All language subtitles for Wild Roses 2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,600 --> 00:01:39,716 Sorry for the wait, my bus left early. 2 00:01:40,320 --> 00:01:42,470 You come in first. 3 00:02:56,000 --> 00:02:59,037 Hey! The doors are broken!! 4 00:03:00,240 --> 00:03:02,071 Hey! Open the doors! 5 00:03:04,280 --> 00:03:06,794 They're broken! Hey! 6 00:03:10,040 --> 00:03:12,031 Hey! Open the doors! 7 00:03:33,880 --> 00:03:35,154 Sorry! 8 00:03:35,280 --> 00:03:37,157 Sorry! 9 00:03:37,280 --> 00:03:38,395 Hey! 10 00:03:39,160 --> 00:03:41,037 You forgot your bag. 11 00:03:43,840 --> 00:03:45,193 Here. 12 00:05:07,360 --> 00:05:11,399 Wild roses 13 00:05:32,560 --> 00:05:33,754 Eat! 14 00:05:48,880 --> 00:05:51,678 Let me feed him. And you eat calmly. 15 00:05:52,600 --> 00:05:54,909 Come, come to me. 16 00:05:57,680 --> 00:06:00,399 - Maybe you can lie down and rest a little... - No. 17 00:06:02,320 --> 00:06:05,278 Mom, give it to me.. 18 00:06:06,680 --> 00:06:10,355 Come on, eat a little. 19 00:06:19,720 --> 00:06:21,392 Turn off the TV, do you hear? 20 00:06:23,760 --> 00:06:25,955 What a naughty girl! 21 00:06:27,080 --> 00:06:30,356 Mom, let him watch. Why are you pestering me? 22 00:06:30,480 --> 00:06:32,550 I could ask permission. 23 00:06:36,640 --> 00:06:38,437 I have already agreed with Grzeszczyk. 24 00:08:30,960 --> 00:08:32,837 Marysia, come here! 25 00:08:34,240 --> 00:08:37,516 Well, that's enough, are you going to do this all day?! 26 00:08:51,800 --> 00:08:53,153 Here... 27 00:09:22,160 --> 00:09:23,912 You're disgusting! 28 00:09:24,480 --> 00:09:26,357 Do you hear?! 29 00:09:28,280 --> 00:09:31,716 It would be better if you died in that hospital. 30 00:09:39,320 --> 00:09:41,629 Don't say that to me, okay? 31 00:09:45,040 --> 00:09:48,430 Only I have such fucking, disgusting parents! 32 00:09:48,560 --> 00:09:51,279 Why were you gone for so long? 33 00:09:54,560 --> 00:09:58,758 Marysya, calm down, I beg you. 34 00:09:59,160 --> 00:10:02,118 Don't say that, you'll scare your brother. 35 00:10:06,840 --> 00:10:09,673 Put him in the stroller. We are returning home. 36 00:10:21,360 --> 00:10:24,352 Can you do what I ask of you for once?! 37 00:11:46,760 --> 00:11:48,671 Who woke up here? 38 00:11:52,760 --> 00:11:54,318 Hello! 39 00:11:59,160 --> 00:12:00,957 Did you sleep well? 40 00:12:07,480 --> 00:12:08,993 Eve! 41 00:12:15,800 --> 00:12:17,756 Eve! Are you here? 42 00:12:21,600 --> 00:12:23,113 Eve! 43 00:12:34,640 --> 00:12:36,596 Mom, what's going on? 44 00:14:29,600 --> 00:14:31,033 Get up. 45 00:14:34,280 --> 00:14:37,590 Put it on and it will be unnoticeable. 46 00:14:38,560 --> 00:14:40,118 One more minute. 47 00:14:47,600 --> 00:14:49,352 We're already on our way. 48 00:14:49,480 --> 00:14:51,710 Grzoszek is waiting outside. 49 00:14:51,840 --> 00:14:54,400 Do you hear? Get up. 50 00:14:56,160 --> 00:14:59,038 Try it on. Then I will calm down. 51 00:15:12,480 --> 00:15:15,074 I can't, mom... 52 00:15:15,520 --> 00:15:20,230 What do you mean you can't? Try it on. Try it on! 53 00:15:25,880 --> 00:15:27,552 Try it on. 54 00:15:31,920 --> 00:15:35,196 I want to go too! You promised me! 55 00:15:35,320 --> 00:15:39,199 Don't shout, you'll wake Yashch. Go back to bed. 56 00:15:39,320 --> 00:15:42,676 Then why did you tell me that I could go? 57 00:15:42,800 --> 00:15:46,554 - I like to go! - It's a long drive, you'll get tired. 58 00:15:46,680 --> 00:15:49,797 Do you want to leave me, old cow! 59 00:15:49,920 --> 00:15:52,309 Go to your mother's house. 60 00:15:52,440 --> 00:15:56,718 Marysia, listen to me. You'll get tired. 61 00:15:56,840 --> 00:15:58,796 - No! - Darling... 62 00:15:58,920 --> 00:16:01,514 - No! I like to go! - Please... 63 00:16:01,640 --> 00:16:04,632 - You promised me! - Well... I beg you... 64 00:16:04,760 --> 00:16:07,320 You promised! 65 00:16:09,040 --> 00:16:13,670 - Okay, you'll go. Just don't shout, okay? - Why do you always give in to her? 66 00:16:13,800 --> 00:16:17,315 - Let's go get dressed. - She will torture me... 67 00:16:33,840 --> 00:16:35,193 Hello... 68 00:16:36,520 --> 00:16:37,919 What it is? 69 00:16:38,040 --> 00:16:39,996 Headphones. 