Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,932 --> 00:00:03,244
Previously on "Wrecked"...
2
00:00:03,279 --> 00:00:04,728
Danny Wallace?
His family's worth billions!
3
00:00:04,763 --> 00:00:07,835
I'm Declan Stanwick.
This is my private island.
4
00:00:07,869 --> 00:00:09,216
This place is bad news!
5
00:00:09,250 --> 00:00:11,735
The dude has human heads
on the wall!
6
00:00:11,770 --> 00:00:14,048
So, what are you gonna do?
Are you just gonna kill us?
7
00:00:14,083 --> 00:00:15,567
No, I'm going
to break you
8
00:00:15,601 --> 00:00:17,879
and watch you hunt
each other to the death.
9
00:00:17,914 --> 00:00:20,089
I think we're in trouble.
10
00:00:20,951 --> 00:00:25,266
♪♪
11
00:00:25,301 --> 00:00:26,750
Martha!
12
00:00:26,785 --> 00:00:29,339
Something's wrong with Steve!
Come quick!
13
00:00:29,374 --> 00:00:33,171
♪♪
14
00:00:33,205 --> 00:00:34,862
[ Moaning ]
15
00:00:34,896 --> 00:00:37,520
We just found him like this.
He's ice-cold.
16
00:00:37,554 --> 00:00:38,762
Oh, who's that?
17
00:00:38,797 --> 00:00:41,420
Hello?
I'm ice-cold.
18
00:00:41,455 --> 00:00:44,527
Florence: You're cold?
But it's warm here.
19
00:00:44,561 --> 00:00:46,115
He must be sick.
20
00:00:46,149 --> 00:00:48,876
He must be
so sick!
21
00:00:48,910 --> 00:00:50,912
I guess you probably
better come on in here
22
00:00:50,947 --> 00:00:53,432
and take a look at him,
right?
23
00:00:54,985 --> 00:00:56,608
Who's behind the wall?
24
00:01:00,508 --> 00:01:02,062
No one.
25
00:01:02,096 --> 00:01:05,582
It's the dumb one, isn't it?
Flabby McConaughey?
26
00:01:05,617 --> 00:01:08,896
Probably what --
holding a rock?
27
00:01:08,930 --> 00:01:11,485
No.
28
00:01:11,519 --> 00:01:12,934
Yeah, I'm not
coming in there.
29
00:01:12,969 --> 00:01:14,798
-God damn it!
-Son of a...
30
00:01:14,833 --> 00:01:18,630
Flabby?! Does this guy look
flabby to you, Barfa?!
31
00:01:18,664 --> 00:01:22,116
How about his identical twin
brother, Pecsas Bill?!
32
00:01:22,151 --> 00:01:23,600
Well, that's
just great.
33
00:01:23,635 --> 00:01:25,982
I'm acting my ass off,
and I'm surrounded by amateurs.
34
00:01:26,016 --> 00:01:28,640
This is the
Wellington Dinner Theater
all over again!
35
00:01:28,674 --> 00:01:31,021
Just face it -- We're gonna have
to kill each other
36
00:01:31,056 --> 00:01:33,023
in a shitty "Hunger Games,"
and we're not even gonna get
37
00:01:33,058 --> 00:01:34,749
cool outfits from
Lenny Kravitz!
38
00:01:34,784 --> 00:01:37,787
Listen. There's still
eight of us and two of them.
39
00:01:37,821 --> 00:01:40,514
As long as we got the numbers,
we got a fighting ch--
40
00:01:40,548 --> 00:01:42,481
[ Helicopter blades whirring ]
41
00:01:42,516 --> 00:01:45,174
♪♪
42
00:01:45,208 --> 00:01:48,418
Scratch that. It's a chopper.
There's probably more of them.
43
00:01:48,453 --> 00:01:50,144
We're dead.
44
00:01:50,179 --> 00:01:51,973
Who would do this?
45
00:01:52,008 --> 00:01:53,872
Who would make people
hunt each other?
46
00:01:53,906 --> 00:01:58,152
The rich.
That's who.
47
00:01:58,187 --> 00:02:00,706
Make no mistake,
48
00:02:00,741 --> 00:02:03,157
rich people
are monsters.
49
00:02:05,987 --> 00:02:09,198
Who wants gorilla
with their eggs?
50
00:02:09,232 --> 00:02:10,647
Brewster, ape steak?
51
00:02:10,682 --> 00:02:13,512
Uh, does a fat dog fart
when you squeeze it?
52
00:02:13,547 --> 00:02:16,722
'Course I'm havin'
ape steak, man. Come on!
53
00:02:16,757 --> 00:02:18,276
Errol, how about you?
54
00:02:18,310 --> 00:02:19,656
No, I'm still vegan,
55
00:02:19,691 --> 00:02:21,900
just like last year
and the year before that.
56
00:02:21,934 --> 00:02:24,351
Well, I'm sure Martha can find
something green for you
57
00:02:24,385 --> 00:02:26,525
to stuff in your pussy.
58
00:02:26,560 --> 00:02:28,976
[ Laughter ]
59
00:02:29,010 --> 00:02:30,840
It's the exact same joke
he said last year.
60
00:02:30,874 --> 00:02:32,048
-Still lands.
-No, it doesn't.
61
00:02:32,082 --> 00:02:33,877
No, it doesn't.
