All language subtitles for Wrecked.S01E09.Javier.and.the.Gang.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.H.264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:04,138 Previously on "wrecked"... Steve: People of the island! 2 00:00:04,172 --> 00:00:06,140 Florence has been caught stealing supplies. 3 00:00:06,174 --> 00:00:07,408 Well, well, well. 4 00:00:07,441 --> 00:00:08,676 Todd, Steve's gone insane. 5 00:00:08,709 --> 00:00:10,578 I know. We have to get out of here. 6 00:00:10,611 --> 00:00:12,731 Karen: They're getting away! What do we do now, Steve? 7 00:00:12,846 --> 00:00:15,516 [ Groans ] Holy shit! Oh, my god! 8 00:00:15,549 --> 00:00:16,850 Son of a bitch shot me! 9 00:00:16,884 --> 00:00:19,120 You need to connect with these people. 10 00:00:19,153 --> 00:00:21,922 Danny, get away from me. I'm not gonna leave you. You're my friend. 11 00:00:21,955 --> 00:00:24,792 I am not your friend! We are just stuck here together! 12 00:00:24,825 --> 00:00:27,461 Okay. 13 00:00:28,496 --> 00:00:32,366 Stupid Danny, stupid Steve, stupid Diane from Toledo. 14 00:00:32,400 --> 00:00:35,703 I'll bet she's never even been to Toledo. 15 00:00:35,736 --> 00:00:37,305 I've been to Toledo. 16 00:00:37,338 --> 00:00:39,807 [ Leaves rustle, twig snaps ] 17 00:00:39,840 --> 00:00:41,609 Danny? 18 00:00:41,642 --> 00:00:42,776 Ah! 19 00:00:42,810 --> 00:00:44,145 Hello?! 20 00:00:44,178 --> 00:00:45,946 Who's there?! 21 00:00:45,979 --> 00:00:47,148 Show yourself! 22 00:00:47,181 --> 00:00:49,049 Danny, is that you? 23 00:00:49,083 --> 00:00:50,718 [ Twig snaps ] Steve! 24 00:00:51,819 --> 00:00:53,654 The devil? 25 00:00:53,687 --> 00:00:55,956 [ Twig snaps ] 26 00:00:55,989 --> 00:00:57,291 Aah! Oh! Oh, I'm sorry! 27 00:00:57,325 --> 00:00:58,826 I'm sorry, I'm sorry! 28 00:00:58,859 --> 00:01:01,595 [ Crying ] Oh, god! Oh, just kill me. Just kill me. 29 00:01:01,629 --> 00:01:03,897 I won't even fight back. I promise. 30 00:01:03,931 --> 00:01:04,898 I'll just lay down. 31 00:01:04,932 --> 00:01:08,035 Oh, no. Oh, no, no, no, no, no. 32 00:01:08,068 --> 00:01:11,872 Aah! 33 00:01:11,905 --> 00:01:14,875 Rosa? 34 00:01:14,908 --> 00:01:17,645 Oh, my god! 35 00:01:17,678 --> 00:01:19,012 Hi! 36 00:01:22,082 --> 00:01:23,217 [ Both panting ] 37 00:01:23,251 --> 00:01:24,952 [ Groans ] All right, hold up. 38 00:01:24,985 --> 00:01:26,554 All right, hold up! 39 00:01:26,587 --> 00:01:29,557 Can we just [Groans] take a mo-moment to catch our breath? 40 00:01:29,590 --> 00:01:32,460 We can't catch our breath! He's... he's trying to kill us! Florence! 41 00:01:32,493 --> 00:01:34,728 The island's gone, all right? We made it! 42 00:01:34,762 --> 00:01:37,398 Some of us are rowing with a friggin' gunshot wound. 43 00:01:37,431 --> 00:01:40,134 Let me look at it. No, no, no. You're sick. That's okay. 44 00:01:40,168 --> 00:01:41,335 It's fine. I'm okay. 45 00:01:41,369 --> 00:01:42,903 No, no, no. You're, like, sick. 46 00:01:42,936 --> 00:01:44,672 You look insane. No, don't touch me! 47 00:01:44,705 --> 00:01:46,574 Aah! Ow! 48 00:01:46,607 --> 00:01:48,008 Oh, my god. It's just a graze. 49 00:01:48,041 --> 00:01:49,243 "It's just a graze?" 50 00:01:49,277 --> 00:01:50,744 It's a deep graze, foot doctor. 51 00:01:50,778 --> 00:01:52,746 We aren't gonna make it, okay? 52 00:01:52,780 --> 00:01:54,515 We barely have any food. 53 00:01:54,548 --> 00:01:57,084 We have no sail. [ Breathing heavily ] 54 00:01:57,117 --> 00:01:58,586 We're gonna die out here. 55 00:01:58,619 --> 00:02:00,120 Hey, hey. Look at me. 56 00:02:00,154 --> 00:02:03,491 You built this, and we're currently not dying on it. 57 00:02:03,524 --> 00:02:06,760 You saved my life. 58 00:02:06,794 --> 00:02:08,829 Thank you. 59 00:02:08,862 --> 00:02:11,765 I love you. 60 00:02:11,799 --> 00:02:14,468 ** 61 00:02:15,903 --> 00:02:18,406 Jess boned Chet? 62 00:02:18,439 --> 00:02:20,341 Todd: Really? Ugh. Come on, buddy. 63 00:02:20,374 --> 00:02:21,575 Is he hotter than me? 64 00:02:21,609 --> 00:02:23,076 Yes! 1 million percent. 65 00:02:23,110 --> 00:02:24,578 ** 66 00:02:24,612 --> 00:02:27,114 [ laughing ] Wow. I thought you were dead. 67 00:02:27,147 --> 00:02:29,016 I thought you were dead. [ Chuckles ] 68 00:02:29,049 --> 00:02:30,684 I mean, even if you survived the crash, 69 00:02:30,718 --> 00:02:32,353 I figured you'd die almost immediately. 70 00:02:32,386 --> 00:02:35,756 Oh, yeah. Yeah. Wow. We thought we were all alone. 