Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:04,138
Previously on "wrecked"...
Steve: People of the island!
2
00:00:04,172 --> 00:00:06,140
Florence has been caught
stealing supplies.
3
00:00:06,174 --> 00:00:07,408
Well, well, well.
4
00:00:07,441 --> 00:00:08,676
Todd, Steve's gone insane.
5
00:00:08,709 --> 00:00:10,578
I know.
We have to
get out of here.
6
00:00:10,611 --> 00:00:12,731
Karen: They're getting away!
What do we do now, Steve?
7
00:00:12,846 --> 00:00:15,516
[ Groans ]
Holy shit!
Oh, my god!
8
00:00:15,549 --> 00:00:16,850
Son of a bitch shot me!
9
00:00:16,884 --> 00:00:19,120
You need to connect
with these people.
10
00:00:19,153 --> 00:00:21,922
Danny,
get away from me.
I'm not gonna leave you.
You're my friend.
11
00:00:21,955 --> 00:00:24,792
I am not your friend!
We are just stuck here together!
12
00:00:24,825 --> 00:00:27,461
Okay.
13
00:00:28,496 --> 00:00:32,366
Stupid Danny, stupid Steve,
stupid Diane from Toledo.
14
00:00:32,400 --> 00:00:35,703
I'll bet she's never even
been to Toledo.
15
00:00:35,736 --> 00:00:37,305
I've been to Toledo.
16
00:00:37,338 --> 00:00:39,807
[ Leaves rustle, twig snaps ]
17
00:00:39,840 --> 00:00:41,609
Danny?
18
00:00:41,642 --> 00:00:42,776
Ah!
19
00:00:42,810 --> 00:00:44,145
Hello?!
20
00:00:44,178 --> 00:00:45,946
Who's there?!
21
00:00:45,979 --> 00:00:47,148
Show yourself!
22
00:00:47,181 --> 00:00:49,049
Danny, is that you?
23
00:00:49,083 --> 00:00:50,718
[ Twig snaps ]
Steve!
24
00:00:51,819 --> 00:00:53,654
The devil?
25
00:00:53,687 --> 00:00:55,956
[ Twig snaps ]
26
00:00:55,989 --> 00:00:57,291
Aah! Oh! Oh, I'm sorry!
27
00:00:57,325 --> 00:00:58,826
I'm sorry, I'm sorry!
28
00:00:58,859 --> 00:01:01,595
[ Crying ] Oh, god!
Oh, just kill me. Just kill me.
29
00:01:01,629 --> 00:01:03,897
I won't even fight back.
I promise.
30
00:01:03,931 --> 00:01:04,898
I'll just lay down.
31
00:01:04,932 --> 00:01:08,035
Oh, no.
Oh, no, no, no, no, no.
32
00:01:08,068 --> 00:01:11,872
Aah!
33
00:01:11,905 --> 00:01:14,875
Rosa?
34
00:01:14,908 --> 00:01:17,645
Oh, my god!
35
00:01:17,678 --> 00:01:19,012
Hi!
36
00:01:22,082 --> 00:01:23,217
[ Both panting ]
37
00:01:23,251 --> 00:01:24,952
[ Groans ]
All right, hold up.
38
00:01:24,985 --> 00:01:26,554
All right, hold up!
39
00:01:26,587 --> 00:01:29,557
Can we just [Groans] take
a mo-moment to catch our breath?
40
00:01:29,590 --> 00:01:32,460
We can't catch our breath!
He's... he's trying to kill us!
Florence!
41
00:01:32,493 --> 00:01:34,728
The island's gone, all right?
We made it!
42
00:01:34,762 --> 00:01:37,398
Some of us are rowing
with a friggin' gunshot wound.
43
00:01:37,431 --> 00:01:40,134
Let me look at it.
No, no, no.
You're sick. That's okay.
44
00:01:40,168 --> 00:01:41,335
It's fine.
I'm okay.
45
00:01:41,369 --> 00:01:42,903
No, no, no.
You're, like, sick.
46
00:01:42,936 --> 00:01:44,672
You look insane.
No, don't touch me!
47
00:01:44,705 --> 00:01:46,574
Aah! Ow!
48
00:01:46,607 --> 00:01:48,008
Oh, my god.
It's just a graze.
49
00:01:48,041 --> 00:01:49,243
"It's just a graze?"
50
00:01:49,277 --> 00:01:50,744
It's a deep graze, foot doctor.
51
00:01:50,778 --> 00:01:52,746
We aren't gonna make it, okay?
52
00:01:52,780 --> 00:01:54,515
We barely have any food.
53
00:01:54,548 --> 00:01:57,084
We have no sail.
[ Breathing heavily ]
54
00:01:57,117 --> 00:01:58,586
We're gonna die out here.
55
00:01:58,619 --> 00:02:00,120
Hey, hey.
Look at me.
56
00:02:00,154 --> 00:02:03,491
You built this, and we're
currently not dying on it.
57
00:02:03,524 --> 00:02:06,760
You saved my life.
58
00:02:06,794 --> 00:02:08,829
Thank you.
59
00:02:08,862 --> 00:02:11,765
I love you.
60
00:02:11,799 --> 00:02:14,468
**
61
00:02:15,903 --> 00:02:18,406
Jess boned Chet?
62
00:02:18,439 --> 00:02:20,341
Todd: Really?
Ugh.
Come on, buddy.
63
00:02:20,374 --> 00:02:21,575
Is he hotter than me?
64
00:02:21,609 --> 00:02:23,076
Yes!
1 million percent.
65
00:02:23,110 --> 00:02:24,578
**
66
00:02:24,612 --> 00:02:27,114
[ laughing ] Wow.
I thought
you were dead.
67
00:02:27,147 --> 00:02:29,016
I thought
you were dead.
[ Chuckles ]
68
00:02:29,049 --> 00:02:30,684
I mean,
even if you survived the crash,
69
00:02:30,718 --> 00:02:32,353
I figured you'd die
almost immediately.
70
00:02:32,386 --> 00:02:35,756
Oh, yeah.
Yeah.
Wow.
We thought we were all alone.
