All language subtitles for Andromeda - 1x02 - An Affirming Flame (2).1080p.HDTV.1080p BluRay x265 HEVC AAC 5.1 ByteShare.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,054 --> 00:00:05,195 Last time on Gene Roddenberry's Andromeda 2 00:00:05,242 --> 00:00:07,989 The Commonwealth starship Andromeda Ascendant 3 00:00:08,044 --> 00:00:10,655 is betrayed by its allies the Nietzcheans 4 00:00:10,739 --> 00:00:11,580 "It's a trap!" 5 00:00:11,605 --> 00:00:15,571 Captain Dylan Hunt and his crew battle, but in a face of destruction, 6 00:00:15,625 --> 00:00:18,141 Hunt orders his crew to abandon ship 7 00:00:18,171 --> 00:00:20,871 and attemps to hide the starship in the black hole 8 00:00:21,213 --> 00:00:23,913 he's attacked by his Nietzchean first officer 9 00:00:24,021 --> 00:00:25,451 but as they're fight 10 00:00:25,476 --> 00:00:27,576 the Andromeda is frozen in time 11 00:00:27,898 --> 00:00:29,274 Three hundred years later 12 00:00:29,348 --> 00:00:31,448 The salvage ship "Eureka Maru" 13 00:00:31,473 --> 00:00:33,094 under captain Beka Valentine 14 00:00:33,152 --> 00:00:34,499 locates the Andromeda, 15 00:00:34,524 --> 00:00:36,641 and tows it free from the black hole 16 00:00:36,729 --> 00:00:38,929 the now revived captain Dylan Hunt 17 00:00:39,068 --> 00:00:42,181 accompanied only by the ship's Artificial Intelligence 18 00:00:42,254 --> 00:00:43,354 ANDROMEDA 19 00:00:43,487 --> 00:00:47,087 must do battle once again to save his ship 20 00:00:48,947 --> 00:00:51,454 "I'll take it from here" 21 00:01:19,750 --> 00:01:22,550 'bots down. Deck 15, Deck 12, Deck 11. 22 00:01:23,765 --> 00:01:25,565 Can it get any better? 23 00:01:38,965 --> 00:01:41,165 Team One, Deck Ten. Now. 24 00:01:41,246 --> 00:01:44,246 A Nietzchean. Just when things were starting to look up. 25 00:01:56,900 --> 00:01:58,200 Secure this corridor. 26 00:01:58,706 --> 00:01:59,706 Right. 27 00:02:05,470 --> 00:02:08,970 I've taken out every android and robot from here to deck nine. 28 00:02:10,693 --> 00:02:11,551 Good. 29 00:02:11,641 --> 00:02:13,341 Sensors are down, just like you asked. 30 00:02:13,437 --> 00:02:17,005 And we found a way to disrupt the signals of the nanobots. 31 00:02:17,067 --> 00:02:19,141 This Captain Hunt is completely blinded. 32 00:02:19,188 --> 00:02:21,670 He's all alone here. And now that he knows what he's up against, 33 00:02:21,695 --> 00:02:23,275 maybe we can convince him to surrender. 34 00:02:23,332 --> 00:02:25,832 I'm not interested in his surrender. 35 00:02:27,303 --> 00:02:30,803 Finish the job. Kill him. 36 00:02:31,942 --> 00:02:32,842 Still nothing. 37 00:02:32,939 --> 00:02:34,524 They've cut off my internal sensors. 38 00:02:34,570 --> 00:02:37,470 If I have any androids left outside command, I can't contact them. 39 00:02:37,671 --> 00:02:40,671 We've gotta change tactics, take the fight directly to them. 40 00:03:18,270 --> 00:03:19,470 Oh, great. 41 00:03:29,663 --> 00:03:30,996 Clear. 42 00:03:33,363 --> 00:03:35,879 Nothing like a Nietzchean when you need to clean house. 43 00:03:37,129 --> 00:03:38,329 He got away. 44 00:03:38,912 --> 00:03:39,745 How? 45 00:03:39,770 --> 00:03:40,998 He's a survivor. 46 00:03:42,668 --> 00:03:44,241 He won't be easy to kill. 47 00:03:45,759 --> 00:03:52,259 I hired you creatures to do a job for me. 48 00:03:53,670 --> 00:03:58,828 I want complete control of this ship, 49 00:03:59,081 --> 00:04:02,791 and I want that High Guard fossil DEAD. 50 00:04:09,370 --> 00:04:10,870 The long night has come 51 00:04:11,045 --> 00:04:12,601 The Systems Commonwealth, 52 00:04:12,626 --> 00:04:15,133 the greatest civilisation in history, has fallen. 53 00:04:15,227 --> 00:04:19,118 But now one ship, one crew have vowed to drive back the night, 54 00:04:19,143 --> 00:04:21,167 and rekindle the light of civilisation 55 00:04:21,251 --> 00:04:25,051 on the starship Andromeda hope lives again 56 00:04:59,670 --> 00:05:01,870 AN AFFIRMING FLAME 57 00:05:02,970 --> 00:05:04,770 You're working too slowly. 58 00:05:04,795 --> 00:05:06,071 The longer we stay in one place, 59 00:05:06,083 --> 00:05:08,246 the more likely we are to face a counter-attack. 60 00:05:08,457 --> 00:05:11,110 Look, I appreciate paranoia, 61 00:05:11,204 --> 00:05:14,493 but if I don't get this right, we lose the entire ship. 62 00:05:14,860 --> 00:05:19,854 What my young friend is saying is give us some space. 63 00:05:19,943 --> 00:05:21,324 Did I ask your opinion? 64 00:05:21,370 --> 00:05:24,870 The universe does not always provide what you ask for. 65 00:05:25,270 --> 00:05:27,548 The universe provides what you need. 66 00:05:27,689 --> 00:05:30,166 Hey, if you guys are gonna kill each other, go ahead and be my guest, 67 00:05:30,191 --> 00:05:32,991 but don't get any blood on my gear, okay? 68 00:05:35,070 --> 00:05:38,970 Don't test me, Magog. 69 00:05:43,803 --> 00:05:45,223 Who does he think he is? 70 00:05:45,260 --> 00:05:47,160 I assume he thinks he's a Nietzchean. 71 00:05:47,185 --> 00:05:49,383 Very helpful. Thank you, Rev. 72 00:05:49,618 --> 00:05:52,063 Come on, spill. What have you dug up so far. 73 00:05:52,398 --> 00:05:56,788 What makes you think I've been trying to dig things up? 74 00:05:56,885 --> 00:05:59,834 I know you, Rev. Where there's a will, there's a Wayist. 75 00:06:00,152 --> 00:06:02,585 And you can't convert the heathens without knowing their names. 76 00:06:02,770 --> 00:06:04,770 Wayists don't try to convert people. 77 00:06:04,870 --> 00:06:07,986 We simply show them that they're already Wayists. 78 00:06:08,783 --> 00:06:13,725 However, there's nothing wrong with satisfying a little intellectual curiosity. 79 00:06:14,264 --> 00:06:17,678 He's Tyr Anasazi of Kodiak Pride. 