Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,645 --> 00:00:02,682
(screaming)
2
00:00:04,653 --> 00:00:06,489
DOCTOR:
Her breathing
has become intermittent.
3
00:00:06,523 --> 00:00:08,595
(labored breathing)
4
00:00:08,628 --> 00:00:10,463
DOCTOR:
We're approaching the end.
5
00:00:13,203 --> 00:00:15,575
Isn't there something
you can give her for the pain?
6
00:00:15,608 --> 00:00:17,812
I ran out of opium weeks ago.
7
00:00:19,583 --> 00:00:22,622
I'm just not equipped to deal
with this much death.
8
00:00:24,358 --> 00:00:27,064
EDWARD:
Daddy, will she be buried
in a ditch
9
00:00:27,097 --> 00:00:29,536
like the others?
10
00:00:29,569 --> 00:00:30,805
THOMAS:
No, Edward.
11
00:00:32,174 --> 00:00:34,445
Those graves are for the poor.
12
00:00:34,478 --> 00:00:37,217
She'll be buried
in the cemetery.
13
00:00:38,688 --> 00:00:40,725
Next to your sisters.
14
00:00:46,302 --> 00:00:49,643
EDWARD:
Why have our friends
not come to visit this time?
15
00:00:52,414 --> 00:00:54,719
Because all of our friends
are dead.
16
00:01:18,400 --> 00:01:20,303
(knock on door)
17
00:01:22,241 --> 00:01:23,911
You may enter.
18
00:01:23,944 --> 00:01:25,614
(door opens)
19
00:01:27,752 --> 00:01:30,858
Welcome to the House of Lazarus.
20
00:01:33,396 --> 00:01:35,535
Under God's eye,
21
00:01:35,568 --> 00:01:38,273
may you enter this space.
22
00:01:38,306 --> 00:01:39,576
Would you like a cup of tea?
23
00:01:39,609 --> 00:01:41,412
No.
24
00:01:43,684 --> 00:01:44,820
(door closes)
25
00:01:44,853 --> 00:01:45,888
(coins jingle)
26
00:01:54,706 --> 00:01:55,775
As you will.
27
00:02:06,530 --> 00:02:08,232
My name is Celeste.
28
00:02:09,201 --> 00:02:10,738
May I know your name?
29
00:02:12,374 --> 00:02:14,679
I don't have time for theatrics.
30
00:02:16,349 --> 00:02:17,752
Well, then.
31
00:02:19,523 --> 00:02:21,258
Let's get to it.
32
00:02:33,951 --> 00:02:36,188
What the hell is that?
33
00:02:37,559 --> 00:02:39,361
It's what you came here for.
34
00:02:40,631 --> 00:02:43,538
Are you ready for the feast?
35
00:02:43,571 --> 00:02:46,811
Father who art in heaven.
36
00:02:46,844 --> 00:02:48,346
(grunts)
37
00:02:48,379 --> 00:02:49,850
There is no want to worry.
38
00:02:49,883 --> 00:02:52,756
You are a menace to society.
39
00:02:52,789 --> 00:02:55,327
I'm not contagious.
40
00:02:55,360 --> 00:02:57,566
My wounds have
the power to heal.
41
00:02:57,599 --> 00:03:00,738
That's why you're here,
isn't it?
42
00:03:00,771 --> 00:03:02,709
Men seek out my services
43
00:03:02,742 --> 00:03:05,414
so that this plague
will pass over their homes.
44
00:03:05,447 --> 00:03:07,786
They say I have been anointed
45
00:03:07,819 --> 00:03:10,323
by Saint Lazarus.
46
00:03:13,329 --> 00:03:14,833
One lick...
47
00:03:16,703 --> 00:03:17,739
...on my pustules
48
00:03:17,772 --> 00:03:19,576
will ward off
49
00:03:19,609 --> 00:03:22,749
smallpox, indefinitely.
50
00:03:22,782 --> 00:03:25,020
(scoffs)
51
00:03:25,053 --> 00:03:27,658
It's warm...
52
00:03:29,696 --> 00:03:31,398
...and sweet.
53
00:03:33,436 --> 00:03:35,708
Every man who has tasted me
54
00:03:35,741 --> 00:03:38,548
has gone on to live
55
00:03:38,581 --> 00:03:40,618
a healthy life.
56
00:03:40,651 --> 00:03:43,022
I promise you.
57
00:03:44,493 --> 00:03:45,594
Come forth.
58
00:03:54,478 --> 00:03:55,981
Close your eyes.
59
00:04:01,860 --> 00:04:03,598
Open your mouth.
60
00:04:03,631 --> 00:04:07,404
Now imagine heaven
61
00:04:07,437 --> 00:04:09,542
on your tongue.
62
00:04:20,965 --> 00:04:22,802
(coughing)
63
00:04:22,835 --> 00:04:24,371
(retching)
64
00:04:28,379 --> 00:04:29,683
(panting)
65
00:04:29,716 --> 00:04:31,085
You are an occultist.
66
00:04:31,118 --> 00:04:33,858
So, you only wanted sex, then?
67
00:04:33,891 --> 00:04:35,662
Shame on you,
68
00:04:35,695 --> 00:04:37,364
Pastor Walter.
69
00:04:39,903 --> 00:04:41,740
That is not my name.
70
00:04:43,142 --> 00:04:45,113
I am not he.
71
00:04:45,146 --> 00:04:48,386
I know you are the new minister.
That church
72
00:04:48,419 --> 00:04:50,991
-is a house of lies. (grunts)
-Blasphemous witch!
73
00:04:53,597 --> 00:04:55,400
(shouts)
74
00:04:55,433 --> 00:04:56,570
(both grunt)
75
00:04:59,509 --> 00:05:00,978
(Walter yelps)
76
00:05:02,381 --> 00:05:04,853
If you speak a word
of this to anyone,
77
00:05:04,886 --> 00:05:07,525
I will see to it
that you are hanged.
78
00:05:07,558 --> 00:05:10,097
-(footsteps retreat)
-(door opens)
79
00:05:10,130 --> 00:05:11,600
(door slams shut)
80
00:05:14,639 --> 00:05:15,875
Hypocrite.
81
00:05:24,458 --> 00:05:26,830
♪ ♪
82
00:05:53,116 --> 00:05:55,153
♪ ♪
83
00:06:18,099 --> 00:06:20,003
An obedient wife.
84
00:06:21,472 --> 00:06:23,042
Devoted mother.
85
00:06:24,646 --> 00:06:27,051
A follower
86
00:06:27,084 --> 00:06:28,888
of Christ.
87
00:06:28,921 --> 00:06:32,629
Because of Eve's original sin,
88
00:06:32,662 --> 00:06:36,435
sickness and suffering
is a part of life.
89
00:06:38,473 --> 00:06:40,143
People of Christ.
90
00:06:42,214 --> 00:06:45,487
Sin does not come without
91
00:06:45,521 --> 00:06:46,924
consequences.
92
00:06:46,957 --> 00:06:49,829
You're going to talk about sin?
93
00:06:53,737 --> 00:06:55,007
Wretched woman.
94
00:06:55,040 --> 00:06:58,681
This man is a false prophet.
95
00:06:58,714 --> 00:07:01,754
Leave this church
and save yourselves.
96
00:07:01,787 --> 00:07:02,956
WALTER:
Begone from this
97
00:07:02,989 --> 00:07:04,559
holy space, idolatress.
98
00:07:04,592 --> 00:07:07,197
He beat me for trying
99
00:07:07,230 --> 00:07:09,135
to heal him.
100
00:07:09,168 --> 00:07:11,139
(congregation murmurs)
101
00:07:11,172 --> 00:07:13,577
WALTER:
I visited her,
102
00:07:13,610 --> 00:07:15,914
but only to pray for her soul.
103
00:07:17,785 --> 00:07:21,994
She is a
disease-spreading prostitute.
104
00:07:22,027 --> 00:07:24,164
-Wicked woman. (grunts)
-(grunts, gasps)
105
00:07:27,872 --> 00:07:30,511
CELESTE:
Don't pretend like
you don't know who I am.
106
00:07:30,544 --> 00:07:34,085
I am the Daughter
107
00:07:34,118 --> 00:07:36,155
of Lazarus.