71
00:02:35,789 --> 00:02:38,559
We?
Oh, yeah, no, there's
a whole camp of us back there.
72
00:02:38,592 --> 00:02:40,561
Wait a minute.
Are there more of you?
73
00:02:40,594 --> 00:02:41,929
[ Laughs ]
Yeah.
74
00:02:41,962 --> 00:02:44,298
There's like...
Like on the other side...
75
00:02:44,332 --> 00:02:46,634
The whole th... yeah.
You look so healthy!
76
00:02:46,667 --> 00:02:48,869
R-really?
Yes.
77
00:02:48,902 --> 00:02:50,571
I mean,
'cause there's literally no way
78
00:02:50,604 --> 00:02:52,606
for me to see my reflection
back at camp, you know,
79
00:02:52,640 --> 00:02:57,611
so sometimes I feel like a...
Like a crazy person.
80
00:02:57,645 --> 00:03:00,147
[ Laughs ]
No, no, no, no.
You look...
81
00:03:01,048 --> 00:03:03,517
Do you have food?
We do, we do.
We have tons of it.
82
00:03:03,551 --> 00:03:05,953
Do you have water?
Yeah, river runs
right next to camp.
83
00:03:05,986 --> 00:03:07,564
Shut up.
But, you know,
when I say "camp,"
84
00:03:07,588 --> 00:03:08,998
I don't want you to get
the wrong idea, okay?
85
00:03:09,022 --> 00:03:10,858
It's very comfortable, it is,
86
00:03:10,891 --> 00:03:13,827
but back there, the focus
is getting off the island.
87
00:03:13,861 --> 00:03:16,630
That's what I've been saying.
That's my whole thing.
88
00:03:16,664 --> 00:03:17,831
[ Laughs ]
89
00:03:17,865 --> 00:03:20,301
Let's get you back there,
big guy.
90
00:03:20,334 --> 00:03:22,169
Oh!
This is fantastic.
91
00:03:27,341 --> 00:03:29,209
Shit. Emma?
92
00:03:29,243 --> 00:03:30,878
**
93
00:03:30,911 --> 00:03:32,480
Todd, wake up!
Emma!
94
00:03:32,513 --> 00:03:33,747
What?
What's up?
95
00:03:33,781 --> 00:03:35,649
What's wrong?
Emma's gone!
96
00:03:35,683 --> 00:03:37,251
Emma! Emma!
97
00:03:37,285 --> 00:03:39,553
Where's the food?
Where the hell's the food?
98
00:03:39,587 --> 00:03:41,322
Food! Food!
99
00:03:41,355 --> 00:03:43,056
Emma!
Oh, god.
100
00:03:43,090 --> 00:03:45,659
Oh, there's the bag!
Oh, my god.
There she is!
101
00:03:45,693 --> 00:03:47,160
What the shit?
102
00:03:47,194 --> 00:03:49,162
Emma!
Are you okay?
103
00:03:49,196 --> 00:03:51,098
What?
What?
104
00:03:51,131 --> 00:03:54,067
What?
W-we're coming
to get you!
105
00:03:54,101 --> 00:03:56,670
You're coming to get me, right?
106
00:03:56,704 --> 00:03:58,772
Okay, we... we need
to paddle towards her.
107
00:03:58,806 --> 00:04:00,574
With what?
The oars are gone!
108
00:04:00,608 --> 00:04:02,810
Shit!
Shit!
109
00:04:02,843 --> 00:04:05,245
Um, I'm going for her.
You go for the food.
110
00:04:05,279 --> 00:04:06,780
Wait. Wait, wait.
Take the rope!
111
00:04:06,814 --> 00:04:08,024
God, you weigh
so much more than me.
112
00:04:08,048 --> 00:04:09,249
It's making this really hard.
113
00:04:09,283 --> 00:04:10,651
All right,
then go first!
Okay!!
114
00:04:10,684 --> 00:04:12,252
Go first!
I will!!
115
00:04:12,286 --> 00:04:13,821
Emma, I'm coming!
116
00:04:13,854 --> 00:04:16,757
Food, I'm coming!
117
00:04:16,790 --> 00:04:20,193
**
118
00:04:22,396 --> 00:04:24,765
[ panting ]
119
00:04:24,798 --> 00:04:27,435
Oh, my god.
The rope is too short!
120
00:04:27,468 --> 00:04:29,637
Emma!
121
00:04:29,670 --> 00:04:31,271
Florence!
The rope's too short!
122
00:04:31,305 --> 00:04:34,775
Food! Food!
The line's not long enough!
123
00:04:34,808 --> 00:04:36,777
It's okay.
124
00:04:36,810 --> 00:04:39,112
I'll be fine.
Go back!
125
00:04:39,146 --> 00:04:41,214
Emma!
126
00:04:41,248 --> 00:04:43,050
Food!
127
00:04:43,083 --> 00:04:44,652
No!
128
00:04:44,685 --> 00:04:46,787
I'm okay!
129
00:04:46,820 --> 00:04:49,222
I'm sorry!
130
00:04:49,256 --> 00:04:51,559
I'm sorry!
131
00:04:51,592 --> 00:04:53,226
Food!
132
00:04:53,260 --> 00:04:55,563
[ Breathing heavily ]
133
00:04:55,596 --> 00:04:57,297
I'm so sorry.
134
00:04:57,331 --> 00:04:59,232
Stay delicious!
135
00:04:59,266 --> 00:05:00,934
I'll find you!
136
00:05:00,968 --> 00:05:03,437
I'll find you, food.
137
00:05:03,471 --> 00:05:06,974
**
138
00:05:11,278 --> 00:05:13,747
Wow.
Steve sounds like a real dick.
139
00:05:13,781 --> 00:05:14,982
I know, right?
140
00:05:15,015 --> 00:05:16,950
I swear to god,
it's that accent.
141
00:05:16,984 --> 00:05:18,386
He can get away with murder.
142
00:05:18,419 --> 00:05:20,488
He could be like,
[As steve] "Hey, I'm Steve.
143
00:05:20,521 --> 00:05:23,457
How are you? Here's a knife.
Go kill yourself. I'm Steve."
