All language subtitles for journey to bethlehem 2023 1080p web h264-kbox_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,596 --> 00:00:59,059 Long ago, in the time of Caesar Augustus and in the land of Judah, 2 00:00:59,142 --> 00:01:01,728 ruled by the evil King Herod, 3 00:01:01,812 --> 00:01:04,565 there lived a young woman named Mary, 4 00:01:04,647 --> 00:01:07,359 who didn't know yet that she was chosen by God 5 00:01:07,442 --> 00:01:11,864 to fulfill an ancient prophecy, to bring forth a promised king 6 00:01:11,947 --> 00:01:14,283 sent to save the world. 7 00:01:19,538 --> 00:01:20,873 Far away in the east, 8 00:01:20,956 --> 00:01:23,542 there were three kings of the order of the Magi 9 00:01:23,625 --> 00:01:25,544 who knew of this prophecy. 10 00:01:27,629 --> 00:01:32,259 For many years, these Magi had been searching for a certain star to appear, 11 00:01:33,177 --> 00:01:36,263 signaling the arrival of this divine child. 12 00:01:37,347 --> 00:01:38,182 What? 13 00:01:40,934 --> 00:01:45,480 Balthazar was well known for his ability to read and chart the stars. 14 00:01:45,564 --> 00:01:47,357 -Gaspar! -Mommy? 15 00:01:47,900 --> 00:01:48,901 Quickly, come! 16 00:01:48,984 --> 00:01:53,864 And this Magi, Gaspar, was easily the greatest scholar in all the lands. 17 00:01:53,947 --> 00:01:55,991 The juxtaposition of the celestial alignment 18 00:01:56,074 --> 00:01:57,492 between Cronus and Ares. 19 00:01:57,576 --> 00:01:59,369 Both the deferent and epicycle models show 20 00:01:59,453 --> 00:02:02,247 the same zodiacal positions of the five planets. 21 00:02:03,832 --> 00:02:06,210 Repeat the middle part again, if you will. 22 00:02:06,710 --> 00:02:09,463 The star! Just come look at the star. 23 00:02:11,840 --> 00:02:13,008 See for yourself. 24 00:02:23,101 --> 00:02:24,269 Oh, goodness. 25 00:02:24,353 --> 00:02:26,438 The moment was finally here. 26 00:02:26,522 --> 00:02:28,690 -Goodness! -They had to be there when it happened. 27 00:02:28,774 --> 00:02:29,942 This is it! 28 00:02:30,025 --> 00:02:32,361 Oh, yes. Then there was Melchior. 29 00:02:32,444 --> 00:02:36,698 -Melchior! -He was the map man, a great navigator. 30 00:02:36,782 --> 00:02:40,077 And, well, he liked to eat a lot. 31 00:02:43,914 --> 00:02:46,500 Show us this land called Judah. 32 00:02:47,960 --> 00:02:49,753 Here, precisely. 33 00:02:49,837 --> 00:02:51,129 Judah. 34 00:02:52,089 --> 00:02:53,048 That's really far. 35 00:02:53,131 --> 00:02:56,051 Are you certain? Those are King Herod's lands. 36 00:02:56,134 --> 00:02:58,011 You, don't insult me. 37 00:02:58,095 --> 00:02:59,888 And, you, get me a kebab. 38 00:02:59,972 --> 00:03:03,433 It was time to pack the tent and assemble the caravan. 39 00:03:03,517 --> 00:03:06,228 As the Magi set out to find this young mother, 40 00:03:06,311 --> 00:03:08,146 they could only wonder... 41 00:03:08,230 --> 00:03:11,567 What mighty queen was chosen for this great honor? 42 00:03:12,317 --> 00:03:14,778 Giving birth to the Son of God. 43 00:03:17,072 --> 00:03:18,574 O come 44 00:03:18,657 --> 00:03:24,997 O come, Emmanuel 45 00:03:25,706 --> 00:03:28,542 Shall come to us 46 00:03:28,625 --> 00:03:35,174 O Israel 47 00:03:45,851 --> 00:03:50,397 Come all you faithful 48 00:03:50,480 --> 00:03:54,902 Joyful, triumphant 49 00:03:54,985 --> 00:04:00,574 O come to Bethlehem 50 00:04:00,657 --> 00:04:04,203 Bethlehem 51 00:04:05,412 --> 00:04:10,667 Sing, choirs of angels 52 00:04:10,751 --> 00:04:14,922 Sing exaltations 53 00:04:15,005 --> 00:04:20,677 O come to Bethlehem 54 00:04:20,761 --> 00:04:24,223 Bethlehem 55 00:04:25,724 --> 00:04:28,018 Sing hallelujah 56 00:04:28,101 --> 00:04:33,232 For unto us, a child is born 57 00:04:33,315 --> 00:04:35,692 Child 58 00:04:35,776 --> 00:04:40,614 Join every nation in celebration 59 00:04:40,697 --> 00:04:44,618 A child is born 60 00:04:44,701 --> 00:04:46,328 He is born 61 00:04:46,411 --> 00:04:50,082 O come, Emmanuel 62 00:04:50,165 --> 00:04:55,128 -He is born -O come, Emmanuel 63 00:04:55,212 --> 00:04:59,883 -He is born -O come, Emmanuel 64 00:04:59,967 --> 00:05:05,180 He is born 65 00:05:13,814 --> 00:05:16,483 Every girl I know helped choose their husband. 66 00:05:17,025 --> 00:05:19,236 Why am I forced to marry someone I haven't even met? 67 00:05:19,319 --> 00:05:21,196 He just moved here from Bethlehem. 68 00:05:21,280 --> 00:05:24,366 He's a good man, from a good family. 69 00:05:24,449 --> 00:05:26,285 His name is Joseph. 70 00:05:26,368 --> 00:05:28,537 I'm securing your future, Mary. 71 00:05:29,580 --> 00:05:33,709 But what about my dream of becoming a teacher like my father? 72 00:05:33,792 --> 00:05:37,921 You are fortunate anyone will have you with all your crazy ideas. 73 00:05:38,005 --> 00:05:39,673 Crazy ideas? 74 00:05:40,757 --> 00:05:42,718 You're the reason I have these crazy ideas. 75 00:05:42,801 --> 00:05:45,721 You put them into my head by having me study these Scriptures 76 00:05:45,804 --> 00:05:48,390 day after day, year after year. 77 00:05:48,473 --> 00:05:51,185 Because I did not have a son to teach them to. 78 00:05:52,144 --> 00:05:54,396 So now you punish me for it? 79 00:05:54,479 --> 00:05:56,148 You are a girl. 80 00:05:56,773 --> 00:06:01,236 You will be a wife, not a teacher, as tradition demands. 81 00:06:06,867 --> 00:06:08,243 As you wish, Father. 82 00:06:23,926 --> 00:06:27,554 Oh, Fig. This isn't fair. 83 00:06:30,557 --> 00:06:32,976 Mary, can we talk about this? 84 00:06:35,145 --> 00:06:36,772 I'm going to town, Deborah. 85 00:06:37,439 --> 00:06:39,733 Rebekah, we're going shopping. 86 00:06:40,359 --> 00:06:42,903 That is not what I said. 87 00:06:42,986 --> 00:06:45,822 She needs to find fabric for her betrothal gown. 88 00:06:52,162 --> 00:06:53,830 But I don't want to marry for duty. 89 00:06:53,914 --> 00:06:55,624 I want to marry for love. 90 00:06:56,708 --> 00:06:59,211 Most girls look forward to marriage. 91 00:06:59,294 --> 00:07:02,297 Love takes time to grow, Mary. Like a flower. 92 00:07:02,381 --> 00:07:07,010 Your husband might be handsome, exciting, wonderful. 93 00:07:07,094 --> 00:07:09,221 He might be a very good dancer. 94 00:07:09,304 --> 00:07:12,975 And if he's none of those things, he'll still be my husband. 95 00:07:13,058 --> 00:07:15,394 Mary, you're getting married 96 00:07:15,978 --> 00:07:19,189 It's about to be the best day of your life 97 00:07:19,273 --> 00:07:22,526 Scary 'cause maybe married 98 00:07:22,609 --> 00:07:25,654 Means that I am kissing All my dreams goodbye 99 00:07:25,737 --> 00:07:29,074 Divine institution, a holy union 100 00:07:29,157 --> 00:07:32,035 One sure sign that you are blessed 101 00:07:32,119 --> 00:07:35,455 Or a life sentence of daily dependence 102 00:07:35,539 --> 00:07:38,584 Bickering and "yes, dear"-ing until death 103 00:07:38,667 --> 00:07:41,670 Mary, Mary, married is something you do 104 00:07:41,753 --> 00:07:44,965 That's very, very, very, very good for you 105 00:07:45,048 --> 00:07:47,926 Mary, Mary, married makes two hearts into 106 00:07:48,010 --> 00:07:51,263 One happy life 107 00:07:51,346 --> 00:07:54,600 Engagement then the invitations Ceremony, celebrations 108 00:07:54,683 --> 00:07:57,895 Dreams are coming true 109 00:07:57,978 --> 00:08:02,608 Mary, Mary, Mary, Mary Married is good for you 110 00:08:02,691 --> 00:08:05,611 -Married! -It's good for you 111 00:08:05,694 --> 00:08:08,989 It's good for you, you 112 00:08:09,072 --> 00:08:12,075 -Married -It's good for you 113 00:08:12,159 --> 00:08:13,452 It's good for you 114 00:08:13,535 --> 00:08:16,622 So holy matrimony 115 00:08:16,705 --> 00:08:19,708 Is marrying the wedding, not the man 116 00:08:19,791 --> 00:08:23,462 Oh, Mary, you're so contrary 117 00:08:23,545 --> 00:08:26,548 Love is secondary Everyone knows that 118 00:08:26,632 --> 00:08:29,676 -It's constant attention -In someone else's direction 119 00:08:29,760 --> 00:08:33,096 Your husband will have eyes for only you 120 00:08:33,179 --> 00:08:36,390 -It's so romantic -Or just traumatic 121 00:08:36,475 --> 00:08:39,352 Being showered With so many precious jewels 122 00:08:39,436 --> 00:08:42,606 Mary, Mary, married is something you do 123 00:08:42,688 --> 00:08:45,817 That's very, very, very, very good for you 124 00:08:45,901 --> 00:08:48,737 Mary, Mary, married makes two hearts into 125 00:08:48,820 --> 00:08:52,324 One happy life 126 00:08:52,407 --> 00:08:54,701 Keeping house and making babies Going shopping 127 00:08:54,785 --> 00:08:58,664 All the daily chores are all I'll do 128 00:08:58,747 --> 00:09:03,418 Mary, Mary, Mary, Mary Married is good for you 129 00:09:03,502 --> 00:09:06,463 -Married -It's good for you 130 00:09:06,547 --> 00:09:10,008 It's good for you, you 131 00:09:10,092 --> 00:09:12,803 -Married -It's good for you 132 00:09:12,886 --> 00:09:14,805 It's good for you 133 00:09:20,936 --> 00:09:25,315 It's not my decision But this is tradition 134 00:09:25,399 --> 00:09:28,694 Trusting that my family knows best 135 00:09:29,903 --> 00:09:34,157 Is this what I'm chosen for? I thought I was meant for more 136 00:09:34,241 --> 00:09:36,243 At least you'll look so pretty 137 00:09:36,326 --> 00:09:41,790 In your predicament 138 00:09:41,874 --> 00:09:44,168 Mary, Mary, married is something you do 139 00:09:44,251 --> 00:09:45,085 You sure? 140 00:09:45,169 --> 00:09:47,337 That's very, very, very good for you 141 00:09:47,421 --> 00:09:48,255 Hope you're right. 142 00:09:48,338 --> 00:09:51,466 Mary, Mary, married makes two hearts into 143 00:09:51,550 --> 00:09:53,594 One happy life 144 00:09:53,677 --> 00:09:54,636 Does it, though? 