Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,833 --> 00:02:24,917
- Can I help you with that?
- Please.
2
00:02:25,083 --> 00:02:26,500
All right,
give me a second.
3
00:02:26,667 --> 00:02:27,875
I'll have some milk in mine.
4
00:02:28,042 --> 00:02:29,958
- Here you go, Elmo.
- Thank you, ma'am.
5
00:02:30,042 --> 00:02:31,083
Bacon, egg and cheese,
6
00:02:31,167 --> 00:02:32,708
tomato hot sauce
and a black coffee.
7
00:02:32,875 --> 00:02:34,542
- You got that, Wendy?
- Thank you, darlin'.
8
00:02:42,125 --> 00:02:44,708
She's gonna put
all you lowlifes to shame.
9
00:02:44,792 --> 00:02:45,792
Who's callin' us lowlifes?
10
00:02:45,875 --> 00:02:47,250
Oh, I am.
11
00:02:49,208 --> 00:02:53,583
Everyone here is a lowlife
except my darling Wendy.
12
00:02:53,750 --> 00:02:55,125
You're such a sweetheart.
13
00:02:55,500 --> 00:02:58,125
You wanna throw an egg
for me? Come on.
14
00:02:58,583 --> 00:02:59,583
Throw it.
15
00:03:02,250 --> 00:03:04,792
They'd be lucky to have
that egg. One more?
16
00:03:06,250 --> 00:03:07,625
Throw it. Hard.
17
00:03:08,250 --> 00:03:09,750
- Yeah.
- Yay!
18
00:03:10,042 --> 00:03:12,167
When she's pitching
in the World Series,
19
00:03:12,250 --> 00:03:14,208
I will remember that egg.
20
00:03:15,667 --> 00:03:17,083
If she's anything
like her mum,
21
00:03:17,167 --> 00:03:18,167
she's gonna be a pitcher.
22
00:03:18,333 --> 00:03:20,458
I don't think so.
23
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Bacon for the birthday boy.
24
00:03:32,417 --> 00:03:33,750
You want your friend
Thomas' bacon, huh?
25
00:03:34,917 --> 00:03:36,792
Maybe they gonna
be politicians.
26
00:03:36,958 --> 00:03:38,333
Dream on, Ponts.
27
00:03:41,708 --> 00:03:43,042
When these kids grow up,
28
00:03:43,125 --> 00:03:45,333
they'll be running this place.
29
00:03:45,500 --> 00:03:47,208
That's right, kiddos.
30
00:03:47,375 --> 00:03:49,125
One day,
these little munchkins
31
00:03:49,208 --> 00:03:51,125
are gonna be moppin' up
after us.
32
00:03:52,250 --> 00:03:54,292
Huh, Douglas,
you could be the waiter...
33
00:03:54,458 --> 00:03:57,125
and, James,
you can be the cashier.
34
00:03:57,208 --> 00:03:58,542
No.
35
00:03:59,500 --> 00:04:01,792
Grandma, I could be a pirate?
36
00:04:02,000 --> 00:04:05,708
Pirate?
We're not hirin' for a pirate.
37
00:04:05,875 --> 00:04:08,042
You're gonna be
my mop and broom man.
38
00:04:16,250 --> 00:04:19,000
I ain't gonna be
no mop and broom man.
39
00:04:19,458 --> 00:04:22,042
Nobody wants
to be a mop and broom man.
40
00:04:22,125 --> 00:04:24,000
But that's damn sure
how we end up.
41
00:04:24,167 --> 00:04:25,917
You think Goose wanted to be
42
00:04:26,000 --> 00:04:27,750
A toilet scrubber
when he was eight?
43
00:04:27,917 --> 00:04:30,792
That's senior executive
toilet scrubber to you.
44
00:04:32,125 --> 00:04:33,458
Y'all quit
makin' fun of him.
45
00:04:33,542 --> 00:04:36,000
He wants to be a pirate,
he'll be a pirate.
46
00:04:36,167 --> 00:04:38,083
Are you
influencing my grandbaby?
47
00:04:38,167 --> 00:04:39,167
You get back, woman.
48
00:04:39,250 --> 00:04:41,167
-Go! Get! Get!
-Who do you think you are?
49
00:04:41,250 --> 00:04:42,333
I'm gonna fight you.
50
00:04:42,417 --> 00:04:43,417
She's got a knife!
51
00:04:58,750 --> 00:05:01,500
I ain't gonna be
no mop and broom man.
52
00:05:16,958 --> 00:05:18,833
Slow! Get off of me!
53
00:05:27,125 --> 00:05:28,833
You can take your mop
54
00:05:28,917 --> 00:05:30,833
and shove it
up your face hole!
55
00:05:37,458 --> 00:05:40,042
Hey! No Pants!
56
00:05:41,500 --> 00:05:42,500
Jump on the train.
57
00:05:44,625 --> 00:05:45,875
Hurry!
58
00:06:39,042 --> 00:06:41,167
I will tell you the story
59
00:06:41,250 --> 00:06:43,333
Of children who fly away...
60
00:06:43,500 --> 00:06:45,625
farther and farther,
61
00:06:45,708 --> 00:06:47,958
past the houses
and the restaurants...
62
00:06:48,125 --> 00:06:51,250
past the deadly twizzlers
and earthquakes.
63
00:06:51,750 --> 00:06:54,708
Past the animal kingdom
and the flooded seas.
64
00:06:55,792 --> 00:06:58,250
All the way
to the edge of the world.
65
00:07:04,750 --> 00:07:07,000
Oh, crap!
Watch out, Thomas.
66
00:07:07,167 --> 00:07:09,083
The grown-ups
are coming to stop us.
67
00:07:09,250 --> 00:07:11,958
Pull out your katana,
kill those dudes.
68
00:07:12,125 --> 00:07:13,167
Protect the turtles.
69
00:07:13,250 --> 00:07:14,458
You too, train ghost.
70
00:07:16,250 --> 00:07:18,250
Throw those intestines
into the grinder.
71
00:07:18,417 --> 00:07:19,833
Yeah, you got 'em, Thomas.
72
00:07:20,000 --> 00:07:21,458
That's what you get, punk.
73
00:07:22,167 --> 00:07:24,500
Oh, no!
They've blown up the bridge!
74
00:07:24,583 --> 00:07:25,958
What are we gonna do?
75
00:07:31,167 --> 00:07:32,958
Up, up and away!
76
00:07:33,042 --> 00:07:34,917
Chugga-chugga, chugga-chugga,
choo-choo!
77
00:08:51,417 --> 00:08:53,792
All children grow up.
78
00:08:54,250 --> 00:08:56,167
I'll take the cheque
when you get a chance.
79
00:08:58,750 --> 00:09:01,042
For most,
it just happens.
80
00:09:01,125 --> 00:09:02,500
Like a change in the weather.
81
00:09:03,333 --> 00:09:05,458
Biscuits'll be ready
in five, Wendy.
82
00:09:06,042 --> 00:09:07,917
- You hear me?
- Mmm-hmm.
83
00:09:08,000 --> 00:09:09,625
Okay, baby. Thank you.
84
00:09:09,833 --> 00:09:11,083
Thanks.
85
00:09:12,208 --> 00:09:17,708
But some, the wild ones...
86
00:09:21,958 --> 00:09:24,417
the ones
with the light in their eye...
87
00:09:26,833 --> 00:09:28,167
escape.
88
00:09:31,458 --> 00:09:32,833
All hail...
89
00:09:33,000 --> 00:09:35,167
-Stand aside for Immortal Don!
-Whoo!
90
00:09:35,250 --> 00:09:36,958
Get your muddy boots
out of here right now.
91
00:09:37,042 --> 00:09:38,042
Cha-ching!
92
00:09:38,125 --> 00:09:39,208
Come on.
Yeah, choose that one.
93
00:09:39,292 --> 00:09:40,292
Y'all come on.
94
00:09:46,167 --> 00:09:47,875
You're tracking dirt
all over my clean floor.