80 00:06:17,870 --> 00:06:21,153 According to his companions, he's a high-priced mercenary. 81 00:06:21,365 --> 00:06:23,165 One of the best. 82 00:06:23,921 --> 00:06:25,366 But... 83 00:06:28,170 --> 00:06:29,470 From what I gather, 84 00:06:29,945 --> 00:06:33,445 his Kodiak pride was destroyed in a clan war. 85 00:06:33,470 --> 00:06:36,046 My guess is he's trying to prove his genetic worth, 86 00:06:36,699 --> 00:06:38,175 so he can join a new family. 87 00:06:38,200 --> 00:06:42,442 Great. Not just a Nietzchean, but a Nietzchean with a chip on his shoulder. 88 00:06:43,708 --> 00:06:49,008 Another of the universe's little jokes. At our expense. 89 00:07:14,670 --> 00:07:18,470 So what's it like being a mercenary? It sounds like it'd be a really tough job. 90 00:07:18,745 --> 00:07:21,075 I guess it'd allow you to travel a lot, which is kinda nice, 91 00:07:21,100 --> 00:07:23,582 but it's not as if the locals will be happy to see you when you arrive, 92 00:07:23,607 --> 00:07:27,019 and I suppose that killing people is a very stressful way to make a living. 93 00:07:27,070 --> 00:07:28,670 Would you shut up? 94 00:07:29,170 --> 00:07:31,123 I'm sorry, am I distracting you? 95 00:07:31,357 --> 00:07:34,590 I don't mean to, it's just sometimes I find that a little casual conversation.. 96 00:07:34,970 --> 00:07:36,870 Not another word. 97 00:07:44,929 --> 00:07:47,645 Miss Killer Lady? Ma'am? 98 00:07:48,091 --> 00:07:50,991 That does it, you little... 99 00:07:52,374 --> 00:07:53,759 How you doin'? 100 00:07:55,851 --> 00:07:57,051 Drop it. 101 00:08:08,689 --> 00:08:10,689 Great. Cyborg. 102 00:08:23,119 --> 00:08:24,419 "Wait!" 103 00:08:56,979 --> 00:08:59,079 I hate cyborgs. 104 00:09:17,026 --> 00:09:18,926 She's very quick. 105 00:09:22,380 --> 00:09:23,980 Sleep tight. 106 00:09:29,854 --> 00:09:31,054 Come on! 107 00:09:32,435 --> 00:09:34,135 Fine. Be tough! 108 00:09:34,745 --> 00:09:36,345 What are you doin'? 109 00:09:36,370 --> 00:09:37,214 I need more ammo. 110 00:09:37,239 --> 00:09:40,739 Nobody goes in the weapons locker without Tyr's or Gerentex's permission. 111 00:09:40,764 --> 00:09:43,837 I'll ask for permission just as soon as I get my ammo. 112 00:09:46,145 --> 00:09:47,745 How you doin'? 113 00:09:50,135 --> 00:09:51,335 I'd duck. 114 00:09:52,784 --> 00:09:54,084 Down! 115 00:10:03,207 --> 00:10:04,727 You are lucky to be alive. 116 00:10:05,043 --> 00:10:06,629 I don't think he wanted to hurt us. 117 00:10:06,845 --> 00:10:08,718 He went out of his way to control the explosion. 118 00:10:08,743 --> 00:10:10,120 He warned me that it was coming. 119 00:10:10,389 --> 00:10:12,676 If he wanted me dead, I don't think I'd be here right now. 120 00:10:13,370 --> 00:10:16,270 Why do I get the feeling we're on the wrong side? 121 00:10:16,317 --> 00:10:19,996 Hey, we're not on a side, ok? We're working for Beka, same as always. 122 00:10:20,082 --> 00:10:24,753 Fine. Then I say we quit. Get out of our contract and leave. 123 00:10:25,068 --> 00:10:27,068 Is that what you really want? 124 00:10:29,270 --> 00:10:30,570 Nightsider hearing. 125 00:10:30,770 --> 00:10:33,270 It makes up for the eyes. 126 00:10:34,743 --> 00:10:36,643 I asked you a question. 127 00:10:36,757 --> 00:10:38,084 Leave her alone. 128 00:10:38,632 --> 00:10:40,232 No, that's ok. 129 00:10:40,878 --> 00:10:42,356 I meant what I said. 130 00:10:42,470 --> 00:10:46,170 We should not be here. This is his ship, and we should let him have it. 131 00:10:46,284 --> 00:10:48,366 Now, I'm not going to speak for anyone else here, 132 00:10:48,391 --> 00:10:49,645 But I'm done. I quit. 133 00:10:49,670 --> 00:10:52,245 Well, if that's how you feel. 134 00:10:53,470 --> 00:10:55,570 You mean, I can just leave? 135 00:10:56,021 --> 00:10:57,345 Oh, I insist. 136 00:10:58,049 --> 00:11:02,017 In fact, I'll, uh... 137 00:11:02,157 --> 00:11:04,320 Give you a hand! 138 00:11:04,396 --> 00:11:05,896 NO! 139 00:11:07,870 --> 00:11:09,670 Leston, side arms. 140 00:11:09,988 --> 00:11:11,988 Don't move. 141 00:11:15,270 --> 00:11:18,570 Eternal life grant unto her, 142 00:11:20,370 --> 00:11:24,570 and may perpetual light shine upon her. 143 00:11:24,595 --> 00:11:28,768 Any more burning issues that need to be discussed? 144 00:11:30,507 --> 00:11:31,616 Good. 145 00:11:31,973 --> 00:11:33,530 Mr. Harper, 146 00:11:33,770 --> 00:11:36,794 unless I'm mistaken, your work here is done. 147 00:11:36,870 --> 00:11:38,470 Yeah. Yeah, I'm done. 148 00:11:38,570 --> 00:11:40,470 Then by all means, let's be going. 149 00:11:41,354 --> 00:11:47,254 I find the smell of death quite distasteful. 150 00:11:48,187 --> 00:11:49,887 Move it. Come on. Let's go. 151 00:11:52,703 --> 00:11:54,108 Come on. Hurry up 152 00:11:56,939 --> 00:11:59,039 Magog. 153 00:12:01,123 --> 00:12:02,923 Go. 154 00:12:10,170 --> 00:12:13,007 No respiration, no pulse, no brain activity. 155 00:12:13,054 --> 00:12:14,546 There's nothing I can do. 156 00:12:14,788 --> 00:12:16,318 So young. 157 00:12:16,561 --> 00:12:19,061 I'll bring the corpse to medical, just to be sure. 158 00:12:19,981 --> 00:12:21,845 I didn't want it to come to this. 159 00:12:21,870 --> 00:12:24,270 You didn't kill her, Dylan. They did. 160 00:12:24,370 --> 00:12:26,162 Still one death too many. 161 00:12:26,705 --> 00:12:29,095 I'm ending this now. 162 00:12:29,455 --> 00:12:33,090 Damn it. I never should've let her on this deathtrap. 163 00:12:33,738 --> 00:12:34,999 I should've left her on the Maru. 164 00:12:35,024 --> 00:12:37,324 She's the E.S. officer, Beka. We needed her here. 165 00:12:37,570 --> 00:12:38,982 Don't blame yourself. 