108
00:07:36,188 --> 00:07:38,761
Today, God
109
00:07:38,794 --> 00:07:42,101
has called upon me
110
00:07:42,134 --> 00:07:45,942
to warn you that this...
this man,
111
00:07:45,975 --> 00:07:47,712
this preacher,
112
00:07:47,745 --> 00:07:51,018
will ring in a new era of death
113
00:07:51,051 --> 00:07:54,258
and destruction, if we let him.
114
00:07:54,291 --> 00:07:57,130
She is no daughter of Lazarus.
115
00:07:59,268 --> 00:08:00,905
She is a daughter
116
00:08:00,938 --> 00:08:03,744
-of Satan himself.
-(congregation murmuring)
117
00:08:03,777 --> 00:08:06,717
She is to blame for our ruin.
118
00:08:06,750 --> 00:08:08,754
She is the source
119
00:08:08,787 --> 00:08:11,059
-of God's wrath.
-WALTER: We must purge
120
00:08:11,092 --> 00:08:12,695
this sorceress
from our community,
121
00:08:12,728 --> 00:08:14,766
for our survival.
122
00:08:14,799 --> 00:08:16,570
String her up
123
00:08:16,603 --> 00:08:18,541
and send her to the gallows!
124
00:08:18,574 --> 00:08:20,645
-Whore!
-Hang her now!
125
00:08:20,678 --> 00:08:23,316
Defend us in battle,
Prince of the Heavenly Host.
126
00:08:23,349 --> 00:08:25,955
Be our protection
127
00:08:25,988 --> 00:08:27,659
-against the wickedness...
-(Celeste screams)
128
00:08:27,692 --> 00:08:29,295
and snares of the devil.
129
00:08:29,328 --> 00:08:31,232
Enough!
130
00:08:31,265 --> 00:08:33,537
Sit down.
131
00:08:37,010 --> 00:08:40,684
I will not have my wife's
funeral marred with a hanging.
132
00:08:49,168 --> 00:08:52,642
WALTER:
We haven't known each other
for terribly long, but I
133
00:08:52,675 --> 00:08:54,813
consider you a friend, Thomas.
134
00:08:54,846 --> 00:08:57,251
Thank you, Pastor.
135
00:08:57,284 --> 00:08:59,321
As I do you.
136
00:08:59,354 --> 00:09:03,229
So, I may speak freely then,
and you won't take any offense?
137
00:09:03,262 --> 00:09:05,267
(soft chuckle)
I would hope so,
138
00:09:05,300 --> 00:09:06,804
and that you would grant me
139
00:09:06,837 --> 00:09:08,808
-the same grace.
-Good.
140
00:09:08,841 --> 00:09:12,047
Don't ever challenge
my authority like that again.
141
00:09:12,080 --> 00:09:14,151
This congregation needs
a strong leader,
142
00:09:14,184 --> 00:09:15,921
and I won't have you
weakening me.
143
00:09:17,424 --> 00:09:19,061
I'm sorry, Pastor. I...
144
00:09:19,094 --> 00:09:21,065
Why would you defend
a prostitute?
145
00:09:21,098 --> 00:09:23,069
I had to think of my son.
146
00:09:23,102 --> 00:09:24,739
It was his mother's funeral.
147
00:09:24,772 --> 00:09:26,944
He's already lost two sisters.
148
00:09:26,977 --> 00:09:28,647
Yes, of course.
149
00:09:28,680 --> 00:09:32,086
(sighs) I'm sorry, Thomas.
150
00:09:34,124 --> 00:09:36,763
The grief of this community
weighs so heavily on me.
151
00:09:39,001 --> 00:09:41,239
At times,
the losses becomes a blur.
152
00:09:41,272 --> 00:09:44,078
Do you really believe
that we may be cursed?
153
00:09:44,111 --> 00:09:46,349
Only time will tell.
154
00:09:46,382 --> 00:09:48,888
In the meantime, we must pray
155
00:09:48,921 --> 00:09:51,425
God will grant us peace
in our suffering.
156
00:09:51,458 --> 00:09:52,962
What if prayer isn't enough?
157
00:09:52,995 --> 00:09:55,902
Is there something
you're withholding?
158
00:09:55,935 --> 00:09:57,337
You believe that, sometimes,
159
00:09:57,370 --> 00:09:59,108
God requires us
to take a leap of faith,
160
00:09:59,141 --> 00:10:01,345
-yes?
-Yes, of course.
161
00:10:04,051 --> 00:10:05,855
I've learned of a new ritual,
162
00:10:05,888 --> 00:10:07,958
one that possibly
wards off the plague.
163
00:10:10,798 --> 00:10:12,100
A ritual?
164
00:10:13,971 --> 00:10:15,975
THOMAS:
In a town not far from here, a
165
00:10:16,008 --> 00:10:17,979
a man of faith received
a message from God
166
00:10:18,012 --> 00:10:20,383
compelling him to believe
that smallpox was caused
167
00:10:20,416 --> 00:10:22,020
by the dead rising at night
168
00:10:22,053 --> 00:10:23,691
to feast on the bodies
of the living.
169
00:10:23,724 --> 00:10:25,962
So, the townspeople
dug up the graves
170
00:10:25,995 --> 00:10:27,431
of those who had passed
from the disease,
171
00:10:27,464 --> 00:10:30,070
and they found that their bodies
had barely decomposed,
172
00:10:30,103 --> 00:10:32,207
even months after their burials.
173
00:10:34,812 --> 00:10:35,948
They removed the hearts,
174
00:10:35,981 --> 00:10:37,986
to prevent the possessed bodies
175
00:10:38,019 --> 00:10:40,156
from continuing their nightly
haunts, and for good measure,
176
00:10:40,189 --> 00:10:42,094
they burned them.
177
00:10:42,127 --> 00:10:45,768
Th-This sounds like a fable,
178
00:10:45,801 --> 00:10:47,972
dreamt up by the desperate
and lonely.
179
00:10:48,005 --> 00:10:50,912
But the disease
stopped spreading.
180
00:10:50,945 --> 00:10:53,717
Soon, the town recovered
and life went back to normal.
181
00:10:53,750 --> 00:10:57,124
Are you suggesting that
we practice this savagery?
182
00:10:57,157 --> 00:10:59,796
I'm asking your permission
to exhume my wife's heart
183
00:10:59,829 --> 00:11:00,998
to save my son.
184
00:11:01,031 --> 00:11:03,102
I can't suffer any more loss.
185
00:11:03,135 --> 00:11:05,874
We could do it tonight...
186
00:11:07,210 --> 00:11:09,014
...before she's buried
in the morning.
187
00:11:09,047 --> 00:11:10,885
We will be
188
00:11:10,918 --> 00:11:13,323
driven out of town as heretics.
189
00:11:13,356 --> 00:11:16,128
THOMAS:
Just this one corpse,
as an experiment.
190
00:11:16,161 --> 00:11:17,463
No one has to know.
191
00:11:31,926 --> 00:11:32,962
THOMAS:
Uh...
192
00:11:34,197 --> 00:11:36,168
Should we say a prayer?
193
00:11:38,840 --> 00:11:40,878
Father, we know that Rachel
194
00:11:40,911 --> 00:11:43,483
is in heaven with you,
195
00:11:43,517 --> 00:11:46,757
and that her body
is but an empty shell.
196
00:11:46,790 --> 00:11:49,361
We ask that you
197
00:11:49,394 --> 00:11:51,098
protect us from
198
00:11:51,131 --> 00:11:53,136
the evil forces
that would use this shell
199
00:11:53,169 --> 00:11:55,373
for the devil's work,
so that we may
200
00:11:55,406 --> 00:11:59,281
serve you with healthy bodies
and sound minds.
201
00:11:59,314 --> 00:12:01,251
-Amen.
-Amen.
202
00:12:17,283 --> 00:12:18,820
I can't do it.
203
00:12:40,096 --> 00:12:41,431
WALTER:
This ritual...
204
00:12:42,601 --> 00:12:45,106
...does it cure those
who are already infected?
205
00:12:45,139 --> 00:12:46,341
THOMAS:
Burning it won't.
