All language subtitles for W W S03E22 The Man Who Could Not Die 1080p BluRay DD2 0 x264-BTN (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,101 --> 00:01:41,477 It's already twenty after eight. 2 00:01:41,519 --> 00:01:43,396 I'm supposed to report to work in 40 minutes. 3 00:01:43,438 --> 00:01:46,691 - Where's work? - Downtown LA. Be careful. 4 00:01:46,774 --> 00:01:49,628 It's rush hour, lady. Take you half that long just to get to the freeway. 5 00:01:49,652 --> 00:01:52,322 Great. Is that's the last of it, except for the piano? 6 00:01:52,697 --> 00:01:55,450 Good. 'Cause I'm really in a hurry. Come on. 7 00:01:58,328 --> 00:02:00,163 Tough all over, guys! 8 00:02:11,716 --> 00:02:13,801 Oh, where'd he come from? 9 00:02:14,802 --> 00:02:18,097 No idea, must've escaped from a zoo or something. 10 00:02:21,434 --> 00:02:23,102 I can't believe it. 11 00:02:39,035 --> 00:02:40,912 I bet he's worth some money. 12 00:02:42,538 --> 00:02:44,207 Here, monkey, monkey. 13 00:02:45,041 --> 00:02:46,417 Come on, fella. 14 00:02:47,168 --> 00:02:48,586 Come to Uncle Max. 15 00:02:51,381 --> 00:02:53,091 Hey! What are you doing? 16 00:02:53,299 --> 00:02:56,094 Don't chase him! You're just making him run. 17 00:02:58,179 --> 00:03:00,460 - Come on, have a banana! - Come back. 18 00:03:01,641 --> 00:03:03,017 Come here! 19 00:03:07,063 --> 00:03:08,689 - Come back here. - Oh! 20 00:03:11,150 --> 00:03:12,750 Look out! 21 00:03:14,612 --> 00:03:15,822 Oh, no! 22 00:03:17,156 --> 00:03:18,408 Oh! 23 00:03:20,827 --> 00:03:23,246 Why did you guys have to chase him? 24 00:03:45,059 --> 00:03:47,770 How come he isn't lying there in 100 little pieces? 25 00:03:47,812 --> 00:03:49,897 That's a very good question. 26 00:03:53,568 --> 00:03:56,529 I think he just said, "Welcome to LA," lady. 27 00:04:06,205 --> 00:04:08,374 Wonder Woman 28 00:04:10,376 --> 00:04:12,837 Wonder Woman 29 00:04:30,021 --> 00:04:32,940 Wonder Woman 30 00:04:34,233 --> 00:04:36,486 Wonder Woman 31 00:04:54,295 --> 00:04:56,339 Wonder Woman 32 00:05:33,626 --> 00:05:34,919 You're Prince? 33 00:05:35,294 --> 00:05:37,964 Diana Prince. You must be Dale Hawthorn. 34 00:05:40,049 --> 00:05:42,093 So you're the agent Washington sent me? 35 00:05:42,134 --> 00:05:44,011 Listen, I'm sorry I'm late, but between 36 00:05:44,053 --> 00:05:45,973 trying to move into my new house and trying to... 37 00:05:48,057 --> 00:05:49,892 Is something wrong? 38 00:05:51,853 --> 00:05:55,982 Last week the guys in the lab put sandpaper in my salami sandwiches. 39 00:05:56,023 --> 00:05:57,316 You wanna do me a favor? 40 00:05:57,358 --> 00:06:00,194 Go downstairs to the lab, tell them the joke's over, 41 00:06:00,236 --> 00:06:02,488 send up the real Agent Prince. 42 00:06:02,947 --> 00:06:04,115 You know something? 43 00:06:04,156 --> 00:06:06,742 I'd really like to find out what you do for a living, 44 00:06:06,784 --> 00:06:08,704 but I don't have the time. 45 00:06:10,204 --> 00:06:11,664 Mr. Hawthorn. 46 00:06:11,706 --> 00:06:13,833 You must be the real Agent Prince, huh? 47 00:06:13,875 --> 00:06:15,710 Mr. Hawthorn. 48 00:06:16,502 --> 00:06:21,382 My name is Diana Prince, and I have been transferred to your field office. 