,070 --> 00:41:14,103
OK, I'm calm
368
00:41:14,104 --> 00:41:15,764
We'll work on it
369
00:41:34,825 --> 00:41:36,849
Little bastard!
370
00:41:56,847 --> 00:41:59,178
Dead people.
We're back in business!
371
00:43:28,839 --> 00:43:32,308
Why have you forsaken us?!
372
00:43:34,311 --> 00:43:39,009
Hongwei, he's been good to you.
He has been ill for so many years
373
00:43:40,184 --> 00:43:43,152
I don't want to live without you
374
00:43:43,153 --> 00:43:48,852
His death relieved him from suffering.
Don't cry. We'll cry for you
375
00:44:29,500 --> 00:44:33,060
Here she is...
376
00:44:35,239 --> 00:44:38,299
She can cry here.
377
00:44:38,475 --> 00:44:39,999
Come over
378
00:44:43,113 --> 00:44:44,477
Thank you
379
00:44:44,948 --> 00:44:46,847
You're doing all right
380
00:45:49,780 --> 00:45:51,406
Have some water
381
00:45:57,187 --> 00:45:59,814
My throat is so sore
I can't drink
382
00:46:02,159 --> 00:46:05,253
We've gotta pull through
383
00:46:05,429 --> 00:46:07,726
Take some rest at home
for a few days
384
00:46:08,565 --> 00:46:11,795
If you damage your throat,
we can't make money anymore
385
00:46:12,035 --> 00:46:15,436
That won't do,
we've just made a good start
386
00:46:16,106 --> 00:46:20,167
I don't care too much for my throat.
I'm not gonna cry my whole life
387
00:46:21,645 --> 00:46:24,113
I've asked you already
about Changgeng
388
00:46:26,150 --> 00:46:28,618
That way,
we'll need as much as 10000
389
00:46:29,953 --> 00:46:32,182
I can find 2000 for you
390
00:46:34,324 --> 00:46:36,416
How would I be able
to take your money?
391
00:46:36,627 --> 00:46:41,496
And then we'd just make them scream
how many month they weren't getting the salary
392
00:46:48,005 --> 00:46:52,441
Changgeng is a very good friend of mine.
I think of him as a superior
393
00:46:53,110 --> 00:47:00,174
He took you to Beijing. Back then,
you looked down on me, thought I was timid
394
00:47:03,420 --> 00:47:05,387
Changgeng is an asshole
395
00:47:09,426 --> 00:47:13,418
These three years,
I kept feeding him
396
00:47:13,463 --> 00:47:17,956
If he now stays in prison his whole life,
I don't give a damn
397
00:47:30,814 --> 00:47:33,782
You're tired.
I think I'll go back
398
00:48:16,026 --> 00:48:18,527
Turn left!
399
00:48:18,528 --> 00:48:21,929
Count!
400
00:48:22,266 --> 00:48:25,929
Turn right!
Go!
401
00:48:27,771 --> 00:48:29,238
What are you looking for?
402
00:48:31,375 --> 00:48:32,808
I've come to see a prisoner
403
00:48:32,809 --> 00:48:34,844
It's the other side
404
00:48:34,845 --> 00:48:37,313
OK, I'll go there.
Thank you
405
00:49:10,480 --> 00:49:13,642
Changgeng,
you got so skinny
406
00:49:21,825 --> 00:49:23,292
Guixiang!
407
00:49:25,595 --> 00:49:27,722
I can't bear it anymore
408
00:49:29,366 --> 00:49:31,527
Please, get me out of here!
409
00:49:31,668 --> 00:49:34,568
I can't stay in this hell anymore
410
00:49:36,740 --> 00:49:39,936
Wait till I get enough money.
I'll get you released on bail
411
00:49:42,446 --> 00:49:44,981
How long will it take?
412
00:49:44,982 --> 00:49:46,471
- How long?
- Changgeng!
413
00:49:50,454 --> 00:49:55,458
If it's so long, I sometimes feel
it would have been better to die
414
00:49:55,459 --> 00:49:57,449
Don't say such things!
415
00:50:00,497 --> 00:50:01,964
Changgeng
416
00:50:16,179 --> 00:50:21,309
Guixiang, I want to get out.