145 00:09:54,720 --> 00:09:57,598 He may be short, he may be hairy Getting fat, but Mary dear 146 00:09:57,681 --> 00:10:00,893 He's chosen just for you 147 00:10:00,976 --> 00:10:05,814 Mary, Mary, Mary, Mary Married is good for you 148 00:10:05,898 --> 00:10:08,192 -Married -It's good for you 149 00:10:08,275 --> 00:10:12,029 -Maybe -It's good for you, you 150 00:10:12,112 --> 00:10:15,240 -Married -It's good for you 151 00:10:15,324 --> 00:10:16,617 It's good for you 152 00:10:16,700 --> 00:10:20,120 You may be nervous, may be scared Your head is spinning everywhere 153 00:10:20,204 --> 00:10:24,625 'Cause I have to believe 154 00:10:24,708 --> 00:10:27,878 That Mary, Mary, Mary, Mary Married is good 155 00:10:27,961 --> 00:10:29,379 For me 156 00:10:29,463 --> 00:10:31,006 -Guess we'll see -Guess we'll see 157 00:10:32,007 --> 00:10:33,509 I am so sorry. 158 00:10:38,222 --> 00:10:39,515 You're welcome. 159 00:10:42,434 --> 00:10:43,852 There. 160 00:10:43,936 --> 00:10:44,770 Thank you. 161 00:10:51,276 --> 00:10:53,362 I'm an expert at choosing. 162 00:10:55,030 --> 00:10:57,991 Oh, what I mean is that I know how... 163 00:10:58,075 --> 00:11:00,369 You choose fruit? 164 00:11:02,162 --> 00:11:03,413 I have many skills. 165 00:11:04,998 --> 00:11:05,999 That's nice. 166 00:11:07,376 --> 00:11:09,211 Why are you telling this to a stranger? 167 00:11:10,170 --> 00:11:11,839 I feel like we're already friends, no? 168 00:11:11,922 --> 00:11:15,592 Apparently, I'm betrothed, so I really should get going now. 169 00:11:17,761 --> 00:11:19,263 Yet here we are. 170 00:11:23,141 --> 00:11:24,351 Goodbye. 171 00:11:24,434 --> 00:11:28,021 Wait, wait. You haven't picked any fruit. 172 00:11:28,105 --> 00:11:29,982 I don't think you heard what I said. 173 00:11:30,065 --> 00:11:33,151 Choose one. It'll be my gift to a beautiful bride. 174 00:11:33,235 --> 00:11:35,237 I don't accept gifts from strangers. 175 00:11:35,320 --> 00:11:37,656 Strangers. Aren't we past that? 176 00:11:40,909 --> 00:11:42,244 This one's perfect. 177 00:11:44,830 --> 00:11:46,039 I didn't get your name. 178 00:11:50,335 --> 00:11:51,295 Fig? 179 00:11:52,171 --> 00:11:53,338 Okay. 180 00:11:54,673 --> 00:11:56,216 I hate donkeys. 181 00:12:11,773 --> 00:12:13,150 Welcome back, sire. 182 00:12:31,793 --> 00:12:34,505 Up, up, up. There. There. 183 00:12:35,130 --> 00:12:35,964 Yeah. 184 00:12:42,221 --> 00:12:43,555 Father. 185 00:12:46,725 --> 00:12:50,312 Antipater, my first born. 186 00:12:52,064 --> 00:12:54,441 -Returning from...? -Rome. 187 00:12:54,525 --> 00:12:56,401 Rome. So... 188 00:12:58,946 --> 00:13:00,405 What do you want? 189 00:13:01,156 --> 00:13:04,159 Rome has ordered us to conduct a census. 190 00:13:04,868 --> 00:13:06,370 "King Herod, by decree 191 00:13:06,453 --> 00:13:09,456 at the command of our lord and Emperor Caesar Augustus, 192 00:13:09,540 --> 00:13:12,209 a census shall be taken throughout the Roman Empire. 193 00:13:12,292 --> 00:13:14,920 All citizens shall return to their ancestral--" 194 00:13:16,797 --> 00:13:19,216 Rome. You know, Rome. 195 00:13:20,801 --> 00:13:21,635 Rome. 196 00:13:22,427 --> 00:13:25,681 Father, we cannot just ignore Caesar. 197 00:13:25,764 --> 00:13:29,059 A census would only anger the people. 198 00:13:29,142 --> 00:13:31,144 We hate you, Herod! 199 00:13:31,228 --> 00:13:35,274 You seem to have no problem angering the people without Caesar's help. 200 00:13:35,983 --> 00:13:36,859 Wine. 201 00:13:39,403 --> 00:13:40,571 Should I have them removed? 202 00:13:40,654 --> 00:13:42,531 Oh, no, no, no. They amuse me. 203 00:13:42,614 --> 00:13:44,741 They're nice people. 204 00:13:44,825 --> 00:13:49,454 Father, I have concerns that Rome will hear about this. 205 00:13:49,538 --> 00:13:53,417 Well, I have concerns that you don't know what it means to be a king. 206 00:13:54,376 --> 00:13:56,837 A king doesn't need to be loved. 207 00:13:56,920 --> 00:14:00,465 Only obeyed and feared. 208 00:14:00,549 --> 00:14:03,385 I live only to serve my king. Not to be one. 209 00:14:14,521 --> 00:14:16,106 Oh, baby. 210 00:14:16,190 --> 00:14:17,691 -Father. -Don't worry. 211 00:14:18,901 --> 00:14:20,068 Father. 212 00:14:20,152 --> 00:14:22,571 Don't pretend you don't wanna be king. 213 00:14:22,654 --> 00:14:24,823 Everyone wants this crown. 214 00:14:24,907 --> 00:14:26,658 My crown! 215 00:14:38,128 --> 00:14:39,922 The sound. 216 00:14:40,589 --> 00:14:43,425 Hatred? Misery? 217 00:14:43,509 --> 00:14:44,801 No, no, no. 218 00:14:46,470 --> 00:14:48,013 Power. 219 00:14:56,313 --> 00:14:57,606 Showtime. 220 00:15:08,116 --> 00:15:10,118 It's good to be king 221 00:15:10,202 --> 00:15:13,664 And have the absolute authority 222 00:15:13,747 --> 00:15:17,042 All the attributes of divinity 223 00:15:17,125 --> 00:15:18,877 I'm a religion 224 00:15:18,961 --> 00:15:21,797 Look how they all worship me 225 00:15:21,880 --> 00:15:26,301 Don't have to be good To be a good king 226 00:15:26,385 --> 00:15:29,388 Just gotta look Like you've got sympathy 227 00:15:29,471 --> 00:15:32,975 Then keep them rooked and suffering 228 00:15:33,058 --> 00:15:36,979 To maximize your profiting 229 00:15:38,522 --> 00:15:40,315 Look how the peasants Work down to the bone 230 00:15:40,399 --> 00:15:43,902 As I sit up high on my velvety throne Pulling the strings on the people below 231 00:15:43,986 --> 00:15:46,738 It's so stinking good to be king 232 00:15:47,614 --> 00:15:54,621 Mine is the kingdom 233 00:15:54,705 --> 00:16:01,461 Mine is the power 234 00:16:01,545 --> 00:16:08,093 Mine is the glory 235 00:16:08,177 --> 00:16:14,266 Forever 236 00:16:14,349 --> 00:16:15,642 More 237 00:16:19,229 --> 00:16:21,982 Kiss the ring, babies. Kiss the ring. 238 00:16:22,065 --> 00:16:25,319 Everybody hates me. Yeah. 239 00:16:36,872 --> 00:16:38,207 I'm gonna kill him. 240 00:16:42,711 --> 00:16:45,088 It's good to be king 241 00:16:45,172 --> 00:16:48,634 And be the one who screams "Off with his head!" 242 00:16:48,717 --> 00:16:52,554 Or be the one Who's deemed savior instead 243 00:16:52,638 --> 00:16:56,934 It's delicious to watch A man begging for his death 244 00:16:57,017 --> 00:17:00,729 I put in a knife and then give it a twist A smile opens up on my sinister lips 245 00:17:00,812 --> 00:17:02,648 The joy of the crown is too much to resist 246 00:17:02,731 --> 00:17:05,817 It's so stinking good to be king 247 00:17:05,901 --> 00:17:08,278 I just love it! 248 00:17:08,362 --> 00:17:15,160 Mine is the kingdom 249 00:17:15,243 --> 00:17:22,041 Mine is the power 250 00:17:22,542 --> 00:17:28,674 Mine is the glory 251 00:17:28,757 --> 00:17:33,846 Forever more 252 00:17:35,889 --> 00:17:42,020 Forever more 253 00:17:42,980 --> 00:17:49,987 Forever more 254 00:17:52,739 --> 00:17:56,076 It's so stinking good to be king 255 00:18:08,338 --> 00:18:09,214 They're here. 256 00:18:09,298 --> 00:18:11,800 Welcome, Jacob. Welcome. 257 00:18:13,844 --> 00:18:17,055 I am so pleased that we can share this joyous occasion. 258 00:18:18,390 --> 00:18:21,643 Thank you, Joachim, for your hospitality. 259 00:18:21,727 --> 00:18:25,564 This looks more like a wedding than a simple betrothal ceremony. 260 00:18:25,647 --> 00:18:28,400 What better way for our families to meet than a party? 261 00:18:29,151 --> 00:18:31,653 -Rachel! -It's Rachel. 262 00:18:31,737 --> 00:18:34,323 It is so nice to finally meet you. 263 00:18:34,406 --> 00:18:37,618 We are delighted to accept your daughter into our family. 264 00:18:37,701 --> 00:18:39,786 No, the joy is ours. 265 00:18:39,870 --> 00:18:43,332 We don't feel as if we are losing a daughter, but gaining a son. 266 00:18:43,415 --> 00:18:46,043 Until now, I have been severely outnumbered. 267 00:18:47,920 --> 00:18:50,380 And how is Mary feeling about the betrothal? 268 00:18:50,464 --> 00:18:51,298 Mary? 269 00:18:53,050 --> 00:18:54,885 She couldn't be happier. 270 00:18:57,012 --> 00:19:00,224 Why make any plans if everything's decided for me? 271 00:19:01,808 --> 00:19:05,771 Sometimes God's plans for us are even bigger than we can imagine. 272 00:19:07,689 --> 00:19:09,441 You must let your faith guide you. 273 00:19:11,902 --> 00:19:13,111 I wish I had your faith. 274 00:19:13,195 --> 00:19:14,905 Oh, but you do. 275 00:19:16,073 --> 00:19:18,075 Do you know why your father spent so much time 276 00:19:18,158 --> 00:19:20,160 with you on the Scriptures, Mary? 277 00:19:21,912 --> 00:19:24,206 Because he didn't have a son to teach them to. 278 00:19:24,289 --> 00:19:25,582 No. 279 00:19:25,666 --> 00:19:28,252 Because he saw how strong your faith was. 280 00:19:28,335 --> 00:19:31,171 And because he has always known you are special. 281 00:19:32,464 --> 00:19:34,675 Nothing will change that, Mary. 282 00:19:34,758 --> 00:19:36,510 Not even this young man. 283 00:19:37,594 --> 00:19:39,888 Joseph, my son. 284 00:19:39,972 --> 00:19:41,640 I wonder if he's cute. 285 00:19:43,225 --> 00:19:44,893 Oh, nice to meet you. 286 00:19:44,977 --> 00:19:46,979 Very nice to meet you too. 287 00:19:47,062 --> 00:19:50,774 So, Joachim, shall we proceed with the ceremony? 288 00:19:50,858 --> 00:19:52,985 Yes. Yes, of course. 289 00:19:53,068 --> 00:19:55,320 Deborah, tell Mary we are ready. 290 00:19:55,404 --> 00:19:57,072 The music, play. 291 00:20:05,581 --> 00:20:06,999 They're ready for you, Mary. 292 00:20:07,499 --> 00:20:08,834 You look beautiful. 293 00:20:08,917 --> 00:20:12,504 You're going to be so happy. He is very handsome. 294 00:20:13,380 --> 00:20:15,591 We are almost finished. 295 00:20:22,514 --> 00:20:23,849 This was my mother's. 296 00:21:01,803 --> 00:21:06,141 Now let's pour the wine and dance together 297 00:21:06,225 --> 00:21:10,729 What they start tonight will last forever 298 00:21:10,812 --> 00:21:14,399 If you believe, then join with me 299 00:21:14,483 --> 00:21:16,109 And celebrate 300 00:21:19,071 --> 00:21:20,989 It's a brand-new life 301 00:21:21,073 --> 00:21:25,202 A gift from heaven Showing hope will rise 302 00:21:25,285 --> 00:21:27,496 And all's forgiven 303 00:21:27,579 --> 00:21:30,999 If you believe, then join with me 304 00:21:31,083 --> 00:21:32,709 And celebrate 305 00:21:33,836 --> 00:21:37,422 Celebrate this brand-new life 306 00:21:37,506 --> 00:21:39,550 In the words of Solomon, 307 00:21:39,633 --> 00:21:43,887 "Though one may be overpowered, two can defend themselves. 