-Still lands it.
62
00:02:33,912 --> 00:02:37,571
Gentlemen, I would like
to thank you for clearing space
63
00:02:37,605 --> 00:02:41,230
in your busy schedules to come
along to this impromptu hunt.
64
00:02:41,264 --> 00:02:42,852
What's happening,
Declan?
65
00:02:42,886 --> 00:02:45,751
I know you couldn't have rounded
up enough contestants already.
66
00:02:45,786 --> 00:02:48,858
No, Peabody, I have not.
67
00:02:48,892 --> 00:02:53,828
A few weeks ago, a pirate
contacted me about some cargo
68
00:02:53,863 --> 00:02:59,075
she had come across -- the
survivors of an airline crash.
69
00:02:59,109 --> 00:03:01,491
I was ready
to bring them here.
70
00:03:01,526 --> 00:03:03,079
I told her I wanted
their organs.
71
00:03:03,113 --> 00:03:06,047
I left out the little bit
about the hunting, of course.
72
00:03:06,082 --> 00:03:09,672
[ Laughter ]
73
00:03:09,706 --> 00:03:12,192
But then she went dark.
74
00:03:12,226 --> 00:03:16,748
I had almost given up on
the endeavor until two days ago
75
00:03:16,782 --> 00:03:19,406
when eight of them
just washed up on my shore.
76
00:03:19,440 --> 00:03:21,546
-No way.
-Are you serious?
77
00:03:21,580 --> 00:03:22,961
What are the odds?
78
00:03:22,995 --> 00:03:27,966
I think this is going to be
our best hunt yet.
79
00:03:28,000 --> 00:03:29,933
-Yeah!
-Whoo-hoo! All right!
80
00:03:29,968 --> 00:03:32,626
Man, I am so pumped to watch
people hunt each other.
81
00:03:32,660 --> 00:03:34,835
Being rich is awesome.
This is awesome!
82
00:03:37,596 --> 00:03:40,254
♪♪
83
00:03:40,289 --> 00:03:42,429
Look alive, meat!
84
00:03:42,463 --> 00:03:46,433
Mr. Stanwick wants
to show you off to his guests.
85
00:03:46,467 --> 00:03:50,230
But first, we have to clean
the stink off you.
86
00:03:50,264 --> 00:03:54,268
Okay, listen, we get it.
We're your captives.
87
00:03:54,303 --> 00:03:57,167
But can we just treat each other
with a little bit of resp--
88
00:03:57,202 --> 00:04:00,032
Aah! So cold!
Aah!
89
00:04:00,654 --> 00:04:02,138
[ All screaming ]
90
00:04:03,346 --> 00:04:09,628
Gentlemen, may I present to you
this year's contestants.
91
00:04:09,663 --> 00:04:11,630
♪♪
92
00:04:11,665 --> 00:04:14,771
[ Brewster laughs ]
Well, I'll be.
93
00:04:14,806 --> 00:04:18,016
If this ain't the most
rag-tag-lookin' group
94
00:04:18,050 --> 00:04:20,294
of sorry sons of bitches
I ever did --
95
00:04:20,329 --> 00:04:22,158
I'm afraid I'm gonna have
to stop you there.
96
00:04:22,192 --> 00:04:24,988
You see, you've already made
one grave mistake.
97
00:04:25,023 --> 00:04:26,818
Oh, yeah?
And what's that?
98
00:04:26,852 --> 00:04:29,407
You've left me untied.
99
00:04:29,441 --> 00:04:31,305
[ Electricity crackles ]Aah!
100
00:04:31,340 --> 00:04:32,962
[ Laughter ]
101
00:04:32,996 --> 00:04:36,828
-Whoo!
-Surprise! [ Laughs ]
102
00:04:36,862 --> 00:04:39,831
Errol's bracelets
can deliver up to 1,000 volts
103
00:04:39,865 --> 00:04:42,212
of electricity coursing
through your body
104
00:04:42,247 --> 00:04:45,871
with just the touch
of a single button.
105
00:04:45,906 --> 00:04:48,943
It can also count your steps.
[ Chuckles ]
106
00:04:48,978 --> 00:04:52,153
Right. I'm just --
I'm changing my strategy a bit.
107
00:04:52,188 --> 00:04:54,432
I'm gonna join the --
the line.
108
00:04:54,466 --> 00:04:58,815
We have a little tradition here
at Isle de Declan.
109
00:04:58,850 --> 00:05:02,509
Before we send you out
to hunt each other to the death,
110
00:05:02,543 --> 00:05:05,512
we like to name our prey.
111
00:05:05,546 --> 00:05:07,065
You.
112
00:05:08,377 --> 00:05:10,033
Step forward.
113
00:05:10,068 --> 00:05:15,694
♪♪
114
00:05:15,729 --> 00:05:17,075
Holy shit.
115
00:05:17,109 --> 00:05:18,490
We're starting
with the hard one.
116
00:05:18,525 --> 00:05:20,354
I mean, he's just --
He's so bland.
117
00:05:20,389 --> 00:05:21,562
-Yeah.
-You know?
118
00:05:21,597 --> 00:05:22,839
I mean, like,
if I close my eyes,
119
00:05:22,874 --> 00:05:24,358
I can't even remember
what he looked like.
120
00:05:24,393 --> 00:05:26,705
I'm getting "Vanilla."
