All language subtitles for A Godwink Christmas Second Chance, First Love (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,470 --> 00:00:11,936 Godwink. 2 00:00:11,971 --> 00:00:14,405 Ett nytt ord för de smĂ„ tillfĂ€lligheterna 3 00:00:14,441 --> 00:00:18,643 som inte Ă€r en tillfĂ€llighet utan kommer frĂ„n gudomligt ursprung. 4 00:00:18,678 --> 00:00:22,250 Godwinks Ă€r alltid tecken pĂ„ hopp. 5 00:00:55,251 --> 00:00:57,448 BerĂ€tta inte för mig att du redan Ă€r pĂ„ kontoret. 6 00:00:57,484 --> 00:00:58,928 BerĂ€tta inte för mig att du inte kan hjĂ€lpa 7 00:00:58,952 --> 00:01:00,485 till att stanna vid Oak Street Store. 8 00:01:00,520 --> 00:01:01,753 Skyldig. 9 00:01:01,788 --> 00:01:03,254 SĂ„ var Ă€r du? 10 00:01:03,289 --> 00:01:04,934 GĂ„ till ditt kontor med en 11 00:01:04,958 --> 00:01:07,358 gĂ„va frĂ„n Willa pĂ„ fyra, tre, tvĂ„. 12 00:01:07,393 --> 00:01:09,138 Jag hoppas att det Ă€r hennes berömda varm choklad. 13 00:01:09,162 --> 00:01:10,361 SĂ„ hur Ă€r lĂ€get? 14 00:01:10,396 --> 00:01:12,274 Vill du ha det nya Ă„ret, nya dig-kampanjkort 15 00:01:12,298 --> 00:01:14,210 och regionchefens mötesagenda i morse? 16 00:01:14,234 --> 00:01:15,366 Ja det gör jag. 17 00:01:15,401 --> 00:01:17,935 Och kan du lĂ€mna en anteckning för att 18 00:01:17,971 --> 00:01:20,204 ansluta till butikens matbankbord ocksĂ„? 19 00:01:20,240 --> 00:01:22,551 Den hĂ€r veckan före jul Ă€r det nĂ€r vi fĂ„r flest donationer. 20 00:01:22,575 --> 00:01:24,108 Du har det. 21 00:01:24,144 --> 00:01:26,055 Hej, Willa sa att hon vill 22 00:01:26,079 --> 00:01:27,712 trĂ€ffa dig efter din chefs möte. 23 00:01:27,747 --> 00:01:28,913 Tack, Kel. 24 00:01:28,948 --> 00:01:30,793 Jag ska bara Ă„ka hem för att byta och jag kommer direkt in. 25 00:01:30,817 --> 00:01:31,549 Ses snart. 26 00:01:31,584 --> 00:01:32,917 HejdĂ„. 27 00:01:38,892 --> 00:01:40,191 Det Ă€r sĂ„ kallt! 28 00:01:40,226 --> 00:01:41,492 Det Ă€r över frysning. 29 00:01:41,528 --> 00:01:43,161 Är det alltid sĂ„ kallt? 30 00:01:43,196 --> 00:01:44,495 I december? Ja. 31 00:01:44,531 --> 00:01:47,532 Januari, februari, det Ă€r... mycket kallare. 32 00:01:48,501 --> 00:01:51,702 Men i mars Ă€r det praktiskt taget tropiskt. 33 00:01:51,738 --> 00:01:53,204 Som Hawaii? 34 00:01:55,074 --> 00:01:56,074 Inte ens en liten bit. 35 00:01:57,243 --> 00:02:00,178 Han vill kunna Ă„ka till Hawaii för vintern. 36 00:02:04,717 --> 00:02:08,886 Vi ska göra det speciellt, ja? 37 00:02:08,922 --> 00:02:10,955 Okej, det finns en hytt. Ta tag i dina vĂ€skor. 38 00:02:13,760 --> 00:02:15,920 HĂ€r tar jag dem och lĂ€gger dem i bagageutrymmet. 39 00:02:24,137 --> 00:02:25,436 Ok. 40 00:02:29,909 --> 00:02:34,579 Okej, arrangörer, telefon, nycklar, vĂ€ska, örhĂ€ngen... 41 00:02:34,614 --> 00:02:36,814 Åh, örhĂ€nge. 42 00:02:39,252 --> 00:02:40,930 Det Ă€r bara jag inte kunde hitta den nĂ„gonstans. 43 00:02:40,954 --> 00:02:42,954 Jag kollade mina soffkuddar 44 00:02:42,989 --> 00:02:45,423 ovanpĂ„ mitt kylskĂ„p i min frys 45 00:02:45,458 --> 00:02:47,036 för att du vet den en gĂ„ngen och 46 00:02:47,060 --> 00:02:50,294 Ă€ndĂ„ inte visade nĂ„gon match... 47 00:02:50,330 --> 00:02:53,030 SĂ„... snĂ€lla lĂ€mna mig aldrig. 48 00:02:53,833 --> 00:02:54,465 Var var de? 49 00:02:54,500 --> 00:02:55,900 Nej, sĂ€g inte till mig. 50 00:02:55,935 --> 00:02:57,034 En i kaffefiltret... 51 00:02:57,070 --> 00:02:59,403 SĂ€g inte den andra, snĂ€lla. 52 00:02:59,439 --> 00:03:00,771 Vid tonern för kopiatorn. 53 00:03:00,807 --> 00:03:01,639 Nej. 54 00:03:01,674 --> 00:03:02,607 För en kvinna som Ă€r sĂ„ organiserad som du... 55 00:03:02,642 --> 00:03:04,542 Jag har en förbannelse nĂ€r det gĂ€ller smycken. 56 00:03:04,577 --> 00:03:06,944 Det faller bara av min kropp. 57 00:03:06,980 --> 00:03:08,980 Chefens möte om tio, jag tar kaffe. 58 00:03:09,015 --> 00:03:10,248 Tack, Kel. 59 00:03:10,817 --> 00:03:11,749 Ok. 60 00:03:11,784 --> 00:03:12,784 Ok. 61 00:03:14,420 --> 00:03:15,586 Det finns mina pojkar! 62 00:03:15,622 --> 00:03:16,988 Hej mamma. 63 00:03:17,023 --> 00:03:18,723 LĂ„t mig titta pĂ„ dig! 64 00:03:18,758 --> 00:03:22,093 Jag visste det. Du Ă€r högre. 65 00:03:22,128 --> 00:03:23,995 BĂ„da tvĂ„. 66 00:03:24,030 --> 00:03:27,164 SĂ„ kramar du eller Ă€r det inte 67 00:03:27,200 --> 00:03:29,467 nĂ„got coola barnbarn som gör lĂ€ngre? 68 00:03:29,502 --> 00:03:31,669 Åh, John! 69 00:03:31,704 --> 00:03:34,605 Jag saknade dig. 70 00:03:34,641 --> 00:03:36,274 Och PJ. 71 00:03:37,844 --> 00:03:39,810 Vet du vad jag fick inuti, PJ? 72 00:03:39,846 --> 00:03:42,013 NĂ„gra pannkakor. 73 00:03:42,048 --> 00:03:43,948 Gissa vilken fĂ€rg. 74 00:03:43,983 --> 00:03:45,149 Röd. 75 00:03:45,184 --> 00:03:46,751 Santa formad. 76 00:03:46,786 --> 00:03:48,330 Och imorgon ska vi ha gröna. 77 00:03:48,354 --> 00:03:49,387 Julgranar. 78 00:03:49,422 --> 00:03:52,456 Och jag kan prata om att jag piskar upp lite grĂ€dde. 79 00:03:52,492 --> 00:03:54,292 Vad sĂ€ger du till det? 80 00:03:57,730 --> 00:03:59,297 Ok. 81 00:03:59,332 --> 00:04:00,809 Hej, PJ, ska du inte... 82 00:04:00,833 --> 00:04:04,502 Nej det Ă€r okej. Oroa dig inte över det. 83 00:04:04,537 --> 00:04:05,336 FörlĂ„t för det. 84 00:04:05,371 --> 00:04:07,138 Han har verkligen gĂ„tt igenom det. 85 00:04:07,173 --> 00:04:10,875 Åh, hon, de har precis varit pĂ„ tvĂ„ flygningar över 86 00:04:10,910 --> 00:04:13,644 natten och de lĂ€mnade bara det enda hem de nĂ„gonsin kĂ€nt. 87 00:04:13,680 --> 00:04:17,048 Jag Ă€r förvĂ„nad över att ni inte alla Ă€r lite av. 88 00:04:17,083 --> 00:04:20,952 Mamma, kan jag fĂ„ lite vispad grĂ€dde ocksĂ„? 89 00:04:22,088 --> 00:04:24,822 Det Ă€r min pojke. VĂ€lkommen hem, Ă€lskling. 90 00:04:24,857 --> 00:04:26,135 - Kom in. - Platsen ser bra ut. 91 00:04:26,159 --> 00:04:27,725 Jag Ă€r sĂ„ glad att du Ă€r hemma. 92 00:04:27,760 --> 00:04:29,827 Dekorationerna Ă€r redan uppe? 93 00:04:34,934 --> 00:04:36,067 HallĂ„! 94 00:04:36,102 --> 00:04:37,702 Kom in. Kom in. 95 00:04:37,737 --> 00:04:39,348 Hur gick ditt videokonferenssamtal? 96 00:04:39,372 --> 00:04:40,905 Det var bra. 97 00:04:40,940 --> 00:04:43,808 Som lovat, formulĂ€r för Monte's inslagspapper. 98 00:04:43,843 --> 00:04:44,709 Perfekt. 99 00:04:44,744 --> 00:04:46,143 Jag köpte för mina tjejer. 100 00:04:46,179 --> 00:04:47,890 Jag köpte för dina tjejer ocksĂ„. 101 00:04:47,914 --> 00:04:49,091 Tja, dĂ„ blir de vĂ€ldigt glada 102 00:04:49,115 --> 00:04:50,815 att ses pĂ„ julmiddagen. 103 00:04:50,850 --> 00:04:52,984 Ärligt talat, du har varit den bĂ€sta vĂ€rden varje Ă„r. 104 00:04:53,019 --> 00:04:54,652 Tack. 105 00:04:54,687 --> 00:04:56,721 Vad Ă€r det... som du ville ha? 106 00:04:56,756 --> 00:04:59,523 Jag har faktiskt ett sidjobb Ă„t dig... 107 00:04:59,559 --> 00:05:02,226 Bra! Du Ă€r hĂ€r ocksĂ„ tidigt. 108 00:05:02,261 --> 00:05:03,561 Scott? 109 00:05:03,596 --> 00:05:04,895 Margie. 110 00:05:04,931 --> 00:05:06,297 Kom in. 111 00:05:07,066 --> 00:05:08,165 Var god sitt. 112 00:05:08,201 --> 00:05:09,934 Sitt, sitt, sitt, bĂ„da, och lĂ„t mig 113 00:05:09,969 --> 00:05:14,572 förklara varför ni bĂ„da Ă€r hĂ€r tillsammans. 114 00:05:16,075 --> 00:05:18,109 Scott hĂ€r har gjort ett fantastiskt 115 00:05:18,144 --> 00:05:20,111 jobb i fĂ€lt med försĂ€ljning, 116 00:05:20,146 --> 00:05:23,280 men han har inte tillbringat nĂ„gon tid i vĂ„ra företagsgravar. 117 00:05:23,316 --> 00:05:27,184 SĂ„ vi trodde att vi skulle ge honom en undersökning av 118 00:05:27,220 --> 00:05:30,788 alla avdelningar, med början i marknadsföring, och Margie, 119 00:05:30,823 --> 00:05:32,234 vi trodde att du skulle vara den 120 00:05:32,258 --> 00:05:35,059 perfekta personen att ge Scott landets lek. 121 00:05:35,094 --> 00:05:36,094 Är du med? 122 00:05:36,129 --> 00:05:37,294 Ja. 123 00:05:37,330 --> 00:05:38,095 Bra. 124 00:05:38,131 --> 00:05:39,096 Scott, vi kommer att se till att 125 00:05:39,132 --> 00:05:41,365 företagsbostĂ€der görs tillgĂ€ngliga för dig 126 00:05:41,401 --> 00:05:42,299 sĂ„ att du inte behöver göra den och 127 00:05:42,335 --> 00:05:44,535 en halv timmes körning fram och tillbaka, 128 00:05:44,570 --> 00:05:46,382 och ni tvĂ„ kan arbeta sida vid 129 00:05:46,406 --> 00:05:48,539 sida tillsammans till Ă„rets första. 130 00:05:48,574 --> 00:05:50,041 Bra? 131 00:05:50,076 --> 00:05:51,776 - Ja, det Ă€r fantastiskt! - Bra. 132 00:05:51,811 --> 00:05:54,445 Excellent. Ok. 133 00:05:54,480 --> 00:05:55,613 Nu rĂ€cker det. 134 00:05:55,648 --> 00:05:56,680 - Okej. - Okej. 135 00:06:02,021 --> 00:06:03,654 - SĂ„, hattar? - Ha dem. 136 00:06:03,689 --> 00:06:04,388 Handskar? 137 00:06:04,424 --> 00:06:05,389 PĂ„ listan. 138 00:06:05,425 --> 00:06:07,058 Halsdukar? Öronskydd? 139 00:06:07,093 --> 00:06:09,226 Vad Ă€r öronskydd? 140 00:06:10,797 --> 00:06:11,896 VĂ€l... 141 00:06:18,704 --> 00:06:20,137 HĂ€r har du. 142 00:06:20,673 --> 00:06:22,139 Vad tror du? 143 00:06:23,209 --> 00:06:24,508 Trevlig. 144 00:06:25,478 --> 00:06:28,279 SĂ„ vi gör en shoppingresa imorgon, 145 00:06:28,314 --> 00:06:29,858 kanske du kan berĂ€tta vart vi ska gĂ„? 146 00:06:29,882 --> 00:06:31,916 Jag kan komma med om du vill. 147 00:06:31,951 --> 00:06:33,017 SĂ€ker. 148 00:06:33,052 --> 00:06:36,353 Och det finns ett trĂ€dparti precis nĂ€ra en av butikerna. 149 00:06:36,389 --> 00:06:38,033 Jag har vĂ€ntat pĂ„ att plocka ut ett stort 150 00:06:38,057 --> 00:06:40,191 trĂ€d sĂ„ att ni kan hjĂ€lpa mig att dekorera. 151 00:06:40,226 --> 00:06:42,193 Och vi borde Ă„ka imorgon, Ă€rligt talat. 152 00:06:42,228 --> 00:06:44,161 Det Ă€r en vecka till jul. 153 00:06:44,197 --> 00:06:45,162 Det Ă€r toppen. 154 00:06:45,198 --> 00:06:47,932 Och om mormor fortfarande har sina traditioner pĂ„ plats, 155 00:06:47,967 --> 00:06:49,511 trĂ€dshopping imorgon betyder... 156 00:06:49,535 --> 00:06:51,113 - Cookie bakning ikvĂ€ll. - Japp. 157 00:06:51,137 --> 00:06:54,772 Oavsett om vi Ă€r pĂ„ Hawaii eller hĂ€r, traditioner Ă€r traditioner. 158 00:06:54,807 --> 00:06:58,275 Vad sĂ€gs om vĂ„ra prydnadsföremĂ„l och vĂ„ra speciella julgranar för familjen? 159 00:06:58,311 --> 00:07:00,211 De borde vara hĂ€r idag. 160 00:07:00,246 --> 00:07:01,657 Vi skickade alla vĂ„ra ornament och alla de 161 00:07:01,681 --> 00:07:04,648 saker vi köpte genom Ă„ren specialleverans. 162 00:07:04,684 --> 00:07:07,118 Jag kommer att kolla avsĂ€ndarens webbplats för att vara sĂ€ker. 163 00:07:07,153 --> 00:07:08,786 Ok. 164 00:07:08,821 --> 00:07:10,199 Nej, nej, pojkarna kan hjĂ€lpa till med det. 165 00:07:10,223 --> 00:07:11,467 Kan ni hjĂ€lpa farmor att rensa, snĂ€lla? 166 00:07:11,491 --> 00:07:12,734 Nej nej nej nej. Ni Ă€r mina gĂ€ster. 167 00:07:12,758 --> 00:07:13,524 Sitt stilla. 168 00:07:13,559 --> 00:07:14,492 Mamma. 169 00:07:14,527 --> 00:07:16,327 Vi hjĂ€lper till att rensa. 170 00:07:16,362 --> 00:07:17,995 OK. 171 00:07:18,030 --> 00:07:20,464 Och vispad grĂ€dde med jultomspannkakor 172 00:07:20,500 --> 00:07:22,333 Ă€r inte frukost varje dag, eller hur? 173 00:07:22,368 --> 00:07:24,535 Eller hur. 174 00:07:24,570 --> 00:07:26,170 Kanske varannan dag. 175 00:07:26,205 --> 00:07:28,339 Jag hörde det. 176 00:07:29,609 --> 00:07:30,875 Det skulle vara jĂ€ttebra tack. 177 00:07:30,910 --> 00:07:32,510 Det var nĂ„got. 178 00:07:32,545 --> 00:07:33,611 Visste du? 179 00:07:33,646 --> 00:07:35,524 Jag visste inte ens att du skulle komma till kontoret. 180 00:07:35,548 --> 00:07:38,382 Jag tĂ€nkte överraska dig efter att jag tĂ€nkt pĂ„ vad som hĂ€nde. 181 00:07:38,417 --> 00:07:40,050 BerĂ€ttade de inte ens för dig? 182 00:07:40,086 --> 00:07:41,730 Min chef sa bara till mig att Willa ville trĂ€ffa 183 00:07:41,754 --> 00:07:43,721 mig pĂ„ företag och att det var goda nyheter. 184 00:07:43,756 --> 00:07:45,022 Det Ă€r goda nyheter. 185 00:07:45,057 --> 00:07:46,323 De sköter dig. 186 00:07:46,359 --> 00:07:47,758 Ja, men för vad? 187 00:07:47,793 --> 00:07:48,859 Har du hört nĂ„got? 188 00:07:48,895 --> 00:07:51,395 Nej, jag har inte hört nĂ„gonting, men det Ă€r bara bra. 189 00:07:51,430 --> 00:07:54,331 Jag menar, du kommer att vara redo för allt som dyker upp. 190 00:07:54,367 --> 00:07:56,167 Börjar med marknadsföring. 191 00:07:56,202 --> 00:07:57,301 Och du. 192 00:07:57,336 --> 00:08:00,437 Arbeta sida vid sida fram till början av Ă„ret. 193 00:08:00,473 --> 00:08:04,942 SĂ„, efter att ha trĂ€ffat sex mĂ„nader, 90 mil frĂ„n varandra, 194 00:08:04,977 --> 00:08:07,344 Ă€r det företag som leder oss till samma postnummer? 195 00:08:07,380 --> 00:08:08,624 Om det inte var för det hĂ€r företaget hade vi aldrig 196 00:08:08,648 --> 00:08:13,350 ens trĂ€ffats, sĂ„ skĂ„l till mer tid tillsammans. 197 00:08:13,386 --> 00:08:14,963 Jag har mycket att lĂ€ra dig. Vi mĂ„ste gĂ„. 198 00:08:14,987 --> 00:08:16,387 Nu gĂ„r vi. 199 00:08:17,590 --> 00:08:19,223 Mormor sa att vi kan fĂ„ en slĂ€de. 200 00:08:19,258 --> 00:08:21,725 Och att det finns en marknad som har 201 00:08:21,761 --> 00:08:23,227 spel och mat och massor av julgranar. 202 00:08:23,262 --> 00:08:24,706 Efter alla vĂ„ra jul pĂ„ Hawaii Ă€r det 203 00:08:24,730 --> 00:08:27,464 kul att vara hĂ€r en gĂ„ng, eller hur? 204 00:08:27,500 --> 00:08:30,401 Ja. 205 00:08:30,436 --> 00:08:36,106 Och helt nya pyjamas varje jul PJ, My. 206 00:08:36,142 --> 00:08:38,242 Vi bor definitivt hĂ€r? 207 00:08:38,277 --> 00:08:41,412 Vi Ă„ker inte tillbaka till Hawaii? NĂ„gonsin? 208 00:08:42,515 --> 00:08:44,281 Okej, vad hĂ€nder? 209 00:08:44,317 --> 00:08:47,818 Jag tror att han undrar, eftersom ditt nya jobb gick 210 00:08:47,853 --> 00:08:49,954 bort, om vi verkligen kommer att bo hĂ€r eller inte. 211 00:08:55,661 --> 00:09:02,900 Jag vet att det hĂ€r Ă€r nytt och kanske lite 212 00:09:02,935 --> 00:09:04,602 lĂ€skigt, men jag ska berĂ€tta vad jag vet mer 213 00:09:04,637 --> 00:09:07,504 Ă€r att om jag fĂ„r ett jobb kan jag fĂ„ ett annat. 