Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:02,902
Previously on "wrecked"...
2
00:00:02,903 --> 00:00:04,204
Yolonzo!
Yolonzo?
3
00:00:04,205 --> 00:00:05,905
Yolonzo's dead.
What?
4
00:00:05,906 --> 00:00:08,375
[ Coughing ]
Oh, my god!
5
00:00:08,376 --> 00:00:09,676
We got to keep you out of sight
6
00:00:09,677 --> 00:00:11,111
because if they knew
you were down here,
7
00:00:11,112 --> 00:00:12,445
they'd eat you.
[ Squeals ]
8
00:00:12,446 --> 00:00:14,281
You chowed down on a dead dude,
9
00:00:14,282 --> 00:00:16,015
and now he's talking to you.
10
00:00:16,016 --> 00:00:17,684
Maybe it's because you're crazy.
11
00:00:17,685 --> 00:00:19,752
Keep your eyes open.
Is the safety off?
12
00:00:19,753 --> 00:00:21,288
Of course, it's off.
[ Screaming ]
13
00:00:21,289 --> 00:00:22,722
Aah!
[ Gunshot ]
14
00:00:22,723 --> 00:00:24,191
[ Grunts ]
15
00:00:24,192 --> 00:00:25,692
Accident or not,
Danny shot pack,
16
00:00:25,693 --> 00:00:27,227
and he deserves to be punished.
17
00:00:27,228 --> 00:00:29,429
Danny, I give you
three weeks in the pit,
18
00:00:29,430 --> 00:00:31,198
and, Owen,
you'll be joining him.
19
00:00:31,199 --> 00:00:32,565
We're not gonna go in your pit.
20
00:00:32,566 --> 00:00:34,434
I'm banishing myself and Danny.
21
00:00:34,435 --> 00:00:38,106
Once you leave,
you can never return.
22
00:00:42,143 --> 00:00:43,476
[ Birds chirping ]
23
00:00:43,477 --> 00:00:46,414
[ Dog barks in distance ]
24
00:00:58,559 --> 00:01:00,760
Steve, what are you doing here?
25
00:01:00,761 --> 00:01:03,430
You're struggling
with your satchel.
26
00:01:03,431 --> 00:01:04,564
That's quite nice, actually.
27
00:01:04,565 --> 00:01:06,999
Oh.
Hey, hey, Steve.
28
00:01:07,000 --> 00:01:08,436
Steve, take it easy.
29
00:01:11,172 --> 00:01:13,773
[ Alarm buzzing ]
30
00:01:13,774 --> 00:01:16,610
[ Carol snoring ]
31
00:01:19,079 --> 00:01:21,614
* every day she takes
her morning bath *
32
00:01:21,615 --> 00:01:24,083
* she wets her hair
33
00:01:24,084 --> 00:01:25,518
* wraps a towel around her
34
00:01:25,519 --> 00:01:28,455
* as she's heading
for the bedroom chair *
35
00:01:28,456 --> 00:01:31,491
* it's just another day
36
00:01:31,492 --> 00:01:35,695
* slipping into stockings,
stepping into shoes *
37
00:01:35,696 --> 00:01:38,832
* dipping in the pocket
of her raincoat *
38
00:01:41,969 --> 00:01:45,172
* it's just another day
39
00:01:45,173 --> 00:01:49,342
* at the office where the papers
grow, she takes a break *
40
00:01:49,343 --> 00:01:51,311
* drinks a mug of coffee
41
00:01:51,312 --> 00:01:53,980
* and she finds it hard
to stay awake *
42
00:01:53,981 --> 00:01:57,717
* it's just another day
43
00:01:57,718 --> 00:01:59,619
* doo, doo, doo, doo, doo
44
00:01:59,620 --> 00:02:01,454
* it's just another day
45
00:02:01,455 --> 00:02:02,789
* doo, doo, doo, doo
46
00:02:02,790 --> 00:02:06,227
Steve, um, we're letting
your department go.
47
00:02:06,860 --> 00:02:07,994
Go where?
48
00:02:07,995 --> 00:02:10,997
We're laying off
your whole department.
49
00:02:10,998 --> 00:02:12,632
It's just me and Kevin.
50
00:02:12,633 --> 00:02:16,670
Well, actually, we're moving
Kevin over to finance.
51
00:02:24,178 --> 00:02:25,645
Wait. It's just me?
52
00:02:25,646 --> 00:02:28,348
Steve, this is one of
the hardest rounds of layoff
53
00:02:28,349 --> 00:02:29,549
I've ever had to do.
54
00:02:29,550 --> 00:02:30,983
I've been here 15 years.
55
00:02:30,984 --> 00:02:33,420
All right, you don't have to
be a dick about it.
56
00:02:33,421 --> 00:02:36,856
* so sad
57
00:02:36,857 --> 00:02:39,726
* so sad
58
00:02:39,727 --> 00:02:42,396
* sometimes you feel Carol!
59
00:02:43,397 --> 00:02:46,032
What are you doing here?
60
00:02:46,033 --> 00:02:49,269
What am I doing here?
61
00:02:49,270 --> 00:02:50,870
Wait.
This isn't my house.
62
00:02:50,871 --> 00:02:52,239
You thought this was your house?
63
00:02:52,240 --> 00:02:53,906
[ Scoffs ]
I've done it again.
64
00:02:53,907 --> 00:02:55,442
I've come
to another person's house.
65
00:02:55,443 --> 00:02:56,843
Carol:
Eric, you sexy devil,
66
00:02:56,844 --> 00:02:59,111
are you talking to yourself
out there again?
67
00:02:59,112 --> 00:03:00,713
Who is that?
