Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,600 --> 00:01:39,716
Sorry for the wait,
my bus left early.
2
00:01:40,320 --> 00:01:42,470
You come in first.
3
00:02:56,000 --> 00:02:59,037
Hey! The doors are broken!!
4
00:03:00,240 --> 00:03:02,071
Hey! Open the doors!
5
00:03:04,280 --> 00:03:06,794
They're broken! Hey!
6
00:03:10,040 --> 00:03:12,031
Hey! Open the doors!
7
00:03:33,880 --> 00:03:35,154
Sorry!
8
00:03:35,280 --> 00:03:37,157
Sorry!
9
00:03:37,280 --> 00:03:38,395
Hey!
10
00:03:39,160 --> 00:03:41,037
You forgot your bag.
11
00:03:43,840 --> 00:03:45,193
Here.
12
00:05:07,360 --> 00:05:11,399
Wild roses
13
00:05:32,560 --> 00:05:33,754
Eat!
14
00:05:48,880 --> 00:05:51,678
Let me feed him.
And you eat calmly.
15
00:05:52,600 --> 00:05:54,909
Come, come to me.
16
00:05:57,680 --> 00:06:00,399
- Maybe you can lie down and rest a little...
- No.
17
00:06:02,320 --> 00:06:05,278
Mom, give it to me..
18
00:06:06,680 --> 00:06:10,355
Come on, eat a little.
19
00:06:19,720 --> 00:06:21,392
Turn off the TV, do you hear?
20
00:06:23,760 --> 00:06:25,955
What a naughty girl!
21
00:06:27,080 --> 00:06:30,356
Mom, let him watch.
Why are you pestering me?
22
00:06:30,480 --> 00:06:32,550
I could ask permission.
23
00:06:36,640 --> 00:06:38,437
I have already agreed with Grzeszczyk.
24
00:08:30,960 --> 00:08:32,837
Marysia, come here!
25
00:08:34,240 --> 00:08:37,516
Well, that's enough, are
you going to do this all day?!
26
00:08:51,800 --> 00:08:53,153
Here...
27
00:09:22,160 --> 00:09:23,912
You're disgusting!
28
00:09:24,480 --> 00:09:26,357
Do you hear?!
29
00:09:28,280 --> 00:09:31,716
It would be better if
you died in that hospital.
30
00:09:39,320 --> 00:09:41,629
Don't say that to me, okay?
31
00:09:45,040 --> 00:09:48,430
Only I have such fucking,
disgusting parents!
32
00:09:48,560 --> 00:09:51,279
Why were you gone for so long?
33
00:09:54,560 --> 00:09:58,758
Marysya, calm down, I beg you.
34
00:09:59,160 --> 00:10:02,118
Don't say that, you'll
scare your brother.
35
00:10:06,840 --> 00:10:09,673
Put him in the stroller. We are returning home.
36
00:10:21,360 --> 00:10:24,352
Can you do what I
ask of you for once?!
37
00:11:46,760 --> 00:11:48,671
Who woke up here?
38
00:11:52,760 --> 00:11:54,318
Hello!
39
00:11:59,160 --> 00:12:00,957
Did you sleep well?
40
00:12:07,480 --> 00:12:08,993
Eve!
41
00:12:15,800 --> 00:12:17,756
Eve! Are you here?
42
00:12:21,600 --> 00:12:23,113
Eve!
43
00:12:34,640 --> 00:12:36,596
Mom, what's going on?
44
00:14:29,600 --> 00:14:31,033
Get up.
45
00:14:34,280 --> 00:14:37,590
Put it on and it will be unnoticeable.
46
00:14:38,560 --> 00:14:40,118
One more minute.
47
00:14:47,600 --> 00:14:49,352
We're already on our way.
48
00:14:49,480 --> 00:14:51,710
Grzoszek is waiting outside.
49
00:14:51,840 --> 00:14:54,400
Do you hear? Get up.
50
00:14:56,160 --> 00:14:59,038
Try it on.
Then I will calm down.
51
00:15:12,480 --> 00:15:15,074
I can't, mom...
52
00:15:15,520 --> 00:15:20,230
What do you mean you can't?
Try it on. Try it on!
53
00:15:25,880 --> 00:15:27,552
Try it on.
54
00:15:31,920 --> 00:15:35,196
I want to go too!
You promised me!
55
00:15:35,320 --> 00:15:39,199
Don't shout, you'll wake Yashch.
Go back to bed.
56
00:15:39,320 --> 00:15:42,676
Then why did you tell
me that I could go?
57
00:15:42,800 --> 00:15:46,554
- I like to go!
- It's a long drive, you'll get tired.
58
00:15:46,680 --> 00:15:49,797
Do you want to
leave me, old cow!
59
00:15:49,920 --> 00:15:52,309
Go to your mother's house.
60
00:15:52,440 --> 00:15:56,718
Marysia, listen to me.
You'll get tired.
61
00:15:56,840 --> 00:15:58,796
- No!
- Darling...
62
00:15:58,920 --> 00:16:01,514
- No! I like to go!
- Please...
63
00:16:01,640 --> 00:16:04,632
- You promised me!
- Well... I beg you...
64
00:16:04,760 --> 00:16:07,320
You promised!
65
00:16:09,040 --> 00:16:13,670
- Okay, you'll go. Just don't shout, okay?
- Why do you always give in to her?
