Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,596 --> 00:00:59,059
Long ago, in the time of Caesar Augustus
and in the land of Judah,
2
00:00:59,142 --> 00:01:01,728
ruled by the evil King Herod,
3
00:01:01,812 --> 00:01:04,565
there lived a young woman named Mary,
4
00:01:04,647 --> 00:01:07,359
who didn't know yet
that she was chosen by God
5
00:01:07,442 --> 00:01:11,864
to fulfill an ancient prophecy,
to bring forth a promised king
6
00:01:11,947 --> 00:01:14,283
sent to save the world.
7
00:01:19,538 --> 00:01:20,873
Far away in the east,
8
00:01:20,956 --> 00:01:23,542
there were three kings
of the order of the Magi
9
00:01:23,625 --> 00:01:25,544
who knew of this prophecy.
10
00:01:27,629 --> 00:01:32,259
For many years, these Magi had been
searching for a certain star to appear,
11
00:01:33,177 --> 00:01:36,263
signaling the arrival
of this divine child.
12
00:01:37,347 --> 00:01:38,182
What?
13
00:01:40,934 --> 00:01:45,480
Balthazar was well known for his ability
to read and chart the stars.
14
00:01:45,564 --> 00:01:47,357
-Gaspar!
-Mommy?
15
00:01:47,900 --> 00:01:48,901
Quickly, come!
16
00:01:48,984 --> 00:01:53,864
And this Magi, Gaspar, was easily
the greatest scholar in all the lands.
17
00:01:53,947 --> 00:01:55,991
The juxtaposition
of the celestial alignment
18
00:01:56,074 --> 00:01:57,492
between Cronus and Ares.
19
00:01:57,576 --> 00:01:59,369
Both the deferent and epicycle models show
20
00:01:59,453 --> 00:02:02,247
the same zodiacal positions
of the five planets.
21
00:02:03,832 --> 00:02:06,210
Repeat the middle part again, if you will.
22
00:02:06,710 --> 00:02:09,463
The star! Just come look at the star.
23
00:02:11,840 --> 00:02:13,008
See for yourself.
24
00:02:23,101 --> 00:02:24,269
Oh, goodness.
25
00:02:24,353 --> 00:02:26,438
The moment was finally here.
26
00:02:26,522 --> 00:02:28,690
-Goodness!
-They had to be there when it happened.
27
00:02:28,774 --> 00:02:29,942
This is it!
28
00:02:30,025 --> 00:02:32,361
Oh, yes. Then there was Melchior.
29
00:02:32,444 --> 00:02:36,698
-Melchior!
-He was the map man, a great navigator.
30
00:02:36,782 --> 00:02:40,077
And, well, he liked to eat a lot.
31
00:02:43,914 --> 00:02:46,500
Show us this land called Judah.
32
00:02:47,960 --> 00:02:49,753
Here, precisely.
33
00:02:49,837 --> 00:02:51,129
Judah.
34
00:02:52,089 --> 00:02:53,048
That's really far.
35
00:02:53,131 --> 00:02:56,051
Are you certain?
Those are King Herod's lands.
36
00:02:56,134 --> 00:02:58,011
You, don't insult me.
37
00:02:58,095 --> 00:02:59,888
And, you, get me a kebab.
38
00:02:59,972 --> 00:03:03,433
It was time to pack the tent
and assemble the caravan.
39
00:03:03,517 --> 00:03:06,228
As the Magi set out
to find this young mother,
40
00:03:06,311 --> 00:03:08,146
they could only wonder...
41
00:03:08,230 --> 00:03:11,567
What mighty queen
was chosen for this great honor?
42
00:03:12,317 --> 00:03:14,778
Giving birth to the Son of God.
43
00:03:17,072 --> 00:03:18,574
O come
44
00:03:18,657 --> 00:03:24,997
O come, Emmanuel
45
00:03:25,706 --> 00:03:28,542
Shall come to us
46
00:03:28,625 --> 00:03:35,174
O Israel
47
00:03:45,851 --> 00:03:50,397
Come all you faithful
48
00:03:50,480 --> 00:03:54,902
Joyful, triumphant
49
00:03:54,985 --> 00:04:00,574
O come to Bethlehem
50
00:04:00,657 --> 00:04:04,203
Bethlehem
51
00:04:05,412 --> 00:04:10,667
Sing, choirs of angels
52
00:04:10,751 --> 00:04:14,922
Sing exaltations
53
00:04:15,005 --> 00:04:20,677
O come to Bethlehem
54
00:04:20,761 --> 00:04:24,223
Bethlehem
55
00:04:25,724 --> 00:04:28,018
Sing hallelujah
56
00:04:28,101 --> 00:04:33,232
For unto us, a child is born
57
00:04:33,315 --> 00:04:35,692
Child
58
00:04:35,776 --> 00:04:40,614
Join every nation in celebration
59
00:04:40,697 --> 00:04:44,618
A child is born
60
00:04:44,701 --> 00:04:46,328
He is born
61
00:04:46,411 --> 00:04:50,082
O come, Emmanuel
62
00:04:50,165 --> 00:04:55,128
-He is born
-O come, Emmanuel
63
00:04:55,212 --> 00:04:59,883
-He is born
-O come, Emmanuel
64
00:04:59,967 --> 00:05:05,180
He is born
65
00:05:13,814 --> 00:05:16,483
Every girl I know helped
choose their husband.
66
00:05:17,025 --> 00:05:19,236
Why am I forced to marry
someone I haven't even met?
67
00:05:19,319 --> 00:05:21,196
He just moved here from Bethlehem.
68
00:05:21,280 --> 00:05:24,366
He's a good man, from a good family.
69
00:05:24,449 --> 00:05:26,285
His name is Joseph.
70
00:05:26,368 --> 00:05:28,537
I'm securing your future, Mary.
71
00:05:29,580 --> 00:05:33,709
But what about my dream
of becoming a teacher like my father?
72
00:05:33,792 --> 00:05:37,921
You are fortunate anyone will have you
with all your crazy ideas.
73
00:05:38,005 --> 00:05:39,673
Crazy ideas?
74
00:05:40,757 --> 00:05:42,718
You're the reason
I have these crazy ideas.
75
00:05:42,801 --> 00:05:45,721
You put them into my head
by having me study these Scriptures
76
00:05:45,804 --> 00:05:48,390
day after day, year after year.
77
00:05:48,473 --> 00:05:51,185
Because I did not have a son
to teach them to.
78
00:05:52,144 --> 00:05:54,396
So now you punish me for it?
79
00:05:54,479 --> 00:05:56,148
You are a girl.
80
00:05:56,773 --> 00:06:01,236
You will be a wife, not a teacher,
as tradition demands.
81
00:06:06,867 --> 00:06:08,243
As you wish, Father.
82
00:06:23,926 --> 00:06:27,554
Oh, Fig. This isn't fair.
83
00:06:30,557 --> 00:06:32,976
Mary, can we talk about this?
84
00:06:35,145 --> 00:06:36,772
I'm going to town, Deborah.
85
00:06:37,439 --> 00:06:39,733
Rebekah, we're going shopping.
86
00:06:40,359 --> 00:06:42,903
That is not what I said.
87
00:06:42,986 --> 00:06:45,822
She needs to find fabric
for her betrothal gown.
88
00:06:52,162 --> 00:06:53,830
But I don't want to marry for duty.
89
00:06:53,914 --> 00:06:55,624
I want to marry for love.
90
00:06:56,708 --> 00:06:59,211
Most girls look forward to marriage.
91
00:06:59,294 --> 00:07:02,297
Love takes time to grow, Mary.
Like a flower.
92
00:07:02,381 --> 00:07:07,010
Your husband might be
handsome, exciting, wonderful.
93
00:07:07,094 --> 00:07:09,221
He might be a very good dancer.
94
00:07:09,304 --> 00:07:12,975
And if he's none of those things,
he'll still be my husband.
95
00:07:13,058 --> 00:07:15,394
Mary, you're getting married
96
00:07:15,978 --> 00:07:19,189
It's about to be the best day of your life
97
00:07:19,273 --> 00:07:22,526
Scary 'cause maybe married
98
00:07:22,609 --> 00:07:25,654
Means that I am kissing
All my dreams goodbye
99
00:07:25,737 --> 00:07:29,074
Divine institution, a holy union
100
00:07:29,157 --> 00:07:32,035
One sure sign that you are blessed
101
00:07:32,119 --> 00:07:35,455
Or a life sentence of daily dependence
102
00:07:35,539 --> 00:07:38,584
Bickering and "yes, dear"-ing until death
103
00:07:38,667 --> 00:07:41,670
Mary, Mary, married is something you do
104
00:07:41,753 --> 00:07:44,965
That's very, very, very, very good for you
105
00:07:45,048 --> 00:07:47,926
Mary, Mary, married makes two hearts into
106
00:07:48,010 --> 00:07:51,263
One happy life
107
00:07:51,346 --> 00:07:54,600
Engagement then the invitations
Ceremony, celebrations
108
00:07:54,683 --> 00:07:57,895
Dreams are coming true
109
00:07:57,978 --> 00:08:02,608
Mary, Mary, Mary, Mary
Married is good for you
110
00:08:02,691 --> 00:08:05,611
-Married!
-It's good for you
111
00:08:05,694 --> 00:08:08,989
It's good for you, you
112
00:08:09,072 --> 00:08:12,075
-Married
-It's good for you
113
00:08:12,159 --> 00:08:13,452
It's good for you
114
00:08:13,535 --> 00:08:16,622
So holy matrimony
115
00:08:16,705 --> 00:08:19,708
Is marrying the wedding, not the man
116
00:08:19,791 --> 00:08:23,462
Oh, Mary, you're so contrary
117
00:08:23,545 --> 00:08:26,548
Love is secondary
Everyone knows that
118
00:08:26,632 --> 00:08:29,676
-It's constant attention
-In someone else's direction
119
00:08:29,760 --> 00:08:33,096
Your husband will have eyes for only you
120
00:08:33,179 --> 00:08:36,390
-It's so romantic
-Or just traumatic
121
00:08:36,475 --> 00:08:39,352
Being showered
With so many precious jewels
122
00:08:39,436 --> 00:08:42,606
Mary, Mary, married is something you do
123
00:08:42,688 --> 00:08:45,817
That's very, very, very, very good for you
124
00:08:45,901 --> 00:08:48,737
Mary, Mary, married makes two hearts into
125
00:08:48,820 --> 00:08:52,324
One happy life
126
00:08:52,407 --> 00:08:54,701
Keeping house and making babies
Going shopping
127
00:08:54,785 --> 00:08:58,664
All the daily chores are all I'll do
128
00:08:58,747 --> 00:09:03,418
Mary, Mary, Mary, Mary
Married is good for you
129
00:09:03,502 --> 00:09:06,463
-Married
-It's good for you
130
00:09:06,547 --> 00:09:10,008
It's good for you, you
131
00:09:10,092 --> 00:09:12,803
-Married
-It's good for you
132
00:09:12,886 --> 00:09:14,805
It's good for you
133
00:09:20,936 --> 00:09:25,315
It's not my decision
But this is tradition
134
00:09:25,399 --> 00:09:28,694
Trusting that my family knows best
135
00:09:29,903 --> 00:09:34,157
Is this what I'm chosen for?
I thought I was meant for more
136
00:09:34,241 --> 00:09:36,243
At least you'll look so pretty
137
00:09:36,326 --> 00:09:41,790
In your predicament
138
00:09:41,874 --> 00:09:44,168
Mary, Mary, married is something you do
139
00:09:44,251 --> 00:09:45,085
You sure?
140
00:09:45,169 --> 00:09:47,337
That's very, very, very good for you
141
00:09:47,421 --> 00:09:48,255
Hope you're right.
142
00:09:48,338 --> 00:09:51,466
Mary, Mary, married makes two hearts into
143
00:09:51,550 --> 00:09:53,594
One happy life
144
00:09:53,677 --> 00:09:54,636
Does it, though?
145
00:09:54,720 --> 00:09:57,598
He may be short, he may be hairy
Getting fat, but Mary dear
146
00:09:57,681 --> 00:10:00,893
He's chosen just for you
147
00:10:00,976 --> 00:10:05,814
Mary, Mary, Mary, Mary
Married is good for you
148
00:10:05,898 --> 00:10:08,192
-Married
-It's good for you
149
00:10:08,275 --> 00:10:12,029
-Maybe
-It's good for you, you
150
00:10:12,112 --> 00:10:15,240
-Married
-It's good for you
151
00:10:15,324 --> 00:10:16,617
It's good for you
152
00:10:16,700 --> 00:10:20,120
You may be nervous, may be scared
Your head is spinning everywhere
153
00:10:20,204 --> 00:10:24,625
'Cause I have to believe
154
00:10:24,708 --> 00:10:27,878
That Mary, Mary, Mary, Mary
Married is good
155
00:10:27,961 --> 00:10:29,379
For me
156
00:10:29,463 --> 00:10:31,006
-Guess we'll see
-Guess we'll see
157
00:10:32,007 --> 00:10:33,509
I am so sorry.