144
00:05:23,491 --> 00:05:24,892
Oh, he's cockney?
145
00:05:24,925 --> 00:05:26,403
[ Normal voice ]
I'm trying to do New Zealand.
146
00:05:26,427 --> 00:05:28,128
Ah, yeah, well,
back at our camp,
147
00:05:28,161 --> 00:05:29,830
we all make decisions together.
148
00:05:29,863 --> 00:05:31,599
No one woman
rules everyone.
Really?
149
00:05:31,632 --> 00:05:33,734
Mm-hmm.
And you're okay
with that?
150
00:05:33,767 --> 00:05:35,969
Yeah. Why wouldn't I be?
[ Scoffs ]
151
00:05:36,003 --> 00:05:38,171
Because you're the person
who paid
152
00:05:38,205 --> 00:05:41,909
to have "head flight attendant"
embroidered on your uniform.
153
00:05:41,942 --> 00:05:43,811
I did not pay
to have it embroidered.
154
00:05:43,844 --> 00:05:45,145
[ Scoffs ]
155
00:05:45,178 --> 00:05:46,947
[ Chuckles ]
I did that myself.
156
00:05:46,980 --> 00:05:49,282
If being stranded on this island
has taught me one thing,
157
00:05:49,316 --> 00:05:52,352
it's that...
You can't do it alone.
158
00:05:52,386 --> 00:05:54,254
People need people.
159
00:05:54,287 --> 00:05:57,991
So, anyway, here we are.
160
00:05:58,025 --> 00:05:59,627
[ Chuckles ]
It's right through there.
161
00:05:59,660 --> 00:06:04,331
All right, that's fine.
162
00:06:04,364 --> 00:06:05,533
Guys!
163
00:06:05,566 --> 00:06:09,202
There's someone
i want to introduce you to.
164
00:06:09,236 --> 00:06:11,872
Everyone, this is Owen.
165
00:06:11,905 --> 00:06:14,642
Owen, this is everyone.
166
00:06:16,376 --> 00:06:21,114
**
167
00:06:26,219 --> 00:06:28,522
Okay, and then we have Lloyd,
Charlie, Cooper and miles,
168
00:06:28,556 --> 00:06:30,023
and then we have Britney.
169
00:06:30,057 --> 00:06:31,725
So, Britney,
now that we have company,
170
00:06:31,759 --> 00:06:33,427
maybe you want
to put some clothes on.
171
00:06:33,461 --> 00:06:34,762
[ Laughs ]
I'm kidding!
172
00:06:34,795 --> 00:06:36,464
I'm...
You guys, I'm kidding!
173
00:06:36,497 --> 00:06:39,700
She's gonna make a pass at you,
so just know that.
Got it.
174
00:06:39,733 --> 00:06:43,270
Okay, so, everyone, I'd like for
you to make Owen feel welcome.
175
00:06:44,337 --> 00:06:47,374
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
176
00:06:47,407 --> 00:06:48,776
Not all at once.
177
00:06:48,809 --> 00:06:50,277
Come on, guys.
178
00:06:50,310 --> 00:06:51,579
One at a time.
179
00:06:51,612 --> 00:06:53,280
Sebastian. Yeah.
180
00:06:54,482 --> 00:06:56,750
I'm gonna let Owen
answer that, okay?
181
00:06:56,784 --> 00:06:59,319
So, Owen, you want to...
You got the floor.
182
00:07:01,254 --> 00:07:03,390
What?
183
00:07:03,423 --> 00:07:05,459
Okay, well, they want to know
184
00:07:05,493 --> 00:07:07,661
why you're the only one here.
185
00:07:07,695 --> 00:07:09,062
I had a...
To them.
186
00:07:09,096 --> 00:07:11,031
Falling out with my camp.
187
00:07:11,064 --> 00:07:13,667
Oh, my god!
Okay. Stop it.
188
00:07:13,701 --> 00:07:15,536
Phil, he's not a troublemaker.
189
00:07:15,569 --> 00:07:18,906
Javier, Owen is not here
to "steal our women."
190
00:07:18,939 --> 00:07:21,575
And by the way,
Britney, Vanessa, and I
191
00:07:21,609 --> 00:07:24,645
can take care of ourselves,
thank you very much.
192
00:07:24,678 --> 00:07:25,879
Look.
193
00:07:25,913 --> 00:07:29,049
Owen is not here
to do us any harm,
194
00:07:29,082 --> 00:07:33,521
and even if he were,
we'd take care of it, okay?
195
00:07:33,554 --> 00:07:35,364
You know, I don't really want
to cause any trouble,
196
00:07:35,388 --> 00:07:36,990
so I think I'm just gonna go.
197
00:07:37,024 --> 00:07:38,892
What?
Where you gonna go?
198
00:07:38,926 --> 00:07:41,762
Just gonna go back
to my camp.
I thought
they banished you, though.
199
00:07:41,795 --> 00:07:42,996
They did.
They did.
200
00:07:43,030 --> 00:07:44,373
But it was
a short banishment, so...
201
00:07:44,397 --> 00:07:46,834
Okay.
Well, then, we'll go with you.
202
00:07:46,867 --> 00:07:49,112
[ Chuckles ] I don't even know
how you could...
why can't we go with you?
203
00:07:49,136 --> 00:07:51,004
You can bring everybody.
204
00:07:51,038 --> 00:07:52,439
Mm-hmm.
205
00:07:52,472 --> 00:07:55,208
You can bring Britney and Javier
and the whole gang.
206
00:07:55,242 --> 00:07:56,209
Great.
207
00:07:56,243 --> 00:07:57,845
But you know what?
Listen.
208
00:07:57,878 --> 00:07:59,346
Let's just sleep on it, okay?
209
00:07:59,379 --> 00:08:01,515
So you'll...
You'll spend the night.
210
00:08:01,549 --> 00:08:02,816
Ew, Carl.
211
00:08:02,850 --> 00:08:04,585
[ Chuckles ] Inappropriate.
212
00:08:04,618 --> 00:08:06,486
So, you'll spend the night?
213
00:08:06,520 --> 00:08:08,355
I don't see a problem with that.