166 00:12:39,090 --> 00:12:40,732 Who am I supposed to blame? 167 00:12:40,924 --> 00:12:42,546 I hired her, I trained her. 168 00:12:42,770 --> 00:12:44,945 She trusted me, and now she's dead. 169 00:12:45,415 --> 00:12:48,145 She knew the risks, Boss. You explained them to her dozens of times. 170 00:12:48,373 --> 00:12:50,673 I don't even know who to talk to about this. 171 00:12:51,187 --> 00:12:53,804 Did she have family? Parents? Do you know? 172 00:12:53,913 --> 00:12:57,170 She was...a very private person. 173 00:12:57,262 --> 00:12:59,362 Private? She was positively clandestine. 174 00:13:00,870 --> 00:13:04,637 Yeah, whenever I'd ask her about her name what it really was in her native language 175 00:13:04,662 --> 00:13:07,531 she'd tell me I couldn't pronounce it, 176 00:13:07,570 --> 00:13:11,770 and when I'd try to pry anymore, she'd cover it up. 177 00:13:11,970 --> 00:13:13,663 In all my travels, 178 00:13:13,718 --> 00:13:18,781 I have never seen or heard of a species quite like hers 179 00:13:19,170 --> 00:13:23,494 And now, I fear I never will again. 180 00:13:25,329 --> 00:13:27,087 OK, I say we kill 'em. 181 00:13:28,158 --> 00:13:29,258 Gerentex? 182 00:13:29,336 --> 00:13:30,564 Who do you think? 183 00:13:30,877 --> 00:13:33,427 I can rig up an explosive ...using your shock wand... 184 00:13:33,451 --> 00:13:35,787 Violence begets violence. 185 00:13:35,812 --> 00:13:37,413 Yeah, well, I say it's time we started begetting. 186 00:13:37,438 --> 00:13:39,370 Whoa, whoa, whoa. Hold it. 187 00:13:40,662 --> 00:13:42,714 Even if we could take out Gerentex, 188 00:13:42,762 --> 00:13:44,962 and I have my doubts about that, 189 00:13:45,029 --> 00:13:47,443 what do we do about his posse? 190 00:13:48,270 --> 00:13:50,270 Well, I was thinking a REALLY big bomb. 191 00:13:50,295 --> 00:13:51,464 Harper, 192 00:13:52,604 --> 00:13:53,917 I advise you. 193 00:13:54,865 --> 00:13:58,265 Consider carefully this path that you would choose. 194 00:13:58,973 --> 00:14:03,997 The place to which it leads is very dark 195 00:14:04,570 --> 00:14:07,737 If you murder Tyr and the other mercenaries, 196 00:14:08,105 --> 00:14:10,553 you'll be no better than Gerentex. 197 00:14:10,671 --> 00:14:12,723 Of course I will. He'll be dead. 198 00:14:12,809 --> 00:14:14,770 More likely, you'll be dead. 199 00:14:16,670 --> 00:14:19,659 No. If we're gonna get back at Gerentex, 200 00:14:19,988 --> 00:14:21,588 we're gonna do it smart. 201 00:14:32,470 --> 00:14:34,270 Place the shake charges along that bulkhead. 202 00:14:34,295 --> 00:14:36,695 The ship's main computer core is located right on the other side. 203 00:14:36,870 --> 00:14:39,270 What's this? It's not on specs. 204 00:14:40,197 --> 00:14:41,897 It's a basketball hoop. 205 00:14:42,270 --> 00:14:44,625 If you ask nice, I'll show you how to play. 206 00:14:44,670 --> 00:14:45,670 Kill him. 207 00:14:50,318 --> 00:14:53,018 I don't think so. This is my court... 208 00:14:53,710 --> 00:14:55,610 ...You play be my rules! 209 00:16:01,420 --> 00:16:03,341 You can't beat me. 210 00:16:06,547 --> 00:16:08,447 I don't have to. 211 00:16:18,370 --> 00:16:22,770 Like I said. My court, my rules. 212 00:16:29,870 --> 00:16:33,270 Brexos? Brexos! 213 00:16:38,870 --> 00:16:40,387 That's two down. 214 00:16:51,770 --> 00:16:54,310 I assume he's been taken prisoner. 215 00:16:54,531 --> 00:16:57,503 All Hunt wanted was to prevent us from setting those charges. 216 00:16:57,726 --> 00:17:01,445 Capturing Brexos was a...bonus. 217 00:17:01,837 --> 00:17:06,065 This is getting so tedious. He is only one man! 218 00:17:06,370 --> 00:17:08,570 He's one man fighting a guerilla war. 219 00:17:08,670 --> 00:17:10,114 He knows the terrain, 220 00:17:10,142 --> 00:17:13,482 he's got superior weapons, and excellent tactical ability. 221 00:17:14,270 --> 00:17:19,481 You sound like you admire him, Anasazi. 222 00:17:20,570 --> 00:17:23,170 As I said, he's a survivor. 223 00:17:23,215 --> 00:17:26,835 Well, then, I guess it's Harper to the rescue. 224 00:17:27,249 --> 00:17:28,708 Lucky for you I'm a freakin' genius. 225 00:17:28,733 --> 00:17:31,406 Oh, your system is finally in place at last? 226 00:17:31,504 --> 00:17:33,802 In a couple of seconds, I'll have the Andromeda's central computer 227 00:17:33,826 --> 00:17:36,456 eating out of my hand. 228 00:17:37,378 --> 00:17:40,201 Jane's Encyclopedia for Basic Armed Combat Maneuvers. 229 00:17:40,608 --> 00:17:41,491 Anyone? 230 00:17:41,516 --> 00:17:42,617 Oh, shut up. 231 00:17:42,770 --> 00:17:45,783 Your loss, rat-face. Beka! 232 00:17:46,645 --> 00:17:48,345 What's the good word, Boss? 233 00:17:48,533 --> 00:17:49,882 Channel's open. 234 00:17:50,156 --> 00:17:51,944 Now comes the fun part. 235 00:18:04,770 --> 00:18:06,270 I'm in. 236 00:18:06,970 --> 00:18:08,470 Go, Harper, go. 237 00:18:10,170 --> 00:18:12,100 Do you believe this is wise? 238 00:18:12,125 --> 00:18:14,391 Hey, Gerentex wanted Harper to take over the ship. 239 00:18:14,416 --> 00:18:17,392 The only difference is, who is he taking the ship over for? 240 00:18:17,751 --> 00:18:19,470 Now I want you to get into the control array. 241 00:18:19,470 --> 00:18:21,170 Once Harper has this thing housebroken, 242 00:18:21,194 --> 00:18:23,194 I want to teach it a few new tricks. 243 00:18:24,070 --> 00:18:26,970 Man, this place is a lot bigger than I expected. 244 00:18:33,236 --> 00:18:36,714 All right, you stay alert. 245 00:18:37,285 --> 00:18:38,721 I'll keep an eye on things here. 246 00:18:38,745 --> 00:18:40,401 Think them'll try somethin'? 247 00:18:40,668 --> 00:18:43,268 You count on it. 248 00:18:45,320 --> 00:18:47,455 Can you rewrite the command nexus? 