66
00:16:13,800 --> 00:16:17,315
- Let's go get dressed.
- She will torture me...
67
00:16:33,840 --> 00:16:35,193
Hello...
68
00:16:36,520 --> 00:16:37,919
What it is?
69
00:16:38,040 --> 00:16:39,996
Headphones.
70
00:17:36,800 --> 00:17:39,997
- Dad!
- Do not scream. He doesn't hear you.
71
00:17:40,120 --> 00:17:41,758
Dad!
72
00:17:42,200 --> 00:17:44,191
Dad!
73
00:17:46,160 --> 00:17:47,912
Dad!
74
00:18:10,600 --> 00:18:14,832
Mom, mom, look how
dad has gotten fat!
75
00:18:14,960 --> 00:18:20,159
- Now you will be left without gifts!
- Mom, come here.
76
00:18:28,800 --> 00:18:31,030
Hello Bambosh, old man.
77
00:18:33,320 --> 00:18:35,834
He probably doesn't love you anymore.
78
00:18:40,040 --> 00:18:41,268
Hello.
79
00:18:45,520 --> 00:18:47,511
Okay, I'm leaving now.
80
00:18:49,240 --> 00:18:52,232
- Are you hungry?
- Maybe a little...
81
00:18:54,720 --> 00:18:58,395
- Itโs cold, go inside.
- Let me get something.
82
00:18:58,520 --> 00:19:01,193
No, I can handle it myself. Go to the house.
83
00:19:04,240 --> 00:19:06,913
Bambosh, you little scoundrel.
84
00:19:07,520 --> 00:19:09,670
Old man.
85
00:19:09,800 --> 00:19:13,759
-Have you dyed your hair?
- Yes.
86
00:19:16,280 --> 00:19:20,637
- Why did you wake him up?
- I havenโt seen him for a long time.
87
00:19:24,280 --> 00:19:27,192
He looks a lot like my father
88
00:19:27,600 --> 00:19:30,398
makes the same face.
89
00:19:30,680 --> 00:19:33,194
Dad, where is the gift?
90
00:19:33,320 --> 00:19:36,790
I forgot to buy it. Sorry, princess.
91
00:19:37,560 --> 00:19:39,198
Sorry.
92
00:19:44,160 --> 00:19:45,673
Let's go Box.
93
00:19:47,600 --> 00:19:49,909
Give me the toy and let's go.
94
00:19:52,680 --> 00:19:55,353
- Well, I'll go.
- No, Grzeszczek.
95
00:19:55,480 --> 00:19:57,436
Stay and eat something.
96
00:19:57,560 --> 00:20:01,997
Sit down, neighbor!
Tell me what's new in the village.
97
00:20:06,480 --> 00:20:09,074
Well, are you going to show me or not?
98
00:20:13,400 --> 00:20:16,198
Wow! Cool!
99
00:20:19,040 --> 00:20:20,951
How about kissing dad?
100
00:20:23,280 --> 00:20:25,919
- Shall we try it on?
- Certainly.
101
00:20:26,600 --> 00:20:31,151
Now the other leg...
Now you look like a real princess.
102
00:20:33,200 --> 00:20:35,794
Like a princess. Turn around.
103
00:20:40,360 --> 00:20:44,512
It's even more beautiful with these waves.
104
00:20:45,520 --> 00:20:49,035
- Thank you dad. Mom, appreciate it.
- Yes, itโs beautiful.
105
00:20:49,960 --> 00:20:52,952
Marysia, let's go to bed, please.
106
00:20:53,080 --> 00:20:55,958
No. I want to be with dad.
107
00:20:56,080 --> 00:20:59,595
I'll come see you, okay?
108
00:20:59,720 --> 00:21:01,358
Good night.
109
00:21:01,920 --> 00:21:03,592
Good night.
110
00:21:57,040 --> 00:22:02,239
Take turns: one girl and one boy.
Parents, come right behind your children.
111
00:22:02,480 --> 00:22:04,869
Stop talking. Listen.
112
00:22:07,240 --> 00:22:11,677
Girls, let's repeat
the psalm. Anya, please.
113
00:22:19,600 --> 00:22:23,479
The Lord is my Shepherd;
114
00:22:23,600 --> 00:22:27,479
I won't need anything:
115
00:22:36,640 --> 00:22:40,349
He makes me lie down
116
00:22:40,480 --> 00:22:44,598
in green pastures;
117
00:22:45,240 --> 00:22:48,710
The Lord is my Shepherd;
118
00:22:49,120 --> 00:22:52,999
I won't need anything:
119
00:22:53,680 --> 00:22:58,470
He leads me to still waters...
120
00:22:58,760 --> 00:23:00,512
What happened, Marysya?
121
00:23:00,640 --> 00:23:02,392
Strengthens my soul...
122
00:23:02,520 --> 00:23:06,559
Stuttered? Keep singing.
Don't know the words?
123
00:23:06,680 --> 00:23:09,990
Do you want me to help you?
124
00:23:10,120 --> 00:23:13,237
Why didn't you learn?
It was time.
125
00:23:13,360 --> 00:23:17,717
Marysya, why didnโt you learn?
What's going on with you?
126
00:23:17,840 --> 00:23:20,912
I won't need anything:
127
00:23:22,000 --> 00:23:27,552
If I walk through the valley of the shadow of death...
128
00:23:35,880 --> 00:23:37,154
Hello!