214
00:08:08,388 --> 00:08:11,158
Great.
Slumber party.
215
00:08:11,191 --> 00:08:13,460
[ Chuckles ] Josh.
216
00:08:13,493 --> 00:08:15,462
**
217
00:08:15,495 --> 00:08:18,431
Florence:
[ Crying ] She's gone.
218
00:08:18,465 --> 00:08:19,933
I killed my best friend.
219
00:08:19,967 --> 00:08:21,501
Stop it.
220
00:08:21,535 --> 00:08:23,046
[ Voice breaking ] Stop that.
You're gonna make me cry.
221
00:08:23,070 --> 00:08:24,271
[ Cries ]
222
00:08:24,304 --> 00:08:25,606
She's never coming...
223
00:08:25,639 --> 00:08:27,775
I never should have
made her come out here.
224
00:08:27,808 --> 00:08:29,142
She's dead because of me.
225
00:08:29,176 --> 00:08:31,378
At least you tried to save her.
226
00:08:31,411 --> 00:08:34,147
I left the love of my life
on an island
227
00:08:34,181 --> 00:08:35,883
with a homicidal maniac!
228
00:08:35,916 --> 00:08:37,117
Yeah, that's true.
229
00:08:37,150 --> 00:08:39,019
That is worse.
230
00:08:39,052 --> 00:08:42,189
Well...
It's not worse.
231
00:08:42,222 --> 00:08:45,492
I mean...
You killed your best friend
232
00:08:45,525 --> 00:08:47,628
by putting her
on the shitty raft.
233
00:08:47,661 --> 00:08:50,297
I had no choice
because she has mengshu,
234
00:08:50,330 --> 00:08:51,865
but you just left Jess.
235
00:08:51,899 --> 00:08:53,634
Alive.
I left her alive.
236
00:08:53,667 --> 00:08:54,635
So, it's different.
237
00:08:54,668 --> 00:08:57,404
Steve's probably
gonna kill her, so...
238
00:08:57,437 --> 00:08:58,505
Yeah.
239
00:08:58,538 --> 00:09:01,374
But he won't 'cause, you know,
240
00:09:01,408 --> 00:09:03,811
she's so hot and Asian...
241
00:09:03,844 --> 00:09:05,879
And little and curvy.
242
00:09:05,913 --> 00:09:07,214
[ Sobs ]
243
00:09:07,247 --> 00:09:11,819
But Emma is like
100% dead, so...
244
00:09:11,852 --> 00:09:13,386
[ Cries ]
245
00:09:13,420 --> 00:09:15,455
So, you know, that's...
You know, that's way worse.
246
00:09:15,488 --> 00:09:18,425
It's way, way, way worse.
247
00:09:18,458 --> 00:09:21,995
[ Sobbing ]
You're such a dick.
248
00:09:22,029 --> 00:09:26,099
[ Dramatic music plays ]
249
00:09:26,133 --> 00:09:28,401
Good, right?
250
00:09:28,435 --> 00:09:30,738
D'Angelo caught these.
251
00:09:30,771 --> 00:09:33,573
How?
252
00:09:33,607 --> 00:09:35,475
Uh, fishing.
253
00:09:35,508 --> 00:09:38,311
[ Laughs ]
Okay.
254
00:09:38,345 --> 00:09:39,647
Tell me something.
255
00:09:39,680 --> 00:09:41,915
How did you guys, um...
Find each other?
256
00:09:41,949 --> 00:09:43,583
Did you crash together?
257
00:09:43,617 --> 00:09:44,584
No, no.
258
00:09:44,618 --> 00:09:45,986
I was in the tail end
of the plane.
259
00:09:46,019 --> 00:09:47,454
Only survivor.
260
00:09:47,487 --> 00:09:51,458
And it was just me out there
for... wow... about a month.
261
00:09:51,491 --> 00:09:53,994
Yeah.
And I found this crew.
262
00:09:54,027 --> 00:09:55,295
Uh-huh, uh-huh.
263
00:09:55,328 --> 00:09:57,164
And how'd that happen?
264
00:09:57,197 --> 00:09:59,032
Javier found me.
265
00:09:59,066 --> 00:10:02,803
I'm just, um...
I'm so grateful.
266
00:10:05,806 --> 00:10:07,040
Yeah.
267
00:10:07,074 --> 00:10:09,677
And then everybody else
just kind of... Showed up.
268
00:10:09,710 --> 00:10:11,945
Yeah.
Hard to believe, isn't it?
Right.
269
00:10:11,979 --> 00:10:13,146
[ Chuckles ]
Yeah.
270
00:10:13,180 --> 00:10:14,481
Yeah.
271
00:10:14,514 --> 00:10:17,317
I think that's because
they're not, uh...
272
00:10:18,919 --> 00:10:20,654
real.
273
00:10:20,688 --> 00:10:22,723
What are you talking about?
274
00:10:22,756 --> 00:10:25,558
Well, Rosa,
these aren't people, right?
275
00:10:25,592 --> 00:10:28,862
I mean, that's a dog crate
with a face on it.
276
00:10:28,896 --> 00:10:31,164
That's a can of pringles.
277
00:10:31,198 --> 00:10:33,734
Mm...
I don't get it.
278
00:10:33,767 --> 00:10:35,068
[ Chuckles ]
279
00:10:35,102 --> 00:10:37,504
Okay, maybe this will help.
280
00:10:37,537 --> 00:10:39,139
Hey, Roger.
That's Julius.
281
00:10:39,172 --> 00:10:40,473
Right. Julius.
282
00:10:40,507 --> 00:10:42,142
Toss me that fish.
283
00:10:42,175 --> 00:10:44,477
See?
284
00:10:44,511 --> 00:10:45,979
Well, I mean,
he's eating that, so...
285
00:10:46,013 --> 00:10:48,782
Yeah. Okay, sure. Hey, Britney,
throw me something.
286
00:10:49,917 --> 00:10:51,885
No? Nothing?
Okay.
287
00:10:51,919 --> 00:10:53,253
Vanessa? Hans?
288
00:10:53,286 --> 00:10:54,955
Marco? Lloyd?