158
00:10:38,222 --> 00:10:39,515
You're welcome.
159
00:10:42,434 --> 00:10:43,852
There.
160
00:10:43,936 --> 00:10:44,770
Thank you.
161
00:10:51,276 --> 00:10:53,362
I'm an expert at choosing.
162
00:10:55,030 --> 00:10:57,991
Oh, what I mean is that I know how...
163
00:10:58,075 --> 00:11:00,369
You choose fruit?
164
00:11:02,162 --> 00:11:03,413
I have many skills.
165
00:11:04,998 --> 00:11:05,999
That's nice.
166
00:11:07,376 --> 00:11:09,211
Why are you telling this to a stranger?
167
00:11:10,170 --> 00:11:11,839
I feel like we're already friends, no?
168
00:11:11,922 --> 00:11:15,592
Apparently, I'm betrothed,
so I really should get going now.
169
00:11:17,761 --> 00:11:19,263
Yet here we are.
170
00:11:23,141 --> 00:11:24,351
Goodbye.
171
00:11:24,434 --> 00:11:28,021
Wait, wait. You haven't picked any fruit.
172
00:11:28,105 --> 00:11:29,982
I don't think you heard what I said.
173
00:11:30,065 --> 00:11:33,151
Choose one.
It'll be my gift to a beautiful bride.
174
00:11:33,235 --> 00:11:35,237
I don't accept gifts from strangers.
175
00:11:35,320 --> 00:11:37,656
Strangers. Aren't we past that?
176
00:11:40,909 --> 00:11:42,244
This one's perfect.
177
00:11:44,830 --> 00:11:46,039
I didn't get your name.
178
00:11:50,335 --> 00:11:51,295
Fig?
179
00:11:52,171 --> 00:11:53,338
Okay.
180
00:11:54,673 --> 00:11:56,216
I hate donkeys.
181
00:12:11,773 --> 00:12:13,150
Welcome back, sire.
182
00:12:31,793 --> 00:12:34,505
Up, up, up. There. There.
183
00:12:35,130 --> 00:12:35,964
Yeah.
184
00:12:42,221 --> 00:12:43,555
Father.
185
00:12:46,725 --> 00:12:50,312
Antipater, my first born.
186
00:12:52,064 --> 00:12:54,441
-Returning from...?
-Rome.
187
00:12:54,525 --> 00:12:56,401
Rome. So...
188
00:12:58,946 --> 00:13:00,405
What do you want?
189
00:13:01,156 --> 00:13:04,159
Rome has ordered us to conduct a census.
190
00:13:04,868 --> 00:13:06,370
"King Herod, by decree
191
00:13:06,453 --> 00:13:09,456
at the command
of our lord and Emperor Caesar Augustus,
192
00:13:09,540 --> 00:13:12,209
a census shall be taken
throughout the Roman Empire.
193
00:13:12,292 --> 00:13:14,920
All citizens shall return
to their ancestral--"
194
00:13:16,797 --> 00:13:19,216
Rome. You know, Rome.
195
00:13:20,801 --> 00:13:21,635
Rome.
196
00:13:22,427 --> 00:13:25,681
Father, we cannot just ignore Caesar.
197
00:13:25,764 --> 00:13:29,059
A census would only anger the people.
198
00:13:29,142 --> 00:13:31,144
We hate you, Herod!
199
00:13:31,228 --> 00:13:35,274
You seem to have no problem
angering the people without Caesar's help.
200
00:13:35,983 --> 00:13:36,859
Wine.
201
00:13:39,403 --> 00:13:40,571
Should I have them removed?
202
00:13:40,654 --> 00:13:42,531
Oh, no, no, no. They amuse me.
203
00:13:42,614 --> 00:13:44,741
They're nice people.
204
00:13:44,825 --> 00:13:49,454
Father, I have concerns
that Rome will hear about this.
205
00:13:49,538 --> 00:13:53,417
Well, I have concerns that you don't know
what it means to be a king.
206
00:13:54,376 --> 00:13:56,837
A king doesn't need to be loved.
207
00:13:56,920 --> 00:14:00,465
Only obeyed and feared.
208
00:14:00,549 --> 00:14:03,385
I live only to serve my king.
Not to be one.
209
00:14:14,521 --> 00:14:16,106
Oh, baby.
210
00:14:16,190 --> 00:14:17,691
-Father.
-Don't worry.
211
00:14:18,901 --> 00:14:20,068
Father.
212
00:14:20,152 --> 00:14:22,571
Don't pretend you don't wanna be king.
213
00:14:22,654 --> 00:14:24,823
Everyone wants this crown.
214
00:14:24,907 --> 00:14:26,658
My crown!
215
00:14:38,128 --> 00:14:39,922
The sound.
216
00:14:40,589 --> 00:14:43,425
Hatred? Misery?
217
00:14:43,509 --> 00:14:44,801
No, no, no.
218
00:14:46,470 --> 00:14:48,013
Power.
219
00:14:56,313 --> 00:14:57,606
Showtime.
220
00:15:08,116 --> 00:15:10,118
It's good to be king
221
00:15:10,202 --> 00:15:13,664
And have the absolute authority
222
00:15:13,747 --> 00:15:17,042
All the attributes of divinity
223
00:15:17,125 --> 00:15:18,877
I'm a religion
224
00:15:18,961 --> 00:15:21,797
Look how they all worship me
225
00:15:21,880 --> 00:15:26,301
Don't have to be good
To be a good king
226
00:15:26,385 --> 00:15:29,388
Just gotta look
Like you've got sympathy
227
00:15:29,471 --> 00:15:32,975
Then keep them rooked and suffering
228
00:15:33,058 --> 00:15:36,979
To maximize your profiting
229
00:15:38,522 --> 00:15:40,315
Look how the peasants
Work down to the bone
230
00:15:40,399 --> 00:15:43,902
As I sit up high on my velvety throne
Pulling the strings on the people below
231
00:15:43,986 --> 00:15:46,738
It's so stinking good to be king
232
00:15:47,614 --> 00:15:54,621
Mine is the kingdom
233
00:15:54,705 --> 00:16:01,461
Mine is the power
234
00:16:01,545 --> 00:16:08,093
Mine is the glory
235
00:16:08,177 --> 00:16:14,266
Forever
236
00:16:14,349 --> 00:16:15,642
More
237
00:16:19,229 --> 00:16:21,982
Kiss the ring, babies. Kiss the ring.
238
00:16:22,065 --> 00:16:25,319
Everybody hates me. Yeah.
239
00:16:36,872 --> 00:16:38,207
I'm gonna kill him.
240
00:16:42,711 --> 00:16:45,088
It's good to be king
241
00:16:45,172 --> 00:16:48,634
And be the one who screams
"Off with his head!"
242
00:16:48,717 --> 00:16:52,554
Or be the one
Who's deemed savior instead
243
00:16:52,638 --> 00:16:56,934
It's delicious to watch
A man begging for his death
244
00:16:57,017 --> 00:17:00,729
I put in a knife and then give it a twist
A smile opens up on my sinister lips
245
00:17:00,812 --> 00:17:02,648
The joy of the crown is too much to resist
246
00:17:02,731 --> 00:17:05,817
It's so stinking good to be king
247
00:17:05,901 --> 00:17:08,278
I just love it!
248
00:17:08,362 --> 00:17:15,160
Mine is the kingdom
249
00:17:15,243 --> 00:17:22,041
Mine is the power
250
00:17:22,542 --> 00:17:28,674
Mine is the glory
251
00:17:28,757 --> 00:17:33,846
Forever more
252
00:17:35,889 --> 00:17:42,020
Forever more
253
00:17:42,980 --> 00:17:49,987
Forever more
254
00:17:52,739 --> 00:17:56,076
It's so stinking good to be king
255
00:18:08,338 --> 00:18:09,214
They're here.
256
00:18:09,298 --> 00:18:11,800
Welcome, Jacob. Welcome.
257
00:18:13,844 --> 00:18:17,055
I am so pleased
that we can share this joyous occasion.
258
00:18:18,390 --> 00:18:21,643
Thank you, Joachim, for your hospitality.
259
00:18:21,727 --> 00:18:25,564
This looks more like a wedding
than a simple betrothal ceremony.
260
00:18:25,647 --> 00:18:28,400
What better way for our families
to meet than a party?
261
00:18:29,151 --> 00:18:31,653
-Rachel!
-It's Rachel.
262
00:18:31,737 --> 00:18:34,323
It is so nice to finally meet you.
263
00:18:34,406 --> 00:18:37,618
We are delighted
to accept your daughter into our family.
264
00:18:37,701 --> 00:18:39,786
No, the joy is ours.
265
00:18:39,870 --> 00:18:43,332
We don't feel as if we are losing
a daughter, but gaining a son.
266
00:18:43,415 --> 00:18:46,043
Until now,
I have been severely outnumbered.
267
00:18:47,920 --> 00:18:50,380
And how is Mary
feeling about the betrothal?
268
00:18:50,464 --> 00:18:51,298
Mary?
269
00:18:53,050 --> 00:18:54,885
She couldn't be happier.
270
00:18:57,012 --> 00:19:00,224
Why make any plans
if everything's decided for me?
271
00:19:01,808 --> 00:19:05,771
Sometimes God's plans for us
are even bigger than we can imagine.
272
00:19:07,689 --> 00:19:09,441
You must let your faith guide you.
273
00:19:11,902 --> 00:19:13,111
I wish I had your faith.
274
00:19:13,195 --> 00:19:14,905
Oh, but you do.
275
00:19:16,073 --> 00:19:18,075
Do you know why your father
spent so much time
276
00:19:18,158 --> 00:19:20,160
with you on the Scriptures, Mary?
277
00:19:21,912 --> 00:19:24,206
Because he didn't have
a son to teach them to.
278
00:19:24,289 --> 00:19:25,582
No.
279
00:19:25,666 --> 00:19:28,252
Because he saw how strong your faith was.
280
00:19:28,335 --> 00:19:31,171
And because he has always known
you are special.
281
00:19:32,464 --> 00:19:34,675
Nothing will change that, Mary.
282
00:19:34,758 --> 00:19:36,510
Not even this young man.
283
00:19:37,594 --> 00:19:39,888
Joseph, my son.
284
00:19:39,972 --> 00:19:41,640
I wonder if he's cute.
285
00:19:43,225 --> 00:19:44,893
Oh, nice to meet you.
286
00:19:44,977 --> 00:19:46,979
Very nice to meet you too.
287
00:19:47,062 --> 00:19:50,774
So, Joachim,
shall we proceed with the ceremony?
288
00:19:50,858 --> 00:19:52,985
Yes. Yes, of course.
289
00:19:53,068 --> 00:19:55,320
Deborah, tell Mary we are ready.
290
00:19:55,404 --> 00:19:57,072
The music, play.
291
00:20:05,581 --> 00:20:06,999
They're ready for you, Mary.
292
00:20:07,499 --> 00:20:08,834
You look beautiful.
293
00:20:08,917 --> 00:20:12,504
You're going to be so happy.
He is very handsome.
294
00:20:13,380 --> 00:20:15,591
We are almost finished.
295
00:20:22,514 --> 00:20:23,849
This was my mother's.
296
00:21:01,803 --> 00:21:06,141
Now let's pour the wine and dance together
297
00:21:06,225 --> 00:21:10,729
What they start tonight will last forever
298
00:21:10,812 --> 00:21:14,399
If you believe, then join with me
299
00:21:14,483 --> 00:21:16,109
And celebrate
300
00:21:19,071 --> 00:21:20,989
It's a brand-new life
301
00:21:21,073 --> 00:21:25,202
A gift from heaven
Showing hope will rise
302
00:21:25,285 --> 00:21:27,496
And all's forgiven
303
00:21:27,579 --> 00:21:30,999
If you believe, then join with me
304
00:21:31,083 --> 00:21:32,709
And celebrate
305
00:21:33,836 --> 00:21:37,422
Celebrate this brand-new life
306
00:21:37,506 --> 00:21:39,550
In the words of Solomon,
307
00:21:39,633 --> 00:21:43,887
"Though one may be overpowered,
two can defend themselves.
308
00:21:43,971 --> 00:21:47,641
But a cord of three strands
is not easily broken."