214 00:09:07,540 --> 00:09:09,251 Och vi kom inte bara hit för arbete. 215 00:09:09,275 --> 00:09:11,253 Vi kom hit för att vara nĂ€rmare 216 00:09:11,277 --> 00:09:12,910 mamma i San Francisco och mormor hĂ€r. 217 00:09:12,945 --> 00:09:17,348 Och du vet hur jag ser pĂ„ saker som detta, eller hur? 218 00:09:17,383 --> 00:09:18,816 Som ett Ă€ventyr? 219 00:09:18,851 --> 00:09:19,995 Det Ă€r min pojke. 220 00:09:21,454 --> 00:09:22,820 Titta pĂ„ det dĂ€r. 221 00:09:25,124 --> 00:09:27,591 Ta tag i dina tandborstar och... 222 00:09:27,627 --> 00:09:28,459 VĂ„ra tandborstar. 223 00:09:28,494 --> 00:09:30,038 Vi lĂ€mnade dem med flyttarens grejer, 224 00:09:30,062 --> 00:09:31,662 inte vĂ„ra ryggsĂ€ckar. 225 00:09:31,697 --> 00:09:32,930 Mormor kommer att ha extra. 226 00:09:32,965 --> 00:09:37,668 Vad sĂ€gs om min nya som spelar "Jingle Bells" och tĂ€nds? 227 00:09:37,703 --> 00:09:40,471 Ni avslutar, jag Ă„ker till affĂ€ren och fĂ„r en 228 00:09:40,506 --> 00:09:42,606 ersĂ€ttare, och medan jag Ă€r borta ringer mamma 229 00:09:42,642 --> 00:09:44,386 lĂ„t henne veta att vi kom hit sĂ€kert, ok? 230 00:09:44,410 --> 00:09:45,576 - OK. - HejdĂ„. 231 00:09:47,179 --> 00:09:48,879 SĂ„ det verkar som att jag mĂ„ste gĂ„ ut 232 00:09:48,914 --> 00:09:51,849 och köpa ett par tandborstar till pojkarna. 233 00:09:51,884 --> 00:09:54,218 Jag har extra tandborstar. 234 00:09:54,253 --> 00:09:57,721 Inte tandborstar som spelar "Jingle Bells" och tĂ€nds. 235 00:09:58,758 --> 00:10:00,024 Kan jag lĂ„na din bil? 236 00:10:00,059 --> 00:10:02,760 Du vet, jag har en bĂ€ttre idĂ©. 237 00:10:05,765 --> 00:10:07,665 Följ mig. 238 00:10:13,539 --> 00:10:14,972 Du borde ha sĂ„lt det nu. 239 00:10:15,007 --> 00:10:16,473 Kom igen! 240 00:10:16,509 --> 00:10:19,009 NĂ€r sista gĂ„ngen nĂ„gon tog det pĂ„ en Ă„ktur? 241 00:10:19,045 --> 00:10:22,413 Tja, jag tar det för en snurr för att hĂ€mta matvaror en gĂ„ng i taget. 242 00:10:22,448 --> 00:10:23,547 Mamma. 243 00:10:23,582 --> 00:10:24,848 Du borde se ansikten jag fĂ„r nĂ€r 244 00:10:24,884 --> 00:10:27,584 jag drar upp till min bokklubben. 245 00:10:29,355 --> 00:10:31,199 Jag minns nĂ€r din far köpte den. 246 00:10:31,223 --> 00:10:36,427 Han svor "Jag ska fixa det. Vi fĂ„r det för alltid." 247 00:10:36,462 --> 00:10:38,595 Han skulle ha Ă€lskat att ha dig hemma 248 00:10:38,631 --> 00:10:41,665 och ha spenderat tid med pojkarna. 249 00:10:41,701 --> 00:10:43,567 - Ja. - Ja. 250 00:10:43,602 --> 00:10:46,570 SĂ„ det minsta du kan göra Ă€r att ta ut 251 00:10:46,605 --> 00:10:49,239 det för att plocka upp nĂ„gra tandborstar. 252 00:10:50,876 --> 00:10:53,344 Jag har jobbledningar och telefonsamtal i rad, vi 253 00:10:53,379 --> 00:10:54,890 kommer att ha vĂ„r egen plats innan du vet ordet av det. 254 00:10:54,914 --> 00:10:56,947 Älskling, du kan spendera sĂ„ mycket tid som du behöver. 255 00:10:56,982 --> 00:10:58,882 Du vet det. 256 00:11:03,155 --> 00:11:06,557 Men under tiden Ă€r det pojkens första 257 00:11:06,592 --> 00:11:07,803 jul hĂ€r och jag har sett fram emot det 258 00:11:07,827 --> 00:11:12,096 Ă€nda sedan du bestĂ€mde dig för att sĂ€lja verksamheten och komma hem. 259 00:11:17,937 --> 00:11:20,070 Glöm inte att slĂ„ pĂ„ strecket. 260 00:12:09,722 --> 00:12:11,955 SĂ„ hur ofta gĂ„r du till affĂ€ren? 261 00:12:11,991 --> 00:12:13,590 SĂ„ ofta jag kan. 262 00:12:13,626 --> 00:12:15,526 Bara slumpmĂ€ssigt, för att skrĂ€mma cheferna? 263 00:12:15,561 --> 00:12:18,762 Nej, jag litar helt pĂ„ mina chefer. 264 00:12:18,798 --> 00:12:20,330 SĂ„ du gillar att Ă„ka dit? 265 00:12:20,366 --> 00:12:22,966 Jag gör. Jag Ă€lskar vĂ„ra butiker. 266 00:12:23,002 --> 00:12:25,035 Du vet, jag tillbringade faktiskt hela 267 00:12:25,070 --> 00:12:28,005 gymnasiet och college pĂ„ vĂ„rt Oak Street-kontor, 268 00:12:28,040 --> 00:12:29,706 dĂ€r Willa var min chef. 269 00:12:29,742 --> 00:12:31,787 Det Ă€r sĂ€llsynt, du vet, att nĂ„gon tillbringar hela 270 00:12:31,811 --> 00:12:33,210 sin karriĂ€r för att arbeta för ett företag lĂ€ngre. 271 00:12:33,245 --> 00:12:34,278 Ja. 272 00:12:34,313 --> 00:12:37,948 Men jag kan verkligen inte förestĂ€lla mig mitt liv utan det. 273 00:12:37,983 --> 00:12:42,519 Jag menar, ibland kĂ€nns det som att denna plats Ă€r hela mitt 274 00:12:42,555 --> 00:12:45,689 liv, men du vet, jag har inga planer pĂ„ att gĂ„ nĂ„gonstans. 275 00:12:45,724 --> 00:12:47,891 Jag kan inte förestĂ€lla mig att de skulle lĂ„ta dig. 276 00:12:52,398 --> 00:12:54,131 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ konstigt. 277 00:12:54,166 --> 00:12:56,300 Ja, men som kul, eller hur? 278 00:12:56,335 --> 00:12:57,401 Ja, som kul konstigt. 279 00:12:59,238 --> 00:13:02,206 Vill du gĂ„ ut pĂ„ middag i morgon kvĂ€ll? 280 00:13:02,241 --> 00:13:03,974 Eller torsdag eller mĂ„ndag? 281 00:13:04,009 --> 00:13:05,142 Okej, för vi kan? 282 00:13:05,177 --> 00:13:06,210 - Ja. - Ja. 283 00:13:06,245 --> 00:13:09,146 Plötsligt kan vi bestĂ€mma nĂ€r vi kan passa in i ett datum. 284 00:13:09,181 --> 00:13:11,482 Vill du Ă€ta lunch just nu? 285 00:13:11,517 --> 00:13:14,084 Jag kan gĂ„ ner och plocka upp denna tranbĂ€rs-och Ă€ppelsallad. 286 00:13:14,119 --> 00:13:16,320 Jag kĂ€nner den hĂ€r platsen som gör det bara i december. 287 00:13:16,355 --> 00:13:19,723 Det Ă€r som rött och grönt och allt jĂ€ttegott. 288 00:13:19,758 --> 00:13:21,859 Jag kan ta tag i den och ta tillbaka den. 289 00:13:21,894 --> 00:13:22,826 Det lĂ„ter bra. 290 00:13:22,862 --> 00:13:23,760 Ok. 291 00:13:23,796 --> 00:13:25,128 Och du mĂ„ste fortsĂ€tta arbeta. 292 00:14:10,409 --> 00:14:12,776 Margie, jag hittade din charm. 293 00:14:12,811 --> 00:14:14,890 Jag tog till och med pĂ„ mig alla smycken du gav mig. 294 00:14:14,914 --> 00:14:16,914 Du behöver inte hota mig med det. 295 00:14:16,949 --> 00:14:19,650 Nej, den julgran du gav 296 00:14:19,685 --> 00:14:21,652 mig för alla vĂ„ra framtida jul. 297 00:14:21,687 --> 00:14:22,653 Den som matchar prydnaden? 298 00:14:22,688 --> 00:14:24,922 Ja. Varför faller varje 299 00:14:24,957 --> 00:14:27,424 smycke jag Ă€ger av min kropp? 300 00:14:27,459 --> 00:14:29,092 Jag förstĂ„r inte heller. 301 00:14:29,128 --> 00:14:31,261 Jag Ă€lskar den charmen. 302 00:14:31,297 --> 00:14:32,796 Jag Ă€lskar dig. 303 00:14:36,502 --> 00:14:39,102 Jag Ă€lskar dig, Margie. 304 00:14:39,138 --> 00:14:43,740 Ingen har nĂ„gonsin sagt det till mig förut. 305 00:14:51,550 --> 00:14:52,583 Klappa? 306 00:14:55,821 --> 00:14:57,254 Pat Godfrey? 307 00:15:01,827 --> 00:15:03,827 Klappa! Titta bakom dig! 308 00:15:05,364 --> 00:15:06,897 Margie? 309 00:15:18,377 --> 00:15:19,610 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ galet! 310 00:15:19,645 --> 00:15:20,510 Hur galet Ă€r det hĂ€r? 311 00:15:20,546 --> 00:15:21,478 Jag sĂ„g cabriolet och jag visste bara... 312 00:15:21,513 --> 00:15:23,780 Jag körde den för första gĂ„ngen pĂ„ flera Ă„r. 313 00:15:23,816 --> 00:15:25,782 Det har gĂ„tt sĂ„ lĂ€nge! 314 00:15:25,818 --> 00:15:27,684 Vad gör du ens hĂ€r? 315 00:15:27,720 --> 00:15:30,787 Jag skulle ringa dig nĂ€r jag blev ordnad, men... 316 00:15:30,823 --> 00:15:32,289 Jag flyttar tillbaka. 317 00:15:32,324 --> 00:15:34,558 Du flyttar tillbaka till Boise? 318 00:15:34,593 --> 00:15:36,693 Jag bor hos min mamma för tillfĂ€llet. 319 00:15:36,729 --> 00:15:38,795 Jag hade ett jobbbjudande men det föll ganska igenom. 320 00:15:38,831 --> 00:15:43,000 SĂ„ du flyttar frĂ„n Hawaii till Boise i december? 321 00:15:43,035 --> 00:15:44,067 Det Ă€r ett nytt kapitel. 322 00:15:44,103 --> 00:15:47,170 Jag sĂ„lde verksamheten dĂ€r och nu Ă€r det dags att... 323 00:15:47,206 --> 00:15:50,207 VĂ€nta, du drev ett företag? 324 00:15:50,242 --> 00:15:51,808 Om du sĂ€ger det sĂ„. 325 00:15:51,844 --> 00:15:53,488 Tja, jag skulle inte förutom i gymnasiet... 326 00:15:53,512 --> 00:15:57,481 Du drog mig genom algebra en, algebra tvĂ„, geometri... 327 00:15:57,516 --> 00:15:58,315 Trig och... 328 00:15:58,350 --> 00:15:59,416 Ok! 329 00:16:01,520 --> 00:16:03,186 Jag hittade min grej pĂ„ Hawaii. 330 00:16:03,222 --> 00:16:06,757 Äventyrsturer, utomhusutrustning... 331 00:16:06,792 --> 00:16:09,993 Jag klarade mig ganska bra och blev köpt ut av Triptik. 332 00:16:10,029 --> 00:16:11,928 Pat, det Ă€r fantastiskt. 333 00:16:11,964 --> 00:16:13,730 Hej, vĂ€nta. 334 00:16:13,766 --> 00:16:15,198 Jag har nĂ„gonting till dig. 335 00:16:20,706 --> 00:16:22,506 Jag undrade alltid vart det gick. 336 00:16:22,541 --> 00:16:23,785 Ja, det var under bilsĂ€tet. 337 00:16:23,809 --> 00:16:27,678 NĂ€r jag slutade korta slĂ€ppte det bara... tappade du inte det under prom? 338 00:16:27,713 --> 00:16:29,513 Prom, ja. 339 00:16:29,548 --> 00:16:30,414 Kommer du ihĂ„g det efterĂ„t? 340 00:16:30,449 --> 00:16:31,381 Ja. 341 00:16:31,417 --> 00:16:32,594 Du kastade alltid smycken i min bil, i mitt hus, 342 00:16:32,618 --> 00:16:35,752 pĂ„ nĂ„gon restaurang vi gick pĂ„, filmerna... 343 00:16:35,788 --> 00:16:37,688 FullstĂ€ndig information, det gör jag fortfarande. 344 00:16:37,723 --> 00:16:38,689 Jag Ă€r sĂ„ glad att höra det, för jag 345 00:16:38,724 --> 00:16:41,758 hade den hĂ€r visionen av dig i mitt huvud 346 00:16:41,794 --> 00:16:44,628 som den hĂ€r fina, sĂ€tta ihop affĂ€rskvinna... 347 00:16:44,663 --> 00:16:46,963 NĂ„vĂ€l spĂ„rar min assistent dem Ă„t mig. 348 00:16:46,999 --> 00:16:48,465 UrsĂ€kta mig, din assistent? 349 00:16:49,501 --> 00:16:51,735 Okej, sĂ„ jag hade rĂ€tt. 350 00:16:51,770 --> 00:16:54,404 Fancy affĂ€rskvinna. 351 00:16:54,440 --> 00:16:56,473 Okej, sĂ„ vad Ă€r din titel? FortsĂ€tt, skryta. 352 00:16:56,508 --> 00:16:59,443 Regional vice president för marknadsföring 353 00:16:59,478 --> 00:17:00,644 och kampanjer pĂ„ Connor & Co. 354 00:17:00,679 --> 00:17:04,648 Och Connor & Co. Var smart nog att 355 00:17:04,683 --> 00:17:06,149 hĂ„lla dig kvar och marknadsföra dig. 356 00:17:06,185 --> 00:17:07,150 Grattis. 357 00:17:07,186 --> 00:17:08,752 Tack. 358 00:17:10,456 --> 00:17:12,389 SĂ„ jag tog bara lunch 359 00:17:12,424 --> 00:17:14,157 och tog tillbaka till kontoret. 360 00:17:14,193 --> 00:17:16,493 Jag skulle bara ta nĂ„gra 361 00:17:16,528 --> 00:17:17,794 tandborstar frĂ„n apoteket. 362 00:17:17,830 --> 00:17:18,962 Tandborstar? 363 00:17:18,997 --> 00:17:20,964 Hur mĂ„nga tĂ€nder har du? 364 00:17:20,999 --> 00:17:23,934 Jag har tvĂ„ söner och deras tandborstar 365 00:17:23,969 --> 00:17:26,403 hamnade i transportpaketet i farten. 366 00:17:26,438 --> 00:17:30,240 John och PJ, vi Ă€r hĂ€r tillsammans. 367 00:17:30,275 --> 00:17:33,343 Du Ă€r en pappa. 368 00:17:33,378 --> 00:17:34,778 SĂ„ ni fyra... 369 00:17:34,813 --> 00:17:37,814 Tre av oss. Skild för tre Ă„r sedan. 370 00:17:38,884 --> 00:17:40,061 Hon bor i San Francisco och reser pĂ„ jobbet sĂ„ jag 371 00:17:40,085 --> 00:17:44,020 Ă€r den frĂ€msta förĂ€ldern och det Ă€r otroligt vĂ€nligt. 372 00:17:44,056 --> 00:17:46,456 - Det Ă€r bra. - Ja. 373 00:17:46,492 --> 00:17:49,126 Det var jĂ€ttebra att se dig. 374 00:17:49,161 --> 00:17:51,495 Grattis till... till allt. 375 00:17:51,530 --> 00:17:53,363 Hej, vill du ta kaffe nĂ„gon gĂ„ng? 376 00:17:53,398 --> 00:17:55,165 SĂ€ker. 377 00:17:55,200 --> 00:17:56,377 Ja, kanske bara efter 378 00:17:56,401 --> 00:17:57,934 nyĂ„ret nĂ€r allt ordnar sig. 379 00:17:57,970 --> 00:17:59,202 Ja, naturligtvis, förstĂ„s. 380 00:17:59,238 --> 00:18:02,339 HĂ€r. Ge mig ditt nummer. 381 00:18:02,374 --> 00:18:03,406 VarsĂ„god. 382 00:18:04,243 --> 00:18:05,275 Ja. 383 00:18:13,585 --> 00:18:14,885 Jag skickar sms till mig. 384 00:18:14,920 --> 00:18:16,219 SĂ€ker. 385 00:18:16,255 --> 00:18:18,622 Och talar om, hĂ€r. 386 00:18:18,657 --> 00:18:20,624 Nej nej nej. Det Ă€r för dig. 387 00:18:20,659 --> 00:18:24,461 Det har vĂ€ntats 17 Ă„r pĂ„ dig. 388 00:18:24,496 --> 00:18:25,896 Tack. 389 00:18:25,931 --> 00:18:28,365 Okej, jag ska trĂ€ffa dig senare. 390 00:18:28,400 --> 00:18:29,666 HejdĂ„. 391 00:18:42,480 --> 00:18:45,147 SĂ„, Margie Southworth, va? 392 00:18:45,183 --> 00:18:45,948 Otroligt, eller hur? 393 00:18:45,984 --> 00:18:49,051 Ja, det Ă€r fantastiskt. Hur Ă€r hon? 394 00:18:49,087 --> 00:18:51,988 Hon Ă€r VP över pĂ„ Connor & Co. nu. 395 00:18:52,023 --> 00:18:53,089 Bra för henne. 396 00:18:53,124 --> 00:18:57,727 Jag har alltid trott att hon hade ett bra huvud pĂ„ axlarna. 397 00:18:57,762 --> 00:18:58,661 Vad? 398 00:18:58,696 --> 00:18:59,795 Det Ă€r bara det av alla mĂ€nniskor 399 00:18:59,831 --> 00:19:03,132 pĂ„ min första dag tillbaka i ett Ă€rende 400 00:19:03,167 --> 00:19:04,812 att jag inte ens skulle fortsĂ€tta... 401 00:19:04,836 --> 00:19:06,802 Vet du vad jag kallar det, va? 402 00:19:11,042 --> 00:19:13,576 Du vet, jag mĂ„ste komma igĂ„ng med dessa telefonsamtal. 403 00:19:13,611 --> 00:19:15,189 MĂ€nniskor kommer att Ă„ka ut ur staden för semestern. 404 00:19:15,213 --> 00:19:17,980 Och jag har en cookie bakning prep att göra. 405 00:19:18,016 --> 00:19:19,259 Du kommer att ta slut pĂ„ socker. 406 00:19:19,283 --> 00:19:21,684 Över jul? aldrig! 407 00:19:37,235 --> 00:19:39,769 Jag fick ett jobb erbjudande, Margie. 408 00:19:39,804 --> 00:19:41,404 PĂ„ Hawaii. 409 00:19:41,439 --> 00:19:43,072 Det Ă€r fantastiskt. 410 00:19:43,107 --> 00:19:44,874 Hela sommaren? 411 00:19:44,909 --> 00:19:46,442 Nej, det Ă€r ett riktigt jobb. 412 00:19:46,477 --> 00:19:49,445 VĂ€nta, hur Ă€r det med college? 413 00:19:49,480 --> 00:19:51,447 Tja, jag skulle hoppa över college och komma igĂ„ng. 414 00:19:51,482 --> 00:19:54,917 Ett jobb pĂ„ Hawaii Ă€r bara nĂ„got du 415 00:19:54,952 --> 00:19:56,397 kan göra tills den riktiga saken kommer. 416 00:19:56,421 --> 00:19:57,421 College Ă€r... 417 00:19:57,455 --> 00:20:01,424 Är perfekt för dig. Men jag mĂ„ste vara ute. 418 00:20:01,459 --> 00:20:05,027 Det Ă€r dĂ€r min framtid Ă€r. Kom med mig. 419 00:20:05,063 --> 00:20:07,229 Ta reda pĂ„. 420 00:20:08,433 --> 00:20:09,098 Margie? 