95
00:09:48,958 --> 00:09:50,167
You're not listening.
96
00:09:50,333 --> 00:09:51,833
All hail
to the turtle!
97
00:09:53,083 --> 00:09:54,917
Both of you, now!
Let's go.
98
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Listen to your mama.
99
00:09:56,083 --> 00:09:59,208
Sorry y'all couldn't enjoy
my awesome entertainment.
100
00:09:59,292 --> 00:10:00,875
-Go. You've gotta get to work.
-He's gonna bite you.
101
00:10:00,958 --> 00:10:02,083
-Watch out, Mama.
-I've been waiting
102
00:10:02,167 --> 00:10:03,167
- here forever.
- He's biting.
103
00:10:03,250 --> 00:10:04,958
Don't touch me with those.
Where did those come from? No.
104
00:10:05,042 --> 00:10:07,042
Next thing,
you'll ask me for a cigarette,
105
00:10:07,125 --> 00:10:08,708
can I put liquor
in your coffee...
106
00:10:08,875 --> 00:10:11,125
I'm gonna put both of you
on your ass.
107
00:10:13,375 --> 00:10:14,542
Ow! God!
108
00:10:16,125 --> 00:10:18,375
Move your biscuit
out of the way.
109
00:10:21,792 --> 00:10:23,750
No! No! Get off.
110
00:10:23,917 --> 00:10:26,458
Spider-Man!
111
00:10:28,625 --> 00:10:30,292
Tell us a story, woman.
112
00:10:30,875 --> 00:10:33,208
I can't.
I have to work, dudes.
113
00:10:33,375 --> 00:10:34,375
Come on.
114
00:10:34,458 --> 00:10:36,167
You never
tell us stories anymore.
115
00:10:37,250 --> 00:10:39,375
Okay. But just one.
116
00:10:39,542 --> 00:10:41,083
Yeah!
117
00:10:41,167 --> 00:10:43,500
Once upon a time,
118
00:10:43,583 --> 00:10:46,125
there was a little girl
and two twin boys.
119
00:10:46,750 --> 00:10:48,625
-Boring.
-That's lame.
120
00:10:48,792 --> 00:10:49,833
Next.
121
00:10:49,917 --> 00:10:52,208
Tell us a real one
from before we were born.
122
00:10:52,292 --> 00:10:53,750
No.
123
00:10:53,917 --> 00:10:56,208
Wendy,
Mama's a badass.
124
00:10:56,375 --> 00:10:59,208
She hitched
all the way to California...
125
00:10:59,375 --> 00:11:00,875
when she was only
one year older than me.
126
00:11:00,958 --> 00:11:01,958
Hush.
127
00:11:02,042 --> 00:11:04,208
And she stole a few cars
while she was at it.
128
00:11:04,375 --> 00:11:05,625
I said hush.
129
00:11:08,250 --> 00:11:11,042
What was your wildest dream
when you were my age?
130
00:11:12,000 --> 00:11:13,167
Hmm.
131
00:11:14,583 --> 00:11:15,917
Ridin' the rodeo.
132
00:11:18,333 --> 00:11:19,583
It's not funny.
133
00:11:19,667 --> 00:11:21,167
Why are y'all
making fun of it?
134
00:11:21,667 --> 00:11:23,167
I could have done it.
135
00:11:23,333 --> 00:11:24,417
I didn't know I was gonna have
136
00:11:24,500 --> 00:11:26,333
y'all little wild monsters
running around everywhere.
137
00:11:32,417 --> 00:11:34,625
What's your dream now?
138
00:11:37,208 --> 00:11:38,875
Taking care
of my tribe.
139
00:11:40,083 --> 00:11:42,792
Making sure I don't
screw y'all up too bad.
140
00:11:45,292 --> 00:11:46,417
That's it.
141
00:11:49,167 --> 00:11:51,375
Great dream, Mum.
142
00:11:53,542 --> 00:11:55,000
Come on.
143
00:11:56,125 --> 00:11:58,250
Things change, chica.
144
00:11:59,375 --> 00:12:00,792
Dreams change.
145
00:12:04,625 --> 00:12:06,167
Oh, my God.
146
00:12:06,583 --> 00:12:07,958
I have to go.
147
00:12:08,125 --> 00:12:09,542
Good night. I love y'all.
148
00:12:12,125 --> 00:12:14,125
Y'all better not be trashing
my kitchen down there.
149
00:12:14,292 --> 00:12:16,333
She probably still wants
to do all that stuff.
150
00:12:16,625 --> 00:12:18,750
Yep,
but she got too old.
151
00:12:18,833 --> 00:12:20,792
Don't say that.
152
00:12:20,958 --> 00:12:22,042
The more you grow up,
153
00:12:22,125 --> 00:12:24,250
the less things you get to do
that you wanna.
154
00:12:24,917 --> 00:12:26,208
It'll happen to you, too.
155
00:12:26,375 --> 00:12:28,500
I said don't talk about that!
156
00:12:31,750 --> 00:12:34,458
Jeez, Wendy.
I was just explaining life.
157
00:12:43,708 --> 00:12:45,250
Not my life.
158
00:13:05,417 --> 00:13:07,375
Mum,
I have a brilliant concept.
159
00:13:07,458 --> 00:13:08,625
Listen to this.
Listen to this.
160
00:13:08,708 --> 00:13:10,250
How about
we don't go to school?
161
00:13:10,333 --> 00:13:11,958
How about we do
what I say we do?
162
00:13:12,125 --> 00:13:15,333
Mum, it's a hellhole.
You're killing my inner child.
163
00:13:15,500 --> 00:13:17,375
Don't give me
that look. Let's go.
164
00:13:24,750 --> 00:13:25,917
Bye.
165
00:13:40,917 --> 00:13:42,000
Zing!
166
00:13:42,083 --> 00:13:45,417
Hurry up! It's over there.
Go before he...
167
00:13:48,375 --> 00:13:50,250
- Can I have a net?
- No!
168
00:13:51,958 --> 00:13:53,250
Look. See him? Right here.
169
00:13:54,250 --> 00:13:56,167
Look. Red-eared slider.
170
00:13:56,250 --> 00:13:58,208
Right there.
Underneath that grass.
171
00:13:59,417 --> 00:14:01,667
Oh, yeah.
That's a snapping turtle.
172
00:14:03,625 --> 00:14:06,125
How you gonna tell?
His head's tucked in.
173
00:14:07,667 --> 00:14:08,833
It's a snapping turtle.
174
00:14:08,917 --> 00:14:11,000
Look at his shell.
It got spikes on it.
175
00:14:11,875 --> 00:14:13,000
I'll bet you five dollars
176
00:14:13,083 --> 00:14:14,083
that's a red-eared slider.
177
00:14:14,167 --> 00:14:17,042
I bet all your pillows
it's a snapping turtle.
178
00:14:18,250 --> 00:14:19,875
All right,
let's find out.
179
00:14:22,625 --> 00:14:24,000
Now, he might be too far.
180
00:14:25,000 --> 00:14:27,375
I seen a few turtles
when we first got here.
181
00:14:34,417 --> 00:14:38,208
Once there was
a haunted train.
182
00:15:02,917 --> 00:15:06,250
Hey! Hey, we're here!
183
00:15:13,417 --> 00:15:16,667
"Beware, children,"
it whispers.
184
00:15:19,083 --> 00:15:22,125
"The most terrible danger
is closing in."
185
00:15:32,042 --> 00:15:35,167
Wendy! Come on!
We need you in here.
186
00:15:35,750 --> 00:15:37,542
I got dishes
fallin' out the sink.
187
00:15:40,375 --> 00:15:46,583
Your life will go by,
and nothing will ever happen.
188
00:16:09,542 --> 00:16:12,583
Mum, Wendy hypnotised
herself again.
189
00:16:17,833 --> 00:16:19,250
Aah! Aah!
190
00:16:22,833 --> 00:16:24,667
"Come, Wendy.