129
00:23:39,320 --> 00:23:40,799
Hello!
130
00:23:46,640 --> 00:23:50,633
Well, Marek, should I help
you with your work or not?
131
00:23:53,000 --> 00:23:57,551
Basya said if I leave for at least
a week, she will file for divorce.
132
00:24:02,000 --> 00:24:02,955
Marysya!
133
00:24:25,720 --> 00:24:27,233
Marysia, let's go!
134
00:24:29,960 --> 00:24:32,030
Marysia, let's go home!
135
00:24:43,800 --> 00:24:45,438
Marcel!
136
00:26:25,840 --> 00:26:27,239
Are you crazy?
137
00:26:31,640 --> 00:26:33,710
Andrzej will be back soon.
138
00:26:33,840 --> 00:26:37,753
Will not come back.
I saw him go to Marek.
139
00:26:38,160 --> 00:26:40,549
Everyone went to him.
140
00:26:41,120 --> 00:26:45,432
They will play the console.
You know they won't be back soon.
141
00:26:56,240 --> 00:26:59,869
- Please don't come here again.
- Did he find out about everything?
142
00:27:00,680 --> 00:27:05,879
- Marcel, go home.
-Can't you just say what you did?
143
00:27:07,320 --> 00:27:09,675
- You are still a child.
- Let me in!
144
00:27:09,800 --> 00:27:12,872
- I love you.
- Quiet! Go home!.
145
00:27:13,000 --> 00:27:15,833
- Let me in!
- No, get out of here, please.
146
00:27:15,960 --> 00:27:19,748
I love you! Let me in!
Do you hear?! Let me in!
147
00:28:53,280 --> 00:28:55,316
Andrzej, don't.
148
00:29:02,560 --> 00:29:04,755
Come on, don't you want to?
149
00:29:18,400 --> 00:29:20,231
Why?
150
00:29:20,360 --> 00:29:22,635
Andrzej, please.
151
00:30:02,960 --> 00:30:06,191
Come on, Marysya, you are
the first, donโt be afraid.
152
00:30:08,720 --> 00:30:10,278
You can start.
153
00:30:10,400 --> 00:30:15,474
Father, I have sin.
154
00:30:15,600 --> 00:30:19,115
Probably fatal...
I don't love my parents.
155
00:30:19,240 --> 00:30:24,189
I imagine that I am talking to them, playing
with them, but they are like ghosts...
156
00:30:24,680 --> 00:30:27,114
What nonsense are you talking about?
157
00:30:27,680 --> 00:30:31,434
This is not a sin at all!
Anything else you want to tell us?
158
00:30:31,560 --> 00:30:34,233
- No.
- Yes? What should be said in this case?
159
00:30:34,360 --> 00:30:36,828
I don't remember any more sins.
160
00:30:37,080 --> 00:30:42,438
I am very sorry for my sins and ask
you, Father, for your repentance...
161
00:30:42,560 --> 00:30:45,074
For forgiveness of sins and repentance.
162
00:30:45,200 --> 00:30:47,509
I havenโt fully learned it yet.
163
00:30:48,240 --> 00:30:51,630
But ok... And a big
queue has already formed.
164
00:31:00,160 --> 00:31:01,798
Go in peace.
165
00:31:03,480 --> 00:31:04,913
Marysya!
166
00:31:08,480 --> 00:31:10,835
I forgot something.
167
00:32:17,600 --> 00:32:18,999
Get out.
168
00:32:23,840 --> 00:32:26,593
Why are you looking at me, huh?
169
00:32:31,400 --> 00:32:34,233
Don't you understand
what I'm telling you?
170
00:32:35,360 --> 00:32:39,273
Don't come near me, you know?
171
00:34:54,360 --> 00:34:55,713
Mother!
172
00:34:59,800 --> 00:35:01,950
- We are here!
- Mother!
173
00:35:02,680 --> 00:35:04,113
Mother!
174
00:35:05,160 --> 00:35:08,197
Mom, there you are!
175
00:35:14,000 --> 00:35:16,639
- Did you bring lunch?
- A little.
176
00:35:16,760 --> 00:35:19,479
Grandma told me to bring it.
177
00:35:19,720 --> 00:35:23,713
- Feed Yashcha, Iโll go and collect some more.
- I don't want to sit here!
178
00:35:23,840 --> 00:35:26,229
- Is dad waiting for you?
- No.
179
00:35:26,360 --> 00:35:29,511
He drove me to the
turn and drove off.
180
00:35:29,640 --> 00:35:32,438
You won't come back on
your own, you'll get lost.
181
00:35:32,560 --> 00:35:35,757
I don't want to sit here!
Can I come with you?
182
00:35:35,880 --> 00:35:36,915
No.
183
00:35:51,000 --> 00:35:52,592
Hello.
184
00:36:51,160 --> 00:36:52,752
- Mother?
- What?
185
00:36:53,000 --> 00:36:54,831
Your illness...
186
00:36:55,920 --> 00:36:58,912
...won't come back? - No.
187
00:36:59,040 --> 00:37:02,237
Is that what they told
you at the hospital?
188
00:37:03,960 --> 00:37:05,439
Yes.
189
00:37:05,760 --> 00:37:08,433
But you don't look very good.
190
00:37:08,680 --> 00:37:12,116
Will dad get infected from you?
191
00:37:17,880 --> 00:37:20,792
Do you remember
what you promised me?