309
00:21:47,724 --> 00:21:50,644
May God bind Mary and Joseph together
310
00:21:50,727 --> 00:21:53,188
till the end of their days on this Earth!
311
00:21:54,356 --> 00:21:56,275
Or at least until their wedding day.
312
00:21:58,235 --> 00:21:59,319
Thanks be to God.
313
00:21:59,403 --> 00:22:00,904
Thanks be to God.
314
00:22:06,827 --> 00:22:07,786
Joseph.
315
00:22:10,539 --> 00:22:11,582
Hi, Mary.
316
00:22:13,125 --> 00:22:16,545
I'm... Joseph.
317
00:22:16,628 --> 00:22:17,838
You?
318
00:22:19,256 --> 00:22:20,382
And you.
319
00:22:23,177 --> 00:22:24,511
They know each other?
320
00:22:25,137 --> 00:22:27,139
-A man of many skills.
-Yeah.
321
00:22:28,182 --> 00:22:29,391
You're welcome.
322
00:22:32,269 --> 00:22:34,146
You were also betrothed?
323
00:22:36,106 --> 00:22:37,399
Mary.
324
00:22:41,153 --> 00:22:42,779
Do you need to take a walk?
325
00:22:43,822 --> 00:22:45,032
Great idea, Mother.
326
00:22:52,456 --> 00:22:55,083
-So, what exactly do I do now?
-You go after her.
327
00:22:55,167 --> 00:22:56,001
Okay.
328
00:23:00,005 --> 00:23:01,006
To life!
329
00:23:01,089 --> 00:23:02,716
To life!
330
00:23:04,259 --> 00:23:05,969
-Mary.
-Please don't chase me.
331
00:23:06,053 --> 00:23:09,097
I'm not. I'm not chasing you. I just...
332
00:23:09,181 --> 00:23:10,766
Okay. Wow, you walk fast.
333
00:23:11,892 --> 00:23:12,809
For a girl?
334
00:23:12,893 --> 00:23:14,061
What? No.
335
00:23:14,144 --> 00:23:16,063
For anyone who walks.
336
00:23:16,146 --> 00:23:19,775
Look, Mary,
we are supposed to be talking, okay?
337
00:23:19,858 --> 00:23:22,277
We're supposed to get
to know each other. We're betrothed.
338
00:23:22,361 --> 00:23:24,404
You spent a considerable amount of effort
339
00:23:24,488 --> 00:23:27,199
charming a girl who informed you
that she was betrothed.
340
00:23:29,660 --> 00:23:30,702
You were charmed?
341
00:23:32,996 --> 00:23:34,206
I was cornered.
342
00:23:35,499 --> 00:23:38,502
Mary, look, I'm just friendly.
343
00:23:38,585 --> 00:23:41,964
So friendly that you forgot to mention
that you were also betrothed,
344
00:23:42,047 --> 00:23:44,299
while offering a different girl gifts.
345
00:23:44,383 --> 00:23:47,886
Well, actually,
it turns out it was the same girl, so...
346
00:23:48,804 --> 00:23:54,643
May I just point out
you weren't exactly unfriendly.
347
00:23:55,227 --> 00:23:58,063
I was being polite while trying to escape.
348
00:23:59,982 --> 00:24:03,068
If you can walk this fast,
escaping should not have been a problem.
349
00:24:03,151 --> 00:24:06,029
Mary, they are back there
planning our wedding right now.
350
00:24:06,113 --> 00:24:08,156
Yes, they are.
351
00:24:08,240 --> 00:24:10,117
So, what do we do, Mary?
352
00:24:10,200 --> 00:24:12,035
I don't know, Joseph.
353
00:24:14,580 --> 00:24:16,957
My whole life, I wanted to be a teacher.
354
00:24:18,458 --> 00:24:22,004
And then one day
marry someone who I actually love.
355
00:24:24,965 --> 00:24:28,385
Yeah, well, you know,
this wasn't in my plans either, okay?
356
00:24:28,468 --> 00:24:29,428
I'm an inventor.
357
00:24:30,012 --> 00:24:32,556
I'm coming up with ideas
that could change the world,
358
00:24:32,639 --> 00:24:36,101
but my father said, "You're getting
married, son, and that's the end of it."
359
00:24:40,480 --> 00:24:41,648
I'm sorry.
360
00:24:42,608 --> 00:24:44,985
Are you even hearing me right now? Mary!
361
00:24:48,739 --> 00:24:51,491
You're not the only one
that wasn't given a choice.
362
00:24:55,245 --> 00:24:56,788
Yet here we are.
363
00:25:05,172 --> 00:25:09,426
How could I be, oh, so naรฏve
364
00:25:09,510 --> 00:25:13,597
Foolishly thinking there's more
To this life for me
365
00:25:13,680 --> 00:25:17,851
Two broken hearts
Right from the start
366
00:25:17,935 --> 00:25:22,272
Watching the dreams
That we have as they fall apart
367
00:25:22,356 --> 00:25:26,777
This will never work
368
00:25:26,860 --> 00:25:30,656
Even trying feels insane
369
00:25:30,739 --> 00:25:35,202
This will only hurt
370
00:25:35,285 --> 00:25:39,289
Don't you feel the same?
371
00:25:39,373 --> 00:25:43,502
I feel it too
But what can I do?
372
00:25:43,585 --> 00:25:47,756
I'm just a stranger
They say is the man for you
373
00:25:47,840 --> 00:25:52,052
Maybe with time, something will change
374
00:25:52,135 --> 00:25:56,348
Making the best of this
Might be the only way
375
00:25:56,431 --> 00:26:01,061
Can we make this work?
376
00:26:01,144 --> 00:26:04,773
Even trying feels insane
377
00:26:04,857 --> 00:26:09,444
Maybe when it hurts
378
00:26:09,528 --> 00:26:12,614
We'll be worth the pain
379
00:26:12,698 --> 00:26:17,744
There are too many questions
Too little time
380
00:26:17,828 --> 00:26:22,541
Too much to ask for the rest of my life
381
00:26:22,624 --> 00:26:26,128
It's a mountain too high to climb
382
00:26:26,211 --> 00:26:32,467
Too many voices filling me with doubt
383
00:26:32,551 --> 00:26:37,055
Can you hear them now?
384
00:26:38,932 --> 00:26:40,767
It's hard to have faith
385
00:26:40,851 --> 00:26:43,353
It's hard to believe
386
00:26:43,437 --> 00:26:47,441
Our future holds more
Than what we can see
387
00:26:47,524 --> 00:26:51,236
We have to trust when we don't understand
388
00:26:51,320 --> 00:26:55,532
It could be a part of God's plan
389
00:27:00,287 --> 00:27:02,539
-Can we
-Can we
390
00:27:02,623 --> 00:27:04,708
-Make this work?
-Make this work?
391
00:27:04,791 --> 00:27:08,754
Although trying feels insane
392
00:27:08,837 --> 00:27:10,923
-Maybe
-Maybe
393
00:27:11,006 --> 00:27:13,425
-When it hurts
-When it hurts
394
00:27:13,509 --> 00:27:17,221
We'll be worth the pain
395
00:27:17,304 --> 00:27:19,431
Can we
396
00:27:19,515 --> 00:27:25,854
Make this work?
397
00:27:25,938 --> 00:27:27,898
Can we
398
00:27:27,981 --> 00:27:34,446
Make this work?
399
00:27:56,385 --> 00:27:58,011
We should get back now.
400
00:28:45,350 --> 00:28:47,811
I'm Gabriel. I'm Gabriel.
401
00:28:47,895 --> 00:28:50,939
God has sent you-- No, no, no.
402
00:28:51,690 --> 00:28:54,860
I am Gabriel. God has sent you--
403
00:28:55,527 --> 00:28:59,072
God has chosen you to bear--
404
00:28:59,156 --> 00:29:00,115
To give birth--
405
00:29:00,199 --> 00:29:02,367
To have a son.
406
00:29:02,451 --> 00:29:04,369
Good. Okay.
407
00:29:13,587 --> 00:29:14,588
Of course.
408
00:29:23,430 --> 00:29:24,723
Mary.
409
00:29:26,767 --> 00:29:27,768
Mary.
410
00:29:27,851 --> 00:29:30,729
Just choose a fruit.
411
00:29:31,813 --> 00:29:33,232
Man of many skills.
412
00:29:36,818 --> 00:29:38,612
Mary!
413
00:29:40,739 --> 00:29:41,990
Do not be afraid.
414
00:29:42,074 --> 00:29:43,909
-Deborah!
-I'm sorry I frightened you.
415
00:29:43,992 --> 00:29:45,494
Rebekah, wake up! Wake up!
416
00:29:45,577 --> 00:29:46,453
They won't wake up.
417
00:29:46,537 --> 00:29:49,873
-Am I dreaming?
-You're not dreaming.
418
00:29:49,957 --> 00:29:53,168
No one is talking to me right now
because I am dreaming.
419
00:29:53,252 --> 00:29:56,004
-Wake up now!
-Again, not dreaming.
420
00:29:58,340 --> 00:29:59,424
Am I dead?
421
00:29:59,508 --> 00:30:01,009
You're not dead.
422
00:30:01,093 --> 00:30:02,845
Well, you sleep like you are.
423
00:30:03,971 --> 00:30:08,350
I am Gabriel, and I bring you good news.
424
00:30:09,351 --> 00:30:12,604
God has chosen you to have a son.
425
00:30:12,688 --> 00:30:14,815
That can't be. I don't have a husband yet.
426
00:30:14,898 --> 00:30:18,277
This child will be the son
of the Almighty God,
427
00:30:19,152 --> 00:30:22,030
and you will name him Jesus,
428
00:30:22,114 --> 00:30:25,033
and he will be called
the king of all kings.
429
00:30:25,117 --> 00:30:26,618
Impossible.
430
00:30:27,327 --> 00:30:31,331
Nothing is impossible
when it is God's will.
431
00:30:31,415 --> 00:30:32,958
Your cousin Elizabeth,
432
00:30:33,041 --> 00:30:36,712
even in her old age,
is with child this very moment.
433
00:30:38,714 --> 00:30:39,923
"Jesus"?
434
00:30:50,893 --> 00:30:51,727
That's...
435
00:30:52,644 --> 00:30:54,730
-That's the--
-The promised king.
436
00:30:58,025 --> 00:31:00,569
I am not in the least bit worthy.
437
00:31:00,652 --> 00:31:06,450
You are more blessed
than any other woman, Mary.
438
00:31:06,533 --> 00:31:08,869
Who would-- Who would believe me?
439
00:31:09,703 --> 00:31:12,664
They'll think I'm crazy, or worse.
440
00:31:12,748 --> 00:31:14,374
And Joseph?
441
00:31:14,458 --> 00:31:16,335
I mean, what betrothed man
would want to hear
442
00:31:16,418 --> 00:31:18,921
that his wife-to-be is already pregnant?
443
00:31:19,004 --> 00:31:20,672
Rise, Mary.
444
00:31:28,222 --> 00:31:33,018
You are to be the mother
to a savior and king.
445
00:31:35,979 --> 00:31:38,232
You cower before no one.
446
00:31:40,734 --> 00:31:43,862
Wait, wait, wait.
I have so many questions.
447
00:32:05,050 --> 00:32:05,884
No.
448
00:32:07,427 --> 00:32:09,263
Get out!
449
00:32:50,762 --> 00:32:51,972
This is madness.
450
00:32:52,055 --> 00:32:54,558
Our minds play tricks on us at night.
451
00:32:54,641 --> 00:32:56,685
This wasn't a dream. The angel was there.
452
00:32:56,768 --> 00:32:59,313
-It was Gabriel.
-Madness.
453
00:32:59,396 --> 00:33:00,230
The Son of God?
454
00:33:01,565 --> 00:33:03,859
Those words alone are dangerous.
455
00:33:03,942 --> 00:33:05,986
People are stoned
for that kind of blasphemy.
456
00:33:06,069 --> 00:33:09,281
Father, those are the words
the angel spoke to me.
457
00:33:09,364 --> 00:33:11,283
No more talk of angels.
458
00:33:13,243 --> 00:33:14,453
What if it's true?
459
00:33:14,953 --> 00:33:16,371
How can it be?
460
00:33:23,837 --> 00:33:25,672
Have I ever lied to any of you?
461
00:33:34,556 --> 00:33:37,434
I must pray to merciful God for guidance.
462
00:33:38,936 --> 00:33:41,188
No one speaks of this to anyone.
463
00:33:42,022 --> 00:33:43,232
To anyone.
464
00:33:44,191 --> 00:33:46,151
-This wasn't a dream.