249 00:18:48,740 --> 00:18:51,580 Of course I can. If I can find it. 250 00:18:51,712 --> 00:18:54,012 Maybe I can help. 251 00:18:56,440 --> 00:18:58,284 Oh, crap. 252 00:19:02,970 --> 00:19:07,870 Welcome to my mind. Now, go home. 253 00:19:14,671 --> 00:19:16,174 What happened?!? 254 00:19:16,270 --> 00:19:18,070 The ship. She's alive! 255 00:19:18,310 --> 00:19:19,410 What? 256 00:19:19,740 --> 00:19:21,740 And she is ticked off. 257 00:19:27,894 --> 00:19:30,570 I copy. Leston, it's Tyr. 258 00:19:30,595 --> 00:19:31,395 Go ahead. 259 00:19:31,420 --> 00:19:33,645 Meet me on Deck 12. We've got to blow the computer core. 260 00:19:33,670 --> 00:19:34,808 We don't have any explosives. 261 00:19:34,833 --> 00:19:37,495 Then we'll shoot our way through, but either way, that computer is coming down. 262 00:19:37,670 --> 00:19:40,940 You're the expert. I'll be there in...Auuuuhgh! 263 00:19:41,453 --> 00:19:42,270 Leston? 264 00:19:42,302 --> 00:19:43,873 What's your hurry? 265 00:19:46,970 --> 00:19:48,070 Leston? 266 00:19:50,439 --> 00:19:52,181 Take the scenic route. 267 00:19:54,870 --> 00:19:57,572 Hey! What are you doing...? 268 00:19:59,670 --> 00:20:00,870 Adios. 269 00:20:05,535 --> 00:20:09,443 Anasazi! Valentine! What is going on over there? 270 00:20:09,490 --> 00:20:11,480 Gerentex, looks like you've got a little problem, here. 271 00:20:11,532 --> 00:20:12,532 What? 272 00:20:12,683 --> 00:20:14,345 That A.I., the Andromeda... 273 00:20:14,370 --> 00:20:15,980 What about her? 274 00:20:17,870 --> 00:20:19,164 I think she's trying to come in. 275 00:20:19,195 --> 00:20:20,545 Well, disconnect the system! 276 00:20:20,570 --> 00:20:22,251 Uh, she's not just using the computer. 277 00:20:22,276 --> 00:20:24,120 She's also coming in through the comm-line, 278 00:20:24,163 --> 00:20:25,696 the airlock controls... 279 00:20:25,979 --> 00:20:28,345 Prep for launch! Now! 280 00:20:28,370 --> 00:20:29,670 But, Beka and Rev... 281 00:20:31,388 --> 00:20:35,188 will just have to take care of themselves, won't they. 282 00:20:37,570 --> 00:20:44,538 Unless you want to end up like your little purple friend. 283 00:20:46,682 --> 00:20:48,082 The airlock! 284 00:20:49,170 --> 00:20:50,070 Rev! 285 00:20:51,570 --> 00:20:52,672 Damn it! 286 00:20:53,167 --> 00:20:55,049 Gerentex is abandoning us. 287 00:20:58,833 --> 00:21:00,633 Andromeda, what was that? 288 00:21:00,843 --> 00:21:04,443 They've left the hangar. I think we've won. 289 00:21:13,956 --> 00:21:15,390 We're clear. 290 00:21:15,770 --> 00:21:17,670 What about the Andromeda? 291 00:21:18,970 --> 00:21:20,470 She's dead in the water. 292 00:21:20,470 --> 00:21:22,331 Good. Move. 293 00:21:22,527 --> 00:21:25,056 What-wha...what are you.. wh-what the...?!? 294 00:21:30,562 --> 00:21:33,149 Now, let's see. 295 00:21:33,282 --> 00:21:36,942 I believe THIS is the forward thruster, right? 296 00:21:46,670 --> 00:21:48,494 You're on a collision course! 297 00:21:48,670 --> 00:21:52,270 Yes. A gentle tap. 298 00:21:57,004 --> 00:21:58,474 What was that? 299 00:21:58,928 --> 00:22:01,113 I have a bad feeling about this. 300 00:22:01,270 --> 00:22:04,170 And we'll let gravity do the rest. 301 00:22:05,279 --> 00:22:06,535 Gravity? 302 00:22:07,132 --> 00:22:08,676 The black hole. 303 00:22:16,728 --> 00:22:20,400 You know, this may sound petty to you, 304 00:22:21,041 --> 00:22:27,279 But if I can't have the Andromeda, no one can. 305 00:22:37,470 --> 00:22:39,324 This is not good. 306 00:22:39,670 --> 00:22:40,570 The black hole. 307 00:22:40,570 --> 00:22:42,418 We're headed straight in. 308 00:22:42,488 --> 00:22:44,214 Do you know what's happening? 309 00:22:44,313 --> 00:22:46,326 Behold the beast. 310 00:22:47,237 --> 00:22:48,549 What do we do? 311 00:22:49,024 --> 00:22:51,780 You're the survival expert. Why don't you tell me. 312 00:22:53,755 --> 00:22:56,958 Agents are totally off-line. We're falling back into the singularity. 313 00:22:57,036 --> 00:22:58,058 I can't compensate. 314 00:22:58,083 --> 00:23:00,036 How long until we hit the event horizon? 315 00:23:00,206 --> 00:23:01,406 Less than an hour. 316 00:23:02,388 --> 00:23:04,740 It's just been one long day. 317 00:23:04,782 --> 00:23:07,262 So this is your brilliant idea? 318 00:23:07,493 --> 00:23:09,423 Put ourselves into cold storage? 319 00:23:09,447 --> 00:23:13,382 If the stasis field protects us, we may survive long enough to be rescued. 320 00:23:13,718 --> 00:23:15,340 We may even emerge on the other side. 321 00:23:15,365 --> 00:23:19,468 The idea that black holes have exits into other universes is completely unproven. 322 00:23:19,515 --> 00:23:20,356 It's a chance. 323 00:23:20,381 --> 00:23:22,570 Look, even if your plan works and we don't get torn apart 324 00:23:22,598 --> 00:23:24,164 by the tides or fried by radiation, 325 00:23:24,189 --> 00:23:26,089 We could be frozen in time like Hunt was. 326 00:23:26,345 --> 00:23:28,678 By the time we get out, hundreds of years may have passed. 327 00:23:28,703 --> 00:23:31,142 I don't care if we wake up when the suns have all burned out 328 00:23:31,170 --> 00:23:33,970 and the universe is winding down to die, 329 00:23:34,290 --> 00:23:35,670 So long as I'm there to watch. 330 00:23:35,770 --> 00:23:37,621 On the bright side, 331 00:23:39,279 --> 00:23:41,179 looks like you'll have company. 332 00:23:44,746 --> 00:23:46,394 So, that's the situation. 333 00:23:46,419 --> 00:23:47,574 It's your choice. 334 00:23:47,622 --> 00:23:49,884 You can go back into stasis with Tyr, 335 00:23:50,080 --> 00:23:51,586 or you can help me save the ship. 336 00:23:51,610 --> 00:23:54,510 I'll take "None of the above". 337 00:23:57,490 --> 00:23:59,090 Anything? 