68
00:03:00,714 --> 00:03:03,015
Steve, what are you doing home?
69
00:03:03,016 --> 00:03:05,685
What am I doing?
What's he doing?
70
00:03:05,686 --> 00:03:09,257
Eric, you just fired me.
Why would you come here?
71
00:03:11,559 --> 00:03:13,793
Well, I thought you'd go
to a bar or something.
72
00:03:13,794 --> 00:03:16,629
**
73
00:03:16,630 --> 00:03:18,598
* it's just another day
Eric: Please don't.
74
00:03:18,599 --> 00:03:19,932
The timing
couldn't be worse, mate.
75
00:03:19,933 --> 00:03:22,068
I just renewed
my gym membership, and...
76
00:03:22,069 --> 00:03:23,303
Kurt: Steve.
77
00:03:23,304 --> 00:03:24,604
Steve.
78
00:03:24,605 --> 00:03:25,439
Steve.
79
00:03:25,440 --> 00:03:27,574
Steve.
What?
80
00:03:27,575 --> 00:03:29,409
Is this okay for the rope
for the shelter?
81
00:03:29,410 --> 00:03:31,444
Oh, yes.
82
00:03:31,445 --> 00:03:32,913
Thanks, Kurt.
That's perfect.
83
00:03:35,082 --> 00:03:36,550
[ Sighs ]
84
00:03:41,422 --> 00:03:45,592
My god, em, you're burning up.
What do I do?
85
00:03:45,593 --> 00:03:48,795
[ Coughs ] You have to get me
off this island.
86
00:03:48,796 --> 00:03:50,797
Mengshu fever
acts really quickly.
87
00:03:50,798 --> 00:03:53,433
If I don't get
the proper medication...
88
00:03:53,434 --> 00:03:55,602
This is all my fault.
89
00:03:55,603 --> 00:03:59,071
That whole stupid girls' trip
was my idea,
90
00:03:59,072 --> 00:04:00,973
and now we're stranded here,
91
00:04:00,974 --> 00:04:03,510
and menshu fever.
92
00:04:03,511 --> 00:04:05,445
Mengshu.
Menshu?
93
00:04:05,446 --> 00:04:06,979
Mengshu.
94
00:04:06,980 --> 00:04:08,848
Mengshu.
Mengshu.
95
00:04:08,849 --> 00:04:09,683
Mengshu.
96
00:04:09,684 --> 00:04:11,318
I can't even do anything.
97
00:04:11,319 --> 00:04:14,321
I just...
Tiny bottles of water.
98
00:04:14,322 --> 00:04:16,289
What about Owen's boat?
99
00:04:16,290 --> 00:04:17,924
What about Owen's boat?
100
00:04:17,925 --> 00:04:20,527
We can use it.
You just have to fix it.
101
00:04:20,528 --> 00:04:23,129
[ Coughing ]
I'm not the one
who fixes things.
102
00:04:23,130 --> 00:04:24,364
It's what you always do.
103
00:04:24,365 --> 00:04:26,633
Well, now I need you.
104
00:04:26,634 --> 00:04:28,836
I've always needed you.
105
00:04:30,304 --> 00:04:33,541
You do it.
You just need to find a way.
106
00:04:35,476 --> 00:04:38,478
**
107
00:04:38,479 --> 00:04:40,513
[ bird calling ]
108
00:04:40,514 --> 00:04:42,315
Well, that was the...
109
00:04:42,316 --> 00:04:44,984
No more peanuts.
Yep.
110
00:04:44,985 --> 00:04:46,285
No more peanuts.
111
00:04:46,286 --> 00:04:47,887
I've had too many peanuts today.
112
00:04:47,888 --> 00:04:49,456
I might be allergic to them.
113
00:04:49,457 --> 00:04:50,624
Yeah.
114
00:04:52,993 --> 00:04:54,661
I'm so hungry, man.
I am so hungry.
115
00:04:54,662 --> 00:04:56,864
My stomach hurts
with hunger pains.
116
00:04:58,499 --> 00:05:00,199
I just wish Karen were here.
117
00:05:00,200 --> 00:05:03,235
We'd be up to our assholes
in boar meat right now.
118
00:05:03,236 --> 00:05:05,171
Why don't we go hunting?
119
00:05:05,172 --> 00:05:06,406
Us?
120
00:05:06,407 --> 00:05:08,240
How hard could it be, really?
121
00:05:08,241 --> 00:05:09,809
That's true.
Can't be that hard.
122
00:05:09,810 --> 00:05:11,811
We are men.
Men hunt things.
123
00:05:11,812 --> 00:05:14,213
We created weapons
to kill things for this reason.
124
00:05:14,214 --> 00:05:17,316
We're the most dominant species
on the planet.
125
00:05:17,317 --> 00:05:18,585
Top of the food chain.
126
00:05:18,586 --> 00:05:21,153
We took a killer whale
out of the ocean
127
00:05:21,154 --> 00:05:22,689
and put it in a fish tank.
128
00:05:22,690 --> 00:05:23,823
How do we even do that?
129
00:05:23,824 --> 00:05:25,858
We wear other animals as hats.
130
00:05:25,859 --> 00:05:28,595
Sheep aren't walking around
wearing manskin coats.
131
00:05:28,596 --> 00:05:30,229
[Bleep] Sheep!
Yeah [Bleep] sheep!
132
00:05:30,230 --> 00:05:32,365
We're gonna kill boars!
Let's go kill boars
right now!
133
00:05:32,366 --> 00:05:34,534
Oh, my god.
I just got scared.
134
00:05:34,535 --> 00:05:36,503
For the boars!