308 00:21:43,971 --> 00:21:47,641 But a cord of three strands is not easily broken." 309 00:21:47,724 --> 00:21:50,644 May God bind Mary and Joseph together 310 00:21:50,727 --> 00:21:53,188 till the end of their days on this Earth! 311 00:21:54,356 --> 00:21:56,275 Or at least until their wedding day. 312 00:21:58,235 --> 00:21:59,319 Thanks be to God. 313 00:21:59,403 --> 00:22:00,904 Thanks be to God. 314 00:22:06,827 --> 00:22:07,786 Joseph. 315 00:22:10,539 --> 00:22:11,582 Hi, Mary. 316 00:22:13,125 --> 00:22:16,545 I'm... Joseph. 317 00:22:16,628 --> 00:22:17,838 You? 318 00:22:19,256 --> 00:22:20,382 And you. 319 00:22:23,177 --> 00:22:24,511 They know each other? 320 00:22:25,137 --> 00:22:27,139 -A man of many skills. -Yeah. 321 00:22:28,182 --> 00:22:29,391 You're welcome. 322 00:22:32,269 --> 00:22:34,146 You were also betrothed? 323 00:22:36,106 --> 00:22:37,399 Mary. 324 00:22:41,153 --> 00:22:42,779 Do you need to take a walk? 325 00:22:43,822 --> 00:22:45,032 Great idea, Mother. 326 00:22:52,456 --> 00:22:55,083 -So, what exactly do I do now? -You go after her. 327 00:22:55,167 --> 00:22:56,001 Okay. 328 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 To life! 329 00:23:01,089 --> 00:23:02,716 To life! 330 00:23:04,259 --> 00:23:05,969 -Mary. -Please don't chase me. 331 00:23:06,053 --> 00:23:09,097 I'm not. I'm not chasing you. I just... 332 00:23:09,181 --> 00:23:10,766 Okay. Wow, you walk fast. 333 00:23:11,892 --> 00:23:12,809 For a girl? 334 00:23:12,893 --> 00:23:14,061 What? No. 335 00:23:14,144 --> 00:23:16,063 For anyone who walks. 336 00:23:16,146 --> 00:23:19,775 Look, Mary, we are supposed to be talking, okay? 337 00:23:19,858 --> 00:23:22,277 We're supposed to get to know each other. We're betrothed. 338 00:23:22,361 --> 00:23:24,404 You spent a considerable amount of effort 339 00:23:24,488 --> 00:23:27,199 charming a girl who informed you that she was betrothed. 340 00:23:29,660 --> 00:23:30,702 You were charmed? 341 00:23:32,996 --> 00:23:34,206 I was cornered. 342 00:23:35,499 --> 00:23:38,502 Mary, look, I'm just friendly. 343 00:23:38,585 --> 00:23:41,964 So friendly that you forgot to mention that you were also betrothed, 344 00:23:42,047 --> 00:23:44,299 while offering a different girl gifts. 345 00:23:44,383 --> 00:23:47,886 Well, actually, it turns out it was the same girl, so... 346 00:23:48,804 --> 00:23:54,643 May I just point out you weren't exactly unfriendly. 347 00:23:55,227 --> 00:23:58,063 I was being polite while trying to escape. 348 00:23:59,982 --> 00:24:03,068 If you can walk this fast, escaping should not have been a problem. 349 00:24:03,151 --> 00:24:06,029 Mary, they are back there planning our wedding right now. 350 00:24:06,113 --> 00:24:08,156 Yes, they are. 351 00:24:08,240 --> 00:24:10,117 So, what do we do, Mary? 352 00:24:10,200 --> 00:24:12,035 I don't know, Joseph. 353 00:24:14,580 --> 00:24:16,957 My whole life, I wanted to be a teacher. 354 00:24:18,458 --> 00:24:22,004 And then one day marry someone who I actually love. 355 00:24:24,965 --> 00:24:28,385 Yeah, well, you know, this wasn't in my plans either, okay? 356 00:24:28,468 --> 00:24:29,428 I'm an inventor. 357 00:24:30,012 --> 00:24:32,556 I'm coming up with ideas that could change the world, 358 00:24:32,639 --> 00:24:36,101 but my father said, "You're getting married, son, and that's the end of it." 359 00:24:40,480 --> 00:24:41,648 I'm sorry. 360 00:24:42,608 --> 00:24:44,985 Are you even hearing me right now? Mary! 361 00:24:48,739 --> 00:24:51,491 You're not the only one that wasn't given a choice. 362 00:24:55,245 --> 00:24:56,788 Yet here we are. 363 00:25:05,172 --> 00:25:09,426 How could I be, oh, so naรฏve 364 00:25:09,510 --> 00:25:13,597 Foolishly thinking there's more To this life for me 365 00:25:13,680 --> 00:25:17,851 Two broken hearts Right from the start 366 00:25:17,935 --> 00:25:22,272 Watching the dreams That we have as they fall apart 367 00:25:22,356 --> 00:25:26,777 This will never work 368 00:25:26,860 --> 00:25:30,656 Even trying feels insane 369 00:25:30,739 --> 00:25:35,202 This will only hurt 370 00:25:35,285 --> 00:25:39,289 Don't you feel the same? 371 00:25:39,373 --> 00:25:43,502 I feel it too But what can I do? 372 00:25:43,585 --> 00:25:47,756 I'm just a stranger They say is the man for you 373 00:25:47,840 --> 00:25:52,052 Maybe with time, something will change 374 00:25:52,135 --> 00:25:56,348 Making the best of this Might be the only way 375 00:25:56,431 --> 00:26:01,061 Can we make this work? 376 00:26:01,144 --> 00:26:04,773 Even trying feels insane 377 00:26:04,857 --> 00:26:09,444 Maybe when it hurts 378 00:26:09,528 --> 00:26:12,614 We'll be worth the pain 379 00:26:12,698 --> 00:26:17,744 There are too many questions Too little time 380 00:26:17,828 --> 00:26:22,541 Too much to ask for the rest of my life 381 00:26:22,624 --> 00:26:26,128 It's a mountain too high to climb 382 00:26:26,211 --> 00:26:32,467 Too many voices filling me with doubt 383 00:26:32,551 --> 00:26:37,055 Can you hear them now? 384 00:26:38,932 --> 00:26:40,767 It's hard to have faith 385 00:26:40,851 --> 00:26:43,353 It's hard to believe 386 00:26:43,437 --> 00:26:47,441 Our future holds more Than what we can see 387 00:26:47,524 --> 00:26:51,236 We have to trust when we don't understand 388 00:26:51,320 --> 00:26:55,532 It could be a part of God's plan 389 00:27:00,287 --> 00:27:02,539 -Can we -Can we 390 00:27:02,623 --> 00:27:04,708 -Make this work? -Make this work? 391 00:27:04,791 --> 00:27:08,754 Although trying feels insane 392 00:27:08,837 --> 00:27:10,923 -Maybe -Maybe 393 00:27:11,006 --> 00:27:13,425 -When it hurts -When it hurts 394 00:27:13,509 --> 00:27:17,221 We'll be worth the pain 395 00:27:17,304 --> 00:27:19,431 Can we 396 00:27:19,515 --> 00:27:25,854 Make this work? 397 00:27:25,938 --> 00:27:27,898 Can we 398 00:27:27,981 --> 00:27:34,446 Make this work? 399 00:27:56,385 --> 00:27:58,011 We should get back now. 400 00:28:45,350 --> 00:28:47,811 I'm Gabriel. I'm Gabriel. 401 00:28:47,895 --> 00:28:50,939 God has sent you-- No, no, no. 402 00:28:51,690 --> 00:28:54,860 I am Gabriel. God has sent you-- 403 00:28:55,527 --> 00:28:59,072 God has chosen you to bear-- 404 00:28:59,156 --> 00:29:00,115 To give birth-- 405 00:29:00,199 --> 00:29:02,367 To have a son. 406 00:29:02,451 --> 00:29:04,369 Good. Okay. 407 00:29:13,587 --> 00:29:14,588 Of course. 408 00:29:23,430 --> 00:29:24,723 Mary. 409 00:29:26,767 --> 00:29:27,768 Mary. 410 00:29:27,851 --> 00:29:30,729 Just choose a fruit. 411 00:29:31,813 --> 00:29:33,232 Man of many skills. 412 00:29:36,818 --> 00:29:38,612 Mary! 413 00:29:40,739 --> 00:29:41,990 Do not be afraid. 414 00:29:42,074 --> 00:29:43,909 -Deborah! -I'm sorry I frightened you. 415 00:29:43,992 --> 00:29:45,494 Rebekah, wake up! Wake up! 416 00:29:45,577 --> 00:29:46,453 They won't wake up. 417 00:29:46,537 --> 00:29:49,873 -Am I dreaming? -You're not dreaming. 418 00:29:49,957 --> 00:29:53,168 No one is talking to me right now because I am dreaming. 419 00:29:53,252 --> 00:29:56,004 -Wake up now! -Again, not dreaming. 420 00:29:58,340 --> 00:29:59,424 Am I dead? 421 00:29:59,508 --> 00:30:01,009 You're not dead. 422 00:30:01,093 --> 00:30:02,845 Well, you sleep like you are. 423 00:30:03,971 --> 00:30:08,350 I am Gabriel, and I bring you good news. 424 00:30:09,351 --> 00:30:12,604 God has chosen you to have a son. 425 00:30:12,688 --> 00:30:14,815 That can't be. I don't have a husband yet. 426 00:30:14,898 --> 00:30:18,277 This child will be the son of the Almighty God, 427 00:30:19,152 --> 00:30:22,030 and you will name him Jesus, 428 00:30:22,114 --> 00:30:25,033 and he will be called the king of all kings. 429 00:30:25,117 --> 00:30:26,618 Impossible. 430 00:30:27,327 --> 00:30:31,331 Nothing is impossible when it is God's will. 431 00:30:31,415 --> 00:30:32,958 Your cousin Elizabeth, 432 00:30:33,041 --> 00:30:36,712 even in her old age, is with child this very moment. 433 00:30:38,714 --> 00:30:39,923 "Jesus"? 434 00:30:50,893 --> 00:30:51,727 That's... 435 00:30:52,644 --> 00:30:54,730 -That's the-- -The promised king. 436 00:30:58,025 --> 00:31:00,569 I am not in the least bit worthy. 437 00:31:00,652 --> 00:31:06,450 You are more blessed than any other woman, Mary. 438 00:31:06,533 --> 00:31:08,869 Who would-- Who would believe me? 439 00:31:09,703 --> 00:31:12,664 They'll think I'm crazy, or worse. 440 00:31:12,748 --> 00:31:14,374 And Joseph? 441 00:31:14,458 --> 00:31:16,335 I mean, what betrothed man would want to hear 442 00:31:16,418 --> 00:31:18,921 that his wife-to-be is already pregnant? 443 00:31:19,004 --> 00:31:20,672 Rise, Mary. 444 00:31:28,222 --> 00:31:33,018 You are to be the mother to a savior and king. 445 00:31:35,979 --> 00:31:38,232 You cower before no one. 446 00:31:40,734 --> 00:31:43,862 Wait, wait, wait. I have so many questions. 447 00:32:05,050 --> 00:32:05,884 No. 448 00:32:07,427 --> 00:32:09,263 Get out! 449 00:32:50,762 --> 00:32:51,972 This is madness. 450 00:32:52,055 --> 00:32:54,558 Our minds play tricks on us at night. 451 00:32:54,641 --> 00:32:56,685 This wasn't a dream. The angel was there. 452 00:32:56,768 --> 00:32:59,313 -It was Gabriel. -Madness. 453 00:32:59,396 --> 00:33:00,230 The Son of God? 454 00:33:01,565 --> 00:33:03,859 Those words alone are dangerous. 455 00:33:03,942 --> 00:33:05,986 People are stoned for that kind of blasphemy. 456 00:33:06,069 --> 00:33:09,281 Father, those are the words the angel spoke to me. 457 00:33:09,364 --> 00:33:11,283 No more talk of angels. 458 00:33:13,243 --> 00:33:14,453 What if it's true? 459 00:33:14,953 --> 00:33:16,371 How can it be? 460 00:33:23,837 --> 00:33:25,672 Have I ever lied to any of you? 461 00:33:34,556 --> 00:33:37,434 I must pray to merciful God for guidance. 462 00:33:38,936 --> 00:33:41,188 No one speaks of this to anyone. 463 00:33:42,022 --> 00:33:43,232 To anyone. 464 00:33:44,191 --> 00:33:46,151 -This wasn't a dream. -What? 465 00:33:49,821 --> 00:33:50,864 What are you saying? 