121
00:05:26,740 --> 00:05:28,362
-Ah.
-[ Laughs ]
122
00:05:28,397 --> 00:05:29,674
Done.
Martha?
123
00:05:29,708 --> 00:05:32,021
Next!
124
00:05:32,055 --> 00:05:33,678
Easy.
The Hot One.
125
00:05:33,712 --> 00:05:35,887
-Yep.
-Screw you.
126
00:05:35,921 --> 00:05:38,372
Also, thank you.
-Next!
127
00:05:38,407 --> 00:05:42,583
What's a sort of douche-baggy,
desert-trashy sort of name?
128
00:05:42,618 --> 00:05:44,827
-Uh, Todd?
-What?
129
00:05:44,861 --> 00:05:46,242
Martha: Next!
130
00:05:46,276 --> 00:05:47,657
Oh, I got it.
131
00:05:47,692 --> 00:05:49,279
"Outback,"
like the steakhouse.
132
00:05:49,314 --> 00:05:50,729
Well, that's
actually Australian.
133
00:05:50,764 --> 00:05:52,110
I'm from
New Zealand, so...
134
00:05:52,144 --> 00:05:54,492
-Uh, "Awesome Blossom"?
-Yes!
135
00:05:54,526 --> 00:05:57,357
That's Chili's. That's not
even Outback. That's...
136
00:05:57,391 --> 00:05:58,530
Martha: Next!
137
00:05:58,565 --> 00:06:00,774
Uh, "The Hot One"?
138
00:06:00,808 --> 00:06:02,396
So, Jess and I are both
"The Hot One"?
139
00:06:02,431 --> 00:06:05,399
Oh, yeah. That is confusing.
Uh, "Cute One"?
140
00:06:05,434 --> 00:06:07,436
I don't think
it's thatconfusing.
141
00:06:07,470 --> 00:06:08,920
-Next!
-Hi.
142
00:06:08,954 --> 00:06:11,440
Look at that little fella.
He's pint-sized!
143
00:06:11,474 --> 00:06:14,408
Pint-sized? More like
half pint, am I right, guys?
144
00:06:14,443 --> 00:06:15,409
[ Laughter ]
145
00:06:15,444 --> 00:06:17,411
Yes!
You're right!
146
00:06:17,446 --> 00:06:19,275
Hey, you want
some steak?
147
00:06:19,309 --> 00:06:21,864
Hmm? Hmm? Hmm? Hmm?
Fetch.
148
00:06:21,898 --> 00:06:24,591
-Don't mind if I do!
-Next!
149
00:06:24,625 --> 00:06:27,041
Whoa! Look at this
big old bitch.
150
00:06:27,076 --> 00:06:29,596
I think we have
our "Six Feet."
151
00:06:29,630 --> 00:06:32,288
Well, that's inaccurate.
I'm 5'9", not 6'.
152
00:06:32,322 --> 00:06:34,428
"Six feet" as in
six feet under.
153
00:06:34,463 --> 00:06:36,879
You'll be the first
to die in the hunt.
154
00:06:36,913 --> 00:06:38,328
Based on what criteria?
155
00:06:38,363 --> 00:06:40,296
Uh, you're old as shit.
156
00:06:40,330 --> 00:06:42,160
[ Laughs ]
And you're a woman.
157
00:06:42,194 --> 00:06:44,783
Brewster: Look at him eating it
off the floor like a dog.
158
00:06:44,818 --> 00:06:46,751
Hey, can you bark like a dog,
Half Pint?
159
00:06:46,785 --> 00:06:48,822
[ Yipping ]
160
00:06:48,856 --> 00:06:51,100
[ Laughs ]
That's adorable!
161
00:06:51,134 --> 00:06:52,135
Next!
162
00:06:53,516 --> 00:06:57,347
I'm thinking,
uh, "Dough Boy"?
163
00:06:57,382 --> 00:06:58,556
Wait, wait, wait, wait.
164
00:06:58,590 --> 00:07:00,178
-I mean...
-Daniel?
165
00:07:02,318 --> 00:07:04,320
Daniel Wallace?
166
00:07:04,354 --> 00:07:05,563
Uh, yeah.
167
00:07:05,597 --> 00:07:08,911
[ Laughs ]
Holy shit!
168
00:07:08,945 --> 00:07:11,638
I was sitting there like,
"I know this guy."
169
00:07:11,672 --> 00:07:12,949
It was
the beard or something.
170
00:07:12,984 --> 00:07:15,435
Wow!
I'm Greg Peabody.
171
00:07:15,469 --> 00:07:17,333
I used to work
with your father.
172
00:07:17,367 --> 00:07:21,475
We both got sued for harassment
by that same fat, dumb lady.
173
00:07:21,510 --> 00:07:23,339
-Oh, my God.
-Yeah!
174
00:07:23,373 --> 00:07:27,654
Declan, we don't
hunt our own.
175
00:07:27,688 --> 00:07:30,277
Get this bracelet
off of him.
176
00:07:30,311 --> 00:07:31,796
He's one of us.
177
00:07:31,830 --> 00:07:33,936
-Peabody.
-Yeah?
178
00:07:33,970 --> 00:07:35,351
May I speak with you
for a moment?
179
00:07:35,385 --> 00:07:37,353
This is nuts.
I can't -- This is crazy.