70 00:17:36,800 --> 00:17:39,997 - Dad! - Do not scream. He doesn't hear you. 71 00:17:40,120 --> 00:17:41,758 Dad! 72 00:17:42,200 --> 00:17:44,191 Dad! 73 00:17:46,160 --> 00:17:47,912 Dad! 74 00:18:10,600 --> 00:18:14,832 Mom, mom, look how dad has gotten fat! 75 00:18:14,960 --> 00:18:20,159 - Now you will be left without gifts! - Mom, come here. 76 00:18:28,800 --> 00:18:31,030 Hello Bambosh, old man. 77 00:18:33,320 --> 00:18:35,834 He probably doesn't love you anymore. 78 00:18:40,040 --> 00:18:41,268 Hello. 79 00:18:45,520 --> 00:18:47,511 Okay, I'm leaving now. 80 00:18:49,240 --> 00:18:52,232 - Are you hungry? - Maybe a little... 81 00:18:54,720 --> 00:18:58,395 - Itโ€™s cold, go inside. - Let me get something. 82 00:18:58,520 --> 00:19:01,193 No, I can handle it myself. Go to the house. 83 00:19:04,240 --> 00:19:06,913 Bambosh, you little scoundrel. 84 00:19:07,520 --> 00:19:09,670 Old man. 85 00:19:09,800 --> 00:19:13,759 -Have you dyed your hair? - Yes. 86 00:19:16,280 --> 00:19:20,637 - Why did you wake him up? - I havenโ€™t seen him for a long time. 87 00:19:24,280 --> 00:19:27,192 He looks a lot like my father 88 00:19:27,600 --> 00:19:30,398 makes the same face. 89 00:19:30,680 --> 00:19:33,194 Dad, where is the gift? 90 00:19:33,320 --> 00:19:36,790 I forgot to buy it. Sorry, princess. 91 00:19:37,560 --> 00:19:39,198 Sorry. 92 00:19:44,160 --> 00:19:45,673 Let's go Box. 93 00:19:47,600 --> 00:19:49,909 Give me the toy and let's go. 94 00:19:52,680 --> 00:19:55,353 - Well, I'll go. - No, Grzeszczek. 95 00:19:55,480 --> 00:19:57,436 Stay and eat something. 96 00:19:57,560 --> 00:20:01,997 Sit down, neighbor! Tell me what's new in the village. 97 00:20:06,480 --> 00:20:09,074 Well, are you going to show me or not? 98 00:20:13,400 --> 00:20:16,198 Wow! Cool! 99 00:20:19,040 --> 00:20:20,951 How about kissing dad? 100 00:20:23,280 --> 00:20:25,919 - Shall we try it on? - Certainly. 101 00:20:26,600 --> 00:20:31,151 Now the other leg... Now you look like a real princess. 102 00:20:33,200 --> 00:20:35,794 Like a princess. Turn around. 103 00:20:40,360 --> 00:20:44,512 It's even more beautiful with these waves. 104 00:20:45,520 --> 00:20:49,035 - Thank you dad. Mom, appreciate it. - Yes, itโ€™s beautiful. 105 00:20:49,960 --> 00:20:52,952 Marysia, let's go to bed, please. 106 00:20:53,080 --> 00:20:55,958 No. I want to be with dad. 107 00:20:56,080 --> 00:20:59,595 I'll come see you, okay? 108 00:20:59,720 --> 00:21:01,358 Good night. 109 00:21:01,920 --> 00:21:03,592 Good night. 110 00:21:57,040 --> 00:22:02,239 Take turns: one girl and one boy. Parents, come right behind your children. 111 00:22:02,480 --> 00:22:04,869 Stop talking. Listen. 112 00:22:07,240 --> 00:22:11,677 Girls, let's repeat the psalm. Anya, please. 113 00:22:19,600 --> 00:22:23,479 The Lord is my Shepherd; 114 00:22:23,600 --> 00:22:27,479 I won't need anything: 115 00:22:36,640 --> 00:22:40,349 He makes me lie down 116 00:22:40,480 --> 00:22:44,598 in green pastures; 117 00:22:45,240 --> 00:22:48,710 The Lord is my Shepherd; 118 00:22:49,120 --> 00:22:52,999 I won't need anything: 119 00:22:53,680 --> 00:22:58,470 He leads me to still waters... 120 00:22:58,760 --> 00:23:00,512 What happened, Marysya? 121 00:23:00,640 --> 00:23:02,392 Strengthens my soul... 122 00:23:02,520 --> 00:23:06,559 Stuttered? Keep singing. Don't know the words? 123 00:23:06,680 --> 00:23:09,990 Do you want me to help you? 124 00:23:10,120 --> 00:23:13,237 Why didn't you learn? It was time. 125 00:23:13,360 --> 00:23:17,717 Marysya, why didnโ€™t you learn? What's going on with you? 126 00:23:17,840 --> 00:23:20,912 I won't need anything: 127 00:23:22,000 --> 00:23:27,552 If I walk through the valley of the shadow of death... 128 00:23:35,880 --> 00:23:37,154 Hello! 129 00:23:39,320 --> 00:23:40,799 Hello! 130 00:23:46,640 --> 00:23:50,633 Well, Marek, should I help you with your work or not? 131 00:23:53,000 --> 00:23:57,551 Basya said if I leave for at least a week, she will file for divorce. 132 00:24:02,000 --> 00:24:02,955 Marysya! 