466 00:33:50,948 --> 00:33:52,115 I'm telling you the truth. 467 00:33:52,199 --> 00:33:55,369 An angel came to me. He said I would give birth to the Son of God. 468 00:33:55,452 --> 00:33:57,704 Do you even hear yourself? 469 00:34:00,374 --> 00:34:01,625 Is marrying me so bad 470 00:34:01,708 --> 00:34:04,753 that you had to make up a story like this to get out of it? 471 00:34:04,837 --> 00:34:06,296 I know it sounds impossible. 472 00:34:06,380 --> 00:34:09,550 It doesn't sound impossible, Mary. It is impossible. 473 00:34:11,592 --> 00:34:14,596 What did you expect me to say? "Congratulations"? 474 00:34:14,679 --> 00:34:16,681 You can say you believe me. 475 00:34:18,725 --> 00:34:20,268 Joseph cannot help you. 476 00:34:22,603 --> 00:34:24,356 Mary, tell them this is just a joke. 477 00:34:30,404 --> 00:34:31,864 I'm with child. 478 00:34:33,949 --> 00:34:36,326 It's not like what you think, I promise. 479 00:34:36,409 --> 00:34:37,870 He won't be sullied by this. 480 00:34:37,953 --> 00:34:39,621 He's a good young man. 481 00:34:39,705 --> 00:34:42,916 Please, if I can just explain more of what the angel said. 482 00:34:43,000 --> 00:34:43,958 Yes, the angel. 483 00:34:44,042 --> 00:34:46,503 We won't listen to more of this blasphemy. 484 00:34:46,587 --> 00:34:48,505 I won't have it. 485 00:34:49,590 --> 00:34:51,800 Let's just take a walk. 486 00:34:52,384 --> 00:34:53,594 Leave him alone. 487 00:34:55,929 --> 00:34:57,723 Enough. You must leave. 488 00:34:57,806 --> 00:34:59,099 Joseph, please. 489 00:34:59,808 --> 00:35:00,976 Get out. 490 00:35:01,685 --> 00:35:04,521 Please don't come here again. 491 00:35:13,947 --> 00:35:16,200 -Joseph. -Get out. 492 00:35:46,396 --> 00:35:48,273 But I can care for Mary here. 493 00:35:48,357 --> 00:35:50,317 No. Mary's right. 494 00:35:50,400 --> 00:35:53,820 It is better for all of us if she goes to stay with Elizabeth. 495 00:35:53,904 --> 00:35:56,406 She will leave for Hebron in the morning. 496 00:35:57,783 --> 00:36:02,246 I don't understand the words you've spoken 497 00:36:03,413 --> 00:36:08,460 And my heart is still trying to believe 498 00:36:09,878 --> 00:36:15,759 When you're looking down on me What do you see? 499 00:36:15,843 --> 00:36:17,219 A mother 500 00:36:17,302 --> 00:36:24,017 To a savior and king 501 00:36:28,689 --> 00:36:33,861 There's nothing in my life I have to offer 502 00:36:34,987 --> 00:36:39,533 Nothing in my blood of royalty 503 00:36:40,534 --> 00:36:43,745 I'm just a poor and simple virgin 504 00:36:43,829 --> 00:36:48,125 I am not a mother 505 00:36:48,208 --> 00:36:54,089 To a savior and king 506 00:36:54,590 --> 00:37:00,429 I need you more than ever 507 00:37:00,512 --> 00:37:06,351 God, can you hear me now? 508 00:37:06,435 --> 00:37:12,524 Your stars are full of answers 509 00:37:12,608 --> 00:37:17,696 Hiding behind the clouds 510 00:37:17,779 --> 00:37:23,702 Give me eyes to see Just how I can be 511 00:37:23,785 --> 00:37:25,787 Carrying your son 512 00:37:25,871 --> 00:37:28,916 When I need you 513 00:37:29,416 --> 00:37:34,546 To carry me? 514 00:37:39,593 --> 00:37:44,014 Should a miracle feel like an anchor 515 00:37:44,932 --> 00:37:49,144 Bringing shame upon my family 516 00:37:50,312 --> 00:37:56,193 This burden is too heavy I need strength to be 517 00:37:56,276 --> 00:38:03,075 A mother to a savior and king 518 00:38:03,575 --> 00:38:09,498 Oh, God, please light the shadows 519 00:38:09,581 --> 00:38:15,462 'Cause I can't see where to go 520 00:38:15,546 --> 00:38:21,176 This road that I must travel 521 00:38:21,260 --> 00:38:26,515 Is too dark to walk alone 522 00:38:26,598 --> 00:38:32,479 You said, "Do not fear" So, Lord, if you are here 523 00:38:32,563 --> 00:38:38,485 Help me have the faith you have in me 524 00:38:38,569 --> 00:38:41,405 Give me eyes to see 525 00:38:41,488 --> 00:38:44,449 Just how I can be 526 00:38:44,533 --> 00:38:51,540 Mother to a savior 527 00:38:52,124 --> 00:38:59,131 When I need saving 528 00:39:35,584 --> 00:39:36,793 Elizabeth. 529 00:39:38,128 --> 00:39:39,129 It's true. 530 00:39:47,804 --> 00:39:49,723 Are we close to Judah yet? 531 00:39:49,806 --> 00:39:51,850 We have been out here forever. 532 00:39:55,020 --> 00:39:56,188 This is Judah. 533 00:39:58,565 --> 00:39:59,816 What? 534 00:39:59,900 --> 00:40:00,984 Why wouldn't you tell us? 535 00:40:01,068 --> 00:40:02,819 We've been here for days. 536 00:40:03,654 --> 00:40:05,781 We must meet the king of this land. 537 00:40:05,864 --> 00:40:08,200 He will have the scrolls we need to find the child. 538 00:40:09,076 --> 00:40:11,203 -Obviously. -Then let's go. 539 00:40:11,286 --> 00:40:12,371 Hey. 540 00:40:13,121 --> 00:40:17,000 Listen, it's date palm season. It happens once a year. 541 00:40:17,084 --> 00:40:18,627 Melchior, we must go. 542 00:40:18,710 --> 00:40:21,880 But I'm saying I know a place nearby where they've got the fat, juicy ones. 543 00:40:21,964 --> 00:40:23,465 -Fresh. They smell great. -Goodness. 544 00:40:23,549 --> 00:40:25,551 -Shame! Shame! -They're fresh. 545 00:40:25,634 --> 00:40:28,053 -What's the matter with you? -You are a Magi. 546 00:40:28,136 --> 00:40:30,013 You would miss the birth of the Son of God? 547 00:40:30,097 --> 00:40:32,641 Jerusalem. I'm talking about Jerusalem. 548 00:40:32,724 --> 00:40:34,977 -What is in Jerusalem? -King Herod. 549 00:40:35,060 --> 00:40:37,646 Your scrolls. My dates. 550 00:40:37,729 --> 00:40:40,065 Now stop yelling at me! 551 00:40:41,024 --> 00:40:42,526 No one is yelling at you. 552 00:40:43,402 --> 00:40:44,945 You were yelling a little bit. 553 00:40:45,028 --> 00:40:46,655 -Yeah, you were. -I was not yelling. 554 00:40:46,738 --> 00:40:48,323 Come on, help me up. 555 00:40:51,285 --> 00:40:53,704 No more dates for you. 556 00:40:53,787 --> 00:40:54,788 Thank you. 557 00:40:55,455 --> 00:40:56,290 Jeez. 558 00:40:58,709 --> 00:41:00,043 I hate camels. 559 00:41:00,127 --> 00:41:02,713 Not you, but as a mode of transport. 560 00:41:03,213 --> 00:41:04,715 Look at you. Yeah. Yeah. Exactly. 561 00:41:04,798 --> 00:41:07,384 -Look at you with your dead eyes. -He's talking to camels now. 562 00:41:07,467 --> 00:41:10,637 You know, someday there has to be a better mode of transport, 563 00:41:10,721 --> 00:41:13,140 -other than you. -Is there no other king available? 564 00:41:13,223 --> 00:41:14,141 There has to be. 565 00:41:14,224 --> 00:41:16,685 Could it just have been two wise men? 566 00:41:18,061 --> 00:41:19,897 -Let's go. -You're yelling again. 567 00:41:32,784 --> 00:41:34,995 Zechariah still hasn't said a word. 568 00:41:35,495 --> 00:41:37,289 From the moment he learned of my pregnancy, 569 00:41:37,372 --> 00:41:38,999 he hasn't been able to speak. 570 00:41:39,583 --> 00:41:41,043 I was shocked at first, 571 00:41:41,126 --> 00:41:44,630 but now I think I may have been given yet another gift. 572 00:41:45,631 --> 00:41:47,841 Apparently, his ears still work. 573 00:41:51,553 --> 00:41:55,057 Elizabeth, who am I to raise this baby? 574 00:41:56,892 --> 00:41:59,478 Maybe my father is right. This is madness. 575 00:42:00,270 --> 00:42:01,897 You were chosen for reasons 576 00:42:01,980 --> 00:42:04,608 that one day, even your father will understand. 577 00:42:04,691 --> 00:42:06,235 When will I understand? 578 00:42:07,110 --> 00:42:09,738 If my husband could talk, he would say: 579 00:42:09,821 --> 00:42:13,200 "Patience is a good companion for faith." 580 00:42:17,913 --> 00:42:21,375 Mary, why didn't Joseph bring you? 581 00:42:22,251 --> 00:42:24,211 This is more than he can accept. 582 00:42:25,003 --> 00:42:26,880 I don't believe you're meant to be alone. 583 00:42:26,964 --> 00:42:30,592 Then why did God have me promised to a man that doesn't want to believe me? 584 00:42:31,301 --> 00:42:33,679 Why does part of me want to believe her? 585 00:42:34,179 --> 00:42:35,639 It's like I'm being torn in two. 586 00:42:35,722 --> 00:42:37,599 Joseph, it is over. 587 00:42:38,642 --> 00:42:40,644 I feel like I've done something wrong. 588 00:42:40,727 --> 00:42:42,855 This is her doing, not yours. 589 00:42:44,815 --> 00:42:47,234 Joachim and I have agreed there will be no wedding. 590 00:42:47,317 --> 00:42:49,820 -What? -It can't be any other way. 591 00:42:49,903 --> 00:42:52,781 Tell Joachim I will end the engagement quietly. 592 00:42:55,450 --> 00:42:58,537 Your mother and I will return home to Bethlehem. 593 00:43:02,708 --> 00:43:04,626 I just don't know what to do. 594 00:43:09,131 --> 00:43:11,925 You need to forget about her, Joseph. 595 00:43:38,785 --> 00:43:41,413 You are a liar. 596 00:43:44,791 --> 00:43:46,460 This is blasphemy. 597 00:43:49,963 --> 00:43:52,508 You should be stoned for this. 598 00:43:52,591 --> 00:43:54,676 Enough! Enough of this! Stop! 599 00:43:58,639 --> 00:44:02,267 Something about this girl Makes me believe her 600 00:44:02,351 --> 00:44:05,229 Even when the world Wants me to leave her 601 00:44:05,312 --> 00:44:09,441 It's out of my control I can't let her go now 602 00:44:11,568 --> 00:44:15,030 Something about this girl Says she's a liar 603 00:44:15,113 --> 00:44:18,116 She brought this on herself With her desires 604 00:44:18,200 --> 00:44:22,454 Your family will be stained Gotta walk away now 605 00:44:24,665 --> 00:44:28,001 Don't make concessions For her transgressions 606 00:44:28,085 --> 00:44:30,879 She's made a mess, a fool of you 607 00:44:30,963 --> 00:44:34,299 I don't see deception in her confession 608 00:44:34,383 --> 00:44:38,303 I just see the truth 609 00:45:05,205 --> 00:45:08,542 Don't make concessions For her transgressions 610 00:45:08,625 --> 00:45:11,587 She's made a mess, a fool of you 611 00:45:11,670 --> 00:45:15,132 I don't see deception in her confession 612 00:45:15,215 --> 00:45:18,844 I just see the truth 613 00:45:19,720 --> 00:45:23,223 I'm completely torn in two 614 00:45:23,307 --> 00:45:24,725 Half of me believes her 615 00:45:24,808 --> 00:45:28,437 While the other half needs proof 616 00:45:29,980 --> 00:45:33,275 This was no immaculate conception 617 00:45:33,358 --> 00:45:36,445 Only just the ultimate deception 618 00:45:36,528 --> 00:45:40,240 She's guilty to the bone We should have her stoned now 619 00:45:40,324 --> 00:45:41,700 -Do it! -Come on! 620 00:45:41,783 --> 00:45:42,784 Wait! 621 00:45:42,868 --> 00:45:45,913 Don't you throw your stones No, don't you judge her 622 00:45:45,996 --> 00:45:49,458 I look into her eyes And think I love her 623 00:45:49,541 --> 00:45:52,377 -Innocent and pure -How can you be sure now? 624 00:45:52,461 --> 00:45:54,838 Ultimate deception 625 00:45:54,922 --> 00:45:58,759 -No, you've got to let her go -Why can't someone show me how? 626 00:45:58,842 --> 00:46:01,428 Ultimate deception 627 00:46:01,512 --> 00:46:04,723 Oh, the only thing I know 628 00:46:04,806 --> 00:46:09,895 Is I just want to go 629 00:46:09,978 --> 00:46:15,526 To her now 630 00:46:26,870 --> 00:46:29,831 Do not be afraid, Joseph. You must believe. 