338 00:24:00,370 --> 00:24:03,770 Some of my peripheral systems are back on-line, but still no power to the engines. 339 00:24:03,870 --> 00:24:06,070 Well, that's a start, anyway. 340 00:24:08,370 --> 00:24:10,870 I'd wish you luck, but I doubt it will help. 341 00:24:12,042 --> 00:24:13,305 Wait. I'm coming with you. 342 00:24:13,330 --> 00:24:14,135 Listen to me. 343 00:24:14,160 --> 00:24:16,531 Let them go. Perhaps they'll make it. 344 00:24:16,730 --> 00:24:19,831 We'll make it. Let's go. Let's go! 345 00:24:29,665 --> 00:24:32,065 Dylan! Someone just launched an escape pod. 346 00:24:32,639 --> 00:24:33,839 Patch them through to me here. 347 00:24:34,231 --> 00:24:36,231 They're headed straight For the singularity. 348 00:24:37,070 --> 00:24:39,670 They'll never make it! We've gotta help them. 349 00:24:39,754 --> 00:24:43,132 Even if I were fully functional, it would already be too late. 350 00:24:52,170 --> 00:24:53,070 They're gone. 351 00:24:53,095 --> 00:24:55,163 There was nothing you could have done. 352 00:24:55,365 --> 00:24:57,125 You keep saying that. 353 00:24:57,945 --> 00:24:59,485 You said it about the fall of the Commonwealth, 354 00:24:59,493 --> 00:25:01,646 you said it about that girl dying, and now this! 355 00:25:01,670 --> 00:25:02,595 But I don't buy it. 356 00:25:02,620 --> 00:25:03,427 Dylan. 357 00:25:03,452 --> 00:25:05,347 Scan the ship. Lock onto the intruders. 358 00:25:05,372 --> 00:25:07,804 I want to know how many of them are left. 359 00:25:08,552 --> 00:25:11,445 Only three, all in medical. Do you want me to contact them? 360 00:25:11,470 --> 00:25:12,870 No, I'll do it myself. 361 00:25:12,870 --> 00:25:16,135 Understood. They're... hold on. 362 00:25:16,470 --> 00:25:17,802 What is it? 363 00:25:18,361 --> 00:25:19,946 I have a surprise for you. 364 00:25:20,196 --> 00:25:22,318 All I'm asking is for fifteen minutes. 365 00:25:22,343 --> 00:25:24,171 Help us figure a way out of this. 366 00:25:24,304 --> 00:25:26,644 Look, if it doesn't work, you have plenty of time to get to stasis. 367 00:25:26,676 --> 00:25:29,570 Every second I'm out here is an unnecessary risk. 368 00:25:29,595 --> 00:25:31,769 The stasis chambers won't help. 369 00:25:33,402 --> 00:25:35,874 We're headed straight into the singularity. 370 00:25:36,159 --> 00:25:39,743 The AG Field won't last past a few thousand kilometers, and once it's gone, 371 00:25:39,930 --> 00:25:43,030 the stasis generators will be ripped to shreds and so will you. 372 00:25:43,789 --> 00:25:45,810 If you want to survive, you only have one option. 373 00:25:46,045 --> 00:25:47,386 You work with me. 374 00:25:47,418 --> 00:25:49,257 You do exactly what I say. 375 00:25:49,579 --> 00:25:52,070 And if we're very, very lucky, 376 00:25:52,570 --> 00:25:54,670 we might just get out of this in one piece. 377 00:25:54,959 --> 00:25:56,859 I'd listen to him if I were you. 378 00:25:56,884 --> 00:25:58,499 Trance. 379 00:25:58,624 --> 00:26:01,842 You're alive. But how? 380 00:26:02,370 --> 00:26:04,170 Thanks to Dylan and his ship. 381 00:26:04,170 --> 00:26:06,970 They saved me when everyone else had given me up for dead. 382 00:26:07,762 --> 00:26:10,570 Now if you listen to them, maybe they can do the same for you. 383 00:26:10,670 --> 00:26:12,070 So, what's your plan? 384 00:26:20,394 --> 00:26:22,203 Nova bombs? 385 00:26:23,708 --> 00:26:25,155 You're carrying Nova bombs? 386 00:26:25,180 --> 00:26:27,345 The Andromeda's a High Guard ship of the line 387 00:26:27,533 --> 00:26:29,986 with a wide range of combat capabilities. 388 00:26:30,581 --> 00:26:31,900 Y-you'll have to excuse us. 389 00:26:31,925 --> 00:26:35,378 It's just the we've never met anyone who could blow up a sun before. 390 00:26:35,403 --> 00:26:38,070 The Systems Commonwealth never used Nova bombs in combat. 391 00:26:38,170 --> 00:26:39,163 As far as you know. 392 00:26:39,233 --> 00:26:40,911 You didn't know what you were salvaging? 393 00:26:40,974 --> 00:26:44,295 No. Although I'm beginning to suspect that Gerentex did. 394 00:26:45,796 --> 00:26:48,540 Obviously, we underestimated him. 395 00:26:49,256 --> 00:26:51,433 FORTY Nova bombs! 396 00:26:52,894 --> 00:26:56,185 Have you any idea what could be achieved with that sort of fire power? 397 00:26:56,270 --> 00:26:58,220 Nothing but destruction. 398 00:26:58,588 --> 00:27:00,523 That's all Nova bombs are good for. 399 00:27:03,870 --> 00:27:05,870 How much longer? 400 00:27:06,870 --> 00:27:09,070 Two minutes. Three at the most. 401 00:27:11,570 --> 00:27:12,370 Done. 402 00:27:12,370 --> 00:27:13,181 Armory ready. 403 00:27:13,206 --> 00:27:14,670 Wait for my mark. 404 00:27:14,695 --> 00:27:15,995 Three light seconds away. 405 00:27:16,525 --> 00:27:18,420 Weapons station ready. 406 00:27:18,757 --> 00:27:20,131 Ready. 407 00:27:24,670 --> 00:27:25,670 What is that? 408 00:27:25,870 --> 00:27:28,570 It's the tide. It's starting to pull the ship apart. 409 00:27:28,670 --> 00:27:33,240 If you stare too long into the abyss, the abyss stares back at you. 410 00:27:34,498 --> 00:27:36,834 Any minute now. 411 00:27:37,971 --> 00:27:39,971 It's now or never. 412 00:27:40,626 --> 00:27:43,334 Initiating Nova deployment sequence. 413 00:27:44,465 --> 00:27:45,865 Let's bring it. 414 00:27:47,159 --> 00:27:49,069 Acting First Officer Beka Valentine. 415 00:27:49,094 --> 00:27:51,794 Nova deployment authorized. Zero Zero Strike Red Zero. 416 00:27:52,939 --> 00:27:54,580 Acting Armsmaster Trance Gemini. 417 00:27:54,605 --> 00:27:59,215 Nova deployment authorized....Uh Retro Nine Blue Strike Five Nine Five. 418 00:28:00,334 --> 00:28:02,470 Fire Control Officer Tyr Anasazi. 