I'll never gamble again
417
00:50:21,451 --> 00:50:25,588
I'll never gamble,
I'll be very reasonable
418
00:50:25,589 --> 00:50:27,456
Very reasonable
419
00:50:27,457 --> 00:50:30,659
Take care for yourself,
try to get your sentence reduced
420
00:50:30,660 --> 00:50:32,855
Wait, we have to inspect
the stuff you brought
421
00:50:34,431 --> 00:50:36,364
We can't take cigarettes
422
00:50:38,235 --> 00:50:39,869
You can take them and smoke
423
00:50:39,870 --> 00:50:42,338
No, no, I can't
424
00:50:43,874 --> 00:50:48,470
Changgeng, I've gotta go.
I'll come see you again, when I have time
425
00:51:04,728 --> 00:51:09,665
Yesterday, someone who was 80
died in Li village
426
00:51:10,700 --> 00:51:15,159
And, in Wang village,
a little boy of 10 died
427
00:51:16,239 --> 00:51:22,143
A lady of 60 in Ma village
died of cancer
428
00:51:22,579 --> 00:51:28,184
And someone aged 70 in Wangge village.
Wait, I'll call you, I've got customers
429
00:51:28,185 --> 00:51:31,779
Hi there, have a cup of tea
430
00:51:34,724 --> 00:51:36,657
You can just have a look
431
00:51:37,160 --> 00:51:41,562
It can be in RMB, or in dollars
432
00:51:41,631 --> 00:51:47,236
There are six kinds of this
433
00:51:47,237 --> 00:51:48,838
How much are the firecrackers?
434
00:51:48,839 --> 00:51:52,842
1500, it isn't expensive
435
00:51:52,843 --> 00:51:56,506
I've got three girls helping me here
436
00:51:58,215 --> 00:52:01,884
We've got a lot of stuff here.
Are you buying anything?
437
00:52:01,885 --> 00:52:02,718
In two days
438
00:52:02,719 --> 00:52:06,789
No problem.
We're open till 10:30pm
439
00:52:06,790 --> 00:52:09,024
OK, see you
440
00:52:09,025 --> 00:52:10,685
Take care
441
00:52:18,468 --> 00:52:20,026
Miss!
442
00:52:20,437 --> 00:52:22,734
I've been looking for you
443
00:52:23,173 --> 00:52:25,374
Someone died in our family
444
00:52:25,375 --> 00:52:26,342
Who was it?
445
00:52:26,343 --> 00:52:28,333
My dad
446
00:52:29,479 --> 00:52:32,314
Then, do you want me to sing
Roaring Mountains And Trembling Earth...
447
00:52:32,315 --> 00:52:35,340
or Rain And Thunderstorm?
448
00:52:36,419 --> 00:52:40,719
How much do you charge for
Roaring Mountains And Trembling Earth?
449
00:52:42,526 --> 00:52:44,160
What about Rain And Thunderstorm?
450
00:52:44,161 --> 00:52:46,061
Look for yourself.
The price list is over there
451
00:52:46,062 --> 00:52:49,832
Oh, you've got a price list
452
00:52:49,833 --> 00:52:52,468
The Neighbors Are Restless -- 200
453
00:52:52,469 --> 00:52:55,471
That Piercing Lament -- 300
454
00:52:55,472 --> 00:52:57,273
It Lingers In The Air -- 300
455
00:52:57,274 --> 00:53:00,843
It Lingers In The Air would be good
456
00:53:00,844 --> 00:53:06,448
Can I ask you to do
It Lingers In The Air?
457
00:53:06,449 --> 00:53:07,716
It's OK
458
00:53:07,717 --> 00:53:11,320
Is it? Then, tomorrow morning at 10.
I'll come to fetch you. Is it OK?
459
00:53:11,321 --> 00:53:12,154
Sure
460
00:53:12,155 --> 00:53:16,158
I hope I won't upset your schedule...
461
00:53:16,159 --> 00:53:18,527
I'll come tomorrow then
462
00:53:18,528 --> 00:53:20,086
OK, take care
463
00:53:29,873 --> 00:53:31,674
Are you also looking for Guixiang?
464
00:53:31,675 --> 00:53:34,810
Ms. Wang, Ms. Wang!
465
00:53:34,811 --> 00:53:35,978
You're here!