Yeah!
135
00:05:36,504 --> 00:05:40,107
[ Both yelling ]
136
00:05:44,077 --> 00:05:46,847
[ Wincing ]
137
00:05:48,716 --> 00:05:52,018
Pack, look at you.
138
00:05:52,019 --> 00:05:53,219
Pretending to be nice,
139
00:05:53,220 --> 00:05:57,056
like you're not a friggin'
animal who ate a dude.
140
00:05:57,057 --> 00:06:00,693
Yeah, well, you're dead,
so who's gonna know?
141
00:06:00,694 --> 00:06:02,094
Steve: Pack!
142
00:06:02,095 --> 00:06:03,797
You were saying?
143
00:06:05,733 --> 00:06:07,233
I've been looking for you.
144
00:06:07,234 --> 00:06:08,468
Hey.
145
00:06:08,469 --> 00:06:11,438
Karen found something
in the jungle.
146
00:06:11,439 --> 00:06:13,105
Something I think
we need to talk about.
147
00:06:13,106 --> 00:06:15,875
You're screwed, dude.
148
00:06:15,876 --> 00:06:18,745
Steve, i was starving out there.
149
00:06:18,746 --> 00:06:21,748
He was already dead.
I'm not a cannibal, I swear!
150
00:06:21,749 --> 00:06:23,916
What?
What?
151
00:06:23,917 --> 00:06:24,951
What?
152
00:06:24,952 --> 00:06:27,053
What?
153
00:06:27,054 --> 00:06:28,988
W-what?
154
00:06:28,989 --> 00:06:30,957
What?
155
00:06:30,958 --> 00:06:34,226
Karen found your Xanax
in the jungle.
156
00:06:34,227 --> 00:06:36,596
I was gonna suggest
we ration them out.
157
00:06:36,597 --> 00:06:38,431
Yeah, that's a good idea.
158
00:06:38,432 --> 00:06:41,400
What were you
talking about there?
159
00:06:41,401 --> 00:06:43,937
Did you eat someone out there?
160
00:06:45,105 --> 00:06:46,906
I was just trying to survive.
161
00:06:46,907 --> 00:06:51,343
Oh, god!
162
00:06:51,344 --> 00:06:53,747
All right. [ Sighs ]
163
00:06:55,849 --> 00:06:58,851
Pack, no one can ever
know about this.
164
00:06:58,852 --> 00:07:02,254
They'll think you're a monster!
165
00:07:02,255 --> 00:07:04,457
You have to promise
not to tell anyone.
166
00:07:04,458 --> 00:07:06,993
Please!
167
00:07:06,994 --> 00:07:08,260
I will.
168
00:07:08,261 --> 00:07:11,664
But if I do, I need to know
that I can trust you, too.
169
00:07:11,665 --> 00:07:14,768
**
170
00:07:17,538 --> 00:07:19,371
It's finally here.
171
00:07:19,372 --> 00:07:20,873
My last day in the pit.
172
00:07:20,874 --> 00:07:22,875
[ Pig snorts ]
173
00:07:22,876 --> 00:07:24,544
You know what that means,
don't you, buddy?
174
00:07:24,545 --> 00:07:26,513
Time to get you out of here.
- [ Pig squeals ]
175
00:07:26,514 --> 00:07:28,548
Don't start. You know what
they would do if...
176
00:07:28,549 --> 00:07:29,616
[ pig squeals ]
177
00:07:29,617 --> 00:07:32,485
I have no choice, all right?
178
00:07:32,486 --> 00:07:34,386
[ Pig snorting ]
179
00:07:34,387 --> 00:07:35,555
Come here.
180
00:07:35,556 --> 00:07:37,557
I know, I know.
181
00:07:37,558 --> 00:07:39,892
Remember the plan.
Just remember the plan, buddy.
182
00:07:39,893 --> 00:07:42,662
Once you get topside,
you take off for that jungle,
183
00:07:42,663 --> 00:07:44,330
and you don't look back.
184
00:07:44,331 --> 00:07:47,500
- [ Pig squeals ]
- I know. I won't be there.
185
00:07:47,501 --> 00:07:49,669
I won't be there.
Shh, I know, shh.
186
00:07:49,670 --> 00:07:52,304
- [ Pig squeals ]
- Shh.
187
00:07:52,305 --> 00:07:55,508
Be good now.
You hear?
188
00:07:55,509 --> 00:07:57,977
[ Exhales deeply ] Ready?
189
00:07:57,978 --> 00:07:59,546
No, meat, here we go.
190
00:07:59,547 --> 00:08:02,849
One, two...
191
00:08:02,850 --> 00:08:07,587
**
192
00:08:07,588 --> 00:08:10,056
- [ pig squeals ]
- No!
193
00:08:10,057 --> 00:08:11,257
What the hell is this?!
194
00:08:11,258 --> 00:08:12,759
Karen. Oh, god.
195
00:08:12,760 --> 00:08:14,594
Did you just throw a boar at me?
196
00:08:14,595 --> 00:08:15,595
Look, look, look.
197
00:08:15,596 --> 00:08:16,896
He's my little guy,
198
00:08:16,897 --> 00:08:18,598
and he's just going
to the jungle
199
00:08:18,599 --> 00:08:19,932
where he belongs, all right?
200
00:08:19,933 --> 00:08:21,868
So just let him go
to the jungle, okay?
201
00:08:21,869 --> 00:08:25,271
Just do the right thing,
Karen, please, please.
202
00:08:25,272 --> 00:08:26,372
Oh, I will.
203
00:08:26,373 --> 00:08:29,041
Oh. Oh, Karen.