289
00:10:56,123 --> 00:10:57,657
You're scaring them.
290
00:10:57,691 --> 00:10:59,392
Okay, see,
but that's the thing, Rosa.
291
00:10:59,426 --> 00:11:01,328
There is no "them."
292
00:11:01,361 --> 00:11:03,596
It's just you and me.
293
00:11:05,032 --> 00:11:07,600
Shut up.
What?
294
00:11:07,634 --> 00:11:08,802
Shut up!
Hey, hey!
295
00:11:08,836 --> 00:11:10,738
Shut up.
Hey, hey, hey, hey.
296
00:11:10,771 --> 00:11:12,148
You just shut
your goddamn mouth.
Easy, easy.
297
00:11:12,172 --> 00:11:13,340
Get back.
Okay.
298
00:11:13,373 --> 00:11:14,742
Get back!
Okay, okay.
299
00:11:14,775 --> 00:11:16,676
Get...
you get back!
You get back!
300
00:11:16,710 --> 00:11:18,846
Owen, I am sorry,
but you're talking crazy
301
00:11:18,879 --> 00:11:20,781
and I got
to protect my people here.
302
00:11:20,814 --> 00:11:22,649
Okay, listen to me.
Listen to me.
303
00:11:22,682 --> 00:11:24,660
Why don't we just remember our
in-flight emergency training?
304
00:11:24,684 --> 00:11:26,153
Mm-hmm.
Okay,
we're gonna breathe in.
305
00:11:26,186 --> 00:11:27,354
Mm-hmm.
306
00:11:27,387 --> 00:11:28,655
And out.
[ Exhales ]
307
00:11:28,688 --> 00:11:30,924
We're gonna breathe in.
[ Inhales deeply ]
308
00:11:30,958 --> 00:11:31,925
And out.
[ Exhales ]
309
00:11:31,959 --> 00:11:33,660
It's just you and me.
And them!
310
00:11:33,693 --> 00:11:35,262
And them. And them.
And them.
311
00:11:35,295 --> 00:11:36,629
Listen to me.
312
00:11:36,663 --> 00:11:41,668
You have suffered an
extraordinary trauma, all right?
313
00:11:41,701 --> 00:11:44,304
You have been alone
for a very long time.
314
00:11:44,337 --> 00:11:45,505
I get it.
315
00:11:45,538 --> 00:11:47,174
[ Breathing heavily ]
316
00:11:47,207 --> 00:11:49,109
Ahh. Mm.
317
00:11:49,142 --> 00:11:51,344
I am. I am.
318
00:11:51,378 --> 00:11:53,613
I am crazy.
319
00:11:53,646 --> 00:11:55,548
I'm a crazy lady.
I'm a crazy...
320
00:11:55,582 --> 00:11:57,818
I am... I'm cra...
I'm cra... I'm crazy.
321
00:11:57,851 --> 00:12:01,855
You're not...
Like, totally crazy.
322
00:12:01,889 --> 00:12:03,223
[ Laughs ]
323
00:12:03,256 --> 00:12:06,526
I know they're not real.
324
00:12:06,559 --> 00:12:10,063
It's just that it was just me
for so many weeks.
325
00:12:10,097 --> 00:12:12,032
Yeah. Oh, and I get it.
I totally get it.
326
00:12:12,065 --> 00:12:14,768
It was just like it's been
so long since I've seen someone.
327
00:12:14,802 --> 00:12:17,905
Right.
Or talked to someone.
328
00:12:17,938 --> 00:12:18,906
Right.
329
00:12:18,939 --> 00:12:23,276
Or since I've...
Touched someone.
330
00:12:23,310 --> 00:12:24,711
Mm.
331
00:12:24,744 --> 00:12:25,879
Okay, Rosa, I...
332
00:12:25,913 --> 00:12:29,016
No, I don't want
to be alone anymore.
333
00:12:31,451 --> 00:12:33,653
[ Thud ]
334
00:12:35,255 --> 00:12:38,125
**
335
00:12:38,158 --> 00:12:39,359
Oh, god.
336
00:12:39,392 --> 00:12:41,795
I am so seasick.
Oh, god.
337
00:12:41,829 --> 00:12:43,430
Oh, I feel terrible.
338
00:12:43,463 --> 00:12:45,933
You want to have sex?
339
00:12:45,966 --> 00:12:47,567
What?
340
00:12:47,600 --> 00:12:49,769
Well, Jess doesn't give a shit.
341
00:12:49,803 --> 00:12:53,540
We're probably gonna die
out here, so I just figured...
342
00:12:53,573 --> 00:12:56,143
[ Sighs ]
Yeah, okay.
343
00:12:56,176 --> 00:12:58,411
Really?
Oh, hell, yeah.
344
00:12:58,445 --> 00:13:00,080
Oh.
Oh, yeah.
345
00:13:00,113 --> 00:13:02,515
Oh, you're gonna like it.
346
00:13:02,549 --> 00:13:04,517
Oh, dude.
[ Groans ]
347
00:13:04,551 --> 00:13:07,120
Ugh.
Yeah,
it smells a little, but...
348
00:13:07,154 --> 00:13:08,521
Oh, my god.
349
00:13:08,555 --> 00:13:10,123
You look...
i think
it's gonna heal.
350
00:13:10,157 --> 00:13:12,292
You look terrible.
[ Groans ]
Oh, hold on.
351
00:13:12,325 --> 00:13:13,526
Jesus Christ.
Just give me...
352
00:13:13,560 --> 00:13:14,962
Here we go.
Okay.
353
00:13:14,995 --> 00:13:16,529
No, hold on.
Hold on.
354
00:13:16,563 --> 00:13:19,199
Give me a second.
Give me a second.
355
00:13:19,232 --> 00:13:21,201
[ Exhales sharply ]
356
00:13:21,234 --> 00:13:22,402
All right.
357
00:13:22,435 --> 00:13:23,837
I'm ready.
It's...
358
00:13:23,871 --> 00:13:25,873
Oh, god. Don't let me
blow chunks. Come on.
359
00:13:25,906 --> 00:13:27,574
Okay.
Just...