-What?
465
00:33:49,821 --> 00:33:50,864
What are you saying?
466
00:33:50,948 --> 00:33:52,115
I'm telling you the truth.
467
00:33:52,199 --> 00:33:55,369
An angel came to me. He said
I would give birth to the Son of God.
468
00:33:55,452 --> 00:33:57,704
Do you even hear yourself?
469
00:34:00,374 --> 00:34:01,625
Is marrying me so bad
470
00:34:01,708 --> 00:34:04,753
that you had to make up
a story like this to get out of it?
471
00:34:04,837 --> 00:34:06,296
I know it sounds impossible.
472
00:34:06,380 --> 00:34:09,550
It doesn't sound impossible, Mary.
It is impossible.
473
00:34:11,592 --> 00:34:14,596
What did you expect me to say?
"Congratulations"?
474
00:34:14,679 --> 00:34:16,681
You can say you believe me.
475
00:34:18,725 --> 00:34:20,268
Joseph cannot help you.
476
00:34:22,603 --> 00:34:24,356
Mary, tell them this is just a joke.
477
00:34:30,404 --> 00:34:31,864
I'm with child.
478
00:34:33,949 --> 00:34:36,326
It's not like what you think, I promise.
479
00:34:36,409 --> 00:34:37,870
He won't be sullied by this.
480
00:34:37,953 --> 00:34:39,621
He's a good young man.
481
00:34:39,705 --> 00:34:42,916
Please, if I can just explain more
of what the angel said.
482
00:34:43,000 --> 00:34:43,958
Yes, the angel.
483
00:34:44,042 --> 00:34:46,503
We won't listen to more of this blasphemy.
484
00:34:46,587 --> 00:34:48,505
I won't have it.
485
00:34:49,590 --> 00:34:51,800
Let's just take a walk.
486
00:34:52,384 --> 00:34:53,594
Leave him alone.
487
00:34:55,929 --> 00:34:57,723
Enough. You must leave.
488
00:34:57,806 --> 00:34:59,099
Joseph, please.
489
00:34:59,808 --> 00:35:00,976
Get out.
490
00:35:01,685 --> 00:35:04,521
Please don't come here again.
491
00:35:13,947 --> 00:35:16,200
-Joseph.
-Get out.
492
00:35:46,396 --> 00:35:48,273
But I can care for Mary here.
493
00:35:48,357 --> 00:35:50,317
No. Mary's right.
494
00:35:50,400 --> 00:35:53,820
It is better for all of us
if she goes to stay with Elizabeth.
495
00:35:53,904 --> 00:35:56,406
She will leave for Hebron in the morning.
496
00:35:57,783 --> 00:36:02,246
I don't understand the words you've spoken
497
00:36:03,413 --> 00:36:08,460
And my heart is still trying to believe
498
00:36:09,878 --> 00:36:15,759
When you're looking down on me
What do you see?
499
00:36:15,843 --> 00:36:17,219
A mother
500
00:36:17,302 --> 00:36:24,017
To a savior and king
501
00:36:28,689 --> 00:36:33,861
There's nothing in my life I have to offer
502
00:36:34,987 --> 00:36:39,533
Nothing in my blood of royalty
503
00:36:40,534 --> 00:36:43,745
I'm just a poor and simple virgin
504
00:36:43,829 --> 00:36:48,125
I am not a mother
505
00:36:48,208 --> 00:36:54,089
To a savior and king
506
00:36:54,590 --> 00:37:00,429
I need you more than ever
507
00:37:00,512 --> 00:37:06,351
God, can you hear me now?
508
00:37:06,435 --> 00:37:12,524
Your stars are full of answers
509
00:37:12,608 --> 00:37:17,696
Hiding behind the clouds
510
00:37:17,779 --> 00:37:23,702
Give me eyes to see
Just how I can be
511
00:37:23,785 --> 00:37:25,787
Carrying your son
512
00:37:25,871 --> 00:37:28,916
When I need you
513
00:37:29,416 --> 00:37:34,546
To carry me?
514
00:37:39,593 --> 00:37:44,014
Should a miracle feel like an anchor
515
00:37:44,932 --> 00:37:49,144
Bringing shame upon my family
516
00:37:50,312 --> 00:37:56,193
This burden is too heavy
I need strength to be
517
00:37:56,276 --> 00:38:03,075
A mother to a savior and king
518
00:38:03,575 --> 00:38:09,498
Oh, God, please light the shadows
519
00:38:09,581 --> 00:38:15,462
'Cause I can't see where to go
520
00:38:15,546 --> 00:38:21,176
This road that I must travel
521
00:38:21,260 --> 00:38:26,515
Is too dark to walk alone
522
00:38:26,598 --> 00:38:32,479
You said, "Do not fear"
So, Lord, if you are here
523
00:38:32,563 --> 00:38:38,485
Help me have the faith you have in me
524
00:38:38,569 --> 00:38:41,405
Give me eyes to see
525
00:38:41,488 --> 00:38:44,449
Just how I can be
526
00:38:44,533 --> 00:38:51,540
Mother to a savior
527
00:38:52,124 --> 00:38:59,131
When I need saving
528
00:39:35,584 --> 00:39:36,793
Elizabeth.
529
00:39:38,128 --> 00:39:39,129
It's true.
530
00:39:47,804 --> 00:39:49,723
Are we close to Judah yet?
531
00:39:49,806 --> 00:39:51,850
We have been out here forever.
532
00:39:55,020 --> 00:39:56,188
This is Judah.
533
00:39:58,565 --> 00:39:59,816
What?
534
00:39:59,900 --> 00:40:00,984
Why wouldn't you tell us?
535
00:40:01,068 --> 00:40:02,819
We've been here for days.
536
00:40:03,654 --> 00:40:05,781
We must meet the king of this land.
537
00:40:05,864 --> 00:40:08,200
He will have the scrolls
we need to find the child.
538
00:40:09,076 --> 00:40:11,203
-Obviously.
-Then let's go.
539
00:40:11,286 --> 00:40:12,371
Hey.
540
00:40:13,121 --> 00:40:17,000
Listen, it's date palm season.
It happens once a year.
541
00:40:17,084 --> 00:40:18,627
Melchior, we must go.
542
00:40:18,710 --> 00:40:21,880
But I'm saying I know a place nearby
where they've got the fat, juicy ones.
543
00:40:21,964 --> 00:40:23,465
-Fresh. They smell great.
-Goodness.
544
00:40:23,549 --> 00:40:25,551
-Shame! Shame!
-They're fresh.
545
00:40:25,634 --> 00:40:28,053
-What's the matter with you?
-You are a Magi.
546
00:40:28,136 --> 00:40:30,013
You would miss the birth
of the Son of God?
547
00:40:30,097 --> 00:40:32,641
Jerusalem. I'm talking about Jerusalem.
548
00:40:32,724 --> 00:40:34,977
-What is in Jerusalem?
-King Herod.
549
00:40:35,060 --> 00:40:37,646
Your scrolls. My dates.
550
00:40:37,729 --> 00:40:40,065
Now stop yelling at me!
551
00:40:41,024 --> 00:40:42,526
No one is yelling at you.
552
00:40:43,402 --> 00:40:44,945
You were yelling a little bit.
553
00:40:45,028 --> 00:40:46,655
-Yeah, you were.
-I was not yelling.
554
00:40:46,738 --> 00:40:48,323
Come on, help me up.
555
00:40:51,285 --> 00:40:53,704
No more dates for you.
556
00:40:53,787 --> 00:40:54,788
Thank you.
557
00:40:55,455 --> 00:40:56,290
Jeez.
558
00:40:58,709 --> 00:41:00,043
I hate camels.
559
00:41:00,127 --> 00:41:02,713
Not you, but as a mode of transport.
560
00:41:03,213 --> 00:41:04,715
Look at you. Yeah. Yeah. Exactly.
561
00:41:04,798 --> 00:41:07,384
-Look at you with your dead eyes.
-He's talking to camels now.
562
00:41:07,467 --> 00:41:10,637
You know, someday there has to be
a better mode of transport,
563
00:41:10,721 --> 00:41:13,140
-other than you.
-Is there no other king available?
564
00:41:13,223 --> 00:41:14,141
There has to be.
565
00:41:14,224 --> 00:41:16,685
Could it just have been two wise men?
566
00:41:18,061 --> 00:41:19,897
-Let's go.
-You're yelling again.
567
00:41:32,784 --> 00:41:34,995
Zechariah still hasn't said a word.
568
00:41:35,495 --> 00:41:37,289
From the moment
he learned of my pregnancy,
569
00:41:37,372 --> 00:41:38,999
he hasn't been able to speak.
570
00:41:39,583 --> 00:41:41,043
I was shocked at first,
571
00:41:41,126 --> 00:41:44,630
but now I think
I may have been given yet another gift.
572
00:41:45,631 --> 00:41:47,841
Apparently, his ears still work.
573
00:41:51,553 --> 00:41:55,057
Elizabeth, who am I to raise this baby?
574
00:41:56,892 --> 00:41:59,478
Maybe my father is right. This is madness.
575
00:42:00,270 --> 00:42:01,897
You were chosen for reasons
576
00:42:01,980 --> 00:42:04,608
that one day,
even your father will understand.
577
00:42:04,691 --> 00:42:06,235
When will I understand?
578
00:42:07,110 --> 00:42:09,738
If my husband could talk, he would say:
579
00:42:09,821 --> 00:42:13,200
"Patience is a good companion for faith."
580
00:42:17,913 --> 00:42:21,375
Mary, why didn't Joseph bring you?
581
00:42:22,251 --> 00:42:24,211
This is more than he can accept.
582
00:42:25,003 --> 00:42:26,880
I don't believe you're meant to be alone.
583
00:42:26,964 --> 00:42:30,592
Then why did God have me promised
to a man that doesn't want to believe me?
584
00:42:31,301 --> 00:42:33,679
Why does part of me want to believe her?
585
00:42:34,179 --> 00:42:35,639
It's like I'm being torn in two.
586
00:42:35,722 --> 00:42:37,599
Joseph, it is over.
587
00:42:38,642 --> 00:42:40,644
I feel like I've done something wrong.
588
00:42:40,727 --> 00:42:42,855
This is her doing, not yours.
589
00:42:44,815 --> 00:42:47,234
Joachim and I have agreed
there will be no wedding.
590
00:42:47,317 --> 00:42:49,820
-What?
-It can't be any other way.
591
00:42:49,903 --> 00:42:52,781
Tell Joachim
I will end the engagement quietly.
592
00:42:55,450 --> 00:42:58,537
Your mother and I
will return home to Bethlehem.
593
00:43:02,708 --> 00:43:04,626
I just don't know what to do.
594
00:43:09,131 --> 00:43:11,925
You need to forget about her, Joseph.
595
00:43:38,785 --> 00:43:41,413
You are a liar.
596
00:43:44,791 --> 00:43:46,460
This is blasphemy.
597
00:43:49,963 --> 00:43:52,508
You should be stoned for this.
598
00:43:52,591 --> 00:43:54,676
Enough! Enough of this! Stop!
599
00:43:58,639 --> 00:44:02,267
Something about this girl
Makes me believe her
600
00:44:02,351 --> 00:44:05,229
Even when the world
Wants me to leave her
601
00:44:05,312 --> 00:44:09,441
It's out of my control
I can't let her go now
602
00:44:11,568 --> 00:44:15,030
Something about this girl
Says she's a liar
603
00:44:15,113 --> 00:44:18,116
She brought this on herself
With her desires
604
00:44:18,200 --> 00:44:22,454
Your family will be stained
Gotta walk away now
605
00:44:24,665 --> 00:44:28,001
Don't make concessions
For her transgressions
606
00:44:28,085 --> 00:44:30,879
She's made a mess, a fool of you
607
00:44:30,963 --> 00:44:34,299
I don't see deception in her confession
608
00:44:34,383 --> 00:44:38,303
I just see the truth
609
00:45:05,205 --> 00:45:08,542
Don't make concessions
For her transgressions
610
00:45:08,625 --> 00:45:11,587
She's made a mess, a fool of you
611
00:45:11,670 --> 00:45:15,132
I don't see deception in her confession
612
00:45:15,215 --> 00:45:18,844
I just see the truth
613
00:45:19,720 --> 00:45:23,223
I'm completely torn in two
614
00:45:23,307 --> 00:45:24,725
Half of me believes her
615
00:45:24,808 --> 00:45:28,437
While the other half needs proof
616
00:45:29,980 --> 00:45:33,275
This was no immaculate conception
617
00:45:33,358 --> 00:45:36,445
Only just the ultimate deception
618
00:45:36,528 --> 00:45:40,240
She's guilty to the bone
We should have her stoned now
619
00:45:40,324 --> 00:45:41,700
-Do it!