631 00:46:34,294 --> 00:46:35,963 Mary needs you. 632 00:46:45,597 --> 00:46:47,266 Go to her now. 633 00:46:57,568 --> 00:46:58,735 No! 634 00:47:06,326 --> 00:47:07,202 No! 635 00:47:11,874 --> 00:47:13,375 Get out! 636 00:47:19,631 --> 00:47:21,425 Is everything all right, sire? 637 00:47:24,553 --> 00:47:25,721 Get out. 638 00:47:27,723 --> 00:47:28,891 Get out! 639 00:47:41,153 --> 00:47:42,154 Say... 640 00:47:46,950 --> 00:47:51,079 do I look... pale to you? 641 00:47:51,163 --> 00:47:53,081 Yes. 642 00:47:53,165 --> 00:47:58,754 I mean, I think His Highness could use some sleep. 643 00:48:01,340 --> 00:48:02,508 Brilliant. 644 00:48:04,009 --> 00:48:05,469 You are useless. 645 00:48:05,552 --> 00:48:07,346 -Father. -What? 646 00:48:09,765 --> 00:48:10,807 About that. 647 00:48:11,850 --> 00:48:13,101 There are some Magi here 648 00:48:13,185 --> 00:48:16,063 who claim they're experts in reading the stars. 649 00:48:16,146 --> 00:48:19,942 Wait, what are Magi? I don't know what you're talking about. 650 00:48:20,025 --> 00:48:21,944 Wise men from the east. 651 00:48:24,279 --> 00:48:25,280 They are kings. 652 00:48:26,990 --> 00:48:27,991 Kings. 653 00:48:28,075 --> 00:48:29,701 They may be of some use to you. 654 00:48:35,999 --> 00:48:38,418 They look like circus people. 655 00:48:42,548 --> 00:48:45,092 This should be interesting. 656 00:48:47,511 --> 00:48:50,806 King Herod, it is very nice to meet you, Your Majesty. 657 00:48:50,889 --> 00:48:53,684 Why are you in my land? 658 00:48:54,601 --> 00:48:57,938 We have come from far away to worship a divine king 659 00:48:58,021 --> 00:49:00,065 that is to be born in your lands. 660 00:49:00,148 --> 00:49:01,275 A star appeared to us. 661 00:49:01,358 --> 00:49:04,570 One we've been searching for our entire lives. 662 00:49:04,653 --> 00:49:06,405 -A star? -Yes. 663 00:49:06,488 --> 00:49:07,948 It led us here, sire. 664 00:49:08,031 --> 00:49:09,825 We believe the time is nigh. 665 00:49:09,908 --> 00:49:10,742 Which means soon. 666 00:49:13,120 --> 00:49:17,249 It may also explain your recent dreams, sire. 667 00:49:18,876 --> 00:49:20,836 You told them about my nightmares? 668 00:49:26,133 --> 00:49:29,928 I've not heard of any queen visiting this kingdom. 669 00:49:30,470 --> 00:49:31,597 Who is the mother? 670 00:49:31,680 --> 00:49:34,766 Now, we believe that he is to be born not of a queen, 671 00:49:34,850 --> 00:49:37,603 but of a humble virgin. 672 00:49:38,854 --> 00:49:42,774 Where may we find this humble mother? 673 00:49:42,858 --> 00:49:45,736 We've been trying to unravel that very mystery, Your Magnificence. 674 00:49:45,819 --> 00:49:48,113 But we are missing certain ancient scrolls. 675 00:49:48,197 --> 00:49:51,325 We need your help, sire, to find the child. 676 00:49:52,951 --> 00:49:55,746 And why would I help you 677 00:49:55,829 --> 00:50:00,250 to find a new king in my kingdom? 678 00:50:05,255 --> 00:50:06,590 He's got a point. 679 00:50:12,930 --> 00:50:14,681 Well, when you put it that way... 680 00:50:16,433 --> 00:50:21,647 Because I have the very thing to get you back sitting on your... 681 00:50:22,773 --> 00:50:25,234 nightmare-inducing throne. 682 00:50:26,568 --> 00:50:28,237 What are you blathering about? 683 00:50:28,320 --> 00:50:31,907 I'm talking about... myrrh. 684 00:50:33,158 --> 00:50:34,076 Myrrh? 685 00:50:34,701 --> 00:50:36,328 -Myrrh. -Myrrh. 686 00:50:36,411 --> 00:50:38,705 -Myrrh. -Myrrh. 687 00:50:38,789 --> 00:50:40,624 It sounds like a little lamb. 688 00:50:41,500 --> 00:50:43,335 Not now, Melchior. 689 00:50:43,961 --> 00:50:46,338 Will Your Lordship allow me to give you a gift? 690 00:50:47,172 --> 00:50:48,632 One king to another. 691 00:50:48,715 --> 00:50:50,801 Please stop. I beg of you. 692 00:50:50,884 --> 00:50:52,761 Do you want your scrolls or not? 693 00:50:56,098 --> 00:50:59,226 With my king-sized brain I understand that 694 00:50:59,309 --> 00:51:01,979 We cannot show up here empty-handed 695 00:51:02,062 --> 00:51:06,024 Things are given to a king by other kings 696 00:51:06,108 --> 00:51:06,942 Like us! 697 00:51:08,277 --> 00:51:13,574 We Magi are three wise guys 698 00:51:13,657 --> 00:51:20,455 We'll bring the finest herbs Our royal wealth can buy 699 00:51:20,539 --> 00:51:22,749 Myrrh is the cure It's the treatment du jour 700 00:51:22,833 --> 00:51:24,459 To procure some relief from insomnia 701 00:51:24,543 --> 00:51:27,004 With a sprinkle, a dabble Your nightmares skedaddle 702 00:51:27,087 --> 00:51:29,006 Can even curb megalomania 703 00:51:29,089 --> 00:51:31,341 Sleep through any plight With just one dose at night 704 00:51:31,425 --> 00:51:33,552 Thanks to myrrh 705 00:51:33,635 --> 00:51:35,637 If you've got an affliction And money to spend 706 00:51:35,721 --> 00:51:39,349 Myrrh is your new best friend 707 00:51:39,433 --> 00:51:40,475 Oh, no, no. 708 00:51:41,101 --> 00:51:43,770 Such a mighty king should not be bothered 709 00:51:43,854 --> 00:51:46,273 With the myrrh he brings There's something stronger 710 00:51:46,356 --> 00:51:50,152 Please allow us to proceed, Your Majesty 711 00:51:52,154 --> 00:51:57,409 We Magi are three wise guys 712 00:51:57,492 --> 00:52:03,248 We bring the best essential oils We can buy 713 00:52:03,332 --> 00:52:04,791 Frankincense is all you need 714 00:52:04,875 --> 00:52:07,211 If you need to decrease Daily stress or anxiety 715 00:52:07,294 --> 00:52:09,254 And with one application Reduce inflammation 716 00:52:09,338 --> 00:52:11,298 It's all the rage in aromatherapy 717 00:52:11,381 --> 00:52:14,885 You will be impressed With all the benefits of frankincense 718 00:52:14,968 --> 00:52:17,304 If you've got an affliction And money to spend 719 00:52:17,387 --> 00:52:21,266 Frankincense makes more sense 720 00:52:23,060 --> 00:52:25,938 My library is at your disposal. 721 00:52:26,021 --> 00:52:28,357 -Thank you, sire. -You know, you're really lovely. 722 00:52:29,149 --> 00:52:32,778 Allow me to show my gratitude. 723 00:52:38,408 --> 00:52:39,993 Please, open it. 724 00:52:46,333 --> 00:52:50,087 Gold 725 00:52:51,171 --> 00:52:55,759 Gold is the only thing 726 00:52:55,843 --> 00:53:01,306 Worthy for royalty 727 00:53:02,182 --> 00:53:03,851 We'll find her. 728 00:53:03,934 --> 00:53:05,978 And when the time comes, 729 00:53:06,061 --> 00:53:08,689 we will worship the child together. 730 00:53:09,314 --> 00:53:11,108 Like a kings' thing. 731 00:53:13,819 --> 00:53:15,028 But of course... 732 00:53:15,112 --> 00:53:17,364 We'll map out a course All together, of course 733 00:53:17,447 --> 00:53:19,366 And then search The whole land for divinity 734 00:53:19,449 --> 00:53:21,410 We have other mothers But we've become brothers 735 00:53:21,493 --> 00:53:23,495 -While following this ancient prophecy -Melchior 736 00:53:23,579 --> 00:53:24,788 -Gaspar -And even Balthazar 737 00:53:24,872 --> 00:53:28,584 We'll follow that star 738 00:53:28,667 --> 00:53:30,836 'Cause where there's a king That needs worshipping 739 00:53:30,919 --> 00:53:33,130 You'll find three wise guys 740 00:53:33,213 --> 00:53:35,799 He'll reign forever and ever 741 00:53:35,883 --> 00:53:39,928 He will reign forever and ever 742 00:53:40,012 --> 00:53:44,308 On high! 743 00:53:44,391 --> 00:53:46,935 Over three wise guys! 744 00:53:47,853 --> 00:53:48,729 Hey! 745 00:53:49,396 --> 00:53:50,272 Hey! 746 00:54:03,493 --> 00:54:05,329 -Perhaps we should go. -My thoughts exactly. 747 00:54:05,412 --> 00:54:06,830 Where is the exit? This way? 748 00:54:08,165 --> 00:54:09,875 Come on, Balthazar. Come on! 749 00:54:16,882 --> 00:54:19,343 Rome cannot hear about this other king. 750 00:54:20,427 --> 00:54:22,304 I want the mother found. 751 00:54:25,182 --> 00:54:27,851 -I'll send spies to every village. -Yeah. 752 00:54:28,602 --> 00:54:31,522 It should not be difficult to locate an unwed peasant girl 753 00:54:31,605 --> 00:54:35,609 claiming to carry the child of a Hebrew god. 754 00:54:35,692 --> 00:54:38,320 Yeah, it shouldn't be, so find her! 755 00:54:40,781 --> 00:54:41,907 I'm gonna take a nap. 756 00:55:12,855 --> 00:55:14,356 What beautiful flowers. 757 00:55:14,982 --> 00:55:17,025 It seems you have the magic touch. 758 00:55:17,109 --> 00:55:18,986 -It's me. -What are you doing here? 759 00:55:19,069 --> 00:55:20,988 Those men are looking for you. 760 00:55:21,071 --> 00:55:22,281 What are you talking about? 761 00:55:22,364 --> 00:55:23,282 I had a dream. 762 00:55:23,782 --> 00:55:26,660 I had a nightmare, and those soldiers were in my dream. 763 00:55:29,913 --> 00:55:33,250 One does not often see a woman of your... 764 00:55:34,293 --> 00:55:37,004 years ready to give birth. 765 00:55:37,629 --> 00:55:40,174 Yes. What was God thinking? 766 00:55:41,675 --> 00:55:43,135 Is this your husband? 767 00:55:43,218 --> 00:55:45,095 Yes, but I'm afraid my husband is mute. 768 00:55:45,179 --> 00:55:48,640 Look at me. This isn't safe. 769 00:55:50,225 --> 00:55:53,103 It is not every day that a prince of Judea visits us, sire. 770 00:55:53,187 --> 00:55:54,438 To what do we owe this honor? 