419 00:28:02,570 --> 00:28:05,153 Arming Nova weapons one through forty. 420 00:28:05,224 --> 00:28:08,946 Execution code nine five over seven blue five. 421 00:28:09,170 --> 00:28:10,170 ARM. 422 00:28:11,872 --> 00:28:13,493 Ready for your final order. 423 00:28:13,585 --> 00:28:15,695 Captain Dylan Hunt, commanding officer. 424 00:28:16,604 --> 00:28:21,348 Nova deployment authorization ten break alpha strike strike strike. 425 00:28:22,804 --> 00:28:23,944 They're ready. 426 00:28:24,132 --> 00:28:26,369 Missile tubes one through ten. 427 00:28:26,759 --> 00:28:28,270 Fire. 428 00:28:31,879 --> 00:28:33,579 Second salvo. Fire. 429 00:28:34,170 --> 00:28:35,774 Third salvo. Fire. 430 00:28:36,398 --> 00:28:38,298 Fourth salvo. Fire! 431 00:28:39,413 --> 00:28:41,176 All missiles away. 432 00:28:44,266 --> 00:28:45,184 What's that? 433 00:28:45,209 --> 00:28:47,802 They've launched some kind of missiles into the black hole. 434 00:28:47,874 --> 00:28:51,478 Nonsense. Nothing can affect a singularity! 435 00:28:51,954 --> 00:28:55,429 Almost nothing. How many? How many?!? 436 00:28:55,523 --> 00:28:57,021 I dunno. Looks like forty? 437 00:28:57,138 --> 00:29:01,769 Forty? God, their insane! Get us out of here! 438 00:29:01,794 --> 00:29:04,219 What's the big deal! What? What's the big deal? 439 00:29:05,144 --> 00:29:06,344 Just do it! 440 00:29:06,898 --> 00:29:12,370 Detonation in... Three...Two...One...Detonation! 441 00:29:18,933 --> 00:29:21,333 Fiat Lux. 442 00:29:25,392 --> 00:29:28,585 A white hole. They've created a white hole. 443 00:29:28,702 --> 00:29:30,545 I don't know what that is, but it doesn't sound good. 444 00:29:30,570 --> 00:29:32,533 It's the reverse of a black hole. 445 00:29:32,644 --> 00:29:34,898 It's a miniature Big Bang! 446 00:29:35,071 --> 00:29:38,445 Oh God, we've got to get to slipstream before it hits us! 447 00:29:38,539 --> 00:29:41,538 Thanks, that part I figured out all by myself, rat-brain. 448 00:29:41,674 --> 00:29:43,422 Destroying the AG Field. 449 00:29:45,333 --> 00:29:48,450 Hold on, everyone. This is gonna hurt. 450 00:29:48,590 --> 00:29:49,920 Hunt! Power up the engines. 451 00:29:49,945 --> 00:29:52,229 We've gotta get out of here before it collapses back in on itself. 452 00:29:52,299 --> 00:29:53,870 I know. I know. 453 00:29:53,923 --> 00:29:56,223 The force of the explosion is over ten million tera-tons. 454 00:29:56,248 --> 00:29:57,570 Radiation dampers are out. 455 00:29:57,570 --> 00:30:00,826 Radiation will reach lethal levels in less than three minutes. 456 00:30:09,037 --> 00:30:10,937 I can't believe it. They're still in one piece. 457 00:30:10,962 --> 00:30:13,574 Forget them! Just get US out of here! 458 00:30:13,702 --> 00:30:16,512 Yes, sir, Mr. Fearless Leader, sir. 459 00:30:17,690 --> 00:30:20,890 Transitting to slipstream in three seconds... 460 00:30:22,029 --> 00:30:23,185 THREE! 461 00:30:33,945 --> 00:30:37,845 The white hole's becoming unstable. Normal gravitational fields are returning. 462 00:30:38,107 --> 00:30:39,967 Come on. Here comes the riptide. 463 00:30:39,998 --> 00:30:41,129 Just a few more seconds. 464 00:30:41,154 --> 00:30:43,170 My engines are at fifteen percent over maximum 465 00:30:43,195 --> 00:30:45,070 We're almost far enough out to enter slipstream. 466 00:30:45,095 --> 00:30:46,333 They're going to overload. 467 00:30:46,408 --> 00:30:48,670 Slipstream NOW. 468 00:31:10,452 --> 00:31:12,707 Transitting to normal space. 469 00:31:19,489 --> 00:31:21,689 We're clear. We made it. 470 00:31:22,340 --> 00:31:24,540 Well I'll be damned. 471 00:31:28,170 --> 00:31:29,670 It's over. 472 00:31:32,770 --> 00:31:33,927 I owe you one. 473 00:31:40,170 --> 00:31:42,717 Thanks. I couldn't have done it without you. 474 00:31:42,902 --> 00:31:43,898 Careful. 475 00:31:44,319 --> 00:31:45,629 He might bite it off. 476 00:31:45,654 --> 00:31:47,460 You're too kind. 477 00:31:48,447 --> 00:31:51,019 I think you just made menu. 478 00:31:53,393 --> 00:31:56,093 Rat-faced weasel took my ship! 479 00:31:56,745 --> 00:31:58,753 We matched the Maru's course, but it isn't in the system. 480 00:31:58,778 --> 00:32:00,386 And look at this. 481 00:32:02,388 --> 00:32:03,766 Pion particles. 482 00:32:03,859 --> 00:32:06,010 A big spill right on the edge of the slipstream nexus. 483 00:32:06,106 --> 00:32:07,670 Young Master Harper's work. 484 00:32:07,896 --> 00:32:11,337 A trail of breadcrumbs for us to follow, if you're willing. 485 00:32:13,875 --> 00:32:17,040 Wait a minute. Uh... let me get this straight. 486 00:32:17,329 --> 00:32:20,112 You forced your way onto my ship, 487 00:32:20,417 --> 00:32:22,466 then you tried to steal my ship. 488 00:32:22,653 --> 00:32:26,755 And now, after I saved all your lives, you want me 489 00:32:26,967 --> 00:32:28,546 to help you retrieve your ship. 490 00:32:28,645 --> 00:32:30,845 She's like that. Don't take it personally. 491 00:32:31,010 --> 00:32:34,847 Believe me, you're the last person I want to ask for help. I have no choice. 492 00:32:38,607 --> 00:32:40,703 I'll do it. On one condition. 493 00:32:40,729 --> 00:32:41,544 Name it. 494 00:32:41,569 --> 00:32:43,324 Not now. When we're done. 495 00:32:43,504 --> 00:32:45,934 You want me to do something for you, but you won't tell me what it is. 496 00:32:45,959 --> 00:32:47,659 Do you want your ship back or not? 497 00:32:49,687 --> 00:32:50,970 I guess we have a deal. 498 00:32:51,103 --> 00:32:53,403 All right, then! Let's go hunting. 499 00:33:04,072 --> 00:33:06,642 Plus one-thousand thrones for slipstream piloting time 500 00:33:06,682 --> 00:33:08,905 and twenty percent hazardous duty bonus, 501 00:33:08,930 --> 00:33:12,196 comes to a grand total of 84,000 thrones. 