421 00:20:09,133 --> 00:20:10,966 Köp en fĂ„ ett nummer? 422 00:20:11,002 --> 00:20:12,968 Ja. 423 00:20:13,004 --> 00:20:15,104 Det Ă€r hĂ€r. 424 00:20:18,242 --> 00:20:20,976 Jag ska faktiskt gĂ„ till Oak Street-butiken lite. 425 00:20:21,012 --> 00:20:23,813 Kolla in fönstren igen eller checka in med Carmen? 426 00:20:23,848 --> 00:20:26,048 Kanske lite av bĂ„da. 427 00:20:30,521 --> 00:20:31,487 Flyttade de Scott hit? 428 00:20:31,522 --> 00:20:33,255 Ja, tillfĂ€lligt. 429 00:20:33,291 --> 00:20:35,224 Eller Ă„tminstone sĂ„ lĂ„ter det. 430 00:20:35,259 --> 00:20:36,392 Och jag trĂ€nar honom. 431 00:20:36,427 --> 00:20:38,461 Ansikte mot ansikte. 432 00:20:38,496 --> 00:20:41,163 Inga fler rundresemiddagar, lĂ„nga körningar. 433 00:20:41,199 --> 00:20:42,309 Hur tror du att det kommer att gĂ„? 434 00:20:42,333 --> 00:20:43,933 Bra. Varför skulle det inte? 435 00:20:43,968 --> 00:20:46,836 Hela din sak har varit lĂ„ngvĂ€ga och 436 00:20:46,871 --> 00:20:47,803 lĂ„ngsam, nu Ă€r det varje dag pĂ„ kontoret. 437 00:20:47,839 --> 00:20:49,905 Det Ă€r mycket förvĂ€ntningar och tryck. 438 00:20:49,941 --> 00:20:52,019 Vi gör inte det hela trycket, okej? 439 00:20:52,043 --> 00:20:54,844 Det Ă€r vĂ€ldigt enkelt mellan oss. Vuxen. 440 00:20:54,879 --> 00:20:57,480 Vuxen upp vilket betyder att du tillbringar sex mĂ„nader att 441 00:20:57,515 --> 00:20:59,281 trĂ€ffa varandra en eller tvĂ„ gĂ„nger i veckan med middag, 442 00:20:59,317 --> 00:21:01,183 tittar pĂ„ TV och pratar om arbete? 443 00:21:01,219 --> 00:21:02,451 Det Ă€r inte... 444 00:21:02,487 --> 00:21:05,287 Du har aldrig kĂ€nt att han var den som var tĂ€nkt att vara. 445 00:21:05,323 --> 00:21:06,255 Han ger dig inte det 446 00:21:06,290 --> 00:21:08,691 "Jag kommer att dö om jag aldrig ser honom igen". 447 00:21:08,726 --> 00:21:10,960 Carmen, det hĂ€nder bara i filmerna. 448 00:21:10,995 --> 00:21:12,094 Det Ă€r inte sant. 449 00:21:12,130 --> 00:21:13,796 BerĂ€tta för mig att du aldrig har haft det. 450 00:21:15,533 --> 00:21:17,466 Vad? 451 00:21:17,502 --> 00:21:19,668 Pat Godfrey flyttade tillbaka till stan. 452 00:21:19,704 --> 00:21:20,870 Klappa? 453 00:21:20,905 --> 00:21:22,004 FrĂ„n högstadiet? 454 00:21:22,039 --> 00:21:24,340 Ja, jag stötte pĂ„ honom i min bil. 455 00:21:24,375 --> 00:21:25,407 Körde du in i hans bil? 456 00:21:25,443 --> 00:21:28,177 Nej, nej, jag menar, vi skulle 457 00:21:28,212 --> 00:21:29,145 till samma plats samtidigt och... 458 00:21:29,180 --> 00:21:30,824 Du kom inte hit för att berĂ€tta om Scott, 459 00:21:30,848 --> 00:21:32,548 du kom för att prata om Pat. 460 00:21:32,583 --> 00:21:34,183 Nej, det gjorde jag inte. 461 00:21:34,218 --> 00:21:35,551 Han har tvĂ„ barn. 462 00:21:35,586 --> 00:21:37,052 Han Ă€r gift? Synd. 463 00:21:37,088 --> 00:21:38,521 Tja, frĂ„nskild. 464 00:21:40,491 --> 00:21:41,491 Nej, ok? 465 00:21:41,526 --> 00:21:45,561 Det har gĂ„tt som tvĂ„ decennier, vi var tonĂ„ringar, och 466 00:21:45,596 --> 00:21:49,331 lyssna, om vi skulle vara sĂ„ skulle vi ha varit det. 467 00:21:49,367 --> 00:21:51,000 Hur som helst, du Ă€r partisk, ok? 468 00:21:51,035 --> 00:21:53,369 För att du alltid trodde att vi skulle gifta oss. 469 00:21:53,404 --> 00:21:55,304 Jag mĂ„ste gĂ„. 470 00:21:55,339 --> 00:21:57,373 HĂ„ll dig borta frĂ„n mina fönster. 471 00:22:02,246 --> 00:22:04,480 Och du trodde att du skulle gifta dig ocksĂ„, 472 00:22:04,515 --> 00:22:06,448 Margie Southworth. 473 00:22:07,418 --> 00:22:08,418 Hej. 474 00:22:10,788 --> 00:22:12,087 Okej, hĂ€r Ă€r en till. 475 00:22:12,123 --> 00:22:14,590 Var hĂ„ller snögubbar sina pengar? 476 00:22:14,625 --> 00:22:15,724 I en snöbank. 477 00:22:15,760 --> 00:22:17,593 Det Ă€r min pojke. 478 00:22:17,628 --> 00:22:19,728 Okej, perfekt. 479 00:22:19,764 --> 00:22:21,096 HĂ€r kommer de. 480 00:22:21,132 --> 00:22:24,667 Ok. 481 00:22:24,702 --> 00:22:26,068 De Ă€r heta. Rör inte. 482 00:22:26,103 --> 00:22:27,381 Hur mĂ„nga fĂ„r vi Ă€ta ikvĂ€ll? 483 00:22:27,405 --> 00:22:29,238 Ingen. Dessa Ă€r för trĂ€dskĂ€rning. 484 00:22:29,273 --> 00:22:30,606 TrĂ€det bryr sig inte. 485 00:22:32,877 --> 00:22:34,510 Hur gick telefonsamtalet? 486 00:22:34,545 --> 00:22:41,717 Jag ringde ett, tvĂ„, tre telefonsamtal idag. 487 00:22:41,752 --> 00:22:43,397 Okej, Ă€r ni redo att stĂ€da upp? 488 00:22:43,421 --> 00:22:45,254 Men pappa... 489 00:22:45,289 --> 00:22:47,356 Och sedan snögubben Sonny. 490 00:22:47,391 --> 00:22:50,459 Ja! 491 00:22:50,494 --> 00:22:51,827 Vi sticker kom igen! 492 00:22:57,902 --> 00:23:00,469 "MĂ„nen sken ljus vid det senaste snöfallet, 493 00:23:00,504 --> 00:23:03,706 "Snögubben Sonny snurrade runt och hade en boll. 494 00:23:03,741 --> 00:23:07,042 "Pojkarna gick med i brĂ„k. 495 00:23:07,078 --> 00:23:10,813 "Jag kan göra det hela natten, oroa dig inte." 496 00:23:10,848 --> 00:23:12,982 Det Ă€r bra lĂ€sning, kompis. 497 00:23:13,017 --> 00:23:16,986 Och vi kan göra vĂ„r egen Sonny the Snowman den hĂ€r veckan. 498 00:23:17,021 --> 00:23:19,622 Du vet hur man gör snögubbar? 499 00:23:19,657 --> 00:23:22,758 Jag bodde hĂ€r i 18 Ă„r innan jag Ă„kte till Hawaii. 500 00:23:22,793 --> 00:23:25,127 Jag Ă€r en expert för snögubbe. 501 00:23:25,162 --> 00:23:27,307 Tror du att vĂ„ra julgrejer kommer i morgon? 502 00:23:27,331 --> 00:23:29,309 Rederiet svor att vi skulle 503 00:23:29,333 --> 00:23:32,067 fĂ„ vĂ„ra speciella saker i tid. 504 00:23:32,103 --> 00:23:33,168 Jag Ă€lskar er. 505 00:23:33,204 --> 00:23:34,470 Älskar dig ocksĂ„. 506 00:23:34,505 --> 00:23:36,038 Godnatt. Sov gott. 507 00:23:38,009 --> 00:23:39,775 Pojkarna gĂ„r ner ok? 508 00:23:39,810 --> 00:23:44,246 PJ verkar lite omöjligt. 509 00:23:44,282 --> 00:23:47,182 Jag vill bara att allt ska vara som det brukar vara för dem. 510 00:23:47,218 --> 00:23:48,795 Hej, jag skulle gĂ„ ut lite, 511 00:23:48,819 --> 00:23:50,019 har du nĂ„got emot att titta pĂ„ pojkarna? 512 00:23:50,054 --> 00:23:51,420 Nej, sjĂ€lvklart inte. 513 00:23:51,455 --> 00:23:52,955 Ta all den tid du behöver. 514 00:23:52,990 --> 00:23:54,390 Ok. 515 00:24:03,234 --> 00:24:04,934 Tack. 516 00:24:07,071 --> 00:24:09,438 Wha! 517 00:24:09,473 --> 00:24:10,773 Kom igen. 518 00:24:10,808 --> 00:24:12,448 Jag köpte just julljus. 519 00:24:12,476 --> 00:24:13,876 Ja, och jag var... 520 00:24:13,911 --> 00:24:16,211 Konstigt pĂ„ samma plats samtidigt. 521 00:24:16,247 --> 00:24:18,213 Ja. 522 00:24:18,249 --> 00:24:19,815 Letar du efter gĂ„vor? 523 00:24:19,850 --> 00:24:23,152 Nej, jag tittade bara... 524 00:24:23,187 --> 00:24:25,955 för lite av den julen jag hade som barn. 525 00:24:27,258 --> 00:24:30,626 Hawaiis fantastiska men det Ă€r bara nĂ„got speciellt med... 526 00:24:30,661 --> 00:24:32,861 Snö? 527 00:24:32,897 --> 00:24:34,330 Platsen du vĂ€xte upp. 528 00:24:34,365 --> 00:24:35,831 Ja. 529 00:24:35,866 --> 00:24:37,366 Och du Ă€r uppenbarligen... 530 00:24:37,401 --> 00:24:39,535 Ja, jag lovade mig sjĂ€lv att jag Ă€ntligen 531 00:24:39,570 --> 00:24:42,871 skulle tĂ€nda mina lampor en vecka före jul. 532 00:24:42,907 --> 00:24:44,073 Ambitiöst jobb. 533 00:24:44,108 --> 00:24:45,341 Det hĂ€r Ă€r bara hĂ€lften av det. 534 00:24:45,376 --> 00:24:46,475 Resten Ă€r hemma hos mig. 535 00:24:46,510 --> 00:24:49,712 Och du planerar att hĂ€nga dem helt sjĂ€lv? 536 00:24:49,747 --> 00:24:53,983 Om du hade ett extra par hĂ€nder skulle jag inte sĂ€ga nej. 537 00:24:57,788 --> 00:24:58,520 VĂ€nta. 538 00:24:58,556 --> 00:25:00,222 Du rappade ner ett 539 00:25:00,257 --> 00:25:02,024 vattenfall med smĂ„ barn. 540 00:25:02,059 --> 00:25:04,159 Det var deras idĂ©. 541 00:25:04,195 --> 00:25:05,906 VĂ€nta tills jag sĂ€ger var vi zip-fodrade. 542 00:25:05,930 --> 00:25:08,097 SnĂ€lla sĂ€g inte över en levande vulkan. 543 00:25:08,132 --> 00:25:11,200 Det var inte aktivt... just nu. 544 00:25:12,036 --> 00:25:13,213 Och du Ă€lskade varje minut av det. 545 00:25:13,237 --> 00:25:16,438 SĂ„ mycket att du byggde ett helt företag av det. 546 00:25:16,474 --> 00:25:21,744 Det Ă€r bara att vara ute hela tiden och vĂ€gleda mĂ€nniskor 547 00:25:21,779 --> 00:25:25,247 genom fantastisk terrĂ€ng för första eller 50: e gĂ„ngen 548 00:25:25,282 --> 00:25:30,019 och varje dag bara vara annorlunda. 549 00:25:30,054 --> 00:25:31,920 Kommer du inte att sakna det? 550 00:25:31,956 --> 00:25:33,255 Ja, det gör jag. 551 00:25:33,290 --> 00:25:38,961 Men allt förĂ€ndrades de senaste Ă„ren. 552 00:25:38,996 --> 00:25:45,067 Dela med min ex, Casey, sĂ€lja affĂ€ren, min pappa... 553 00:25:45,102 --> 00:25:47,036 Jag var sĂ„ ledsen att höra om honom. 554 00:25:47,071 --> 00:25:51,573 Han var en sĂ„ otrolig kille. 555 00:25:51,609 --> 00:25:54,743 Jag tĂ€nkte bara, mamma var helt 556 00:25:54,779 --> 00:25:56,545 ensam och Casey var i San Francisco, 557 00:25:56,580 --> 00:26:00,082 att det bara var dags att... 558 00:26:00,117 --> 00:26:01,917 Starta ett nytt Ă€ventyr? 559 00:26:01,952 --> 00:26:02,785 Ja. 560 00:26:02,820 --> 00:26:04,253 Ja. 561 00:26:04,288 --> 00:26:06,722 Dina pojkar Ă€r sĂ„ lyckliga. 562 00:26:06,757 --> 00:26:09,858 Egentligen Ă€r jag den lyckliga. 563 00:26:13,030 --> 00:26:16,665 Tja, vĂ„ghals, tror du att du kan sĂ€tta i den sista glödlampan? 564 00:26:16,700 --> 00:26:17,900 Hitta mig? 565 00:26:17,935 --> 00:26:21,770 Okej, men du vet att om du faller kommer vi bĂ„da ner, eller hur? 566 00:26:21,806 --> 00:26:22,638 Det Ă€r ok. 567 00:26:22,673 --> 00:26:23,605 Ok. 568 00:26:23,641 --> 00:26:24,641 Du Ă€r min mjuka landning. 569 00:26:27,478 --> 00:26:28,444 Ok. 570 00:26:28,479 --> 00:26:30,913 Okej, ja, elektricera inte dig sjĂ€lv. 571 00:26:30,948 --> 00:26:33,315 Natten Ă€r full av fara. 572 00:26:34,885 --> 00:26:36,785 DĂ€r gĂ„r vi. 573 00:26:43,394 --> 00:26:44,394 Skön. 574 00:26:46,464 --> 00:26:48,163 Varm choklad? 575 00:26:48,199 --> 00:26:49,031 Ja. 576 00:26:49,066 --> 00:26:50,599 Ok. 577 00:27:02,546 --> 00:27:04,591 Min godisrottingprydnad? Hur slutade du med det? 578 00:27:04,615 --> 00:27:06,849 Jag har ingen aning. 579 00:27:06,884 --> 00:27:09,318 Jag har fortfarande charmen ocksĂ„. 580 00:27:09,353 --> 00:27:11,854 Och har du inte tappat bort det? Eller armbandet? 581 00:27:11,889 --> 00:27:12,821 Skojar du? 582 00:27:12,857 --> 00:27:15,390 Jag skulle aldrig slĂ€ppa den saken ur min syn. 583 00:27:15,426 --> 00:27:17,104 Jag kommer inte ihĂ„g, vad var oddsen för att vi skulle komma upp 584 00:27:17,128 --> 00:27:19,106 med samma gĂ„va för varandra sex Ă„r i rad? 585 00:27:19,130 --> 00:27:21,263 Jag Ă€r fruktansvĂ€rd i matte, sĂ„... 586 00:27:23,467 --> 00:27:25,078 Vad gör du för semestern? Dina folk? 587 00:27:25,102 --> 00:27:27,102 De... de gick i pension till Arizona. 588 00:27:27,138 --> 00:27:28,882 De var Ă€ndĂ„ aldrig stora semestrar. 589 00:27:28,906 --> 00:27:30,517 Eller hur. Och de gör det ok? 590 00:27:30,541 --> 00:27:32,841 Dom Ă€r. De Ă€r inte riktigt stora telefonfolk heller, 591 00:27:32,877 --> 00:27:35,777 sĂ„ jag brukar gĂ„ ut dĂ€r ett par gĂ„nger om Ă„ret. 592 00:27:35,813 --> 00:27:36,857 Men du kĂ€nner min chef, Willa? 593 00:27:36,881 --> 00:27:38,180 Ja. 594 00:27:38,215 --> 00:27:39,575 Jag spenderar det med henne och hennes familj. 595 00:27:40,784 --> 00:27:44,720 Och du gifte dig aldrig? Skild? 596 00:27:44,755 --> 00:27:46,266 Sprang ivĂ€g och gick med i cirkusen? 597 00:27:46,290 --> 00:27:47,356 Nej nej. 598 00:27:47,391 --> 00:27:49,224 Inget av ovanstĂ„ende. 599 00:27:49,260 --> 00:27:53,462 Även om jag-jag trĂ€ffar nĂ„gon just nu. 600 00:27:53,497 --> 00:27:54,963 Han arbetar för Connor & Co. 601 00:27:54,999 --> 00:27:56,298 Det Ă€r toppen. 602 00:27:56,333 --> 00:27:57,933 Hur lĂ€nge? 603 00:27:57,968 --> 00:27:59,134 Sex mĂ„nader. 604 00:28:00,738 --> 00:28:02,704 Jag Ă€r vĂ€ldigt glad för dig. 605 00:28:02,740 --> 00:28:04,050 Det verkar som om du har ett bra liv. 606 00:28:04,074 --> 00:28:05,207 VĂ€lförtjĂ€nt. 607 00:28:05,242 --> 00:28:07,543 Tack. 608 00:28:07,578 --> 00:28:10,112 Jag skulle inte ha lĂ€mnat pojkarna sĂ„ lĂ€nge 609 00:28:10,147 --> 00:28:11,380 den första natten. 610 00:28:11,415 --> 00:28:15,317 Ja, och jag har siffror att springa, men jag Ă€r verkligen glad att vi gjorde det hĂ€r. 611 00:28:15,352 --> 00:28:17,219 Ja jag med. 612 00:28:18,923 --> 00:28:20,722 Tja, lycka till med ditt drag och 613 00:28:20,758 --> 00:28:23,926 dina pojkar och ditt nĂ€sta Ă€ventyr. 614 00:28:23,961 --> 00:28:25,327 Ja du med. 615 00:28:25,362 --> 00:28:27,963 Jag menar, med de saker du gör. 616 00:28:27,998 --> 00:28:29,565 Ja. 617 00:28:57,994 --> 00:28:59,127 God morgon. 618 00:28:59,162 --> 00:29:00,095 Morgon. 619 00:29:00,130 --> 00:29:01,262 Vill du ha kaffe? 620 00:29:01,298 --> 00:29:02,764 Största koppen du har. 621 00:29:04,234 --> 00:29:05,934 Hur lĂ€nge har de varit uppe? 622 00:29:05,969 --> 00:29:07,969 LĂ„ng nog att behöva jobb. 623 00:29:08,004 --> 00:29:09,804 Grovt om dig, va? 624 00:29:09,840 --> 00:29:11,439 Nej, det Ă€r bra. 625 00:29:11,475 --> 00:29:14,776 Jag minns att jag hade en högljudd pojke runt huset. 626 00:29:14,811 --> 00:29:16,377 Du kunde ha vĂ€ckt mig. 627 00:29:16,413 --> 00:29:18,847 Nej, jag tycker det Ă€rligt talat. 628 00:29:18,882 --> 00:29:20,793 Och dessutom, nĂ€r pannkakorna Ă€r gjorda, kommer alla 629 00:29:20,817 --> 00:29:23,985 ornament som jag har hĂ€r att sorteras för att klippas. 630 00:29:24,020 --> 00:29:25,386 Det Ă€r en vinn-vinn. 631 00:29:25,422 --> 00:29:26,833 Du förstör oss, vet du? 632 00:29:26,857 --> 00:29:27,922 Nej, du förstör mig. 633 00:29:27,958 --> 00:29:32,293 Jag gillar att ha lite ljud runt huset igen. 634 00:29:32,329 --> 00:29:35,864 SĂ„ jag sov nĂ€r du kom tillbaka igĂ„r kvĂ€ll. 635 00:29:35,899 --> 00:29:37,132 Hur var din enhet? 636 00:29:40,170 --> 00:29:42,470 Jag avvecklade hos Margie. 