71 00:02:35,789 --> 00:02:38,559 We? Oh, yeah, no, there's a whole camp of us back there. 72 00:02:38,592 --> 00:02:40,561 Wait a minute. Are there more of you? 73 00:02:40,594 --> 00:02:41,929 [ Laughs ] Yeah. 74 00:02:41,962 --> 00:02:44,298 There's like... Like on the other side... 75 00:02:44,332 --> 00:02:46,634 The whole th... yeah. You look so healthy! 76 00:02:46,667 --> 00:02:48,869 R-really? Yes. 77 00:02:48,902 --> 00:02:50,571 I mean, 'cause there's literally no way 78 00:02:50,604 --> 00:02:52,606 for me to see my reflection back at camp, you know, 79 00:02:52,640 --> 00:02:57,611 so sometimes I feel like a... Like a crazy person. 80 00:02:57,645 --> 00:03:00,147 [ Laughs ] No, no, no, no. You look... 81 00:03:01,048 --> 00:03:03,517 Do you have food? We do, we do. We have tons of it. 82 00:03:03,551 --> 00:03:05,953 Do you have water? Yeah, river runs right next to camp. 83 00:03:05,986 --> 00:03:07,564 Shut up. But, you know, when I say "camp," 84 00:03:07,588 --> 00:03:08,998 I don't want you to get the wrong idea, okay? 85 00:03:09,022 --> 00:03:10,858 It's very comfortable, it is, 86 00:03:10,891 --> 00:03:13,827 but back there, the focus is getting off the island. 87 00:03:13,861 --> 00:03:16,630 That's what I've been saying. That's my whole thing. 88 00:03:16,664 --> 00:03:17,831 [ Laughs ] 89 00:03:17,865 --> 00:03:20,301 Let's get you back there, big guy. 90 00:03:20,334 --> 00:03:22,169 Oh! This is fantastic. 91 00:03:27,341 --> 00:03:29,209 Shit. Emma? 92 00:03:29,243 --> 00:03:30,878 ** 93 00:03:30,911 --> 00:03:32,480 Todd, wake up! Emma! 94 00:03:32,513 --> 00:03:33,747 What? What's up? 95 00:03:33,781 --> 00:03:35,649 What's wrong? Emma's gone! 96 00:03:35,683 --> 00:03:37,251 Emma! Emma! 97 00:03:37,285 --> 00:03:39,553 Where's the food? Where the hell's the food? 98 00:03:39,587 --> 00:03:41,322 Food! Food! 99 00:03:41,355 --> 00:03:43,056 Emma! Oh, god. 100 00:03:43,090 --> 00:03:45,659 Oh, there's the bag! Oh, my god. There she is! 101 00:03:45,693 --> 00:03:47,160 What the shit? 102 00:03:47,194 --> 00:03:49,162 Emma! Are you okay? 103 00:03:49,196 --> 00:03:51,098 What? What? 104 00:03:51,131 --> 00:03:54,067 What? W-we're coming to get you! 105 00:03:54,101 --> 00:03:56,670 You're coming to get me, right? 106 00:03:56,704 --> 00:03:58,772 Okay, we... we need to paddle towards her. 107 00:03:58,806 --> 00:04:00,574 With what? The oars are gone! 108 00:04:00,608 --> 00:04:02,810 Shit! Shit! 109 00:04:02,843 --> 00:04:05,245 Um, I'm going for her. You go for the food. 110 00:04:05,279 --> 00:04:06,780 Wait. Wait, wait. Take the rope! 111 00:04:06,814 --> 00:04:08,024 God, you weigh so much more than me. 112 00:04:08,048 --> 00:04:09,249 It's making this really hard. 113 00:04:09,283 --> 00:04:10,651 All right, then go first! Okay!! 114 00:04:10,684 --> 00:04:12,252 Go first! I will!! 115 00:04:12,286 --> 00:04:13,821 Emma, I'm coming! 116 00:04:13,854 --> 00:04:16,757 Food, I'm coming! 117 00:04:16,790 --> 00:04:20,193 ** 118 00:04:22,396 --> 00:04:24,765 [ panting ] 119 00:04:24,798 --> 00:04:27,435 Oh, my god. The rope is too short! 120 00:04:27,468 --> 00:04:29,637 Emma! 121 00:04:29,670 --> 00:04:31,271 Florence! The rope's too short! 122 00:04:31,305 --> 00:04:34,775 Food! Food! The line's not long enough! 123 00:04:34,808 --> 00:04:36,777 It's okay. 124 00:04:36,810 --> 00:04:39,112 I'll be fine. Go back! 125 00:04:39,146 --> 00:04:41,214 Emma! 126 00:04:41,248 --> 00:04:43,050 Food! 127 00:04:43,083 --> 00:04:44,652 No! 128 00:04:44,685 --> 00:04:46,787 I'm okay! 129 00:04:46,820 --> 00:04:49,222 I'm sorry! 130 00:04:49,256 --> 00:04:51,559 I'm sorry! 131 00:04:51,592 --> 00:04:53,226 Food! 132 00:04:53,260 --> 00:04:55,563 [ Breathing heavily ] 133 00:04:55,596 --> 00:04:57,297 I'm so sorry. 134 00:04:57,331 --> 00:04:59,232 Stay delicious! 135 00:04:59,266 --> 00:05:00,934 I'll find you! 136 00:05:00,968 --> 00:05:03,437 I'll find you, food. 137 00:05:03,471 --> 00:05:06,974 ** 138 00:05:11,278 --> 00:05:13,747 Wow. Steve sounds like a real dick. 139 00:05:13,781 --> 00:05:14,982 I know, right? 140 00:05:15,015 --> 00:05:16,950 I swear to god, it's that accent. 141 00:05:16,984 --> 00:05:18,386 He can get away with murder. 142 00:05:18,419 --> 00:05:20,488 He could be like, [As steve] "Hey, I'm Steve. 143 00:05:20,521 --> 00:05:23,457 How are you? Here's a knife. Go kill yourself. I'm Steve." 144 00:05:23,491 --> 00:05:24,892 Oh, he's cockney? 145 00:05:24,925 --> 00:05:26,403 [ Normal voice ] I'm trying to do New Zealand. 