466
00:53:35,979 --> 00:53:38,480
I am doing my make-up,
wait a minute
467
00:53:38,481 --> 00:53:41,383
Did your dad die, or was it your mom?
468
00:53:41,384 --> 00:53:42,151
My mom
469
00:53:42,152 --> 00:53:47,556
I see. Then, you should tell me
which tune you want. I have to prepare
470
00:53:47,557 --> 00:53:52,895
We haven't decided yet.
We'll have to decide before the funeral
471
00:53:52,896 --> 00:53:56,198
I see. Then, go down
and wait for me there
472
00:53:56,199 --> 00:53:58,200
OK, I'll wait there
473
00:53:58,201 --> 00:53:59,633
OK
474
00:55:51,014 --> 00:55:53,315
Come here
475
00:55:53,316 --> 00:55:55,017
It's time to pay me
476
00:55:55,018 --> 00:55:57,782
You haven't finished crying yet
477
00:55:57,921 --> 00:55:59,755
Look for yourself:
the time's up
478
00:55:59,756 --> 00:56:01,523
No, that's not how
you're supposed to do it
479
00:56:01,524 --> 00:56:04,117
Come on, I've got
some other stuff to do
480
00:56:06,796 --> 00:56:08,661
Hey, come here
481
00:56:10,400 --> 00:56:12,094
Give her a ride,
she is going
482
00:56:13,737 --> 00:56:15,966
All right,
I am going
483
00:57:06,156 --> 00:57:10,592
The little servant pays a humble visit
to the Great Lady of Mourning
484
00:57:10,593 --> 00:57:12,958
Stop it!
485
00:57:13,696 --> 00:57:16,721
It's all thanks to you
486
00:57:16,733 --> 00:57:18,700
Invitation
487
00:57:19,736 --> 00:57:22,404
We have three hundred at hand,
excluding gratuity
488
00:57:22,405 --> 00:57:26,074
Since your performances are outstanding, we,
three brothers, are willing to pay generously
489
00:57:26,075 --> 00:57:31,213
We want to let the whole town know
how much we loved our mother
490
00:57:31,214 --> 00:57:35,241
So fake, I am sure
they didn't love her at all
491
00:57:35,285 --> 00:57:38,345
Why do you think so?
492
00:57:38,988 --> 00:57:42,855
One hundred. Do they think they're inviting
some clueless grandma from the country?
493
00:57:43,993 --> 00:57:47,830
There won't be any gratuity.
You should send them to hell
494
00:57:47,831 --> 00:57:50,424
No, I've promised already
495
00:57:51,601 --> 00:57:58,802
You're crazy. Don't you remember
we're doing business here?
496
00:57:59,309 --> 00:58:01,743
If I promised, I can't change it
497
00:58:06,115 --> 00:58:11,075
Next time, when it comes to something
like this, you should ask me
498
00:58:11,187 --> 00:58:14,823
I'll be your manager, OK?
499
00:58:14,824 --> 00:58:17,417
Where did you learn such words?
500
00:58:20,663 --> 00:58:25,691
I've thought it over,
we can represent dead people's rights
501
00:58:25,702 --> 00:58:30,366
Those who are alive can appeal to public
authorities, the dead ones can appeal to us
502
00:58:32,442 --> 00:58:37,641
They'll come in a procession to ask
for our services. How about that?
503
00:58:38,515 --> 00:58:40,812
I see you got a sudden illumination
504
00:58:44,354 --> 00:58:45,912
Cell phone
505
00:58:47,390 --> 00:58:48,557
What for?
506
00:58:48,558 --> 00:58:52,084
It connects us.
One for you, one for me
507
00:58:56,199 --> 00:58:58,360
What's the use of it?
508
00:58:59,569 --> 00:59:04,773
You're the boss of the company,
the backbone of our prosperity
509
00:59:04,774 --> 00:59:09,404
Whenever an issue comes up, you can call me.
I'll be right at your disposal
510
00:59:12,115 --> 00:59:14,583
What a sweet talker!
511
00:59:26,963 --> 00:59:28,063
That Piercing Lament
512
00:59:28,064 --> 00:59:29,731
The Neighbors Are Restless
513
00:59:29,732 --> 00:59:30,866
Roaring Mountains And Trembling Earth
514
00:59:30,867 --> 00:59:33,168
Hello there, looking for something?