191
00:16:24,750 --> 00:16:27,125
"I'll teach you to fly
through the sky."
192
00:16:34,208 --> 00:16:36,250
"When are we going?"
193
00:16:36,333 --> 00:16:40,083
And the tiny star screamed,
"Now!"
194
00:17:25,292 --> 00:17:27,583
James, wake up.
You gotta see this!
195
00:17:27,750 --> 00:17:28,750
Go to sleep.
196
00:17:28,833 --> 00:17:29,958
Come on!
197
00:17:40,792 --> 00:17:42,792
Someone's out there!
198
00:17:42,958 --> 00:17:44,375
I told you!
199
00:17:53,833 --> 00:17:55,042
Wendy, wait!
200
00:17:55,750 --> 00:17:56,792
Come on, Doug!
201
00:17:56,875 --> 00:18:00,042
Are you crazy?
What about the turtles?
202
00:18:00,125 --> 00:18:01,125
Mum will feed them.
203
00:18:01,292 --> 00:18:02,333
What about Mum?
204
00:18:02,417 --> 00:18:03,708
We gotta go.
205
00:18:09,958 --> 00:18:11,542
Wendy,
you can't jump that.
206
00:18:14,083 --> 00:18:15,125
Shit!
207
00:18:24,167 --> 00:18:25,708
Wendy, you're nuts.
208
00:19:08,250 --> 00:19:09,792
What's our stop?
209
00:19:10,583 --> 00:19:13,500
This is an adventure,
there are no stops.
210
00:19:17,417 --> 00:19:19,542
Just kidding. Not kidding.
211
00:19:20,875 --> 00:19:21,875
Kidding.
212
00:19:43,208 --> 00:19:45,833
He says
the world has no end.
213
00:19:47,542 --> 00:19:49,750
It goes on and on forever.
214
00:19:55,833 --> 00:19:58,708
Fast the houses
and the restaurants.
215
00:20:00,542 --> 00:20:02,708
Fast all the billions
of people
216
00:20:02,792 --> 00:20:04,458
who never dared to leave.
217
00:20:10,875 --> 00:20:12,792
What are you looking for?
218
00:20:36,792 --> 00:20:40,500
Everyone,
stand there by the edge.
219
00:20:43,958 --> 00:20:44,958
All right.
220
00:21:06,333 --> 00:21:07,750
Come on, Doug-O.
221
00:21:14,750 --> 00:21:16,667
-Ha-ha!
-What the hell?
222
00:21:16,833 --> 00:21:18,708
Fly!
223
00:21:32,958 --> 00:21:34,167
Douglas!
224
00:21:35,250 --> 00:21:36,458
James!
225
00:21:36,917 --> 00:21:38,750
Cannonball!
226
00:21:40,125 --> 00:21:41,875
Are y'all all right?
227
00:21:42,542 --> 00:21:44,333
Yeah! You okay?
228
00:21:58,875 --> 00:21:59,875
Hey!
229
00:22:05,958 --> 00:22:07,417
Give me your hand.
230
00:22:10,625 --> 00:22:13,375
Why you bringing in
this fish bait?
231
00:22:13,542 --> 00:22:16,250
Cudjoe Head,
help her on the boat.
232
00:22:16,667 --> 00:22:18,125
Uh-uh.
233
00:22:18,208 --> 00:22:20,208
She don't stand a chance.
234
00:24:17,500 --> 00:24:19,375
Hey, Mother!
235
00:24:19,542 --> 00:24:21,500
Happy to see you, too!
236
00:24:22,375 --> 00:24:24,125
Are we going there?
237
00:24:24,292 --> 00:24:25,625
Of course.
238
00:24:35,250 --> 00:24:37,125
Remember the voice
in your head?
239
00:24:46,750 --> 00:24:49,042
The one that said,
240
00:24:49,125 --> 00:24:53,458
"Sneak away into the night."
241
00:24:56,125 --> 00:24:58,333
Here is the place
it came from.
242
00:25:02,292 --> 00:25:04,417
So long, jerks.
243
00:25:06,125 --> 00:25:07,458
Ahoy, moron.
244
00:25:08,583 --> 00:25:09,875
Let's go.
245
00:25:26,250 --> 00:25:27,417
I'm gonna
cut your foot off
246
00:25:27,500 --> 00:25:28,708
and shove it up your butt!
247
00:25:30,875 --> 00:25:32,458
Hey, wait!
248
00:25:40,125 --> 00:25:41,125
Wendy!
249
00:25:42,125 --> 00:25:44,167
Over here! Come on!
250
00:25:44,750 --> 00:25:45,792
Where'd they go?
251
00:25:45,958 --> 00:25:47,208
I don't know.
252
00:25:51,208 --> 00:25:53,167
Ahhh! Shit!
253
00:26:27,625 --> 00:26:30,167
I'm a big bear.
I'm a werewolf.
254
00:26:32,167 --> 00:26:34,292
Get me mad.
Watch what happens.
255
00:26:46,708 --> 00:26:48,375
Badass.
256
00:26:50,917 --> 00:26:51,917
Wendy. Wendy.
257
00:27:29,667 --> 00:27:31,500
Y'all got the same face.
258
00:27:33,750 --> 00:27:35,000
So?
259
00:27:35,417 --> 00:27:37,208
Your name Two-Boy?
260
00:27:37,917 --> 00:27:40,083
-No.
-My name's Douglas.
261
00:27:40,667 --> 00:27:42,667
Y'all got someone
looking for you?
262
00:27:43,500 --> 00:27:45,208
My mama, I guess.
263
00:27:46,042 --> 00:27:48,167
My mama named me Sweet Heavy.
264
00:27:50,167 --> 00:27:51,958
And all I do
is play with the volcano.
265
00:27:53,375 --> 00:27:55,500
Is that all you got?
266
00:27:57,875 --> 00:28:00,458
That was terrible.
267
00:28:02,458 --> 00:28:03,792
Watch this.
268
00:28:37,875 --> 00:28:39,208
Come on.
269
00:28:42,417 --> 00:28:43,875
Come on, come get me.
270
00:28:43,958 --> 00:28:45,667
Come and get me.
I'm right here.
271
00:28:45,750 --> 00:28:46,917
Come on, Wendy.
Come on, let's go!
272
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
Hurry, run!
273
00:28:48,083 --> 00:28:49,083
Yeah!
274
00:28:53,000 --> 00:28:54,167
Go, guys!
275
00:29:00,333 --> 00:29:02,583
Blackbeard's coming!
276
00:29:02,750 --> 00:29:03,958
Blackbeard?
277
00:29:04,125 --> 00:29:05,667
Run for your lives!
278
00:29:13,292 --> 00:29:14,667
Thomas?
279
00:29:19,417 --> 00:29:20,958
Surrender!
280
00:29:21,417 --> 00:29:23,417
Thomas,
what are you doing?
281
00:29:24,458 --> 00:29:26,708
I'll take your soul
right out of your body!
282
00:29:27,125 --> 00:29:28,292
And I'll crack your neck...
283
00:29:28,458 --> 00:29:31,000
and I'll use your fingers
for a necklace.
284
00:29:31,167 --> 00:29:33,500
Thomas Marshall,
I'm James Darling.
285
00:29:33,667 --> 00:29:36,625
I'm not Thomas.
I am Blackbeard.
286
00:29:38,875 --> 00:29:40,500
You lived next door.
287
00:29:41,333 --> 00:29:43,125
Mwa-ha-ha!
288
00:29:53,875 --> 00:29:55,625
Why didn't he grow up?
289
00:30:21,458 --> 00:30:23,083
When I push the button,
290
00:30:23,167 --> 00:30:24,625
your little belly's
gonna laugh.
291
00:31:11,208 --> 00:31:12,875
What's he doin'?
292
00:31:14,000 --> 00:31:16,625
Peter's talking to the Mother.
293
00:31:33,000 --> 00:31:34,625
What's she saying
to you?
294
00:31:35,458 --> 00:31:36,875
Shh.