133 00:24:25,720 --> 00:24:27,233 Marysia, let's go! 134 00:24:29,960 --> 00:24:32,030 Marysia, let's go home! 135 00:24:43,800 --> 00:24:45,438 Marcel! 136 00:26:25,840 --> 00:26:27,239 Are you crazy? 137 00:26:31,640 --> 00:26:33,710 Andrzej will be back soon. 138 00:26:33,840 --> 00:26:37,753 Will not come back. I saw him go to Marek. 139 00:26:38,160 --> 00:26:40,549 Everyone went to him. 140 00:26:41,120 --> 00:26:45,432 They will play the console. You know they won't be back soon. 141 00:26:56,240 --> 00:26:59,869 - Please don't come here again. - Did he find out about everything? 142 00:27:00,680 --> 00:27:05,879 - Marcel, go home. -Can't you just say what you did? 143 00:27:07,320 --> 00:27:09,675 - You are still a child. - Let me in! 144 00:27:09,800 --> 00:27:12,872 - I love you. - Quiet! Go home!. 145 00:27:13,000 --> 00:27:15,833 - Let me in! - No, get out of here, please. 146 00:27:15,960 --> 00:27:19,748 I love you! Let me in! Do you hear?! Let me in! 147 00:28:53,280 --> 00:28:55,316 Andrzej, don't. 148 00:29:02,560 --> 00:29:04,755 Come on, don't you want to? 149 00:29:18,400 --> 00:29:20,231 Why? 150 00:29:20,360 --> 00:29:22,635 Andrzej, please. 151 00:30:02,960 --> 00:30:06,191 Come on, Marysya, you are the first, donโ€™t be afraid. 152 00:30:08,720 --> 00:30:10,278 You can start. 153 00:30:10,400 --> 00:30:15,474 Father, I have sin. 154 00:30:15,600 --> 00:30:19,115 Probably fatal... I don't love my parents. 155 00:30:19,240 --> 00:30:24,189 I imagine that I am talking to them, playing with them, but they are like ghosts... 156 00:30:24,680 --> 00:30:27,114 What nonsense are you talking about? 157 00:30:27,680 --> 00:30:31,434 This is not a sin at all! Anything else you want to tell us? 158 00:30:31,560 --> 00:30:34,233 - No. - Yes? What should be said in this case? 159 00:30:34,360 --> 00:30:36,828 I don't remember any more sins. 160 00:30:37,080 --> 00:30:42,438 I am very sorry for my sins and ask you, Father, for your repentance... 161 00:30:42,560 --> 00:30:45,074 For forgiveness of sins and repentance. 162 00:30:45,200 --> 00:30:47,509 I havenโ€™t fully learned it yet. 163 00:30:48,240 --> 00:30:51,630 But ok... And a big queue has already formed. 164 00:31:00,160 --> 00:31:01,798 Go in peace. 165 00:31:03,480 --> 00:31:04,913 Marysya! 166 00:31:08,480 --> 00:31:10,835 I forgot something. 167 00:32:17,600 --> 00:32:18,999 Get out. 168 00:32:23,840 --> 00:32:26,593 Why are you looking at me, huh? 169 00:32:31,400 --> 00:32:34,233 Don't you understand what I'm telling you? 170 00:32:35,360 --> 00:32:39,273 Don't come near me, you know? 171 00:34:54,360 --> 00:34:55,713 Mother! 172 00:34:59,800 --> 00:35:01,950 - We are here! - Mother! 173 00:35:02,680 --> 00:35:04,113 Mother! 174 00:35:05,160 --> 00:35:08,197 Mom, there you are! 175 00:35:14,000 --> 00:35:16,639 - Did you bring lunch? - A little. 176 00:35:16,760 --> 00:35:19,479 Grandma told me to bring it. 177 00:35:19,720 --> 00:35:23,713 - Feed Yashcha, Iโ€™ll go and collect some more. - I don't want to sit here! 178 00:35:23,840 --> 00:35:26,229 - Is dad waiting for you? - No. 179 00:35:26,360 --> 00:35:29,511 He drove me to the turn and drove off. 180 00:35:29,640 --> 00:35:32,438 You won't come back on your own, you'll get lost. 181 00:35:32,560 --> 00:35:35,757 I don't want to sit here! Can I come with you? 182 00:35:35,880 --> 00:35:36,915 No. 183 00:35:51,000 --> 00:35:52,592 Hello. 184 00:36:51,160 --> 00:36:52,752 - Mother? - What? 185 00:36:53,000 --> 00:36:54,831 Your illness... 186 00:36:55,920 --> 00:36:58,912 ...won't come back? - No. 187 00:36:59,040 --> 00:37:02,237 Is that what they told you at the hospital? 188 00:37:03,960 --> 00:37:05,439 Yes. 189 00:37:05,760 --> 00:37:08,433 But you don't look very good. 190 00:37:08,680 --> 00:37:12,116 Will dad get infected from you? 191 00:37:17,880 --> 00:37:20,792 Do you remember what you promised me? 192 00:37:21,040 --> 00:37:22,758 Yes. 193 00:37:24,160 --> 00:37:25,513 What? 194 00:37:26,200 --> 00:37:30,113 Don't say anything to 195 00:37:30,240 --> 00:37:33,471 dad so as not to upset him. 196 00:37:37,720 --> 00:37:39,278 Do you promise? 