360
00:13:27,607 --> 00:13:30,219
Deep breath in.
If you just start touching me,
i think you would help me.
361
00:13:30,243 --> 00:13:31,678
[ Groans ]
Okay.
Oh, my god!
362
00:13:31,711 --> 00:13:33,146
Look!
It's fire!
What?
363
00:13:33,180 --> 00:13:34,347
Oh, my god.
That's land!
364
00:13:34,381 --> 00:13:36,583
No.
I-i don't see any land.
365
00:13:36,616 --> 00:13:37,817
There's...
right there!
Nope.
366
00:13:37,851 --> 00:13:39,319
I don't see it.
Oh, my god.
367
00:13:39,352 --> 00:13:40,596
I guess
we should just get back to it.
368
00:13:40,620 --> 00:13:43,190
Get your stupid
pineapple shirt on.
369
00:13:43,223 --> 00:13:45,893
Put that away.
Let's start paddling.
370
00:13:47,194 --> 00:13:49,662
I'm so hard, though.
371
00:13:49,696 --> 00:13:51,698
Are you?
Not at all.
372
00:13:53,266 --> 00:13:56,703
[ Gasps ]
373
00:13:56,736 --> 00:14:01,508
Rosa?
374
00:14:03,476 --> 00:14:04,644
Oh, no, no, no.
375
00:14:04,677 --> 00:14:07,080
What was i
supposed to do, Javier?
376
00:14:07,114 --> 00:14:08,748
I had to seduce him.
377
00:14:08,781 --> 00:14:11,251
I didn't have a choice, okay,
and don't you dare come at me
378
00:14:11,284 --> 00:14:12,996
after the shit you pulled
with Britney last week.
379
00:14:13,020 --> 00:14:14,988
Yeah, I saw you guys.
I saw you in the tall grass.
380
00:14:15,022 --> 00:14:16,823
You didn't really
hide yourselves too well.
381
00:14:16,856 --> 00:14:19,626
Yes, I'm talking to you,
Britney, you [Bleep] bitch.
382
00:14:19,659 --> 00:14:21,170
Why don't you put a shirt on
for once in your life?
383
00:14:21,194 --> 00:14:22,362
Maybe try that out?
384
00:14:22,395 --> 00:14:24,031
O'Neill, god damn it,
you're right.
385
00:14:24,064 --> 00:14:27,834
Ugh! This is not the time for us
to be turning on each other.
386
00:14:27,867 --> 00:14:29,169
[ Sighs ]
387
00:14:29,202 --> 00:14:31,147
It is obvious that Owen
has gone completely insane.
388
00:14:31,171 --> 00:14:33,340
Okay? He doesn't think
you guys are real.
389
00:14:33,373 --> 00:14:34,707
He's dangerous.
390
00:14:34,741 --> 00:14:36,977
So, I think we all know
what we have to do.
391
00:14:37,010 --> 00:14:40,180
Everyone in favor
of murdering Owen in his sleep?
392
00:14:40,213 --> 00:14:41,681
Really, Derek? Oh.
393
00:14:41,714 --> 00:14:43,359
Oh, look at this guy, piping up.
[ Chuckles ]
394
00:14:43,383 --> 00:14:45,128
Now's the time you want
to get up on your high horse?
395
00:14:45,152 --> 00:14:46,319
Okay.
396
00:14:46,353 --> 00:14:48,188
**
397
00:14:48,221 --> 00:14:49,689
[ groans ]
Ow!
398
00:14:49,722 --> 00:14:52,192
What the hell?
Florence?
399
00:14:52,225 --> 00:14:53,460
Oh, my god.
Owen?
400
00:14:53,493 --> 00:14:55,062
What...
Owen,
oh, my god.
401
00:14:55,095 --> 00:14:56,163
Are you kidding me?
402
00:14:56,196 --> 00:14:58,198
We landed
on the same friggin' island?!
403
00:14:58,231 --> 00:15:00,667
Shh!
Keep your voices down!
Owen,
what's wrong?
404
00:15:00,700 --> 00:15:02,311
[ Whispering ]
There's somebody else here.
What are you talking...
405
00:15:02,335 --> 00:15:04,247
There's somebody else
on the island from the crash.
406
00:15:04,271 --> 00:15:05,638
She's trying to kill me.
407
00:15:05,672 --> 00:15:08,275
Why is she trying
to kill you?
Rosa: Owen.
408
00:15:11,744 --> 00:15:14,714
Who are your friends?
409
00:15:14,747 --> 00:15:16,984
Well, well, well.
410
00:15:17,017 --> 00:15:19,386
Looks like Javier was right.
411
00:15:19,419 --> 00:15:20,787
So, what was your plan, Owen?
412
00:15:20,820 --> 00:15:22,789
Just wait till nightfall,
grab your friends,
413
00:15:22,822 --> 00:15:24,657
and then murder us all
in our sleep?!
414
00:15:24,691 --> 00:15:25,959
Are there other people here?
415
00:15:25,993 --> 00:15:27,961
You drop the façade,
bitch, okay?
416
00:15:27,995 --> 00:15:29,662
Derek, keep sights on her.
417
00:15:29,696 --> 00:15:32,932
How many more of you
are there out there?
418
00:15:32,966 --> 00:15:35,602
Listen to me.
I had no idea they were here.
419
00:15:35,635 --> 00:15:37,137
Liar!
420
00:15:37,170 --> 00:15:38,871
Liar!!
421
00:15:39,806 --> 00:15:43,110
How many more of you are there?
422
00:15:43,143 --> 00:15:44,111
It's just us!
423
00:15:44,144 --> 00:15:46,313
I mean, we came on a tiny raft!
424
00:15:46,346 --> 00:15:48,181
You have a raft?
425
00:15:48,215 --> 00:15:49,916
Is it my raft?
It floats?
Barely.
426
00:15:49,949 --> 00:15:52,252
Oh, my god. Yes, I knew it.
I knew it was gonna work.
427
00:15:52,285 --> 00:15:53,453
I love my raft!
428
00:15:53,486 --> 00:15:54,988
Shh!
Shut up.
Sorry.
429
00:15:55,022 --> 00:15:57,490
Where is it?