192
00:37:21,040 --> 00:37:22,758
Yes.
193
00:37:24,160 --> 00:37:25,513
What?
194
00:37:26,200 --> 00:37:30,113
Don't say anything to
195
00:37:30,240 --> 00:37:33,471
dad so as not to upset him.
196
00:37:37,720 --> 00:37:39,278
Do you promise?
197
00:37:39,520 --> 00:37:40,794
Yes!
198
00:37:43,120 --> 00:37:44,951
Just in case,
199
00:37:47,440 --> 00:37:52,514
At school we were told about
emergency numbers: 999...
200
00:37:52,640 --> 00:37:54,551
997.
201
00:37:59,400 --> 00:38:01,834
Iโm already healthy, Marysya.
202
00:38:03,200 --> 00:38:06,556
- Did your father say he would come?
- Yes.
203
00:38:51,640 --> 00:38:53,471
Stop it, Marysya! Let's go!
204
00:39:34,960 --> 00:39:38,475
Dad, can I not go
to school tomorrow?
205
00:39:38,720 --> 00:39:40,233
Get in the car.
206
00:39:42,600 --> 00:39:44,192
Hush hush...
207
00:39:44,760 --> 00:39:47,149
Hush, hush, Yashch.
208
00:39:49,680 --> 00:39:51,079
Box...
209
00:39:51,640 --> 00:39:54,393
Do something to stop the crying.
210
00:40:01,080 --> 00:40:02,957
Calm down, Yash.
211
00:40:17,480 --> 00:40:20,472
How long were you in the hospital?
212
00:40:21,960 --> 00:40:24,394
I told you on the phone.
213
00:40:30,880 --> 00:40:34,714
Left the children with
her mother for so long?
214
00:40:35,520 --> 00:40:39,274
You know how she yells at Marysya.
215
00:40:40,360 --> 00:40:43,716
- A?
- Andrzej, what should I have done?
216
00:40:48,400 --> 00:40:54,475
Do you have a discharge
from the hospital yet?
217
00:40:55,120 --> 00:40:58,829
- Yes, itโs somewhere.
- I want to see.
218
00:40:59,520 --> 00:41:01,238
Fine.
219
00:41:05,000 --> 00:41:07,434
Now I want to watch it!
220
00:41:10,480 --> 00:41:12,516
Okay, I'll go look...
221
00:41:39,720 --> 00:41:41,392
Marysia, come here.
222
00:41:41,640 --> 00:41:44,438
Yulka, please...
223
00:41:46,160 --> 00:41:48,754
Just a little bit ago
224
00:41:50,200 --> 00:41:53,636
We must stand in pairs.
225
00:41:57,520 --> 00:42:00,956
Mom, why didn't you
buy me a normal wreath?
226
00:42:02,120 --> 00:42:06,796
- You look great...
- But all the girls laugh at me.
227
00:42:07,600 --> 00:42:10,239
You look wonderful, really.
228
00:42:12,800 --> 00:42:16,634
- I'm going to confession. And you?
- No, I'm not going.
229
00:42:18,440 --> 00:42:19,589
Mother?
230
00:42:19,720 --> 00:42:21,119
What?
231
00:42:22,880 --> 00:42:28,352
I didn't want to say this in front
of dad, but I don't want communion.
232
00:42:28,480 --> 00:42:30,471
What is this anyway?
233
00:42:31,680 --> 00:42:33,830
What are you talking about?
234
00:42:34,840 --> 00:42:38,276
About everything. I didn't
tell the priest about my sins.
235
00:42:38,400 --> 00:42:42,075
- What sins could you have, baby?
- Terrible.
236
00:42:42,200 --> 00:42:44,634
It's better for you not to know about them.
237
00:42:45,440 --> 00:42:49,353
Do not laugh. God
may punish me for this.
238
00:44:33,800 --> 00:44:37,679
Go to the ceremony.
I'll stay here for now. I will come soon.
239
00:44:46,400 --> 00:44:48,789
You can ruin everything.
240
00:44:49,800 --> 00:44:53,270
I thought that at least
the communion would go well.
241
00:44:53,520 --> 00:44:55,829
But you can even ruin that.
242
00:44:55,960 --> 00:44:58,315
I'm fine, Andrzej.
243
00:44:58,680 --> 00:45:00,318
Return to the church.
244
00:45:05,960 --> 00:45:08,713
Andrzej, go to the
church, Marysia is crying.
245
00:45:08,840 --> 00:45:11,115
I'll take care of everything.
246
00:45:31,800 --> 00:45:34,473
Nothing happens by chance.
247
00:45:35,840 --> 00:45:37,876
There are signs in everything.
248
00:45:44,800 --> 00:45:46,995
What are you talking about?
249
00:45:47,720 --> 00:45:51,269
Calm down. You need
to think it over, pray.
250
00:45:57,440 --> 00:45:58,714
What?
251
00:45:58,840 --> 00:46:02,037
Eva, why don't you tell me anything?
252
00:46:06,600 --> 00:46:09,797
I heard Andrzej talking
to Marek yesterday.
253
00:46:10,080 --> 00:46:14,073
I'm sure everything
will be fine with you.
254
00:46:18,840 --> 00:46:21,400
Basya, did you say anything to him?
255
00:46:21,960 --> 00:46:25,430
No, but he asked what
people were talking about.
256
00:46:30,120 --> 00:46:32,429
And what did you tell him?