204
00:08:29,042 --> 00:08:30,577
I love you!
205
00:08:30,578 --> 00:08:31,778
I hate you!
206
00:08:31,779 --> 00:08:33,913
He's been hoarding
live contraband
207
00:08:33,914 --> 00:08:35,447
down there the whole time.
208
00:08:35,448 --> 00:08:36,883
His name's meat.
209
00:08:36,884 --> 00:08:38,284
Steve: You know,
I'm just disappointed, Todd.
210
00:08:38,285 --> 00:08:40,419
We were gonna let you out today,
211
00:08:40,420 --> 00:08:42,722
but after this...
Pit extension.
212
00:08:42,723 --> 00:08:44,724
If you touch one hair
on his chin,
213
00:08:44,725 --> 00:08:47,459
I will split your tiny nuts...
Boom!
214
00:08:47,460 --> 00:08:48,728
Relax, Todd.
215
00:08:48,729 --> 00:08:51,230
Nothing's gonna happen
with the boar.
216
00:08:51,231 --> 00:08:52,732
Not until we've fattened him up.
217
00:08:52,733 --> 00:08:55,067
- [ Laughs ]
- No, no, no, Steve!
218
00:08:55,068 --> 00:08:56,869
Steve! Meat!
219
00:08:56,870 --> 00:09:00,473
No! No!
220
00:09:03,310 --> 00:09:04,577
[ Sighs ]
221
00:09:04,578 --> 00:09:06,446
This should work.
222
00:09:08,381 --> 00:09:09,481
It has to.
223
00:09:09,482 --> 00:09:10,917
Steve:
So, you've built a raft?
224
00:09:10,918 --> 00:09:13,485
Emma and I are gonna sail it
to find some help.
225
00:09:13,486 --> 00:09:15,054
I don't know, flo.
Emma's really sick.
226
00:09:15,055 --> 00:09:17,123
If she doesn't see a doctor
soon, she's gonna die.
227
00:09:17,124 --> 00:09:20,426
The two of you out on the ocean?
You'll get lost.
228
00:09:20,427 --> 00:09:21,661
You'll both die.
229
00:09:21,662 --> 00:09:23,663
It's a risk we have to take.
230
00:09:23,664 --> 00:09:26,733
So, all I need from you
is just some food,
231
00:09:26,734 --> 00:09:29,068
water, just a few supplies.
232
00:09:29,069 --> 00:09:31,904
I can't do it.
We have low supplies.
233
00:09:31,905 --> 00:09:34,607
I can't devote what little
we have to a suicide mission.
234
00:09:34,608 --> 00:09:36,275
Steve, are you listening?
235
00:09:36,276 --> 00:09:38,177
It's now or never for Emma.
236
00:09:38,178 --> 00:09:39,912
Well, then, it's never.
237
00:09:39,913 --> 00:09:42,081
I'm sorry.
I didn't mean it like that.
238
00:09:42,082 --> 00:09:44,183
I just... I have to look out
for the island, all right?
239
00:09:44,184 --> 00:09:48,155
What's best for the island.
You understand.
240
00:09:52,492 --> 00:09:56,195
This feels like a place
that a boar would like
to hang out in, right?
241
00:09:56,196 --> 00:09:57,496
Yeah, totally.
242
00:09:57,497 --> 00:10:00,332
And when it comes,
kyah, kyah, kyah!
243
00:10:00,333 --> 00:10:02,501
Down goes the perp.
The perp?
244
00:10:02,502 --> 00:10:04,036
Yeah.
Yeah.
245
00:10:04,037 --> 00:10:06,272
You never really had any sort of
police training, right?
246
00:10:06,273 --> 00:10:10,042
Oh, no, no, but I know enough
basic cop tricks to get by.
247
00:10:10,043 --> 00:10:12,178
Cop tricks?
What cop tricks?
248
00:10:12,179 --> 00:10:14,046
You know,
standard police officer stuff.
249
00:10:14,047 --> 00:10:17,549
Uh, keep a round in the chamber,
always shoot your hostage.
250
00:10:17,550 --> 00:10:18,685
Always shoot your hostage?
251
00:10:18,686 --> 00:10:20,887
Always shoot the hostage.
252
00:10:20,888 --> 00:10:23,990
Okay, say a bad guy
has a lady hostage.
253
00:10:23,991 --> 00:10:25,958
You can't get a clean shot
'cause she's in the way.
254
00:10:25,959 --> 00:10:27,860
You put one in her leg...
Boom!...
255
00:10:27,861 --> 00:10:30,229
She goes down, he's all yours.
256
00:10:30,230 --> 00:10:32,364
Boom, boom!
[ Laughs ]
257
00:10:32,365 --> 00:10:34,400
That is the stupidest thing
I've ever heard.
258
00:10:34,401 --> 00:10:35,902
What if you kill the hostage?
259
00:10:35,903 --> 00:10:38,070
Sometimes you gotta
roll the dice.
260
00:10:38,071 --> 00:10:39,572
[ Imitates gun twirling ]
261
00:10:52,485 --> 00:10:55,188
How long is gonna go on for?
262
00:10:59,092 --> 00:11:01,527
No, I don't want to be
part of the...
263
00:11:01,528 --> 00:11:03,029
Okay.
264
00:11:03,030 --> 00:11:04,563
Pfew!
265
00:11:04,564 --> 00:11:06,265
Well, I'm glad that that's...
266
00:11:06,266 --> 00:11:07,266
Pfew!
Okay.
267
00:11:07,267 --> 00:11:08,600
Second gun.