771 00:55:54,521 --> 00:55:57,441 I've heard from reliable sources in Hebron 772 00:55:57,524 --> 00:56:01,111 that a certain young woman with child might be living on this farm. 773 00:56:01,987 --> 00:56:03,697 We've been searching for her for weeks. 774 00:56:06,992 --> 00:56:10,662 As you can see, sire, whoever told you that must be blind. 775 00:56:10,746 --> 00:56:14,416 No. The woman I seek is unmarried and much younger. 776 00:56:16,251 --> 00:56:17,336 She's in no danger. 777 00:56:25,886 --> 00:56:29,431 -You don't mind if we have a look around? -Of course. 778 00:56:30,807 --> 00:56:31,850 You're our guest. 779 00:56:36,021 --> 00:56:37,523 You live quite modestly. 780 00:56:39,608 --> 00:56:41,944 God has blessed us for which we are grateful. 781 00:56:42,027 --> 00:56:42,861 Just trust me. 782 00:56:45,322 --> 00:56:46,615 There's no need to be nervous. 783 00:56:52,996 --> 00:56:53,830 Is there? 784 00:57:19,022 --> 00:57:22,025 If you do see this young woman... 785 00:57:23,652 --> 00:57:24,945 you will report it. 786 00:57:26,697 --> 00:57:29,908 And my father, King Herod, will bless you. 787 00:57:40,127 --> 00:57:42,379 Your generosity is appreciated. 788 00:58:02,399 --> 00:58:03,233 Mary. 789 00:58:07,446 --> 00:58:08,447 You're welcome. 790 00:58:13,160 --> 00:58:15,037 Joseph, my betrothed. 791 00:58:19,791 --> 00:58:22,169 -So you're here because of a dream? -Yes. 792 00:58:23,295 --> 00:58:24,129 No. 793 00:58:25,297 --> 00:58:28,884 Mary, I'm here because I'm supposed to be with you. 794 00:58:29,968 --> 00:58:31,303 I should have never let you go. 795 00:58:34,723 --> 00:58:35,641 You owe me nothing. 796 00:58:38,560 --> 00:58:41,104 Please, Mary. Come back to Nazareth with me. 797 00:58:41,188 --> 00:58:44,358 You heard him. He said he was looking for a young, unwed, pregnant woman. 798 00:58:44,441 --> 00:58:46,109 Listen to Joseph, Mary. 799 00:58:47,277 --> 00:58:50,322 He was a royal, a son of King Herod. 800 00:58:50,405 --> 00:58:52,658 Those exact soldiers were in my dream. 801 00:58:52,741 --> 00:58:54,535 That's no coincidence. 802 00:58:54,618 --> 00:58:56,245 You are in danger, Mary. 803 00:59:01,500 --> 00:59:03,460 Herod must know of the prophecy. 804 00:59:06,421 --> 00:59:07,631 He wants my child. 805 00:59:16,473 --> 00:59:17,558 We're getting married. 806 00:59:19,268 --> 00:59:20,894 Great, great. Yes. 807 00:59:21,395 --> 00:59:22,604 Yes. I-- 808 00:59:23,188 --> 00:59:25,649 We will go to Nazareth in the morning to make arrangements, 809 00:59:25,732 --> 00:59:28,151 and I will claim this child as my own. 810 00:59:28,235 --> 00:59:31,738 No, we're getting married right here, today. 811 00:59:34,283 --> 00:59:37,160 Well... what about our fathers? 812 00:59:37,953 --> 00:59:39,246 They called off the wedding. 813 00:59:40,330 --> 00:59:42,332 What about our mothers? They'd want to be here. 814 00:59:42,416 --> 00:59:43,625 We can't wait, Joseph. 815 00:59:43,709 --> 00:59:45,794 When I'm married, my child is safe. 816 00:59:50,174 --> 00:59:51,300 Will you marry me, Joseph? 817 00:59:55,012 --> 00:59:55,888 I do. 818 00:59:56,680 --> 00:59:58,891 I will. Yes, of course. Yes. 819 01:00:01,476 --> 01:00:02,728 Who's gonna marry us? 820 01:00:05,564 --> 01:00:06,648 A priest. 821 01:00:14,948 --> 01:00:15,949 Stop. 822 01:00:17,367 --> 01:00:18,869 Stop being such an-- 823 01:00:29,171 --> 01:00:31,715 Can we become we? 824 01:00:32,216 --> 01:00:36,929 No longer known as just you and me? 825 01:00:37,012 --> 01:00:41,642 Two separate lives now in unity 826 01:00:41,725 --> 01:00:44,478 Stuck here together 827 01:00:44,561 --> 01:00:49,316 But will this always be Just an arrangement? 828 01:00:49,399 --> 01:00:51,985 Can we become more 829 01:00:52,069 --> 01:00:57,032 Than half of a union we're chosen for? 830 01:00:57,115 --> 01:00:59,284 Where I am your best half 831 01:00:59,368 --> 01:01:01,995 And I am yours 832 01:01:02,079 --> 01:01:04,331 Stuck here forever 833 01:01:04,414 --> 01:01:09,169 And hopefully, not ending in estrangement 834 01:01:09,253 --> 01:01:15,133 It's a step of faith We have to take sometimes 835 01:01:15,217 --> 01:01:18,887 If I'm with you, I can take it 836 01:01:18,971 --> 01:01:21,765 But if we are one 837 01:01:21,849 --> 01:01:25,227 What happens to you and I? 838 01:01:25,310 --> 01:01:29,648 If I'm with you, I will make it 839 01:01:29,731 --> 01:01:34,236 Will this always be just an arrangement? 840 01:01:34,736 --> 01:01:39,199 We'll find out in time If we don't break it 841 01:01:39,283 --> 01:01:41,994 Can mine become yours? 842 01:01:42,077 --> 01:01:47,207 Combining our dreams Without keeping score 843 01:01:47,291 --> 01:01:51,712 Always together but never bored 844 01:01:51,795 --> 01:01:54,339 No choice in the matter 845 01:01:54,423 --> 01:01:59,344 But this will never work Without each other 846 01:01:59,428 --> 01:02:02,139 -Can we become we? -Can we become we? 847 01:02:02,222 --> 01:02:07,144 -Start a new line on this family tree -Start a new line on this family tree 848 01:02:07,227 --> 01:02:12,024 Two hearts connected by one beat 849 01:02:12,107 --> 01:02:14,735 Your hand in mine and... 850 01:02:14,818 --> 01:02:19,448 I could never choose to love another 851 01:02:19,531 --> 01:02:26,538 Maybe one day I can learn to love you too 852 01:02:53,232 --> 01:02:56,568 You have been here a very long time. 853 01:02:57,361 --> 01:03:02,074 Are you no closer to learning where this king will be born? 854 01:03:02,157 --> 01:03:03,575 We are patient men. 855 01:03:03,659 --> 01:03:05,911 My father is not. 856 01:03:05,994 --> 01:03:08,664 You seem... tense. 857 01:03:09,289 --> 01:03:11,542 -Have some wine. -I do not need wine. 858 01:03:12,042 --> 01:03:13,126 I need answers. 859 01:03:13,210 --> 01:03:15,879 I don't understand your obsession 860 01:03:15,963 --> 01:03:18,423 with this peasant and her baby. 861 01:03:18,507 --> 01:03:20,050 You are rich kings. 862 01:03:20,551 --> 01:03:23,554 What we seek cannot be purchased with riches. 863 01:03:23,637 --> 01:03:25,055 Then what do you seek? 864 01:03:25,681 --> 01:03:26,682 -Wisdom. -Truth. 865 01:03:26,765 --> 01:03:28,851 And the very meaning of life. 866 01:03:29,560 --> 01:03:35,023 What meaning is there in groveling to a peasant baby? 867 01:03:35,566 --> 01:03:39,486 You are meant to be worshiped, not to worship others. 868 01:03:39,570 --> 01:03:43,031 The meaning of life comes not from what others do for us, 869 01:03:43,824 --> 01:03:45,450 but what we do for others. 870 01:03:45,534 --> 01:03:49,121 King or peasant, we will all one day bend the knee. 871 01:03:49,746 --> 01:03:55,043 What could this child possibly offer that my father does not already have? 872 01:03:55,627 --> 01:03:58,255 Well, how about, I don't know, 873 01:03:59,089 --> 01:04:00,424 a good night's sleep? 874 01:04:06,722 --> 01:04:09,308 My father wants the mother found! 875 01:04:10,350 --> 01:04:11,351 We'll do our best. 876 01:04:19,234 --> 01:04:21,028 That was my favorite vintage. 877 01:04:24,907 --> 01:04:27,451 Are you certain the child will be born in Bethlehem? 878 01:04:27,534 --> 01:04:29,745 Oh, goodness, I'm quite certain. 879 01:04:29,828 --> 01:04:33,832 Well, clearly, we must find the mother before they do. 880 01:05:02,152 --> 01:05:03,487 The Magi are gone. 881 01:05:04,029 --> 01:05:05,572 They must have left in the night. 882 01:05:05,656 --> 01:05:07,574 What do you mean, they're gone? 883 01:05:07,658 --> 01:05:09,826 I have reports of them heading toward Bethlehem. 884 01:05:10,327 --> 01:05:12,120 That must be where the mother is. 885 01:05:14,081 --> 01:05:15,415 I will go after them. 886 01:05:15,499 --> 01:05:17,793 I thought you scoured Bethlehem. 887 01:05:17,876 --> 01:05:19,795 No one matching her description was there. 888 01:05:19,878 --> 01:05:24,883 Well, then take your men back to Bethlehem, 889 01:05:24,967 --> 01:05:28,971 and then kill every pregnant woman and baby you find. 890 01:05:29,721 --> 01:05:30,764 Problem solved. 891 01:05:31,557 --> 01:05:34,935 Father... no. 892 01:05:36,144 --> 01:05:36,979 I-- 893 01:05:38,814 --> 01:05:39,898 We cannot do that. 894 01:05:46,071 --> 01:05:47,155 Why not? 895 01:05:50,450 --> 01:05:51,285 What if... 896 01:05:52,870 --> 01:05:54,830 all Judea revolts against you? 897 01:05:55,581 --> 01:05:59,042 Rome may question your sanity. 898 01:05:59,126 --> 01:06:00,460 My sanity? 899 01:06:00,544 --> 01:06:05,174 My sanity is why I need to rid myself of these nightmares. 900 01:06:07,134 --> 01:06:09,428 There is another way, Father. 901 01:06:10,512 --> 01:06:14,183 Well, then tell me, my son. 902 01:06:17,227 --> 01:06:20,939 What would you do if you were king? 903 01:06:27,279 --> 01:06:29,364 Use Rome to your advantage. 904 01:06:30,532 --> 01:06:33,243 If Caesar wants a census, give it to him. 905 01:06:37,873 --> 01:06:38,832 Continue! 906 01:06:41,627 --> 01:06:45,797 A census allows for your soldiers to search every home and count every head, 907 01:06:46,381 --> 01:06:47,799 all in the name of Caesar. 908 01:06:48,884 --> 01:06:52,596 The woman will be found, and Rome will be appeased. 909 01:07:05,692 --> 01:07:07,152 Order the census. 910 01:07:07,861 --> 01:07:09,196 But if you don't find her, 911 01:07:09,780 --> 01:07:11,031 kill them all. 912 01:07:12,699 --> 01:07:16,245 Show me you can be a true king. 913 01:07:23,168 --> 01:07:26,046 You are no different than me, boy. 914 01:07:27,005 --> 01:07:31,301 My blood runs through your veins. 915 01:07:45,858 --> 01:07:47,693 When I was a boy 916 01:07:47,776 --> 01:07:52,990 You were like a god I worshiped, Father 917 01:07:53,615 --> 01:07:55,450 I could hear your voice 918 01:07:55,534 --> 01:08:00,747 Echo in the halls like thunder, Father 919 01:08:00,831 --> 01:08:02,624 On a mission to prove 920 01:08:02,708 --> 01:08:08,463 I was worthy of approval from you, Father 921 01:08:08,547 --> 01:08:11,008 I've been brave, feared, and fearless 922 01:08:11,091 --> 01:08:16,180 Ruthless and relentless just like you 923 01:08:16,721 --> 01:08:18,265 So... 924 01:08:20,350 --> 01:08:24,479 Am I just like you? 925 01:08:24,563 --> 01:08:25,606 No! 926 01:08:26,398 --> 01:08:30,359 What kind of king is in my blood? 