515
00:59:33,169 --> 00:59:34,670
Are you the agent of Wang Guixiang?
516
00:59:34,671 --> 00:59:36,160
Yeah
517
00:59:38,007 --> 00:59:39,808
Why is this line crossed out here?
518
00:59:39,809 --> 00:59:44,947
Oh, we don't do this one anymore.
It's just not worth the money for us
519
00:59:44,948 --> 00:59:49,817
I see.
You know, my old man died yesterday
520
00:59:51,287 --> 00:59:55,382
I've come to order a mourning service.
Are you really busy these days?
521
00:59:55,425 --> 01:00:00,328
Yeah, it's pretty busy.
What kind of service are you looking for?
522
01:00:01,397 --> 01:00:04,388
You know, I am ordering
for my father-in-law
523
01:00:04,500 --> 01:00:06,101
So it's a bit delicate
524
01:00:06,102 --> 01:00:10,439
I don't want my brothers-in-law
to scorn me
525
01:00:10,440 --> 01:00:12,703
I'll order an expensive one
526
01:00:12,709 --> 01:00:14,335
Very good!
527
01:00:15,378 --> 01:00:17,980
What about Roaring Mountains
And Trembling Earth? It's 500
528
01:00:17,981 --> 01:00:19,314
It's OK, it's OK
529
01:00:19,315 --> 01:00:20,949
So, you have to pay a deposit of 200
530
01:00:20,950 --> 01:00:22,150
Right now?
531
01:00:22,151 --> 01:00:23,919
Yeah, this way we can be sure
about the transaction
532
01:00:23,920 --> 01:00:27,150
It's OK. It's my first time, you know.
I've never ordered this before
533
01:00:29,258 --> 01:00:31,059
What time do you want to come
and fetch us?
534
01:00:31,060 --> 01:00:32,628
The day after tomorrow at 10
535
01:00:32,629 --> 01:00:35,427
At 10... OK, no problem
536
01:00:38,401 --> 01:00:40,168
Wait, I'll ask you something
537
01:00:40,169 --> 01:00:41,136
What?
538
01:00:41,137 --> 01:00:43,572
I am just a little curious
539
01:00:43,573 --> 01:00:44,706
OK
540
01:00:44,707 --> 01:00:46,942
How did you get the idea
of doing this business?
541
01:00:46,943 --> 01:00:48,671
You wanna know?
542
01:00:49,245 --> 01:00:51,235
Why should I talk to you about this?
543
01:00:57,654 --> 01:01:00,155
- Take care
- You too take care
544
01:01:00,156 --> 01:01:02,920
Come back when you're free.
Take care
545
01:01:05,928 --> 01:01:06,695
Wait a minute
546
01:01:06,696 --> 01:01:08,288
- What?
- Look!
547
01:01:08,898 --> 01:01:11,133
This is not what you promised.
It's much less
548
01:01:11,134 --> 01:01:14,636
You didn't cry too well.
The people expected more
549
01:01:14,637 --> 01:01:17,305
You want more!
You really want more!
550
01:01:17,306 --> 01:01:19,637
You got your gratuity,
and it's still not enough for you!
551
01:01:20,209 --> 01:01:24,880
Well, I was supposed to get it.
But you should give me more
552
01:01:24,881 --> 01:01:28,684
No, you didn't cry well.
You didn't even shed a few tears
553
01:01:28,685 --> 01:01:30,919
No, that won't do
554
01:01:30,920 --> 01:01:33,288
I am telling you: don't even think of
inviting me, when someone else dies here
555
01:01:33,289 --> 01:01:35,857
Watch what you're saying!
556
01:01:35,858 --> 01:01:38,260
Yeah, I know, you won't die, you'll
live forever as thieves and scamsters
557
01:01:38,261 --> 01:01:41,286
Swinging your ass like that,
you bitch!
558
01:01:42,065 --> 01:01:44,396
You dare hit me!
559
01:01:44,934 --> 01:01:46,401
Phew!
560
01:02:21,571 --> 01:02:24,767
Hello
561
01:02:26,242 --> 01:02:29,939
I'll be right there
562
01:02:33,616 --> 01:02:35,208
I've gotta go
563
01:02:36,419 --> 01:02:38,079
Who is it?