268
00:11:08,601 --> 00:11:11,771
[ Imitates gun twirling ]
269
00:11:11,772 --> 00:11:14,173
In your mind,
is this like a six shooter
270
00:11:14,174 --> 00:11:16,275
or like an actual police gun?
271
00:11:16,276 --> 00:11:17,777
.45.
272
00:11:17,778 --> 00:11:19,378
[ Rustling ]
Hey, shh, shh.
273
00:11:19,379 --> 00:11:20,747
What, what?
What is that?
274
00:11:20,748 --> 00:11:21,948
- What is that noise?
- What is that?
275
00:11:21,949 --> 00:11:23,449
What is that?
276
00:11:23,450 --> 00:11:24,917
What is that?
277
00:11:24,918 --> 00:11:26,953
- What is that sound?
- Do you hear something?
278
00:11:26,954 --> 00:11:30,422
- Was that something?
- It's coming this way.
279
00:11:30,423 --> 00:11:32,024
[ Boar grunting ]
280
00:11:32,025 --> 00:11:33,625
Oh, my god!
It's a boar!
281
00:11:33,626 --> 00:11:35,027
[ Both screaming ]
282
00:11:35,028 --> 00:11:37,129
They're everywhere!
They've surrounded us!
283
00:11:37,130 --> 00:11:38,464
Be faster, go!
284
00:11:38,465 --> 00:11:39,465
I can't run faster!
285
00:11:39,466 --> 00:11:40,599
Then let me pass you!
286
00:11:40,600 --> 00:11:42,970
Oh, no!
287
00:11:44,972 --> 00:11:46,405
Hey, Kurt.
288
00:11:46,406 --> 00:11:49,141
You guarding all the supplies
from the island thieves?
289
00:11:49,142 --> 00:11:52,278
[ Chuckles ]
Yeah, Steve asked me to.
290
00:11:52,279 --> 00:11:53,612
I don't really get why.
291
00:11:53,613 --> 00:11:55,481
Cool.
292
00:11:55,482 --> 00:11:57,483
Man...
293
00:11:57,484 --> 00:11:59,485
Do you ever get so horny?
294
00:11:59,486 --> 00:12:02,154
[ Spits, coughs ]
295
00:12:02,155 --> 00:12:04,323
Yeah.
296
00:12:04,324 --> 00:12:06,425
Sure.
I mean, sometimes.
297
00:12:06,426 --> 00:12:07,459
Yeah?
Yeah.
298
00:12:07,460 --> 00:12:09,595
You don't happen to know
299
00:12:09,596 --> 00:12:11,798
where we can find a condom,
do you?
300
00:12:11,799 --> 00:12:14,934
Uh, I could find one.
301
00:12:14,935 --> 00:12:16,769
I could get one right now.
302
00:12:16,770 --> 00:12:19,138
How about you go do that?
303
00:12:19,139 --> 00:12:20,672
I'll guard the stuff.
304
00:12:20,673 --> 00:12:22,341
I'll be right back.
305
00:12:22,342 --> 00:12:24,576
Holy shit.
306
00:12:24,577 --> 00:12:26,847
Yes, bitch!
307
00:12:37,190 --> 00:12:39,692
**
308
00:12:42,429 --> 00:12:44,196
People of the island!
309
00:12:44,197 --> 00:12:46,032
It pains me to have to do this,
310
00:12:46,033 --> 00:12:50,436
but Florence, unfortunately, has
been caught stealing supplies.
311
00:12:50,437 --> 00:12:51,703
- [ Crowd murmurs ]
- Yeah.
312
00:12:51,704 --> 00:12:54,640
I'm trying to save Emma,
and he won't let me.
313
00:12:54,641 --> 00:12:57,509
Florence,
even if that were true,
314
00:12:57,510 --> 00:12:59,045
you could have come and seen me.
315
00:12:59,046 --> 00:13:02,381
I w... I would have been happy
to help you out there, okay?
316
00:13:02,382 --> 00:13:05,117
I mean, it's a shame you didn't.
It's a shame.
317
00:13:05,118 --> 00:13:06,986
You're insane.
318
00:13:06,987 --> 00:13:09,621
He's totally insane.
I went to go see him.
319
00:13:09,622 --> 00:13:11,723
No, she didn't.
All right, lower her in.
320
00:13:11,724 --> 00:13:13,659
You have to believe me,
i went to go see him.
321
00:13:13,660 --> 00:13:15,061
Down you go!
Shush!
322
00:13:15,062 --> 00:13:17,163
You only like him 'cause
he's got a stupid accent!
323
00:13:17,164 --> 00:13:18,998
Keep quiet
as you're going down there.
324
00:13:18,999 --> 00:13:21,834
He's wearing a hat at night
like a freakin' weirdo!
325
00:13:21,835 --> 00:13:23,635
Don't talk
as you're being lowered.
326
00:13:23,636 --> 00:13:24,736
Down you go!
327
00:13:24,737 --> 00:13:26,172
[ Grunts ]
328
00:13:26,173 --> 00:13:28,374
That's the way, just accept it.
329
00:13:28,375 --> 00:13:29,408
[ Spits ]
330
00:13:29,409 --> 00:13:31,377
Well, well, well.
331
00:13:31,378 --> 00:13:33,545
Look what the sex swing
lowered in.
332
00:13:33,546 --> 00:13:35,814
Todd, Steve's gone insane.
333
00:13:35,815 --> 00:13:38,750
I know.
He took my meat.
334
00:13:38,751 --> 00:13:40,586
We have to get out of here.
335
00:13:40,587 --> 00:13:42,488
Todd's listening.
336
00:13:42,489 --> 00:13:44,323
Okay, the raft is right here.