146 00:05:26,427 --> 00:05:28,128 Ah, yeah, well, back at our camp, 147 00:05:28,161 --> 00:05:29,830 we all make decisions together. 148 00:05:29,863 --> 00:05:31,599 No one woman rules everyone. Really? 149 00:05:31,632 --> 00:05:33,734 Mm-hmm. And you're okay with that? 150 00:05:33,767 --> 00:05:35,969 Yeah. Why wouldn't I be? [ Scoffs ] 151 00:05:36,003 --> 00:05:38,171 Because you're the person who paid 152 00:05:38,205 --> 00:05:41,909 to have "head flight attendant" embroidered on your uniform. 153 00:05:41,942 --> 00:05:43,811 I did not pay to have it embroidered. 154 00:05:43,844 --> 00:05:45,145 [ Scoffs ] 155 00:05:45,178 --> 00:05:46,947 [ Chuckles ] I did that myself. 156 00:05:46,980 --> 00:05:49,282 If being stranded on this island has taught me one thing, 157 00:05:49,316 --> 00:05:52,352 it's that... You can't do it alone. 158 00:05:52,386 --> 00:05:54,254 People need people. 159 00:05:54,287 --> 00:05:57,991 So, anyway, here we are. 160 00:05:58,025 --> 00:05:59,627 [ Chuckles ] It's right through there. 161 00:05:59,660 --> 00:06:04,331 All right, that's fine. 162 00:06:04,364 --> 00:06:05,533 Guys! 163 00:06:05,566 --> 00:06:09,202 There's someone i want to introduce you to. 164 00:06:09,236 --> 00:06:11,872 Everyone, this is Owen. 165 00:06:11,905 --> 00:06:14,642 Owen, this is everyone. 166 00:06:16,376 --> 00:06:21,114 ** 167 00:06:26,219 --> 00:06:28,522 Okay, and then we have Lloyd, Charlie, Cooper and miles, 168 00:06:28,556 --> 00:06:30,023 and then we have Britney. 169 00:06:30,057 --> 00:06:31,725 So, Britney, now that we have company, 170 00:06:31,759 --> 00:06:33,427 maybe you want to put some clothes on. 171 00:06:33,461 --> 00:06:34,762 [ Laughs ] I'm kidding! 172 00:06:34,795 --> 00:06:36,464 I'm... You guys, I'm kidding! 173 00:06:36,497 --> 00:06:39,700 She's gonna make a pass at you, so just know that. Got it. 174 00:06:39,733 --> 00:06:43,270 Okay, so, everyone, I'd like for you to make Owen feel welcome. 175 00:06:44,337 --> 00:06:47,374 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 176 00:06:47,407 --> 00:06:48,776 Not all at once. 177 00:06:48,809 --> 00:06:50,277 Come on, guys. 178 00:06:50,310 --> 00:06:51,579 One at a time. 179 00:06:51,612 --> 00:06:53,280 Sebastian. Yeah. 180 00:06:54,482 --> 00:06:56,750 I'm gonna let Owen answer that, okay? 181 00:06:56,784 --> 00:06:59,319 So, Owen, you want to... You got the floor. 182 00:07:01,254 --> 00:07:03,390 What? 183 00:07:03,423 --> 00:07:05,459 Okay, well, they want to know 184 00:07:05,493 --> 00:07:07,661 why you're the only one here. 185 00:07:07,695 --> 00:07:09,062 I had a... To them. 186 00:07:09,096 --> 00:07:11,031 Falling out with my camp. 187 00:07:11,064 --> 00:07:13,667 Oh, my god! Okay. Stop it. 188 00:07:13,701 --> 00:07:15,536 Phil, he's not a troublemaker. 189 00:07:15,569 --> 00:07:18,906 Javier, Owen is not here to "steal our women." 190 00:07:18,939 --> 00:07:21,575 And by the way, Britney, Vanessa, and I 191 00:07:21,609 --> 00:07:24,645 can take care of ourselves, thank you very much. 192 00:07:24,678 --> 00:07:25,879 Look. 193 00:07:25,913 --> 00:07:29,049 Owen is not here to do us any harm, 194 00:07:29,082 --> 00:07:33,521 and even if he were, we'd take care of it, okay? 195 00:07:33,554 --> 00:07:35,364 You know, I don't really want to cause any trouble, 196 00:07:35,388 --> 00:07:36,990 so I think I'm just gonna go. 197 00:07:37,024 --> 00:07:38,892 What? Where you gonna go? 198 00:07:38,926 --> 00:07:41,762 Just gonna go back to my camp. I thought they banished you, though. 199 00:07:41,795 --> 00:07:42,996 They did. They did. 200 00:07:43,030 --> 00:07:44,373 But it was a short banishment, so... 201 00:07:44,397 --> 00:07:46,834 Okay. Well, then, we'll go with you. 202 00:07:46,867 --> 00:07:49,112 [ Chuckles ] I don't even know how you could... why can't we go with you? 203 00:07:49,136 --> 00:07:51,004 You can bring everybody. 204 00:07:51,038 --> 00:07:52,439 Mm-hmm. 205 00:07:52,472 --> 00:07:55,208 You can bring Britney and Javier and the whole gang. 206 00:07:55,242 --> 00:07:56,209 Great. 207 00:07:56,243 --> 00:07:57,845 But you know what? Listen. 208 00:07:57,878 --> 00:07:59,346 Let's just sleep on it, okay? 209 00:07:59,379 --> 00:08:01,515 So you'll... You'll spend the night. 210 00:08:01,549 --> 00:08:02,816 Ew, Carl. 211 00:08:02,850 --> 00:08:04,585 [ Chuckles ] Inappropriate. 212 00:08:04,618 --> 00:08:06,486 So, you'll spend the night? 