49 00:06:21,424 --> 00:06:23,467 This may come as a surprise to you, 50 00:06:23,509 --> 00:06:26,429 but not all government agents wear polyester. 51 00:06:28,973 --> 00:06:30,057 Carol! 52 00:06:30,099 --> 00:06:31,892 My name is Dr. Akers, 53 00:06:31,934 --> 00:06:35,187 and I'm looking for someone by the name of Prince. 54 00:06:35,229 --> 00:06:37,481 - Prince! Right there with the monkey. - Ah. Uh... 55 00:06:37,523 --> 00:06:39,817 - Chimpanzee. - It's Diana Prince. 56 00:06:39,901 --> 00:06:43,779 Come in, Doctor. I take it this is your monkey? 57 00:06:43,821 --> 00:06:45,323 Uh, chimpanzee. 58 00:06:46,991 --> 00:06:48,492 Oh, Tobias! 59 00:06:49,911 --> 00:06:51,329 Look at you! 60 00:06:52,830 --> 00:06:55,750 According to his tag, he's registered to you for research. 61 00:06:55,791 --> 00:06:59,295 Yeah. I was involved in a joint project, but my partner and I split up, 62 00:06:59,337 --> 00:07:01,172 and Tobias went with him. 63 00:07:01,255 --> 00:07:04,884 But somebody must have forgot to lock the door, eh, Toby? Toby? 64 00:07:04,967 --> 00:07:08,262 What kind of research were you involved in, Doctor? 65 00:07:08,679 --> 00:07:10,139 Why do you ask that? 66 00:07:10,264 --> 00:07:13,142 Well, Tobias is a little peculiar. 67 00:07:13,517 --> 00:07:16,687 He doesn't seem to need food or water. Never gets tired. 68 00:07:17,271 --> 00:07:19,649 And I want to show you something else. 69 00:07:27,114 --> 00:07:29,492 He's not only impervious to pain, 70 00:07:29,575 --> 00:07:34,080 but to any and all physical injury. He's invulnerable, Doctor. 71 00:07:34,121 --> 00:07:37,833 And I think that we ought to hear about your research. 72 00:07:38,417 --> 00:07:39,669 Yeah. 73 00:07:40,211 --> 00:07:41,587 This way. 74 00:07:42,546 --> 00:07:45,549 I worked with Joseph Reichman on government-funded research 75 00:07:45,591 --> 00:07:47,551 into the aging process. 76 00:07:48,177 --> 00:07:50,513 Now, they said that he was brilliant. 77 00:07:50,972 --> 00:07:53,557 Well, I soon found out that he was insane. 78 00:07:53,599 --> 00:07:58,062 He was obsessed with control and domination. 79 00:07:58,437 --> 00:08:00,022 What he was really after 80 00:08:00,064 --> 00:08:04,068 was to create this army of invulnerable men 81 00:08:04,652 --> 00:08:07,988 with which to take over this country, and someday the world. 82 00:08:08,072 --> 00:08:09,907 - What? - Yeah. For certain. 83 00:08:10,366 --> 00:08:14,328 You see, Reichman and I are molecular biologists, 84 00:08:15,329 --> 00:08:16,872 but we have different approaches. 85 00:08:16,914 --> 00:08:21,043 Now Reichman's specialty is radiation, of which I know very little. 86 00:08:21,627 --> 00:08:26,382 And mine has to do with injections of a chemical mixture known only to me. 87 00:08:26,507 --> 00:08:28,467 Now collectively 88 00:08:28,509 --> 00:08:31,137 we were headed for a fantastic breakthrough. 89 00:08:31,178 --> 00:08:33,723 Until a month ago, when I saw the real Reichman 90 00:08:33,764 --> 00:08:37,184 and what he was after. And then I broke off with him. But... 91 00:08:39,645 --> 00:08:42,314 Stupid. I left behind, 92 00:08:42,815 --> 00:08:44,400 in the laboratory, 93 00:08:44,859 --> 00:08:47,445 three syringes. Three. 