564
01:02:39,288 --> 01:02:42,348
A-Qing has got a fever,
I'll take her to the hospital
565
01:03:09,919 --> 01:03:12,182
Go, run, leave me alone
566
01:03:39,882 --> 01:03:42,384
A dog! You're making me mourn for a dog?
You're just crazy
567
01:03:42,385 --> 01:03:45,787
Don't be angry. Isn't it just your job?
It's not for real, you know
568
01:03:45,788 --> 01:03:48,690
- You go and mourn there yourself
- If you mourn, I'll mourn with you
569
01:03:48,691 --> 01:03:50,283
Anyway, I am not going
570
01:03:50,593 --> 01:03:53,795
Think a bit. Is it hard for you
to mourn for a dog?
571
01:03:53,796 --> 01:03:56,998
They are paying 1000,
we can't refuse
572
01:03:56,999 --> 01:03:59,701
What is your crying for?
Money, isn't it?
573
01:03:59,702 --> 01:04:02,834
You were crying at that other funeral,
and they didn't even give you money
574
01:04:02,835 --> 01:04:05,466
It's better to cry for a dog
575
01:04:19,188 --> 01:04:24,455
Look at this face covered with tears
576
01:04:25,027 --> 01:04:30,624
You know I'd give all I have for you
577
01:04:30,967 --> 01:04:36,938
Don't abandon me alone.
The whole world is waiting for you to come back
578
01:04:36,939 --> 01:04:42,410
Don't abandon me alone.
The whole world is waiting for you to come back
579
01:04:42,411 --> 01:04:45,380
I remember your joyful smiling face
580
01:04:45,381 --> 01:04:48,316
I love you as you were
581
01:04:48,317 --> 01:04:51,253
I gently kiss your face
582
01:04:51,254 --> 01:04:55,781
Where are you?
583
01:04:55,958 --> 01:04:59,791
I can't see anything
584
01:06:22,745 --> 01:06:24,746
I knew you would be here
585
01:06:24,747 --> 01:06:28,648
I am concerned with the state
of national affairs
586
01:06:28,818 --> 01:06:31,653
Wanna know if the terrorists
have been arrested
587
01:06:31,654 --> 01:06:36,147
If they're not arrested
they'll blow up all of us
588
01:06:38,094 --> 01:06:40,328
I've got quite some savings by now
589
01:06:40,329 --> 01:06:41,765
How much?
590
01:06:42,099 --> 01:06:44,304
- 10,000.
- 10,000?..
591
01:06:44,500 --> 01:06:46,801
The deadline for my debt is near
592
01:06:46,802 --> 01:06:50,505
Then go repay the debt.
They've been bothering you a lot
593
01:06:50,506 --> 01:06:54,134
I want to spend a half on repaying the debt,
and the other one to get Changgeng released
594
01:06:54,377 --> 01:06:56,578
You think 5000 will be enough for Changgeng?
595
01:06:56,579 --> 01:06:58,637
Why do you think it wouldn't?
596
01:06:59,949 --> 01:07:03,145
Is it just that you don't want him
to be released?
597
01:07:05,621 --> 01:07:07,645
Saying such nonsense!
598
01:07:07,990 --> 01:07:11,626
I told you I'd give you 2000.
You didn't want to take it
599
01:07:11,627 --> 01:07:15,927
If you did, you'd be able to get him
out earlier. Now, you're saying this...
600
01:07:16,132 --> 01:07:18,293
You seem so good-hearted
601
01:07:19,268 --> 01:07:20,962
No, I am a bad guy
602
01:07:21,771 --> 01:07:25,640
I knew Changgeng since we were kids.
We always played together
603
01:07:25,641 --> 01:07:30,271
Before, I hated him, because he stole
my girlfriend. Now... well...
604
01:07:30,746 --> 01:07:33,305
He should hate me a bit
for taking his wife
605
01:07:37,219 --> 01:07:38,920
No, wait, don't be angry
606
01:07:38,921 --> 01:07:44,256
I know, you're a cheap bastard, little scum.
You've got the guts to touch me
607
01:07:44,560 --> 01:07:47,221
I am not afraid of the others hearing it.