637 00:29:42,506 --> 00:29:44,083 HĂ€ngde du med Pat igĂ„r kvĂ€ll? 638 00:29:44,107 --> 00:29:45,573 Hur var det? 639 00:29:45,609 --> 00:29:46,908 Det var... 640 00:29:46,943 --> 00:29:48,243 Bra. 641 00:29:48,278 --> 00:29:49,177 Verkligen? 642 00:29:49,212 --> 00:29:50,745 Ja, vi hade det trevligt. 643 00:29:50,781 --> 00:29:51,880 Trevlig? 644 00:29:51,915 --> 00:29:52,881 Hon har ett fantastiskt hus. 645 00:29:52,916 --> 00:29:55,183 MĂ„nga av hennes dekorationer ser ut som din. 646 00:29:55,218 --> 00:29:57,852 Vi hĂ€ngde lampor, vi blev fast... 647 00:29:57,888 --> 00:30:00,755 Och sedan kramade vi... 648 00:30:00,791 --> 00:30:02,423 Du kramade? 649 00:30:02,459 --> 00:30:03,925 Adjö. 650 00:30:03,960 --> 00:30:08,062 Det var bra att se henne, men min prioritet Ă€r pojkarna. 651 00:30:08,098 --> 00:30:11,232 Och nu gĂ„r jag tillbaka till min semester galen och... 652 00:30:11,268 --> 00:30:12,767 Jag gĂ„r tillbaka till jobbet... 653 00:30:12,803 --> 00:30:14,002 Livet gĂ„r tillbaka till det normala. 654 00:30:14,037 --> 00:30:15,970 Livet gĂ„r tillbaka till det normala. 655 00:30:21,244 --> 00:30:23,678 Hej pojkar? Din mamma ringer. 656 00:30:23,713 --> 00:30:24,913 - Ja. - Hej Cas. 657 00:30:24,948 --> 00:30:26,381 Okej, det Ă€r mamma! 658 00:30:26,416 --> 00:30:27,282 Killar? 659 00:30:27,317 --> 00:30:28,550 HĂ€r har du. 660 00:30:28,585 --> 00:30:29,450 Johnny Boy. 661 00:30:29,486 --> 00:30:30,919 Hej mamma! 662 00:30:30,954 --> 00:30:32,854 Mamma, titta pĂ„ mina öronskydd! 663 00:30:32,889 --> 00:30:34,856 Jag Ă€lskar dem! 664 00:30:34,891 --> 00:30:37,892 Vi bakade julkakor med mormor igĂ„r! 665 00:30:37,928 --> 00:30:40,461 Och vĂ„ra julgrejer ska komma! 666 00:30:40,497 --> 00:30:41,729 Åh herre gud. 667 00:30:41,765 --> 00:30:43,309 Vi har haft en fantastisk tid. 668 00:30:43,333 --> 00:30:44,933 Det Ă€r sĂ„ kul. 669 00:30:46,469 --> 00:30:48,303 Deras lĂ„dor? 670 00:30:48,338 --> 00:30:51,105 Inga leveranser Ă€nnu men det Ă€r tidigt. 671 00:30:51,141 --> 00:30:55,376 Kommer du ihĂ„g Michelle Shepperd i Seattle? 672 00:30:55,412 --> 00:30:58,947 Hennes son Patrick Ă€r i stan för semestern. 673 00:30:58,982 --> 00:31:01,482 Du brukade leka med honom nĂ€r du var barn. 674 00:31:01,518 --> 00:31:02,650 Patrick Shepperd. 675 00:31:02,686 --> 00:31:03,718 Ja. 676 00:31:03,753 --> 00:31:06,387 NĂ„vĂ€l, han jobbar nu i parken i Seattle, sĂ„ jag trodde 677 00:31:06,423 --> 00:31:09,490 att det kunde vara en bra person för dig att prata med. 678 00:31:09,526 --> 00:31:11,003 Skjut mig hans nummer, jag ringer honom. 679 00:31:11,027 --> 00:31:12,360 Bra. 680 00:31:14,264 --> 00:31:15,264 HallĂ„. 681 00:31:15,298 --> 00:31:16,731 Hur lĂ€nge har du varit i? 682 00:31:16,766 --> 00:31:18,433 Vad Ă€r idag? 683 00:31:18,468 --> 00:31:22,103 Kelly, det Ă€r nĂ€stan semestern. Du har rĂ„d att koppla av. 684 00:31:22,138 --> 00:31:25,073 Jag ska koppla av efter alla hjĂ€rtans dag. 685 00:31:25,108 --> 00:31:28,309 Tjugofem julfestspel för kontorsfesten. 686 00:31:28,345 --> 00:31:30,078 Jag gillar relĂ€et med 687 00:31:30,113 --> 00:31:31,145 presentförpackning och julkarader. 688 00:31:31,181 --> 00:31:32,614 Perfekt. 689 00:31:32,649 --> 00:31:34,983 VĂ€nta, vad Ă€r det hĂ€r? 690 00:31:35,018 --> 00:31:37,285 Jane frĂ„n Boise Home Outletters ringde dig? 691 00:31:37,320 --> 00:31:38,786 Det Ă€r... ingenting. 692 00:31:38,822 --> 00:31:41,189 Hon Ă€r min position dĂ€r borta. 693 00:31:41,224 --> 00:31:42,390 Försöker hon tjuva dig? 694 00:31:42,425 --> 00:31:44,859 Jag har redan ringt tillbaka för att berĂ€tta för henne att jag inte Ă€r intresserad. 695 00:31:44,895 --> 00:31:48,696 Okej, för om nĂ„gon ger dig ett erbjudande, berĂ€tta för mig. 696 00:31:48,732 --> 00:31:51,499 Du vet hur mycket jag vĂ€rdesĂ€tter dig. 697 00:31:51,534 --> 00:31:53,501 Tack, Margie. 698 00:31:53,536 --> 00:31:54,736 HallĂ„. 699 00:31:54,771 --> 00:31:57,149 Jag hörde ett rykte om vad de skulle kunna sköta Scott för. 700 00:31:57,173 --> 00:31:59,307 Todd Cray kan ta ett annat jobb. 701 00:31:59,342 --> 00:32:02,377 VĂ€nta, Todd Cray frĂ„n Midwest-kontoret? 702 00:32:02,412 --> 00:32:04,679 Han har samma jobb dĂ€r borta. 703 00:32:04,714 --> 00:32:09,350 Tror du att de trĂ€nar Scott för Todds plats? 704 00:32:09,386 --> 00:32:13,154 Det kontoret finns i Indianapolis. 705 00:32:13,189 --> 00:32:15,556 Han gick för att ta kaffe. 706 00:32:15,592 --> 00:32:17,659 Ok. Tack, Kel. 707 00:32:20,830 --> 00:32:22,163 Tack. 708 00:32:24,768 --> 00:32:26,000 Tack. 709 00:32:26,036 --> 00:32:27,235 Det var ovĂ€ntat. 710 00:32:27,270 --> 00:32:28,736 Ja. 711 00:32:28,772 --> 00:32:30,905 Skulle du lĂ€mna Idaho? 712 00:32:30,941 --> 00:32:32,807 Jag vet inte. 713 00:32:32,842 --> 00:32:34,520 Jag menar, det Ă€r en otrolig möjlighet, och min 714 00:32:34,544 --> 00:32:38,680 familj Ă€r spridd över hela landet, hur som helst. 715 00:32:38,715 --> 00:32:44,886 Den enda riktiga slipsen jag har hĂ€r Ă€r du. 716 00:32:44,921 --> 00:32:48,690 SĂ„ vad skulle hĂ€nda mellan oss om jag fick jobbet? 717 00:32:48,725 --> 00:32:49,725 VĂ€l... 718 00:32:49,759 --> 00:32:53,761 Vi har varit ifrĂ„n varandra mer Ă€n vi har varit tillsammans. 719 00:32:53,797 --> 00:32:55,374 Betyder det att vi Ă€r bra pĂ„ lĂ„nga 720 00:32:55,398 --> 00:32:57,699 avstĂ„nd eller att det bara Ă€r lĂ€ttare? 721 00:32:57,734 --> 00:32:59,200 Jag vet inte. 722 00:32:59,235 --> 00:33:01,736 Vi har aldrig riktigt stĂ€llt den frĂ„gan, vet du? 723 00:33:01,771 --> 00:33:04,505 Vad hĂ€nder om jag frĂ„gar det nu? 724 00:33:05,709 --> 00:33:07,342 VĂ€nta. 725 00:33:08,745 --> 00:33:11,846 Nytt Ă„r, nytt du-möte pĂ„ tio minuter. 726 00:33:11,881 --> 00:33:12,847 RĂ€tt. 727 00:33:12,882 --> 00:33:15,750 Jag vet bara att jag verkligen Ă€lskar 728 00:33:15,785 --> 00:33:17,785 att spendera den hĂ€r tiden tillsammans, 729 00:33:17,821 --> 00:33:20,221 vilket Ă€r det enda sĂ€ttet för oss att ta reda pĂ„, eller hur? 730 00:33:20,256 --> 00:33:21,322 RĂ€tt. 731 00:33:21,358 --> 00:33:24,192 Vill du kanske Ă€ta middag hemma ikvĂ€ll? 732 00:33:24,227 --> 00:33:25,727 Jag ska koka? 733 00:33:25,762 --> 00:33:27,061 Ja. 734 00:33:27,097 --> 00:33:28,863 - Okej. - Okej. 735 00:33:32,569 --> 00:33:34,402 Ok. Ok. 736 00:33:34,437 --> 00:33:37,739 Om du hör nĂ„got om nĂ„got eller nĂ„got öppnar sig... 737 00:33:37,774 --> 00:33:40,475 Tack. God Jul. 738 00:33:40,510 --> 00:33:41,642 Allt ok? 739 00:33:41,678 --> 00:33:43,244 Ja. Ja. 740 00:33:47,684 --> 00:33:49,784 Okej, killar. Din gamla Ă€r ett proffs pĂ„ det hĂ€r. 741 00:33:49,819 --> 00:33:51,652 Se och lĂ€r. 742 00:33:51,688 --> 00:33:53,287 SnĂ€lla, ta ett par av dessa. 743 00:33:53,323 --> 00:33:54,455 Ok. 744 00:33:54,491 --> 00:33:57,291 Nu Ă€r det som om du kastar en liten frisbee. 745 00:33:57,327 --> 00:33:58,971 Nu rĂ€cker det. Du behöver bara komma lite nĂ€rmare. 746 00:33:58,995 --> 00:33:59,995 OK. 747 00:34:04,768 --> 00:34:09,137 Okej, het cider, min godis. Och sedan vĂ€ljer vi ett trĂ€d. 748 00:34:09,172 --> 00:34:11,139 Kom igen grabbar. 749 00:34:16,212 --> 00:34:18,246 VĂ€lj en bra! 750 00:34:23,053 --> 00:34:25,086 ...inte lika mĂ„nga grenar. 751 00:34:25,822 --> 00:34:27,755 Ok. Okej, jag tror att vi hittade det. 752 00:34:30,560 --> 00:34:32,293 Det Ă€r inte litet. Den Ă€r ganska lĂ„ng. 753 00:34:32,328 --> 00:34:35,163 Morgonsamtal gick inte ut, va? 754 00:34:35,198 --> 00:34:37,131 Boise Adventures var intresserade 755 00:34:37,167 --> 00:34:40,635 tills de fick reda pĂ„ min vinterupplevelse. 756 00:34:40,670 --> 00:34:43,604 Vad? Du Ă„kte skidor nĂ€r du var liten. 757 00:34:43,640 --> 00:34:46,674 En tonĂ„rshobby Ă€r inte arbetserfarenhet. 758 00:34:47,677 --> 00:34:48,910 Pratade med Donnie pĂ„ World Wide men han behöver 759 00:34:48,945 --> 00:34:52,613 ingen med min skicklighet förrĂ€n pĂ„ sommaren. 760 00:34:52,649 --> 00:34:54,515 Kommer du ihĂ„g Ned frĂ„n Boy Scouts? 761 00:34:54,551 --> 00:34:57,785 Åh ja, han driver... 762 00:34:57,821 --> 00:35:00,354 gymnasieturerna utomhus, eller hur? 763 00:35:00,390 --> 00:35:02,657 Han Ă€r helt fylld. 764 00:35:02,692 --> 00:35:04,959 Jag tar slut pĂ„ kontakter snabbt. 765 00:35:04,994 --> 00:35:08,162 NĂ„got kommer att dyka upp, jag vet bara det. 766 00:35:10,200 --> 00:35:11,799 Decca Print Shop anstĂ€ller. 767 00:35:11,835 --> 00:35:13,835 Var din pappa arbetade? 768 00:35:14,504 --> 00:35:16,838 Jag kunde nĂ„ en av hans medarbetare, 769 00:35:16,873 --> 00:35:18,840 kanske fĂ„ en intervju. 770 00:35:18,875 --> 00:35:21,209 Är det verkligen det du vill göra? 771 00:35:21,244 --> 00:35:23,544 Kanske om jag landar nĂ„got nu kommer 772 00:35:23,580 --> 00:35:24,979 pojkarna att veta att allt kommer att bli ok. 773 00:35:25,014 --> 00:35:27,582 Kanske behöver det inte vara 774 00:35:27,617 --> 00:35:30,418 ett perfekt jobb, bara ett jobb. 775 00:35:30,453 --> 00:35:32,186 Titta pĂ„ det hĂ€r. 776 00:35:34,390 --> 00:35:35,723 Pappa? 777 00:35:37,760 --> 00:35:39,393 Jag tror att vi hittade det. 778 00:35:41,364 --> 00:35:44,332 Hej killar. Hej pojkar, lĂ„t oss gĂ„. 779 00:35:44,367 --> 00:35:46,033 - UrsĂ€kta mig. - Whoa, whoa, whoa. 780 00:35:46,069 --> 00:35:47,069 Jag Ă€r ledsen. 781 00:35:48,705 --> 00:35:49,904 HallĂ„. 782 00:35:49,939 --> 00:35:54,242 Margie! Herregud, titta pĂ„ dig! 783 00:35:54,277 --> 00:35:55,955 Du Ă€r fortfarande lika vacker som nĂ„gonsin. 784 00:35:55,979 --> 00:35:57,845 Och mycket framgĂ„ngsrikt, hör jag. 785 00:35:57,881 --> 00:35:59,914 Är det inte galet? 786 00:35:59,949 --> 00:36:04,385 Jag kom bara för att hĂ€mta lite grönsaker och jag sprang... 787 00:36:04,420 --> 00:36:09,190 Nu mĂ„ste du vara John och PJ. 788 00:36:09,225 --> 00:36:10,703 Du vet, din pappa och jag har 789 00:36:10,727 --> 00:36:12,293 kĂ€nt varandra sedan vi var ungefĂ€r... 790 00:36:12,328 --> 00:36:14,629 Ett Ă„r Ă€ldre Ă€n John Ă€r nu. 791 00:36:14,664 --> 00:36:16,197 Är det rĂ€tt? 792 00:36:17,600 --> 00:36:19,800 LĂ„t mig sĂ€ga dig, 793 00:36:19,836 --> 00:36:21,269 du Ă€r mycket snyggare Ă€n din pappa var dĂ„. 794 00:36:21,304 --> 00:36:22,314 HallĂ„! 795 00:36:22,338 --> 00:36:24,105 Och mycket trevligare ocksĂ„, jag slĂ„r vad. 796 00:36:24,140 --> 00:36:25,439 VĂ€nta lite. 797 00:36:25,475 --> 00:36:27,608 Nej, Lois, du uppfostrade en otrolig son, 798 00:36:27,644 --> 00:36:29,977 men dagen jag trĂ€ffade Pat 799 00:36:30,013 --> 00:36:32,380 han plöjde nĂ€stan i mig vid skolans dans. 800 00:36:32,415 --> 00:36:35,716 Det beror pĂ„ att du och Carmen 801 00:36:35,752 --> 00:36:36,884 gled Ă„t vĂ€nster nĂ€r du skulle... 802 00:36:36,920 --> 00:36:38,219 Skjut Ă„t höger. 803 00:36:38,254 --> 00:36:40,154 Nu kör vi. 804 00:36:40,190 --> 00:36:42,156 Höger fot, trampa, trampa. 805 00:36:42,192 --> 00:36:44,392 Ta tillbaka det nu. 806 00:36:45,762 --> 00:36:46,794 Du gjorde det Ă€ntligen rĂ€tt. 807 00:36:46,829 --> 00:36:48,095 Jag har trĂ€nat. 808 00:36:49,699 --> 00:36:51,443 Om du köper ett trĂ€d idag betyder 809 00:36:51,467 --> 00:36:53,401 det att du gjorde kakor igĂ„r kvĂ€ll? 810 00:36:54,404 --> 00:36:57,171 Din mormors sockerkakor och pepparkakor. 811 00:36:57,207 --> 00:36:59,140 Ja. Du minns. 812 00:36:59,175 --> 00:37:00,274 Jag gör. 813 00:37:00,310 --> 00:37:01,510 Vi Ă€ter dem medan vi dekorerar. 814 00:37:02,478 --> 00:37:03,656 Vill du dekorera med oss? 815 00:37:03,680 --> 00:37:06,447 Du vet, ikvĂ€ll Ă€r jag faktiskt... 816 00:37:06,482 --> 00:37:07,915 Det Ă€r imorgon. 817 00:37:07,951 --> 00:37:09,361 Pappa sĂ€ger till och med att det finns tillrĂ€ckligt 818 00:37:09,385 --> 00:37:11,285 med snö för att göra en snögubbe som Sonny ocksĂ„. 819 00:37:11,321 --> 00:37:12,253 Skapar du snögubbar? 820 00:37:12,288 --> 00:37:15,022 Du vet, jag har inte pĂ„ riktigt lĂ€nge. 821 00:37:15,058 --> 00:37:17,091 Vi har inte vĂ„ra speciella ornament, 822 00:37:17,126 --> 00:37:19,193 men pappa sa i morgon. 823 00:37:19,229 --> 00:37:20,995 Vad hĂ€nde med dina ornament? 824 00:37:21,030 --> 00:37:23,965 De sitter fast vid rederiet. 825 00:37:24,000 --> 00:37:25,833 Jag ringde men pĂ„ grund av 826 00:37:25,868 --> 00:37:27,168 semestern Ă€r det svĂ„rt att komma igenom. 827 00:37:27,203 --> 00:37:28,669 Ja. 828 00:37:28,705 --> 00:37:30,671 Pappa kan lĂ€ra dig att göra snögubbar. 829 00:37:30,707 --> 00:37:33,074 Han sa att han Ă€r expert. 830 00:37:34,177 --> 00:37:35,643 I morgon, va? 831 00:37:35,678 --> 00:37:38,613 Naturligtvis nĂ€r som helst efter jobbet i mitt hus. 832 00:37:38,648 --> 00:37:40,214 Ok. 833 00:37:40,250 --> 00:37:41,315 Vi gör det. 834 00:37:43,720 --> 00:37:45,953 Och vad hette rederiet? 835 00:37:45,989 --> 00:37:47,622 Det kallas Ship Shore. 836 00:37:47,657 --> 00:37:48,990 Ok. 837 00:37:51,360 --> 00:37:52,738 Eddie, jag vet att du kan fĂ„ detta att hĂ€nda. 838 00:37:52,762 --> 00:37:54,661 Kan jag ringa tillbaka om en timme? 839 00:37:54,697 --> 00:37:55,395 TvĂ„? 840 00:37:55,431 --> 00:37:58,398 Okej, tack. Du Ă€r bĂ€st. 841 00:37:58,434 --> 00:38:00,134 Hej, kan du göra mig en enorm tjĂ€nst 842 00:38:00,169 --> 00:38:01,913 och plocka upp mig en av de hĂ€r julkorgarna 843 00:38:01,937 --> 00:38:04,204 och lite glögg som jag kan ta med till Eddie? 844 00:38:04,240 --> 00:38:05,038 Eddie i postrummet? 845 00:38:05,074 --> 00:38:05,539 Ja. 846 00:38:05,574 --> 00:38:06,473 PĂ„ det. Tack. 847 00:38:06,509 --> 00:38:07,274 Och du har... 848 00:38:07,309 --> 00:38:08,420 Willa och 9:00 pĂ„ tvĂ„ minuter. 849 00:38:08,444 --> 00:38:11,678 Jag tappar bara kappan och jag kommer precis dĂ€r. 850 00:38:13,949 --> 00:38:15,716 SĂ„, Scott mĂ„r bra? 851 00:38:15,751 --> 00:38:17,395 Ja, jag skulle inte bli förvĂ„nad om han Ă€r upptagen 852 00:38:17,419 --> 00:38:19,231 av hela avdelningen de nĂ€rmaste tvĂ„ dagarna. 853 00:38:19,255 --> 00:38:21,155 Ja, ja, han Ă€r en mĂ„lvakt. 854 00:38:21,190 --> 00:38:23,657 Och allt pĂ„ inte fungerar? 855 00:38:23,692 --> 00:38:25,492 Det Ă€r en justering. 