It's back there
on the beach.
430
00:15:57,524 --> 00:15:59,692
Interesting.
431
00:15:59,726 --> 00:16:01,228
All right.
Camp meeting.
432
00:16:01,261 --> 00:16:02,229
Everyone circle up.
433
00:16:02,262 --> 00:16:03,696
If you have to take a knee,
do it.
434
00:16:03,730 --> 00:16:05,165
What is happening?
435
00:16:05,198 --> 00:16:06,866
Wait, why did you guys
take the raft?
436
00:16:06,899 --> 00:16:08,068
Is... is everyone okay?
437
00:16:08,101 --> 00:16:09,436
No, Steve's gone crazy.
438
00:16:09,469 --> 00:16:10,770
It's a hot mess over there.
439
00:16:10,803 --> 00:16:12,739
Dude shot me
right next to my six-pack.
440
00:16:12,772 --> 00:16:15,008
I knew it.
I knew Steve was bonkers.
441
00:16:15,042 --> 00:16:16,876
I am two for two right now.
442
00:16:16,909 --> 00:16:19,079
And I'm very sorry
that you got shot.
443
00:16:19,112 --> 00:16:21,081
[ Sighs ]
Whatever. Listen.
444
00:16:21,114 --> 00:16:22,849
There's a knife over there.
445
00:16:22,882 --> 00:16:25,218
I'm gonna inch towards it,
use it to cut my ropes.
446
00:16:25,252 --> 00:16:27,687
Then I'll roundhouse kick her,
probably into the fire,
447
00:16:27,720 --> 00:16:30,423
watch her burn for a bit,
then I'll come save you guys.
448
00:16:30,457 --> 00:16:32,068
Wait, wait, wait. Weren't you
with Danny? Where is he?
449
00:16:32,092 --> 00:16:33,526
Oh, he went back to the camp.
450
00:16:33,560 --> 00:16:35,062
He's...
451
00:16:35,095 --> 00:16:36,463
**
452
00:16:36,496 --> 00:16:37,764
Oh, my god.
Steve.
453
00:16:37,797 --> 00:16:39,266
If he finds him on the beach...
454
00:16:39,299 --> 00:16:41,144
Oh, yeah. He'll kill him,
for sure, probably skin him.
455
00:16:41,168 --> 00:16:43,736
**
456
00:16:43,770 --> 00:16:44,937
Rosa.
457
00:16:44,971 --> 00:16:46,873
Rosa, you have got to let us go.
458
00:16:46,906 --> 00:16:48,441
We have to get back.
459
00:16:48,475 --> 00:16:49,809
Read a room, Owen!
460
00:16:49,842 --> 00:16:52,245
We're talking here!
[ Chuckles ]
Rosa.
461
00:16:52,279 --> 00:16:53,746
You were right.
462
00:16:53,780 --> 00:17:00,120
People... Need people,
and I see that now.
463
00:17:00,153 --> 00:17:03,190
I've got to get back.
I have got to help my friend.
464
00:17:03,223 --> 00:17:04,424
Please.
465
00:17:06,059 --> 00:17:09,229
Yeah.
466
00:17:09,262 --> 00:17:10,497
No [Bleep] way.
467
00:17:10,530 --> 00:17:13,500
I'm gonna kill you,
and I'm gonna take your raft.
468
00:17:13,533 --> 00:17:14,701
What?
469
00:17:14,734 --> 00:17:16,503
Why wouldn't I kill them,
Javier?
470
00:17:17,504 --> 00:17:22,875
You want us to keep them captive
on a raft so they can row?
471
00:17:22,909 --> 00:17:25,212
Fine! Fine. Fine.
472
00:17:25,245 --> 00:17:26,855
I don't need all of them,
so who do I kill?
473
00:17:26,879 --> 00:17:28,215
Oh, whoa!
Whoa!
474
00:17:28,248 --> 00:17:30,250
Rowing takes a lot
of upper-body strength,
475
00:17:30,283 --> 00:17:32,752
so anatomy-wise, probably want
to get rid of the little girl.
476
00:17:32,785 --> 00:17:35,222
Oh, my god. You little bitch.
He's the one who's been shot.
477
00:17:35,255 --> 00:17:37,566
Nah, it's a graze.
I didn't even feel it.
It's a deep graze.
478
00:17:37,590 --> 00:17:39,692
No, no, no.
I didn't feel nothing.
Ow!
479
00:17:39,726 --> 00:17:41,328
I mean...
Whoa, whoa, whoa!
480
00:17:41,361 --> 00:17:43,763
Check these delts out!
I got blessed!
481
00:17:43,796 --> 00:17:45,832
Tell me
they wouldn't be an asset.
482
00:17:45,865 --> 00:17:47,734
[ Crying ]
Please don't kill me.
483
00:17:47,767 --> 00:17:49,336
Please, don't.
I'm a pussy!
484
00:17:49,369 --> 00:17:51,238
I am a pussy.
I can't die.
485
00:17:51,271 --> 00:17:52,705
Oh, god.
486
00:17:52,739 --> 00:17:54,717
I have three little kiddies
back at home waiting for daddy.
487
00:17:54,741 --> 00:17:58,245
Oh, my god. Shut up
or I'm not gonna make it quick.
[ Scoffs ]
488
00:17:58,278 --> 00:18:00,647
What? What was that?
What was that "hmmph?"
489
00:18:00,680 --> 00:18:01,981
Nothing.
It's just, you know,
490
00:18:02,014 --> 00:18:03,916
I'm just not used to
seeing you take orders.
491
00:18:03,950 --> 00:18:05,152
What are you talking about?
492
00:18:05,185 --> 00:18:06,919
Oh, I'm just saying
back at lotus, you know,
493
00:18:06,953 --> 00:18:09,156
you were
the head flight attendant.
494
00:18:09,189 --> 00:18:11,958
Now it seems like
Javier's running the show.
495
00:18:11,991 --> 00:18:13,193
[ Scoffs ]
496
00:18:13,226 --> 00:18:15,162
We all make the decisions here,
so, meh!
497
00:18:15,195 --> 00:18:17,197
Right, no, yeah.