197 00:37:39,520 --> 00:37:40,794 Yes! 198 00:37:43,120 --> 00:37:44,951 Just in case, 199 00:37:47,440 --> 00:37:52,514 At school we were told about emergency numbers: 999... 200 00:37:52,640 --> 00:37:54,551 997. 201 00:37:59,400 --> 00:38:01,834 Iโ€™m already healthy, Marysya. 202 00:38:03,200 --> 00:38:06,556 - Did your father say he would come? - Yes. 203 00:38:51,640 --> 00:38:53,471 Stop it, Marysya! Let's go! 204 00:39:34,960 --> 00:39:38,475 Dad, can I not go to school tomorrow? 205 00:39:38,720 --> 00:39:40,233 Get in the car. 206 00:39:42,600 --> 00:39:44,192 Hush hush... 207 00:39:44,760 --> 00:39:47,149 Hush, hush, Yashch. 208 00:39:49,680 --> 00:39:51,079 Box... 209 00:39:51,640 --> 00:39:54,393 Do something to stop the crying. 210 00:40:01,080 --> 00:40:02,957 Calm down, Yash. 211 00:40:17,480 --> 00:40:20,472 How long were you in the hospital? 212 00:40:21,960 --> 00:40:24,394 I told you on the phone. 213 00:40:30,880 --> 00:40:34,714 Left the children with her mother for so long? 214 00:40:35,520 --> 00:40:39,274 You know how she yells at Marysya. 215 00:40:40,360 --> 00:40:43,716 - A? - Andrzej, what should I have done? 216 00:40:48,400 --> 00:40:54,475 Do you have a discharge from the hospital yet? 217 00:40:55,120 --> 00:40:58,829 - Yes, itโ€™s somewhere. - I want to see. 218 00:40:59,520 --> 00:41:01,238 Fine. 219 00:41:05,000 --> 00:41:07,434 Now I want to watch it! 220 00:41:10,480 --> 00:41:12,516 Okay, I'll go look... 221 00:41:39,720 --> 00:41:41,392 Marysia, come here. 222 00:41:41,640 --> 00:41:44,438 Yulka, please... 223 00:41:46,160 --> 00:41:48,754 Just a little bit ago 224 00:41:50,200 --> 00:41:53,636 We must stand in pairs. 225 00:41:57,520 --> 00:42:00,956 Mom, why didn't you buy me a normal wreath? 226 00:42:02,120 --> 00:42:06,796 - You look great... - But all the girls laugh at me. 227 00:42:07,600 --> 00:42:10,239 You look wonderful, really. 228 00:42:12,800 --> 00:42:16,634 - I'm going to confession. And you? - No, I'm not going. 229 00:42:18,440 --> 00:42:19,589 Mother? 230 00:42:19,720 --> 00:42:21,119 What? 231 00:42:22,880 --> 00:42:28,352 I didn't want to say this in front of dad, but I don't want communion. 232 00:42:28,480 --> 00:42:30,471 What is this anyway? 233 00:42:31,680 --> 00:42:33,830 What are you talking about? 234 00:42:34,840 --> 00:42:38,276 About everything. I didn't tell the priest about my sins. 235 00:42:38,400 --> 00:42:42,075 - What sins could you have, baby? - Terrible. 236 00:42:42,200 --> 00:42:44,634 It's better for you not to know about them. 237 00:42:45,440 --> 00:42:49,353 Do not laugh. God may punish me for this. 238 00:44:33,800 --> 00:44:37,679 Go to the ceremony. I'll stay here for now. I will come soon. 239 00:44:46,400 --> 00:44:48,789 You can ruin everything. 240 00:44:49,800 --> 00:44:53,270 I thought that at least the communion would go well. 241 00:44:53,520 --> 00:44:55,829 But you can even ruin that. 242 00:44:55,960 --> 00:44:58,315 I'm fine, Andrzej. 243 00:44:58,680 --> 00:45:00,318 Return to the church. 244 00:45:05,960 --> 00:45:08,713 Andrzej, go to the church, Marysia is crying. 245 00:45:08,840 --> 00:45:11,115 I'll take care of everything. 246 00:45:31,800 --> 00:45:34,473 Nothing happens by chance. 247 00:45:35,840 --> 00:45:37,876 There are signs in everything. 248 00:45:44,800 --> 00:45:46,995 What are you talking about? 249 00:45:47,720 --> 00:45:51,269 Calm down. You need to think it over, pray. 250 00:45:57,440 --> 00:45:58,714 What? 251 00:45:58,840 --> 00:46:02,037 Eva, why don't you tell me anything? 252 00:46:06,600 --> 00:46:09,797 I heard Andrzej talking to Marek yesterday. 253 00:46:10,080 --> 00:46:14,073 I'm sure everything will be fine with you. 254 00:46:18,840 --> 00:46:21,400 Basya, did you say anything to him? 255 00:46:21,960 --> 00:46:25,430 No, but he asked what people were talking about. 256 00:46:30,120 --> 00:46:32,429 And what did you tell him? 257 00:46:33,360 --> 00:46:35,430 About the fact that people saw you with this guy and that 258 00:46:35,560 --> 00:46:38,518 was the only reason why gossip about your pregnancy appeared. 259 00:46:38,800 --> 00:46:41,189 Could you just keep quiet? 