856 00:38:26,595 --> 00:38:28,362 En bra justering? 857 00:38:28,397 --> 00:38:30,330 Scott Ă€r en sĂ„ bra kille. 858 00:38:30,366 --> 00:38:31,366 Ja han Ă€r. 859 00:38:31,400 --> 00:38:33,066 Men det Ă€r inte vad jag frĂ„gade. 860 00:38:33,102 --> 00:38:36,170 Är det hĂ€r som tiden med Mark? 861 00:38:36,205 --> 00:38:38,906 Eller kanske Ben? 862 00:38:38,941 --> 00:38:41,909 Eller kanske Ă€r det mer som Alex. 863 00:38:41,944 --> 00:38:42,843 VĂ€nta... 864 00:38:42,878 --> 00:38:44,589 Tror du att det kanske finns ett mönster dĂ€r? 865 00:38:44,613 --> 00:38:46,847 Jag har ett mönster? 866 00:38:46,882 --> 00:38:49,883 Det verkar som om du aldrig lĂ„ter nĂ„gon komma för nĂ€ra. 867 00:38:49,919 --> 00:38:52,019 Det verkar Ă„tminstone sĂ„. 868 00:38:52,054 --> 00:38:54,454 Ser du inte det? 869 00:38:54,490 --> 00:38:56,790 Inte förrĂ€n du precis nĂ€mnde det. 870 00:38:56,826 --> 00:38:59,226 Du kommer dit. 871 00:38:59,261 --> 00:39:00,305 Du har mycket kĂ€rlek att ge, du har 872 00:39:00,329 --> 00:39:05,732 bara inte hittat den, och jag har tro. 873 00:39:05,768 --> 00:39:07,067 Redo? 874 00:39:13,576 --> 00:39:15,209 Jag Ă€r sĂ„ fylld. 875 00:39:15,244 --> 00:39:16,643 Jag önskar att det fanns ett sĂ€tt att vi 876 00:39:16,679 --> 00:39:19,246 kunde packa resterna till matbanken. 877 00:39:19,281 --> 00:39:22,049 Jag köpte sylt och honung och alla föremĂ„l som jag 878 00:39:22,084 --> 00:39:24,785 kunde hitta för att donera till Oak Street-butiken. 879 00:39:24,820 --> 00:39:26,298 Jag tycker att det Ă€r sĂ„ fantastiskt att C & C 880 00:39:26,322 --> 00:39:28,288 har en vĂ€lgörenhetsorganisation över hela företaget. 881 00:39:28,324 --> 00:39:30,090 Ja jag med. 882 00:39:30,125 --> 00:39:32,292 Det hjĂ€lper verkligen berĂ€tta företagets 883 00:39:32,328 --> 00:39:34,294 historia, som vĂ„ra kunder ocksĂ„ Ă€lskar. 884 00:39:34,330 --> 00:39:36,274 Är det din favoritdel om företaget? 885 00:39:36,298 --> 00:39:37,231 BerĂ€ttelsen? 886 00:39:37,266 --> 00:39:39,110 Är det dĂ€rför du har varit dĂ€r sĂ„ lĂ€nge? 887 00:39:39,134 --> 00:39:43,303 Jag tror att jag sa till dig att jag 888 00:39:43,339 --> 00:39:45,606 vĂ€xte upp med mĂ„nga fördelar. 889 00:39:45,641 --> 00:39:48,642 Ett vackert hem, en fantastisk utbildning, 890 00:39:48,677 --> 00:39:51,945 men mina förĂ€ldrar var... 891 00:39:51,981 --> 00:39:53,146 AvlĂ€gsen. 892 00:39:53,182 --> 00:39:56,450 Det var verkligen inte en mycket varm miljö, vet du. 893 00:39:56,485 --> 00:39:57,284 RĂ€tt. 894 00:39:57,319 --> 00:39:58,630 Jag trodde att det var sĂ„ alla hade 895 00:39:58,654 --> 00:40:00,332 det tills jag började arbeta i affĂ€ren. 896 00:40:00,356 --> 00:40:01,622 Med Willa som chef. 897 00:40:01,657 --> 00:40:04,491 Ja, och hon var galen stödjande 898 00:40:04,526 --> 00:40:06,360 och tog mig bara under sina vingar... 899 00:40:06,395 --> 00:40:08,795 Och arbete blev mer Ă€n ett jobb. 900 00:40:08,831 --> 00:40:11,765 Ja, det blev ett hem. 901 00:40:11,800 --> 00:40:14,468 Efter att jag tog examen flyttade mina förĂ€ldrar till 902 00:40:14,503 --> 00:40:18,472 Arizona och jag blev en del av Connor & Co.s berĂ€ttelse. 903 00:40:18,507 --> 00:40:21,475 Sjutton Ă„r senare Ă€r jag fortfarande dĂ€r. 904 00:40:21,510 --> 00:40:23,677 Och du kunde aldrig lĂ€mna Boise. 905 00:40:23,712 --> 00:40:25,946 Eller företaget. 906 00:40:25,981 --> 00:40:29,483 Jag kan lĂ€mna Boise... 907 00:40:41,830 --> 00:40:43,597 EfterrĂ€tt? 908 00:40:44,733 --> 00:40:46,466 SĂ€ker. 909 00:41:20,536 --> 00:41:22,669 Margie Southworth. 910 00:41:22,705 --> 00:41:25,706 Ja! Eddie, tack! 911 00:41:25,741 --> 00:41:26,540 Du Ă€r fantastisk. 912 00:41:26,575 --> 00:41:29,242 Okej, sĂ€g mig vart jag ska gĂ„. 913 00:41:29,278 --> 00:41:30,610 OK bra. 914 00:41:30,646 --> 00:41:32,412 Tack. 915 00:42:07,449 --> 00:42:08,815 Margie! 916 00:42:08,851 --> 00:42:10,083 Kan jag hjĂ€lpa dig med dessa? 917 00:42:10,119 --> 00:42:11,618 Jag Ă€r okej. 918 00:42:11,653 --> 00:42:13,286 Kom in. 919 00:42:14,289 --> 00:42:16,490 Du behövde verkligen inte ta med allt detta. 920 00:42:16,525 --> 00:42:18,892 Jag ville. 921 00:42:18,927 --> 00:42:21,461 Lois, ditt vackra hem. 922 00:42:21,497 --> 00:42:23,897 Tack. 923 00:42:23,932 --> 00:42:25,298 Du kan bara sĂ€tta dem dĂ€r. 924 00:42:25,334 --> 00:42:26,533 Ok. 925 00:42:29,338 --> 00:42:31,571 Dessa Ă€r lite tunga. 926 00:42:32,307 --> 00:42:36,676 SĂ„, snögubbar först och sedan trimmar vi trĂ€det. 927 00:42:36,712 --> 00:42:38,145 - Okej. - Kom igen. 928 00:42:39,548 --> 00:42:40,614 Rulla! 929 00:42:40,649 --> 00:42:42,315 Kom igen, du kan göra det! 930 00:42:44,386 --> 00:42:49,289 Det hĂ€r Ă€r mycket svĂ„rare Ă€n jag minns. 931 00:42:49,324 --> 00:42:50,524 Kan jag vara i tjĂ€nst? 932 00:42:50,559 --> 00:42:52,426 Det verkar bara mycket lĂ€ttare. 933 00:42:52,461 --> 00:42:54,861 Kom igen, jag Ă€r pĂ„ huvudet. 934 00:42:56,565 --> 00:42:57,998 FörlĂ„t. 935 00:42:58,033 --> 00:43:00,834 Okej, John, du mĂ„ste platta 936 00:43:00,869 --> 00:43:02,380 upp sĂ„ att nĂ€sta inte rullar av. 937 00:43:02,404 --> 00:43:04,504 Hur kommer det sig att du fortsĂ€tter att berĂ€tta för 938 00:43:04,540 --> 00:43:06,606 alla vad man ska göra och inte göra nĂ„gonting sjĂ€lv? 939 00:43:06,642 --> 00:43:07,140 Vem? 940 00:43:07,176 --> 00:43:08,942 Ja, Pat. HursĂ„? 941 00:43:08,977 --> 00:43:11,344 Wha-nej! 942 00:43:11,380 --> 00:43:13,713 Nej vĂ€nta! 943 00:43:13,749 --> 00:43:15,048 Nej. Vi gör det hĂ€r! 944 00:43:15,084 --> 00:43:16,183 Gotcha, pappa. 945 00:43:16,218 --> 00:43:19,186 Vi gör inte... Jag gör inte det hĂ€r. Vi gör snögubbar. 946 00:43:19,221 --> 00:43:22,289 Kommer du att slĂ„ tillbaka eller kommer du bara att stĂ„ dĂ€r? 947 00:43:28,730 --> 00:43:30,764 Hej familj! NĂ„gon för kakor? 948 00:43:38,540 --> 00:43:40,740 Okej, vad tycker du? 949 00:43:40,776 --> 00:43:42,542 Geni. 950 00:43:42,578 --> 00:43:44,511 Det Ă€r sĂ„ coolt! 951 00:43:44,546 --> 00:43:46,480 Du kan nu Ă€ta dina kakor. 952 00:43:46,515 --> 00:43:51,284 Okej, lĂ„t oss fira! Inuti för att jag Ă€r sĂ„ kall. 953 00:43:54,423 --> 00:43:56,256 Okej, sĂ„ innan vi dekorerar trĂ€det kan 954 00:43:56,291 --> 00:43:58,391 jag fĂ„ er tvĂ„ att hjĂ€lpa mig med nĂ„got? 955 00:43:58,427 --> 00:43:59,838 John, varför tar du inte 956 00:43:59,862 --> 00:44:02,696 den hĂ€r och PJ tar du den. 957 00:44:06,869 --> 00:44:10,570 Nu kanske de Ă€r de tvĂ„ saknade lĂ„dorna frĂ„n Hawaii. 958 00:44:10,606 --> 00:44:11,638 Margie. 959 00:44:15,477 --> 00:44:18,411 Jag jobbar i nationell detaljhandel. 960 00:44:18,447 --> 00:44:22,215 Vi har nĂ„gra fraktkontakter sĂ„ jag gjorde lite spĂ„rning. 961 00:44:22,251 --> 00:44:24,017 Dessa Ă€r vĂ„ra baby ornament. 962 00:44:27,923 --> 00:44:29,990 Hej, din trĂ€dtoppare. 963 00:44:32,828 --> 00:44:36,429 Min mamma gjorde det nĂ€r hon var liten flicka. 964 00:44:36,465 --> 00:44:38,932 Jag var verkligen rĂ€dd att jag aldrig skulle se det igen. 965 00:44:38,967 --> 00:44:41,601 Tack. 966 00:44:41,637 --> 00:44:44,704 Nu kĂ€nns det som jul. 967 00:44:44,740 --> 00:44:46,606 Tack, Margie. 968 00:44:48,277 --> 00:44:50,777 Det ser bra ut. 969 00:44:59,121 --> 00:44:59,986 PĂ„minna dig om gamla tider? 970 00:45:00,022 --> 00:45:01,599 - Margie, prova den hĂ€r. - Ja. 971 00:45:01,623 --> 00:45:03,723 Ser bra ut, pappa. 972 00:45:04,726 --> 00:45:06,459 Hej PJ. PJ gĂ„ ta det... 973 00:45:09,464 --> 00:45:11,064 DĂ€r Ă€r det perfekt. 974 00:45:11,099 --> 00:45:12,610 Var ska jag lĂ€gga den hĂ€r? 975 00:45:12,634 --> 00:45:15,268 Min nuvarande prydnad. Du behöll det. 976 00:45:15,304 --> 00:45:18,638 Ja, jag behöll alla ornament som matchade din charm. 977 00:45:18,674 --> 00:45:20,574 Du kan inte kasta ödet. 978 00:45:20,609 --> 00:45:22,742 Det hĂ€r ser bra ut. 979 00:45:22,778 --> 00:45:25,145 Jag Ă€lskar den hĂ€r prydnaden. 980 00:45:32,287 --> 00:45:34,087 DĂ€r gĂ„r vi. 981 00:45:39,127 --> 00:45:40,260 Precis som hemma. 982 00:45:40,295 --> 00:45:41,995 Det ser vackert ut. 983 00:45:44,132 --> 00:45:46,066 Visst Ă€r det. 984 00:45:48,136 --> 00:45:49,502 Det Ă€r jĂ€ttebra. 985 00:45:52,040 --> 00:45:54,207 Dessa var alltid min favorit. 986 00:45:54,243 --> 00:45:56,443 Min mamma lĂ€rde mig hur man gör dem. 987 00:45:56,478 --> 00:45:58,044 Och du lĂ€rde mig. 988 00:45:58,080 --> 00:45:59,824 Jag kan inte berĂ€tta för dig hur mycket det betyder 989 00:45:59,848 --> 00:46:02,482 för oss att du lyckades fĂ„ tag pĂ„ vĂ„ra familjeskatter. 990 00:46:02,517 --> 00:46:03,883 Det var mitt nöje. 991 00:46:03,919 --> 00:46:06,319 Du vet, jag tror inte att jag insĂ„g hur 992 00:46:06,355 --> 00:46:08,688 mĂ„nga av dina traditioner jag förde vidare. 993 00:46:08,724 --> 00:46:09,923 Som vad? 994 00:46:09,958 --> 00:46:14,561 Som om jag gör pappersdörrar sĂ€tter jag ljus överallt... 995 00:46:15,631 --> 00:46:19,332 Och jag köper nya jul-PJ-skivor varje Ă„r. 996 00:46:19,368 --> 00:46:22,302 Du vet, jag-jag förstod verkligen aldrig vad semestern var 997 00:46:22,337 --> 00:46:27,007 kunde vara som tills jag trĂ€ffade Pat och han tog mig till dig. 998 00:46:27,042 --> 00:46:29,409 Du Ă€r vĂ€lkommen hit nĂ€r som helst, Ă€lskling. 999 00:46:29,444 --> 00:46:30,844 Tack. 1000 00:46:30,879 --> 00:46:33,647 Jaja. Du ocksĂ„. Tack. 1001 00:46:33,682 --> 00:46:34,981 Det var pappas vĂ€n Mike. 1002 00:46:35,017 --> 00:46:36,983 De kan ha en öppning. 1003 00:46:37,019 --> 00:46:38,218 Han sĂ€ger hej. 1004 00:46:38,253 --> 00:46:40,487 Tja, sĂ€g hej tillbaka. 1005 00:46:40,722 --> 00:46:41,921 Jobbalternativ. 1006 00:46:41,957 --> 00:46:43,657 PĂ„ Decca? 1007 00:46:43,692 --> 00:46:46,493 Jag utforskar bara. 1008 00:46:46,528 --> 00:46:48,862 Nej, men du Ă€r Ă€ventyrspojke. 1009 00:46:48,897 --> 00:46:52,866 Hav, berg, som visar mĂ€nniskor fantastisk 1010 00:46:52,901 --> 00:46:55,568 terrĂ€ng för första eller 50: e gĂ„ngen. 1011 00:46:56,772 --> 00:46:58,338 FörlĂ„t. 1012 00:46:58,373 --> 00:47:00,206 Pojkar, mamma ringer. 1013 00:47:00,242 --> 00:47:00,907 Mamma? 1014 00:47:00,942 --> 00:47:02,042 Ja. 1015 00:47:03,245 --> 00:47:06,246 Hej mamma! Vi skapade en snögubbe och en snökvinna! 1016 00:47:06,281 --> 00:47:08,315 Vi visar dig. PJ, kom igen. 1017 00:47:10,752 --> 00:47:13,253 Jag borde komma igĂ„ng. 1018 00:47:13,288 --> 00:47:14,087 Margie... 1019 00:47:14,122 --> 00:47:15,922 Det Ă€r sent och... ja. 1020 00:47:15,957 --> 00:47:17,424 Ok. 1021 00:47:24,232 --> 00:47:26,144 Du borde bara ha den hĂ€r tiden 1022 00:47:26,168 --> 00:47:28,201 med din mamma och dina pojkar. 1023 00:47:28,236 --> 00:47:29,869 Jag vill inte trĂ€nga in. 1024 00:47:29,905 --> 00:47:30,870 Det Ă€r det inte... 1025 00:47:30,906 --> 00:47:33,206 Du har hela livet och jag 1026 00:47:33,241 --> 00:47:36,476 vet inte ens vad vi gör hĂ€r. 1027 00:47:36,511 --> 00:47:38,945 Vi tar bara ikapp. 1028 00:47:38,980 --> 00:47:40,380 Är vi? 1029 00:47:42,818 --> 00:47:46,119 Du har tvĂ„ unga barn och ett ex 1030 00:47:46,154 --> 00:47:47,954 och du har precis kommit hit. 1031 00:47:47,989 --> 00:47:51,925 Du har ett underbart jobb och en kille som du 1032 00:47:51,960 --> 00:47:54,561 ser och jag försöker inte komma mellan nĂ„got. 1033 00:47:54,596 --> 00:47:56,162 Nej, inte heller jag. 1034 00:47:56,198 --> 00:47:57,731 Det Ă€r bara... 1035 00:47:57,766 --> 00:47:59,332 Vad? 1036 00:47:59,368 --> 00:48:04,003 Det verkar inte som... 1037 00:48:04,039 --> 00:48:05,138 Vad? 1038 00:48:05,173 --> 00:48:09,476 Det Ă€r bara... snögubbarna och trĂ€det som 1039 00:48:09,511 --> 00:48:12,612 dekorerar och agerar som ingen tid har gĂ„tt. 1040 00:48:12,647 --> 00:48:15,648 Du vet, det hĂ€r Ă€r inte... som vi inte... 1041 00:48:15,684 --> 00:48:17,684 VĂ€nta vĂ€nta vĂ€nta. 1042 00:48:17,719 --> 00:48:20,420 SĂ€ger du att vi inte ens kan trĂ€ffa varandra? 1043 00:48:22,991 --> 00:48:24,691 Vi kommer sĂ€kert att stöta pĂ„ varandra. 1044 00:48:24,726 --> 00:48:27,327 Det gör vi alltid. 1045 00:48:27,362 --> 00:48:28,895 Ja. 1046 00:48:32,968 --> 00:48:37,270 Jag hoppas att det gĂ„r riktigt bra för dig hĂ€r. 1047 00:48:37,305 --> 00:48:42,075 Och jag önskar er riktigt god jul. 1048 00:48:55,157 --> 00:48:57,457 Scott och jag kommer bara att spendera mer tid tillsammans och... 1049 00:48:57,492 --> 00:48:58,425 Margie. 1050 00:48:58,460 --> 00:49:01,361 Kanske tar han inte jobbet i Indiana. 1051 00:49:01,396 --> 00:49:04,898 Jag kanske borde ge oss en bĂ€ttre chans. 1052 00:49:04,933 --> 00:49:08,501 Är det vad du vill ha? 1053 00:49:08,537 --> 00:49:10,637 Hej, vad kĂ€mpar du verkligen med? 1054 00:49:10,672 --> 00:49:14,073 TĂ€nk om jag hade följt Pat till Hawaii för alla Ă„r sedan? 1055 00:49:14,109 --> 00:49:16,976 TĂ€nk om jag aldrig Ă„kte till Hawaii? 1056 00:49:17,012 --> 00:49:20,346 Jag kunde ha överlevt hĂ€r, tagit jobb med pappa. 1057 00:49:20,382 --> 00:49:22,682 Jag skulle ha haft mer tid med honom och dig. 1058 00:49:22,717 --> 00:49:25,351 TĂ€nk pĂ„ alla saker du inte skulle ha haft. 1059 00:49:25,387 --> 00:49:27,220 Jag önskar bara... 1060 00:49:30,559 --> 00:49:32,592 Det Ă€r dags att spĂ€nna fast. 1061 00:49:32,627 --> 00:49:37,397 Fokusera pĂ„ varför jag kom hit. 1062 00:49:37,432 --> 00:49:40,700 Du vet, att ta ansvar för barnen betyder inte 1063 00:49:40,735 --> 00:49:46,739 att du mĂ„ste ge upp det du vill för dig sjĂ€lv. 1064 00:49:46,775 --> 00:49:48,186 Jag har ett möte med Mike Willis i 1065 00:49:48,210 --> 00:49:50,577 Decca Print Shop imorgon eftermiddag. 1066 00:49:50,612 --> 00:49:54,280 Om han har ett jobb för mig Ă€r det rĂ€tt för barnen. 1067 00:49:54,316 --> 00:49:56,683 Jag hatar att höra dig prata sĂ„ hĂ€r. 1068 00:49:56,718 --> 00:49:59,018 Kommer du Ă„tminstone att ringa Patrick Shepperd? 1069 00:49:59,054 --> 00:50:03,056 Han har varit inom ditt omrĂ„de, kanske har han en ledning för dig. 1070 00:50:03,091 --> 00:50:05,592 Mamma, jag ska göra rĂ€tt. 1071 00:50:05,627 --> 00:50:07,494 Tack för att du Ă€r uppe, mamma. 