180
00:07:37,387 --> 00:07:39,493
♪♪
181
00:07:39,528 --> 00:07:41,115
[ Whispers ] Danny,
you have to go with them.
182
00:07:41,150 --> 00:07:42,945
[ Whispers ] No, I'm not
one of them. I'm not my dad.
183
00:07:42,979 --> 00:07:46,949
No, you can go get help.
You can be undercover.
184
00:07:46,983 --> 00:07:49,814
You mean like...
Donnie Brasco?
185
00:07:49,848 --> 00:07:51,298
No.
186
00:07:51,332 --> 00:07:55,371
I mean like...
DannyBrasco.
187
00:07:55,405 --> 00:07:57,994
It's Donnie Brasco.
Movie's called "Donnie Brasco."
188
00:07:58,029 --> 00:07:59,306
No. I know. I know.
189
00:07:59,340 --> 00:08:00,928
I-I know the movie.
I know the movie.
190
00:08:00,963 --> 00:08:03,690
I'm saying that
your name is Danny.
191
00:08:03,724 --> 00:08:05,864
Oh. Oh!
192
00:08:05,899 --> 00:08:08,522
♪♪
193
00:08:08,557 --> 00:08:10,041
Peabody!
194
00:08:10,075 --> 00:08:12,146
Get this bracelet
off of me.
195
00:08:12,181 --> 00:08:14,528
I'm sick of standing
near all this filth.
196
00:08:14,563 --> 00:08:15,736
Oh.
197
00:08:15,771 --> 00:08:20,085
♪♪
198
00:08:20,120 --> 00:08:23,157
Peabody has assured me
that you're one of us.
199
00:08:23,192 --> 00:08:26,747
Martha,
take the rest away.
200
00:08:26,782 --> 00:08:33,409
♪♪
201
00:08:33,443 --> 00:08:35,376
[ Whispers ]
You're an embarrassment.
202
00:08:35,411 --> 00:08:36,550
Excuse me?
203
00:08:36,585 --> 00:08:38,897
That dog and pony show
you put on back there?
204
00:08:38,932 --> 00:08:41,555
Do you have any dignity?
-No, I don't.
205
00:08:41,590 --> 00:08:44,109
What I do have is
a belly full of steak.
206
00:08:44,144 --> 00:08:46,077
That you ate
off the ground.
207
00:08:46,111 --> 00:08:48,044
-Oh, yeah, you're right.
-Yeah.
208
00:08:48,079 --> 00:08:50,460
The ground did make it
taste less like steak.
209
00:08:50,495 --> 00:08:53,740
Sike! It was delicious
and expertly marinated!
210
00:08:53,774 --> 00:08:57,088
As long as I can live another
day, I'll do whatever it takes.
211
00:08:57,122 --> 00:08:59,573
-You're such a little sh--
-Hey!
212
00:08:59,608 --> 00:09:01,541
Into the pen, now!
213
00:09:01,575 --> 00:09:04,198
Absolutely, Martha.
I can't wait to get in there.
214
00:09:04,233 --> 00:09:07,305
By the way, this shade of red
on you is tremendous.
215
00:09:09,341 --> 00:09:12,552
Did you hear me,
Six Feet?
216
00:09:12,586 --> 00:09:14,692
Call me that again.
217
00:09:14,726 --> 00:09:16,417
Six --
218
00:09:16,452 --> 00:09:17,936
Ha!
219
00:09:17,971 --> 00:09:20,939
♪♪
220
00:09:24,633 --> 00:09:26,807
No, no, no, no, no, no, no!
No. Karen, what did you do?
221
00:09:26,842 --> 00:09:28,222
What does it look like?
222
00:09:28,257 --> 00:09:29,810
I'm getting us
the hell out of here.
223
00:09:29,845 --> 00:09:31,398
[ All cheering ]
224
00:09:31,432 --> 00:09:34,919
Oh, no, she's gonna shock us
so bad when she wakes up.
225
00:09:34,953 --> 00:09:36,403
Not without this.
226
00:09:36,437 --> 00:09:37,991
♪♪
227
00:09:38,025 --> 00:09:39,751
Oh, nice!
228
00:09:39,786 --> 00:09:42,892
[ Laughs ]
229
00:09:42,927 --> 00:09:44,929
Freedom!
230
00:09:44,963 --> 00:09:47,448
Hyah! Hyah!
231
00:09:47,483 --> 00:09:50,348
♪♪
232
00:09:50,382 --> 00:09:53,938
That was also
how she opened the pen.
233
00:09:55,560 --> 00:09:57,907
-Come on, man!
-You piece of shit!
234
00:09:57,942 --> 00:09:59,668
What the hell is wrong with you,
man?!
235
00:09:59,702 --> 00:10:02,291
I'm sorry I don't know
how to operate a human cage!
236
00:10:02,325 --> 00:10:04,189
How are we supposed
to get out of here now?
237
00:10:04,224 --> 00:10:05,501
This looks networked.
238
00:10:05,535 --> 00:10:07,330
If we could somehow find
the control hub,
239
00:10:07,365 --> 00:10:08,918
maybe we can
open it manually.
240
00:10:08,953 --> 00:10:11,024
Pack, that creepy-ass
hidden room.
241
00:10:11,058 --> 00:10:12,646
There was a computer
and shit in there.