213 00:08:06,520 --> 00:08:08,355 I don't see a problem with that. 214 00:08:08,388 --> 00:08:11,158 Great. Slumber party. 215 00:08:11,191 --> 00:08:13,460 [ Chuckles ] Josh. 216 00:08:13,493 --> 00:08:15,462 ** 217 00:08:15,495 --> 00:08:18,431 Florence: [ Crying ] She's gone. 218 00:08:18,465 --> 00:08:19,933 I killed my best friend. 219 00:08:19,967 --> 00:08:21,501 Stop it. 220 00:08:21,535 --> 00:08:23,046 [ Voice breaking ] Stop that. You're gonna make me cry. 221 00:08:23,070 --> 00:08:24,271 [ Cries ] 222 00:08:24,304 --> 00:08:25,606 She's never coming... 223 00:08:25,639 --> 00:08:27,775 I never should have made her come out here. 224 00:08:27,808 --> 00:08:29,142 She's dead because of me. 225 00:08:29,176 --> 00:08:31,378 At least you tried to save her. 226 00:08:31,411 --> 00:08:34,147 I left the love of my life on an island 227 00:08:34,181 --> 00:08:35,883 with a homicidal maniac! 228 00:08:35,916 --> 00:08:37,117 Yeah, that's true. 229 00:08:37,150 --> 00:08:39,019 That is worse. 230 00:08:39,052 --> 00:08:42,189 Well... It's not worse. 231 00:08:42,222 --> 00:08:45,492 I mean... You killed your best friend 232 00:08:45,525 --> 00:08:47,628 by putting her on the shitty raft. 233 00:08:47,661 --> 00:08:50,297 I had no choice because she has mengshu, 234 00:08:50,330 --> 00:08:51,865 but you just left Jess. 235 00:08:51,899 --> 00:08:53,634 Alive. I left her alive. 236 00:08:53,667 --> 00:08:54,635 So, it's different. 237 00:08:54,668 --> 00:08:57,404 Steve's probably gonna kill her, so... 238 00:08:57,437 --> 00:08:58,505 Yeah. 239 00:08:58,538 --> 00:09:01,374 But he won't 'cause, you know, 240 00:09:01,408 --> 00:09:03,811 she's so hot and Asian... 241 00:09:03,844 --> 00:09:05,879 And little and curvy. 242 00:09:05,913 --> 00:09:07,214 [ Sobs ] 243 00:09:07,247 --> 00:09:11,819 But Emma is like 100% dead, so... 244 00:09:11,852 --> 00:09:13,386 [ Cries ] 245 00:09:13,420 --> 00:09:15,455 So, you know, that's... You know, that's way worse. 246 00:09:15,488 --> 00:09:18,425 It's way, way, way worse. 247 00:09:18,458 --> 00:09:21,995 [ Sobbing ] You're such a dick. 248 00:09:22,029 --> 00:09:26,099 [ Dramatic music plays ] 249 00:09:26,133 --> 00:09:28,401 Good, right? 250 00:09:28,435 --> 00:09:30,738 D'Angelo caught these. 251 00:09:30,771 --> 00:09:33,573 How? 252 00:09:33,607 --> 00:09:35,475 Uh, fishing. 253 00:09:35,508 --> 00:09:38,311 [ Laughs ] Okay. 254 00:09:38,345 --> 00:09:39,647 Tell me something. 255 00:09:39,680 --> 00:09:41,915 How did you guys, um... Find each other? 256 00:09:41,949 --> 00:09:43,583 Did you crash together? 257 00:09:43,617 --> 00:09:44,584 No, no. 258 00:09:44,618 --> 00:09:45,986 I was in the tail end of the plane. 259 00:09:46,019 --> 00:09:47,454 Only survivor. 260 00:09:47,487 --> 00:09:51,458 And it was just me out there for... wow... about a month. 261 00:09:51,491 --> 00:09:53,994 Yeah. And I found this crew. 262 00:09:54,027 --> 00:09:55,295 Uh-huh, uh-huh. 263 00:09:55,328 --> 00:09:57,164 And how'd that happen? 264 00:09:57,197 --> 00:09:59,032 Javier found me. 265 00:09:59,066 --> 00:10:02,803 I'm just, um... I'm so grateful. 266 00:10:05,806 --> 00:10:07,040 Yeah. 267 00:10:07,074 --> 00:10:09,677 And then everybody else just kind of... Showed up. 268 00:10:09,710 --> 00:10:11,945 Yeah. Hard to believe, isn't it? Right. 269 00:10:11,979 --> 00:10:13,146 [ Chuckles ] Yeah. 270 00:10:13,180 --> 00:10:14,481 Yeah. 271 00:10:14,514 --> 00:10:17,317 I think that's because they're not, uh... 272 00:10:18,919 --> 00:10:20,654 real. 273 00:10:20,688 --> 00:10:22,723 What are you talking about? 274 00:10:22,756 --> 00:10:25,558 Well, Rosa, these aren't people, right? 275 00:10:25,592 --> 00:10:28,862 I mean, that's a dog crate with a face on it. 276 00:10:28,896 --> 00:10:31,164 That's a can of pringles. 277 00:10:31,198 --> 00:10:33,734 Mm... I don't get it. 278 00:10:33,767 --> 00:10:35,068 [ Chuckles ] 279 00:10:35,102 --> 00:10:37,504 Okay, maybe this will help. 280 00:10:37,537 --> 00:10:39,139 Hey, Roger. That's Julius. 281 00:10:39,172 --> 00:10:40,473 Right. Julius. 282 00:10:40,507 --> 00:10:42,142 Toss me that fish. 283 00:10:42,175 --> 00:10:44,477 See? 284 00:10:44,511 --> 00:10:45,979 Well, I mean, he's eating that, so... 285 00:10:46,013 --> 00:10:48,782 Yeah. Okay, sure. Hey, Britney, throw me something. 286 00:10:49,917 --> 00:10:51,885 No? Nothing? Okay. 287 00:10:51,919 --> 00:10:53,253 Vanessa? Hans? 288 00:10:53,286 --> 00:10:54,955 Marco? Lloyd? 