1072 00:50:11,967 --> 00:50:14,400 Hej barn. Det Ă€r fyra dagar tills jultomten levererar. 1073 00:50:14,436 --> 00:50:17,737 Vad gör du ur sĂ€ngen? 1074 00:50:17,772 --> 00:50:19,973 Är du okej? 1075 00:50:20,008 --> 00:50:22,976 Är du ledsen att du Ă„kte till Hawaii? 1076 00:50:23,011 --> 00:50:25,078 Nej nej. 1077 00:50:25,113 --> 00:50:28,281 Utan Hawaii hade jag inte haft dig eller 1078 00:50:28,316 --> 00:50:30,884 din bror, och allt i mitt liv Ă€r bĂ€ttre 1079 00:50:30,919 --> 00:50:34,587 för att ni tvĂ„ Ă€r med i det. 1080 00:50:34,623 --> 00:50:35,855 Kom hit. 1081 00:50:38,126 --> 00:50:42,662 Jag lovar dig att allt kommer att bli ok, PJ. 1082 00:50:42,697 --> 00:50:44,731 Litar du pĂ„ mig? 1083 00:50:47,369 --> 00:50:49,569 Okej, gĂ„ och lĂ€gg dig. 1084 00:51:32,647 --> 00:51:35,014 NĂ€r kommer det avtalet att undertecknas? 1085 00:51:35,050 --> 00:51:37,128 Om vi drar upp vĂ„ra Ă€ldre mĂ€nniskor 1086 00:51:37,152 --> 00:51:39,452 vid julen mĂ„ste vi meddela dem. 1087 00:51:39,487 --> 00:51:42,188 Ja, du sa till mig förra veckan att du skulle göra det 1088 00:51:42,223 --> 00:51:44,324 alla pappersarbeten Ă€r klara nu. 1089 00:51:44,359 --> 00:51:46,459 Det Ă€r inte rĂ€ttvist att fĂ„ folk att vĂ€nta. 1090 00:51:47,729 --> 00:51:48,729 HallĂ„. 1091 00:51:49,030 --> 00:51:49,896 HallĂ„. 1092 00:51:49,931 --> 00:51:51,798 Jag hittade precis nĂ„got. 1093 00:51:51,833 --> 00:51:54,901 Todd Cray lĂ€mnar inte sitt jobb i Indianapolis. 1094 00:51:54,936 --> 00:51:57,837 Det ryktet som vi hörde Ă€r inte sant. 1095 00:51:57,872 --> 00:52:00,473 NĂ„vĂ€l, vem Ă€r positionen som du Ă€r förberedd för? 1096 00:52:00,508 --> 00:52:03,910 Ingen annan inom marknadsföring lĂ€mnar det jag kan sĂ€ga. 1097 00:52:03,945 --> 00:52:05,511 VĂ€nta, tror du inte att de fĂ„r 1098 00:52:05,547 --> 00:52:08,948 mig att trĂ€na dig att ta mitt jobb? 1099 00:52:14,022 --> 00:52:15,499 Scott, det mĂ„ste vara anledningen. 1100 00:52:15,523 --> 00:52:17,323 Vad mer kan det vara? 1101 00:52:17,359 --> 00:52:19,325 Det mĂ„ste finnas en bĂ€ttre förklaring. 1102 00:52:19,361 --> 00:52:21,894 Du sa sjĂ€lv att de avrundar min utbildning. 1103 00:52:21,930 --> 00:52:24,797 Har de berĂ€ttat för vilka andra avdelningar du tilldelas? 1104 00:52:24,833 --> 00:52:26,866 De har inte sagt nĂ„gonting. 1105 00:52:26,901 --> 00:52:29,469 Men du vet, nĂ„got annat kan komma. 1106 00:52:32,107 --> 00:52:33,239 Hej, jag ville inte... 1107 00:52:33,274 --> 00:52:35,308 Du gjorde ingenting, men jag mĂ„ste gĂ„. 1108 00:52:35,343 --> 00:52:37,176 Tack för förvarningen. 1109 00:52:37,879 --> 00:52:39,345 Margie... 1110 00:52:44,019 --> 00:52:45,284 Bra. 1111 00:52:56,765 --> 00:52:57,964 Klappa? 1112 00:53:03,071 --> 00:53:04,537 - Jag Ă€r Pat. - Jag Ă€r Pat. 1113 00:53:04,572 --> 00:53:05,438 Patrick. 1114 00:53:05,473 --> 00:53:07,073 Det Ă€r förvirrande. 1115 00:53:07,108 --> 00:53:09,375 Jag brukar anvĂ€nda mitt efternamn eftersom jag stöter 1116 00:53:09,411 --> 00:53:12,078 pĂ„ det hĂ€r men de stavar Shepperd pĂ„ sĂ„ mĂ„nga sĂ€tt... 1117 00:53:12,113 --> 00:53:15,181 VĂ€nta, sa du att du heter Patrick Shepperd? 1118 00:53:15,216 --> 00:53:16,516 Är jag i trubbel? 1119 00:53:16,551 --> 00:53:19,218 Nej nej. Jag Ă€r Pat Godfrey. 1120 00:53:19,254 --> 00:53:20,420 VĂ„r mamma... 1121 00:53:20,455 --> 00:53:21,354 Skojar du? 1122 00:53:21,389 --> 00:53:22,466 Vi har inte sett varandra... 1123 00:53:22,490 --> 00:53:23,690 Sedan vi var nio, tio? 1124 00:53:23,725 --> 00:53:25,191 NĂ€r jag bröt min handled. 1125 00:53:25,226 --> 00:53:26,292 Jag skulle bara ringa dig. 1126 00:53:26,327 --> 00:53:28,205 Jag hörde att du arbetar för Seattle Parks District. 1127 00:53:28,229 --> 00:53:29,395 Ja. 1128 00:53:29,431 --> 00:53:31,609 Jag har kört turer och utomhusupplevelser 1129 00:53:31,633 --> 00:53:32,799 pĂ„ Hawaii under de senaste 17 Ă„ren. 1130 00:53:32,834 --> 00:53:33,766 Du skojar. 1131 00:53:33,802 --> 00:53:34,767 Mitt jobb Ă€r att samordna med 1132 00:53:34,803 --> 00:53:38,738 privata reseföretag och charter. 1133 00:53:38,773 --> 00:53:39,884 Har du en minut att prata? 1134 00:53:39,908 --> 00:53:40,940 Ja. 1135 00:53:40,975 --> 00:53:41,975 OK. 1136 00:53:42,077 --> 00:53:44,243 OK. Cool man. 1137 00:53:49,317 --> 00:53:50,616 HallĂ„. 1138 00:53:50,652 --> 00:53:51,551 Är du redan ute? 1139 00:53:51,586 --> 00:53:52,485 Ja. 1140 00:53:52,520 --> 00:53:53,419 Jag ska ner till Oak Street-butiken och 1141 00:53:53,455 --> 00:53:56,355 hjĂ€lpa Carmen att bryta ner matbanken. 1142 00:54:01,129 --> 00:54:02,929 Margie... 1143 00:54:02,964 --> 00:54:07,500 Lyssna. KĂ€nner du det samtalet frĂ„n Boise Home Outletters? 1144 00:54:07,535 --> 00:54:11,337 Om du inte jobbar för ett företag 1145 00:54:11,372 --> 00:54:13,773 hela din karriĂ€r, ta intervjun, okej? 1146 00:54:13,808 --> 00:54:15,575 Oroa dig inte för mig. 1147 00:54:21,683 --> 00:54:22,515 Och det var Patrick. 1148 00:54:22,550 --> 00:54:24,617 Jag vet, jag kunde inte tro det heller. 1149 00:54:24,652 --> 00:54:26,085 Han kĂ€nner sĂ„ mĂ„nga mĂ€nniskor. 1150 00:54:26,121 --> 00:54:28,955 En av dem kan ha ett perfekt jobb för mig. 1151 00:54:28,990 --> 00:54:31,190 I Seattle. 1152 00:54:31,226 --> 00:54:33,493 Det Ă€r saken. 1153 00:54:33,528 --> 00:54:35,328 Jag kom precis. 1154 00:54:35,363 --> 00:54:37,497 Jag ryckte ut pojkarna till Boise, och Ă€ven 1155 00:54:37,532 --> 00:54:40,967 om det finns ett perfekt jobb med detta 1156 00:54:41,002 --> 00:54:42,702 kan jag flytta dem igen? 1157 00:54:42,737 --> 00:54:44,537 Och borta frĂ„n dig? 1158 00:54:44,572 --> 00:54:47,140 Kommer du ihĂ„g vad jag brukade kalla omöjliga 1159 00:54:47,175 --> 00:54:49,876 tillfĂ€lligheter som verkar vara ett svar pĂ„ en önskan, 1160 00:54:49,911 --> 00:54:53,379 eller nĂ„got som hĂ„lls i ditt hjĂ€rta? 1161 00:54:53,414 --> 00:54:54,380 Det Ă€r Godwink. 1162 00:54:54,415 --> 00:54:55,581 Ja. 1163 00:54:55,617 --> 00:54:58,518 SĂ„ du sĂ€ger att jag ser 1164 00:54:58,553 --> 00:54:59,752 Patrick i kafĂ©et Ă€r en Godwink? 1165 00:54:59,788 --> 00:55:03,156 BĂ„da bestĂ€ller samtidigt kaffe i 1166 00:55:03,191 --> 00:55:05,725 samma butik mitt i Boise dĂ€r han besöker 1167 00:55:05,760 --> 00:55:09,162 och du har just flyttat tillbaka efter 17 Ă„r. 1168 00:55:09,197 --> 00:55:10,975 Jag antar att om du sĂ€ger det sĂ„. 1169 00:55:10,999 --> 00:55:11,964 Jag menar det. 1170 00:55:12,000 --> 00:55:14,967 Jag tror pĂ„ dessa hĂ€ndelser. 1171 00:55:15,003 --> 00:55:18,704 Du vet, stöter pĂ„ Margie igen och igen och igen. 1172 00:55:18,740 --> 00:55:19,772 VĂ€nta. 1173 00:55:19,808 --> 00:55:22,208 Nej, du verkar alltid hamna pĂ„ 1174 00:55:22,243 --> 00:55:24,744 samma plats samtidigt, Ă€ven dĂ„. 1175 00:55:24,779 --> 00:55:25,745 Och nu? 1176 00:55:25,780 --> 00:55:29,682 Efter att ha varit ifrĂ„n varandra i 17 Ă„r och 3000 mil? 1177 00:55:29,717 --> 00:55:32,185 Klappa. 1178 00:55:32,220 --> 00:55:34,487 MĂ€nniskor som Ă€r tĂ€nkta att vara tillsammans 1179 00:55:34,522 --> 00:55:37,256 lĂ€ggs i varandras vĂ€gar som om de dras ihop. 1180 00:55:37,292 --> 00:55:39,025 Det Ă€r kanske det som hĂ€nder nu. 1181 00:55:39,060 --> 00:55:40,159 Jag vet. 1182 00:55:40,195 --> 00:55:41,438 Det kĂ€nns verkligen som om det finns krafter som skjuter oss ihop 1183 00:55:41,462 --> 00:55:45,598 men det kĂ€nns ocksĂ„ som om det finns mĂ„nga krafter som drar oss isĂ€r. 1184 00:55:45,633 --> 00:55:51,871 Vet du varför jag lĂ€mnade Seattle för Boise? 1185 00:55:51,906 --> 00:55:54,941 För att du blev kĂ€r i pappa. 1186 00:55:54,976 --> 00:55:58,878 Tja. Men inte helt. 1187 00:55:58,913 --> 00:56:00,379 Jag Ă€lskar Seattle. 1188 00:56:00,415 --> 00:56:02,548 Naturen och min familj naturligtvis. 1189 00:56:02,584 --> 00:56:09,055 Men det var mitt förflutna och din far var min framtid. 1190 00:56:09,090 --> 00:56:13,626 Kom ihĂ„g att han alltid brukade sĂ€ga att livet Ă€r ett stort Ă€ventyr? 1191 00:56:13,661 --> 00:56:15,294 Det var det. 1192 00:56:15,330 --> 00:56:19,232 Under en lĂ„ng, vĂ€lsignad tid. 1193 00:56:19,267 --> 00:56:23,769 Kommer du ihĂ„g vad vi berĂ€ttade nĂ€r du flyttade till Hawaii? 1194 00:56:23,805 --> 00:56:27,406 GĂ„ dit ditt hjĂ€rta leder dig. 1195 00:56:27,442 --> 00:56:28,442 Pappa. 1196 00:56:28,843 --> 00:56:30,042 Pappa. 1197 00:56:33,982 --> 00:56:35,448 Mamma ringde. 1198 00:56:35,483 --> 00:56:38,317 Hon Ă€r klar med jobbet en dag tidigt och hon kommer. 1199 00:56:38,353 --> 00:56:43,923 Vi har inga presenter till henne eller mormor. 1200 00:56:43,958 --> 00:56:46,325 Be din bror att hĂ€mta sin kappa. 1201 00:57:02,010 --> 00:57:03,209 Margie? 1202 00:57:04,145 --> 00:57:06,512 Pat, vad gör du hĂ€r? 1203 00:57:06,547 --> 00:57:08,915 Vi handlar för mamma och mormor. 1204 00:57:08,950 --> 00:57:10,783 Pat Godfrey? 1205 00:57:10,818 --> 00:57:12,451 Carmen? 1206 00:57:12,487 --> 00:57:14,520 Carmen sköter den hĂ€r butiken. 1207 00:57:14,555 --> 00:57:15,866 Vi har faktiskt arbetat 1208 00:57:15,890 --> 00:57:17,456 tillsammans sedan hon tog examen. 1209 00:57:17,492 --> 00:57:21,294 John, PJ, det hĂ€r Ă€r Carmen, en av mina gamla vĂ€nner. 1210 00:57:21,329 --> 00:57:23,529 Hur mĂ„nga gamla vĂ€nner har du? 1211 00:57:23,564 --> 00:57:25,097 Med utseendet pĂ„ det, mycket. 1212 00:57:25,133 --> 00:57:26,265 Jag Ă€r inte sĂ„ gammal. 1213 00:57:27,702 --> 00:57:29,213 - Det Ă€r fantastiskt att se dig, Pat. - Du ocksĂ„. 1214 00:57:29,237 --> 00:57:30,202 Och trevligt att trĂ€ffa er pojkar. 1215 00:57:30,238 --> 00:57:31,671 Lycklig helgdag. 1216 00:57:33,875 --> 00:57:37,476 SĂ„ vem Ă€r ute för en VIP-shoppingresa? 1217 00:57:37,512 --> 00:57:39,712 Jag Ă€r. 1218 00:57:39,747 --> 00:57:41,447 Ja. 1219 00:57:44,886 --> 00:57:46,519 Vad sĂ€gs om denna? 1220 00:57:46,554 --> 00:57:48,587 Tror du att din mormor skulle vilja ha det? 1221 00:57:56,764 --> 00:57:59,665 Jag tror att hon kommer att Ă€lska det. 1222 00:57:59,701 --> 00:58:02,168 Det luktar riktigt bra hĂ€r inne. 1223 00:58:05,673 --> 00:58:08,674 Jag smyger dem bara i en sidvĂ€ska Ă„t dig. 1224 00:58:12,947 --> 00:58:15,214 Hur mycket? 1225 00:58:17,285 --> 00:58:20,086 Pojkarna gör sysslor och arbetar frivilligt som en 1226 00:58:20,121 --> 00:58:21,565 del av deras bidrag, och de arbetar runt i grannskapet 1227 00:58:21,589 --> 00:58:24,390 för att spendera pengar, sĂ„... 1228 00:58:25,059 --> 00:58:26,392 Tack. 1229 00:58:27,261 --> 00:58:31,430 SĂ„, mer shopping eller hem för att dölja presenterna? 1230 00:58:31,466 --> 00:58:35,001 Egentligen lovade jag ett par unga mĂ€n snöbollar. 1231 00:58:35,036 --> 00:58:36,502 Mer snöbollstrid? 1232 00:58:36,537 --> 00:58:38,104 Inte den typen av snöboll. 1233 00:58:38,139 --> 00:58:40,039 Vill du komma? 1234 00:58:40,074 --> 00:58:41,674 Ja. 1235 00:58:45,947 --> 00:58:48,125 Jag kommer inte ihĂ„g sista gĂ„ngen jag hade en av dessa. 1236 00:58:48,149 --> 00:58:49,682 Eller sex av dessa. 1237 00:58:49,717 --> 00:58:51,283 Dessa Ă€r lĂ€ckra! 1238 00:58:51,319 --> 00:58:53,152 Eller hur? 1239 00:58:55,089 --> 00:58:57,189 Kan vi spela det? 1240 00:58:57,225 --> 00:58:58,057 Ja. 1241 00:58:58,092 --> 00:58:59,325 Ja! 1242 00:59:05,333 --> 00:59:06,766 Snyggt skott! 1243 00:59:06,801 --> 00:59:08,134 Kom igen, PJ. 1244 00:59:09,470 --> 00:59:10,503 PJ! 1245 00:59:12,073 --> 00:59:14,473 Hej, jag mĂ„ste ta nĂ„got riktigt snabbt. 1246 00:59:14,509 --> 00:59:16,086 Har du nĂ„got emot att titta pĂ„ pojkarna i nĂ„gra sekunder? 1247 00:59:16,110 --> 00:59:17,009 Ja visst. 1248 00:59:17,045 --> 00:59:18,589 De kommer att fortsĂ€tta att slĂ„ byxorna... 1249 00:59:18,613 --> 00:59:20,279 Det var sĂ„ bra! 1250 00:59:22,417 --> 00:59:23,516 Du har en. 1251 00:59:23,551 --> 00:59:25,629 Den första eftersom jag tar hand om er nu. 1252 00:59:25,653 --> 00:59:27,398 Okej, hĂ€r. PJ, du tar den hĂ€r. 1253 00:59:27,422 --> 00:59:28,422 HallĂ„. 1254 00:59:31,959 --> 00:59:32,959 Det Ă€r sĂ„ bra. 1255 00:59:32,994 --> 00:59:34,360 Kan jag fĂ„ det? 1256 00:59:36,330 --> 00:59:39,498 Okej John, lĂ„t oss göra det hĂ€r skottet. 1257 00:59:39,534 --> 00:59:40,766 OK. 1258 00:59:41,602 --> 00:59:42,368 - Pappa. - Ja? 1259 00:59:42,403 --> 00:59:44,403 Vi slog Margie redan tvĂ„ gĂ„nger. 1260 00:59:44,439 --> 00:59:48,574 Dessa barn kunde lĂ€ra en mĂ€starklass. 1261 00:59:48,609 --> 00:59:50,421 Hej, kan du ta över för mig? 1262 00:59:50,445 --> 00:59:51,544 Jaja. 1263 00:59:51,579 --> 00:59:53,457 Okej, jag mĂ„ste se nĂ„gra maktrörelser hĂ€r 1264 00:59:53,481 --> 00:59:54,847 för ni Ă€r mĂ€stare! 1265 00:59:54,882 --> 00:59:56,148 TvĂ„ för att vinna det. 1266 00:59:56,184 --> 00:59:58,217 Det Ă€r en! 1267 01:00:00,855 --> 01:00:04,090 Kan du sĂ€ga upp det Ă„t mig? 1268 01:00:05,326 --> 01:00:07,326 Ja! 1269 01:00:10,131 --> 01:00:11,330 Margie Ă€r kul. 1270 01:00:11,365 --> 01:00:13,933 IkvĂ€ll var ett bra Ă€ventyr, pappa. 1271 01:00:13,968 --> 01:00:15,768 Ja, det var det. 1272 01:00:15,803 --> 01:00:17,970 Ja! Ja!!! 1273 01:00:18,005 --> 01:00:20,606 - HejdĂ„! Tack igen! - HejdĂ„ Margie. 1274 01:00:20,641 --> 01:00:22,641 Godnatt hejdĂ„. 1275 01:00:25,646 --> 01:00:27,446 Jag gĂ„r ingenstans. 1276 01:00:37,258 --> 01:00:38,757 Hej, Pat. 1277 01:00:39,060 --> 01:00:40,326 Fall. 1278 01:00:41,896 --> 01:00:43,362 Mamma! 1279 01:00:48,269 --> 01:00:49,702 Hej, hon 1280 01:00:52,607 --> 01:00:54,507 Åh hej, sömnig pojke. 1281 01:00:54,542 --> 01:00:56,420 Du sa att du kom pĂ„ morgonen. 1282 01:00:56,444 --> 01:00:58,377 Ja, jag slutade köra rakt igenom och nĂ€r jag ringde 1283 01:00:58,412 --> 01:01:00,457 mormor för att berĂ€tta för henne hur nĂ€ra jag var 1284 01:01:00,481 --> 01:01:02,615 sa hon att komma nu. 1285 01:01:02,650 --> 01:01:05,184 Hur Ă€r det med att vi tar dig upp till sĂ€ngen? 1286 01:01:05,219 --> 01:01:05,885 Är det okej? 1287 01:01:05,920 --> 01:01:06,920 Ja. 1288 01:01:06,954 --> 01:01:08,220 Bra. 1289 01:01:10,825 --> 01:01:11,857 DĂ€r. 1290 01:01:11,893 --> 01:01:13,637 Jag tog med nya ornament som vi kan hĂ€nga i 1291 01:01:13,661 --> 01:01:17,863 morgon och nĂ„gra saker att stoppa under trĂ€det. 1292 01:01:17,899 --> 01:01:20,232 Vi sparade nĂ„gra av mormors kakor. 