502 00:33:12,470 --> 00:33:15,067 Huh. Are you quite done? 503 00:33:15,743 --> 00:33:18,889 Well, yeah. Base pay times thirty days, plus expenses and overtime. 504 00:33:18,970 --> 00:33:20,536 That pretty much covers it. 505 00:33:21,029 --> 00:33:23,429 Then let me give you MY totals. 506 00:33:24,070 --> 00:33:27,322 One million thrones for the location of the ship. 507 00:33:27,957 --> 00:33:29,971 Fifteen million thrones 508 00:33:29,991 --> 00:33:33,342 for the purchase of special salvage equipment. 509 00:33:33,670 --> 00:33:36,670 Five hundred thousand thrones for fuel. 510 00:33:36,966 --> 00:33:38,934 And, surprise, 511 00:33:39,309 --> 00:33:41,473 an additional million thrones 512 00:33:41,520 --> 00:33:45,653 for research, bribes, and gifts to find an appropriate buyer. 513 00:33:45,678 --> 00:33:48,262 Oh, yes. Seven hundred thousand thrones 514 00:33:48,372 --> 00:33:52,116 for Tyr and his oh-so helpful assault team. 515 00:33:52,428 --> 00:33:53,900 What does that come to? 516 00:33:53,986 --> 00:33:55,863 Plus my eighty-four grand? A lot. 517 00:33:55,888 --> 00:34:00,988 Eighteen million, two hundred thousand thrones for NOTHING. 518 00:34:01,270 --> 00:34:03,070 PLUS my eighty-four grand! 519 00:34:03,545 --> 00:34:07,745 If you show me that bill one more time, 520 00:34:08,004 --> 00:34:10,747 I will make you copy it onto these walls 521 00:34:10,833 --> 00:34:12,789 in your own mushy blood! 522 00:34:14,200 --> 00:34:15,606 What's that? 523 00:34:16,370 --> 00:34:18,570 I dunno. Somethings jamming our sensors. 524 00:34:18,595 --> 00:34:20,095 Guards! 525 00:34:24,270 --> 00:34:26,021 Mind if we come in? 526 00:34:27,094 --> 00:34:29,015 Gerentex. There you are. 527 00:34:29,670 --> 00:34:31,416 We brought you Captain Hunt, just like you asked. 528 00:34:31,441 --> 00:34:34,423 Sorry it took so long, but SOMEONE tried to feed us to a black hole. 529 00:34:34,448 --> 00:34:36,520 Whatever he's paying you, I'll double it. 530 00:34:36,545 --> 00:34:39,062 And kill us before we can get to the bank? 531 00:34:39,367 --> 00:34:40,234 No thank you. 532 00:34:40,259 --> 00:34:41,450 It is written 533 00:34:41,738 --> 00:34:45,938 "For every action, there is an equal and opposite reaction." 534 00:34:47,270 --> 00:34:50,698 Don't just stand there! Get them! 535 00:34:51,170 --> 00:34:53,772 You don't have to do this, you know. 536 00:34:53,806 --> 00:34:56,612 Oh, I think they do. 537 00:35:23,070 --> 00:35:28,014 Variant of poison. He'll be all right in a couple of hours. 538 00:35:30,906 --> 00:35:33,757 It's, uh, Gerentex, right? 539 00:35:33,970 --> 00:35:34,801 Heh heh. 540 00:35:34,826 --> 00:35:39,075 Yeah. Well, frankly, Mr. Gerentex, I don't have much of a problem with you. 541 00:35:39,545 --> 00:35:43,345 Revenge isn't my style. But I want you off this ship. 542 00:35:43,663 --> 00:35:46,045 And I never want to see you again. Ever. 543 00:35:46,548 --> 00:35:47,902 Am I making myself clear? 544 00:35:47,991 --> 00:35:49,891 Perfectly. 545 00:35:51,770 --> 00:35:55,070 Thank you for your consideration. 546 00:36:01,363 --> 00:36:03,063 Lookin' for this? 547 00:36:06,070 --> 00:36:07,231 Thanks. 548 00:36:12,084 --> 00:36:14,745 What an unpleasant individual. 549 00:36:14,770 --> 00:36:15,870 I can cure that. 550 00:36:15,870 --> 00:36:19,170 No. Leave him. 551 00:36:20,670 --> 00:36:23,570 Are you insane? Why would you leave a live enemy behind? 552 00:36:23,670 --> 00:36:26,941 This is my operation. We do things my way. 553 00:36:28,770 --> 00:36:31,936 I don't suppose there's anyone we can turn him over to for prosecution? 554 00:36:32,029 --> 00:36:32,942 Not likely. 555 00:36:32,967 --> 00:36:35,884 Well, then, we'll put him in a life-pod and let him find his own way home, 556 00:36:36,150 --> 00:36:38,649 cripple the engines so it'll take him a few months. 557 00:36:38,759 --> 00:36:40,709 That'll give him time to think about his mistakes. 558 00:36:40,734 --> 00:36:42,045 The only thing HE'S gonna think about is 559 00:36:42,061 --> 00:36:43,665 how he'll screw the next people he works with. 560 00:36:43,720 --> 00:36:46,872 Maybe. But I won't kill a man in cold blood. 561 00:36:47,651 --> 00:36:51,226 Captain Valentine, your ship. 562 00:36:51,312 --> 00:36:52,545 Thank you. 563 00:36:52,839 --> 00:36:55,045 Trance, get your butt down here. We're leavin'. 564 00:36:55,593 --> 00:36:57,093 Trance?!? 565 00:36:57,953 --> 00:36:59,227 I thought you might say that. 566 00:36:59,296 --> 00:37:02,006 Trance! You're alive! You're alive. 567 00:37:02,077 --> 00:37:04,143 Yes, well, people keep telling me so. 568 00:37:04,168 --> 00:37:08,057 Uh, before you leave, there is one last thing. 569 00:37:08,919 --> 00:37:10,488 My favor? 570 00:37:12,066 --> 00:37:14,466 All I want is ten minutes of your time... 571 00:37:14,529 --> 00:37:16,511 ...of all your time. 572 00:37:16,536 --> 00:37:19,536 Meet me on the observation deck of the Andromeda in one hour. 573 00:37:21,412 --> 00:37:26,024 Oh, and you, uh, drop by the medical ward on the way. 574 00:37:36,512 --> 00:37:39,040 That should sterilize the protozoa. 575 00:37:39,772 --> 00:37:42,423 Apply this three times a day for a week and you'll recover. 576 00:37:42,448 --> 00:37:44,342 Just out of curiosity, 577 00:37:44,553 --> 00:37:46,374 what would've happened if you hadn't treated this? 578 00:37:46,399 --> 00:37:48,217 Would it have, uh, left a scar? 579 00:37:48,254 --> 00:37:49,155 No. 580 00:37:49,249 --> 00:37:52,351 It would've eaten every inch of your skin away until it was gone. 581 00:37:52,505 --> 00:37:55,989 And then it would have started on your muscles, organs, eyes, and brain. 