289 00:10:56,123 --> 00:10:57,657 You're scaring them. 290 00:10:57,691 --> 00:10:59,392 Okay, see, but that's the thing, Rosa. 291 00:10:59,426 --> 00:11:01,328 There is no "them." 292 00:11:01,361 --> 00:11:03,596 It's just you and me. 293 00:11:05,032 --> 00:11:07,600 Shut up. What? 294 00:11:07,634 --> 00:11:08,802 Shut up! Hey, hey! 295 00:11:08,836 --> 00:11:10,738 Shut up. Hey, hey, hey, hey. 296 00:11:10,771 --> 00:11:12,148 You just shut your goddamn mouth. Easy, easy. 297 00:11:12,172 --> 00:11:13,340 Get back. Okay. 298 00:11:13,373 --> 00:11:14,742 Get back! Okay, okay. 299 00:11:14,775 --> 00:11:16,676 Get... you get back! You get back! 300 00:11:16,710 --> 00:11:18,846 Owen, I am sorry, but you're talking crazy 301 00:11:18,879 --> 00:11:20,781 and I got to protect my people here. 302 00:11:20,814 --> 00:11:22,649 Okay, listen to me. Listen to me. 303 00:11:22,682 --> 00:11:24,660 Why don't we just remember our in-flight emergency training? 304 00:11:24,684 --> 00:11:26,153 Mm-hmm. Okay, we're gonna breathe in. 305 00:11:26,186 --> 00:11:27,354 Mm-hmm. 306 00:11:27,387 --> 00:11:28,655 And out. [ Exhales ] 307 00:11:28,688 --> 00:11:30,924 We're gonna breathe in. [ Inhales deeply ] 308 00:11:30,958 --> 00:11:31,925 And out. [ Exhales ] 309 00:11:31,959 --> 00:11:33,660 It's just you and me. And them! 310 00:11:33,693 --> 00:11:35,262 And them. And them. And them. 311 00:11:35,295 --> 00:11:36,629 Listen to me. 312 00:11:36,663 --> 00:11:41,668 You have suffered an extraordinary trauma, all right? 313 00:11:41,701 --> 00:11:44,304 You have been alone for a very long time. 314 00:11:44,337 --> 00:11:45,505 I get it. 315 00:11:45,538 --> 00:11:47,174 [ Breathing heavily ] 316 00:11:47,207 --> 00:11:49,109 Ahh. Mm. 317 00:11:49,142 --> 00:11:51,344 I am. I am. 318 00:11:51,378 --> 00:11:53,613 I am crazy. 319 00:11:53,646 --> 00:11:55,548 I'm a crazy lady. I'm a crazy... 320 00:11:55,582 --> 00:11:57,818 I am... I'm cra... I'm cra... I'm crazy. 321 00:11:57,851 --> 00:12:01,855 You're not... Like, totally crazy. 322 00:12:01,889 --> 00:12:03,223 [ Laughs ] 323 00:12:03,256 --> 00:12:06,526 I know they're not real. 324 00:12:06,559 --> 00:12:10,063 It's just that it was just me for so many weeks. 325 00:12:10,097 --> 00:12:12,032 Yeah. Oh, and I get it. I totally get it. 326 00:12:12,065 --> 00:12:14,768 It was just like it's been so long since I've seen someone. 327 00:12:14,802 --> 00:12:17,905 Right. Or talked to someone. 328 00:12:17,938 --> 00:12:18,906 Right. 329 00:12:18,939 --> 00:12:23,276 Or since I've... Touched someone. 330 00:12:23,310 --> 00:12:24,711 Mm. 331 00:12:24,744 --> 00:12:25,879 Okay, Rosa, I... 332 00:12:25,913 --> 00:12:29,016 No, I don't want to be alone anymore. 333 00:12:31,451 --> 00:12:33,653 [ Thud ] 334 00:12:35,255 --> 00:12:38,125 ** 335 00:12:38,158 --> 00:12:39,359 Oh, god. 336 00:12:39,392 --> 00:12:41,795 I am so seasick. Oh, god. 337 00:12:41,829 --> 00:12:43,430 Oh, I feel terrible. 338 00:12:43,463 --> 00:12:45,933 You want to have sex? 339 00:12:45,966 --> 00:12:47,567 What? 340 00:12:47,600 --> 00:12:49,769 Well, Jess doesn't give a shit. 341 00:12:49,803 --> 00:12:53,540 We're probably gonna die out here, so I just figured... 342 00:12:53,573 --> 00:12:56,143 [ Sighs ] Yeah, okay. 343 00:12:56,176 --> 00:12:58,411 Really? Oh, hell, yeah. 344 00:12:58,445 --> 00:13:00,080 Oh. Oh, yeah. 345 00:13:00,113 --> 00:13:02,515 Oh, you're gonna like it. 346 00:13:02,549 --> 00:13:04,517 Oh, dude. [ Groans ] 347 00:13:04,551 --> 00:13:07,120 Ugh. Yeah, it smells a little, but... 348 00:13:07,154 --> 00:13:08,521 Oh, my god. 349 00:13:08,555 --> 00:13:10,123 You look... i think it's gonna heal. 350 00:13:10,157 --> 00:13:12,292 You look terrible. [ Groans ] Oh, hold on. 351 00:13:12,325 --> 00:13:13,526 Jesus Christ. Just give me... 352 00:13:13,560 --> 00:13:14,962 Here we go. Okay. 353 00:13:14,995 --> 00:13:16,529 No, hold on. Hold on. 354 00:13:16,563 --> 00:13:19,199 Give me a second. Give me a second. 355 00:13:19,232 --> 00:13:21,201 [ Exhales sharply ] 356 00:13:21,234 --> 00:13:22,402 All right. 