1293 01:01:20,268 --> 01:01:23,102 Ni Ă€r mina hjĂ€ltar. 1294 01:01:23,137 --> 01:01:24,803 Okej, ha en god natt. 1295 01:01:24,839 --> 01:01:25,905 Jag Ă€lskar er. 1296 01:01:25,940 --> 01:01:27,439 Älskar dig ocksĂ„, mamma. 1297 01:01:27,475 --> 01:01:28,974 Älskar dig ocksĂ„, mamma. 1298 01:01:29,010 --> 01:01:31,377 Femton minuter, killar. SlĂ€ck ljuset. 1299 01:01:31,412 --> 01:01:33,045 Älskar dig. 1300 01:01:57,505 --> 01:01:59,471 Margie Southworth, va? 1301 01:01:59,507 --> 01:02:00,940 Galen, eller hur? 1302 01:02:00,975 --> 01:02:02,007 Inte alls. Tejp. 1303 01:02:02,043 --> 01:02:06,278 Jag minns att jag var avundsjuk pĂ„ henne nĂ€r vi trĂ€ffades första gĂ„ngen. 1304 01:02:06,314 --> 01:02:08,147 Är det sant? 1305 01:02:09,217 --> 01:02:12,518 Kanske har vi alla den dĂ€r kĂ€rleken vi aldrig kommer över. 1306 01:02:12,553 --> 01:02:15,321 Tja, vi gjorde ett ganska bra jobb, eller hur? 1307 01:02:15,356 --> 01:02:18,691 Vi arbetade hĂ„rt för att komma hit. 1308 01:02:18,726 --> 01:02:21,327 Och pojkarna mĂ„r bra och spenderar 1309 01:02:21,362 --> 01:02:25,598 somrar med mig och resten av Ă„ret med dig. 1310 01:02:28,002 --> 01:02:31,937 Du har gjort riktigt bra med dem, vet du. 1311 01:02:31,973 --> 01:02:34,940 De Ă€r fantastiska barn. 1312 01:02:34,976 --> 01:02:36,508 Jag har fantastiska presenter. 1313 01:02:38,312 --> 01:02:39,845 Jag kan inte vĂ€nta med att se dem. 1314 01:02:42,049 --> 01:02:45,551 SĂ„ rĂ€ttvis varning jag har skĂ€mt bort pojkarna med presenter. 1315 01:02:45,586 --> 01:02:48,220 Om det nĂ„gonsin fanns ett Ă„r att skĂ€mma bort dem Ă€r det hĂ€r. 1316 01:02:48,256 --> 01:02:51,123 Det har varit en stor för dem. 1317 01:02:51,158 --> 01:02:55,127 SĂ„ lyssna, jag vill berĂ€tta nĂ„got för dig. 1318 01:02:55,162 --> 01:02:57,896 Jag trĂ€ffade nĂ„gon och jag skulle vilja presentera 1319 01:02:57,932 --> 01:02:59,965 honom för pojkarna om det Ă€r ok med dig. 1320 01:03:01,202 --> 01:03:04,670 Du Ă€r vĂ€lkommen att trĂ€ffa honom först om du föredrar det. 1321 01:03:04,705 --> 01:03:06,305 Han Ă€r en bra kille? 1322 01:03:06,340 --> 01:03:08,540 Det Ă€r han verkligen. 1323 01:03:08,576 --> 01:03:10,909 Vi gĂ„r lĂ„ngsamt och tar det bara pĂ„ allvar 1324 01:03:10,945 --> 01:03:16,682 om pojkarna Ă€r ok med honom, men jag tror... 1325 01:03:16,717 --> 01:03:19,918 Jag tror att han Ă€r den. 1326 01:03:19,954 --> 01:03:22,921 Jag Ă€r glad för dig, Case. 1327 01:03:22,957 --> 01:03:25,090 Du borde prata med Margie. 1328 01:03:25,126 --> 01:03:29,194 Om jag fĂ„r en andra chans till kĂ€rlek förtjĂ€nar du ocksĂ„ en. 1329 01:03:29,230 --> 01:03:30,663 Tack. 1330 01:03:30,698 --> 01:03:31,664 Ha en god natt. 1331 01:03:31,699 --> 01:03:33,198 Du ocksĂ„. 1332 01:03:52,420 --> 01:03:54,320 Margie. 1333 01:04:18,245 --> 01:04:19,411 Margie? 1334 01:04:19,447 --> 01:04:21,213 Hej. 1335 01:04:21,248 --> 01:04:24,383 Jag Ă€r bara hĂ€r för att lĂ€mna in barnens 1336 01:04:24,418 --> 01:04:26,118 presenter och sedan insĂ„g jag hur tidigt det var 1337 01:04:26,153 --> 01:04:28,065 sĂ„ jag skulle se om nyckeln till 1338 01:04:28,089 --> 01:04:29,221 garaget fanns i det hĂ€r gömstĂ€llet 1339 01:04:29,256 --> 01:04:35,627 och nu nĂ€r jag sa det högt Ă€r det riktigt konstigt. 1340 01:04:35,663 --> 01:04:38,297 Ta en tur med mig. 1341 01:04:38,332 --> 01:04:42,434 Pojkarna kommer att sova och mamma har dem om inte. 1342 01:04:42,470 --> 01:04:45,437 Det Ă€r fortfarande för tidigt att gĂ„ till ett jobb. 1343 01:04:45,473 --> 01:04:47,573 Klappa. 1344 01:04:47,608 --> 01:04:50,109 Vi mĂ„ste prata. 1345 01:04:50,144 --> 01:04:52,811 Vi slingrar ansikte mot ansikte om och 1346 01:04:52,847 --> 01:04:56,115 om igen, och din charm följer mig överallt. 1347 01:04:56,150 --> 01:04:58,784 Det mĂ„ste finnas en anledning till att detta hĂ€nder. 1348 01:05:00,855 --> 01:05:02,332 Du har ju inte vandringsskor i bilen, 1349 01:05:02,356 --> 01:05:04,256 eller hur? 1350 01:05:04,291 --> 01:05:05,924 För Ă€ventyr? 1351 01:05:07,661 --> 01:05:11,029 Jag har faktiskt alltid ett par vandringsskor i min bil nu. 1352 01:05:11,065 --> 01:05:12,364 Jag ska fĂ„ min. 1353 01:05:12,400 --> 01:05:13,832 Ok. 1354 01:05:18,672 --> 01:05:21,440 Det verkar som om vi var hĂ€r för alltid. 1355 01:05:21,475 --> 01:05:23,609 Vi var sĂ„ unga. 1356 01:05:23,644 --> 01:05:25,911 Praktiskt taget olika mĂ€nniskor. 1357 01:05:27,915 --> 01:05:29,748 Bra kĂ€nsla. 1358 01:05:41,862 --> 01:05:45,497 Undrar du nĂ„gonsin vad som skulle ha hĂ€nt 1359 01:05:45,533 --> 01:05:47,533 - om jag hade stannat kvar? - Om jag Ă„kte till Hawaii? 1360 01:05:52,206 --> 01:05:54,907 Vad tror du? 1361 01:05:54,942 --> 01:05:55,874 Jag vet inte. 1362 01:05:55,910 --> 01:05:58,377 Jag stĂ€ller mig stĂ€ndigt alla dessa frĂ„gor. 1363 01:05:58,412 --> 01:06:01,246 Ja jag med. 1364 01:06:01,282 --> 01:06:02,080 NĂ„gra svar? 1365 01:06:02,116 --> 01:06:03,515 Nej. 1366 01:06:07,421 --> 01:06:13,192 Pat, som jag vĂ€xte upp, 1367 01:06:13,227 --> 01:06:16,662 det var bara förrĂ€n jag trĂ€ffade dig och din familj 1368 01:06:16,697 --> 01:06:21,867 att jag visste hur det var att... 1369 01:06:21,902 --> 01:06:26,505 att bli riktigt Ă€lskad. 1370 01:06:26,540 --> 01:06:29,908 Sedan tog vĂ„ra liv olika vĂ€gar. 1371 01:06:29,944 --> 01:06:33,946 Jag fick bara tĂ€nka att det inte var mitt öde. 1372 01:06:33,981 --> 01:06:39,218 Att du inte var mitt öde. 1373 01:06:39,253 --> 01:06:42,654 Jag hade bara aldrig förvĂ€ntat dig tillbaka. 1374 01:06:51,999 --> 01:06:53,265 Ledsen jag... 1375 01:06:53,300 --> 01:06:55,200 Du Ă€r fortfarande med nĂ„gon. Jag Ă€r ledsen. 1376 01:06:55,236 --> 01:06:56,668 Nej, jag... 1377 01:06:59,306 --> 01:07:03,375 Jag förvĂ€ntade mig aldrig att vara tillbaka hit. 1378 01:07:03,410 --> 01:07:06,111 Jag antar att det hĂ€r bara Ă€r vĂ„r grej, va? 1379 01:07:06,146 --> 01:07:07,312 Du och jag? 1380 01:07:07,348 --> 01:07:09,681 Fel plats, fel tid. 1381 01:07:19,460 --> 01:07:21,460 LĂ„t oss gĂ„ ner igen. 1382 01:07:25,399 --> 01:07:26,765 Tack sĂ„ mycket för att du trĂ€ffade mig. 1383 01:07:26,800 --> 01:07:28,633 Ja. SjĂ€lvklart. 1384 01:07:28,668 --> 01:07:30,035 Tack. 1385 01:07:31,772 --> 01:07:32,772 Jag vet att det har varit konstigt. 1386 01:07:32,806 --> 01:07:33,738 Nej, det Ă€r jag. 1387 01:07:33,774 --> 01:07:35,073 Jag har varit AWOL-ing... 1388 01:07:35,108 --> 01:07:36,285 Innan du börjar vill jag berĂ€tta nĂ„got... 1389 01:07:36,309 --> 01:07:37,642 Jag med. Scott, jag... 1390 01:07:37,677 --> 01:07:39,544 Jag letar efter ett annat jobb. 1391 01:07:41,148 --> 01:07:43,415 Jag visste inte varför företag tog mig hit, 1392 01:07:43,450 --> 01:07:44,761 men jag skulle aldrig försöka undergrĂ€va dig 1393 01:07:44,785 --> 01:07:45,750 eller försök ta ditt jobb. 1394 01:07:45,786 --> 01:07:46,918 SjĂ€lvklart inte. 1395 01:07:46,953 --> 01:07:47,786 Scott, jag... 1396 01:07:47,821 --> 01:07:48,453 Jag vet vad den hĂ€r platsen betyder för dig. 1397 01:07:48,488 --> 01:07:50,221 Jag vill inte störa det. 1398 01:07:50,257 --> 01:07:54,893 Nej, du aldrig... Scott... 1399 01:07:54,928 --> 01:07:58,730 VĂ€nta, var det inte dĂ€rför du ringde mig? 1400 01:08:00,267 --> 01:08:01,566 Margie. 1401 01:08:03,837 --> 01:08:09,507 Scott, det har varit sĂ„, sĂ„ underbart att ha dig i 1402 01:08:09,543 --> 01:08:12,243 stan och fĂ„ chansen att spendera mer tid tillsammans 1403 01:08:12,279 --> 01:08:14,412 har varit riktigt... 1404 01:08:14,448 --> 01:08:17,816 Det hĂ€r handlar om oss. 1405 01:08:17,851 --> 01:08:18,950 Ja. 1406 01:08:18,985 --> 01:08:22,454 Det Ă€r konversationen du ville ha, eller hur? 1407 01:08:25,459 --> 01:08:29,194 Jag tĂ€nkte bara att vi skulle komma nĂ€rmare dig nĂ€r du var nĂ€ra. 1408 01:08:29,229 --> 01:08:30,229 Ja jag med. 1409 01:08:30,263 --> 01:08:33,531 Och det Ă€r inte pĂ„ grund av nĂ„gonting... det Ă€r du inte. 1410 01:08:33,567 --> 01:08:35,834 Margie. 1411 01:08:35,869 --> 01:08:37,302 Ingen av oss har nĂ„gonsin drivit 1412 01:08:37,337 --> 01:08:39,971 hela tiden vi har varit tillsammans. 1413 01:08:40,006 --> 01:08:41,350 Kanske berodde det pĂ„ avstĂ„nd 1414 01:08:41,374 --> 01:08:44,542 men det var kanske lĂ€ttare. 1415 01:08:44,578 --> 01:08:47,011 Vi Ă€r bĂ„da tillrĂ€ckligt gamla för att veta att om vi fick denna 1416 01:08:47,047 --> 01:08:51,716 chans och det inte förĂ€ndrade saker, sĂ„ förtjĂ€nar vi nĂ„got mer. 1417 01:08:51,751 --> 01:08:54,452 NĂ„gon som Ă€r tĂ€nkt att vara. 1418 01:08:54,488 --> 01:08:55,587 Ja. 1419 01:08:55,922 --> 01:08:57,021 Ja. 1420 01:08:58,225 --> 01:09:00,558 Men Scott, lĂ€mna inte företaget pĂ„ mitt konto. 1421 01:09:00,594 --> 01:09:02,360 Det Ă€r det sista jag vill ha. 1422 01:09:02,395 --> 01:09:04,574 Jag vet, men om det betyder att du fĂ„r fortsĂ€tta att 1423 01:09:04,598 --> 01:09:07,532 göra det du Ă€lskar vill jag inte stĂ„ i vĂ€gen för det. 1424 01:09:07,567 --> 01:09:09,579 Ok, lyssna, jag har ett möte med Willa senare 1425 01:09:09,603 --> 01:09:13,238 och jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att jag fĂ„r mer information. 1426 01:09:13,273 --> 01:09:14,405 Tack. 1427 01:09:14,441 --> 01:09:16,007 Ja. 1428 01:09:23,350 --> 01:09:24,849 Hej Kelly, vet du... 1429 01:09:39,599 --> 01:09:41,766 Ja, ja, min högra handled har lĂ€kt det hösten 1430 01:09:41,801 --> 01:09:43,346 och jag började pĂ„ vĂ„rbaseboll 1431 01:09:43,370 --> 01:09:45,503 och sedan bröt jag den andra. 1432 01:09:45,539 --> 01:09:47,438 Och gick du fortfarande utomhus? 1433 01:09:47,474 --> 01:09:49,741 Ja, sjukgymnasten fick mig att klĂ€ttra och jag 1434 01:09:49,776 --> 01:09:54,045 byggde min styrka och jag sĂ„g aldrig tillbaka. 1435 01:09:54,080 --> 01:09:57,115 Ni tvĂ„, Ă€rligt talat. 1436 01:09:57,150 --> 01:09:59,450 Men det lĂ„ter som en bra karriĂ€rvĂ€g. 1437 01:09:59,486 --> 01:10:01,619 Ja, jag Ă€lskar att arbeta för parkomrĂ„det. 1438 01:10:01,655 --> 01:10:04,455 Jag borde verkligen komma igĂ„ng. 1439 01:10:04,491 --> 01:10:06,391 Ja, ja, förstĂ„s. 1440 01:10:07,794 --> 01:10:08,871 Det var fantastiskt att se dig igen. 1441 01:10:08,895 --> 01:10:09,694 Tack för att jag fick komma. 1442 01:10:09,729 --> 01:10:11,796 Min mamma kommer att bli sĂ„ avundsjuk. 1443 01:10:11,831 --> 01:10:14,766 Jag har pratat om att besöka Seattle ett tag. 1444 01:10:14,801 --> 01:10:16,301 Jag kommer att ringa henne, jag lovar. 1445 01:10:19,806 --> 01:10:23,908 Du vet, jag tror att min mamma saknar Seattle mer Ă€n hon lĂ„ter bli. 1446 01:10:23,944 --> 01:10:25,910 Speciellt just nu. 1447 01:10:27,747 --> 01:10:29,659 Det var vĂ€ldigt bra för dig att komma förbi. 1448 01:10:29,683 --> 01:10:32,483 Ja, ja, ett trevligt besök Ă€r inte den enda anledningen till att jag kom. 1449 01:10:32,519 --> 01:10:36,454 Jag kontaktade mina kontakter och man har ett jobb att erbjuda. 1450 01:10:36,489 --> 01:10:39,524 Om du faktiskt Ă€r intresserad av att flytta till Seattle. 1451 01:10:43,296 --> 01:10:44,896 Och vi kan ha varje butikspartner med 1452 01:10:44,931 --> 01:10:46,776 olika lokala vĂ€lgörenhetsorganisationer. 1453 01:10:46,800 --> 01:10:47,977 Vi kan göra det pĂ„ nyĂ„rsdagen. 1454 01:10:48,001 --> 01:10:49,601 VĂ„r nyĂ„rskampanj. 1455 01:10:50,570 --> 01:10:52,415 Det Ă€r vad detta företag alltid har handlat om. 1456 01:10:52,439 --> 01:10:54,305 Ja, nĂ„got som du har förstĂ„tt 1457 01:10:54,341 --> 01:10:55,740 sedan dagen du började. 1458 01:10:55,775 --> 01:10:58,643 Det hĂ€r Ă€r fantastiska idĂ©er, Margie. 1459 01:10:58,678 --> 01:10:59,711 Tack. 1460 01:10:59,746 --> 01:11:03,514 Jag vet att saker och ting har varit förvirrande nyligen. 1461 01:11:03,550 --> 01:11:04,349 Ja. 1462 01:11:04,384 --> 01:11:06,251 Willa, jag kommer att göra vad som krĂ€vs 1463 01:11:06,286 --> 01:11:08,653 för att visa dig att jag hör hemma hĂ€r. 1464 01:11:08,688 --> 01:11:10,321 Det vill vi ocksĂ„. 1465 01:11:10,357 --> 01:11:13,791 Jag lovar er att saker kommer att ordna sig. 1466 01:11:13,827 --> 01:11:17,929 Du mĂ„ste bara lita pĂ„ mig en liten stund till. 1467 01:11:17,964 --> 01:11:19,130 SjĂ€lvklart. 1468 01:11:19,799 --> 01:11:21,699 Jag fick ingenting av Willa. 1469 01:11:21,735 --> 01:11:23,935 Hon lovade att allt skulle bli ok. 1470 01:11:23,970 --> 01:11:25,114 Vi har varit vĂ€nner sĂ„ lĂ€nge, 1471 01:11:25,138 --> 01:11:26,249 naturligtvis kommer hon att sĂ€ga det. 1472 01:11:26,273 --> 01:11:30,008 Eller hennes hĂ€nder Ă€r bundna och du Ă€r melodramatisk. 1473 01:11:30,043 --> 01:11:32,176 Det Ă€r tre dagar till jul. 1474 01:11:32,212 --> 01:11:33,177 LĂ„t oss unna oss sjĂ€lva. 1475 01:11:33,213 --> 01:11:34,979 Jag vet exakt vart vi ska gĂ„. 1476 01:11:35,015 --> 01:11:38,049 Ok. Jag hĂ€mtar dig efter jobbet. 1477 01:11:38,084 --> 01:11:39,617 OK hejdĂ„. 1478 01:11:42,155 --> 01:11:44,989 Det Ă€r bananer att sĂ€ga att vi flyttar hit och 1479 01:11:45,025 --> 01:11:46,669 sedan sĂ€ga att vi flyttar nĂ„gon annanstans, 1480 01:11:46,693 --> 01:11:49,227 men det Ă€r inte som att vi Ă€r bosatta Ă€nnu. 1481 01:11:49,262 --> 01:11:51,129 Det Ă€r fortfarande en semester. 1482 01:11:51,164 --> 01:11:52,842 Det lĂ„ter som ett bra jobb för mig, pappa. 1483 01:11:52,866 --> 01:11:53,931 Det Ă€r. 1484 01:11:53,967 --> 01:11:55,911 DĂ„ kommer vi nĂ€rmare mamma och mormor har fler 1485 01:11:55,935 --> 01:11:59,137 bra skĂ€l att besöka platsen dĂ€r hon föddes, 1486 01:11:59,172 --> 01:12:03,741 men det viktigaste Ă€r att ni Ă€r ok med det. 1487 01:12:03,777 --> 01:12:06,044 Vi gĂ„r som ett lag eller sĂ„ gĂ„r vi inte. 1488 01:12:06,079 --> 01:12:11,149 SĂ„ jag vill att du ska vara helt Ă€rlig mot mig. 1489 01:12:11,184 --> 01:12:13,484 Jag Ă€r ok med det. 1490 01:12:13,520 --> 01:12:16,421 Du sa att vi skulle vilja Boise och det gör vi. 1491 01:12:16,456 --> 01:12:19,557 Om du tror att vi kommer att gilla Seattle kommer vi att göra det. 1492 01:12:19,592 --> 01:12:22,727 Var du Ă€n Ă€r Ă€r vĂ„rt hem. 1493 01:12:22,762 --> 01:12:24,696 Och nĂ€r mormor kommer pĂ„ besök betyder det att 1494 01:12:24,731 --> 01:12:29,000 hon kan visa oss de platser hon gillade som barn. 1495 01:12:29,035 --> 01:12:31,202 Jag fĂ„r mormor och lĂ„t oss fira. 1496 01:12:31,237 --> 01:12:34,305 Jag vet bara platsen. Ta tag i dina rockar. 