927 01:08:30,444 --> 01:08:33,697 I don't know 928 01:08:34,238 --> 01:08:37,618 What kind of man have I become? 929 01:08:38,243 --> 01:08:43,916 I am stuck with this darkness That runs through my veins 930 01:08:43,999 --> 01:08:49,337 Am I a prisoner, or can I change what 931 01:08:50,130 --> 01:08:53,091 What I've become? 932 01:08:53,175 --> 01:08:57,345 -When it's in my blood -Blood 933 01:08:58,930 --> 01:09:01,058 -My blood -Blood 934 01:09:01,140 --> 01:09:05,687 -When it's in my blood -Blood 935 01:09:06,604 --> 01:09:09,107 -My blood -Blood 936 01:09:09,191 --> 01:09:12,152 When it's in my blood 937 01:09:12,236 --> 01:09:14,947 Never been anything but your loyal son 938 01:09:15,029 --> 01:09:19,243 Been a good soldier, followed your orders Never questioning you once 939 01:09:19,326 --> 01:09:22,496 You're all I wanted to be But now it's all unraveling 940 01:09:22,578 --> 01:09:24,497 There's blood on my hands Don't know if I am 941 01:09:24,581 --> 01:09:27,125 A monster or the son of a king 942 01:09:36,260 --> 01:09:40,346 Just like you 943 01:09:40,430 --> 01:09:41,682 No! 944 01:09:42,182 --> 01:09:46,103 What kind of king is in my blood? 945 01:09:46,185 --> 01:09:50,023 I don't know 946 01:09:50,107 --> 01:09:53,527 What kind of man have I become? 947 01:09:53,609 --> 01:09:59,825 I am stuck with this darkness That runs through my veins 948 01:09:59,908 --> 01:10:05,330 Am I a prisoner, or can I change what 949 01:10:05,998 --> 01:10:08,959 What I've become? 950 01:10:09,042 --> 01:10:13,422 -When it's in my blood -Blood 951 01:10:14,464 --> 01:10:16,758 -My blood -Blood 952 01:10:16,842 --> 01:10:23,849 -When it's in my blood -Blood 953 01:10:24,516 --> 01:10:28,395 When it's in my blood 954 01:10:46,371 --> 01:10:48,498 You know, you made a really big mistake. 955 01:10:49,416 --> 01:10:51,793 I have? What? 956 01:10:52,920 --> 01:10:54,713 Well, now that I know you can cook, 957 01:10:56,215 --> 01:10:57,716 I'll expect it every day. 958 01:10:59,343 --> 01:11:03,180 Well, that's only if you want the same stew every day. 959 01:11:04,431 --> 01:11:05,432 It's a start. 960 01:11:07,518 --> 01:11:09,978 I think even Fig is beginning to tolerate you. 961 01:11:13,065 --> 01:11:14,650 Must be really good stew. 962 01:11:17,027 --> 01:11:17,945 Open up! 963 01:11:24,618 --> 01:11:26,078 Excuse me. Who are you? 964 01:11:26,578 --> 01:11:29,414 I'm here by order of Caesar for the census. 965 01:11:31,542 --> 01:11:32,626 Name? 966 01:11:33,293 --> 01:11:36,588 -I am Joseph, son of Jacob. -Place of birth? 967 01:11:39,925 --> 01:11:41,093 Nazareth? 968 01:11:42,427 --> 01:11:43,387 I'm from Bethlehem. 969 01:11:45,556 --> 01:11:47,891 Then by order of Caesar, you and your family 970 01:11:47,975 --> 01:11:51,061 must travel to Bethlehem and be counted immediately. 971 01:11:51,144 --> 01:11:53,272 Sir, my wife is with child. 972 01:11:54,231 --> 01:11:56,650 As you can see, she is in no condition to travel that far. 973 01:11:56,733 --> 01:11:58,652 There are no exceptions. 974 01:11:58,735 --> 01:11:59,611 She is a Nazarene. 975 01:11:59,695 --> 01:12:02,364 Surely, she can stay with her mother this close to giving birth? 976 01:12:02,447 --> 01:12:06,743 Your wife goes with you to Bethlehem, or she will give birth in a dungeon. 977 01:12:08,495 --> 01:12:09,580 No. 978 01:12:11,874 --> 01:12:13,417 No, please. 979 01:12:15,335 --> 01:12:17,921 Of course, we will leave first thing in the morning. 980 01:12:21,800 --> 01:12:24,386 We will be back to make sure of it. 981 01:12:35,147 --> 01:12:37,858 All right, move on. To the next one! 982 01:12:38,859 --> 01:12:40,986 Bethlehem is more than a week's journey. 983 01:12:45,657 --> 01:12:47,367 I don't know if you can do this. 984 01:12:47,451 --> 01:12:48,577 I'll be okay. 985 01:12:50,412 --> 01:12:52,289 You heard him, Joseph. We have to go. 986 01:12:59,338 --> 01:13:00,881 I will make preparations. 987 01:15:00,876 --> 01:15:02,252 That's the way into Bethlehem. 988 01:15:03,670 --> 01:15:04,546 Stay here. 989 01:15:36,453 --> 01:15:38,497 -What is it? What did you see? -He's here. 990 01:15:39,122 --> 01:15:40,040 Herod's son. 991 01:15:44,211 --> 01:15:45,754 This isn't safe, Joseph. 992 01:15:45,838 --> 01:15:47,464 It's probably just the census. 993 01:15:47,548 --> 01:15:50,384 We're married now. I think it'll be okay. 994 01:15:50,467 --> 01:15:53,262 No. It's me they're looking for. I know it. 995 01:15:58,100 --> 01:16:01,019 -What is it? What? -We have to hurry. 996 01:16:01,812 --> 01:16:03,897 The line. Wait. 997 01:16:05,065 --> 01:16:07,860 -I can't have the baby here, Joseph. -Bethlehem isn't safe. 998 01:16:09,486 --> 01:16:11,154 -Joseph. -We can't go back. 999 01:16:11,238 --> 01:16:13,991 Mary, I'm sorry. I promised to protect you, 1000 01:16:14,074 --> 01:16:16,159 -and I failed you in every possible way-- -Joseph! 1001 01:16:17,911 --> 01:16:19,830 I'm not the only one who was chosen for this. 1002 01:16:26,461 --> 01:16:27,921 I know another way in. 1003 01:16:28,005 --> 01:16:30,299 I'll get you to my mother. She will help us. 1004 01:16:30,382 --> 01:16:31,383 Fig! 1005 01:16:32,759 --> 01:16:33,594 Come on. 1006 01:16:58,869 --> 01:17:00,287 Our wait is over. 1007 01:17:00,829 --> 01:17:02,664 Tonight is the night, gentlemen. 1008 01:17:03,790 --> 01:17:05,918 Yes, finally. 1009 01:17:06,460 --> 01:17:08,003 Oh, goodness! 1010 01:17:08,795 --> 01:17:12,549 No, no, no. My clothes smell of sheep dung. 1011 01:17:12,633 --> 01:17:14,176 My skin smells of sheep dung. 1012 01:17:14,259 --> 01:17:17,054 This whole earth is made of sheep dung. 1013 01:17:17,930 --> 01:17:20,140 And tonight, I meet the Son of God. 1014 01:17:22,309 --> 01:17:23,435 This is just perfect. 1015 01:17:27,147 --> 01:17:28,774 We must ready ourselves. 1016 01:17:35,781 --> 01:17:38,033 Hello, Son of God. Let me introduce myself. 1017 01:17:38,116 --> 01:17:40,744 I am the king of sheep dung. 1018 01:17:41,245 --> 01:17:43,747 Yes, I have a few hygiene issues right now. 1019 01:17:44,414 --> 01:17:45,249 Nice to meet you. 1020 01:17:58,595 --> 01:18:00,389 That tunnel's the only way in. 1021 01:18:07,312 --> 01:18:10,148 -What are you doing? -I'm creating a distraction. 1022 01:18:21,785 --> 01:18:24,872 -What are you doing? -Creating a distraction. 1023 01:18:24,955 --> 01:18:27,833 Mary, Mary. That-- 1024 01:18:36,341 --> 01:18:37,968 Now's our chance. Let's go. 1025 01:18:44,057 --> 01:18:46,393 Wait, wait. What about Fig? He won't fit. 1026 01:18:46,894 --> 01:18:48,937 Don't worry, he'll find me. He always does. 1027 01:19:33,982 --> 01:19:35,609 Let me make sure it's safe. 1028 01:19:47,329 --> 01:19:48,747 We can't go to my parents. 1029 01:19:48,830 --> 01:19:50,541 -What? -There's more soldiers. 1030 01:19:51,041 --> 01:19:52,584 Joseph, we have to hurry. 1031 01:19:53,544 --> 01:19:55,629 -Okay, stay here. -Joseph, wait. 1032 01:19:55,712 --> 01:19:57,589 Joseph... 1033 01:20:11,728 --> 01:20:14,356 I'm asking you if you can find it in the kindness of your heart 1034 01:20:14,439 --> 01:20:17,067 -to provide a safe place for us to stay-- -No. Sorry, I cannot. 1035 01:20:28,287 --> 01:20:29,621 Hey, you! 1036 01:20:31,915 --> 01:20:33,125 Wait! 1037 01:20:33,208 --> 01:20:34,168 You, stop! 1038 01:20:34,793 --> 01:20:36,879 No, no, no, sorry. We have no room. 1039 01:20:39,965 --> 01:20:41,133 Hey! 1040 01:20:53,061 --> 01:20:55,105 -Thank you, Fig. -What happened? 1041 01:20:55,731 --> 01:20:56,773 Fig found me. 1042 01:20:56,857 --> 01:20:58,150 Good boy. 1043 01:20:58,233 --> 01:21:00,360 Let's go. I found an old barn. 1044 01:21:35,812 --> 01:21:40,234 Silent night 1045 01:21:40,317 --> 01:21:44,905 Holy night 1046 01:21:45,572 --> 01:21:49,993 All is calm 1047 01:21:50,536 --> 01:21:54,623 All is bright 1048 01:21:55,165 --> 01:21:59,461 Round yon Virgin 1049 01:21:59,545 --> 01:22:03,423 Mother and child 1050 01:22:04,132 --> 01:22:07,469 Holy Infant 1051 01:22:07,553 --> 01:22:12,307 So tender and mild 1052 01:22:12,933 --> 01:22:19,940 Jesus Lord at thy birth 1053 01:22:21,817 --> 01:22:28,448 Jesus Lord at thy birth 1054 01:22:28,949 --> 01:22:33,829 Behold, they shall call him Emmanuel, God with us. 1055 01:22:34,830 --> 01:22:39,126 Fall on your knees 1056 01:22:39,209 --> 01:22:41,795 Fall on your knees 1057 01:22:41,879 --> 01:22:44,756 O hear 1058 01:22:44,840 --> 01:22:49,595 The angel voices 1059 01:22:49,678 --> 01:22:56,685 O night divine 1060 01:22:57,853 --> 01:22:59,146 O night 1061 01:22:59,229 --> 01:23:03,233 -O night divine -When Christ was born 1062 01:23:03,317 --> 01:23:09,615 -When Christ was born -O night 1063 01:23:09,698 --> 01:23:15,204 Divine 1064 01:23:15,287 --> 01:23:18,165 O night 1065 01:23:18,248 --> 01:23:22,419 O night 1066 01:23:22,503 --> 01:23:26,298 Divine 1067 01:23:34,765 --> 01:23:39,520 Now I understand the words you told me 1068 01:23:40,896 --> 01:23:46,109 I'm holding all the answers in my arms 1069 01:23:47,819 --> 01:23:51,865 Looking down upon this brand-new life 1070 01:23:51,949 --> 01:23:56,119 I see Emmanuel 1071 01:23:56,203 --> 01:24:00,749 Our savior and king 1072 01:24:03,502 --> 01:24:09,424 Fall on your knees 1073 01:24:09,508 --> 01:24:15,764 O hear the angel voices 1074 01:24:15,848 --> 01:24:21,895 Fall on your knees 1075 01:24:22,604 --> 01:24:25,983 And hear 1076 01:24:26,066 --> 01:24:31,905 The angel voices 1077 01:24:31,989 --> 01:24:37,953 Thine is the kingdom 1078 01:24:38,662 --> 01:24:44,918 Thine is the power 1079 01:24:45,878 --> 01:24:51,466 Thine is the glory 1080 01:24:51,550 --> 01:24:58,557 Forever 1081 01:25:00,767 --> 01:25:07,774 More 1082 01:25:54,279 --> 01:25:55,864 Joseph. 1083 01:25:58,200 --> 01:25:59,243 What do you want? 1084 01:26:02,287 --> 01:26:04,665 We have no quarrel with you, sire. 1085 01:26:06,834 --> 01:26:07,668 I want to talk. 1086 01:26:11,463 --> 01:26:13,131 You leave her alone. 