206
00:12:48,045 --> 00:12:50,016
But, apparently,
eating it might.
207
00:12:52,087 --> 00:12:53,823
Walter.
208
00:12:54,959 --> 00:12:57,898
We're not eating
my wife's heart.
209
00:13:03,543 --> 00:13:06,415
-Absolutely not.
-Think of your son.
210
00:13:11,593 --> 00:13:14,164
This isn't the way
Mama used to make it.
211
00:13:14,197 --> 00:13:16,369
THOMAS:
It's Daddy's new recipe. Eat up.
212
00:13:16,402 --> 00:13:19,174
It looks disgusting.
213
00:13:20,644 --> 00:13:22,849
It'll keep us healthy.
214
00:13:22,882 --> 00:13:26,488
You don't want to get sick like
your mother and sisters, do you?
215
00:13:29,294 --> 00:13:31,298
-(sighs)
-We have to stay strong
216
00:13:31,331 --> 00:13:33,135
and keep living, for them.
217
00:13:37,444 --> 00:13:39,081
(sighs)
218
00:13:39,114 --> 00:13:41,351
-Heavenly Father...
-(knocking on door)
219
00:13:50,637 --> 00:13:52,608
Delilah.
220
00:13:52,641 --> 00:13:55,213
Sorry to bother you
at this hour, Mr. Browne.
221
00:13:55,246 --> 00:13:57,618
Kammi's udders were stopped up
till half past four.
222
00:13:57,651 --> 00:14:00,590
I barely finished milking her
before the sun went down.
223
00:14:02,995 --> 00:14:05,233
Oh... Your wife's funeral.
224
00:14:05,266 --> 00:14:06,570
I'm so sorry.
225
00:14:06,603 --> 00:14:08,239
-I completely forgot.
-It's all right.
226
00:14:08,272 --> 00:14:10,544
You're a busy woman.
227
00:14:10,577 --> 00:14:12,214
Perhaps my absence
was a good thing.
228
00:14:12,247 --> 00:14:14,485
We all know how Pastor Walter
feels about me.
229
00:14:14,519 --> 00:14:17,959
Is it true that you dance with
the devil under the full moon?
230
00:14:17,992 --> 00:14:20,130
Edward, stop it.
231
00:14:20,163 --> 00:14:22,167
(chuckles)
232
00:14:22,200 --> 00:14:24,438
People will always gossip
about an unmarried woman.
233
00:14:24,471 --> 00:14:27,277
THOMAS:
If only you would
come to church sometime.
234
00:14:27,310 --> 00:14:28,479
Perhaps you could meet
someone special.
235
00:14:28,513 --> 00:14:29,949
DELILAH:
Thomas, I love
236
00:14:29,982 --> 00:14:32,287
my life just the way
it is: happy,
237
00:14:32,320 --> 00:14:35,628
free, and unmarried. Besides,
238
00:14:35,661 --> 00:14:38,934
who needs a man when you have
the devil as your dance partner?
239
00:14:38,967 --> 00:14:40,671
I'll let you get back
to your evening.
240
00:14:40,704 --> 00:14:43,142
My condolences again.
241
00:14:44,512 --> 00:14:46,248
Good night, Edward.
242
00:14:46,281 --> 00:14:48,352
Good night, Delilah.
243
00:14:51,391 --> 00:14:52,995
(door closes)
244
00:14:53,028 --> 00:14:55,266
EDWARD:
Pastor Walter says
245
00:14:55,299 --> 00:14:57,538
never to trust a milkmaid.
246
00:14:57,571 --> 00:14:59,509
Nothing is so unclean
247
00:14:59,542 --> 00:15:01,212
as a woman who lives
with beasts.
248
00:15:01,245 --> 00:15:04,485
Edward, be kind
to those less fortunate
249
00:15:04,519 --> 00:15:06,188
than us.
250
00:15:06,221 --> 00:15:08,225
Now, have some more stew.
251
00:15:16,408 --> 00:15:18,445
(cows lowing)
252
00:15:19,682 --> 00:15:21,251
Hi, Kammi.
253
00:15:23,489 --> 00:15:25,159
(coughs)
254
00:15:34,712 --> 00:15:35,748
(gasps)
255
00:15:35,781 --> 00:15:38,386
(sobbing) I'm so sorry.
256
00:15:38,419 --> 00:15:41,125
I didn't mean to intrude.
I was just leaving.
257
00:15:41,158 --> 00:15:42,728
(cries out in pain)
258
00:15:42,761 --> 00:15:44,632
-Oh, you're hurt.
-(crying)
259
00:15:44,665 --> 00:15:46,703
It's no... it's nothing.
260
00:15:46,736 --> 00:15:49,542
It's not nothing.
You need a doctor.
261
00:15:49,575 --> 00:15:51,111
Let me take you to town.
262
00:15:51,144 --> 00:15:52,515
No, no, no.
It's not safe for me there.
263
00:15:52,548 --> 00:15:54,418
-Who did this to you?
-I should...
264
00:15:54,451 --> 00:15:56,690
I should go
while it's still dark.
265
00:15:56,723 --> 00:15:58,426
No, don't be foolish.
266
00:15:58,459 --> 00:16:00,163
Please.
267
00:16:00,196 --> 00:16:02,367
My name is Delilah.
268
00:16:02,400 --> 00:16:03,703
You're safe here with me.
269
00:16:06,709 --> 00:16:09,649
Thank you, Delilah.
270
00:16:09,682 --> 00:16:12,287
I'm Celeste.
271
00:16:12,320 --> 00:16:15,393
My apologies
for the lumpy mattress.
272
00:16:15,426 --> 00:16:17,798
I lost everything
when my house collapsed.
273
00:16:17,831 --> 00:16:19,636
The founders of this town
should have never
274
00:16:19,669 --> 00:16:22,374
settled on shallow groundwater.
275
00:16:22,407 --> 00:16:24,044
Kammi's a nice
housemate, though.
276
00:16:24,077 --> 00:16:26,181
Kammi?
277
00:16:26,214 --> 00:16:28,553
(chuckles) My cow.
278
00:16:28,586 --> 00:16:30,624
It's short for Kamadhenu,
279
00:16:30,657 --> 00:16:33,195
the Hindu bovine goddess.
280
00:16:33,228 --> 00:16:34,766
Speak again?
281
00:16:34,799 --> 00:16:38,372
Some cultures believe that
animals should be revered
282
00:16:38,405 --> 00:16:40,678
and that to kill them
is an act of murder.
283
00:16:40,711 --> 00:16:42,380
How do you know these things?
284
00:16:42,413 --> 00:16:44,519
Milkmaid has plenty
of time to read.
285
00:16:44,552 --> 00:16:47,324
I was a milkmaid once, but, uh,
286
00:16:47,357 --> 00:16:49,461
-I only ever read the Bible.
-No, well,
287
00:16:49,495 --> 00:16:52,033
the Bible's fine,
if you like fiction.
288
00:16:53,870 --> 00:16:55,574
You should try this.
289
00:16:57,611 --> 00:16:59,180
This one's better.
290
00:17:02,821 --> 00:17:04,257
(chuckles)
291
00:17:04,290 --> 00:17:05,426
Don't feign outrage
on my account.
292
00:17:05,459 --> 00:17:08,298
There are no men
to judge us here.
293
00:17:09,602 --> 00:17:13,376
(screaming)
294
00:17:13,409 --> 00:17:15,079
That'll fix her right up.
295
00:17:15,112 --> 00:17:17,250
(crying)
296
00:17:17,283 --> 00:17:18,486
You could've warned me.
297
00:17:18,520 --> 00:17:20,524
Whoever did this to you
298
00:17:20,557 --> 00:17:22,193
should be held accountable.
299
00:17:22,226 --> 00:17:25,501
I can think of any number of men
who might've done it.
300
00:17:25,534 --> 00:17:27,605
Shall I go door to door,
searching for the culprit?
301
00:17:27,638 --> 00:17:29,441
Please, I don't want
any trouble.
302
00:17:29,474 --> 00:17:30,778
He's a pow-powerful man.
303
00:17:30,811 --> 00:17:32,648
A man of the cloth?
304
00:17:35,353 --> 00:17:37,290
Pastor Walter.