260 00:46:45,880 --> 00:46:51,352 Eva, why are you talking to me like that? I have never said a bad word about you in my life. 261 00:46:51,480 --> 00:46:55,029 People gossip... In any case, this gossip reached Andrzej. 262 00:46:55,160 --> 00:46:58,357 Eva, what are you doing? Where are you going? 263 00:46:58,480 --> 00:47:02,109 I'll give you a ride so we can go home together. 264 00:47:34,200 --> 00:47:36,191 Body of Christ. 265 00:48:44,560 --> 00:48:47,438 Your mother was a whore and so are you! 266 00:48:47,560 --> 00:48:50,028 How dare you? Are not you ashamed? 267 00:48:50,160 --> 00:48:54,438 He's a child! Do you want me to go to the police? 268 00:48:54,560 --> 00:48:58,075 You'll see, I'll tell your husband everything if he still doesn't know. 269 00:48:58,200 --> 00:48:59,997 I don't care. 270 00:49:02,400 --> 00:49:06,632 Do you hear me, leave me alone, my child! Better take care of yours! 271 00:49:06,760 --> 00:49:09,832 So that you, whore, drown yourself! 272 00:49:11,760 --> 00:49:15,639 Leave my child, he still needs to finish school! Do you hear?! 273 00:49:22,440 --> 00:49:25,989 You have children yourself, idiot! 274 00:49:51,640 --> 00:49:54,279 Girls, don't run, don't run! 275 00:49:54,400 --> 00:49:57,676 Marysia, all the best to you, 276 00:49:57,800 --> 00:50:01,429 remain as beautiful as you are today. 277 00:50:03,080 --> 00:50:05,469 All the best. Here's a gift for you... 278 00:50:05,600 --> 00:50:09,593 - Can I help? - No. Thank you. -...from your uncle, congratulations. 279 00:50:11,960 --> 00:50:15,396 All the best. 280 00:50:17,720 --> 00:50:22,589 All the best. 281 00:50:22,840 --> 00:50:25,593 This is a gift from all of us. 282 00:50:29,880 --> 00:50:31,552 Lots of happiness. 283 00:50:37,120 --> 00:50:39,759 - What are you doing? - I do not need it! 284 00:50:39,880 --> 00:50:43,634 - I wanted another gift. - Hey, Marysya. 285 00:50:44,160 --> 00:50:48,073 - Apologize to grandma. - I wanted a computer. 286 00:50:48,320 --> 00:50:52,393 - Don't throw tantrums. Not today at least. - Apologize to grandma. - No. 287 00:50:56,520 --> 00:50:58,590 Please sit down. 288 00:50:58,720 --> 00:51:03,714 - Please sit down at the table. - Give it to me, I'll hang it. 289 00:51:10,800 --> 00:51:13,758 Sit down and help yourself. Be brave! 290 00:51:32,360 --> 00:51:36,990 Put something on and come down, you've been here for a long time... 291 00:51:38,040 --> 00:51:40,634 Why give people grounds for gossip? 292 00:51:43,960 --> 00:51:45,712 Listen... 293 00:51:47,000 --> 00:51:50,515 Be gentle with Andrzej. 294 00:51:51,480 --> 00:51:53,198 Mom, that's enough. 295 00:51:54,240 --> 00:51:59,519 He will leave soon and everything will calm down. 296 00:51:59,920 --> 00:52:01,717 Mom, that's enough. 297 00:52:01,840 --> 00:52:04,308 Everything will work out, you'll see. 298 00:52:08,800 --> 00:52:10,597 Only you should be... 299 00:52:12,560 --> 00:52:16,155 more tender, like a woman with a man. 300 00:52:21,520 --> 00:52:23,954 You didn't do anything wrong. 301 00:52:25,960 --> 00:52:27,996 People do worse things. 302 00:52:29,520 --> 00:52:31,033 But they can laugh, live, go to 303 00:52:31,160 --> 00:52:35,870 church. And you didn't do anything wrong 304 00:52:36,000 --> 00:52:39,436 I could have forgotten about it already. 305 00:52:40,600 --> 00:52:43,797 You weren't here. How can you know about this? 306 00:52:45,240 --> 00:52:48,152 Did not have. I didnโ€™t, but I know! 307 00:52:55,960 --> 00:52:58,918 Here, take a towel. 308 00:53:22,320 --> 00:53:23,753 Get dressed. 309 00:53:23,880 --> 00:53:25,791 Now. 310 00:53:32,960 --> 00:53:34,552 Marysya! 311 00:53:39,920 --> 00:53:41,797 - Let's go, Marysya. - No. 312 00:53:42,360 --> 00:53:45,238 She told everyone that I peed myself. 313 00:53:45,360 --> 00:53:47,191 She laughed at me! 314 00:53:50,360 --> 00:53:54,035 - Marysia, no one is laughing at you. Let's go! - She was laughing. 315 00:53:54,600 --> 00:53:56,192 - No. - Yes. 316 00:53:56,320 --> 00:53:58,595 - No. - Yes. 317 00:53:58,880 --> 00:54:02,998 - What did you do to mom? - What I've done? What are you talking about? 318 00:54:03,120 --> 00:54:05,839 Everything was different before you arrived. 