295
00:31:37,667 --> 00:31:39,000
Just listen.
296
00:31:50,667 --> 00:31:51,708
Come on.
297
00:31:53,250 --> 00:31:55,250
I'll be your best friend.
298
00:32:08,042 --> 00:32:09,333
Come.
299
00:35:46,625 --> 00:35:48,000
Oh, my God!
300
00:35:48,167 --> 00:35:50,833
This is freaking nuts.
Ahhh!
301
00:35:52,917 --> 00:35:55,667
She's impossible!
302
00:36:10,167 --> 00:36:12,875
When the first child laughed,
303
00:36:12,958 --> 00:36:14,667
for the first time...
304
00:36:17,667 --> 00:36:21,625
the sound broke
into a million glowing pieces.
305
00:36:26,250 --> 00:36:29,208
And the Mother rose up
306
00:36:29,292 --> 00:36:30,917
from the centre
of the Earth...
307
00:36:31,083 --> 00:36:32,792
to watch over them.
308
00:36:37,625 --> 00:36:39,792
She was always here...
309
00:36:41,292 --> 00:36:43,292
and always will be.
310
00:36:45,667 --> 00:36:47,958
And as long
as you believe in her...
311
00:36:50,333 --> 00:36:56,167
you will never, ever grow up.
312
00:37:53,375 --> 00:37:56,167
Swear on the Mother.
We will never grow up.
313
00:37:56,250 --> 00:37:57,875
We'll never grow up!
314
00:37:59,875 --> 00:38:02,583
Never!
315
00:38:06,333 --> 00:38:07,542
Faster! Faster!
316
00:38:29,542 --> 00:38:32,750
Last one to fly
is a rotten egg.
317
00:38:37,292 --> 00:38:38,958
Did you bust
your head wide open?
318
00:38:39,125 --> 00:38:40,458
I did bust my head.
319
00:38:44,500 --> 00:38:46,667
Get it, Wendy!
320
00:38:48,417 --> 00:38:51,500
Tell Mama I'm just staying
a little longer.
321
00:38:53,958 --> 00:38:56,375
And tell her that I'm being
wild as hell...
322
00:38:56,542 --> 00:38:59,375
and that when I come back,
I'm gonna show her how.
323
00:39:03,167 --> 00:39:05,875
And tell her I miss her
and I love her.
324
00:39:06,500 --> 00:39:07,833
Now fly home.
325
00:39:18,667 --> 00:39:21,667
I'll throw one stone
for every secret I have.
326
00:39:22,333 --> 00:39:27,917
One, two,
three, four, five.
327
00:39:28,958 --> 00:39:30,000
Whoa! Big one.
328
00:39:30,167 --> 00:39:32,167
It sure is.
329
00:39:32,583 --> 00:39:36,667
The sun goes up
and the sun goes down...
330
00:39:36,833 --> 00:39:39,250
but no one bothers to count
how many times.
331
00:39:45,917 --> 00:39:48,292
And so began
the Legend of Peter.
332
00:39:49,750 --> 00:39:52,292
The Boy Who Would Not Grow Up.
333
00:41:18,125 --> 00:41:19,792
When did you draw
this one?
334
00:41:22,250 --> 00:41:23,583
Don't remember.
335
00:41:29,542 --> 00:41:31,333
I sink way, way down
336
00:41:31,417 --> 00:41:33,750
and the Mother brought me
back here.
337
00:41:42,250 --> 00:41:44,375
Is this your family?
338
00:41:50,125 --> 00:41:51,208
Dang.
339
00:41:59,875 --> 00:42:02,292
Why'd they leave you behind?
340
00:42:03,750 --> 00:42:06,458
I ran away,
and no one could find me.
341
00:42:08,333 --> 00:42:10,458
I bet they looked for you.
342
00:42:11,042 --> 00:42:12,792
Probably for years.
343
00:43:43,542 --> 00:43:44,542
Hello?
344
00:43:48,250 --> 00:43:49,458
Hey, wait!
345
00:43:51,000 --> 00:43:52,167
Stop!
346
00:44:10,458 --> 00:44:12,042
Not another step.
347
00:44:14,750 --> 00:44:15,917
What is this?
348
00:44:16,083 --> 00:44:17,708
We don't go over there.
349
00:44:18,583 --> 00:44:20,458
You shouldn't even be here.
350
00:44:25,167 --> 00:44:26,625
Hi, Buzzo.
351
00:44:30,000 --> 00:44:31,792
You know him, Thomas?
352
00:44:32,292 --> 00:44:34,208
That could be Buzzo.
353
00:44:35,375 --> 00:44:37,708
That's not Buzzo.
354
00:44:42,167 --> 00:44:44,375
I'm still Buzzo.
355
00:44:44,542 --> 00:44:46,833
You are not Buzzo!
356
00:44:47,000 --> 00:44:49,833
I'm still Buzzo, Peter!
357
00:44:56,458 --> 00:44:58,000
What happened to him?
358
00:44:58,167 --> 00:44:59,625
He lost his best friend,
359
00:44:59,708 --> 00:45:02,292
and his number
started going up and up.
360
00:45:02,458 --> 00:45:04,458
He couldn't stop it.
361
00:45:06,000 --> 00:45:07,583
Could that happen to us?
362
00:45:13,708 --> 00:45:15,250
Bye, Buzzo.
363
00:45:22,708 --> 00:45:25,875
It turns out
there are rules here.
364
00:45:25,958 --> 00:45:27,875
That had to be Buzzo.
It had Buzzo's clothes.
365
00:45:27,958 --> 00:45:28,958
Buzzo's short.
366
00:45:29,042 --> 00:45:30,042
That was not Buzzo.
367
00:45:30,125 --> 00:45:31,125
Buzzo's gone.
368
00:45:31,208 --> 00:45:32,792
Never slow down.
369
00:45:33,792 --> 00:45:34,917
Never think twice.
370
00:45:35,000 --> 00:45:36,292
You coming?
371
00:45:37,625 --> 00:45:39,292
When sad thoughts
fill your mind...
372
00:45:41,875 --> 00:45:44,958
let them whizz out
the other ear and be gone.
373
00:45:45,042 --> 00:45:48,333
Come on.
All aboard to the pirate ship.
374
00:45:55,250 --> 00:45:56,625
I call shotgun!
375
00:45:59,833 --> 00:46:01,292
I call first.
376
00:46:02,083 --> 00:46:04,708
Patch her up,
and we could sail away.
377
00:46:16,917 --> 00:46:18,042
Manana.
378
00:46:18,125 --> 00:46:19,583
Manana.
379
00:46:19,667 --> 00:46:21,250
Quite a weird name.
380
00:46:37,875 --> 00:46:39,792
There's no way
to the front.
381
00:46:40,458 --> 00:46:43,083
There's a door underwater.
Come on.
382
00:46:45,333 --> 00:46:46,792
There is.
383
00:46:50,417 --> 00:46:52,583
I bet we could swim
straight through.
384
00:46:52,917 --> 00:46:54,250
Hell, no.
385
00:46:54,833 --> 00:46:56,958
What if there's
pirate treasure in there?
386
00:46:57,833 --> 00:47:00,375
There might be a skull
or something.
387
00:47:01,125 --> 00:47:02,458
Are you scared?
388
00:47:02,625 --> 00:47:04,292
You suck, man.
389
00:47:06,667 --> 00:47:07,667
Wendy.
390
00:47:09,167 --> 00:47:11,000
Stay here. Okay?
391
00:47:11,958 --> 00:47:12,958
I'm going.
392
00:47:13,042 --> 00:47:14,083
No, please!
393
00:47:48,333 --> 00:47:49,875
This place is awesome.
394
00:47:59,583 --> 00:48:00,917
Doug-O!
395
00:48:08,083 --> 00:48:09,667
What the hell?
396
00:48:14,667 --> 00:48:17,625
I can't find him!
397
00:48:17,792 --> 00:48:20,417
James, where is he?
398
00:48:22,500 --> 00:48:24,083
Did you see him?