1497 01:12:42,582 --> 01:12:43,514 NĂ€r sĂ€ger du till Pat? 1498 01:12:43,550 --> 01:12:44,215 Carm. 1499 01:12:44,250 --> 01:12:45,049 NĂ€r? 1500 01:12:45,085 --> 01:12:46,918 Du klĂ€ttrade uppför en kulle, du höll hand, 1501 01:12:46,953 --> 01:12:48,252 du slĂ€ppte upp med din kille. 1502 01:12:48,288 --> 01:12:49,765 Det enda kvar Ă€r bara att... 1503 01:12:49,789 --> 01:12:51,923 Jag slutade inte med Scott för att vara med Pat. 1504 01:12:51,958 --> 01:12:54,726 Nej, du slog upp med Scott för att se Pat pĂ„minde 1505 01:12:54,761 --> 01:12:59,797 dig om vad ett verkligt förhĂ„llande borde vara. 1506 01:12:59,833 --> 01:13:01,232 Margie. 1507 01:13:06,005 --> 01:13:06,904 Planerade du det hĂ€r? 1508 01:13:06,940 --> 01:13:07,972 Vad? Nej. 1509 01:13:08,007 --> 01:13:09,774 Jag hade ingen aning. 1510 01:13:10,844 --> 01:13:12,643 Tack pappa! 1511 01:13:12,679 --> 01:13:14,746 Vi ses dĂ€r inne! 1512 01:13:22,155 --> 01:13:23,388 Planerade du det hĂ€r? 1513 01:13:23,423 --> 01:13:28,626 Scouts hedrar, jag hade ingen aning. 1514 01:13:28,661 --> 01:13:31,129 Men du kan inte förneka detta lĂ€ngre, Pat. 1515 01:13:31,164 --> 01:13:33,398 Det Ă€r en Godwink. 1516 01:13:33,433 --> 01:13:35,767 Margie, titta pĂ„ mig. 1517 01:13:35,802 --> 01:13:37,279 Hur mycket mer bevis behöver du för 1518 01:13:37,303 --> 01:13:40,805 att det finns en större plan för er tvĂ„? 1519 01:13:44,878 --> 01:13:46,655 Carmen visste inte ens att vi var hĂ€r igĂ„r kvĂ€ll? 1520 01:13:46,679 --> 01:13:49,480 Pojkarna hade sĂ„ bra tid igĂ„r kvĂ€ll. 1521 01:13:50,316 --> 01:13:51,249 Carmen! 1522 01:13:51,284 --> 01:13:53,484 Åh herre gud. Det Ă€r sĂ„ fantastiskt att se dig. 1523 01:13:53,520 --> 01:13:55,086 Detta Ă€r galet. 1524 01:13:55,121 --> 01:13:59,323 Pat fick precis ett jobbbjudande sĂ„ vi bestĂ€mde oss för att fira. 1525 01:13:59,359 --> 01:14:01,459 Du gjorde? Det Ă€r fantastiskt! 1526 01:14:01,494 --> 01:14:04,929 Ja, det Ă€r... det Ă€r i Seattle. 1527 01:14:04,964 --> 01:14:07,665 Jag fick ett jobbbjudande i Seattle och jag tog det. 1528 01:14:08,000 --> 01:14:10,234 SĂ„ pojkarna och jag ska 1529 01:14:10,269 --> 01:14:11,969 flytta dit efter Ă„rets första. 1530 01:14:21,881 --> 01:14:24,281 Det lĂ„ter som en underbar möjlighet. 1531 01:14:24,317 --> 01:14:25,516 Det Ă€r. Det Ă€r. 1532 01:14:25,551 --> 01:14:29,220 För pojkarna, för sin mamma, för den typ av arbete jag vill göra. 1533 01:14:29,255 --> 01:14:30,255 Ja. 1534 01:14:34,127 --> 01:14:37,528 Jag Ă€r verkligen glad för dig. 1535 01:14:37,563 --> 01:14:45,563 Margie, vad vi hade betydt vĂ€rlden för mig. 1536 01:14:46,038 --> 01:14:48,639 Men jag vet att det Ă€r tidigare. 1537 01:14:51,377 --> 01:14:55,379 Kommer du ihĂ„g att din mamma brukade prata om Godwinks? 1538 01:14:55,414 --> 01:14:58,182 Hon pratade om det hĂ€romdagen. 1539 01:14:58,217 --> 01:15:02,286 Och idag. 1540 01:15:02,321 --> 01:15:08,592 Kanske ett jobb i Seattle nĂ€rmare ditt ex... 1541 01:15:08,627 --> 01:15:14,665 att vara dĂ€r din mamma vĂ€xte upp... kanske Ă€r det Godwink. 1542 01:15:16,469 --> 01:15:18,569 VĂ€nta vĂ€nta. 1543 01:15:22,241 --> 01:15:24,775 Det var framför min mammas hus. 1544 01:15:27,113 --> 01:15:29,780 Jag har hittat dig överallt. 1545 01:15:39,525 --> 01:15:46,296 Jag... Jag hoppas att du bygger ett riktigt 1546 01:15:46,332 --> 01:15:49,366 vackert liv för dig sjĂ€lv och dina pojkar i Seattle. 1547 01:15:52,371 --> 01:15:55,139 God Jul. 1548 01:16:05,050 --> 01:16:07,095 Var ska vi bo i Seattle? 1549 01:16:07,119 --> 01:16:08,252 Jag vet inte. 1550 01:16:08,287 --> 01:16:10,465 Men jag antar att jag kommer att lĂ€ra mig i vilket omrĂ„de 1551 01:16:10,489 --> 01:16:12,523 mitt jobb Ă€r och vi kommer att ta reda pĂ„ det efter det. 1552 01:16:12,558 --> 01:16:13,357 Mormor borde hjĂ€lpa till. 1553 01:16:13,392 --> 01:16:15,203 Hon kĂ€nner till de bĂ€sta stĂ€llena att Ă„ka till. 1554 01:16:17,730 --> 01:16:19,429 Det vet jag inget om. 1555 01:16:19,465 --> 01:16:22,132 Jag menar, det har gĂ„tt ett tag, men jag ska försöka. 1556 01:16:22,168 --> 01:16:23,712 Ja, mormor borde följa med oss. 1557 01:16:23,736 --> 01:16:24,935 För att hjĂ€lpa oss att hitta ett hus? 1558 01:16:24,970 --> 01:16:28,472 Nej, att leva. 1559 01:16:28,507 --> 01:16:29,940 Jag vill inte lĂ€mna henne. 1560 01:16:29,975 --> 01:16:32,309 Eller hennes öronskydd eller hennes pannkakor. 1561 01:16:32,344 --> 01:16:33,989 Jag vill inte heller lĂ€mna henne. 1562 01:16:36,081 --> 01:16:40,450 Jag vill inte heller lĂ€mna henne. 1563 01:16:40,486 --> 01:16:42,553 Skulle du övervĂ€ga att flytta till Seattle? 1564 01:16:42,588 --> 01:16:43,598 Du skulle inte behöva leva 1565 01:16:43,622 --> 01:16:45,656 i samma hus som oss, förstĂ„s. 1566 01:16:45,691 --> 01:16:47,057 Vi vet att vi Ă€r högljudda. 1567 01:16:49,161 --> 01:16:54,498 Men mamma, att ha dig i Seattle och kompensera för förlorad 1568 01:16:54,533 --> 01:16:56,733 tid, skulle du vara dĂ€r du har historia och vĂ€nner och... 1569 01:16:56,769 --> 01:16:59,970 och vi kunde se upp för varandra och... 1570 01:17:00,005 --> 01:17:04,208 Ja. Ja, det Ă€r en lysande idĂ©. 1571 01:17:04,243 --> 01:17:05,809 Jag hade en lysande idĂ©! 1572 01:17:05,844 --> 01:17:07,344 Ja du gjorde! 1573 01:17:07,379 --> 01:17:08,178 Ja! 1574 01:17:08,214 --> 01:17:09,146 Uppvakta! 1575 01:17:10,516 --> 01:17:12,516 Ja! 1576 01:17:15,921 --> 01:17:17,688 Du ville trĂ€ffa oss bĂ„da? 1577 01:17:17,723 --> 01:17:18,755 Ja. 1578 01:17:18,791 --> 01:17:22,426 Jag vet att jag har varit tyst om nĂ„gra 1579 01:17:22,461 --> 01:17:26,930 saker och jag vill be om ursĂ€kt för det. 1580 01:17:26,966 --> 01:17:29,967 Men jag har nĂ„gra nyheter. 1581 01:17:30,002 --> 01:17:34,905 Margie, vi tog in Scott för att trĂ€na för ditt jobb. 1582 01:17:34,940 --> 01:17:38,775 Vi marknadsför honom till VP för marknadsföring 1583 01:17:38,811 --> 01:17:41,245 och kampanjer för nordvĂ€stra regionen. 1584 01:17:41,280 --> 01:17:45,415 Och Margie, det finns en anledning till det. 1585 01:17:45,451 --> 01:17:48,485 Eftersom vi erbjuder dig senior VP för 1586 01:17:48,520 --> 01:17:52,556 marknadsföring och kampanjer för hela företaget. 1587 01:17:52,591 --> 01:17:56,493 Du Ă€r redan högst upp pĂ„ listan och det senaste mötet 1588 01:17:56,528 --> 01:17:59,730 vi hade dĂ€r du tog fram alla de fantastiska idĂ©erna? 1589 01:17:59,765 --> 01:18:02,099 Det bekrĂ€ftade bara allt. 1590 01:18:02,134 --> 01:18:06,637 Ni fĂ„r bĂ„da kampanjer. 1591 01:18:06,672 --> 01:18:09,006 Nu kunde vi inte prata om det tidigare 1592 01:18:09,041 --> 01:18:11,508 eftersom vi var för upptagen med att förhandla 1593 01:18:11,543 --> 01:18:15,779 detta nuvarande SVP: s exitpaket. 1594 01:18:15,814 --> 01:18:18,181 Jag vet att det var hemskt att vara i mörkret. 1595 01:18:18,217 --> 01:18:21,685 Jag Ă€r ledsen, men jag hoppas att detta kompenserar det, ja? 1596 01:18:23,322 --> 01:18:24,621 Ja. Ja. 1597 01:18:24,657 --> 01:18:25,822 Okej bra. 1598 01:18:25,858 --> 01:18:27,758 Ok. VĂ€nta vĂ€nta. 1599 01:18:27,793 --> 01:18:30,961 Är inte SVP för kampanjer och 1600 01:18:30,996 --> 01:18:32,629 marknadsföring för hela företaget... 1601 01:18:32,665 --> 01:18:34,965 Ă€r det inte jobbet vid huvudkontoret? 1602 01:18:35,000 --> 01:18:36,233 Ja. Det Ă€r. 1603 01:18:36,268 --> 01:18:40,871 Nu kan vi flytta dig upp dit eller sĂ„ kan du fĂ„ dig att arbeta pĂ„ distans 1604 01:18:40,906 --> 01:18:44,174 hĂ€rifrĂ„n och du kan Ă„ka nĂ„gra gĂ„nger, Margie... 1605 01:18:44,209 --> 01:18:47,844 Jag mĂ„ste ta min lunchpaus direkt. 1606 01:18:47,880 --> 01:18:50,180 Men-men du accepterar erbjudandet? 1607 01:18:50,215 --> 01:18:52,182 Ja. 100 procent, ja. 1608 01:18:52,217 --> 01:18:54,718 Jag mĂ„ste bara berĂ€tta för nĂ„gonting just nu. 1609 01:18:54,753 --> 01:18:57,020 Willa, tack sĂ„ mycket. 1610 01:18:57,056 --> 01:19:01,091 Och Scott, grattis. Det hĂ€r Ă€r otroligt. 1611 01:19:09,935 --> 01:19:12,569 Gick du pĂ„ jobbintervju igĂ„r? 1612 01:19:12,604 --> 01:19:14,571 Boise Home Outletters. Ja eller nej? 1613 01:19:14,606 --> 01:19:16,006 Du sa att jag skulle göra det. 1614 01:19:16,041 --> 01:19:17,674 Jag sĂ€ger inte till dig. 1615 01:19:17,710 --> 01:19:20,544 För om nĂ„gon utom mig ber dig att arbeta för 1616 01:19:20,579 --> 01:19:23,513 dem sĂ€ger du "Jag kan inte. Jag befordras." 1617 01:19:23,549 --> 01:19:24,715 UrsĂ€kta mig? 1618 01:19:24,750 --> 01:19:28,385 Jag har just befordrats till chef för marknadsföring 1619 01:19:28,420 --> 01:19:30,253 och marknadsföring för hela Connor & Company. 1620 01:19:30,289 --> 01:19:31,221 Margie! 1621 01:19:31,256 --> 01:19:34,024 Vilket innebĂ€r att du precis har blivit befordrad ocksĂ„. 1622 01:19:34,059 --> 01:19:35,092 Vad? 1623 01:19:35,127 --> 01:19:37,694 Lyssna, du kan stanna i Boise och arbeta 1624 01:19:37,730 --> 01:19:39,240 hĂ€rifrĂ„n eller flytta till huvudkontoret, 1625 01:19:39,264 --> 01:19:42,566 men hur som helst Ă€r det mer ansvar. 1626 01:19:42,601 --> 01:19:44,835 - Det Ă€r en stor höjning. - Det Ă€r fantastiskt! 1627 01:19:44,870 --> 01:19:46,937 Men Kelly, allt Ă€r upp till dig. 1628 01:19:46,972 --> 01:19:48,739 Och lyssna, jag hade fel. 1629 01:19:48,774 --> 01:19:51,341 Om du kommer att arbeta för ett företag som 1630 01:19:51,377 --> 01:19:55,011 du Ă€lskar hela din karriĂ€r Ă€r det en gĂ„va. 1631 01:19:55,047 --> 01:19:57,581 Men allt Ă€r upp till dig. 1632 01:19:59,451 --> 01:20:02,386 Ett nytt Ă„r och ett nytt du. Och jag. 1633 01:20:21,840 --> 01:20:23,974 Ok. 1634 01:20:24,009 --> 01:20:24,775 Margie? 1635 01:20:24,810 --> 01:20:26,421 Jag har nĂ„got enormt att berĂ€tta för dig. 1636 01:20:26,445 --> 01:20:29,780 Ok. Det Ă€r... lĂ„t mig bara ta tag i min kappa. 1637 01:20:29,815 --> 01:20:30,815 Ok. 1638 01:20:37,423 --> 01:20:39,322 Jag har riktigt spĂ€nnande nyheter. 1639 01:20:39,358 --> 01:20:42,392 Jag har precis fĂ„tt en enorm kampanj. 1640 01:20:42,428 --> 01:20:43,560 Det Ă€r toppen. 1641 01:20:43,595 --> 01:20:44,906 Nej, det Ă€r inte den spĂ€nnande delen. 1642 01:20:44,930 --> 01:20:45,862 Jag Ă€r verkligen glad för dig. 1643 01:20:45,898 --> 01:20:47,738 Kampanjen sker pĂ„ huvudkontoret. 1644 01:20:47,766 --> 01:20:48,766 Ok. 1645 01:20:48,801 --> 01:20:50,367 I Seattle. 1646 01:20:51,870 --> 01:20:52,769 SĂ€ga det igen. 1647 01:20:52,805 --> 01:20:57,808 Pat, mitt företag flyttar mig till Seattle. 1648 01:20:59,878 --> 01:21:01,511 Du tar jobbet, eller hur? 1649 01:21:01,547 --> 01:21:03,480 Naturligtvis tar jag jobbet. 1650 01:21:05,484 --> 01:21:07,918 Och jag bröt det med Scott. 1651 01:21:07,953 --> 01:21:08,819 Men inte för... 1652 01:21:08,854 --> 01:21:13,256 Tja, nej, men... ja. 1653 01:21:13,292 --> 01:21:15,459 Jag menar, Pat, om en Godwink landar i ditt knĂ€ 1654 01:21:15,494 --> 01:21:19,296 om och om och om igen och du följer det inte... 1655 01:21:19,331 --> 01:21:23,033 Jag menar, det Ă€r vad det hĂ€r Ă€r, eller hur? 1656 01:21:23,068 --> 01:21:24,968 Vi ska vara tillsammans. 1657 01:21:25,003 --> 01:21:28,839 Jag förstĂ„r bara inte hur vi kunde tillbringa en dag till. 1658 01:21:28,874 --> 01:21:30,207 Vet du vad det hĂ€r kommer att bli? 1659 01:21:30,242 --> 01:21:32,709 VĂ€rldens största Ă€ventyr. 1660 01:21:32,744 --> 01:21:34,444 Ja. 1661 01:21:58,904 --> 01:21:59,636 Tack. 1662 01:21:59,671 --> 01:22:00,770 Vad kunde det vara? 1663 01:22:03,775 --> 01:22:05,375 Det luktar som dina kakor. 1664 01:22:05,410 --> 01:22:07,143 Ooh, utsökt. 1665 01:22:07,179 --> 01:22:10,013 Och ditt Ă€r ett ljus som luktar som julgranar. 1666 01:22:10,048 --> 01:22:12,015 Det Ă€r min favorit. 1667 01:22:12,050 --> 01:22:15,685 Hej, vill ni ta den nya slĂ€den i snön? 1668 01:22:16,221 --> 01:22:17,265 Jag ska hĂ€mta min kamera. 1669 01:22:17,289 --> 01:22:19,923 Jag tar ryggen, PJ. 1670 01:22:19,958 --> 01:22:21,491 Ja. 1671 01:22:21,527 --> 01:22:22,359 Okej killar... 1672 01:22:22,394 --> 01:22:23,126 Det hĂ€r Ă€r tungt. 1673 01:22:23,161 --> 01:22:23,994 ...bra att ha en ny slĂ€de. 1674 01:22:24,029 --> 01:22:25,395 - Okej mamma. - Okej mamma. 1675 01:22:26,765 --> 01:22:29,666 Jag fick dig nĂ„got pĂ„ 1676 01:22:29,701 --> 01:22:30,701 julmarknaden den andra natten. 1677 01:22:32,304 --> 01:22:33,503 Vad? 1678 01:22:33,539 --> 01:22:37,374 Jag fick dig nĂ„got den kvĂ€llen ocksĂ„. 1679 01:22:37,409 --> 01:22:39,609 Tror du att vi gjorde det? 1680 01:22:39,645 --> 01:22:41,222 LĂ„t oss öppna dem tillsammans och se. 1681 01:22:41,246 --> 01:22:43,179 Ok. 1682 01:22:43,215 --> 01:22:45,448 - Ett tvĂ„ tre. - Ett tvĂ„ tre. 1683 01:22:48,253 --> 01:22:50,554 - En snögubbe. - En snögubbe. 1684 01:22:53,792 --> 01:22:55,792 För allt det roliga vi fortsĂ€tter att ha. 1685 01:22:55,827 --> 01:22:57,394 Och alla Ă€ventyr. 1686 01:23:07,439 --> 01:23:10,774 Idag det verkliga livet Margie och Pat Godfrey 1687 01:23:10,809 --> 01:23:13,109 bor fortfarande i Seattle-omrĂ„det. 1688 01:23:13,145 --> 01:23:16,780 Deras barn och barnbarn spridda över Amerika 1689 01:23:16,815 --> 01:23:19,416 besöka sĂ„ ofta som möjligt. 1690 01:23:19,451 --> 01:23:23,954 En familj förenad, Godfreys Ă€r tacksamma för det fantastiska 1691 01:23:23,989 --> 01:23:28,124 Godwinks som pĂ„ mystisk vĂ€g riktade deras vĂ€gar 1692 01:23:28,160 --> 01:23:30,050 och lyfte sina förhoppningar. 1693 01:23:31,051 --> 01:23:37,050 RIP-FIXES-SYNC av VaVooM120959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.