305
00:17:39,194 --> 00:17:41,733
He threat-threatened to hang me.
306
00:17:41,766 --> 00:17:44,806
If I don't... leave tonight,
he'll find me
307
00:17:44,839 --> 00:17:46,776
-and kill me.
-Nonsense.
308
00:17:46,809 --> 00:17:49,448
You will stay here with me
309
00:17:49,481 --> 00:17:51,385
until you are completely healed,
310
00:17:51,418 --> 00:17:54,625
till there isn't a scratch left
on your beautiful face.
311
00:17:54,658 --> 00:17:57,765
That old fool won't come looking
312
00:17:57,798 --> 00:17:59,367
around here.
313
00:18:01,171 --> 00:18:04,244
Old milkmaids terrify clergymen,
didn't you know that?
314
00:18:04,277 --> 00:18:05,914
(strained chuckle)
315
00:18:05,947 --> 00:18:08,553
Because milkmaids are strong
and don't need men.
316
00:18:08,586 --> 00:18:09,621
(both chuckle)
317
00:18:11,726 --> 00:18:14,632
If you're not a milkmaid
anymore, what is it you do?
318
00:18:17,504 --> 00:18:19,575
-Are you married?
-Uh...
319
00:18:21,178 --> 00:18:23,550
N-No. I...
320
00:18:23,583 --> 00:18:25,854
You really are quite beautiful.
321
00:18:30,296 --> 00:18:31,700
I'm...
322
00:18:31,733 --> 00:18:34,371
I'm quite tired.
323
00:18:34,404 --> 00:18:35,774
May I sleep?
324
00:18:37,276 --> 00:18:38,412
Of course.
325
00:18:58,953 --> 00:19:01,692
THOMAS:
It's all right if you can't cry.
326
00:19:03,328 --> 00:19:05,968
You know, when Faith died,
327
00:19:06,001 --> 00:19:08,406
I couldn't stop crying.
328
00:19:08,439 --> 00:19:10,577
It felt like the pain
would never end.
329
00:19:12,815 --> 00:19:14,719
Then, when Annabelle died,
330
00:19:14,752 --> 00:19:17,357
tears didn't come as easily,
331
00:19:17,390 --> 00:19:19,662
not because
I loved her any less,
332
00:19:19,695 --> 00:19:22,567
because I was used
to living with loss.
333
00:19:24,538 --> 00:19:26,241
And then when
your mother passed...
334
00:19:27,578 --> 00:19:30,482
...the grief transformed
into something else entirely.
335
00:19:31,652 --> 00:19:33,657
A heaviness that
doesn't allow for tears.
336
00:19:33,690 --> 00:19:35,828
EDWARD:
But...
337
00:19:35,861 --> 00:19:37,598
if we don't cry, then
338
00:19:37,631 --> 00:19:40,336
how will they know
that we loved them?
339
00:19:40,369 --> 00:19:43,242
They know you love them.
340
00:19:43,275 --> 00:19:46,014
They don't need your tears
to prove anything.
341
00:19:46,047 --> 00:19:49,421
What beautiful flowers, Edward.
342
00:19:49,454 --> 00:19:50,824
Did you pick them yourself?
343
00:19:53,730 --> 00:19:55,366
(inhales)
344
00:19:55,399 --> 00:19:58,239
The Lord restoreth all wounds
345
00:19:58,272 --> 00:19:59,975
to those who believe.
346
00:20:01,913 --> 00:20:03,550
Even wounds
347
00:20:03,583 --> 00:20:05,486
of the heart.
348
00:20:06,622 --> 00:20:08,593
How's your health, Thomas?
349
00:20:08,626 --> 00:20:10,262
Blessed. And yours?
350
00:20:13,068 --> 00:20:15,540
I've never felt so alive.
351
00:20:19,949 --> 00:20:22,588
It's a pleasure
to see you, Walter.
352
00:20:22,621 --> 00:20:24,659
We've got to be on our way.
353
00:20:24,692 --> 00:20:26,763
You haven't been to church
in some time.
354
00:20:26,796 --> 00:20:29,502
Not since the night
of Rachel's funeral.
355
00:20:29,535 --> 00:20:32,507
Did he not feast
on our special communion?
356
00:20:34,010 --> 00:20:36,481
Edward, go home.
357
00:20:43,763 --> 00:20:47,505
Yes, I fed my son
his mother's heart,
358
00:20:47,538 --> 00:20:49,441
and I haven't been able
to sleep at night since.
359
00:20:49,474 --> 00:20:53,048
It was a horrible mistake
that we made,
360
00:20:53,081 --> 00:20:55,888
brought on by
the hysteria of grief.
361
00:20:55,921 --> 00:20:59,027
I am sorry I convinced you
to commit such
362
00:20:59,060 --> 00:21:01,499
-a horrendous act.
-Oh, I am not sorry at all.
363
00:21:01,532 --> 00:21:03,904
Ever since that night,
I have been
364
00:21:03,937 --> 00:21:06,843
spared from
the slightest sniffle.
365
00:21:06,876 --> 00:21:09,815
Not a blemish has appeared
on my body.
366
00:21:09,848 --> 00:21:12,320
The sick and
the suffering, they...
367
00:21:12,353 --> 00:21:14,759
claw at me,
desperate for my prayers,
368
00:21:14,792 --> 00:21:18,432
and yet, I remain well.
369
00:21:18,465 --> 00:21:20,603
The ritual worked.
370
00:21:22,741 --> 00:21:25,012
There is nothing godly
about cannibalism.
371
00:21:32,861 --> 00:21:35,633
I've gotten quite good
at the explantation.
372
00:21:36,836 --> 00:21:39,675
Poor Edgar Brukner
373
00:21:39,708 --> 00:21:42,347
died all alone,
374
00:21:42,380 --> 00:21:44,885
with no one
to watch over his corpse.
375
00:21:55,740 --> 00:21:58,112
The Lord has rewarded us
for taking
376
00:21:58,145 --> 00:22:00,116
a leap of faith,
377
00:22:00,149 --> 00:22:01,886
just as you said he would.
378
00:22:03,188 --> 00:22:05,727
But people are going
to start questioning
379
00:22:05,760 --> 00:22:07,062
why we are immune
to this plague.
380
00:22:08,465 --> 00:22:09,968
We have got to tell
the people the truth.
381
00:22:11,572 --> 00:22:14,645
That God has revealed
to us the cure.
382
00:22:29,073 --> 00:22:31,612
(cow moos)
383
00:22:46,909 --> 00:22:48,713
(grunts)
384
00:22:48,746 --> 00:22:49,948
(sighs)
385
00:22:53,956 --> 00:22:56,496
Oh, Celeste.
386
00:22:56,529 --> 00:22:58,132
You have smallpox.
387
00:22:58,165 --> 00:23:00,036
(chuckles)
388
00:23:00,069 --> 00:23:01,606
No, I don't.
389
00:23:01,639 --> 00:23:03,142
Your corset's going
to make it worse.
390
00:23:03,175 --> 00:23:05,547
I need to wear it
to keep my wounds alive.
391
00:23:05,580 --> 00:23:08,787
God's anger is agitating them
because they've gone too long
392
00:23:08,820 --> 00:23:10,590
-without being milked.
-We have to isolate you.
393
00:23:11,792 --> 00:23:14,532
I'm not sick, I promise you.
394
00:23:14,565 --> 00:23:16,468
In fact,
395
00:23:16,502 --> 00:23:18,673
I'm a healer.
396
00:23:18,706 --> 00:23:20,777
I've been anointed
397
00:23:20,810 --> 00:23:22,681
by Saint Lazarus.
398
00:23:22,714 --> 00:23:24,919
You must be burning up. Please,
let me get your fever down.
399
00:23:24,952 --> 00:23:28,092
Please, let me explain.
You have been
400
00:23:28,125 --> 00:23:31,064
so kind to me, watching over me
401
00:23:31,097 --> 00:23:33,803
all this time. I owe it to you
402
00:23:33,836 --> 00:23:36,642
to tell you the truth
about who I really am.
403
00:23:42,821 --> 00:23:45,259
(sighs)
404
00:23:45,292 --> 00:23:48,065
These boils appeared on my body
during my time as a milkmaid,
405
00:23:48,098 --> 00:23:51,773
but... I never once got sick.