257
00:46:33,360 --> 00:46:35,430
About the fact that people
saw you with this guy and that
258
00:46:35,560 --> 00:46:38,518
was the only reason why gossip
about your pregnancy appeared.
259
00:46:38,800 --> 00:46:41,189
Could you just keep quiet?
260
00:46:45,880 --> 00:46:51,352
Eva, why are you talking to me like that? I
have never said a bad word about you in my life.
261
00:46:51,480 --> 00:46:55,029
People gossip...
In any case, this gossip reached Andrzej.
262
00:46:55,160 --> 00:46:58,357
Eva, what are you doing?
Where are you going?
263
00:46:58,480 --> 00:47:02,109
I'll give you a ride so
we can go home together.
264
00:47:34,200 --> 00:47:36,191
Body of Christ.
265
00:48:44,560 --> 00:48:47,438
Your mother was a
whore and so are you!
266
00:48:47,560 --> 00:48:50,028
How dare you? Are not you ashamed?
267
00:48:50,160 --> 00:48:54,438
He's a child!
Do you want me to go to the police?
268
00:48:54,560 --> 00:48:58,075
You'll see, I'll tell your husband
everything if he still doesn't know.
269
00:48:58,200 --> 00:48:59,997
I don't care.
270
00:49:02,400 --> 00:49:06,632
Do you hear me, leave me alone, my child!
Better take care of yours!
271
00:49:06,760 --> 00:49:09,832
So that you, whore, drown yourself!
272
00:49:11,760 --> 00:49:15,639
Leave my child, he still needs
to finish school! Do you hear?!
273
00:49:22,440 --> 00:49:25,989
You have children
yourself, idiot!
274
00:49:51,640 --> 00:49:54,279
Girls, don't run, don't run!
275
00:49:54,400 --> 00:49:57,676
Marysia, all the best to you,
276
00:49:57,800 --> 00:50:01,429
remain as beautiful
as you are today.
277
00:50:03,080 --> 00:50:05,469
All the best. Here's a gift for you...
278
00:50:05,600 --> 00:50:09,593
- Can I help? - No. Thank you.
-...from your uncle, congratulations.
279
00:50:11,960 --> 00:50:15,396
All the best.
280
00:50:17,720 --> 00:50:22,589
All the best.
281
00:50:22,840 --> 00:50:25,593
This is a gift from all of us.
282
00:50:29,880 --> 00:50:31,552
Lots of happiness.
283
00:50:37,120 --> 00:50:39,759
- What are you doing?
- I do not need it!
284
00:50:39,880 --> 00:50:43,634
- I wanted another gift.
- Hey, Marysya.
285
00:50:44,160 --> 00:50:48,073
- Apologize to grandma.
- I wanted a computer.
286
00:50:48,320 --> 00:50:52,393
- Don't throw tantrums. Not today at least.
- Apologize to grandma. - No.
287
00:50:56,520 --> 00:50:58,590
Please sit down.
288
00:50:58,720 --> 00:51:03,714
- Please sit down at the table.
- Give it to me, I'll hang it.
289
00:51:10,800 --> 00:51:13,758
Sit down and help yourself. Be brave!
290
00:51:32,360 --> 00:51:36,990
Put something on and come down,
you've been here for a long time...
291
00:51:38,040 --> 00:51:40,634
Why give people grounds for gossip?
292
00:51:43,960 --> 00:51:45,712
Listen...
293
00:51:47,000 --> 00:51:50,515
Be gentle with Andrzej.
294
00:51:51,480 --> 00:51:53,198
Mom, that's enough.
295
00:51:54,240 --> 00:51:59,519
He will leave soon and
everything will calm down.
296
00:51:59,920 --> 00:52:01,717
Mom, that's enough.
297
00:52:01,840 --> 00:52:04,308
Everything will work out, you'll see.
298
00:52:08,800 --> 00:52:10,597
Only you should be...
299
00:52:12,560 --> 00:52:16,155
more tender, like
a woman with a man.
300
00:52:21,520 --> 00:52:23,954
You didn't do anything wrong.
301
00:52:25,960 --> 00:52:27,996
People do worse things.
302
00:52:29,520 --> 00:52:31,033
But they can laugh, live, go to
303
00:52:31,160 --> 00:52:35,870
church. And you didn't
do anything wrong
304
00:52:36,000 --> 00:52:39,436
I could have forgotten about it already.
305
00:52:40,600 --> 00:52:43,797
You weren't here. How can you know about this?
306
00:52:45,240 --> 00:52:48,152
Did not have. I didnโt, but I know!
307
00:52:55,960 --> 00:52:58,918
Here, take a towel.
308
00:53:22,320 --> 00:53:23,753
Get dressed.
309
00:53:23,880 --> 00:53:25,791
Now.
310
00:53:32,960 --> 00:53:34,552
Marysya!
311
00:53:39,920 --> 00:53:41,797
- Let's go, Marysya.
- No.
312
00:53:42,360 --> 00:53:45,238
She told everyone
that I peed myself.
313
00:53:45,360 --> 00:53:47,191
She laughed at me!
314
00:53:50,360 --> 00:53:54,035
- Marysia, no one is laughing at you. Let's go!
- She was laughing.
315
00:53:54,600 --> 00:53:56,192
- No.
- Yes.
316
00:53:56,320 --> 00:53:58,595
- No.
- Yes.