357 00:13:22,435 --> 00:13:23,837 I'm ready. It's... 358 00:13:23,871 --> 00:13:25,873 Oh, god. Don't let me blow chunks. Come on. 359 00:13:25,906 --> 00:13:27,574 Okay. Just... 360 00:13:27,607 --> 00:13:30,219 Deep breath in. If you just start touching me, i think you would help me. 361 00:13:30,243 --> 00:13:31,678 [ Groans ] Okay. Oh, my god! 362 00:13:31,711 --> 00:13:33,146 Look! It's fire! What? 363 00:13:33,180 --> 00:13:34,347 Oh, my god. That's land! 364 00:13:34,381 --> 00:13:36,583 No. I-i don't see any land. 365 00:13:36,616 --> 00:13:37,817 There's... right there! Nope. 366 00:13:37,851 --> 00:13:39,319 I don't see it. Oh, my god. 367 00:13:39,352 --> 00:13:40,596 I guess we should just get back to it. 368 00:13:40,620 --> 00:13:43,190 Get your stupid pineapple shirt on. 369 00:13:43,223 --> 00:13:45,893 Put that away. Let's start paddling. 370 00:13:47,194 --> 00:13:49,662 I'm so hard, though. 371 00:13:49,696 --> 00:13:51,698 Are you? Not at all. 372 00:13:53,266 --> 00:13:56,703 [ Gasps ] 373 00:13:56,736 --> 00:14:01,508 Rosa? 374 00:14:03,476 --> 00:14:04,644 Oh, no, no, no. 375 00:14:04,677 --> 00:14:07,080 What was i supposed to do, Javier? 376 00:14:07,114 --> 00:14:08,748 I had to seduce him. 377 00:14:08,781 --> 00:14:11,251 I didn't have a choice, okay, and don't you dare come at me 378 00:14:11,284 --> 00:14:12,996 after the shit you pulled with Britney last week. 379 00:14:13,020 --> 00:14:14,988 Yeah, I saw you guys. I saw you in the tall grass. 380 00:14:15,022 --> 00:14:16,823 You didn't really hide yourselves too well. 381 00:14:16,856 --> 00:14:19,626 Yes, I'm talking to you, Britney, you [Bleep] bitch. 382 00:14:19,659 --> 00:14:21,170 Why don't you put a shirt on for once in your life? 383 00:14:21,194 --> 00:14:22,362 Maybe try that out? 384 00:14:22,395 --> 00:14:24,031 O'Neill, god damn it, you're right. 385 00:14:24,064 --> 00:14:27,834 Ugh! This is not the time for us to be turning on each other. 386 00:14:27,867 --> 00:14:29,169 [ Sighs ] 387 00:14:29,202 --> 00:14:31,147 It is obvious that Owen has gone completely insane. 388 00:14:31,171 --> 00:14:33,340 Okay? He doesn't think you guys are real. 389 00:14:33,373 --> 00:14:34,707 He's dangerous. 390 00:14:34,741 --> 00:14:36,977 So, I think we all know what we have to do. 391 00:14:37,010 --> 00:14:40,180 Everyone in favor of murdering Owen in his sleep? 392 00:14:40,213 --> 00:14:41,681 Really, Derek? Oh. 393 00:14:41,714 --> 00:14:43,359 Oh, look at this guy, piping up. [ Chuckles ] 394 00:14:43,383 --> 00:14:45,128 Now's the time you want to get up on your high horse? 395 00:14:45,152 --> 00:14:46,319 Okay. 396 00:14:46,353 --> 00:14:48,188 ** 397 00:14:48,221 --> 00:14:49,689 [ groans ] Ow! 398 00:14:49,722 --> 00:14:52,192 What the hell? Florence? 399 00:14:52,225 --> 00:14:53,460 Oh, my god. Owen? 400 00:14:53,493 --> 00:14:55,062 What... Owen, oh, my god. 401 00:14:55,095 --> 00:14:56,163 Are you kidding me? 402 00:14:56,196 --> 00:14:58,198 We landed on the same friggin' island?! 403 00:14:58,231 --> 00:15:00,667 Shh! Keep your voices down! Owen, what's wrong? 404 00:15:00,700 --> 00:15:02,311 [ Whispering ] There's somebody else here. What are you talking... 405 00:15:02,335 --> 00:15:04,247 There's somebody else on the island from the crash. 406 00:15:04,271 --> 00:15:05,638 She's trying to kill me. 407 00:15:05,672 --> 00:15:08,275 Why is she trying to kill you? Rosa: Owen. 408 00:15:11,744 --> 00:15:14,714 Who are your friends? 409 00:15:14,747 --> 00:15:16,984 Well, well, well. 410 00:15:17,017 --> 00:15:19,386 Looks like Javier was right. 411 00:15:19,419 --> 00:15:20,787 So, what was your plan, Owen? 412 00:15:20,820 --> 00:15:22,789 Just wait till nightfall, grab your friends, 413 00:15:22,822 --> 00:15:24,657 and then murder us all in our sleep?! 414 00:15:24,691 --> 00:15:25,959 Are there other people here? 415 00:15:25,993 --> 00:15:27,961 You drop the façade, bitch, okay? 416 00:15:27,995 --> 00:15:29,662 Derek, keep sights on her. 417 00:15:29,696 --> 00:15:32,932 How many more of you are there out there? 418 00:15:32,966 --> 00:15:35,602 Listen to me. I had no idea they were here. 419 00:15:35,635 --> 00:15:37,137 Liar! 420 00:15:37,170 --> 00:15:38,871 Liar!! 421 00:15:39,806 --> 00:15:43,110 How many more of you are there? 422 00:15:43,143 --> 00:15:44,111 It's just us! 423 00:15:44,144 --> 00:15:46,313 I mean, we came on a tiny raft! 424 00:15:46,346 --> 00:15:48,181 You have a raft? 425 00:15:48,215 --> 00:15:49,916 Is it my raft? It floats? Barely. 426 00:15:49,949 --> 00:15:52,252 Oh, my god. Yes, I knew it. I knew it was gonna work. 427 00:15:52,285 --> 00:15:53,453 I love my raft! 428 00:15:53,486 --> 00:15:54,988 Shh! Shut up. Sorry. 429 00:15:55,022 --> 00:15:57,490 Where is it? It's back there on the beach. 430 00:15:57,524 --> 00:15:59,692 Interesting. 