Say it out loud
608
01:07:49,999 --> 01:07:51,766
I've told you don't be angry
609
01:07:51,767 --> 01:07:54,869
We're happy together.
Days just come and go
610
01:07:54,870 --> 01:07:56,564
I'd be damned to stay with you
611
01:08:24,867 --> 01:08:26,561
Mr. Zhang?
612
01:08:27,303 --> 01:08:30,135
Anybody home?
613
01:08:52,561 --> 01:08:54,119
Anybody there?
614
01:08:54,463 --> 01:08:55,730
Who are you looking for?
615
01:08:55,731 --> 01:08:57,632
For Mr. Zhang
616
01:08:57,633 --> 01:08:59,000
What for?
617
01:08:59,001 --> 01:09:01,059
I have to return money to him
618
01:09:03,239 --> 01:09:04,506
We've divorced
619
01:09:04,507 --> 01:09:06,099
Divorced?
620
01:09:06,809 --> 01:09:08,510
What about him?
621
01:09:08,511 --> 01:09:10,078
He went back to Beijing
622
01:09:10,079 --> 01:09:11,978
To Beijing?
623
01:09:43,712 --> 01:09:49,445
There have been much talking
about strengthening anti-corruption measures
624
01:09:50,052 --> 01:09:53,919
8 support it,
another 8 oppose
625
01:09:53,989 --> 01:09:55,456
Come in
626
01:09:57,026 --> 01:10:00,962
So you must be very careful about it
627
01:10:02,598 --> 01:10:04,998
If there is a problem,
you'll have to deal with it
628
01:10:05,968 --> 01:10:09,869
Right, just like this
629
01:10:10,139 --> 01:10:13,540
Yeah, just like this
630
01:10:15,578 --> 01:10:17,636
Are you the head of this prison?
631
01:10:18,714 --> 01:10:20,203
Please sit down
632
01:10:29,291 --> 01:10:34,558
I am the wife of
convict Xu Changgeng
633
01:10:37,366 --> 01:10:40,528
I'd like to have my husband
released before the end of his term
634
01:10:41,804 --> 01:10:44,205
Before the end of his term?
How's that?
635
01:10:44,206 --> 01:10:46,207
I can pay you
636
01:10:46,208 --> 01:10:48,869
Do you think that will make us
release him?
637
01:10:49,878 --> 01:10:52,903
Yes, I heard it's possible
638
01:10:53,415 --> 01:10:57,442
It's not so simple.
How much do you have?
639
01:11:02,866 --> 01:11:03,866
5000
640
01:11:05,361 --> 01:11:07,886
You really think it's so simple!
641
01:11:08,831 --> 01:11:12,129
I understand it isn't simple.
That's why I've come to ask you
642
01:11:13,435 --> 01:11:17,029
I am familiar with
Xu Changgeng's circumstances
643
01:11:18,040 --> 01:11:22,636
His conduct here was
no better than average
644
01:11:23,045 --> 01:11:28,650
As a family member,
you should have taught him...
645
01:11:28,651 --> 01:11:34,783
to strive to be reformed,
to serve his sentence with dilligence
646
01:11:36,492 --> 01:11:44,489
So that he can become a good citizen,
when he gets out, right?
647
01:11:44,667 --> 01:11:48,102
I understand, but you really need
to help me with this
648
01:11:48,904 --> 01:11:51,463
What do you mean?
649
01:13:07,316 --> 01:13:10,182
Come on, open your mouth
650
01:13:11,286 --> 01:13:14,254
You should eat this
651
01:13:16,592 --> 01:13:18,787
Waitress!
652
01:13:18,927 --> 01:13:21,395
Waitress, the food isn't good!
653
01:13:22,030 --> 01:13:23,758
Can you bring the menu?
654
01:13:26,034 --> 01:13:27,668
Where did you get this,
it tastes terrible
655
01:13:27,669 --> 01:13:29,466
Here is the menu
656
01:13:34,777 --> 01:13:38,007
Is it just this, nothing more?
657
01:13:40,382 --> 01:13:41,582
I want something with longan
658
01:13:41,583 --> 01:13:43,851
It's in the back
659
01:13:43,852 --> 01:13:45,253
Not this, I want fresh ones
660
01:13:45,254 --> 01:13:48,655
The fresh ones are here
661
01:13:50,392 --> 01:13:53,656
I want fresh seafood and longan hotpot.