406
00:23:51,806 --> 00:23:55,914
I hid them
by wearing this corset.
407
00:23:55,947 --> 00:23:57,584
No one ever knew about them
408
00:23:57,617 --> 00:24:00,791
until I fell in love
409
00:24:00,824 --> 00:24:02,528
with a wonderful man.
410
00:24:02,561 --> 00:24:05,934
I soon became pregnant
411
00:24:05,967 --> 00:24:07,738
and grew too round
412
00:24:07,771 --> 00:24:09,708
to keep my secret from him.
413
00:24:11,111 --> 00:24:13,850
When he finally saw the boils,
414
00:24:13,883 --> 00:24:16,021
he couldn't look at me again...
415
00:24:16,054 --> 00:24:18,660
(laughing)
...let alone touch me.
416
00:24:18,693 --> 00:24:20,129
I gave birth.
417
00:24:20,162 --> 00:24:22,935
He left me
418
00:24:22,968 --> 00:24:25,807
and took our child with him.
419
00:24:25,840 --> 00:24:28,713
(exhales)
420
00:24:28,746 --> 00:24:31,952
I was cast out from society.
421
00:24:34,658 --> 00:24:36,962
With no other way to survive...
422
00:24:38,733 --> 00:24:40,136
...I sold my sex.
423
00:24:40,169 --> 00:24:42,206
(both moaning)
424
00:24:45,012 --> 00:24:47,283
CELESTE:
I tried to keep my wounds hidden
425
00:24:47,316 --> 00:24:49,588
from my patrons,
426
00:24:49,621 --> 00:24:52,260
but then I was surprised
to learn
427
00:24:52,293 --> 00:24:55,533
how easily men turn their fears
into a fetish.
428
00:24:56,902 --> 00:24:58,573
They lined up,
429
00:24:58,606 --> 00:25:01,712
one after the other
to tempt their fate.
430
00:25:01,745 --> 00:25:04,250
But then, something
miraculous happened.
431
00:25:04,283 --> 00:25:06,856
I began to notice
432
00:25:06,889 --> 00:25:08,927
that the men who feasted upon me
433
00:25:08,960 --> 00:25:10,997
never got sick,
434
00:25:11,030 --> 00:25:13,268
even though everyone around them
435
00:25:13,301 --> 00:25:15,607
seemed to fade away and die.
436
00:25:15,640 --> 00:25:18,680
God had chosen me
437
00:25:18,713 --> 00:25:21,985
to heal the sick and suffering.
438
00:25:23,188 --> 00:25:26,061
Just as Jesus raised Lazarus
from the dead
439
00:25:26,094 --> 00:25:27,865
to remind the world
440
00:25:27,898 --> 00:25:30,771
that love can save us
from anything,
441
00:25:30,804 --> 00:25:32,775
I knew
442
00:25:32,808 --> 00:25:35,914
that God had put me
on this earth to heal
443
00:25:35,947 --> 00:25:38,853
people with love.
444
00:25:42,059 --> 00:25:44,765
But love doesn't heal, Celeste.
445
00:25:44,798 --> 00:25:46,334
Only science can do that.
446
00:25:46,367 --> 00:25:49,174
(chuckles) But science
is a gift from God,
447
00:25:49,207 --> 00:25:50,710
and God is love.
448
00:25:50,743 --> 00:25:52,915
These things don't matter now.
449
00:25:52,948 --> 00:25:56,188
If these men were
truly protected from smallpox
450
00:25:56,221 --> 00:25:57,991
because of your boils,
451
00:25:58,024 --> 00:25:59,929
we have to find out
what's inside them
452
00:25:59,962 --> 00:26:01,632
that's preventing people
from getting sick,
453
00:26:01,665 --> 00:26:03,903
so we can isolate it
and reproduce it.
454
00:26:03,936 --> 00:26:07,176
Celeste, we can save
so many people.
455
00:26:07,209 --> 00:26:09,648
Divinity cannot be reproduced.
456
00:26:09,681 --> 00:26:11,652
It can only be appreciated.
457
00:26:11,685 --> 00:26:14,390
I admire your ability
to believe,
458
00:26:14,423 --> 00:26:17,196
but I have to get
to the bottom of this.
459
00:26:17,229 --> 00:26:18,699
(kisses)
460
00:26:24,745 --> 00:26:27,818
WALTER:
Recently, I learned
of a nearby village.
461
00:26:27,851 --> 00:26:31,091
Now, I hesitate to tell you
the desperate ordeal
462
00:26:31,124 --> 00:26:32,728
this community went through.
463
00:26:32,761 --> 00:26:35,031
It is not
for the faint of heart.
464
00:26:36,702 --> 00:26:38,405
Delirious with grief,
465
00:26:38,438 --> 00:26:40,810
the townspeople began to believe
466
00:26:40,843 --> 00:26:42,681
that smallpox was caused
467
00:26:42,714 --> 00:26:45,252
by the dead
468
00:26:45,285 --> 00:26:48,826
rising at night
to feast on the living.
469
00:26:48,859 --> 00:26:52,266
So, they exhumed
the bodies and found
470
00:26:52,299 --> 00:26:55,172
that the corpses
had not even begun
471
00:26:55,205 --> 00:26:56,441
to decompose.
472
00:26:56,474 --> 00:26:59,314
To prevent the possessed bodies
473
00:26:59,347 --> 00:27:00,884
from their evil plight,
474
00:27:00,917 --> 00:27:03,255
the townspeople
removed their hearts
475
00:27:03,288 --> 00:27:04,892
and ate them.
476
00:27:04,925 --> 00:27:07,396
(congregation gasps, murmurs)
477
00:27:07,429 --> 00:27:08,867
I know.
478
00:27:08,900 --> 00:27:12,306
I know it is shocking,
479
00:27:12,339 --> 00:27:16,047
but the town began to recover.
480
00:27:16,080 --> 00:27:19,320
Now, I was horrified
when I learned of this-this...
481
00:27:19,353 --> 00:27:21,191
this barbarism.
482
00:27:21,224 --> 00:27:25,032
It seems so...
483
00:27:25,065 --> 00:27:27,403
un-Christian.
484
00:27:27,436 --> 00:27:29,975
-And, yet...
-It worked.
485
00:27:31,244 --> 00:27:33,282
-WALTER: Indeed.
-CONGREGANT: Give me a shovel,
486
00:27:33,315 --> 00:27:34,885
and I'll be the first to dig.
487
00:27:34,918 --> 00:27:36,187
Anything to put an end
to our suffering.
488
00:27:36,220 --> 00:27:37,758
No, no, no.
489
00:27:37,791 --> 00:27:40,730
We must not let our grief
hasten our actions.
490
00:27:40,763 --> 00:27:41,865
What have we got to lose?
491
00:27:53,923 --> 00:27:57,163
Why are you so set on proving
that I'm not a healer?
492
00:27:57,196 --> 00:27:59,233
Why can't...
493
00:27:59,266 --> 00:28:01,304
why...
494
00:28:01,337 --> 00:28:03,441
can't I be special to you?
495
00:28:11,892 --> 00:28:13,796
You are special to me.
496
00:28:13,829 --> 00:28:16,434
Just because there's a
logical answer to your healing
497
00:28:16,467 --> 00:28:18,205
doesn't mean you haven't
helped people.
498
00:28:18,238 --> 00:28:20,476
But why is it so hard for you
to believe in God?
499
00:28:20,510 --> 00:28:22,981
God is simply the unknown.
500
00:28:23,014 --> 00:28:26,121
In time, scientists will uncover
the truth of everything.
501
00:28:26,154 --> 00:28:28,892
Where will God be then?
502
00:28:31,965 --> 00:28:33,970
Have you ever considered
your faith
503
00:28:34,003 --> 00:28:36,074
is just a distraction
from your wounded heart?
504
00:28:36,107 --> 00:28:37,811
How dare you.
505
00:28:37,844 --> 00:28:40,215
You're the one who's constantly
506
00:28:40,248 --> 00:28:42,554
escaping into your books.
507
00:28:42,587 --> 00:28:44,223
What are you running from?