242
00:10:12,681 --> 00:10:13,854
Show me where it is.
243
00:10:13,889 --> 00:10:15,200
Oh, yeah, yeah.
No problem.
244
00:10:15,235 --> 00:10:17,547
So, basically,
we're here, right, Karen?
245
00:10:17,582 --> 00:10:19,446
And you're gonna walk up
past Martha, go down --
246
00:10:19,480 --> 00:10:21,034
Pack, go with her,
obviously!
247
00:10:21,068 --> 00:10:22,380
Okay, I'll go!
248
00:10:22,414 --> 00:10:24,313
She'll be trouble
when she comes to.
249
00:10:24,347 --> 00:10:27,316
Drag that old bag of bones
over here.
250
00:10:27,350 --> 00:10:30,457
We'll deal with her.
251
00:10:30,491 --> 00:10:31,665
What?
252
00:10:31,700 --> 00:10:34,841
♪♪
253
00:10:34,875 --> 00:10:37,637
I'm so not cut out for
this "Die Hard" business.
254
00:10:37,671 --> 00:10:39,708
You're not cut out
for a cupcake business.
255
00:10:39,742 --> 00:10:41,054
How have you
lived this long?
256
00:10:41,088 --> 00:10:42,642
Because I know how
to play the game, Karen.
257
00:10:42,676 --> 00:10:44,471
This is no different
than an agency.
258
00:10:44,505 --> 00:10:47,647
Okay, keep your head low,
pretend everything is legal,
259
00:10:47,681 --> 00:10:48,682
and at the last moment,
260
00:10:48,717 --> 00:10:50,235
you stab your boss
in the back and ta--
261
00:10:50,270 --> 00:10:52,168
-Shh, shh, shh, shh, shh!
-What is it? What?
262
00:10:52,203 --> 00:10:54,205
-Shut up.
-Okay, okay, okay.
263
00:10:54,239 --> 00:10:56,586
-Shh.
-Got it.
264
00:10:56,621 --> 00:10:57,967
[ Breathing heavily ]
265
00:10:58,002 --> 00:11:05,906
♪♪
266
00:11:05,941 --> 00:11:07,252
What are you doing?
267
00:11:07,287 --> 00:11:09,599
Oh, I see
what you're doing.
268
00:11:09,634 --> 00:11:11,429
You're gonna throw a rock
and distract him.
269
00:11:11,463 --> 00:11:13,017
He's gonna be like,
"What's that?"
270
00:11:13,051 --> 00:11:15,675
And then we're gonna sneak right
behind him like two little mice.
271
00:11:15,709 --> 00:11:21,163
♪♪
272
00:11:21,197 --> 00:11:23,821
Holy shit!
What if you missed?
273
00:11:23,855 --> 00:11:26,064
I never miss.
274
00:11:26,099 --> 00:11:27,410
That can't be true.
275
00:11:27,445 --> 00:11:29,205
Also, how often are
you throwing rocks?
276
00:11:29,240 --> 00:11:30,724
I think he's dead.
277
00:11:30,759 --> 00:11:34,590
♪♪
278
00:11:34,624 --> 00:11:37,558
Danny boy, what year
can I pour ya?
279
00:11:37,593 --> 00:11:40,941
Uh, whichever gets me
the drunkest?
280
00:11:40,976 --> 00:11:44,738
[ Laughter ]
281
00:11:47,154 --> 00:11:49,363
Declan: I have a question
for you, Daniel.
282
00:11:49,398 --> 00:11:52,125
If you're so wealthy,
why were you flying commercial?
283
00:11:52,159 --> 00:11:54,644
Surely you could've flown
private.
284
00:11:54,679 --> 00:11:59,097
Unless, of course, you don't
care about appearances.
285
00:12:01,928 --> 00:12:05,207
Um, uh, I...
286
00:12:05,241 --> 00:12:08,935
♪♪
287
00:12:08,969 --> 00:12:13,146
Actually, I was thinking
of acquiring Lotus Airlines.
288
00:12:13,180 --> 00:12:15,458
Call me old-fashioned,
289
00:12:15,493 --> 00:12:19,600
but I like to taste the milk
before I buy the cow.
290
00:12:19,635 --> 00:12:20,636
[ Chuckles ]
291
00:12:20,670 --> 00:12:22,396
They can kiss
that deal goodbye.
292
00:12:22,431 --> 00:12:25,745
No, I'm still going
to acquire them.
293
00:12:25,779 --> 00:12:28,506
So I can bankrupt them.
294
00:12:28,540 --> 00:12:31,681
You try to kill me,
I destroy you.
295
00:12:31,716 --> 00:12:33,166
[ Laughter ]
296
00:12:33,200 --> 00:12:34,684
Well, how would
you do it?
297
00:12:34,719 --> 00:12:39,103
I would personally fire each
and every one of them.
298
00:12:39,137 --> 00:12:40,311
[ Laughs ]
299
00:12:40,345 --> 00:12:42,623
-Face-to-face?
-Face-to-face.
300
00:12:42,658 --> 00:12:46,179
The VPs, the pilots,
the lowly baggage handlers.
301
00:12:46,213 --> 00:12:48,319
Oh, that guy was just doing
his job. [ Laughs ]
302
00:12:48,353 --> 00:12:50,493
I don't care. I'm gonna put them
all on the streets!