94 00:08:49,071 --> 00:08:53,159 Now, maybe he's tried to make a chimpanzee invulnerable. 95 00:08:53,200 --> 00:08:56,120 - But do you think that he would really... - Yeah. 96 00:08:56,245 --> 00:08:58,998 That would be his next step with the syringes. 97 00:08:59,081 --> 00:09:02,168 Finding and using a human guinea pig. 98 00:09:18,267 --> 00:09:22,646 Come on, will you, Kandel? You make the rest of the faculty look anemic. 99 00:09:24,148 --> 00:09:26,901 Look at this, you're not even sweating. 100 00:09:28,486 --> 00:09:30,362 And as for your pulse rate... 101 00:09:30,404 --> 00:09:31,947 It's just over 50. 102 00:09:32,907 --> 00:09:35,367 You've been exercising for half an hour. 103 00:09:35,659 --> 00:09:38,996 And that, even for an ex-football player, is not normal. 104 00:09:39,538 --> 00:09:42,374 Come on, Kandel. Tell me, what's your secret? 105 00:09:43,793 --> 00:09:47,171 I volunteered for some research a couple of weeks ago. 106 00:09:47,254 --> 00:09:49,173 I can always use the extra money. 107 00:09:49,215 --> 00:09:52,051 The guy's into gerontology, study of aging. 108 00:09:52,093 --> 00:09:53,511 You're getting injections? 109 00:09:53,552 --> 00:09:55,554 Yeah. And radiation. 110 00:09:55,805 --> 00:09:58,599 You know, they're experimenting with the oxidation process, 111 00:09:58,641 --> 00:10:00,726 - or something like that. I don't know. - Who? 112 00:10:01,185 --> 00:10:02,686 Dr. Reichman. 113 00:10:03,062 --> 00:10:05,147 Look, it's government-funded research, 114 00:10:05,189 --> 00:10:07,733 and the guy came out of the Army Medical Corps, for Pete's sake. 115 00:10:07,775 --> 00:10:09,902 I want to be there when you see him again. 116 00:10:09,944 --> 00:10:12,738 I'd like to know exactly what he's doing to you. 117 00:10:14,114 --> 00:10:16,492 You want to know something else? 118 00:10:16,909 --> 00:10:19,537 I haven't eaten or drunk anything for two days. 119 00:10:22,665 --> 00:10:24,166 Haven't slept, either. 120 00:10:24,208 --> 00:10:27,044 Now you call me before you go. You hear? 121 00:10:27,837 --> 00:10:30,297 - You're just jealous. - It's not normal. 122 00:10:49,066 --> 00:10:50,776 Don't touch him. 123 00:10:50,818 --> 00:10:52,069 You, call an ambulance! 124 00:10:52,111 --> 00:10:55,573 Prepare them for head injuries and a possible broken neck. 125 00:10:58,242 --> 00:11:00,411 - I'm all right. - Bryce, stay where you are. 126 00:11:00,452 --> 00:11:01,787 Don't move. 127 00:11:02,204 --> 00:11:04,290 It's all right. I'm fine. Really, I'm fine. 128 00:11:06,375 --> 00:11:08,586 - Bryce! - I said I'm okay. 129 00:11:34,195 --> 00:11:36,113 You're Agent Prince? 130 00:11:36,405 --> 00:11:40,034 Diana Prince. For about the 15th time today. And who are you? 131 00:11:40,075 --> 00:11:42,202 T. Burton Phipps Ill. 132 00:11:42,828 --> 00:11:46,290 And if this is the way Feds are looking in Washington, then... 133 00:11:46,373 --> 00:11:49,126 better call my travel agent, but quick. 134 00:11:49,168 --> 00:11:52,713 Is there something I can do for you, T. Burton Phipps? 135 00:11:52,755 --> 00:11:55,132 The Third. T for short. 