431 00:15:59,726 --> 00:16:01,228 All right. Camp meeting. 432 00:16:01,261 --> 00:16:02,229 Everyone circle up. 433 00:16:02,262 --> 00:16:03,696 If you have to take a knee, do it. 434 00:16:03,730 --> 00:16:05,165 What is happening? 435 00:16:05,198 --> 00:16:06,866 Wait, why did you guys take the raft? 436 00:16:06,899 --> 00:16:08,068 Is... is everyone okay? 437 00:16:08,101 --> 00:16:09,436 No, Steve's gone crazy. 438 00:16:09,469 --> 00:16:10,770 It's a hot mess over there. 439 00:16:10,803 --> 00:16:12,739 Dude shot me right next to my six-pack. 440 00:16:12,772 --> 00:16:15,008 I knew it. I knew Steve was bonkers. 441 00:16:15,042 --> 00:16:16,876 I am two for two right now. 442 00:16:16,909 --> 00:16:19,079 And I'm very sorry that you got shot. 443 00:16:19,112 --> 00:16:21,081 [ Sighs ] Whatever. Listen. 444 00:16:21,114 --> 00:16:22,849 There's a knife over there. 445 00:16:22,882 --> 00:16:25,218 I'm gonna inch towards it, use it to cut my ropes. 446 00:16:25,252 --> 00:16:27,687 Then I'll roundhouse kick her, probably into the fire, 447 00:16:27,720 --> 00:16:30,423 watch her burn for a bit, then I'll come save you guys. 448 00:16:30,457 --> 00:16:32,068 Wait, wait, wait. Weren't you with Danny? Where is he? 449 00:16:32,092 --> 00:16:33,526 Oh, he went back to the camp. 450 00:16:33,560 --> 00:16:35,062 He's... 451 00:16:35,095 --> 00:16:36,463 ** 452 00:16:36,496 --> 00:16:37,764 Oh, my god. Steve. 453 00:16:37,797 --> 00:16:39,266 If he finds him on the beach... 454 00:16:39,299 --> 00:16:41,144 Oh, yeah. He'll kill him, for sure, probably skin him. 455 00:16:41,168 --> 00:16:43,736 ** 456 00:16:43,770 --> 00:16:44,937 Rosa. 457 00:16:44,971 --> 00:16:46,873 Rosa, you have got to let us go. 458 00:16:46,906 --> 00:16:48,441 We have to get back. 459 00:16:48,475 --> 00:16:49,809 Read a room, Owen! 460 00:16:49,842 --> 00:16:52,245 We're talking here! [ Chuckles ] Rosa. 461 00:16:52,279 --> 00:16:53,746 You were right. 462 00:16:53,780 --> 00:17:00,120 People... Need people, and I see that now. 463 00:17:00,153 --> 00:17:03,190 I've got to get back. I have got to help my friend. 464 00:17:03,223 --> 00:17:04,424 Please. 465 00:17:06,059 --> 00:17:09,229 Yeah. 466 00:17:09,262 --> 00:17:10,497 No [Bleep] way. 467 00:17:10,530 --> 00:17:13,500 I'm gonna kill you, and I'm gonna take your raft. 468 00:17:13,533 --> 00:17:14,701 What? 469 00:17:14,734 --> 00:17:16,503 Why wouldn't I kill them, Javier? 470 00:17:17,504 --> 00:17:22,875 You want us to keep them captive on a raft so they can row? 471 00:17:22,909 --> 00:17:25,212 Fine! Fine. Fine. 472 00:17:25,245 --> 00:17:26,855 I don't need all of them, so who do I kill? 473 00:17:26,879 --> 00:17:28,215 Oh, whoa! Whoa! 474 00:17:28,248 --> 00:17:30,250 Rowing takes a lot of upper-body strength, 475 00:17:30,283 --> 00:17:32,752 so anatomy-wise, probably want to get rid of the little girl. 476 00:17:32,785 --> 00:17:35,222 Oh, my god. You little bitch. He's the one who's been shot. 477 00:17:35,255 --> 00:17:37,566 Nah, it's a graze. I didn't even feel it. It's a deep graze. 478 00:17:37,590 --> 00:17:39,692 No, no, no. I didn't feel nothing. Ow! 479 00:17:39,726 --> 00:17:41,328 I mean... Whoa, whoa, whoa! 480 00:17:41,361 --> 00:17:43,763 Check these delts out! I got blessed! 481 00:17:43,796 --> 00:17:45,832 Tell me they wouldn't be an asset. 482 00:17:45,865 --> 00:17:47,734 [ Crying ] Please don't kill me. 483 00:17:47,767 --> 00:17:49,336 Please, don't. I'm a pussy! 484 00:17:49,369 --> 00:17:51,238 I am a pussy. I can't die. 485 00:17:51,271 --> 00:17:52,705 Oh, god. 486 00:17:52,739 --> 00:17:54,717 I have three little kiddies back at home waiting for daddy. 487 00:17:54,741 --> 00:17:58,245 Oh, my god. Shut up or I'm not gonna make it quick. [ Scoffs ] 488 00:17:58,278 --> 00:18:00,647 What? What was that? What was that "hmmph?" 489 00:18:00,680 --> 00:18:01,981 Nothing. It's just, you know, 490 00:18:02,014 --> 00:18:03,916 I'm just not used to seeing you take orders. 491 00:18:03,950 --> 00:18:05,152 What are you talking about? 492 00:18:05,185 --> 00:18:06,919 Oh, I'm just saying back at lotus, you know, 493 00:18:06,953 --> 00:18:09,156 you were the head flight attendant. 494 00:18:09,189 --> 00:18:11,958 Now it seems like Javier's running the show. 495 00:18:11,991 --> 00:18:13,193 [ Scoffs ] 496 00:18:13,226 --> 00:18:15,162 We all make the decisions here, so, meh! 497 00:18:15,195 --> 00:18:17,197 Right, no, yeah. Yeah. 498 00:18:17,230 --> 00:18:19,098 I'd just say that here, 499 00:18:19,132 --> 00:18:22,235 Javier's the head flight attendant. 