317
00:53:58,880 --> 00:54:02,998
- What did you do to mom?
- What I've done? What are you talking about?
318
00:54:03,120 --> 00:54:05,839
Everything was different before you arrived.
319
00:54:07,960 --> 00:54:10,349
- And how was it?
- Funny.
320
00:54:10,960 --> 00:54:13,758
- OK. Let's go.
- No. I do not want to go!
321
00:54:14,040 --> 00:54:16,713
Leave me alone, idiot!
322
00:54:18,480 --> 00:54:23,235
- Dad, that's enough! It's not funny.
- Little evil one.
323
00:54:23,360 --> 00:54:26,750
You're just a mean
little girl, like your mom.
324
00:54:31,120 --> 00:54:32,997
Uncle, I want it too!
325
00:54:33,120 --> 00:54:36,351
OK OK. Calm down. One by one.
326
00:54:36,880 --> 00:54:39,030
One by one!
327
00:54:43,600 --> 00:54:45,636
Calmly! Calmly!
328
00:55:02,880 --> 00:55:06,111
Now let's take pictures.
329
00:55:16,840 --> 00:55:17,909
Mother!
330
00:55:18,160 --> 00:55:21,038
Parents with a
girl in the middle.
331
00:55:35,760 --> 00:55:38,194
You are a little to the left.
332
00:55:43,040 --> 00:55:45,679
You, go ahead a little.
333
00:55:49,640 --> 00:55:52,313
Smile and don't move.
334
00:55:55,640 --> 00:55:57,119
Three...
335
00:55:59,280 --> 00:56:00,474
two,
336
00:56:02,280 --> 00:56:03,838
one.
337
00:56:06,760 --> 00:56:08,432
One more time.
338
00:56:08,560 --> 00:56:11,950
We don't move, we smile.
339
00:56:13,160 --> 00:56:14,434
Three...
340
00:56:17,360 --> 00:56:18,873
two,
341
00:56:22,960 --> 00:56:24,313
one.
342
00:58:48,600 --> 00:58:50,875
You can't come.
343
00:58:51,000 --> 00:58:53,753
- You want me to go crazy.
- Quiet.
344
00:59:26,000 --> 00:59:27,831
Stop it.
345
01:00:30,960 --> 01:00:32,552
Let go.
346
01:01:04,520 --> 01:01:05,999
Enough.
347
01:01:07,120 --> 01:01:08,678
Calm down.
348
01:01:20,640 --> 01:01:22,232
You're still a child.
349
01:01:22,360 --> 01:01:24,874
- What kind of child am I to you?
- You are a child.
350
01:01:25,000 --> 01:01:28,436
What kind of child am I to you?
Why are you saying this?
351
01:01:29,320 --> 01:01:31,880
- Because you are a child.
- For what?
352
01:01:46,840 --> 01:01:48,910
Don't come here anymore.
353
01:02:10,160 --> 01:02:12,515
Jesus, Mary... No Box!
354
01:02:13,800 --> 01:02:17,588
- Why not?
- He was sleeping here a couple of minutes ago.
355
01:02:17,720 --> 01:02:20,280
He couldn't have gone
far, now we'll find him.
356
01:02:20,400 --> 01:02:23,153
- Go away, no one should see you here.
- I will help you.
357
01:02:23,280 --> 01:02:26,078
- Go away, I said!
- I will help you!
358
01:02:26,200 --> 01:02:30,591
How many times do I have to tell you,
don't follow me? Get out of here, come on!
359
01:02:52,160 --> 01:02:53,752
Yash!
360
01:03:12,040 --> 01:03:13,393
Yash!
361
01:03:13,720 --> 01:03:16,109
Yasch, this is your mother.
362
01:03:24,480 --> 01:03:26,277
Yash!
363
01:03:45,840 --> 01:03:47,512
Yash!
364
01:04:45,560 --> 01:04:47,471
Yash!
365
01:05:26,400 --> 01:05:28,709
The box is missing.
366
01:05:30,280 --> 01:05:31,429
No.
367
01:05:32,720 --> 01:05:35,712
He disappeared about 10-15 minutes ago.
368
01:05:37,960 --> 01:05:40,599
I was picking roses and...
369
01:05:41,720 --> 01:05:44,109
he was sleeping on the bedspread.
370
01:05:44,240 --> 01:05:45,753
What?!
371
01:05:48,160 --> 01:05:50,549
I'm looking for him.
372
01:05:52,000 --> 01:05:53,752
He's nowhere to be found.
373
01:05:54,840 --> 01:05:56,193
No.
374
01:06:02,320 --> 01:06:04,629
10-15 minutes.
375
01:06:09,080 --> 01:06:10,513
Fine.
376
01:06:43,200 --> 01:06:45,111
Yash!
377
01:07:12,840 --> 01:07:14,068
Eve!
378
01:07:20,840 --> 01:07:22,478
Eve!
379
01:07:31,200 --> 01:07:32,758
Eve!
380
01:07:34,200 --> 01:07:36,077
Where have you been, woman?
381
01:07:36,200 --> 01:07:39,078
I was afraid that he
fell into the water.
382
01:07:39,200 --> 01:07:42,317
The river is far away, how could
he get there by himself? How?
383
01:07:42,440 --> 01:07:46,194
I don't know... I just thought...
I don't know, Andrzej,
384
01:07:46,440 --> 01:07:49,955
how could this happen, I
was picking roses and he was
385
01:07:50,080 --> 01:07:54,756
sleeping. Two hours. He
always sleeps for two hours.