582 00:37:56,122 --> 00:37:57,887 You'd have lived about five more weeks, 583 00:37:57,989 --> 00:38:00,008 and then all that would've been left are bleached bones. 584 00:38:00,048 --> 00:38:01,148 Three times a day for a week. 585 00:38:01,223 --> 00:38:02,560 Don't miss any spots. 586 00:38:02,630 --> 00:38:04,015 Right. 587 00:38:05,430 --> 00:38:07,046 Mind if I ask you a question? 588 00:38:07,070 --> 00:38:07,870 No. 589 00:38:07,870 --> 00:38:09,769 When Trance got shot, 590 00:38:10,410 --> 00:38:11,505 how did you fix her? 591 00:38:11,541 --> 00:38:12,654 I don't know. 592 00:38:13,298 --> 00:38:14,854 She didn't show any vital signs, 593 00:38:14,909 --> 00:38:17,182 so I brought her down here and monitored her, 594 00:38:17,337 --> 00:38:20,737 and then...she got better. 595 00:38:21,432 --> 00:38:22,282 That's our Trance. 596 00:38:22,307 --> 00:38:23,712 She's done this kind of thing before? 597 00:38:23,737 --> 00:38:25,161 The whole coming back from the dead thing? 598 00:38:25,177 --> 00:38:26,146 No, that's a new one. 599 00:38:26,608 --> 00:38:29,945 But, uh, let's just say it's not out of character. 600 00:38:29,970 --> 00:38:31,170 You should get up to the Obs Deck. 601 00:38:31,170 --> 00:38:32,770 I'll see you there. 602 00:38:36,549 --> 00:38:38,470 Ten minutes. 603 00:38:38,602 --> 00:38:39,949 I'll make this quick. 604 00:38:43,128 --> 00:38:45,028 This isn't my time anymore. 605 00:38:45,107 --> 00:38:47,330 I've checked your historical records, 606 00:38:47,902 --> 00:38:49,997 and since my time, 607 00:38:50,428 --> 00:38:52,361 life has gotten a lot harder. 608 00:38:53,349 --> 00:38:54,870 Civilization is in tatters, 609 00:38:54,895 --> 00:39:00,395 the strong prey on the weak, there is no justice, there's no unity, there's no law. 610 00:39:02,170 --> 00:39:03,870 I intend to change all that. 611 00:39:05,220 --> 00:39:07,320 The Commonwealth wasn't just an institution. 612 00:39:07,794 --> 00:39:09,794 It was a dream. But dreams don't die. 613 00:39:09,868 --> 00:39:12,232 And as long as I'm alive and in command of the Andromeda, 614 00:39:12,342 --> 00:39:13,433 neither will the Commonwealth. 615 00:39:13,511 --> 00:39:15,745 You want to restore the Commonwealth? 616 00:39:16,012 --> 00:39:18,000 I think it's my duty to try. 617 00:39:18,720 --> 00:39:20,226 But I need help. 618 00:39:20,541 --> 00:39:22,060 I need a crew. 619 00:39:24,301 --> 00:39:25,109 Us? 620 00:39:25,144 --> 00:39:26,244 Why not? 621 00:39:26,850 --> 00:39:27,983 You're smart, 622 00:39:28,039 --> 00:39:30,526 you're capable, and you deserve better lives than what you've got. 623 00:39:30,551 --> 00:39:31,831 Now, what's wrong with our lives? 624 00:39:31,856 --> 00:39:34,729 Living from moment to moment with nothing to fight for but survival? 625 00:39:34,873 --> 00:39:37,444 Scrambling for the Big Score, the fast buck? You tell me. 626 00:39:37,632 --> 00:39:40,045 If we agree to come along, how is that any better? 627 00:39:40,264 --> 00:39:42,619 It's a chance to do something important, 628 00:39:44,270 --> 00:39:45,805 something meaningful. 629 00:39:46,886 --> 00:39:48,586 And it's more than that. 630 00:39:50,170 --> 00:39:51,670 It's an adventure. 631 00:39:52,065 --> 00:39:54,637 Maybe the greatest adventure anyone has ever seen, 632 00:39:54,715 --> 00:39:56,318 and if we succeed, 633 00:39:56,374 --> 00:39:58,246 you'll go down in history. You'll be heroes. 634 00:39:58,270 --> 00:39:59,880 And if we fail, we'll be dead. 635 00:39:59,905 --> 00:40:03,890 In the end, we all die when our time comes. 636 00:40:04,048 --> 00:40:05,248 Do you want to do this? 637 00:40:05,845 --> 00:40:10,645 When the Divine opens a Way, who are we to question? 638 00:40:11,045 --> 00:40:16,145 We're with you, Bek. Whatever you say goes, but...I think it might be kinda fun. 639 00:40:19,263 --> 00:40:22,258 No offense, Beka, but have you seen the crew quarters on this thing? 640 00:40:22,283 --> 00:40:25,283 Showers in every room AND fresh coffee. 641 00:40:26,741 --> 00:40:31,041 What do you say? If worse comes to worst, you can always leave. 642 00:40:31,445 --> 00:40:35,293 You know, a lot of people will not be enchanted by this plan of yours. 643 00:40:35,318 --> 00:40:38,457 Nothing worth doing is easy. 644 00:40:46,770 --> 00:40:50,253 What the hell. Beats doing salvage runs. 645 00:40:50,390 --> 00:40:52,790 Looks like you got yourself a crew. 646 00:40:59,202 --> 00:41:00,602 What about you? 647 00:41:02,071 --> 00:41:03,211 What about me? 648 00:41:03,287 --> 00:41:05,234 If we are gonna restore the Commonwealth, 649 00:41:05,575 --> 00:41:07,683 we have to restore it for everyone, 650 00:41:07,894 --> 00:41:09,033 including the Nietzscheans. 651 00:41:09,058 --> 00:41:12,438 Well, that's a lovely sentiment, sir, but what's in it for me? 652 00:41:12,501 --> 00:41:13,970 Didn't Nietzsche once say : 653 00:41:13,970 --> 00:41:18,428 "The secret of reaping the greatest enjoyment from life" 654 00:41:19,304 --> 00:41:21,037 "is to live idangerously." ? 655 00:41:22,166 --> 00:41:23,966 You read the right books. 656 00:41:24,254 --> 00:41:25,339 I'm a man of many talents. 657 00:41:25,364 --> 00:41:30,247 And high ideals. Which, frankly, is a problem. 658 00:41:31,640 --> 00:41:32,999 Still, 659 00:41:36,354 --> 00:41:40,608 I've worked for a great many fools in the past few years. 660 00:41:49,048 --> 00:41:51,448 Perhaps it's time for something new. 661 00:41:51,842 --> 00:41:57,242 In that case, welcome aboard. All of you. 662 00:42:00,370 --> 00:42:03,768 We're not saluting you, and we're not calling you captain. 663 00:42:04,013 --> 00:42:07,313 Dylan. Dylan will be fine. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.