319 00:54:07,960 --> 00:54:10,349 - And how was it? - Funny. 320 00:54:10,960 --> 00:54:13,758 - OK. Let's go. - No. I do not want to go! 321 00:54:14,040 --> 00:54:16,713 Leave me alone, idiot! 322 00:54:18,480 --> 00:54:23,235 - Dad, that's enough! It's not funny. - Little evil one. 323 00:54:23,360 --> 00:54:26,750 You're just a mean little girl, like your mom. 324 00:54:31,120 --> 00:54:32,997 Uncle, I want it too! 325 00:54:33,120 --> 00:54:36,351 OK OK. Calm down. One by one. 326 00:54:36,880 --> 00:54:39,030 One by one! 327 00:54:43,600 --> 00:54:45,636 Calmly! Calmly! 328 00:55:02,880 --> 00:55:06,111 Now let's take pictures. 329 00:55:16,840 --> 00:55:17,909 Mother! 330 00:55:18,160 --> 00:55:21,038 Parents with a girl in the middle. 331 00:55:35,760 --> 00:55:38,194 You are a little to the left. 332 00:55:43,040 --> 00:55:45,679 You, go ahead a little. 333 00:55:49,640 --> 00:55:52,313 Smile and don't move. 334 00:55:55,640 --> 00:55:57,119 Three... 335 00:55:59,280 --> 00:56:00,474 two, 336 00:56:02,280 --> 00:56:03,838 one. 337 00:56:06,760 --> 00:56:08,432 One more time. 338 00:56:08,560 --> 00:56:11,950 We don't move, we smile. 339 00:56:13,160 --> 00:56:14,434 Three... 340 00:56:17,360 --> 00:56:18,873 two, 341 00:56:22,960 --> 00:56:24,313 one. 342 00:58:48,600 --> 00:58:50,875 You can't come. 343 00:58:51,000 --> 00:58:53,753 - You want me to go crazy. - Quiet. 344 00:59:26,000 --> 00:59:27,831 Stop it. 345 01:00:30,960 --> 01:00:32,552 Let go. 346 01:01:04,520 --> 01:01:05,999 Enough. 347 01:01:07,120 --> 01:01:08,678 Calm down. 348 01:01:20,640 --> 01:01:22,232 You're still a child. 349 01:01:22,360 --> 01:01:24,874 - What kind of child am I to you? - You are a child. 350 01:01:25,000 --> 01:01:28,436 What kind of child am I to you? Why are you saying this? 351 01:01:29,320 --> 01:01:31,880 - Because you are a child. - For what? 352 01:01:46,840 --> 01:01:48,910 Don't come here anymore. 353 01:02:10,160 --> 01:02:12,515 Jesus, Mary... No Box! 354 01:02:13,800 --> 01:02:17,588 - Why not? - He was sleeping here a couple of minutes ago. 355 01:02:17,720 --> 01:02:20,280 He couldn't have gone far, now we'll find him. 356 01:02:20,400 --> 01:02:23,153 - Go away, no one should see you here. - I will help you. 357 01:02:23,280 --> 01:02:26,078 - Go away, I said! - I will help you! 358 01:02:26,200 --> 01:02:30,591 How many times do I have to tell you, don't follow me? Get out of here, come on! 359 01:02:52,160 --> 01:02:53,752 Yash! 360 01:03:12,040 --> 01:03:13,393 Yash! 361 01:03:13,720 --> 01:03:16,109 Yasch, this is your mother. 362 01:03:24,480 --> 01:03:26,277 Yash! 363 01:03:45,840 --> 01:03:47,512 Yash! 364 01:04:45,560 --> 01:04:47,471 Yash! 365 01:05:26,400 --> 01:05:28,709 The box is missing. 366 01:05:30,280 --> 01:05:31,429 No. 367 01:05:32,720 --> 01:05:35,712 He disappeared about 10-15 minutes ago. 368 01:05:37,960 --> 01:05:40,599 I was picking roses and... 369 01:05:41,720 --> 01:05:44,109 he was sleeping on the bedspread. 370 01:05:44,240 --> 01:05:45,753 What?! 371 01:05:48,160 --> 01:05:50,549 I'm looking for him. 372 01:05:52,000 --> 01:05:53,752 He's nowhere to be found. 373 01:05:54,840 --> 01:05:56,193 No. 374 01:06:02,320 --> 01:06:04,629 10-15 minutes. 375 01:06:09,080 --> 01:06:10,513 Fine. 376 01:06:43,200 --> 01:06:45,111 Yash! 377 01:07:12,840 --> 01:07:14,068 Eve! 378 01:07:20,840 --> 01:07:22,478 Eve! 379 01:07:31,200 --> 01:07:32,758 Eve! 380 01:07:34,200 --> 01:07:36,077 Where have you been, woman? 381 01:07:36,200 --> 01:07:39,078 I was afraid that he fell into the water. 382 01:07:39,200 --> 01:07:42,317 The river is far away, how could he get there by himself? How? 383 01:07:42,440 --> 01:07:46,194 I don't know... I just thought... I don't know, Andrzej, 384 01:07:46,440 --> 01:07:49,955 how could this happen, I was picking roses and he was 385 01:07:50,080 --> 01:07:54,756 sleeping. Two hours. He always sleeps for two hours. 386 01:07:54,880 --> 01:07:57,952 I told you don't go to that plantation. 387 01:07:58,360 --> 01:08:02,831 You get pennies for it. It's not worth it. You understand? 