-Come on!
620
00:45:41,783 --> 00:45:42,784
Wait!
621
00:45:42,868 --> 00:45:45,913
Don't you throw your stones
No, don't you judge her
622
00:45:45,996 --> 00:45:49,458
I look into her eyes
And think I love her
623
00:45:49,541 --> 00:45:52,377
-Innocent and pure
-How can you be sure now?
624
00:45:52,461 --> 00:45:54,838
Ultimate deception
625
00:45:54,922 --> 00:45:58,759
-No, you've got to let her go
-Why can't someone show me how?
626
00:45:58,842 --> 00:46:01,428
Ultimate deception
627
00:46:01,512 --> 00:46:04,723
Oh, the only thing I know
628
00:46:04,806 --> 00:46:09,895
Is I just want to go
629
00:46:09,978 --> 00:46:15,526
To her now
630
00:46:26,870 --> 00:46:29,831
Do not be afraid, Joseph.
You must believe.
631
00:46:34,294 --> 00:46:35,963
Mary needs you.
632
00:46:45,597 --> 00:46:47,266
Go to her now.
633
00:46:57,568 --> 00:46:58,735
No!
634
00:47:06,326 --> 00:47:07,202
No!
635
00:47:11,874 --> 00:47:13,375
Get out!
636
00:47:19,631 --> 00:47:21,425
Is everything all right, sire?
637
00:47:24,553 --> 00:47:25,721
Get out.
638
00:47:27,723 --> 00:47:28,891
Get out!
639
00:47:41,153 --> 00:47:42,154
Say...
640
00:47:46,950 --> 00:47:51,079
do I look... pale to you?
641
00:47:51,163 --> 00:47:53,081
Yes.
642
00:47:53,165 --> 00:47:58,754
I mean, I think His Highness
could use some sleep.
643
00:48:01,340 --> 00:48:02,508
Brilliant.
644
00:48:04,009 --> 00:48:05,469
You are useless.
645
00:48:05,552 --> 00:48:07,346
-Father.
-What?
646
00:48:09,765 --> 00:48:10,807
About that.
647
00:48:11,850 --> 00:48:13,101
There are some Magi here
648
00:48:13,185 --> 00:48:16,063
who claim they're experts
in reading the stars.
649
00:48:16,146 --> 00:48:19,942
Wait, what are Magi?
I don't know what you're talking about.
650
00:48:20,025 --> 00:48:21,944
Wise men from the east.
651
00:48:24,279 --> 00:48:25,280
They are kings.
652
00:48:26,990 --> 00:48:27,991
Kings.
653
00:48:28,075 --> 00:48:29,701
They may be of some use to you.
654
00:48:35,999 --> 00:48:38,418
They look like circus people.
655
00:48:42,548 --> 00:48:45,092
This should be interesting.
656
00:48:47,511 --> 00:48:50,806
King Herod,
it is very nice to meet you, Your Majesty.
657
00:48:50,889 --> 00:48:53,684
Why are you in my land?
658
00:48:54,601 --> 00:48:57,938
We have come from far away
to worship a divine king
659
00:48:58,021 --> 00:49:00,065
that is to be born in your lands.
660
00:49:00,148 --> 00:49:01,275
A star appeared to us.
661
00:49:01,358 --> 00:49:04,570
One we've been searching
for our entire lives.
662
00:49:04,653 --> 00:49:06,405
-A star?
-Yes.
663
00:49:06,488 --> 00:49:07,948
It led us here, sire.
664
00:49:08,031 --> 00:49:09,825
We believe the time is nigh.
665
00:49:09,908 --> 00:49:10,742
Which means soon.
666
00:49:13,120 --> 00:49:17,249
It may also explain
your recent dreams, sire.
667
00:49:18,876 --> 00:49:20,836
You told them about my nightmares?
668
00:49:26,133 --> 00:49:29,928
I've not heard of any queen
visiting this kingdom.
669
00:49:30,470 --> 00:49:31,597
Who is the mother?
670
00:49:31,680 --> 00:49:34,766
Now, we believe that
he is to be born not of a queen,
671
00:49:34,850 --> 00:49:37,603
but of a humble virgin.
672
00:49:38,854 --> 00:49:42,774
Where may we find this humble mother?
673
00:49:42,858 --> 00:49:45,736
We've been trying to unravel
that very mystery, Your Magnificence.
674
00:49:45,819 --> 00:49:48,113
But we are missing
certain ancient scrolls.
675
00:49:48,197 --> 00:49:51,325
We need your help, sire,
to find the child.
676
00:49:52,951 --> 00:49:55,746
And why would I help you
677
00:49:55,829 --> 00:50:00,250
to find a new king in my kingdom?
678
00:50:05,255 --> 00:50:06,590
He's got a point.
679
00:50:12,930 --> 00:50:14,681
Well, when you put it that way...
680
00:50:16,433 --> 00:50:21,647
Because I have the very thing
to get you back sitting on your...
681
00:50:22,773 --> 00:50:25,234
nightmare-inducing throne.
682
00:50:26,568 --> 00:50:28,237
What are you blathering about?
683
00:50:28,320 --> 00:50:31,907
I'm talking about... myrrh.
684
00:50:33,158 --> 00:50:34,076
Myrrh?
685
00:50:34,701 --> 00:50:36,328
-Myrrh.
-Myrrh.
686
00:50:36,411 --> 00:50:38,705
-Myrrh.
-Myrrh.
687
00:50:38,789 --> 00:50:40,624
It sounds like a little lamb.
688
00:50:41,500 --> 00:50:43,335
Not now, Melchior.
689
00:50:43,961 --> 00:50:46,338
Will Your Lordship allow me
to give you a gift?
690
00:50:47,172 --> 00:50:48,632
One king to another.
691
00:50:48,715 --> 00:50:50,801
Please stop. I beg of you.
692
00:50:50,884 --> 00:50:52,761
Do you want your scrolls or not?
693
00:50:56,098 --> 00:50:59,226
With my king-sized brain
I understand that
694
00:50:59,309 --> 00:51:01,979
We cannot show up here empty-handed
695
00:51:02,062 --> 00:51:06,024
Things are given to a king by other kings
696
00:51:06,108 --> 00:51:06,942
Like us!
697
00:51:08,277 --> 00:51:13,574
We Magi are three wise guys
698
00:51:13,657 --> 00:51:20,455
We'll bring the finest herbs
Our royal wealth can buy
699
00:51:20,539 --> 00:51:22,749
Myrrh is the cure
It's the treatment du jour
700
00:51:22,833 --> 00:51:24,459
To procure some relief from insomnia
701
00:51:24,543 --> 00:51:27,004
With a sprinkle, a dabble
Your nightmares skedaddle
702
00:51:27,087 --> 00:51:29,006
Can even curb megalomania
703
00:51:29,089 --> 00:51:31,341
Sleep through any plight
With just one dose at night
704
00:51:31,425 --> 00:51:33,552
Thanks to myrrh
705
00:51:33,635 --> 00:51:35,637
If you've got an affliction
And money to spend
706
00:51:35,721 --> 00:51:39,349
Myrrh is your new best friend
707
00:51:39,433 --> 00:51:40,475
Oh, no, no.
708
00:51:41,101 --> 00:51:43,770
Such a mighty king should not be bothered
709
00:51:43,854 --> 00:51:46,273
With the myrrh he brings
There's something stronger
710
00:51:46,356 --> 00:51:50,152
Please allow us to proceed, Your Majesty
711
00:51:52,154 --> 00:51:57,409
We Magi are three wise guys
712
00:51:57,492 --> 00:52:03,248
We bring the best essential oils
We can buy
713
00:52:03,332 --> 00:52:04,791
Frankincense is all you need
714
00:52:04,875 --> 00:52:07,211
If you need to decrease
Daily stress or anxiety
715
00:52:07,294 --> 00:52:09,254
And with one application
Reduce inflammation
716
00:52:09,338 --> 00:52:11,298
It's all the rage in aromatherapy
717
00:52:11,381 --> 00:52:14,885
You will be impressed
With all the benefits of frankincense
718
00:52:14,968 --> 00:52:17,304
If you've got an affliction
And money to spend
719
00:52:17,387 --> 00:52:21,266
Frankincense makes more sense
720
00:52:23,060 --> 00:52:25,938
My library is at your disposal.
721
00:52:26,021 --> 00:52:28,357
-Thank you, sire.
-You know, you're really lovely.
722
00:52:29,149 --> 00:52:32,778
Allow me to show my gratitude.
723
00:52:38,408 --> 00:52:39,993
Please, open it.
724
00:52:46,333 --> 00:52:50,087
Gold
725
00:52:51,171 --> 00:52:55,759
Gold is the only thing
726
00:52:55,843 --> 00:53:01,306
Worthy for royalty
727
00:53:02,182 --> 00:53:03,851
We'll find her.
728
00:53:03,934 --> 00:53:05,978
And when the time comes,
729
00:53:06,061 --> 00:53:08,689
we will worship the child together.
730
00:53:09,314 --> 00:53:11,108
Like a kings' thing.
731
00:53:13,819 --> 00:53:15,028
But of course...
732
00:53:15,112 --> 00:53:17,364
We'll map out a course
All together, of course
733
00:53:17,447 --> 00:53:19,366
And then search
The whole land for divinity
734
00:53:19,449 --> 00:53:21,410
We have other mothers
But we've become brothers
735
00:53:21,493 --> 00:53:23,495
-While following this ancient prophecy
-Melchior
736
00:53:23,579 --> 00:53:24,788
-Gaspar
-And even Balthazar
737
00:53:24,872 --> 00:53:28,584
We'll follow that star
738
00:53:28,667 --> 00:53:30,836
'Cause where there's a king
That needs worshipping
739
00:53:30,919 --> 00:53:33,130
You'll find three wise guys
740
00:53:33,213 --> 00:53:35,799
He'll reign forever and ever
741
00:53:35,883 --> 00:53:39,928
He will reign forever and ever
742
00:53:40,012 --> 00:53:44,308
On high!
743
00:53:44,391 --> 00:53:46,935
Over three wise guys!
744
00:53:47,853 --> 00:53:48,729
Hey!
745
00:53:49,396 --> 00:53:50,272
Hey!
746
00:54:03,493 --> 00:54:05,329
-Perhaps we should go.
-My thoughts exactly.
747
00:54:05,412 --> 00:54:06,830
Where is the exit? This way?
748
00:54:08,165 --> 00:54:09,875
Come on, Balthazar. Come on!
749
00:54:16,882 --> 00:54:19,343
Rome cannot hear about this other king.
750
00:54:20,427 --> 00:54:22,304
I want the mother found.
751
00:54:25,182 --> 00:54:27,851
-I'll send spies to every village.
-Yeah.
752
00:54:28,602 --> 00:54:31,522
It should not be difficult to locate
an unwed peasant girl
753
00:54:31,605 --> 00:54:35,609
claiming to carry the child
of a Hebrew god.
754
00:54:35,692 --> 00:54:38,320
Yeah, it shouldn't be, so find her!
755
00:54:40,781 --> 00:54:41,907
I'm gonna take a nap.
756
00:55:12,855 --> 00:55:14,356
What beautiful flowers.
757
00:55:14,982 --> 00:55:17,025
It seems you have the magic touch.
758
00:55:17,109 --> 00:55:18,986
-It's me.
-What are you doing here?
759
00:55:19,069 --> 00:55:20,988
Those men are looking for you.
760
00:55:21,071 --> 00:55:22,281
What are you talking about?
761
00:55:22,364 --> 00:55:23,282
I had a dream.
762
00:55:23,782 --> 00:55:26,660
I had a nightmare,
and those soldiers were in my dream.
763
00:55:29,913 --> 00:55:33,250
One does not often see a woman of your...
764
00:55:34,293 --> 00:55:37,004
years ready to give birth.
765
00:55:37,629 --> 00:55:40,174
Yes. What was God thinking?
766
00:55:41,675 --> 00:55:43,135
Is this your husband?
767
00:55:43,218 --> 00:55:45,095
Yes, but I'm afraid my husband is mute.
768
00:55:45,179 --> 00:55:48,640
Look at me. This isn't safe.
769
00:55:50,225 --> 00:55:53,103
It is not every day that
a prince of Judea visits us, sire.
770
00:55:53,187 --> 00:55:54,438
To what do we owe this honor?
771
00:55:54,521 --> 00:55:57,441
I've heard from reliable sources in Hebron
772
00:55:57,524 --> 00:56:01,111
that a certain young woman with child
might be living on this farm.