337
00:13:44,324 --> 00:13:46,926
All of the supplies we need
are here.
338
00:13:46,927 --> 00:13:48,427
If you can grab the supplies,
339
00:13:48,428 --> 00:13:50,762
I can meet you with Emma
and the raft down by the water,
340
00:13:50,763 --> 00:13:52,198
and then we're out.
341
00:13:52,199 --> 00:13:54,867
Just one problem...
We're stuck in the pit.
342
00:13:54,868 --> 00:13:56,368
No one's ever escaped the pit.
343
00:13:56,369 --> 00:13:58,270
Then we're gonna have to be
the first.
344
00:13:58,271 --> 00:14:01,073
Hey, guys.
I'm standing right here.
345
00:14:01,074 --> 00:14:03,009
Okay, I can hear everything
that you're saying.
346
00:14:03,010 --> 00:14:06,947
Your stupid plan,
so just shut up and go to bed!
347
00:14:13,220 --> 00:14:14,921
[ Whispering ]
New plan.
348
00:14:14,922 --> 00:14:18,090
We wait till he falls asleep,
or there's a guard change.
349
00:14:18,091 --> 00:14:20,392
You boost me out of here, okay?
350
00:14:20,393 --> 00:14:21,627
And then I can snap...
351
00:14:21,628 --> 00:14:22,761
Guys!
352
00:14:22,762 --> 00:14:24,096
Everything you're saying
353
00:14:24,097 --> 00:14:26,298
is literally being
amplified by the pit.
354
00:14:26,299 --> 00:14:29,235
It's like you're screaming
your bullshit into my ear.
355
00:14:29,236 --> 00:14:31,537
And by the way,
there is no guard...
356
00:14:31,538 --> 00:14:33,472
[ body thuds ]
357
00:14:33,473 --> 00:14:36,276
**
358
00:14:38,411 --> 00:14:40,546
All right, here you go.
359
00:14:40,547 --> 00:14:43,715
[ Grunts ]
And you're out.
There we go.
360
00:14:43,716 --> 00:14:45,117
Hi.
361
00:14:45,118 --> 00:14:46,785
Did you really think
i was gonna let you
362
00:14:46,786 --> 00:14:48,220
rot in the pit your whole life?
363
00:14:48,221 --> 00:14:50,122
Come here.
What?
364
00:14:50,123 --> 00:14:53,993
God, I have waited so long
to do that.
365
00:14:53,994 --> 00:14:56,828
Wow. Look, we gotta get out of
here. I heard the whole plan.
366
00:14:56,829 --> 00:14:58,497
I mean, that pit
is basically a megaphone.
367
00:14:58,498 --> 00:15:00,166
Come on.
368
00:15:00,167 --> 00:15:03,302
I'm sorry.
Who are you?
369
00:15:03,303 --> 00:15:04,836
Who am I?
370
00:15:04,837 --> 00:15:06,505
Corey.
371
00:15:06,506 --> 00:15:09,341
It's me... Corey.
Do you not know who I am?
372
00:15:09,342 --> 00:15:11,343
Who the hell is this guy?
Corey!
373
00:15:11,344 --> 00:15:12,844
It's me... Corey.
374
00:15:12,845 --> 00:15:15,181
I've literally been
on the island the entire time.
375
00:15:15,182 --> 00:15:16,782
I mean, my god, Florence.
376
00:15:16,783 --> 00:15:19,018
I kind of thought you and I had
377
00:15:19,019 --> 00:15:21,787
sort of an unspoken
connection, right?
378
00:15:21,788 --> 00:15:23,289
[ Farting ]
379
00:15:23,290 --> 00:15:24,690
[ Laughter ]
380
00:15:24,691 --> 00:15:26,425
Uh, don't come in, Harry.
381
00:15:26,426 --> 00:15:28,660
[ Farting continues ]
382
00:15:28,661 --> 00:15:30,429
My vote is for...
383
00:15:30,430 --> 00:15:32,198
* bum, bum, bum
384
00:15:32,199 --> 00:15:34,266
Florence!
[ Laughs ]
385
00:15:34,267 --> 00:15:36,202
What?
Obviously.
386
00:15:36,203 --> 00:15:38,037
Hey, you!
387
00:15:38,038 --> 00:15:40,839
Water's great today!
[ Laughs ]
388
00:15:40,840 --> 00:15:42,941
Cool!
389
00:15:42,942 --> 00:15:45,044
Who the hell is that?
I don't know.
390
00:15:45,045 --> 00:15:48,047
This is unbelievable right now.
Are you kidding me?
391
00:15:48,048 --> 00:15:49,848
It's like there's 10 of you
392
00:15:49,849 --> 00:15:52,551
that think the entire island
just revolves around you.
393
00:15:52,552 --> 00:15:54,320
I mean, my god, what am I?
What are we?
394
00:15:54,321 --> 00:15:57,856
Just background actors in the
story of your freakin' lives?
395
00:15:57,857 --> 00:16:00,059
I can't believe
i left Beth for you.
396
00:16:00,060 --> 00:16:02,061
Who?
What? Who?
397
00:16:02,062 --> 00:16:03,462
Beth.
Beth?
398
00:16:03,463 --> 00:16:04,730
You don't know Beth?
399
00:16:04,731 --> 00:16:06,732
She crashed here
with her brother, Lamar.
400
00:16:06,733 --> 00:16:08,800
Beth and Lamar?
401
00:16:08,801 --> 00:16:11,337
They found that secret cove
a couple weeks ago.
402
00:16:11,338 --> 00:16:12,671
It had all those maps in it.
403
00:16:12,672 --> 00:16:14,173
Could be the key out of here.