399
00:48:25,792 --> 00:48:27,417
I don't see him!
400
00:48:48,375 --> 00:48:49,875
Douglas!
401
00:48:50,208 --> 00:48:52,500
-Doug-O!
-Come help us!
402
00:48:53,000 --> 00:48:55,208
- Doug-O!
- Get out from there.
403
00:48:55,667 --> 00:48:56,667
Help!
404
00:48:59,375 --> 00:49:00,458
Doug!
405
00:49:00,542 --> 00:49:02,417
- He can swim!
- Douglas!
406
00:49:02,583 --> 00:49:04,042
Don't worry, he's not gone.
407
00:49:04,125 --> 00:49:05,458
Get off me!
408
00:49:08,667 --> 00:49:09,833
Calm down.
409
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
Mother don't let nothin'
happen to her children.
410
00:49:14,458 --> 00:49:16,417
You have to trust me.
411
00:49:22,875 --> 00:49:24,375
He's okay!
412
00:49:50,333 --> 00:49:52,500
Doug-O, where are you?
413
00:49:53,833 --> 00:49:57,250
- Doug-O?
- Doug-O! Doug-O!
414
00:50:01,833 --> 00:50:03,500
Doug-O!
415
00:50:07,708 --> 00:50:12,208
This is the story
of Two-Boy broke apart.
416
00:50:15,417 --> 00:50:18,083
All that was left was a half.
417
00:50:19,125 --> 00:50:20,792
Come on, keep going.
418
00:50:31,417 --> 00:50:33,875
His heart cracked
right down the middle...
419
00:50:37,667 --> 00:50:40,583
and all the joy spilled out.
420
00:51:24,875 --> 00:51:26,292
James.
421
00:51:27,708 --> 00:51:28,875
James!
422
00:51:44,625 --> 00:51:46,833
We've got to go to the cave!
423
00:51:51,958 --> 00:51:53,250
Don't tell!
424
00:52:08,458 --> 00:52:09,792
Doug-O!
425
00:52:14,542 --> 00:52:16,042
Doug-O!
426
00:53:01,917 --> 00:53:03,375
What the hell?
427
00:53:09,125 --> 00:53:10,542
James, look!
428
00:53:15,458 --> 00:53:16,542
Damn.
429
00:53:36,958 --> 00:53:38,083
Help! Hurry!
430
00:53:38,250 --> 00:53:39,750
Hey! Give it back!
431
00:53:41,542 --> 00:53:43,000
Two-Boy!
432
00:53:43,375 --> 00:53:44,708
Leave me alone!
433
00:53:45,167 --> 00:53:47,000
James stole the sword!
434
00:53:48,167 --> 00:53:49,458
- James!
- Stop him!
435
00:53:50,583 --> 00:53:51,583
Hurry!
436
00:53:51,667 --> 00:53:53,250
What happened?
437
00:53:53,417 --> 00:53:54,417
James, stop!
438
00:53:54,500 --> 00:53:55,500
What'd I say?
Stop!
439
00:53:55,583 --> 00:53:56,583
Don't go
over there!
440
00:53:59,125 --> 00:54:00,333
That's mine!
441
00:54:01,000 --> 00:54:02,500
Give it!
442
00:54:19,042 --> 00:54:20,542
You have to help me.
443
00:54:25,542 --> 00:54:28,625
I swore to my brother.
I can't grow up.
444
00:54:30,750 --> 00:54:32,208
You gotta cut it off.
445
00:54:32,375 --> 00:54:34,500
It's not a toy! Put it down!
446
00:54:34,792 --> 00:54:36,542
He won't really chop it.
447
00:54:36,708 --> 00:54:39,875
Who says I won't?
I'll do whatever I want!
448
00:54:47,250 --> 00:54:49,125
You believe it will work?
449
00:54:51,333 --> 00:54:52,333
I believe.
450
00:54:52,417 --> 00:54:53,667
James, don't be crazy!
451
00:54:53,750 --> 00:54:55,083
Stay out of this, Wendy!
452
00:55:01,083 --> 00:55:03,583
Doubt yourself
and you're old already.
453
00:55:15,708 --> 00:55:16,708
Ready?
454
00:55:19,542 --> 00:55:20,917
Steady.
455
00:55:24,708 --> 00:55:26,167
- Now!
- James!
456
00:55:29,417 --> 00:55:31,083
No!
457
00:55:43,750 --> 00:55:44,958
Look! It's working!
458
00:55:46,625 --> 00:55:47,750
It's not working!
459
00:55:50,833 --> 00:55:51,917
You have to believe.
460
00:55:53,167 --> 00:55:54,375
We're gonna
get you help.
461
00:55:54,542 --> 00:55:56,667
Real help from grown-ups.
462
00:55:58,667 --> 00:55:59,750
Run!
463
00:56:09,833 --> 00:56:10,833
Come on!
464
00:56:12,292 --> 00:56:14,083
We've gotta find help.
465
00:56:28,208 --> 00:56:29,500
James, look.
466
00:56:41,375 --> 00:56:44,917
Hey! Are you out there?
467
00:56:45,083 --> 00:56:47,833
Hey! Help us!
468
00:56:55,917 --> 00:56:57,167
Buzzo?
469
00:56:59,833 --> 00:57:01,792
Why are you hiding, you idiot?
470
00:57:07,625 --> 00:57:08,917
Come on!
471
00:57:12,333 --> 00:57:14,708
-You're not afraid of me?
-No!
472
00:57:21,083 --> 00:57:22,625
Come on, buddy, let's go!
473
00:57:22,708 --> 00:57:25,417
All right.
Hold your horses.
474
00:57:32,792 --> 00:57:35,125
Boy, you're hurt
pretty good there.
475
00:57:35,792 --> 00:57:37,583
Do you know anyone
that can help him?
476
00:57:37,750 --> 00:57:40,708
Oh, do me a favour.
Don't worry so darn much.
477
00:57:40,792 --> 00:57:43,000
You wanna get old like me?
478
00:57:46,000 --> 00:57:48,542
All right, give me a hand.
479
00:57:49,583 --> 00:57:51,625
We'll take care of him.
480
00:57:52,333 --> 00:57:54,917
Japan, giddy-up your hiney.
481
00:57:58,250 --> 00:58:00,042
Oh, damn it.
482
00:58:02,125 --> 00:58:04,083
Give me a hand here.
483
00:58:12,708 --> 00:58:14,375
All right, Japan, come on.
484
00:58:15,542 --> 00:58:16,625
Come on.
485
00:58:19,375 --> 00:58:20,458
Come on.
486
00:58:28,583 --> 00:58:30,208
So what'd you wanna
talk about?
487
00:58:56,250 --> 00:58:58,750
You know that dirt's got
dead people in it?
488
00:58:59,333 --> 00:59:04,917
Back in the day, this place
was filled up with people.
489
00:59:05,083 --> 00:59:06,167
Come on.
490
00:59:07,208 --> 00:59:12,125
And then, old Betsy up there
blew her cookies...
491
00:59:13,792 --> 00:59:15,917
and toasted their butts.
492
00:59:18,000 --> 00:59:19,833
Did only Peter make it out?
493
00:59:20,625 --> 00:59:23,125
Uh, some jumped ship.
494
00:59:23,708 --> 00:59:26,167
Went to Boston. Hartford.
495
00:59:27,208 --> 00:59:28,625
The rest, they on the...
496
00:59:28,708 --> 00:59:30,667
Stuck to your sneaker
right there.
497
00:59:34,333 --> 00:59:37,208
By and by,
that's where we all go.
498
00:59:37,708 --> 00:59:39,458
One day you're Buzzo,
499
00:59:39,542 --> 00:59:42,125
and the next day
you're a pile of sand.
500
01:00:13,458 --> 01:00:15,000
What's it feel like?
501
01:00:17,292 --> 01:00:21,125
Uh, kind of like nothing.
And that's the worst part.