773
00:56:01,987 --> 00:56:03,697
We've been searching for her for weeks.
774
00:56:06,992 --> 00:56:10,662
As you can see, sire,
whoever told you that must be blind.
775
00:56:10,746 --> 00:56:14,416
No. The woman I seek
is unmarried and much younger.
776
00:56:16,251 --> 00:56:17,336
She's in no danger.
777
00:56:25,886 --> 00:56:29,431
-You don't mind if we have a look around?
-Of course.
778
00:56:30,807 --> 00:56:31,850
You're our guest.
779
00:56:36,021 --> 00:56:37,523
You live quite modestly.
780
00:56:39,608 --> 00:56:41,944
God has blessed us
for which we are grateful.
781
00:56:42,027 --> 00:56:42,861
Just trust me.
782
00:56:45,322 --> 00:56:46,615
There's no need to be nervous.
783
00:56:52,996 --> 00:56:53,830
Is there?
784
00:57:19,022 --> 00:57:22,025
If you do see this young woman...
785
00:57:23,652 --> 00:57:24,945
you will report it.
786
00:57:26,697 --> 00:57:29,908
And my father, King Herod, will bless you.
787
00:57:40,127 --> 00:57:42,379
Your generosity is appreciated.
788
00:58:02,399 --> 00:58:03,233
Mary.
789
00:58:07,446 --> 00:58:08,447
You're welcome.
790
00:58:13,160 --> 00:58:15,037
Joseph, my betrothed.
791
00:58:19,791 --> 00:58:22,169
-So you're here because of a dream?
-Yes.
792
00:58:23,295 --> 00:58:24,129
No.
793
00:58:25,297 --> 00:58:28,884
Mary, I'm here
because I'm supposed to be with you.
794
00:58:29,968 --> 00:58:31,303
I should have never let you go.
795
00:58:34,723 --> 00:58:35,641
You owe me nothing.
796
00:58:38,560 --> 00:58:41,104
Please, Mary.
Come back to Nazareth with me.
797
00:58:41,188 --> 00:58:44,358
You heard him. He said he was looking
for a young, unwed, pregnant woman.
798
00:58:44,441 --> 00:58:46,109
Listen to Joseph, Mary.
799
00:58:47,277 --> 00:58:50,322
He was a royal, a son of King Herod.
800
00:58:50,405 --> 00:58:52,658
Those exact soldiers were in my dream.
801
00:58:52,741 --> 00:58:54,535
That's no coincidence.
802
00:58:54,618 --> 00:58:56,245
You are in danger, Mary.
803
00:59:01,500 --> 00:59:03,460
Herod must know of the prophecy.
804
00:59:06,421 --> 00:59:07,631
He wants my child.
805
00:59:16,473 --> 00:59:17,558
We're getting married.
806
00:59:19,268 --> 00:59:20,894
Great, great. Yes.
807
00:59:21,395 --> 00:59:22,604
Yes. I--
808
00:59:23,188 --> 00:59:25,649
We will go to Nazareth in the morning
to make arrangements,
809
00:59:25,732 --> 00:59:28,151
and I will claim this child as my own.
810
00:59:28,235 --> 00:59:31,738
No, we're getting married
right here, today.
811
00:59:34,283 --> 00:59:37,160
Well... what about our fathers?
812
00:59:37,953 --> 00:59:39,246
They called off the wedding.
813
00:59:40,330 --> 00:59:42,332
What about our mothers?
They'd want to be here.
814
00:59:42,416 --> 00:59:43,625
We can't wait, Joseph.
815
00:59:43,709 --> 00:59:45,794
When I'm married, my child is safe.
816
00:59:50,174 --> 00:59:51,300
Will you marry me, Joseph?
817
00:59:55,012 --> 00:59:55,888
I do.
818
00:59:56,680 --> 00:59:58,891
I will. Yes, of course. Yes.
819
01:00:01,476 --> 01:00:02,728
Who's gonna marry us?
820
01:00:05,564 --> 01:00:06,648
A priest.
821
01:00:14,948 --> 01:00:15,949
Stop.
822
01:00:17,367 --> 01:00:18,869
Stop being such an--
823
01:00:29,171 --> 01:00:31,715
Can we become we?
824
01:00:32,216 --> 01:00:36,929
No longer known as just you and me?
825
01:00:37,012 --> 01:00:41,642
Two separate lives now in unity
826
01:00:41,725 --> 01:00:44,478
Stuck here together
827
01:00:44,561 --> 01:00:49,316
But will this always be
Just an arrangement?
828
01:00:49,399 --> 01:00:51,985
Can we become more
829
01:00:52,069 --> 01:00:57,032
Than half of a union we're chosen for?
830
01:00:57,115 --> 01:00:59,284
Where I am your best half
831
01:00:59,368 --> 01:01:01,995
And I am yours
832
01:01:02,079 --> 01:01:04,331
Stuck here forever
833
01:01:04,414 --> 01:01:09,169
And hopefully, not ending in estrangement
834
01:01:09,253 --> 01:01:15,133
It's a step of faith
We have to take sometimes
835
01:01:15,217 --> 01:01:18,887
If I'm with you, I can take it
836
01:01:18,971 --> 01:01:21,765
But if we are one
837
01:01:21,849 --> 01:01:25,227
What happens to you and I?
838
01:01:25,310 --> 01:01:29,648
If I'm with you, I will make it
839
01:01:29,731 --> 01:01:34,236
Will this always be just an arrangement?
840
01:01:34,736 --> 01:01:39,199
We'll find out in time
If we don't break it
841
01:01:39,283 --> 01:01:41,994
Can mine become yours?
842
01:01:42,077 --> 01:01:47,207
Combining our dreams
Without keeping score
843
01:01:47,291 --> 01:01:51,712
Always together but never bored
844
01:01:51,795 --> 01:01:54,339
No choice in the matter
845
01:01:54,423 --> 01:01:59,344
But this will never work
Without each other
846
01:01:59,428 --> 01:02:02,139
-Can we become we?
-Can we become we?
847
01:02:02,222 --> 01:02:07,144
-Start a new line on this family tree
-Start a new line on this family tree
848
01:02:07,227 --> 01:02:12,024
Two hearts connected by one beat
849
01:02:12,107 --> 01:02:14,735
Your hand in mine and...
850
01:02:14,818 --> 01:02:19,448
I could never choose to love another
851
01:02:19,531 --> 01:02:26,538
Maybe one day I can learn to love you too
852
01:02:53,232 --> 01:02:56,568
You have been here a very long time.
853
01:02:57,361 --> 01:03:02,074
Are you no closer to learning
where this king will be born?
854
01:03:02,157 --> 01:03:03,575
We are patient men.
855
01:03:03,659 --> 01:03:05,911
My father is not.
856
01:03:05,994 --> 01:03:08,664
You seem... tense.
857
01:03:09,289 --> 01:03:11,542
-Have some wine.
-I do not need wine.
858
01:03:12,042 --> 01:03:13,126
I need answers.
859
01:03:13,210 --> 01:03:15,879
I don't understand your obsession
860
01:03:15,963 --> 01:03:18,423
with this peasant and her baby.
861
01:03:18,507 --> 01:03:20,050
You are rich kings.
862
01:03:20,551 --> 01:03:23,554
What we seek
cannot be purchased with riches.
863
01:03:23,637 --> 01:03:25,055
Then what do you seek?
864
01:03:25,681 --> 01:03:26,682
-Wisdom.
-Truth.
865
01:03:26,765 --> 01:03:28,851
And the very meaning of life.
866
01:03:29,560 --> 01:03:35,023
What meaning is there
in groveling to a peasant baby?
867
01:03:35,566 --> 01:03:39,486
You are meant to be worshiped,
not to worship others.
868
01:03:39,570 --> 01:03:43,031
The meaning of life comes not
from what others do for us,
869
01:03:43,824 --> 01:03:45,450
but what we do for others.
870
01:03:45,534 --> 01:03:49,121
King or peasant,
we will all one day bend the knee.
871
01:03:49,746 --> 01:03:55,043
What could this child possibly offer
that my father does not already have?
872
01:03:55,627 --> 01:03:58,255
Well, how about, I don't know,
873
01:03:59,089 --> 01:04:00,424
a good night's sleep?
874
01:04:06,722 --> 01:04:09,308
My father wants the mother found!
875
01:04:10,350 --> 01:04:11,351
We'll do our best.
876
01:04:19,234 --> 01:04:21,028
That was my favorite vintage.
877
01:04:24,907 --> 01:04:27,451
Are you certain the child
will be born in Bethlehem?
878
01:04:27,534 --> 01:04:29,745
Oh, goodness, I'm quite certain.
879
01:04:29,828 --> 01:04:33,832
Well, clearly, we must find
the mother before they do.
880
01:05:02,152 --> 01:05:03,487
The Magi are gone.
881
01:05:04,029 --> 01:05:05,572
They must have left in the night.
882
01:05:05,656 --> 01:05:07,574
What do you mean, they're gone?
883
01:05:07,658 --> 01:05:09,826
I have reports of them
heading toward Bethlehem.
884
01:05:10,327 --> 01:05:12,120
That must be where the mother is.
885
01:05:14,081 --> 01:05:15,415
I will go after them.
886
01:05:15,499 --> 01:05:17,793
I thought you scoured Bethlehem.
887
01:05:17,876 --> 01:05:19,795
No one matching her description was there.
888
01:05:19,878 --> 01:05:24,883
Well, then take your men
back to Bethlehem,
889
01:05:24,967 --> 01:05:28,971
and then kill every pregnant woman
and baby you find.
890
01:05:29,721 --> 01:05:30,764
Problem solved.
891
01:05:31,557 --> 01:05:34,935
Father... no.
892
01:05:36,144 --> 01:05:36,979
I--
893
01:05:38,814 --> 01:05:39,898
We cannot do that.
894
01:05:46,071 --> 01:05:47,155
Why not?
895
01:05:50,450 --> 01:05:51,285
What if...
896
01:05:52,870 --> 01:05:54,830
all Judea revolts against you?
897
01:05:55,581 --> 01:05:59,042
Rome may question your sanity.
898
01:05:59,126 --> 01:06:00,460
My sanity?
899
01:06:00,544 --> 01:06:05,174
My sanity is why I need
to rid myself of these nightmares.
900
01:06:07,134 --> 01:06:09,428
There is another way, Father.
901
01:06:10,512 --> 01:06:14,183
Well, then tell me, my son.
902
01:06:17,227 --> 01:06:20,939
What would you do if you were king?
903
01:06:27,279 --> 01:06:29,364
Use Rome to your advantage.
904
01:06:30,532 --> 01:06:33,243
If Caesar wants a census, give it to him.
905
01:06:37,873 --> 01:06:38,832
Continue!
906
01:06:41,627 --> 01:06:45,797
A census allows for your soldiers
to search every home and count every head,
907
01:06:46,381 --> 01:06:47,799
all in the name of Caesar.
908
01:06:48,884 --> 01:06:52,596
The woman will be found,
and Rome will be appeased.
909
01:07:05,692 --> 01:07:07,152
Order the census.
910
01:07:07,861 --> 01:07:09,196
But if you don't find her,
911
01:07:09,780 --> 01:07:11,031
kill them all.
912
01:07:12,699 --> 01:07:16,245
Show me you can be a true king.
913
01:07:23,168 --> 01:07:26,046
You are no different than me, boy.
914
01:07:27,005 --> 01:07:31,301
My blood runs through your veins.
915
01:07:45,858 --> 01:07:47,693
When I was a boy
916
01:07:47,776 --> 01:07:52,990
You were like a god I worshiped, Father
917
01:07:53,615 --> 01:07:55,450
I could hear your voice
918
01:07:55,534 --> 01:08:00,747
Echo in the halls like thunder, Father
919
01:08:00,831 --> 01:08:02,624
On a mission to prove
920
01:08:02,708 --> 01:08:08,463
I was worthy of approval from you, Father
921
01:08:08,547 --> 01:08:11,008
I've been brave, feared, and fearless
922
01:08:11,091 --> 01:08:16,180
Ruthless and relentless just like you
923
01:08:16,721 --> 01:08:18,265
So...
924
01:08:20,350 --> 01:08:24,479
Am I just like you?
925
01:08:24,563 --> 01:08:25,606
No!
926
01:08:26,398 --> 01:08:30,359
What kind of king is in my blood?
927
01:08:30,444 --> 01:08:33,697
I don't know
928
01:08:34,238 --> 01:08:37,618
What kind of man have I become?
