All language subtitles for [1951] Luchino Visconti - Appunti su un fatto di cronaca (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,850 --> 00:00:29,231 Document Mensile is a new "genre" of film. 2 00:00:29,281 --> 00:00:32,578 It, like a cultural review, brings together with every issue... 3 00:00:32,628 --> 00:00:36,062 critical notes, documentations, short stories, poetic annotations. 4 00:00:36,112 --> 00:00:39,096 Invited to participate are the most notable directors... 5 00:00:39,146 --> 00:00:42,566 and distinguished personalities from Italian culture and abroad... 6 00:00:42,616 --> 00:00:46,246 expressing themselves by filmic means in a exceptional way. 7 00:00:48,520 --> 00:00:54,000 "Notes on a News Item" by Luchino Visconti 8 00:00:56,000 --> 00:00:59,993 On the night of March 11, 1950, Annarella Bracci, age 12, was brutally murdered... 9 00:01:00,569 --> 00:01:04,120 and thrown in a well on the outskirts of Rome, in the suburb of Primavalle. 10 00:01:25,913 --> 00:01:27,638 As it now appears... 11 00:01:27,936 --> 00:01:31,308 Primavalle has existed for about 15 years. 12 00:01:32,736 --> 00:01:37,640 It is one of a dozen suburbs whose inactivity and boredom surround... 13 00:01:37,959 --> 00:01:39,239 the riches of the city. 14 00:01:40,239 --> 00:01:45,406 This is it, deserted under the sun, during a spring day. 15 00:01:47,000 --> 00:01:49,802 This is a happy as life became for Annarella... 16 00:01:49,852 --> 00:01:51,996 ...jumping rope with Wanda, 17 00:01:52,905 --> 00:01:54,505 their eyes innocent. 18 00:02:01,798 --> 00:02:04,292 The knock of the tambourine out front. 19 00:03:10,083 --> 00:03:11,411 And one night, 20 00:03:12,739 --> 00:03:16,258 the night of February 18, 1950... 21 00:03:17,111 --> 00:03:20,653 ...ten lires worth of chestnuts for twelve years of hunger... 22 00:03:21,189 --> 00:03:24,170 ...following someone who led her down the road... 23 00:03:25,319 --> 00:03:27,269 ...to the middle of a field... 24 00:03:50,639 --> 00:03:53,012 Someone who, after knocking her out... 25 00:03:53,571 --> 00:03:54,713 Hurting her... 26 00:04:45,600 --> 00:04:49,682 Now we resign ourselves, once again, holding wild flowers in our hands... 27 00:04:49,732 --> 00:04:52,315 and an aching sorrow in our throats. 2190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.