404
00:16:14,174 --> 00:16:16,208
It's all anyone was talking
about the whole time.
405
00:16:16,209 --> 00:16:17,509
Are you serious?
406
00:16:17,510 --> 00:16:18,977
They could have lost
their freakin' lives!
407
00:16:18,978 --> 00:16:20,912
I mean, Jesus Christ!
Todd: All right!
408
00:16:20,913 --> 00:16:22,714
Do you think about anyone
other than yourselves?!
409
00:16:22,715 --> 00:16:24,416
Just keep your voice down,
Lamar!
410
00:16:24,417 --> 00:16:26,252
I'm not Lamar!
Right.
411
00:16:26,253 --> 00:16:27,753
It's Beth and Lamar.
412
00:16:27,754 --> 00:16:30,189
I'm Corey.
This is outrageous right now.
413
00:16:30,190 --> 00:16:33,692
I came over here to stick my
neck out to save the two of you.
414
00:16:33,693 --> 00:16:35,094
I don't even know
why I did that.
415
00:16:35,095 --> 00:16:36,762
In fact, right now,
I'm gonna go get Steve,
416
00:16:36,763 --> 00:16:38,865
maybe give him the heads-up
on the big escape pl...
417
00:16:41,434 --> 00:16:42,868
I'm back in 100%.
418
00:16:42,869 --> 00:16:44,770
Sorry I lost my cool.
Okay.
419
00:16:44,771 --> 00:16:47,539
So, Todd, you have to go get
those supplies, okay?
420
00:16:47,540 --> 00:16:49,175
And then we are gonna go
get the raft...
421
00:16:49,176 --> 00:16:50,509
Change of plans, hombres.
422
00:16:50,510 --> 00:16:51,877
I gotta go take care
of something.
423
00:16:51,878 --> 00:16:54,446
What? Todd!
What about the plan?
424
00:16:54,447 --> 00:16:55,947
Oh, you son of a bitch.
425
00:16:55,948 --> 00:16:58,118
Let him go.
We gotta get out of here.
426
00:17:03,022 --> 00:17:04,791
God damn it!
427
00:17:06,259 --> 00:17:09,461
Let's just go back.
We're starving out here.
428
00:17:09,462 --> 00:17:10,796
At least back there,
we'll be fed.
429
00:17:10,797 --> 00:17:13,132
Danny, I said no.
430
00:17:13,133 --> 00:17:16,102
If this is about you protecting
me from the pit, it's okay.
431
00:17:16,103 --> 00:17:17,303
Dude, it's not.
432
00:17:17,304 --> 00:17:18,970
Seriously. I don't mind.
I'll go back and do my time.
433
00:17:18,971 --> 00:17:20,739
You don't have to worry about...
434
00:17:20,740 --> 00:17:23,543
Danny, I don't care
about you in the pit.
435
00:17:27,980 --> 00:17:30,482
I mean, do you not realize
that Steve
436
00:17:30,483 --> 00:17:33,051
has got everybody here
brainwashed?
437
00:17:33,052 --> 00:17:36,255
They want to stay here forever,
and if we go back now,
438
00:17:36,256 --> 00:17:39,058
then Steve wins
and we're stuck here.
439
00:17:40,493 --> 00:17:43,562
So, the trial,
that was never about me.
440
00:17:43,563 --> 00:17:46,498
That was about you
getting back at Steve.
441
00:17:46,499 --> 00:17:48,968
I don't know.
Yes, sure.
442
00:17:50,603 --> 00:17:52,671
So, this is what you do?
443
00:17:52,672 --> 00:17:55,507
Flight attendant going
from city to city, never
letting anybody in.
444
00:17:55,508 --> 00:17:56,775
What are you doing?
What is this?
445
00:17:56,776 --> 00:17:59,278
Now I know why you want
to leave so bad.
446
00:17:59,279 --> 00:18:02,448
If you're stuck here, somebody
might actually get to know you.
447
00:18:02,449 --> 00:18:04,350
Danny, get away from me.
448
00:18:04,351 --> 00:18:05,951
I'm not gonna leave you.
You're my friend.
449
00:18:05,952 --> 00:18:07,619
Dude, i am not your friend!
450
00:18:07,620 --> 00:18:09,856
We are just stuck here together!
451
00:18:13,526 --> 00:18:14,960
Okay.
452
00:18:14,961 --> 00:18:18,165
[ Insects chirping ]
453
00:18:30,109 --> 00:18:31,510
Okay, you get her feet,
I'll get the head.
454
00:18:31,511 --> 00:18:32,678
You said you'd get the feet.
455
00:18:32,679 --> 00:18:34,313
I want her head.
Shh, shh, shh.
456
00:18:34,314 --> 00:18:35,681
One, two, three.
457
00:18:35,682 --> 00:18:37,383
Who the hell are you?
458
00:18:37,384 --> 00:18:39,785
What?
Corey. It's me... Corey.
459
00:18:39,786 --> 00:18:41,687
How does no one remember?
- Shh! You know Corey.
460
00:18:41,688 --> 00:18:43,389
She loves...
She loves you, Corey.
461
00:18:43,390 --> 00:18:45,891
She never... she never stops
talking about you.
No.
462
00:18:45,892 --> 00:18:47,893
She's always, like,
"Corey's the best."
Who?
463
00:18:47,894 --> 00:18:50,396
Meat, meat! Oh, god.
464
00:18:50,397 --> 00:18:52,231
Oh, god.
Hey, hey, buddy.
465
00:18:52,232 --> 00:18:55,000
I know, I know. I told you
I'd come back for you.