929
01:08:38,243 --> 01:08:43,916
I am stuck with this darkness
That runs through my veins
930
01:08:43,999 --> 01:08:49,337
Am I a prisoner, or can I change what
931
01:08:50,130 --> 01:08:53,091
What I've become?
932
01:08:53,175 --> 01:08:57,345
-When it's in my blood
-Blood
933
01:08:58,930 --> 01:09:01,058
-My blood
-Blood
934
01:09:01,140 --> 01:09:05,687
-When it's in my blood
-Blood
935
01:09:06,604 --> 01:09:09,107
-My blood
-Blood
936
01:09:09,191 --> 01:09:12,152
When it's in my blood
937
01:09:12,236 --> 01:09:14,947
Never been anything but your loyal son
938
01:09:15,029 --> 01:09:19,243
Been a good soldier, followed your orders
Never questioning you once
939
01:09:19,326 --> 01:09:22,496
You're all I wanted to be
But now it's all unraveling
940
01:09:22,578 --> 01:09:24,497
There's blood on my hands
Don't know if I am
941
01:09:24,581 --> 01:09:27,125
A monster or the son of a king
942
01:09:36,260 --> 01:09:40,346
Just like you
943
01:09:40,430 --> 01:09:41,682
No!
944
01:09:42,182 --> 01:09:46,103
What kind of king is in my blood?
945
01:09:46,185 --> 01:09:50,023
I don't know
946
01:09:50,107 --> 01:09:53,527
What kind of man have I become?
947
01:09:53,609 --> 01:09:59,825
I am stuck with this darkness
That runs through my veins
948
01:09:59,908 --> 01:10:05,330
Am I a prisoner, or can I change what
949
01:10:05,998 --> 01:10:08,959
What I've become?
950
01:10:09,042 --> 01:10:13,422
-When it's in my blood
-Blood
951
01:10:14,464 --> 01:10:16,758
-My blood
-Blood
952
01:10:16,842 --> 01:10:23,849
-When it's in my blood
-Blood
953
01:10:24,516 --> 01:10:28,395
When it's in my blood
954
01:10:46,371 --> 01:10:48,498
You know, you made a really big mistake.
955
01:10:49,416 --> 01:10:51,793
I have? What?
956
01:10:52,920 --> 01:10:54,713
Well, now that I know you can cook,
957
01:10:56,215 --> 01:10:57,716
I'll expect it every day.
958
01:10:59,343 --> 01:11:03,180
Well, that's only if you want
the same stew every day.
959
01:11:04,431 --> 01:11:05,432
It's a start.
960
01:11:07,518 --> 01:11:09,978
I think even Fig
is beginning to tolerate you.
961
01:11:13,065 --> 01:11:14,650
Must be really good stew.
962
01:11:17,027 --> 01:11:17,945
Open up!
963
01:11:24,618 --> 01:11:26,078
Excuse me. Who are you?
964
01:11:26,578 --> 01:11:29,414
I'm here by order of Caesar
for the census.
965
01:11:31,542 --> 01:11:32,626
Name?
966
01:11:33,293 --> 01:11:36,588
-I am Joseph, son of Jacob.
-Place of birth?
967
01:11:39,925 --> 01:11:41,093
Nazareth?
968
01:11:42,427 --> 01:11:43,387
I'm from Bethlehem.
969
01:11:45,556 --> 01:11:47,891
Then by order of Caesar,
you and your family
970
01:11:47,975 --> 01:11:51,061
must travel to Bethlehem
and be counted immediately.
971
01:11:51,144 --> 01:11:53,272
Sir, my wife is with child.
972
01:11:54,231 --> 01:11:56,650
As you can see,
she is in no condition to travel that far.
973
01:11:56,733 --> 01:11:58,652
There are no exceptions.
974
01:11:58,735 --> 01:11:59,611
She is a Nazarene.
975
01:11:59,695 --> 01:12:02,364
Surely, she can stay with her mother
this close to giving birth?
976
01:12:02,447 --> 01:12:06,743
Your wife goes with you to Bethlehem,
or she will give birth in a dungeon.
977
01:12:08,495 --> 01:12:09,580
No.
978
01:12:11,874 --> 01:12:13,417
No, please.
979
01:12:15,335 --> 01:12:17,921
Of course, we will leave
first thing in the morning.
980
01:12:21,800 --> 01:12:24,386
We will be back to make sure of it.
981
01:12:35,147 --> 01:12:37,858
All right, move on. To the next one!
982
01:12:38,859 --> 01:12:40,986
Bethlehem is more than a week's journey.
983
01:12:45,657 --> 01:12:47,367
I don't know if you can do this.
984
01:12:47,451 --> 01:12:48,577
I'll be okay.
985
01:12:50,412 --> 01:12:52,289
You heard him, Joseph. We have to go.
986
01:12:59,338 --> 01:13:00,881
I will make preparations.
987
01:15:00,876 --> 01:15:02,252
That's the way into Bethlehem.
988
01:15:03,670 --> 01:15:04,546
Stay here.
989
01:15:36,453 --> 01:15:38,497
-What is it? What did you see?
-He's here.
990
01:15:39,122 --> 01:15:40,040
Herod's son.
991
01:15:44,211 --> 01:15:45,754
This isn't safe, Joseph.
992
01:15:45,838 --> 01:15:47,464
It's probably just the census.
993
01:15:47,548 --> 01:15:50,384
We're married now. I think it'll be okay.
994
01:15:50,467 --> 01:15:53,262
No. It's me they're looking for.
I know it.
995
01:15:58,100 --> 01:16:01,019
-What is it? What?
-We have to hurry.
996
01:16:01,812 --> 01:16:03,897
The line. Wait.
997
01:16:05,065 --> 01:16:07,860
-I can't have the baby here, Joseph.
-Bethlehem isn't safe.
998
01:16:09,486 --> 01:16:11,154
-Joseph.
-We can't go back.
999
01:16:11,238 --> 01:16:13,991
Mary, I'm sorry.
I promised to protect you,
1000
01:16:14,074 --> 01:16:16,159
-and I failed you in every possible way--
-Joseph!
1001
01:16:17,911 --> 01:16:19,830
I'm not the only one
who was chosen for this.
1002
01:16:26,461 --> 01:16:27,921
I know another way in.
1003
01:16:28,005 --> 01:16:30,299
I'll get you to my mother.
She will help us.
1004
01:16:30,382 --> 01:16:31,383
Fig!
1005
01:16:32,759 --> 01:16:33,594
Come on.
1006
01:16:58,869 --> 01:17:00,287
Our wait is over.
1007
01:17:00,829 --> 01:17:02,664
Tonight is the night, gentlemen.
1008
01:17:03,790 --> 01:17:05,918
Yes, finally.
1009
01:17:06,460 --> 01:17:08,003
Oh, goodness!
1010
01:17:08,795 --> 01:17:12,549
No, no, no.
My clothes smell of sheep dung.
1011
01:17:12,633 --> 01:17:14,176
My skin smells of sheep dung.
1012
01:17:14,259 --> 01:17:17,054
This whole earth is made of sheep dung.
1013
01:17:17,930 --> 01:17:20,140
And tonight, I meet the Son of God.
1014
01:17:22,309 --> 01:17:23,435
This is just perfect.
1015
01:17:27,147 --> 01:17:28,774
We must ready ourselves.
1016
01:17:35,781 --> 01:17:38,033
Hello, Son of God.
Let me introduce myself.
1017
01:17:38,116 --> 01:17:40,744
I am the king of sheep dung.
1018
01:17:41,245 --> 01:17:43,747
Yes, I have
a few hygiene issues right now.
1019
01:17:44,414 --> 01:17:45,249
Nice to meet you.
1020
01:17:58,595 --> 01:18:00,389
That tunnel's the only way in.
1021
01:18:07,312 --> 01:18:10,148
-What are you doing?
-I'm creating a distraction.
1022
01:18:21,785 --> 01:18:24,872
-What are you doing?
-Creating a distraction.
1023
01:18:24,955 --> 01:18:27,833
Mary, Mary. That--
1024
01:18:36,341 --> 01:18:37,968
Now's our chance. Let's go.
1025
01:18:44,057 --> 01:18:46,393
Wait, wait. What about Fig? He won't fit.
1026
01:18:46,894 --> 01:18:48,937
Don't worry, he'll find me.
He always does.
1027
01:19:33,982 --> 01:19:35,609
Let me make sure it's safe.
1028
01:19:47,329 --> 01:19:48,747
We can't go to my parents.
1029
01:19:48,830 --> 01:19:50,541
-What?
-There's more soldiers.
1030
01:19:51,041 --> 01:19:52,584
Joseph, we have to hurry.
1031
01:19:53,544 --> 01:19:55,629
-Okay, stay here.
-Joseph, wait.
1032
01:19:55,712 --> 01:19:57,589
Joseph...
1033
01:20:11,728 --> 01:20:14,356
I'm asking you if you can find it
in the kindness of your heart
1034
01:20:14,439 --> 01:20:17,067
-to provide a safe place for us to stay--
-No. Sorry, I cannot.
1035
01:20:28,287 --> 01:20:29,621
Hey, you!
1036
01:20:31,915 --> 01:20:33,125
Wait!
1037
01:20:33,208 --> 01:20:34,168
You, stop!
1038
01:20:34,793 --> 01:20:36,879
No, no, no, sorry. We have no room.
1039
01:20:39,965 --> 01:20:41,133
Hey!
1040
01:20:53,061 --> 01:20:55,105
-Thank you, Fig.
-What happened?
1041
01:20:55,731 --> 01:20:56,773
Fig found me.
1042
01:20:56,857 --> 01:20:58,150
Good boy.
1043
01:20:58,233 --> 01:21:00,360
Let's go. I found an old barn.
1044
01:21:35,812 --> 01:21:40,234
Silent night
1045
01:21:40,317 --> 01:21:44,905
Holy night
1046
01:21:45,572 --> 01:21:49,993
All is calm
1047
01:21:50,536 --> 01:21:54,623
All is bright
1048
01:21:55,165 --> 01:21:59,461
Round yon Virgin
1049
01:21:59,545 --> 01:22:03,423
Mother and child
1050
01:22:04,132 --> 01:22:07,469
Holy Infant
1051
01:22:07,553 --> 01:22:12,307
So tender and mild
1052
01:22:12,933 --> 01:22:19,940
Jesus Lord at thy birth
1053
01:22:21,817 --> 01:22:28,448
Jesus Lord at thy birth
1054
01:22:28,949 --> 01:22:33,829
Behold, they shall call him Emmanuel,
God with us.
1055
01:22:34,830 --> 01:22:39,126
Fall on your knees
1056
01:22:39,209 --> 01:22:41,795
Fall on your knees
1057
01:22:41,879 --> 01:22:44,756
O hear
1058
01:22:44,840 --> 01:22:49,595
The angel voices
1059
01:22:49,678 --> 01:22:56,685
O night divine
1060
01:22:57,853 --> 01:22:59,146
O night
1061
01:22:59,229 --> 01:23:03,233
-O night divine
-When Christ was born
1062
01:23:03,317 --> 01:23:09,615
-When Christ was born
-O night
1063
01:23:09,698 --> 01:23:15,204
Divine
1064
01:23:15,287 --> 01:23:18,165
O night
1065
01:23:18,248 --> 01:23:22,419
O night
1066
01:23:22,503 --> 01:23:26,298
Divine
1067
01:23:34,765 --> 01:23:39,520
Now I understand the words you told me
1068
01:23:40,896 --> 01:23:46,109
I'm holding all the answers in my arms
1069
01:23:47,819 --> 01:23:51,865
Looking down upon this brand-new life
1070
01:23:51,949 --> 01:23:56,119
I see Emmanuel
1071
01:23:56,203 --> 01:24:00,749
Our savior and king
1072
01:24:03,502 --> 01:24:09,424
Fall on your knees
1073
01:24:09,508 --> 01:24:15,764
O hear the angel voices
1074
01:24:15,848 --> 01:24:21,895
Fall on your knees
1075
01:24:22,604 --> 01:24:25,983
And hear
1076
01:24:26,066 --> 01:24:31,905
The angel voices
1077
01:24:31,989 --> 01:24:37,953
Thine is the kingdom
1078
01:24:38,662 --> 01:24:44,918
Thine is the power
1079
01:24:45,878 --> 01:24:51,466
Thine is the glory
1080
01:24:51,550 --> 01:24:58,557
Forever
1081
01:25:00,767 --> 01:25:07,774
More
1082
01:25:54,279 --> 01:25:55,864
Joseph.
1083
01:25:58,200 --> 01:25:59,243
What do you want?
1084
01:26:02,287 --> 01:26:04,665
We have no quarrel with you, sire.