Please try to be fast
662
01:13:59,034 --> 01:14:00,735
Drink something, little treasure
663
01:14:00,736 --> 01:14:03,104
You don't want?
664
01:14:03,105 --> 01:14:04,867
Water then?
665
01:14:11,713 --> 01:14:15,046
You'll also wear new clothes
666
01:14:19,254 --> 01:14:23,224
Look, mommy is also wearing new clothes.
Isn't it nice? It's really nice!
667
01:14:23,225 --> 01:14:27,718
If you need something, you should tell me.
You've gotta be a good boy, right?
668
01:14:28,063 --> 01:14:32,329
When I have time, I'll come and see you
669
01:14:47,583 --> 01:14:49,250
A-Qing!
670
01:14:49,251 --> 01:14:52,549
Come here quickly!
671
01:14:56,024 --> 01:14:58,389
Wang Guixiang, wait!
672
01:14:58,961 --> 01:15:01,195
At last I found you!
673
01:15:01,196 --> 01:15:04,932
Seducing my husband!
Everybody, look!
674
01:15:04,933 --> 01:15:07,502
This shameless woman,
she seduced my husband!
675
01:15:07,503 --> 01:15:10,369
Did you really seduce her husband?
676
01:15:11,240 --> 01:15:13,741
- Mind your own business
- You just did it, didn't you?
677
01:15:13,742 --> 01:15:15,009
Just did it
678
01:15:15,010 --> 01:15:17,845
You must have had some good time
in Beijing
679
01:15:17,846 --> 01:15:22,083
Come here everybody,
look at this shameless slut
680
01:15:22,084 --> 01:15:26,247
Look at this slutty fox
681
01:15:29,658 --> 01:15:31,625
What's all this noise about?
682
01:15:36,431 --> 01:15:38,694
Don't hide behind a man,
when it comes to this
683
01:15:54,750 --> 01:15:56,945
Youming, say it slowly
684
01:15:58,554 --> 01:16:00,544
You're talking damn nonsense!
685
01:16:01,056 --> 01:16:02,648
Come on, speak
686
01:16:07,563 --> 01:16:11,123
I am telling you,
you really shouldn't be so serious
687
01:16:11,733 --> 01:16:15,259
Feelings are always uncertain
688
01:16:17,406 --> 01:16:20,534
You'd better take a cigarette,
let's smoke
689
01:16:22,611 --> 01:16:28,105
Take our society these days,
is it easy to find a good man at all?
690
01:16:29,084 --> 01:16:33,850
Listen to me,
you should take it as I do
691
01:16:36,325 --> 01:16:38,588
Whatever comes to you,
you should just accept it
692
01:16:39,428 --> 01:16:41,725
At ease, by yourself,
693
01:16:43,565 --> 01:16:47,660
eat, when you want,
have fun, when you want
694
01:16:53,008 --> 01:16:54,775
Oh, I totally forgot
695
01:16:54,776 --> 01:16:57,005
I've found some really good work for you
696
01:16:57,446 --> 01:17:04,485
A few days ago, a manager was stabbed
to death in a bar by a few hoodlooms
697
01:17:04,486 --> 01:17:11,585
They've also killed a barmaid,
and ran away with more than 800,000 in cash
698
01:17:12,094 --> 01:17:13,160
More than 800,000
699
01:17:13,161 --> 01:17:14,593
Right
700
01:17:15,664 --> 01:17:20,863
Tonight, the bodies were taken home.
The funeral will be tomorrow
701
01:17:21,670 --> 01:17:23,804
That's why I am telling you all this
702
01:17:23,805 --> 01:17:27,341
This family is really prosperous
703
01:17:27,342 --> 01:17:31,141
Sometimes, a dead lion is better
than a living dog
704
01:17:33,348 --> 01:17:36,840
When you are there,
you should cry really well
705
01:17:36,952 --> 01:17:40,221
They'll shower you with money!
706
01:17:40,222 --> 01:17:41,654
Really?
707
01:17:41,657 --> 01:17:43,146
Really!
708
01:17:43,258 --> 01:17:47,717
Then, I'll put everything aside tomorrow.