386
01:07:54,880 --> 01:07:57,952
I told you don't go
to that plantation.
387
01:07:58,360 --> 01:08:02,831
You get pennies for it. It's
not worth it. You understand?
388
01:08:03,760 --> 01:08:08,436
If we don't find him, I
don't know what I'll do to you!
389
01:08:09,960 --> 01:08:11,313
Yash!
390
01:08:12,040 --> 01:08:13,473
Yash!
391
01:08:14,160 --> 01:08:16,196
Yash!
392
01:08:17,800 --> 01:08:21,076
Mom mom? What if Yash dies?
393
01:08:23,920 --> 01:08:26,798
We'll find him. I promise.
394
01:08:27,160 --> 01:08:29,071
Your mother!
395
01:08:30,720 --> 01:08:32,551
Box
396
01:08:34,960 --> 01:08:36,871
Yash!
397
01:09:20,640 --> 01:09:22,517
Yash!
398
01:09:45,480 --> 01:09:46,879
Get in the car.
399
01:09:47,800 --> 01:09:50,712
What have you done?
Where were you looking?!
400
01:09:50,840 --> 01:09:53,638
Enough. It won't help.
401
01:09:55,400 --> 01:10:00,599
I should have taken it with
me when I went to the other row.
402
01:10:00,720 --> 01:10:03,871
Shut up, it's all your fault.
403
01:10:04,000 --> 01:10:06,639
- Go to the car.
- Let me go.
404
01:10:06,760 --> 01:10:10,992
- You can grimace, you can scream.
- Let me go! Mother!
405
01:10:14,920 --> 01:10:17,275
Yash!
406
01:10:20,880 --> 01:10:22,757
Yash!
407
01:10:23,800 --> 01:10:25,791
Yash!
408
01:10:57,240 --> 01:10:58,878
Yash!
409
01:11:35,760 --> 01:11:38,320
Camille, we're back!
410
01:11:38,720 --> 01:11:41,359
- Understood.
411
01:11:50,600 --> 01:11:53,034
What are you doing?
Are you crazy?
412
01:11:53,160 --> 01:11:57,199
- I think he's here somewhere.
413
01:11:57,320 --> 01:12:00,756
I'll look for him by the pond.
I'll find you later.
414
01:12:00,880 --> 01:12:04,839
- OK! We're coming back!
415
01:12:04,960 --> 01:12:09,033
We need to comb this area
again before it gets dark.
416
01:12:11,120 --> 01:12:12,235
Yash!
417
01:12:55,520 --> 01:12:56,999
Yash!
418
01:13:43,240 --> 01:13:47,358
Dad will definitely find him.
He loves Yashch very much.
419
01:13:55,760 --> 01:13:58,638
We love him very much too.
420
01:14:00,760 --> 01:14:06,437
Dad loves Yashch more than us.
421
01:14:14,080 --> 01:14:16,275
Why do you say that?
422
01:14:16,400 --> 01:14:21,315
If I disappeared, he
wouldn't worry at all.
423
01:14:39,320 --> 01:14:41,117
Yash!
424
01:14:50,720 --> 01:14:52,551
Eva, don't worry.
425
01:14:53,000 --> 01:14:55,514
We continue our search.
426
01:14:55,640 --> 01:14:59,269
Maybe you'd better wait by the
road, in case he's already been found.
427
01:14:59,560 --> 01:15:03,155
No. I have to do something.
I can't sit still.
428
01:15:08,200 --> 01:15:11,636
Get up and look for him.
Call and look for him.
429
01:15:24,200 --> 01:15:27,636
Look for him, your mother!
Call me, keep your eyes open!
430
01:15:27,760 --> 01:15:29,478
Let me go, Andrzej.
431
01:15:30,200 --> 01:15:34,751
Maybe thereโs something else you want to tell me?!
432
01:15:34,880 --> 01:15:37,713
Come on, I'm listening.
433
01:15:37,840 --> 01:15:40,274
You don't come here.
434
01:15:44,280 --> 01:15:47,750
- What?
- Youโre not there, youโre just not there.
435
01:15:50,640 --> 01:15:56,237
Do you understand what it's like
to be here with two children...
436
01:15:56,360 --> 01:15:59,158
with all this?
437
01:15:59,280 --> 01:16:04,479
You come here for a week and then leave...
You are not with us, Andrzej.
438
01:16:07,040 --> 01:16:10,669
- What are you talking about?
- Youโre simply not here.
439
01:16:22,040 --> 01:16:25,271
Don't you hear what
I'm telling you at all?
440
01:16:25,400 --> 01:16:28,790
I work hard so that the
children have a normal home.
441
01:16:31,960 --> 01:16:36,556
- Is that all you can tell me?
- I canโt look at this house anymore.
442
01:16:36,680 --> 01:16:40,355
- Is that all you want to tell me?
- I canโt look at this house anymore!
443
01:16:57,480 --> 01:17:02,315
Listen, we can't continue without lighting.
Someone should go get the flashlights.
444
01:17:02,480 --> 01:17:05,199
I have several in the car.
I can bring it.
445
01:17:05,320 --> 01:17:09,552
We are all tired, I donโt know, maybe
itโs better to wait for the police?
446
01:17:09,680 --> 01:17:13,036
- Is there any point in continuing the search?