303
00:12:50,528 --> 00:12:53,462
Hell yeah, you will!
God damn!
304
00:12:53,496 --> 00:12:57,017
Declan: You've forgotten
one little detail.
305
00:12:57,052 --> 00:13:00,469
You'll pay a pretty penny
for those severance packages.
306
00:13:00,503 --> 00:13:01,642
Ah.
307
00:13:01,677 --> 00:13:05,474
I don't care.
I won't pay.
308
00:13:05,508 --> 00:13:07,994
But they'll take you
to court.
309
00:13:08,028 --> 00:13:09,823
The legal fees alone --
310
00:13:09,858 --> 00:13:11,204
I don't care.
311
00:13:11,238 --> 00:13:14,828
I will do whatever it takes
to show them that I am a man!
312
00:13:14,863 --> 00:13:18,349
A rich and powerful man
that won't be stepped on!
313
00:13:18,383 --> 00:13:21,352
Yeah!
I'm sick of being stepped on!
314
00:13:21,386 --> 00:13:24,493
All these harassment lawsuits?!
They're bullshit!
315
00:13:24,527 --> 00:13:26,391
It's a slap on the dick
is what it is!
316
00:13:26,426 --> 00:13:28,186
Yeah,
right in the dick!
317
00:13:28,221 --> 00:13:30,844
Yeah!
We are men with money!
318
00:13:30,879 --> 00:13:31,880
-Yeah!
-Whoo!
319
00:13:31,914 --> 00:13:33,226
-Yeah!
-Whoo!
320
00:13:33,260 --> 00:13:35,228
We do what we want!
321
00:13:35,262 --> 00:13:37,333
♪ Life is funny
322
00:13:37,368 --> 00:13:38,852
♪ Skies are sunny
323
00:13:38,887 --> 00:13:41,027
♪ Bees make honey
324
00:13:41,061 --> 00:13:42,856
♪ Who needs money?
325
00:13:42,891 --> 00:13:44,375
♪ Monopoly
326
00:13:44,409 --> 00:13:45,997
Hold steady.
Here she comes.
327
00:13:46,032 --> 00:13:47,585
[ All gasp ]
328
00:13:47,619 --> 00:13:51,037
What the...
Let me go!
329
00:13:51,071 --> 00:13:52,866
Hold the line, boys!
330
00:13:52,901 --> 00:13:54,074
It's just me, dude!
331
00:13:54,109 --> 00:13:55,420
Hold the line!
332
00:13:55,455 --> 00:13:59,148
[ Both grunting ]
333
00:13:59,183 --> 00:14:00,391
Aah!
334
00:14:00,425 --> 00:14:02,772
Oh, no!
That's not good!
335
00:14:02,807 --> 00:14:05,914
♪♪
336
00:14:05,948 --> 00:14:07,777
Help!
She's got me!
337
00:14:07,812 --> 00:14:09,262
-Oh!
-Okay!
338
00:14:09,296 --> 00:14:12,921
[ All screaming ]
339
00:14:12,955 --> 00:14:20,894
♪♪
340
00:14:20,929 --> 00:14:28,798
♪♪
341
00:14:28,833 --> 00:14:31,215
[ Laughs ]
342
00:14:31,249 --> 00:14:34,218
[ All screaming ]
343
00:14:34,252 --> 00:14:37,911
♪♪
344
00:14:37,946 --> 00:14:40,465
What is this place?!
345
00:14:44,573 --> 00:14:45,781
All right,
I'll stand guard
346
00:14:45,815 --> 00:14:47,265
while you hack
into the computer.
347
00:14:47,300 --> 00:14:48,784
What? I don't know
anything about computers.
348
00:14:48,818 --> 00:14:51,097
Would you rather fight off
anyone who comes to kill us?
349
00:14:51,131 --> 00:14:53,409
Computers.
I've always loved them.
350
00:14:53,444 --> 00:14:55,135
Let me just get in here
and start some hacking.
351
00:14:55,170 --> 00:14:58,138
Adjust the seat.
352
00:14:58,173 --> 00:14:59,588
Okay.
353
00:15:00,658 --> 00:15:04,282
Oh, okay.
This is very user-friendly.
354
00:15:04,317 --> 00:15:05,835
It's like an iPad.
355
00:15:05,870 --> 00:15:07,458
You can see
the whole place from here.
356
00:15:07,492 --> 00:15:09,460
And it's powered
by the river.
357
00:15:09,494 --> 00:15:10,771
You know,
not enough rich people
358
00:15:10,806 --> 00:15:12,808
take the time to invest
in green energy.
359
00:15:12,842 --> 00:15:14,568
-Pack, open the pen!
-Oh, yeah.
360
00:15:14,603 --> 00:15:16,950
Hey, we're gonna
get out of here.
361
00:15:16,985 --> 00:15:18,469
I promise, okay?
362
00:15:18,503 --> 00:15:20,126
Karen and Pack
are up there
363
00:15:20,160 --> 00:15:21,644
and they are
definitely gonna --
364
00:15:21,679 --> 00:15:23,577
Holy shit.
It's a miracle.
365
00:15:23,612 --> 00:15:25,234
I never thought
they'd pull it off.
366
00:15:25,269 --> 00:15:27,685
This is
the time to go!
367
00:15:27,719 --> 00:15:28,824
Pull!