508
00:28:45,827 --> 00:28:47,830
My love for you, perhaps?
509
00:28:49,901 --> 00:28:52,340
You can't deny a bond
has grown between us.
510
00:28:52,373 --> 00:28:54,845
Uh, I...
511
00:28:54,878 --> 00:28:57,350
I l-- I love you, too, Delilah,
512
00:28:57,383 --> 00:28:59,788
but as I love
all children of God.
513
00:29:06,200 --> 00:29:09,374
If you are truly a healer,
514
00:29:09,407 --> 00:29:11,945
then I want to be healed.
515
00:29:14,216 --> 00:29:17,824
Let me taste
the divinity for myself.
516
00:29:23,001 --> 00:29:25,271
(shaky breathing)
517
00:29:50,188 --> 00:29:52,192
(overlapping shouting)
518
00:29:59,574 --> 00:30:01,578
Have you ever been infected?
519
00:30:03,516 --> 00:30:07,624
I had a mild outbreak of boils
when I was young,
520
00:30:07,657 --> 00:30:09,895
but I recovered swiftly.
521
00:30:09,928 --> 00:30:12,166
Your life was spared.
522
00:30:12,199 --> 00:30:14,136
Why do you think that is?
523
00:30:15,472 --> 00:30:16,609
(sighs)
524
00:30:16,642 --> 00:30:18,445
I eat well.
525
00:30:18,478 --> 00:30:20,517
I live in nature.
526
00:30:20,550 --> 00:30:23,656
I isolate from the gravely ill.
527
00:30:23,689 --> 00:30:27,196
You deliver Kammi's milk
to sick people every day.
528
00:30:27,229 --> 00:30:28,566
Of course, but...
529
00:30:28,599 --> 00:30:30,570
Maybe...
530
00:30:30,603 --> 00:30:34,043
you've been blessed,
just like me.
531
00:30:34,076 --> 00:30:37,249
Hmm? How do you explain
that some people get sick
532
00:30:37,282 --> 00:30:38,919
while others don't?
533
00:30:40,489 --> 00:30:43,629
Surely God has a hand
in deciding our fate.
534
00:30:45,633 --> 00:30:48,237
If that's true,
then God is cruel.
535
00:30:51,244 --> 00:30:54,150
DELILAH:
Damn it. Are Kammi's udders
bleeding again?
536
00:30:54,183 --> 00:30:57,089
Yes, but nothing too bad.
537
00:30:57,122 --> 00:30:59,193
(sighs) This batch is no good.
538
00:30:59,226 --> 00:31:03,001
(stammers) A little blood
won't spoil the milk.
539
00:31:03,034 --> 00:31:05,205
This milk could spread cowpox.
540
00:31:05,238 --> 00:31:07,143
That's ridiculous.
541
00:31:07,176 --> 00:31:09,480
Scientists now believe
there are small creatures,
542
00:31:09,514 --> 00:31:11,151
invisible to the naked eye,
543
00:31:11,184 --> 00:31:13,187
that can spread illness
through bodily fluids.
544
00:31:14,524 --> 00:31:16,294
Mm...
545
00:31:16,327 --> 00:31:20,068
That didn't seem to worry you
a few moments ago.
546
00:31:23,208 --> 00:31:26,314
(laughs) Delilah, I told you,
547
00:31:26,347 --> 00:31:29,453
no one has ever gotten sick
from sleeping with me.
548
00:31:29,486 --> 00:31:32,225
Scientists are wrong
all the time.
549
00:31:33,394 --> 00:31:35,499
But what if they're
right about this?
550
00:31:37,737 --> 00:31:41,311
Kammi's boils look exactly
like the ones on your body,
551
00:31:41,344 --> 00:31:43,649
and the same as mine did,
all those years ago.
552
00:31:43,682 --> 00:31:45,084
So?
553
00:31:47,356 --> 00:31:49,060
See?
554
00:31:49,093 --> 00:31:51,164
They're perfectly round.
555
00:31:51,197 --> 00:31:54,337
Human smallpox
doesn't look like this.
556
00:31:54,370 --> 00:31:56,441
They have a more
chaotic pattern,
557
00:31:56,474 --> 00:31:59,280
like fungus growth.
558
00:31:59,313 --> 00:32:03,054
What if you and I got cowpox
from being milkmaids?
559
00:32:03,087 --> 00:32:05,994
(laughs) We're not cows.
560
00:32:06,027 --> 00:32:08,398
If cowpox spread through
their infected udders,
561
00:32:08,431 --> 00:32:11,037
that means anyone that came
in contact with our boils
562
00:32:11,070 --> 00:32:12,674
was also infected with cowpox.
563
00:32:12,707 --> 00:32:14,477
You're not listening to me.
564
00:32:14,511 --> 00:32:18,151
Every man who came to me
didn't get sick.
565
00:32:18,184 --> 00:32:21,357
-I healed them.
-That's exactly it.
566
00:32:21,390 --> 00:32:23,496
Cowpox doesn't make humans sick
567
00:32:23,529 --> 00:32:25,465
in the same way
that smallpox does.
568
00:32:25,499 --> 00:32:29,240
If these men were protected in
the way that you say they were,
569
00:32:29,273 --> 00:32:31,311
it's quite possible that cowpox
570
00:32:31,344 --> 00:32:33,549
provides an immunity
to smallpox.
571
00:32:35,085 --> 00:32:38,258
This contaminated milk
572
00:32:38,291 --> 00:32:40,496
could be the key.
573
00:32:40,529 --> 00:32:43,301
You stay here
and keep milking Kammi
574
00:32:43,334 --> 00:32:45,707
for as long as her udders
are bleeding.
575
00:32:45,740 --> 00:32:49,113
I'm going to deliver
these bottles,
576
00:32:49,146 --> 00:32:51,685
and then I'll come back
for more.
577
00:32:53,689 --> 00:32:55,425
Celeste...
578
00:32:56,695 --> 00:33:00,637
...we're going to save
the world from smallpox.
579
00:33:00,670 --> 00:33:02,472
Mm.
580
00:33:05,145 --> 00:33:08,451
(door opens, closes)
581
00:33:30,195 --> 00:33:32,500
What say you of this, Lazarus?
582
00:33:33,669 --> 00:33:35,606
Was I never a healer?
583
00:33:37,877 --> 00:33:40,783
Were you ever healed,
584
00:33:40,816 --> 00:33:43,087
or were you faking it, too?
585
00:33:56,682 --> 00:34:00,489
we unite here to overcome
the forces of evil
586
00:34:00,523 --> 00:34:03,496
that have plagued our community
for far too long.
587
00:34:03,529 --> 00:34:05,800
Some may be hesitant
588
00:34:05,833 --> 00:34:08,405
to uncover the bodies
of their loved ones,
589
00:34:08,438 --> 00:34:09,675
but I assure you,
590
00:34:09,708 --> 00:34:12,179
we will bury them properly
591
00:34:12,212 --> 00:34:15,152
after every last vestige
of evil
592
00:34:15,185 --> 00:34:17,857
has been removed.
593
00:34:17,890 --> 00:34:19,761
They will know peace.
594
00:34:21,531 --> 00:34:24,303
In the name of Christ,
595
00:34:24,336 --> 00:34:26,809
let the healing begin!
596
00:34:26,842 --> 00:34:28,210
(crowd cheering)
597
00:34:29,848 --> 00:34:32,821
(knocking on window)
598
00:34:32,854 --> 00:34:35,425
Thomas? Edward? Open the door.
599
00:34:35,458 --> 00:34:37,262
I have a very urgent delivery.
600
00:34:37,295 --> 00:34:39,299
(banging on door)
601
00:34:42,205 --> 00:34:43,676
Father's not home.
602
00:34:43,709 --> 00:34:45,680
It seems like no one is home.
Where is everyone?
603
00:34:45,713 --> 00:34:47,584
At the cemetery.
604
00:34:47,617 --> 00:34:49,621
Pastor Walter found the cure
for smallpox.
605
00:34:49,654 --> 00:34:52,426
-What?
-Something about
digging up the dead
606
00:34:52,459 --> 00:34:55,132
-to stop them from killing us.
-You're playing a joke on me.