466
00:18:55,001 --> 00:18:57,236
I told you I'd come back
for you, and I did.
467
00:18:57,237 --> 00:18:58,737
- [ Pig squeals ]
- I know you can be mad,
468
00:18:58,738 --> 00:19:01,240
but listen, listen, bro, okay?
469
00:19:01,241 --> 00:19:03,074
You got to go.
470
00:19:03,075 --> 00:19:04,976
No, you gotta go.
- [ Snorts ]
471
00:19:04,977 --> 00:19:06,978
There's freaks here,
and they want to eat you,
472
00:19:06,979 --> 00:19:09,014
and you gotta go to
the other side of the island
473
00:19:09,015 --> 00:19:10,749
where the other boars are,
all right?
474
00:19:10,750 --> 00:19:12,418
[ Squeals ]
475
00:19:12,419 --> 00:19:14,253
Don't you dare!
476
00:19:14,254 --> 00:19:16,255
Don't you dare do that to me,
meat.
477
00:19:16,256 --> 00:19:19,191
I love you so much,
but you can't stay, all right?
478
00:19:19,192 --> 00:19:22,494
You can't do that.
All right, you got to go.
479
00:19:22,495 --> 00:19:25,063
All right, buddy.
480
00:19:25,064 --> 00:19:27,899
Yeah, shag ass, stud!
481
00:19:27,900 --> 00:19:33,071
Whoo, you're like the wind, man!
482
00:19:33,072 --> 00:19:37,609
They can't hurt you anymore,
meat. You're gone.
483
00:19:37,610 --> 00:19:40,078
You're gone.
484
00:19:40,079 --> 00:19:42,081
Daddy loves you, meat.
485
00:19:44,251 --> 00:19:45,884
Okay.
486
00:19:45,885 --> 00:19:46,918
Shh, shh, shh.
487
00:19:46,919 --> 00:19:48,554
Wait. Who's that?
488
00:19:48,555 --> 00:19:50,422
Todd, i thought you bailed.
489
00:19:50,423 --> 00:19:52,424
No, but they're right behind me.
490
00:19:52,425 --> 00:19:54,092
Karen saw me stealing
the supplies.
491
00:19:54,093 --> 00:19:55,861
You guys push off.
I'll hold them back.
492
00:19:55,862 --> 00:19:58,597
No, wait!
You're staying here?
493
00:19:58,598 --> 00:20:01,867
If that pig taught me anything,
494
00:20:01,868 --> 00:20:04,370
it's that you gotta fight
for the ones you love.
495
00:20:04,371 --> 00:20:05,771
I can't leave Jess behind.
496
00:20:05,772 --> 00:20:09,275
Wow!
Even after Chet?
497
00:20:09,276 --> 00:20:10,442
What's that you say?
498
00:20:10,443 --> 00:20:14,380
Yeah, Jess and Chet are banging.
499
00:20:14,381 --> 00:20:17,483
All right [Bleep] it.
Let's go.
500
00:20:17,484 --> 00:20:19,818
Karen: Look, they're getting
away! God damn it!
501
00:20:19,819 --> 00:20:21,587
Someone's got to stay back
and hold them off.
502
00:20:21,588 --> 00:20:23,121
I want you to paddle,
503
00:20:23,122 --> 00:20:25,957
and I don't want you
to ever look back, okay?
504
00:20:25,958 --> 00:20:29,060
Oh, god, I'll find you
in this life or the next
505
00:20:29,061 --> 00:20:29,962
because I swear...
506
00:20:29,963 --> 00:20:31,497
Harry, hurry the [Bleep] up!
507
00:20:31,498 --> 00:20:33,965
Yep, you got it, okay.
Here we go.
508
00:20:33,966 --> 00:20:35,734
Goodbye, my love!
509
00:20:35,735 --> 00:20:37,403
- Bye.
- Goodbye!
510
00:20:37,404 --> 00:20:38,670
[ Indistinct shouting ]
511
00:20:38,671 --> 00:20:41,840
Stay back!
Everybody back!
512
00:20:41,841 --> 00:20:44,843
Get back!
Get back!
513
00:20:44,844 --> 00:20:46,144
[ Gun cocks ]
514
00:20:46,145 --> 00:20:49,416
[ Shouting continues ]
515
00:20:56,323 --> 00:20:58,657
Cool gun.
516
00:20:58,658 --> 00:21:00,660
Where'd you get it?
517
00:21:01,994 --> 00:21:04,797
[ Sighs ]
518
00:21:05,832 --> 00:21:09,535
Can you maybe not tell
Carol about this?
519
00:21:09,536 --> 00:21:12,103
Yeah, I'm probably
gonna tell her.
520
00:21:12,104 --> 00:21:16,174
It's just, it'd feel weird
not telling her.
521
00:21:16,175 --> 00:21:18,344
Hey, you know what you need?
522
00:21:18,345 --> 00:21:20,145
A fresh start.
523
00:21:20,146 --> 00:21:24,383
Yeah, you need to go someplace
far away where nobody knows you.
524
00:21:24,384 --> 00:21:27,654
Someplace you can start again,
be a new man.
525
00:21:36,228 --> 00:21:38,630
[ Gunshots ]
Oh!
526
00:21:38,631 --> 00:21:40,198
Holy shit!
527
00:21:40,199 --> 00:21:41,333
Oh, my god!
528
00:21:41,334 --> 00:21:43,703
That son of a bitch shot me!
529
00:21:50,042 --> 00:21:53,879
No one else leaves my island!
530
00:21:53,880 --> 00:21:55,414
Do you hear me?!
531
00:21:55,415 --> 00:21:57,684
No one!
36620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.