Even you shouldn't distract me
709
01:17:47,996 --> 01:17:49,263
Sure
710
01:17:49,264 --> 01:17:51,322
I'll drink some water
711
01:18:01,343 --> 01:18:05,609
Hello, Youming, what's going on?
712
01:18:06,214 --> 01:18:07,806
Urgent?
713
01:18:08,583 --> 01:18:10,846
I am going back right now
714
01:18:11,019 --> 01:18:15,649
I'll be right back,
wait a bit
715
01:18:15,857 --> 01:18:18,526
Sorry to bother you,
I'll have to return home now
716
01:18:18,527 --> 01:18:20,127
How do you want to arrange this?
717
01:18:20,128 --> 01:18:21,862
I'll pay you for the return
718
01:18:21,863 --> 01:18:22,763
OK
719
01:18:22,764 --> 01:18:27,200
I am in a bit of a hurry,
I'd really ask you to drive faster
720
01:18:28,870 --> 01:18:30,394
A bit faster
721
01:18:41,883 --> 01:18:45,113
Quite a few people...
722
01:18:46,822 --> 01:18:48,422
Here she is
723
01:18:48,423 --> 01:18:50,447
Please sit
724
01:18:56,798 --> 01:18:58,532
Did you have some water?
725
01:18:58,533 --> 01:19:02,161
Yes, we already had some
726
01:19:04,740 --> 01:19:09,376
We've come here to tell you something
about your husband
727
01:19:09,377 --> 01:19:10,866
Changgeng?
728
01:19:11,854 --> 01:19:12,946
Right, Changgeng
729
01:19:12,947 --> 01:19:15,649
- What about him?
- He escaped
730
01:19:15,650 --> 01:19:16,383
Escaped?
731
01:19:16,384 --> 01:19:20,387
Yes, three days ago.
We kept looking for him
732
01:19:20,388 --> 01:19:25,159
When we found him, he resisted arrest
733
01:19:25,160 --> 01:19:28,963
He attempted to snatch a policeman's gun
734
01:19:28,964 --> 01:19:32,956
The police fired,
and he was shot to death
735
01:19:33,268 --> 01:19:35,235
It was an accident
736
01:19:35,470 --> 01:19:42,432
We've come to deliver this death notice.
Please sign here
737
01:19:48,216 --> 01:19:49,546
Right
738
01:19:51,853 --> 01:19:54,253
Please sign
739
01:19:59,494 --> 01:20:02,087
And date please
740
01:20:05,100 --> 01:20:06,430
All right
741
01:20:07,836 --> 01:20:10,133
And fingerprint, please
742
01:20:33,995 --> 01:20:37,521
This slip is yours,
please keep it safe
743
01:20:38,567 --> 01:20:39,967
That's it
744
01:20:39,968 --> 01:20:43,904
We have to go now
745
01:20:46,308 --> 01:20:47,672
Take care
746
01:21:17,072 --> 01:21:19,267
If you want to cry,
you should cry
747
01:21:21,142 --> 01:21:23,132
What's there to cry about?
748
01:21:24,312 --> 01:21:26,575
I rather feel calm
749
01:21:35,824 --> 01:21:38,690
People are waiting for me.
I've gotta go
750
01:21:41,696 --> 01:21:43,663
This story with Changgeng
751
01:21:47,535 --> 01:21:49,093
Youming...
752
01:21:54,476 --> 01:21:56,307
Do you like me?
753
01:21:58,680 --> 01:22:01,842
It's not good to talk about this now
754
01:22:02,384 --> 01:22:04,351
Let's talk later
755
01:22:05,120 --> 01:22:07,247
Cannot talk now?
756
01:22:09,391 --> 01:22:11,859
You think it's the right time?
757
01:22:15,664 --> 01:22:17,859
I knew it would end up like this
758
01:22:19,801 --> 01:22:21,368
What do you mean?
759
01:22:21,369 --> 01:22:23,837
You were never planning to marry me
760
01:22:26,975 --> 01:22:29,204
You weren't planning
to marry me either, right?
761
01:22:57,672 --> 01:23:00,374
I am just kidding, you can go home,
if you've got something to do
762
01:23:00,375 --> 01:23:02,274
I've gotta go now
763
01:23:09,818 --> 01:23:12,645
When you go see Changgeng tomorrow,
I'll go with you...
54896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.