Yeah.
498
00:18:17,230 --> 00:18:19,098
I'd just say that here,
499
00:18:19,132 --> 00:18:22,235
Javier's
the head flight attendant.
500
00:18:24,070 --> 00:18:26,673
Oh, is it ridiculous, Javier?
501
00:18:26,706 --> 00:18:27,974
Is it?
502
00:18:28,007 --> 00:18:29,876
From the backseat,
Javier pipes up.
503
00:18:29,909 --> 00:18:31,878
Okay!
You've never respected me.
504
00:18:31,911 --> 00:18:33,146
Yeah, man.
505
00:18:33,180 --> 00:18:35,382
You don't respect her!
506
00:18:35,415 --> 00:18:38,485
Eat a bag of dicks, Javier!
507
00:18:38,518 --> 00:18:39,986
[ Spits ]
508
00:18:40,019 --> 00:18:41,464
That was too much
and I know that.
What is wrong with you?
509
00:18:41,488 --> 00:18:42,855
I'm sorry, that was a lot.
510
00:18:42,889 --> 00:18:44,724
I make the decisions.
511
00:18:44,757 --> 00:18:46,359
I...
I make 'em.
512
00:18:46,393 --> 00:18:47,494
They all die.
513
00:18:47,527 --> 00:18:50,230
No! Wait a minute!
Wait, wait, wait!
514
00:18:50,263 --> 00:18:53,833
And Javier is gonna kill 'em.
515
00:18:53,866 --> 00:18:56,669
No.
Oh, why, Javier?
516
00:18:56,703 --> 00:18:59,639
I'm gonna go check out that raft
and see what's up,
517
00:18:59,672 --> 00:19:02,409
and when I come back,
i want them dead.
518
00:19:02,442 --> 00:19:04,577
**
519
00:19:04,611 --> 00:19:06,779
One more thing.
520
00:19:06,813 --> 00:19:09,649
You'd think I'd forget this?
521
00:19:09,682 --> 00:19:11,951
Just leave this here,
accessible?
522
00:19:11,984 --> 00:19:14,287
Here. "Oh, yeah.
Just leave it here."
523
00:19:14,321 --> 00:19:16,656
[ Laughs ]
I'm not an idiot, okay?
524
00:19:16,689 --> 00:19:18,157
Sebastian.
525
00:19:18,958 --> 00:19:20,126
Use it.
526
00:19:20,159 --> 00:19:22,262
If they try anything, you yell.
527
00:19:22,295 --> 00:19:24,664
All right, vaness?
Okay.
528
00:19:25,498 --> 00:19:28,134
It's just a damn shame
'cause she's so hot.
529
00:19:28,167 --> 00:19:30,437
She's so hot.
Can you reach it?
530
00:19:33,606 --> 00:19:34,974
Well, yeah, i guess it's a raft.
531
00:19:35,007 --> 00:19:36,609
I'm shocked
it even floats. Whoa.
532
00:19:36,643 --> 00:19:38,144
Listen up.
533
00:19:38,177 --> 00:19:41,981
You try anything and I will
stick this right in his... Neck.
534
00:19:42,014 --> 00:19:44,651
Higher.
It's higher.
535
00:19:44,684 --> 00:19:46,762
Javier, baby, it's gonna be
okay. It is gonna be okay.
536
00:19:46,786 --> 00:19:49,456
There's one thing
that Owen has forgotten.
537
00:19:49,489 --> 00:19:50,690
You're outnumbered.
538
00:19:50,723 --> 00:19:52,592
Have you looked around?
539
00:19:52,625 --> 00:19:54,627
Get him!
540
00:19:57,029 --> 00:19:58,765
Guys.
541
00:19:58,798 --> 00:20:01,100
Oh.
Oh, shoot!
542
00:20:01,133 --> 00:20:02,369
[ Gasps ]
543
00:20:02,402 --> 00:20:03,970
That was...
544
00:20:04,804 --> 00:20:06,773
Okay. All right.
Let's go.
Okay.
545
00:20:06,806 --> 00:20:08,541
Let's get the hell out of here.
546
00:20:08,575 --> 00:20:10,109
[ Groans ]
Yeah,
let's go.
547
00:20:10,142 --> 00:20:12,545
[ Groans ]
I got to go back
for Danny.
548
00:20:12,579 --> 00:20:13,846
What?
549
00:20:13,880 --> 00:20:15,382
What are you talking about?
550
00:20:15,415 --> 00:20:17,817
If crazy pants wakes up,
she'll kill us,
551
00:20:17,850 --> 00:20:19,686
and if she doesn't, Steve will.
552
00:20:19,719 --> 00:20:21,053
Okay, we have what we need now.
553
00:20:21,087 --> 00:20:22,955
We... don't you want
to get off this island?
554
00:20:22,989 --> 00:20:27,026
He might be in trouble,
and it's my fault.
555
00:20:28,861 --> 00:20:31,764
And I'm gonna go back, too,
for Emma.
556
00:20:34,334 --> 00:20:36,303
Yeah, all right.
I'm obviously going.
557
00:20:36,336 --> 00:20:39,205
I'm not gonna be the only
douche bag who doesn't go.
558
00:20:39,238 --> 00:20:40,873
Okay.
559
00:20:40,907 --> 00:20:44,344
Let's go save this island.
560
00:20:45,945 --> 00:20:47,547
[ As Owen ] Yeah.
Let's go save it.
561
00:20:47,580 --> 00:20:48,848
[ As Owen ]
Let's go save it up.
562
00:20:48,881 --> 00:20:50,383
Let's go save, like,
the whole island.
563
00:20:50,417 --> 00:20:52,160
I didn't say it like that.
I didn't say it like that.
564
00:20:52,184 --> 00:20:53,696
Let's go save
this island.
I'm pretty sure...
565
00:20:53,720 --> 00:20:55,431
That sounds like Keanu Reeves.
I don't talk like that.
566
00:20:55,455 --> 00:20:57,065
Save this island.
Let's go save
this island.
567
00:20:57,089 --> 00:21:00,993
That doesn't sound
anything like... can we go?
38962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.