136 00:11:56,175 --> 00:11:58,219 Going home for the evening? 137 00:11:58,260 --> 00:12:00,471 Well, no. I've got some work to do. 138 00:12:01,347 --> 00:12:04,892 - Had dinner yet? - No, I actually haven't had time. 139 00:12:04,934 --> 00:12:08,270 Yes, the magic words. What'll it be? 140 00:12:08,938 --> 00:12:10,230 Ta-da! 141 00:12:15,611 --> 00:12:16,904 What'll it be? 142 00:12:17,238 --> 00:12:20,366 Well, how about an apple? 143 00:12:21,742 --> 00:12:23,744 Jonathan or Golden Delicious? 144 00:12:23,911 --> 00:12:25,788 Oh, either one is fine. 145 00:12:26,288 --> 00:12:27,581 Okay. Um... 146 00:12:30,167 --> 00:12:32,503 Golden Delicious. 50 cents. 147 00:12:33,045 --> 00:12:35,130 Fifty cents for an apple? 148 00:12:37,174 --> 00:12:40,219 At the store it costs a third of that. 149 00:12:40,261 --> 00:12:41,595 If you had time. 150 00:12:42,179 --> 00:12:44,807 Me, I've got nothing but time. 151 00:12:45,808 --> 00:12:47,851 And a horrendous overhead cost, 152 00:12:47,893 --> 00:12:50,604 and it somehow comes out to 50 cents. 153 00:12:51,647 --> 00:12:52,773 Somehow. 154 00:12:52,982 --> 00:12:54,733 Fifty cents. There you go. 155 00:12:55,567 --> 00:12:57,194 Thank you. 156 00:13:06,704 --> 00:13:08,038 No, no, no. 157 00:13:08,622 --> 00:13:10,082 Mr. Phipps. 158 00:13:10,541 --> 00:13:14,044 Mr. Phipps, how many times have I told you 159 00:13:14,128 --> 00:13:18,674 to confine your capitalistic adventures to the corridors and not in my office? 160 00:13:19,675 --> 00:13:22,052 Exactly 31. 161 00:13:22,803 --> 00:13:24,805 - Thirty-one? - Mmm. 162 00:13:25,180 --> 00:13:28,183 Then for the 32nd time, get out of here. 163 00:13:31,353 --> 00:13:34,940 - A pleasure transacting with you, D.P. - Oh, thank you, Mr. T. 164 00:13:34,982 --> 00:13:36,817 As for you... 165 00:13:40,904 --> 00:13:43,574 Wait. Oh, oh, oh! No rush, no rush. 166 00:13:44,241 --> 00:13:46,618 I'm gonna kill him. Someday I'm gonna kill that kid. 167 00:13:46,660 --> 00:13:50,331 Well, if he's the third, I'm glad I'm spared the first and second. 168 00:13:50,372 --> 00:13:52,332 - We got problems. - What's that? 169 00:13:52,374 --> 00:13:55,252 Reichman has disappeared. I notified the police. 170 00:13:55,294 --> 00:13:57,504 That means national security is involved, 171 00:13:57,546 --> 00:13:59,173 and that means we're involved. 172 00:13:59,214 --> 00:14:02,176 Well, I'm supposed to meet Akers at the lab where he and Reichman 173 00:14:02,217 --> 00:14:06,805 conducted their research together in about... 45 minutes. 174 00:15:28,053 --> 00:15:30,806 Excuse me. I'm looking for a Dr. Reichman. 175 00:15:30,848 --> 00:15:32,474 Ah. So am I, young man. 176 00:15:33,433 --> 00:15:35,018 We go together? 177 00:15:38,814 --> 00:15:41,733 - I've been trying to call him all day. - Yeah? 178 00:15:42,317 --> 00:15:43,694 Well, he's gone. 179 00:15:44,653 --> 00:15:46,363 He'll be back, won't he? 180 00:15:49,825 --> 00:15:52,578 That all depends on what he's left behind. 181 00:16:05,591 --> 00:16:07,634 What is it you wish to 182 00:16:08,343 --> 00:16:09,928 talk to him about? 