502
01:00:22,958 --> 01:00:28,375
You don't have no fever,
and you got no bellyache.
503
01:00:29,542 --> 01:00:31,333
And the only reason
you know you're old
504
01:00:31,417 --> 01:00:34,083
is nobody will talk
to you no more.
505
01:00:36,250 --> 01:00:39,958
And the older you feel,
the faster it goes.
506
01:00:42,500 --> 01:00:45,000
I'm gonna help y'all
feel young again.
507
01:00:46,583 --> 01:00:48,042
You're better off to learn
508
01:00:48,125 --> 01:00:50,292
not to become too attached.
509
01:00:54,750 --> 01:00:56,708
I don't wanna learn that.
510
01:01:35,958 --> 01:01:39,208
This is where Lost Boys
go when they're really lost.
511
01:02:17,167 --> 01:02:19,333
Does Peter know about this?
512
01:02:21,042 --> 01:02:23,292
Peter knows
what he wants to know.
513
01:02:34,500 --> 01:02:36,000
Slow it down.
514
01:02:38,583 --> 01:02:40,125
Beware, children.
515
01:02:43,458 --> 01:02:45,583
You can leave yourself behind.
516
01:02:47,958 --> 01:02:49,958
You won't even know
when it happened.
517
01:02:57,583 --> 01:02:59,583
Was it a look away...
518
01:03:00,500 --> 01:03:02,292
or a lie you told?
519
01:03:04,375 --> 01:03:06,750
Did someone
treat you unfairly?
520
01:03:12,292 --> 01:03:14,125
When you lose yourself...
521
01:03:15,208 --> 01:03:17,750
the Mother can no longer
protect you.
522
01:03:24,667 --> 01:03:27,000
Why y'all killing these fish?
523
01:03:28,417 --> 01:03:30,958
We ain't even fishing
for fish.
524
01:03:31,125 --> 01:03:33,625
We're fishing for the Mother,
see?
525
01:03:35,000 --> 01:03:37,333
The old folks say
if you eat her,
526
01:03:37,417 --> 01:03:39,083
you get young again.
527
01:03:43,125 --> 01:03:45,042
You wouldn't hurt her,
would you?
528
01:03:46,250 --> 01:03:49,542
Not like we could
walk up to her and say hi.
529
01:03:49,708 --> 01:03:51,125
If we get her glow,
530
01:03:51,208 --> 01:03:52,875
we'll go back
to the way we were.
531
01:04:19,917 --> 01:04:22,375
Does anyone know
how to stop this?
532
01:04:32,875 --> 01:04:34,542
Y'all wouldn't be so miserable
533
01:04:34,625 --> 01:04:36,333
if you'd just talk
to each other.
534
01:04:46,500 --> 01:04:48,042
What do you want?
535
01:04:49,708 --> 01:04:51,250
Whatever you got.
536
01:04:53,833 --> 01:04:56,167
I'm making you
a blueberry cocktail
537
01:04:56,250 --> 01:04:58,500
with a pinch of margarita.
538
01:05:00,542 --> 01:05:02,250
There you go, darlin'.
539
01:05:10,625 --> 01:05:14,375
Seafood gumbo, curly fries,
lots of ketchup.
540
01:05:16,208 --> 01:05:17,583
Dr. Pepper.
541
01:05:18,500 --> 01:05:19,833
It's your favourite.
542
01:05:23,333 --> 01:05:25,750
It could be like
we're just back at home.
543
01:05:27,083 --> 01:05:28,583
I'm not going home.
544
01:05:30,917 --> 01:05:32,458
You can't lose hope.
545
01:05:32,625 --> 01:05:34,708
That's what's making you old.
546
01:06:01,500 --> 01:06:03,167
Come on, Brother James.
547
01:06:07,250 --> 01:06:10,625
Come on, Brother James.
Show 'em you can bust a move.
548
01:06:19,750 --> 01:06:21,458
Oh, I don't know.
549
01:06:21,625 --> 01:06:22,833
All right.
550
01:06:30,250 --> 01:06:31,542
Come on, now.
551
01:06:33,958 --> 01:06:35,875
I don't hear anything.
552
01:06:36,750 --> 01:06:39,167
You have to use
your imagination.
553
01:06:39,750 --> 01:06:41,875
What if we don't have one?
554
01:06:42,042 --> 01:06:43,833
Everyone has one.
555
01:06:44,000 --> 01:06:46,167
Come on, let's get it.
556
01:06:49,125 --> 01:06:51,458
Hey! All right. Let's get it.
557
01:07:02,000 --> 01:07:03,583
James, come back!
558
01:07:03,750 --> 01:07:05,083
Go away, Wendy!
559
01:07:05,250 --> 01:07:06,333
Where are you going?
560
01:07:06,500 --> 01:07:08,708
- James!
- Leave me alone!
561
01:07:14,667 --> 01:07:16,958
Y'all just don't know
how to fish.
562
01:07:19,833 --> 01:07:22,542
Hey, this dude knows
how to fish!
563
01:07:29,208 --> 01:07:31,083
What's the plan, boss?
564
01:07:43,833 --> 01:07:46,042
To catch a fish,
you need bait, right?
565
01:07:47,375 --> 01:07:51,000
To catch the Mother,
you need to take her kids.
566
01:07:54,375 --> 01:07:56,625
A mother will always come
for her children.
567
01:08:03,625 --> 01:08:06,625
Mothers always come
for their children.
568
01:08:08,333 --> 01:08:10,292
Buzzo!
569
01:08:15,167 --> 01:08:17,292
James, tell them to stop.
570
01:08:19,458 --> 01:08:23,833
James! You're good! Be good!
571
01:08:32,875 --> 01:08:35,667
Leave her!
Go get the others!
572
01:10:11,958 --> 01:10:15,208
When you're a child,
they don't tell you.
573
01:10:19,500 --> 01:10:22,875
Everyone you love
can disappear.
574
01:10:25,375 --> 01:10:27,542
And you never get them back.
575
01:10:29,542 --> 01:10:31,125
They're all gone!
576
01:10:31,292 --> 01:10:33,167
Take care of your tribe.
577
01:10:33,833 --> 01:10:37,167
Make sure nothing bad
ever happens to them.
578
01:10:39,792 --> 01:10:42,917
Stop!
Peter! Help! Peter!
579
01:10:43,083 --> 01:10:45,333
I got one.
I got one here.
580
01:10:46,625 --> 01:10:49,125
Let me go! Stop!
581
01:10:49,292 --> 01:10:50,583
Help me!
582
01:10:57,417 --> 01:10:58,417
Wendy!
583
01:10:59,250 --> 01:11:00,458
Come on!
584
01:11:01,250 --> 01:11:02,333
Peter!
585
01:11:10,417 --> 01:11:11,625
Wait!
586
01:11:12,417 --> 01:11:14,417
We gotta go back for them!
587
01:11:15,833 --> 01:11:17,375
Would you turn around?
588
01:11:17,875 --> 01:11:19,917
Two-Boy is our enemy now.
589
01:11:20,083 --> 01:11:21,375
That's my brother!
590
01:11:21,542 --> 01:11:23,083
Now he's wicked.
591
01:11:23,250 --> 01:11:25,333
You cut off his hand,
you ass-face!
592
01:11:25,917 --> 01:11:27,708
You went to the Olds.
593
01:11:27,875 --> 01:11:30,875
There's nothing wrong
with being old!
594
01:11:31,042 --> 01:11:32,917
I should've never chose you!
595
01:11:35,500 --> 01:11:36,875
Get away!
596
01:11:48,208 --> 01:11:50,250
You never believe
in me enough.
597
01:11:50,417 --> 01:11:53,167
Yeah, 'cause nothing you say
ever works.
598
01:12:05,542 --> 01:12:06,958
You're coming or what?
599
01:12:12,333 --> 01:12:13,708
Where are we going?
600
01:12:14,833 --> 01:12:18,250
Ask less questions,
you get more answers.
601
01:12:39,667 --> 01:12:40,708
Come on.