388 01:08:03,760 --> 01:08:08,436 If we don't find him, I don't know what I'll do to you! 389 01:08:09,960 --> 01:08:11,313 Yash! 390 01:08:12,040 --> 01:08:13,473 Yash! 391 01:08:14,160 --> 01:08:16,196 Yash! 392 01:08:17,800 --> 01:08:21,076 Mom mom? What if Yash dies? 393 01:08:23,920 --> 01:08:26,798 We'll find him. I promise. 394 01:08:27,160 --> 01:08:29,071 Your mother! 395 01:08:30,720 --> 01:08:32,551 Box 396 01:08:34,960 --> 01:08:36,871 Yash! 397 01:09:20,640 --> 01:09:22,517 Yash! 398 01:09:45,480 --> 01:09:46,879 Get in the car. 399 01:09:47,800 --> 01:09:50,712 What have you done? Where were you looking?! 400 01:09:50,840 --> 01:09:53,638 Enough. It won't help. 401 01:09:55,400 --> 01:10:00,599 I should have taken it with me when I went to the other row. 402 01:10:00,720 --> 01:10:03,871 Shut up, it's all your fault. 403 01:10:04,000 --> 01:10:06,639 - Go to the car. - Let me go. 404 01:10:06,760 --> 01:10:10,992 - You can grimace, you can scream. - Let me go! Mother! 405 01:10:14,920 --> 01:10:17,275 Yash! 406 01:10:20,880 --> 01:10:22,757 Yash! 407 01:10:23,800 --> 01:10:25,791 Yash! 408 01:10:57,240 --> 01:10:58,878 Yash! 409 01:11:35,760 --> 01:11:38,320 Camille, we're back! 410 01:11:38,720 --> 01:11:41,359 - Understood. 411 01:11:50,600 --> 01:11:53,034 What are you doing? Are you crazy? 412 01:11:53,160 --> 01:11:57,199 - I think he's here somewhere. 413 01:11:57,320 --> 01:12:00,756 I'll look for him by the pond. I'll find you later. 414 01:12:00,880 --> 01:12:04,839 - OK! We're coming back! 415 01:12:04,960 --> 01:12:09,033 We need to comb this area again before it gets dark. 416 01:12:11,120 --> 01:12:12,235 Yash! 417 01:12:55,520 --> 01:12:56,999 Yash! 418 01:13:43,240 --> 01:13:47,358 Dad will definitely find him. He loves Yashch very much. 419 01:13:55,760 --> 01:13:58,638 We love him very much too. 420 01:14:00,760 --> 01:14:06,437 Dad loves Yashch more than us. 421 01:14:14,080 --> 01:14:16,275 Why do you say that? 422 01:14:16,400 --> 01:14:21,315 If I disappeared, he wouldn't worry at all. 423 01:14:39,320 --> 01:14:41,117 Yash! 424 01:14:50,720 --> 01:14:52,551 Eva, don't worry. 425 01:14:53,000 --> 01:14:55,514 We continue our search. 426 01:14:55,640 --> 01:14:59,269 Maybe you'd better wait by the road, in case he's already been found. 427 01:14:59,560 --> 01:15:03,155 No. I have to do something. I can't sit still. 428 01:15:08,200 --> 01:15:11,636 Get up and look for him. Call and look for him. 429 01:15:24,200 --> 01:15:27,636 Look for him, your mother! Call me, keep your eyes open! 430 01:15:27,760 --> 01:15:29,478 Let me go, Andrzej. 431 01:15:30,200 --> 01:15:34,751 Maybe thereโ€™s something else you want to tell me?! 432 01:15:34,880 --> 01:15:37,713 Come on, I'm listening. 433 01:15:37,840 --> 01:15:40,274 You don't come here. 434 01:15:44,280 --> 01:15:47,750 - What? - Youโ€™re not there, youโ€™re just not there. 435 01:15:50,640 --> 01:15:56,237 Do you understand what it's like to be here with two children... 436 01:15:56,360 --> 01:15:59,158 with all this? 437 01:15:59,280 --> 01:16:04,479 You come here for a week and then leave... You are not with us, Andrzej. 438 01:16:07,040 --> 01:16:10,669 - What are you talking about? - Youโ€™re simply not here. 439 01:16:22,040 --> 01:16:25,271 Don't you hear what I'm telling you at all? 440 01:16:25,400 --> 01:16:28,790 I work hard so that the children have a normal home. 441 01:16:31,960 --> 01:16:36,556 - Is that all you can tell me? - I canโ€™t look at this house anymore. 442 01:16:36,680 --> 01:16:40,355 - Is that all you want to tell me? - I canโ€™t look at this house anymore! 443 01:16:57,480 --> 01:17:02,315 Listen, we can't continue without lighting. Someone should go get the flashlights. 444 01:17:02,480 --> 01:17:05,199 I have several in the car. I can bring it. 445 01:17:05,320 --> 01:17:09,552 We are all tired, I donโ€™t know, maybe itโ€™s better to wait for the police? 446 01:17:09,680 --> 01:17:13,036 - Is there any point in continuing the search? - It makes no sense, but... 447 01:17:13,160 --> 01:17:18,280 Wait. Let's take a break and think about what to do. 448 01:17:18,400 --> 01:17:20,834 It's too late already... 