183 00:16:48,091 --> 00:16:49,343 You're on fire! 184 00:16:49,384 --> 00:16:52,137 Don't worry about me, just get him out of here. 185 00:17:28,257 --> 00:17:30,092 - Are you all right? - Yeah. 186 00:17:49,486 --> 00:17:51,488 I'm gonna put you under 24-hour guard. 187 00:17:51,530 --> 00:17:53,115 Reichman wants you out of the way. 188 00:17:53,156 --> 00:17:56,535 Maybe, but it is my guess that he blew the lab apart 189 00:17:56,577 --> 00:17:59,788 to destroy any record of his contribution to the process. 190 00:17:59,830 --> 00:18:01,790 But from what Wonder Woman told Diana, 191 00:18:01,832 --> 00:18:03,292 he's already created 192 00:18:03,333 --> 00:18:04,769 - his first invulnerable human. - Yeah. 193 00:18:04,793 --> 00:18:08,672 Yes. But he still needs Dr. Akers to recreate his chemical mixture. 194 00:18:09,047 --> 00:18:12,801 Now, this was salvaged from that lab. Looks to me like a list of names, 195 00:18:12,843 --> 00:18:15,596 maybe subjects for Reichman's experiment? 196 00:18:15,637 --> 00:18:18,307 It's possible, but I've never seen this before. 197 00:18:20,475 --> 00:18:23,770 Well, one of these names could be the man Wonder Woman saw. 198 00:18:24,021 --> 00:18:25,355 Could be. 199 00:18:25,439 --> 00:18:26,773 Let me ask you a question. 200 00:18:26,815 --> 00:18:30,027 If you were Reichman, where would you solicit volunteers? 201 00:18:30,110 --> 00:18:31,653 The university. 202 00:18:32,154 --> 00:18:34,031 That's a good point. 203 00:18:35,115 --> 00:18:38,952 I'm going to call over to admissions right now and tell them you're coming. 204 00:18:38,994 --> 00:18:40,662 - Thank you. - Diana, 205 00:18:41,663 --> 00:18:45,375 do me a favor. I know you don't like to be told what to do. 206 00:18:45,625 --> 00:18:48,920 But in this case, I'd really like you to be careful. 207 00:18:52,257 --> 00:18:55,093 Well, well. So, this is Agent Prince. 208 00:18:55,177 --> 00:18:57,054 Real cover girl, isn't she? 209 00:18:57,346 --> 00:19:00,724 Supposed to be the cream of the IADC's crop. 210 00:19:00,974 --> 00:19:05,687 What a pity. Within 24 hours, she will have died an untimely death. 211 00:19:05,896 --> 00:19:07,898 - Right, Mr. Dupris? - Yes, sir. 212 00:19:10,859 --> 00:19:13,654 Better than any timepiece invented, this one is. 213 00:19:13,695 --> 00:19:15,214 I'd feel a lot better if he didn't come 214 00:19:15,238 --> 00:19:16,716 looking for people when he gets hungry. 215 00:19:16,740 --> 00:19:18,700 You're in no danger as long as he knows you. 216 00:19:18,742 --> 00:19:21,870 It is strangers who could and have become free meals. 217 00:19:21,912 --> 00:19:24,498 You are correct in maintaining a healthy respect for him. 218 00:19:24,539 --> 00:19:26,875 Power must always be respected. 219 00:19:27,334 --> 00:19:31,380 You are as afraid of him as the world will soon be of Joseph Reichman. 220 00:19:31,421 --> 00:19:34,341 Akers' notes. I must have Akers' notes. 