368
00:15:28,858 --> 00:15:32,862
And she's all like, "I'm LGBT,"
whatever.
369
00:15:32,897 --> 00:15:35,796
And I said, "Lady, the only
letters I care about
370
00:15:35,831 --> 00:15:40,422
are B-L-T, so you make me
a damn sandwich." [ Laughs ]
371
00:15:40,456 --> 00:15:42,769
Martha:
They've escaped.
372
00:15:42,803 --> 00:15:45,254
Half Pint and Six Feet --
they got loose.
373
00:15:45,289 --> 00:15:47,118
Well, shock them.
374
00:15:47,153 --> 00:15:49,431
I lost the controller.
375
00:15:49,465 --> 00:15:51,536
This is
very disappointing.
376
00:15:52,468 --> 00:15:53,953
The pen is empty.
377
00:15:53,987 --> 00:15:56,334
That means they got
into the control room.
378
00:15:56,369 --> 00:15:58,509
I will catch them!
379
00:15:58,543 --> 00:16:02,892
It appears that this year's
hunt has begun early.
380
00:16:02,927 --> 00:16:08,657
♪♪
381
00:16:08,691 --> 00:16:10,555
Well, what are
we waiting for?
382
00:16:10,590 --> 00:16:13,179
Let's go
catch those animals.
383
00:16:13,213 --> 00:16:16,320
You read my mind.
384
00:16:16,354 --> 00:16:18,874
Let's go.
385
00:16:18,908 --> 00:16:20,289
[ Laughter ]
386
00:16:20,324 --> 00:16:21,532
Everybody,
get your guns!
387
00:16:21,566 --> 00:16:23,154
Yeah, let's
shoot some people!
388
00:16:23,189 --> 00:16:26,709
♪♪
389
00:16:26,744 --> 00:16:28,194
How are we gonna
find the others?
390
00:16:28,228 --> 00:16:30,541
If they were smart, they
headed for that helicopter.
391
00:16:30,575 --> 00:16:32,819
Holy shit.
We're really doing this.
392
00:16:32,853 --> 00:16:37,410
♪♪
393
00:16:37,444 --> 00:16:39,205
So back this way,
right?
394
00:16:39,239 --> 00:16:40,758
No, we fight.
395
00:16:40,792 --> 00:16:42,898
I'll go for her eyes,
you aim for the --
396
00:16:42,932 --> 00:16:44,313
Good luck!
397
00:16:44,348 --> 00:16:46,384
-God damn --
-Aah!
398
00:16:47,351 --> 00:16:49,560
I had my doubts about you,
Daniel.
399
00:16:49,594 --> 00:16:53,874
After all that time
you'd spend with the poors,
400
00:16:53,909 --> 00:16:56,739
I thought you might have
developed feelings for them.
401
00:16:56,774 --> 00:16:59,604
But now I see
that I was wrong.
402
00:17:01,951 --> 00:17:03,919
You are one of us.
403
00:17:03,953 --> 00:17:05,403
What can I say?
404
00:17:05,438 --> 00:17:07,233
You never forget
who you truly are.
405
00:17:07,267 --> 00:17:09,028
Indeed.
406
00:17:09,062 --> 00:17:11,340
Owen: We got to keep moving.
Let's go. We got to keep going.
407
00:17:11,375 --> 00:17:13,066
That way!
408
00:17:13,101 --> 00:17:21,902
♪♪
409
00:17:21,937 --> 00:17:30,428
♪♪
410
00:17:30,463 --> 00:17:32,603
Ah! [ Coughs ]
411
00:17:32,637 --> 00:17:36,089
Looks like you will be
the first to die, Six Feet.
412
00:17:36,124 --> 00:17:38,333
She's 5'9"!
Aah!
413
00:17:40,335 --> 00:17:45,271
[ Both breathing heavily ]
414
00:17:45,305 --> 00:17:47,549
[ Gun cocks ]
415
00:17:47,583 --> 00:17:49,102
Shame, Half Pint.
416
00:17:49,137 --> 00:17:52,450
Here I was thinking
you were a good little doggie.
417
00:17:52,485 --> 00:17:56,247
♪♪
418
00:17:56,282 --> 00:17:57,455
A-ha!
419
00:17:57,490 --> 00:17:59,147
This whirlybird's
our ticket home.
420
00:17:59,181 --> 00:18:00,458
Come on!
-Wait, wait.
421
00:18:00,493 --> 00:18:01,804
You can fly
a helicopter?
422
00:18:01,839 --> 00:18:05,498
No, but I think
we all know who can.
423
00:18:05,532 --> 00:18:07,120
No, I can't.
424
00:18:07,155 --> 00:18:10,123
But you're a flight attendant.
You work with pilots.
425
00:18:10,158 --> 00:18:11,952
That doesn't mean
that I learned to fly.
426
00:18:11,987 --> 00:18:13,678
Great. So you don't
pay attention
427
00:18:13,713 --> 00:18:16,474
doing your cockpit duties,
and we all pay the price!
428
00:18:16,509 --> 00:18:18,097
Nice one, dickhead!
429
00:18:18,131 --> 00:18:19,270
[ Clears throat ]
430
00:18:19,305 --> 00:18:21,928
♪♪
431
00:18:21,962 --> 00:18:25,104
I'm afraid
the fun's all over.