607
00:34:55,165 --> 00:34:58,171
Father left here an hour ago
with a shovel in his hand.
608
00:34:58,204 --> 00:35:00,710
That's the most absurd thing
I have ever heard.
609
00:35:00,743 --> 00:35:03,181
Are you sure you heard right?
610
00:35:03,214 --> 00:35:05,620
(sighs) Edward,
611
00:35:05,653 --> 00:35:07,724
I need you to listen to me.
612
00:35:07,757 --> 00:35:09,460
This is no ordinary milk.
613
00:35:09,494 --> 00:35:12,466
This milk will save you
from getting sick.
614
00:35:12,500 --> 00:35:15,606
I don't care if I get sick.
I'm strong.
615
00:35:15,639 --> 00:35:17,711
But you will spread
the disease to others
616
00:35:17,744 --> 00:35:19,246
who might not be strong.
617
00:35:19,279 --> 00:35:21,618
If they are weak,
then they should die.
618
00:35:21,651 --> 00:35:24,356
Pastor Walter says
it's the natural order.
619
00:35:24,389 --> 00:35:26,495
He's gonna save us all
from this plague.
620
00:35:26,528 --> 00:35:28,365
We don't need your milk.
621
00:35:28,398 --> 00:35:31,303
Drink the goddamn milk.
622
00:35:47,235 --> 00:35:49,875
Everyone, stop, please.
623
00:35:49,908 --> 00:35:51,377
Stop this madness.
624
00:35:51,410 --> 00:35:53,281
You're going to make
yourselves sick.
625
00:35:53,314 --> 00:35:54,951
I have the real cure,
626
00:35:54,984 --> 00:35:56,755
-and it's in this milk.
-THOMAS: Delilah.
627
00:35:56,788 --> 00:35:59,360
Delilah, you shouldn't be here.
628
00:35:59,393 --> 00:36:01,498
What is happening?
This is insanity.
629
00:36:01,531 --> 00:36:03,368
Something evil is going on.
630
00:36:03,401 --> 00:36:05,540
The bodies aren't decomposing.
631
00:36:05,573 --> 00:36:09,246
It's not evil. This town was
built on shallow groundwater.
632
00:36:09,279 --> 00:36:11,250
The salt in the soil,
633
00:36:11,283 --> 00:36:12,954
it slows
the decomposition process.
634
00:36:12,987 --> 00:36:14,658
WALTER:
What is this hysterical
635
00:36:14,691 --> 00:36:16,260
woman going on about?
636
00:36:16,293 --> 00:36:18,899
Walter, she may have a point.
637
00:36:18,932 --> 00:36:21,270
How many times have I told you?
Never trust a milkmaid.
638
00:36:21,303 --> 00:36:23,676
The Bible teaches us
that the devil
639
00:36:23,709 --> 00:36:27,249
employs unclean spirits
to do his bidding.
640
00:36:27,282 --> 00:36:29,554
You must stop this barbarity.
641
00:36:29,587 --> 00:36:31,959
The real antidote to smallpox
is in this milk.
642
00:36:31,992 --> 00:36:33,929
I have enough
for several families,
643
00:36:33,962 --> 00:36:36,502
and Celeste is preparing more
as we speak.
644
00:36:36,535 --> 00:36:38,906
Soon, we'll be able
to inoculate the whole town.
645
00:36:38,939 --> 00:36:40,510
Celeste?
646
00:36:40,543 --> 00:36:42,947
-Is she okay?
-She's wonderful.
647
00:36:42,980 --> 00:36:44,818
WALTER:
Oh, there is nothing wonderful
648
00:36:44,851 --> 00:36:46,654
about that filthy whore.
649
00:36:47,355 --> 00:36:49,527
(gasps)
650
00:36:52,867 --> 00:36:55,940
I know what you did to her.
651
00:36:55,973 --> 00:36:58,679
She's the reason you're healthy.
652
00:36:58,712 --> 00:37:01,552
The cure in her boils
is the same cure
653
00:37:01,585 --> 00:37:03,722
that's in this milk.
654
00:37:03,755 --> 00:37:06,662
Every healthy man
that's alive in this town
655
00:37:06,695 --> 00:37:08,666
is alive because of Celeste.
656
00:37:08,699 --> 00:37:12,306
We are alive because God
spares the righteous.
657
00:37:12,339 --> 00:37:13,976
Walter, you must listen to me.
658
00:37:14,009 --> 00:37:16,548
You must stop this madness.
659
00:37:16,581 --> 00:37:17,684
WALTER:
Fine.
660
00:37:17,717 --> 00:37:19,754
I will.
661
00:37:19,787 --> 00:37:22,292
(both grunt)
662
00:37:23,629 --> 00:37:25,966
If only Adam had struck Eve...
663
00:37:27,503 --> 00:37:29,707
...we'd still be
in the Garden of Eden.
664
00:37:31,377 --> 00:37:33,381
Come, Thomas.
665
00:37:33,414 --> 00:37:35,051
Let's take care of...
666
00:37:35,084 --> 00:37:36,888
the other one.
667
00:37:42,365 --> 00:37:45,038
Celeste is harmless, Walter.
668
00:37:45,071 --> 00:37:46,742
Please, leave her alone.
669
00:37:46,775 --> 00:37:49,848
Why are you defending
these godless women?
670
00:37:49,881 --> 00:37:51,785
If we allow them
to trample over us,
671
00:37:51,818 --> 00:37:53,622
the world will unravel
672
00:37:53,655 --> 00:37:55,726
and society itself
will collapse.
673
00:37:57,830 --> 00:38:00,001
Because Celeste
is Edward's real mother.
674
00:38:02,940 --> 00:38:06,380
I made the worst mistake
in my life when I left her.
675
00:38:06,413 --> 00:38:09,019
It's because of me that
she turned to a life of sin.
676
00:38:10,556 --> 00:38:13,027
Do I even know the man
677
00:38:13,060 --> 00:38:14,897
that stands before me?
678
00:38:16,668 --> 00:38:19,774
Your weakness is repulsive.
679
00:38:19,807 --> 00:38:22,079
Now, move.
680
00:38:22,112 --> 00:38:23,515
Move.
681
00:38:26,086 --> 00:38:27,623
(gasps)
682
00:38:31,130 --> 00:38:32,633
(strangled gasp)
683
00:38:59,621 --> 00:39:02,426
♪ ♪
684
00:39:02,459 --> 00:39:04,430
CELESTE:
Love, are you finished
with the deliveries already?
685
00:39:04,463 --> 00:39:06,568
The new batch is ready.
686
00:39:09,139 --> 00:39:10,809
Love?
687
00:39:14,449 --> 00:39:15,986
Where is Delilah?
688
00:39:17,923 --> 00:39:19,694
What did you do?
689
00:39:19,727 --> 00:39:23,468
Blessed are they that
follow my commandments,
690
00:39:23,502 --> 00:39:26,975
but cursed are the sorcerers,
691
00:39:27,008 --> 00:39:30,616
the whores, and the idolaters.
692
00:39:30,649 --> 00:39:32,152
-They shall be put to death.
-Please.
693
00:39:32,185 --> 00:39:34,991
I've only ever wanted
to help this community,
694
00:39:35,024 --> 00:39:36,862
as you claim to do.
695
00:39:36,895 --> 00:39:39,466
(whimpering)
696
00:39:39,500 --> 00:39:41,638
You think I believe my own lies?
697
00:39:41,671 --> 00:39:44,877
There is no such thing
as selflessness.
698
00:39:47,182 --> 00:39:50,790
Humility is but a mask we wear
699
00:39:50,823 --> 00:39:53,929
to hide our hunger for power.
700
00:39:55,164 --> 00:39:57,971
We perceive the world
as we create it.
701
00:39:58,004 --> 00:39:59,841
I didn't realize whores
could be so...
702
00:39:59,874 --> 00:40:01,645
highbrow.
703
00:40:01,678 --> 00:40:03,716
Don't come any closer.
704
00:40:03,749 --> 00:40:05,886
I've thought a lot about that
afternoon we spent together.
705
00:40:05,919 --> 00:40:07,757
-(cries out, grunting)
-I have to admit,
706
00:40:07,790 --> 00:40:10,161
it wasn't so bad...