1087 01:26:16,051 --> 01:26:17,052 Who is the father? 1088 01:26:19,179 --> 01:26:20,013 I am. 1089 01:26:22,975 --> 01:26:24,142 No, you're not. 1090 01:26:26,687 --> 01:26:28,355 It seems you found your king. 1091 01:26:28,897 --> 01:26:30,607 The child is no threat to your father. 1092 01:26:30,691 --> 01:26:33,944 My father would heartily disagree. 1093 01:26:34,611 --> 01:26:37,948 You cower before no one. 1094 01:26:43,745 --> 01:26:46,999 So you are the one who has caused so much trouble. 1095 01:26:48,208 --> 01:26:52,004 And this child is the new king of Judea? 1096 01:26:53,755 --> 01:26:55,591 He hasn't come for your father's throne. 1097 01:26:56,216 --> 01:26:58,302 What kind of king does not want a throne 1098 01:26:59,052 --> 01:27:00,804 and is born in a place like this? 1099 01:27:01,638 --> 01:27:03,849 One who has come to save the lost. 1100 01:27:05,893 --> 01:27:06,852 Am I lost? 1101 01:27:10,731 --> 01:27:14,526 Like sheep, we have all gone astray, and God has put on him-- 1102 01:27:14,610 --> 01:27:16,820 The punishment for all the evil we have done. 1103 01:27:16,904 --> 01:27:19,114 Yes, I know your Scriptures as well. 1104 01:27:23,827 --> 01:27:28,123 So you truly believe that this child... 1105 01:27:30,918 --> 01:27:32,377 born in this filth, 1106 01:27:33,003 --> 01:27:34,338 is the Chosen One? 1107 01:27:35,422 --> 01:27:36,673 The King? 1108 01:28:00,656 --> 01:28:03,492 I believe you know exactly who he is. 1109 01:28:08,580 --> 01:28:09,957 I envy your faith. 1110 01:28:11,458 --> 01:28:14,336 Faith is trusting what you know in your heart to be true. 1111 01:28:17,589 --> 01:28:20,676 Well done, sire. You found them. 1112 01:28:21,301 --> 01:28:22,928 Yes, I did. 1113 01:28:24,096 --> 01:28:26,431 Do we seize them or end them now? 1114 01:28:27,975 --> 01:28:29,309 You have your faith... 1115 01:28:30,602 --> 01:28:31,895 but I have my orders. 1116 01:28:32,437 --> 01:28:34,147 You have a choice. 1117 01:28:35,983 --> 01:28:37,150 You are not your father. 1118 01:28:52,332 --> 01:28:55,043 -Sire? -Please, please! 1119 01:28:58,088 --> 01:28:59,173 Sire? 1120 01:29:03,677 --> 01:29:05,095 You will give them safe passage. 1121 01:29:07,014 --> 01:29:07,848 What? 1122 01:29:09,600 --> 01:29:11,018 They are now under my protection. 1123 01:29:12,352 --> 01:29:13,604 The king's orders were clear. 1124 01:29:13,687 --> 01:29:16,398 These people are no threat to a true king. 1125 01:29:16,982 --> 01:29:18,066 Sire! 1126 01:29:21,195 --> 01:29:22,196 You heard me. 1127 01:29:24,948 --> 01:29:25,866 Leave us. 1128 01:29:26,909 --> 01:29:29,953 Yes. Of course. 1129 01:29:38,754 --> 01:29:40,297 You must leave Judea at once. 1130 01:29:41,381 --> 01:29:44,635 When my father hears of this, I cannot protect you. 1131 01:29:49,097 --> 01:29:49,932 Thank you. 1132 01:29:58,857 --> 01:29:59,983 What is his name? 1133 01:30:03,904 --> 01:30:04,905 Jesus. 1134 01:30:17,751 --> 01:30:19,169 I always knew I liked him. 1135 01:30:20,295 --> 01:30:23,298 He came, he saw, he went. 1136 01:30:23,799 --> 01:30:24,883 And so should we. 1137 01:30:24,967 --> 01:30:26,927 You heard the man. Gather your things. 1138 01:30:27,010 --> 01:30:30,180 Did you hear him say "Judea"? What's this "Judea" business? It's Judah. 1139 01:30:30,264 --> 01:30:32,891 I had another dream. We have to get to Egypt. 1140 01:30:35,811 --> 01:30:38,647 Ughad is over there. That's where you'll go. 1141 01:30:42,776 --> 01:30:44,611 From Ughad, you go to Nangyin. 1142 01:30:44,695 --> 01:30:47,114 So the family prepared to travel to Egypt, 1143 01:30:47,197 --> 01:30:50,492 knowing they would not be safe at home as long as Herod was alive. 1144 01:30:50,576 --> 01:30:52,536 -Oh, Judah's there, yes. Yes. -Yeah. 1145 01:30:53,078 --> 01:30:55,289 -So you are-- Yeah. -Why don't I just take this? 1146 01:30:58,125 --> 01:31:01,170 But first, the Magi had gifts to present. 1147 01:31:01,253 --> 01:31:04,381 Gifts that would be very useful for the journey ahead. 1148 01:31:04,464 --> 01:31:06,925 Please accept this gold for food and shelter. 1149 01:31:07,009 --> 01:31:08,886 You are too generous, sir. 1150 01:31:10,888 --> 01:31:14,933 This resin of frankincense will soothe the baby during your travels. 1151 01:31:16,226 --> 01:31:17,728 It smells wonderful. 1152 01:31:19,605 --> 01:31:22,399 And this is myrrh. 1153 01:31:23,358 --> 01:31:24,484 It does everything else. 1154 01:31:39,124 --> 01:31:41,793 But really, what does myrrh actually do? 1155 01:31:41,877 --> 01:31:43,337 It does everything. 1156 01:31:43,420 --> 01:31:47,299 You cannot quantify what one amount of myrrh does. 1157 01:31:47,382 --> 01:31:48,967 Goodness! Please stop with the myrrh. 1158 01:31:49,051 --> 01:31:51,053 -Nobody cares about myrrh. -What are you saying? 1159 01:31:51,136 --> 01:31:53,805 You are jealous because you gave them a basic gift... 1160 01:32:13,825 --> 01:32:14,743 You're welcome. 1161 01:32:32,553 --> 01:32:34,805 And as her new family made their way, 1162 01:32:35,639 --> 01:32:38,100 she knew that her mother had been right. 1163 01:32:38,934 --> 01:32:43,605 God's plans for her were bigger than she could have ever imagined. 1164 01:32:44,523 --> 01:32:46,567 Wait, wait, wait. 1165 01:32:47,568 --> 01:32:49,820 That is not how I remember it. 1166 01:32:49,903 --> 01:32:51,488 I kissed you first. 1167 01:32:53,323 --> 01:32:55,242 That is the story of how you came to us. 1168 01:32:57,202 --> 01:32:58,620 Time for your Scripture lesson. 1169 01:32:58,704 --> 01:33:00,747 -And then it's off to bed. -Okay. 1170 01:33:06,545 --> 01:33:10,632 It's a brand-new life A gift from heaven 1171 01:33:10,716 --> 01:33:15,304 Showing hope will rise And all's forgiven 1172 01:33:15,387 --> 01:33:18,849 If you believe, then join with me 1173 01:33:18,932 --> 01:33:20,350 And celebrate 1174 01:33:21,560 --> 01:33:24,813 Celebrate this brand-new life 1175 01:33:28,192 --> 01:33:31,695 I never knew a star could shine so bright 1176 01:33:32,321 --> 01:33:35,824 I never saw the skies so full of light 1177 01:33:36,491 --> 01:33:41,038 I never felt my heart Could ever be like this 1178 01:33:41,121 --> 01:33:43,624 So wild and so free 1179 01:33:44,625 --> 01:33:48,462 I know the miracle's happening 1180 01:33:48,545 --> 01:33:52,883 'Cause I hear a choir of angels sing 1181 01:33:52,966 --> 01:33:56,470 Hallelujah! 1182 01:33:56,553 --> 01:34:00,766 So let's pour the wine and dance together 1183 01:34:00,849 --> 01:34:05,187 What we start tonight will last forever 1184 01:34:05,270 --> 01:34:09,024 If you believe, then join with me 1185 01:34:09,107 --> 01:34:11,568 -And celebrate -Celebrate 1186 01:34:13,362 --> 01:34:17,449 It's a brand-new life A gift from heaven 1187 01:34:17,533 --> 01:34:21,954 Showing hope will rise And all's forgiven 1188 01:34:22,037 --> 01:34:25,707 If you believe, then join with me 1189 01:34:25,791 --> 01:34:28,293 -And celebrate -Celebrate 1190 01:34:28,377 --> 01:34:31,755 Celebrate this brand-new life 1191 01:34:35,008 --> 01:34:38,720 All of creation, all silent night 1192 01:34:39,221 --> 01:34:42,808 It's being covered in a holy light 1193 01:34:43,392 --> 01:34:47,563 Now nothing looks the same The sound of Jesus' name 1194 01:34:48,063 --> 01:34:50,774 Brings me to my knees 1195 01:34:51,275 --> 01:34:55,320 A new life, a true life's awakening 1196 01:34:55,404 --> 01:34:59,741 It's calling me, so I am answering 1197 01:34:59,825 --> 01:35:03,412 Hallelujah! 1198 01:35:03,495 --> 01:35:07,583 Now let's pour the wine and dance together 1199 01:35:07,666 --> 01:35:12,296 What we start tonight will last forever 1200 01:35:12,379 --> 01:35:15,924 If you believe, then join with me 1201 01:35:16,008 --> 01:35:18,510 -And celebrate -Celebrate 1202 01:35:20,220 --> 01:35:24,349 It's a brand-new life A gift from heaven 1203 01:35:24,433 --> 01:35:29,021 Showing hope will rise And all's forgiven 1204 01:35:29,104 --> 01:35:32,649 If you believe, then join with me 1205 01:35:32,733 --> 01:35:35,110 -And celebrate -Celebrate 1206 01:35:35,194 --> 01:35:38,071 Celebrate this brand-new life 1207 01:35:38,155 --> 01:35:43,619 Hallelujah, hallelujah 1208 01:35:43,702 --> 01:35:50,709 -Celebrate this brand-new life -Hallelujah 1209 01:36:01,845 --> 01:36:05,891 Go, tell it on the mountain 1210 01:36:05,974 --> 01:36:10,103 Over the hills and everywhere 1211 01:36:10,604 --> 01:36:13,565 Go, tell it on the mountain 1212 01:36:13,649 --> 01:36:17,486 That Jesus Christ is born 1213 01:36:34,503 --> 01:36:37,631 The shepherds feared and trembled 1214 01:36:38,298 --> 01:36:41,927 When, lo, above the Earth 1215 01:36:42,427 --> 01:36:46,431 Rang out the angel's chorus 1216 01:36:46,515 --> 01:36:50,060 That hailed our Savior's birth 1217 01:36:51,144 --> 01:36:55,148 Go, tell it on the mountain 1218 01:36:55,232 --> 01:36:59,319 Over the hills and everywhere 1219 01:36:59,903 --> 01:37:05,868 Go, tell it on the mountain That Jesus Christ is born 1220 01:37:05,951 --> 01:37:10,247 Oh, he's born 1221 01:37:23,427 --> 01:37:27,014 Down in a lowly manger 1222 01:37:28,015 --> 01:37:30,934 The humble Christ was born 1223 01:37:32,060 --> 01:37:35,189 And God sent us salvation 1224 01:37:35,939 --> 01:37:39,359 That blessed Christmas morn 1225 01:37:42,446 --> 01:37:46,450 Go, tell it on the mountain 1226 01:37:46,533 --> 01:37:50,704 Over the hills and everywhere 1227 01:37:51,246 --> 01:37:54,208 Go, tell it on the mountain 1228 01:37:54,291 --> 01:37:57,753 That Jesus Christ is born 1229 01:37:59,004 --> 01:38:02,883 Go, tell it on the mountain 1230 01:38:02,966 --> 01:38:07,513 Over the hills and everywhere 1231 01:38:07,596 --> 01:38:10,599 Go, tell it on the mountain 1232 01:38:10,682 --> 01:38:14,686 That Jesus Christ is born 1233 01:38:14,770 --> 01:38:18,815 That Jesus Christ is born 1234 01:38:18,899 --> 01:38:24,613 That Jesus Christ is born 90095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.