449 01:17:38,600 --> 01:17:41,398 Yash! 450 01:17:48,600 --> 01:17:50,591 Yash! 451 01:18:05,960 --> 01:18:10,317 Let's continue the search. There's still some light. 452 01:18:10,560 --> 01:18:14,553 - Well, let's go! I beg you! - Andrzej... There is no point. 453 01:18:14,680 --> 01:18:18,514 I don't know about you, I'll be looking all night. 454 01:18:18,640 --> 01:18:22,474 Don't create chaos, now we will reorganize and continue the search. 455 01:18:22,600 --> 01:18:24,556 What more chaos?! 456 01:18:28,040 --> 01:18:31,316 Andrzej, calm down. 457 01:18:36,680 --> 01:18:38,636 I beg you... 458 01:19:24,760 --> 01:19:27,320 We found it! Found him! 459 01:19:32,800 --> 01:19:35,633 That's it, people, we're coming back! 460 01:19:35,760 --> 01:19:39,639 Found him! 461 01:19:41,000 --> 01:19:44,356 Let's wind down! 462 01:19:44,480 --> 01:19:47,631 Tell everyone! We found it! 463 01:20:53,360 --> 01:20:55,237 Come in, come in. 464 01:20:55,360 --> 01:20:59,751 I left him alone because when he sees me, he immediately starts crying. 465 01:20:59,880 --> 01:21:03,759 And when I found him in the forest, he didnโ€™t cry at all. 466 01:21:03,880 --> 01:21:06,553 He walked and said something under his breath. 467 01:21:06,680 --> 01:21:09,877 Thank God I have a headlight on my bike. 468 01:21:10,000 --> 01:21:12,673 If I had lost him in that forest, I 469 01:21:12,800 --> 01:21:16,156 would never have forgiven myself for it. 470 01:21:19,720 --> 01:21:22,473 Oh my God! Mom is here. 471 01:21:23,600 --> 01:21:26,558 Well, you see, mom is already here. 472 01:21:27,240 --> 01:21:29,071 Now everything is all right. 473 01:21:29,200 --> 01:21:32,317 So cute. 474 01:21:32,480 --> 01:21:34,755 - For health! - For health! 475 01:21:38,880 --> 01:21:41,952 You'll be dancing all day! 476 01:21:47,400 --> 01:21:50,233 This is for Yashcha. You must drink! 477 01:21:52,000 --> 01:21:55,959 Pour it, please. 478 01:22:22,640 --> 01:22:24,676 You're going to the store. 479 01:23:06,600 --> 01:23:08,113 Go, go. 480 01:24:04,800 --> 01:24:06,950 - Fire? - Yes. 481 01:24:14,520 --> 01:24:16,158 Where are you going? 482 01:24:16,520 --> 01:24:18,351 - Let me go. - Why? 483 01:24:18,840 --> 01:24:21,434 - What is this?! - Shut up! 484 01:24:21,560 --> 01:24:24,358 - Back off! -I said shut up. 485 01:24:28,320 --> 01:24:29,799 What do you want? 486 01:24:30,760 --> 01:24:32,239 Well?! 487 01:24:39,440 --> 01:24:41,749 Let's step back for a minute. 488 01:24:44,200 --> 01:24:48,876 Let's get everything out of here. Let's go, I said it! 489 01:26:24,040 --> 01:26:25,837 Your mother! 490 01:26:48,280 --> 01:26:52,273 Hey, why didn't you buckle up? 491 01:27:01,760 --> 01:27:04,320 - Hurts? - No, everything is fine. 492 01:27:04,440 --> 01:27:06,670 - Scared, right? - A little. 493 01:27:08,720 --> 01:27:12,838 There's nothing to be afraid of. We're lucky, come on! 494 01:27:14,960 --> 01:27:19,078 Can you take me to the hospital? 495 01:27:20,400 --> 01:27:22,709 - the one next to the church. - Certainly! 496 01:27:22,880 --> 01:27:26,475 - I donโ€™t remember what itโ€™s called. - Of course, I can take you. 497 01:27:26,640 --> 01:27:28,437 Starts with ''C''. 498 01:27:28,600 --> 01:27:33,515 I know where the church is. I know where the hospital is. 499 01:27:33,640 --> 01:27:38,077 I'll take you. Don't worry. Everything will be fine. 500 01:28:23,520 --> 01:28:26,159 Please wait a little. 501 01:28:31,360 --> 01:28:35,478 Your husband will bring everything, your mother will take care of you. 502 01:28:35,600 --> 01:28:38,239 You need to stay in the hospital. 503 01:28:42,160 --> 01:28:43,912 How can I help you? 504 01:28:45,520 --> 01:28:48,592 I gave birth here, in this hospital, 505 01:28:54,600 --> 01:28:57,114 and I would like to take the child. 506 01:28:57,840 --> 01:29:03,472 After giving birth, I decided to give him up for adoption, 507 01:29:06,600 --> 01:29:08,875 but now I changed my mind. 508 01:29:10,960 --> 01:29:13,190 Do you have documents? 509 01:29:22,880 --> 01:29:25,155 - Then please wait for me, okay? - Yes. 33703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.