707
00:40:10,194 --> 00:40:12,165
once I got over the smell
of your rotting
708
00:40:12,198 --> 00:40:14,036
-flesh.
-(shrieks)
709
00:40:14,069 --> 00:40:15,605
(crying)
710
00:40:16,775 --> 00:40:19,045
Maybe we can have
one more go around...
711
00:40:21,050 --> 00:40:23,789
...before I do you in
once and for all.
712
00:40:23,822 --> 00:40:25,526
No! No!
713
00:40:25,559 --> 00:40:27,863
-Let me go! (screaming)
-(belt buckle jingles)
714
00:40:28,932 --> 00:40:30,502
(cries out)
715
00:40:36,514 --> 00:40:37,983
(grunting)
716
00:40:40,956 --> 00:40:43,027
(crying)
717
00:40:50,743 --> 00:40:52,112
Are you all right?
718
00:40:52,145 --> 00:40:54,818
Yes. Thank God you're here.
719
00:40:54,851 --> 00:40:57,690
Celeste?
720
00:40:57,723 --> 00:40:59,928
CELESTE:
Thomas?
721
00:40:59,961 --> 00:41:02,065
Thomas,
you're bleeding terribly.
722
00:41:02,098 --> 00:41:04,704
Don't... touch me,
723
00:41:04,737 --> 00:41:06,842
you wicked woman.
724
00:41:06,875 --> 00:41:08,779
Thomas, please, let me help you.
725
00:41:08,812 --> 00:41:09,848
THOMAS:
I trusted you
726
00:41:09,881 --> 00:41:12,119
as a friend.
727
00:41:12,152 --> 00:41:13,689
Everyone warned me
728
00:41:13,722 --> 00:41:15,191
of your unnatural ways.
729
00:41:15,224 --> 00:41:16,695
What are you saying?
730
00:41:16,728 --> 00:41:19,065
Did you do this to her?
731
00:41:21,771 --> 00:41:24,009
Did she corrupt you to lust
732
00:41:24,042 --> 00:41:25,746
as unnaturally as she does?
733
00:41:25,779 --> 00:41:28,017
She didn't do anything
734
00:41:28,050 --> 00:41:31,157
but help me
when I needed it most.
735
00:41:31,190 --> 00:41:34,096
For all these years,
I blamed myself.
736
00:41:34,129 --> 00:41:36,233
I thought I condemned you
to a life
737
00:41:36,266 --> 00:41:38,237
of degradation and sin.
738
00:41:39,740 --> 00:41:41,945
But now I see
the seed of wickedness
739
00:41:41,978 --> 00:41:43,281
was within you all along.
740
00:41:43,314 --> 00:41:46,888
You ruin everything you touch.
741
00:41:46,921 --> 00:41:49,259
You've destroyed my life,
742
00:41:49,292 --> 00:41:50,963
and now you're tearing
this town apart.
743
00:41:50,996 --> 00:41:53,134
Thomas, your wounds
744
00:41:53,167 --> 00:41:55,004
make you speak in haste.
You don't know
745
00:41:55,037 --> 00:41:57,109
-what you're saying.
-(labored breathing)
746
00:41:57,142 --> 00:41:59,046
Oh, dear God.
747
00:41:59,079 --> 00:42:00,682
Poor Edward.
748
00:42:02,953 --> 00:42:04,890
Edward?
749
00:42:08,632 --> 00:42:12,139
THOMAS:
There is something
terribly wrong with that boy.
750
00:42:12,172 --> 00:42:14,276
I've tried.
751
00:42:14,309 --> 00:42:18,117
I've tried everything I can
to get him on the right path.
752
00:42:20,188 --> 00:42:23,896
I even married a woman
who mothered him as her own son,
753
00:42:23,929 --> 00:42:26,033
but deep down,
754
00:42:26,066 --> 00:42:27,737
he never loved her.
755
00:42:27,770 --> 00:42:29,874
He's never loved a single soul.
756
00:42:35,351 --> 00:42:38,090
Because he inherited
this wickedness
757
00:42:38,123 --> 00:42:40,061
from you.
758
00:42:40,094 --> 00:42:42,165
DELILAH:
No.
759
00:42:42,198 --> 00:42:44,671
If I know one thing about
Celeste, it's that she's capable
760
00:42:44,704 --> 00:42:46,875
of nothing but love.
761
00:42:46,908 --> 00:42:49,647
Your love is a curse
that must be stopped.
762
00:42:56,661 --> 00:42:58,197
No.
763
00:42:58,230 --> 00:43:00,635
CELESTE (crying):
No, no...
764
00:43:01,804 --> 00:43:03,808
You monster!
765
00:43:10,388 --> 00:43:13,060
(sobbing)
766
00:43:13,093 --> 00:43:14,664
No...
767
00:43:14,697 --> 00:43:16,333
No.
768
00:43:16,366 --> 00:43:18,036
DELILAH:
Celeste...
769
00:43:20,374 --> 00:43:22,212
You must take
770
00:43:22,245 --> 00:43:24,984
the discovery of our inoculation
771
00:43:25,017 --> 00:43:26,955
and deliver it...
772
00:43:26,988 --> 00:43:30,195
No, don't talk like this.
773
00:43:30,228 --> 00:43:32,967
I can't live without you,
Delilah. Please...
774
00:43:33,000 --> 00:43:36,240
You must tell everyone
775
00:43:36,273 --> 00:43:39,079
about our cure.
776
00:43:39,112 --> 00:43:41,116
(Celeste sobbing)
777
00:43:45,926 --> 00:43:49,266
No, no, no, no...
778
00:43:49,299 --> 00:43:51,336
(fire crackling)
779
00:44:20,161 --> 00:44:22,231
♪ ♪
780
00:44:39,232 --> 00:44:41,102
(sighs)
781
00:44:43,340 --> 00:44:45,144
(door creaks open)
782
00:44:46,514 --> 00:44:47,817
Edward.
783
00:44:47,850 --> 00:44:49,452
EDWARD:
Who are you?
784
00:44:52,325 --> 00:44:55,198
CELESTE:
I'm your real mother.
785
00:44:55,231 --> 00:44:58,003
My name is Celeste.
786
00:45:00,441 --> 00:45:02,913
You're going to have
to come with me.
787
00:45:02,946 --> 00:45:04,784
Where is my father?
788
00:45:04,817 --> 00:45:06,420
Edward...
789
00:45:06,453 --> 00:45:08,224
I'm very sorry.
790
00:45:08,257 --> 00:45:11,430
Your father is dead.
791
00:45:11,463 --> 00:45:13,735
Everybody dies.
792
00:45:14,870 --> 00:45:16,406
No.
793
00:45:20,214 --> 00:45:23,354
Do you see that cow
outside? (chuckles)
794
00:45:23,387 --> 00:45:26,060
Her name is Kammi,
795
00:45:26,093 --> 00:45:29,767
and she's the key to
a healthy future for us all.
796
00:45:31,938 --> 00:45:33,942
I'm going to make sure
797
00:45:33,975 --> 00:45:36,179
that you don't get sick.
798
00:45:37,382 --> 00:45:39,887
Please, Edward.
799
00:45:43,027 --> 00:45:45,331
I need you to trust me.
800
00:45:45,364 --> 00:45:47,201
(crying)
801
00:45:52,412 --> 00:45:56,220
Everything's going to be
all right, son.
802
00:45:56,253 --> 00:45:58,959
Soon, we'll spread the good news
803
00:45:58,992 --> 00:46:00,496
of a brighter future.
804
00:46:00,529 --> 00:46:04,302
We'll save
so many lives together.
805
00:46:06,239 --> 00:46:08,010
There's no more need
to be afraid.
806
00:46:08,043 --> 00:46:10,180
Are you a milkmaid?
807
00:46:12,018 --> 00:46:14,423
I suppose I am
once again, aren't I?
808
00:46:14,456 --> 00:46:17,361
(grunts)
809
00:46:21,169 --> 00:46:22,873
-(labored breathing)
-(knife clatters on floor)
810
00:46:40,441 --> 00:46:43,881
Nothing is so unclean as
a woman who lives with beasts.
51955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.