- It makes no sense, but...
447
01:17:13,160 --> 01:17:18,280
Wait. Let's take a break
and think about what to do.
448
01:17:18,400 --> 01:17:20,834
It's too late already...
449
01:17:38,600 --> 01:17:41,398
Yash!
450
01:17:48,600 --> 01:17:50,591
Yash!
451
01:18:05,960 --> 01:18:10,317
Let's continue the search.
There's still some light.
452
01:18:10,560 --> 01:18:14,553
- Well, let's go! I beg you!
- Andrzej... There is no point.
453
01:18:14,680 --> 01:18:18,514
I don't know about you,
I'll be looking all night.
454
01:18:18,640 --> 01:18:22,474
Don't create chaos, now we will
reorganize and continue the search.
455
01:18:22,600 --> 01:18:24,556
What more chaos?!
456
01:18:28,040 --> 01:18:31,316
Andrzej, calm down.
457
01:18:36,680 --> 01:18:38,636
I beg you...
458
01:19:24,760 --> 01:19:27,320
We found it! Found him!
459
01:19:32,800 --> 01:19:35,633
That's it, people, we're coming back!
460
01:19:35,760 --> 01:19:39,639
Found him!
461
01:19:41,000 --> 01:19:44,356
Let's wind down!
462
01:19:44,480 --> 01:19:47,631
Tell everyone! We found it!
463
01:20:53,360 --> 01:20:55,237
Come in, come in.
464
01:20:55,360 --> 01:20:59,751
I left him alone because when he
sees me, he immediately starts crying.
465
01:20:59,880 --> 01:21:03,759
And when I found him in the
forest, he didnโt cry at all.
466
01:21:03,880 --> 01:21:06,553
He walked and said something under his breath.
467
01:21:06,680 --> 01:21:09,877
Thank God I have a
headlight on my bike.
468
01:21:10,000 --> 01:21:12,673
If I had lost him
in that forest, I
469
01:21:12,800 --> 01:21:16,156
would never have
forgiven myself for it.
470
01:21:19,720 --> 01:21:22,473
Oh my God! Mom is here.
471
01:21:23,600 --> 01:21:26,558
Well, you see, mom is already here.
472
01:21:27,240 --> 01:21:29,071
Now everything is all right.
473
01:21:29,200 --> 01:21:32,317
So cute.
474
01:21:32,480 --> 01:21:34,755
- For health!
- For health!
475
01:21:38,880 --> 01:21:41,952
You'll be dancing all day!
476
01:21:47,400 --> 01:21:50,233
This is for Yashcha. You must drink!
477
01:21:52,000 --> 01:21:55,959
Pour it, please.
478
01:22:22,640 --> 01:22:24,676
You're going to the store.
479
01:23:06,600 --> 01:23:08,113
Go, go.
480
01:24:04,800 --> 01:24:06,950
- Fire? - Yes.
481
01:24:14,520 --> 01:24:16,158
Where are you going?
482
01:24:16,520 --> 01:24:18,351
- Let me go.
- Why?
483
01:24:18,840 --> 01:24:21,434
- What is this?!
- Shut up!
484
01:24:21,560 --> 01:24:24,358
- Back off!
-I said shut up.
485
01:24:28,320 --> 01:24:29,799
What do you want?
486
01:24:30,760 --> 01:24:32,239
Well?!
487
01:24:39,440 --> 01:24:41,749
Let's step back for a minute.
488
01:24:44,200 --> 01:24:48,876
Let's get everything out of here.
Let's go, I said it!
489
01:26:24,040 --> 01:26:25,837
Your mother!
490
01:26:48,280 --> 01:26:52,273
Hey, why didn't you buckle up?
491
01:27:01,760 --> 01:27:04,320
- Hurts?
- No, everything is fine.
492
01:27:04,440 --> 01:27:06,670
- Scared, right?
- A little.
493
01:27:08,720 --> 01:27:12,838
There's nothing to be afraid of.
We're lucky, come on!
494
01:27:14,960 --> 01:27:19,078
Can you take me to the hospital?
495
01:27:20,400 --> 01:27:22,709
- the one next to the church.
- Certainly!
496
01:27:22,880 --> 01:27:26,475
- I donโt remember what itโs called.
- Of course, I can take you.
497
01:27:26,640 --> 01:27:28,437
Starts with ''C''.
498
01:27:28,600 --> 01:27:33,515
I know where the church is.
I know where the hospital is.
499
01:27:33,640 --> 01:27:38,077
I'll take you. Don't worry.
Everything will be fine.
500
01:28:23,520 --> 01:28:26,159
Please wait a little.
501
01:28:31,360 --> 01:28:35,478
Your husband will bring everything,
your mother will take care of you.
502
01:28:35,600 --> 01:28:38,239
You need to stay
in the hospital.
503
01:28:42,160 --> 01:28:43,912
How can I help you?
504
01:28:45,520 --> 01:28:48,592
I gave birth here, in this hospital,
505
01:28:54,600 --> 01:28:57,114
and I would like to take the child.
506
01:28:57,840 --> 01:29:03,472
After giving birth, I decided to give him up for adoption,
507
01:29:06,600 --> 01:29:08,875
but now I changed my mind.
508
01:29:10,960 --> 01:29:13,190
Do you have documents?
509
01:29:22,880 --> 01:29:25,155
- Then please wait for me, okay?
- Yes.
33703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.