500 00:18:24,070 --> 00:18:26,673 Oh, is it ridiculous, Javier? 501 00:18:26,706 --> 00:18:27,974 Is it? 502 00:18:28,007 --> 00:18:29,876 From the backseat, Javier pipes up. 503 00:18:29,909 --> 00:18:31,878 Okay! You've never respected me. 504 00:18:31,911 --> 00:18:33,146 Yeah, man. 505 00:18:33,180 --> 00:18:35,382 You don't respect her! 506 00:18:35,415 --> 00:18:38,485 Eat a bag of dicks, Javier! 507 00:18:38,518 --> 00:18:39,986 [ Spits ] 508 00:18:40,019 --> 00:18:41,464 That was too much and I know that. What is wrong with you? 509 00:18:41,488 --> 00:18:42,855 I'm sorry, that was a lot. 510 00:18:42,889 --> 00:18:44,724 I make the decisions. 511 00:18:44,757 --> 00:18:46,359 I... I make 'em. 512 00:18:46,393 --> 00:18:47,494 They all die. 513 00:18:47,527 --> 00:18:50,230 No! Wait a minute! Wait, wait, wait! 514 00:18:50,263 --> 00:18:53,833 And Javier is gonna kill 'em. 515 00:18:53,866 --> 00:18:56,669 No. Oh, why, Javier? 516 00:18:56,703 --> 00:18:59,639 I'm gonna go check out that raft and see what's up, 517 00:18:59,672 --> 00:19:02,409 and when I come back, i want them dead. 518 00:19:02,442 --> 00:19:04,577 ** 519 00:19:04,611 --> 00:19:06,779 One more thing. 520 00:19:06,813 --> 00:19:09,649 You'd think I'd forget this? 521 00:19:09,682 --> 00:19:11,951 Just leave this here, accessible? 522 00:19:11,984 --> 00:19:14,287 Here. "Oh, yeah. Just leave it here." 523 00:19:14,321 --> 00:19:16,656 [ Laughs ] I'm not an idiot, okay? 524 00:19:16,689 --> 00:19:18,157 Sebastian. 525 00:19:18,958 --> 00:19:20,126 Use it. 526 00:19:20,159 --> 00:19:22,262 If they try anything, you yell. 527 00:19:22,295 --> 00:19:24,664 All right, vaness? Okay. 528 00:19:25,498 --> 00:19:28,134 It's just a damn shame 'cause she's so hot. 529 00:19:28,167 --> 00:19:30,437 She's so hot. Can you reach it? 530 00:19:33,606 --> 00:19:34,974 Well, yeah, i guess it's a raft. 531 00:19:35,007 --> 00:19:36,609 I'm shocked it even floats. Whoa. 532 00:19:36,643 --> 00:19:38,144 Listen up. 533 00:19:38,177 --> 00:19:41,981 You try anything and I will stick this right in his... Neck. 534 00:19:42,014 --> 00:19:44,651 Higher. It's higher. 535 00:19:44,684 --> 00:19:46,762 Javier, baby, it's gonna be okay. It is gonna be okay. 536 00:19:46,786 --> 00:19:49,456 There's one thing that Owen has forgotten. 537 00:19:49,489 --> 00:19:50,690 You're outnumbered. 538 00:19:50,723 --> 00:19:52,592 Have you looked around? 539 00:19:52,625 --> 00:19:54,627 Get him! 540 00:19:57,029 --> 00:19:58,765 Guys. 541 00:19:58,798 --> 00:20:01,100 Oh. Oh, shoot! 542 00:20:01,133 --> 00:20:02,369 [ Gasps ] 543 00:20:02,402 --> 00:20:03,970 That was... 544 00:20:04,804 --> 00:20:06,773 Okay. All right. Let's go. Okay. 545 00:20:06,806 --> 00:20:08,541 Let's get the hell out of here. 546 00:20:08,575 --> 00:20:10,109 [ Groans ] Yeah, let's go. 547 00:20:10,142 --> 00:20:12,545 [ Groans ] I got to go back for Danny. 548 00:20:12,579 --> 00:20:13,846 What? 549 00:20:13,880 --> 00:20:15,382 What are you talking about? 550 00:20:15,415 --> 00:20:17,817 If crazy pants wakes up, she'll kill us, 551 00:20:17,850 --> 00:20:19,686 and if she doesn't, Steve will. 552 00:20:19,719 --> 00:20:21,053 Okay, we have what we need now. 553 00:20:21,087 --> 00:20:22,955 We... don't you want to get off this island? 554 00:20:22,989 --> 00:20:27,026 He might be in trouble, and it's my fault. 555 00:20:28,861 --> 00:20:31,764 And I'm gonna go back, too, for Emma. 556 00:20:34,334 --> 00:20:36,303 Yeah, all right. I'm obviously going. 557 00:20:36,336 --> 00:20:39,205 I'm not gonna be the only douche bag who doesn't go. 558 00:20:39,238 --> 00:20:40,873 Okay. 559 00:20:40,907 --> 00:20:44,344 Let's go save this island. 560 00:20:45,945 --> 00:20:47,547 [ As Owen ] Yeah. Let's go save it. 561 00:20:47,580 --> 00:20:48,848 [ As Owen ] Let's go save it up. 562 00:20:48,881 --> 00:20:50,383 Let's go save, like, the whole island. 563 00:20:50,417 --> 00:20:52,160 I didn't say it like that. I didn't say it like that. 564 00:20:52,184 --> 00:20:53,696 Let's go save this island. I'm pretty sure... 565 00:20:53,720 --> 00:20:55,431 That sounds like Keanu Reeves. I don't talk like that. 566 00:20:55,455 --> 00:20:57,065 Save this island. Let's go save this island. 567 00:20:57,089 --> 00:21:00,993 That doesn't sound anything like... can we go? 38962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.