602
01:12:53,042 --> 01:12:55,208
Come on, people,
stuff 'em in there.
603
01:12:55,375 --> 01:12:56,667
We got more here.
604
01:12:56,833 --> 01:12:59,417
We gotta get this up
by dinnertime.
605
01:12:59,583 --> 01:13:02,583
Come on, you old codger.
Put a pep in your step.
606
01:13:03,292 --> 01:13:05,625
We ain't gonna live forever.
607
01:13:05,792 --> 01:13:08,333
Shove those nanny goats
in there.
608
01:13:08,417 --> 01:13:09,417
Keep 'em flowing.
609
01:13:18,750 --> 01:13:19,875
Pull! Pull!
610
01:13:19,958 --> 01:13:22,542
Pull! Pull! Pull!
611
01:14:34,375 --> 01:14:36,708
Wendy,
you let the sadness in.
612
01:14:41,792 --> 01:14:45,000
You're not like him.
You know how to believe.
613
01:14:45,167 --> 01:14:46,500
From here.
614
01:14:56,792 --> 01:14:58,625
Leave me alone!
Get off me!
615
01:14:58,708 --> 01:14:59,875
Help!
616
01:15:00,542 --> 01:15:01,708
Get away!
617
01:15:04,667 --> 01:15:06,083
Get off me!
618
01:15:06,250 --> 01:15:07,250
Peter!
619
01:15:08,667 --> 01:15:09,667
Peter!
620
01:15:09,750 --> 01:15:11,125
Tie up those boys!
621
01:15:11,208 --> 01:15:12,375
Get him, get him!
622
01:15:12,458 --> 01:15:14,167
Hold him down! Hold him down!
623
01:15:19,292 --> 01:15:21,250
Tell 'em to man the oars!
624
01:15:23,500 --> 01:15:25,500
Wendy, we got to save them.
625
01:15:27,958 --> 01:15:29,458
Help!
626
01:15:29,542 --> 01:15:31,708
Leave me alone! Get off of me!
627
01:15:34,625 --> 01:15:36,208
Want to fly?
628
01:15:41,417 --> 01:15:45,125
We can fly? Really fly?
629
01:15:46,667 --> 01:15:49,167
Just believe in yourself
and jump.
630
01:16:03,875 --> 01:16:05,042
Ready?
631
01:16:09,208 --> 01:16:10,708
Fly!
632
01:16:30,750 --> 01:16:31,792
Peter!
633
01:17:52,583 --> 01:17:55,750
It worked.
We fly down through the water.
634
01:18:33,583 --> 01:18:36,458
Mother's saying
you can stay here forever.
635
01:18:37,167 --> 01:18:40,250
You can have everything
in the world that you want.
636
01:19:08,458 --> 01:19:11,833
How do you know
when someone is a real mother?
637
01:19:16,917 --> 01:19:19,875
'Cause they love you the most
no matter what.
638
01:19:23,792 --> 01:19:25,583
I think...
639
01:19:25,667 --> 01:19:28,458
I think you're my mother
and I'm your father.
640
01:19:31,042 --> 01:19:33,042
That's not how it works.
641
01:19:34,875 --> 01:19:37,583
Then we'll both be
each other's mother.
642
01:19:39,500 --> 01:19:41,542
I already have a mother.
643
01:19:44,708 --> 01:19:46,833
One day,
she'll be gone though.
644
01:19:47,000 --> 01:19:49,875
No, she won't. Don't say that.
645
01:20:11,042 --> 01:20:12,333
You drew that?
646
01:21:02,750 --> 01:21:03,750
Doug-O!
647
01:21:13,333 --> 01:21:14,958
I knew you were alive!
648
01:21:20,708 --> 01:21:22,667
I'm gonna
gouge out your eyes
649
01:21:22,750 --> 01:21:24,167
and feed you to cannibals!
650
01:21:24,333 --> 01:21:26,500
And I'm gonna throw your body
in a river...
651
01:21:26,667 --> 01:21:30,000
and poke it a million,
gazillion times!
652
01:21:35,542 --> 01:21:37,667
And no one will ever find you!
653
01:21:40,458 --> 01:21:41,833
Where's James?
654
01:21:43,792 --> 01:21:45,125
He got sick.
655
01:21:46,833 --> 01:21:48,792
Wendy,
we have to go home.
656
01:21:50,333 --> 01:21:51,417
I know.
657
01:21:51,583 --> 01:21:52,792
Is he okay?
658
01:21:53,917 --> 01:21:55,542
He will be
when he sees you.
659
01:21:56,583 --> 01:21:57,792
Right, Peter?
660
01:21:59,833 --> 01:22:00,917
Come on.
661
01:22:15,292 --> 01:22:17,042
There's no one on there.
662
01:22:17,208 --> 01:22:18,500
Don't trust it.
663
01:22:42,083 --> 01:22:43,292
What the hell?
664
01:22:48,500 --> 01:22:50,167
Grab that little sucker.
665
01:22:50,250 --> 01:22:52,292
Let me go!
666
01:22:54,250 --> 01:22:56,000
James, we got two more.
667
01:22:57,417 --> 01:23:00,333
Quit it! Let me go!
668
01:23:02,583 --> 01:23:03,583
Stop!
669
01:23:42,875 --> 01:23:43,875
James.
670
01:23:50,583 --> 01:23:52,167
That ain't James.
671
01:23:58,292 --> 01:24:00,208
I couldn't stop it.
672
01:24:12,625 --> 01:24:14,875
You stayed young without me.
673
01:24:16,875 --> 01:24:18,625
How did you do it?
674
01:24:27,958 --> 01:24:29,833
I don't know how.
675
01:24:30,000 --> 01:24:32,125
How'd you do it without me?
676
01:25:03,292 --> 01:25:05,917
James, you gotta
remember who you are.
677
01:25:09,083 --> 01:25:11,042
Do you remember home?
678
01:25:14,917 --> 01:25:16,708
Do you remember Mama?
679
01:25:18,708 --> 01:25:20,958
That was a long time ago.
680
01:25:51,917 --> 01:25:53,833
Look! Over there!
681
01:25:54,000 --> 01:25:57,625
Mother's off
the starboard port bow!
682
01:26:24,375 --> 01:26:27,625
What? James, don't! Stop that!
683
01:26:29,875 --> 01:26:31,625
Stop! No!
684
01:26:31,708 --> 01:26:33,250
Peter!
685
01:26:33,417 --> 01:26:34,625
Hey, it's Peter!
686
01:26:34,708 --> 01:26:36,500
You'll never kill my mother!
687
01:26:40,292 --> 01:26:41,625
Get them, Peter!
688
01:26:54,292 --> 01:26:56,167
No!
689
01:26:57,625 --> 01:26:59,292
Stop! No!
690
01:27:10,958 --> 01:27:12,542
Don't hurt her!
691
01:27:12,708 --> 01:27:13,875
No!
692
01:27:14,042 --> 01:27:17,083
You're still young.
You don't understand.
693
01:27:18,375 --> 01:27:19,958
Don't hurt her!
694
01:27:22,542 --> 01:27:23,583
Stop it!
695
01:27:28,083 --> 01:27:29,167
No!
696
01:27:40,833 --> 01:27:42,875
Throw it now,
throw it now! Come on.
697
01:27:58,667 --> 01:28:01,417
She's slowing down!
Pull her in the net!
698
01:28:09,583 --> 01:28:10,667
I'll get you out!
699
01:28:10,833 --> 01:28:11,833
Come on!
700
01:28:11,917 --> 01:28:13,208
Let's go! Let's go!
701
01:28:13,292 --> 01:28:14,792
We gotta save the Mother!
702
01:28:16,958 --> 01:28:17,958
Now!
703
01:28:23,750 --> 01:28:25,375
Pull! Pull!
704
01:28:27,583 --> 01:28:28,792
Pull!
705
01:28:51,750 --> 01:28:53,208
Take a bite!
706
01:29:09,417 --> 01:29:10,458
James!