432
00:18:25,138 --> 00:18:26,657
[ Clears throat ]
433
00:18:26,691 --> 00:18:31,006
No, I think the fun's
just begun.
434
00:18:34,527 --> 00:18:36,011
[ All cheering ]
435
00:18:36,045 --> 00:18:37,323
Yeah!
436
00:18:37,357 --> 00:18:41,499
Daniel, what do you think
you're doing?
437
00:18:42,500 --> 00:18:45,848
Are you thick, Declan?
I was undercover.
438
00:18:46,539 --> 00:18:49,507
Whoa! Not so fast,
you rich piece of shit.
439
00:18:49,542 --> 00:18:52,165
Unless you want a bullet
in your top 1%.
440
00:18:52,200 --> 00:18:54,305
-That is a great line.
-Thanks.
441
00:18:54,340 --> 00:18:56,169
I thought of it earlier.
-Still.
442
00:18:56,204 --> 00:18:58,344
Daniel, I think you'll find it
awfully hard to shoot me --
443
00:18:58,378 --> 00:19:00,311
No, I won't.
'Cause you suck.
444
00:19:00,346 --> 00:19:02,555
You interrupted me.
Daniel, I think you'll find it
445
00:19:02,589 --> 00:19:04,660
awfully hard to shoot me
because you don't have --
446
00:19:04,695 --> 00:19:06,455
The guts?
Oh, I got the guts --
447
00:19:06,490 --> 00:19:07,663
Bullets!
448
00:19:07,698 --> 00:19:09,182
You don't have bullets
in your g--
449
00:19:09,217 --> 00:19:13,807
Jesus Christ, would you
let me finish a sentence?!
450
00:19:13,842 --> 00:19:14,843
Oh, no.
451
00:19:14,877 --> 00:19:17,501
I never believed
you were one of us.
452
00:19:17,535 --> 00:19:20,642
♪♪
453
00:19:20,676 --> 00:19:23,472
I say we bag these bucks
right now.
454
00:19:23,507 --> 00:19:25,578
But Declan wants them alive
for the hunt.
455
00:19:25,612 --> 00:19:27,994
Oh, it's always Declan,
Declan, Declan.
456
00:19:28,028 --> 00:19:30,169
You got to grow you
some hairier balls, man!
457
00:19:30,203 --> 00:19:31,342
-Oh.
-Come on!
458
00:19:31,377 --> 00:19:34,449
Oh, God.
This is it.
459
00:19:35,760 --> 00:19:37,555
-You're mad and I --
-I ain't mad.
460
00:19:37,590 --> 00:19:39,350
We're gonna
kill them anyway.
461
00:19:39,385 --> 00:19:41,214
Please!
462
00:19:41,249 --> 00:19:43,527
Please don't kill me!
463
00:19:43,561 --> 00:19:46,012
I'm just a scared
old lady!
464
00:19:46,046 --> 00:19:48,704
Don't make me the first to die,
please!
465
00:19:48,739 --> 00:19:51,707
Oh, forget it. I don't want
to get tears on my boots.
466
00:19:51,742 --> 00:19:52,915
Peabody: Yikes.
467
00:19:52,950 --> 00:19:55,228
Besides, I can't
kill Half Pint yet.
468
00:19:55,263 --> 00:19:56,505
That bark is too funny.
469
00:19:56,540 --> 00:19:58,024
Come on, give it to me,
little guy.
470
00:19:58,058 --> 00:19:59,543
[ Yipping ]
471
00:19:59,577 --> 00:20:02,062
[ Laughter ]
472
00:20:02,097 --> 00:20:05,549
Hey, you too, Six Feet.
Bark for mercy.
473
00:20:05,583 --> 00:20:08,241
♪♪
474
00:20:08,276 --> 00:20:10,381
Woof!
Woof, woof!
475
00:20:10,416 --> 00:20:11,727
[ Laughter ]
476
00:20:11,762 --> 00:20:14,074
That's an old dog.
That is an old dog.
477
00:20:14,109 --> 00:20:17,250
All right. Let's get these
doggies back to their kennel.
478
00:20:17,285 --> 00:20:18,596
-Yeah.
-Whoo.
479
00:20:20,736 --> 00:20:22,738
Declan: Welcome back.
480
00:20:22,773 --> 00:20:24,153
Now, just to dissuade you
481
00:20:24,188 --> 00:20:26,915
from doing anything like that
again...
482
00:20:26,949 --> 00:20:28,088
Martha?
483
00:20:28,123 --> 00:20:32,300
[ Electricity crackling ][ All screaming ]
484
00:20:32,334 --> 00:20:39,652
♪♪
485
00:20:39,686 --> 00:20:43,103
Jess?
Hey, what the hell?!
486
00:20:43,138 --> 00:20:45,278
Stop it!
Jess!
487
00:20:45,313 --> 00:20:47,280
Hmm. Must be
a short circuit.
488
00:20:47,315 --> 00:20:49,178
Jess!
489
00:20:49,213 --> 00:20:50,421
[ Thuds ]
490
00:20:50,456 --> 00:20:52,596
What did you do?
Jess?
491
00:20:52,630 --> 00:20:55,323
Jess? Baby?
492
00:20:55,357 --> 00:20:57,773
Hey, Jess?
493
00:20:57,808 --> 00:20:59,119
Jess?
33995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.