1085
01:26:06,834 --> 01:26:07,668
I want to talk.
1086
01:26:11,463 --> 01:26:13,131
You leave her alone.
1087
01:26:16,051 --> 01:26:17,052
Who is the father?
1088
01:26:19,179 --> 01:26:20,013
I am.
1089
01:26:22,975 --> 01:26:24,142
No, you're not.
1090
01:26:26,687 --> 01:26:28,355
It seems you found your king.
1091
01:26:28,897 --> 01:26:30,607
The child is no threat to your father.
1092
01:26:30,691 --> 01:26:33,944
My father would heartily disagree.
1093
01:26:34,611 --> 01:26:37,948
You cower before no one.
1094
01:26:43,745 --> 01:26:46,999
So you are the one
who has caused so much trouble.
1095
01:26:48,208 --> 01:26:52,004
And this child is the new king of Judea?
1096
01:26:53,755 --> 01:26:55,591
He hasn't come for your father's throne.
1097
01:26:56,216 --> 01:26:58,302
What kind of king does not want a throne
1098
01:26:59,052 --> 01:27:00,804
and is born in a place like this?
1099
01:27:01,638 --> 01:27:03,849
One who has come to save the lost.
1100
01:27:05,893 --> 01:27:06,852
Am I lost?
1101
01:27:10,731 --> 01:27:14,526
Like sheep, we have all gone astray,
and God has put on him--
1102
01:27:14,610 --> 01:27:16,820
The punishment
for all the evil we have done.
1103
01:27:16,904 --> 01:27:19,114
Yes, I know your Scriptures as well.
1104
01:27:23,827 --> 01:27:28,123
So you truly believe that this child...
1105
01:27:30,918 --> 01:27:32,377
born in this filth,
1106
01:27:33,003 --> 01:27:34,338
is the Chosen One?
1107
01:27:35,422 --> 01:27:36,673
The King?
1108
01:28:00,656 --> 01:28:03,492
I believe you know exactly who he is.
1109
01:28:08,580 --> 01:28:09,957
I envy your faith.
1110
01:28:11,458 --> 01:28:14,336
Faith is trusting what you know
in your heart to be true.
1111
01:28:17,589 --> 01:28:20,676
Well done, sire. You found them.
1112
01:28:21,301 --> 01:28:22,928
Yes, I did.
1113
01:28:24,096 --> 01:28:26,431
Do we seize them or end them now?
1114
01:28:27,975 --> 01:28:29,309
You have your faith...
1115
01:28:30,602 --> 01:28:31,895
but I have my orders.
1116
01:28:32,437 --> 01:28:34,147
You have a choice.
1117
01:28:35,983 --> 01:28:37,150
You are not your father.
1118
01:28:52,332 --> 01:28:55,043
-Sire?
-Please, please!
1119
01:28:58,088 --> 01:28:59,173
Sire?
1120
01:29:03,677 --> 01:29:05,095
You will give them safe passage.
1121
01:29:07,014 --> 01:29:07,848
What?
1122
01:29:09,600 --> 01:29:11,018
They are now under my protection.
1123
01:29:12,352 --> 01:29:13,604
The king's orders were clear.
1124
01:29:13,687 --> 01:29:16,398
These people are no threat to a true king.
1125
01:29:16,982 --> 01:29:18,066
Sire!
1126
01:29:21,195 --> 01:29:22,196
You heard me.
1127
01:29:24,948 --> 01:29:25,866
Leave us.
1128
01:29:26,909 --> 01:29:29,953
Yes. Of course.
1129
01:29:38,754 --> 01:29:40,297
You must leave Judea at once.
1130
01:29:41,381 --> 01:29:44,635
When my father hears of this,
I cannot protect you.
1131
01:29:49,097 --> 01:29:49,932
Thank you.
1132
01:29:58,857 --> 01:29:59,983
What is his name?
1133
01:30:03,904 --> 01:30:04,905
Jesus.
1134
01:30:17,751 --> 01:30:19,169
I always knew I liked him.
1135
01:30:20,295 --> 01:30:23,298
He came, he saw, he went.
1136
01:30:23,799 --> 01:30:24,883
And so should we.
1137
01:30:24,967 --> 01:30:26,927
You heard the man. Gather your things.
1138
01:30:27,010 --> 01:30:30,180
Did you hear him say "Judea"?
What's this "Judea" business? It's Judah.
1139
01:30:30,264 --> 01:30:32,891
I had another dream.
We have to get to Egypt.
1140
01:30:35,811 --> 01:30:38,647
Ughad is over there.
That's where you'll go.
1141
01:30:42,776 --> 01:30:44,611
From Ughad, you go to Nangyin.
1142
01:30:44,695 --> 01:30:47,114
So the family prepared to travel to Egypt,
1143
01:30:47,197 --> 01:30:50,492
knowing they would not be safe at home
as long as Herod was alive.
1144
01:30:50,576 --> 01:30:52,536
-Oh, Judah's there, yes. Yes.
-Yeah.
1145
01:30:53,078 --> 01:30:55,289
-So you are-- Yeah.
-Why don't I just take this?
1146
01:30:58,125 --> 01:31:01,170
But first, the Magi had gifts to present.
1147
01:31:01,253 --> 01:31:04,381
Gifts that would be very useful
for the journey ahead.
1148
01:31:04,464 --> 01:31:06,925
Please accept this gold
for food and shelter.
1149
01:31:07,009 --> 01:31:08,886
You are too generous, sir.
1150
01:31:10,888 --> 01:31:14,933
This resin of frankincense
will soothe the baby during your travels.
1151
01:31:16,226 --> 01:31:17,728
It smells wonderful.
1152
01:31:19,605 --> 01:31:22,399
And this is myrrh.
1153
01:31:23,358 --> 01:31:24,484
It does everything else.
1154
01:31:39,124 --> 01:31:41,793
But really, what does myrrh actually do?
1155
01:31:41,877 --> 01:31:43,337
It does everything.
1156
01:31:43,420 --> 01:31:47,299
You cannot quantify
what one amount of myrrh does.
1157
01:31:47,382 --> 01:31:48,967
Goodness! Please stop with the myrrh.
1158
01:31:49,051 --> 01:31:51,053
-Nobody cares about myrrh.
-What are you saying?
1159
01:31:51,136 --> 01:31:53,805
You are jealous
because you gave them a basic gift...
1160
01:32:13,825 --> 01:32:14,743
You're welcome.
1161
01:32:32,553 --> 01:32:34,805
And as her new family made their way,
1162
01:32:35,639 --> 01:32:38,100
she knew that her mother had been right.
1163
01:32:38,934 --> 01:32:43,605
God's plans for her were bigger
than she could have ever imagined.
1164
01:32:44,523 --> 01:32:46,567
Wait, wait, wait.
1165
01:32:47,568 --> 01:32:49,820
That is not how I remember it.
1166
01:32:49,903 --> 01:32:51,488
I kissed you first.
1167
01:32:53,323 --> 01:32:55,242
That is the story of how you came to us.
1168
01:32:57,202 --> 01:32:58,620
Time for your Scripture lesson.
1169
01:32:58,704 --> 01:33:00,747
-And then it's off to bed.
-Okay.
1170
01:33:06,545 --> 01:33:10,632
It's a brand-new life
A gift from heaven
1171
01:33:10,716 --> 01:33:15,304
Showing hope will rise
And all's forgiven
1172
01:33:15,387 --> 01:33:18,849
If you believe, then join with me
1173
01:33:18,932 --> 01:33:20,350
And celebrate
1174
01:33:21,560 --> 01:33:24,813
Celebrate this brand-new life
1175
01:33:28,192 --> 01:33:31,695
I never knew a star could shine so bright
1176
01:33:32,321 --> 01:33:35,824
I never saw the skies so full of light
1177
01:33:36,491 --> 01:33:41,038
I never felt my heart
Could ever be like this
1178
01:33:41,121 --> 01:33:43,624
So wild and so free
1179
01:33:44,625 --> 01:33:48,462
I know the miracle's happening
1180
01:33:48,545 --> 01:33:52,883
'Cause I hear a choir of angels sing
1181
01:33:52,966 --> 01:33:56,470
Hallelujah!
1182
01:33:56,553 --> 01:34:00,766
So let's pour the wine and dance together
1183
01:34:00,849 --> 01:34:05,187
What we start tonight will last forever
1184
01:34:05,270 --> 01:34:09,024
If you believe, then join with me
1185
01:34:09,107 --> 01:34:11,568
-And celebrate
-Celebrate
1186
01:34:13,362 --> 01:34:17,449
It's a brand-new life
A gift from heaven
1187
01:34:17,533 --> 01:34:21,954
Showing hope will rise
And all's forgiven
1188
01:34:22,037 --> 01:34:25,707
If you believe, then join with me
1189
01:34:25,791 --> 01:34:28,293
-And celebrate
-Celebrate
1190
01:34:28,377 --> 01:34:31,755
Celebrate this brand-new life
1191
01:34:35,008 --> 01:34:38,720
All of creation, all silent night
1192
01:34:39,221 --> 01:34:42,808
It's being covered in a holy light
1193
01:34:43,392 --> 01:34:47,563
Now nothing looks the same
The sound of Jesus' name
1194
01:34:48,063 --> 01:34:50,774
Brings me to my knees
1195
01:34:51,275 --> 01:34:55,320
A new life, a true life's awakening
1196
01:34:55,404 --> 01:34:59,741
It's calling me, so I am answering
1197
01:34:59,825 --> 01:35:03,412
Hallelujah!
1198
01:35:03,495 --> 01:35:07,583
Now let's pour the wine and dance together
1199
01:35:07,666 --> 01:35:12,296
What we start tonight will last forever
1200
01:35:12,379 --> 01:35:15,924
If you believe, then join with me
1201
01:35:16,008 --> 01:35:18,510
-And celebrate
-Celebrate
1202
01:35:20,220 --> 01:35:24,349
It's a brand-new life
A gift from heaven
1203
01:35:24,433 --> 01:35:29,021
Showing hope will rise
And all's forgiven
1204
01:35:29,104 --> 01:35:32,649
If you believe, then join with me
1205
01:35:32,733 --> 01:35:35,110
-And celebrate
-Celebrate
1206
01:35:35,194 --> 01:35:38,071
Celebrate this brand-new life
1207
01:35:38,155 --> 01:35:43,619
Hallelujah, hallelujah
1208
01:35:43,702 --> 01:35:50,709
-Celebrate this brand-new life
-Hallelujah
1209
01:36:01,845 --> 01:36:05,891
Go, tell it on the mountain
1210
01:36:05,974 --> 01:36:10,103
Over the hills and everywhere
1211
01:36:10,604 --> 01:36:13,565
Go, tell it on the mountain
1212
01:36:13,649 --> 01:36:17,486
That Jesus Christ is born
1213
01:36:34,503 --> 01:36:37,631
The shepherds feared and trembled
1214
01:36:38,298 --> 01:36:41,927
When, lo, above the Earth
1215
01:36:42,427 --> 01:36:46,431
Rang out the angel's chorus
1216
01:36:46,515 --> 01:36:50,060
That hailed our Savior's birth
1217
01:36:51,144 --> 01:36:55,148
Go, tell it on the mountain
1218
01:36:55,232 --> 01:36:59,319
Over the hills and everywhere
1219
01:36:59,903 --> 01:37:05,868
Go, tell it on the mountain
That Jesus Christ is born
1220
01:37:05,951 --> 01:37:10,247
Oh, he's born
1221
01:37:23,427 --> 01:37:27,014
Down in a lowly manger
1222
01:37:28,015 --> 01:37:30,934
The humble Christ was born
1223
01:37:32,060 --> 01:37:35,189
And God sent us salvation
1224
01:37:35,939 --> 01:37:39,359
That blessed Christmas morn
1225
01:37:42,446 --> 01:37:46,450
Go, tell it on the mountain
1226
01:37:46,533 --> 01:37:50,704
Over the hills and everywhere
1227
01:37:51,246 --> 01:37:54,208
Go, tell it on the mountain
1228
01:37:54,291 --> 01:37:57,753
That Jesus Christ is born
1229
01:37:59,004 --> 01:38:02,883
Go, tell it on the mountain
1230
01:38:02,966 --> 01:38:07,513
Over the hills and everywhere
1231
01:38:07,596 --> 01:38:10,599
Go, tell it on the mountain
1232
01:38:10,682 --> 01:38:14,686
That Jesus Christ is born
1233
01:38:14,770 --> 01:38:18,815
That Jesus Christ is born
1234
01:38:18,899 --> 01:38:24,613
That Jesus Christ is born
90095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.