707
01:29:10,542 --> 01:29:11,792
Somebody do something!
708
01:29:11,875 --> 01:29:13,375
Peter, save her!
709
01:30:17,042 --> 01:30:18,625
I don't understand.
710
01:31:21,250 --> 01:31:22,875
She loved me.
711
01:31:34,583 --> 01:31:37,250
I can't stay young
without my mother.
712
01:31:40,625 --> 01:31:42,167
I'll get old.
713
01:31:43,417 --> 01:31:45,208
That's not your story.
714
01:32:13,167 --> 01:32:15,333
Once there was a mother.
715
01:32:21,458 --> 01:32:23,625
She lived in a restaurant.
716
01:32:26,958 --> 01:32:29,083
And one day, her children,
717
01:32:29,167 --> 01:32:31,167
who she loved the most
in the world...
718
01:32:31,333 --> 01:32:33,917
ran away and left her alone.
719
01:32:36,167 --> 01:32:38,708
Did any of them
ever come home?
720
01:32:40,458 --> 01:32:42,500
Yes, they did.
721
01:32:43,750 --> 01:32:46,833
And they grew up all together
at Darling's Diner.
722
01:32:47,000 --> 01:32:49,667
Where it's always egg-o-clock.
723
01:32:52,000 --> 01:32:54,000
She wore a white apron.
724
01:32:54,833 --> 01:32:56,708
Yes, she did.
725
01:32:57,875 --> 01:32:59,708
She sang us to sleep.
726
01:33:02,750 --> 01:33:04,583
It's not a story.
727
01:33:04,750 --> 01:33:06,542
It is a story.
728
01:33:06,708 --> 01:33:09,875
Our lives are gonna be
the greatest story ever told!
729
01:33:10,792 --> 01:33:12,333
And the bigger we get,
730
01:33:12,417 --> 01:33:14,792
the more huger
our stories will be.
731
01:33:16,042 --> 01:33:19,333
We'll explore the earth
and mend the planet!
732
01:33:20,542 --> 01:33:21,917
We'll fall in love,
733
01:33:22,000 --> 01:33:24,500
and someday,
we get our own kids.
734
01:33:24,667 --> 01:33:26,708
A great army of them.
735
01:33:27,792 --> 01:33:30,167
And Doug-O's sons
and daughters running around,
736
01:33:30,250 --> 01:33:31,500
butt-ass naked.
737
01:33:31,583 --> 01:33:33,292
Yeah, that's right.
738
01:33:33,375 --> 01:33:34,500
Are they bad?
739
01:33:34,583 --> 01:33:35,625
They're horrible.
740
01:33:35,708 --> 01:33:36,875
Are they dirty?
741
01:33:36,958 --> 01:33:39,667
They smell like the last fart
of a dead donkey!
742
01:33:51,000 --> 01:33:53,792
But how do I do it
and never get old?
743
01:33:57,917 --> 01:33:59,708
It's impossible.
744
01:34:02,167 --> 01:34:03,708
Impossible?
745
01:35:15,083 --> 01:35:16,250
Wendy...
746
01:35:17,833 --> 01:35:19,750
I just think of something.
747
01:35:22,083 --> 01:35:24,417
To grow up
is a great adventure.
748
01:35:39,208 --> 01:35:40,583
It's working.
749
01:35:42,083 --> 01:35:43,458
It's working!
750
01:35:43,625 --> 01:35:44,750
Keep singing!
751
01:36:47,000 --> 01:36:49,125
I love my mother!
752
01:36:49,792 --> 01:36:51,167
I love my mother.
753
01:36:51,333 --> 01:36:53,042
I love my mother.
754
01:36:53,833 --> 01:36:55,167
I love my mother.
755
01:37:05,125 --> 01:37:08,542
Even when she leaves me.
Even when she dies.
756
01:37:08,625 --> 01:37:10,583
I love her more.
757
01:37:14,375 --> 01:37:16,417
If you love your mother,
sing out.
758
01:37:16,500 --> 01:37:17,833
If you love
your mother, sing out!
759
01:37:17,917 --> 01:37:20,833
If you love your mother,
sing out!
760
01:38:11,625 --> 01:38:12,917
I can't go home.
761
01:38:22,667 --> 01:38:23,917
I know.
762
01:38:36,208 --> 01:38:37,833
I have a plan.
763
01:38:46,125 --> 01:38:47,542
Wicked man!
764
01:38:50,083 --> 01:38:52,875
You think you could
kill my mother?
765
01:38:56,000 --> 01:38:57,792
Will he ever come home?
766
01:38:58,917 --> 01:39:01,458
Never. Ever.
767
01:39:02,417 --> 01:39:03,542
Ever.
768
01:39:04,875 --> 01:39:05,875
Ever.
769
01:39:08,958 --> 01:39:11,958
I have to kill
this pirate Two-Boy.
770
01:39:15,917 --> 01:39:18,042
Two-Boy's dead!
771
01:39:18,917 --> 01:39:21,750
Stand aside for Captain Hook!
772
01:39:34,042 --> 01:39:35,417
All hail!
773
01:39:45,292 --> 01:39:48,750
My worst enemy!
774
01:39:54,542 --> 01:39:56,417
All hail Captain Hook!
775
01:39:56,583 --> 01:39:59,208
All hail Captain Hook!
776
01:40:00,417 --> 01:40:02,250
Throw him in the water!
777
01:40:06,000 --> 01:40:08,458
Grab his sword,
Captain Hook!
778
01:40:11,333 --> 01:40:13,625
Toss that dude in the water!
779
01:40:13,792 --> 01:40:15,625
Get him, Captain!
780
01:40:22,042 --> 01:40:24,042
Make him walk the plank!
781
01:40:26,417 --> 01:40:27,958
Take that,
Captain Hook.
782
01:41:20,458 --> 01:41:23,125
Peter promised he would
visit as soon as he could.
783
01:41:26,333 --> 01:41:28,792
So we waited
and counted the days.
784
01:41:37,667 --> 01:41:40,500
Time went by
and moved faster and faster.
785
01:41:48,917 --> 01:41:51,750
We tried to remember
every adventure for him.
786
01:41:57,167 --> 01:41:59,417
But there were too many
to tell them all.
787
01:42:07,625 --> 01:42:09,458
There were miracles...
788
01:42:10,292 --> 01:42:12,000
and there were tragedies.
789
01:42:14,292 --> 01:42:17,333
And journeys
beyond our wildest dreams.
790
01:42:24,417 --> 01:42:27,333
We would travel
to many corners of the earth.
791
01:42:30,333 --> 01:42:33,375
And find that
there's magic everywhere.
792
01:42:36,333 --> 01:42:38,583
And not just
on Peter's island.
793
01:42:42,792 --> 01:42:44,792
As years went by...
794
01:42:44,958 --> 01:42:48,000
he became nothing more
than a bedtime story.
795
01:42:54,708 --> 01:42:56,417
But sometimes,
796
01:42:56,500 --> 01:42:59,083
they could
still hear his voice.
797
01:42:59,250 --> 01:43:03,167
"Sneak away into the night."
798
01:43:23,500 --> 01:43:25,375
Is the volcano gonna be there?
799
01:43:26,792 --> 01:43:28,083
I should go.
800
01:43:29,125 --> 01:43:31,167
What about Uncle James?
801
01:43:31,875 --> 01:43:34,417
James Hook is why
we have no time to waste.
802
01:43:34,583 --> 01:43:37,042
Did you really
teach Mum how to fly?
803
01:43:37,208 --> 01:43:39,250
- No more questions.
- Okay, okay.
804
01:43:55,333 --> 01:43:57,542
Mum! Look who's here!
805
01:43:59,167 --> 01:44:01,458
Run, Mum, you can make it!
806
01:44:04,042 --> 01:44:05,083
Wait!
807
01:44:07,333 --> 01:44:09,292
She's never gonna make it!
808
01:44:10,792 --> 01:44:12,750
Wendy, you're too old!
52432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.