221 00:19:34,383 --> 00:19:37,177 Without that formula for the substance that he invented, 222 00:19:37,219 --> 00:19:39,638 it will take years before I can duplicate my success 223 00:19:39,680 --> 00:19:41,348 with Kandel and the chimpanzee, 224 00:19:41,807 --> 00:19:45,352 and a lot longer before I can achieve my goal. 225 00:19:45,435 --> 00:19:47,075 I have Akers' address right here. 226 00:19:47,145 --> 00:19:49,523 But word is that there are two bodyguards on him. 227 00:19:50,816 --> 00:19:52,734 Are the people on this list freshmen 228 00:19:52,776 --> 00:19:54,820 or grad students or faculty members, 229 00:19:54,861 --> 00:19:56,988 - or what? - I don't know. 230 00:19:57,030 --> 00:19:59,408 Frankly, I'm not even sure if the people on that list 231 00:19:59,449 --> 00:20:01,743 are even connected with the university. 232 00:20:02,160 --> 00:20:04,454 But you expect to go through our admissions files 233 00:20:04,496 --> 00:20:07,374 and match one of these names with a face in your head? 234 00:20:07,416 --> 00:20:08,917 I expect to try. 235 00:20:08,959 --> 00:20:12,295 Wow, you've got the needle. We've got the haystack. 236 00:20:12,838 --> 00:20:16,091 What's worse, not all of our applicants submit photographs, 237 00:20:16,133 --> 00:20:18,135 so even if these people are students here, 238 00:20:18,176 --> 00:20:21,388 I can't guarantee you'll be able to match a face. 239 00:20:23,515 --> 00:20:25,142 I don't believe it. 240 00:20:28,019 --> 00:20:30,021 The face is right there. 241 00:20:30,313 --> 00:20:31,606 Why, that's Bryce Kandel. 242 00:20:31,648 --> 00:20:35,402 Used to be the star of the football team. Now he's a professor here. 243 00:20:36,403 --> 00:20:38,113 What does he teach? 244 00:20:38,155 --> 00:20:40,323 Computer science, of all things. 245 00:20:40,699 --> 00:20:44,744 Well, if you don't mind, I'd like his home address and telephone number. 246 00:20:44,786 --> 00:20:47,038 So would every woman on this campus. 247 00:20:53,086 --> 00:20:54,629 Bryce. How are you? 248 00:20:54,880 --> 00:20:57,132 I've got a million questions for you, Doctor, 249 00:20:57,174 --> 00:20:58,967 but I wanna know just one thing. 250 00:20:59,009 --> 00:21:00,719 When will it wear off? 251 00:21:00,760 --> 00:21:03,513 Why? Have my treatments disagreed with you? 252 00:21:03,889 --> 00:21:06,391 I don't eat. I don't sleep. I don't feel pain. 253 00:21:06,433 --> 00:21:09,352 I don't even get hurt when a room blows up in my face. 254 00:21:09,394 --> 00:21:11,062 I don't like it. 255 00:21:11,897 --> 00:21:15,400 You want to suffer hunger? You want to suffer pain? 256 00:21:16,026 --> 00:21:17,611 You want to die? 257 00:21:18,570 --> 00:21:21,781 Yeah. I do. That's part of being alive, 258 00:21:22,532 --> 00:21:24,451 part of being human. 259 00:21:24,993 --> 00:21:27,704 All I am now is some kind of freak. 260 00:21:28,580 --> 00:21:30,665 I didn't ask for this, Doctor. 261 00:21:30,916 --> 00:21:33,168 I want whatever you did to me to end. 262 00:21:33,210 --> 00:21:37,172 What I have done is rearrange your molecular structure, halting those 263 00:21:37,214 --> 00:21:41,426 biological processes which result in the destruction of cells and tissues 264 00:21:41,468 --> 00:21:43,136 in ordinary people. 265 00:21:44,012 --> 00:21:46,056 When will it wear off? 266 00:21:46,139 --> 00:21:50,477 It cannot wear off. The treatment can only be reversed. 267 00:21:52,145 --> 00:21:55,482 And I'm afraid, Bryce, that there are certain things you must do for me 268 00:21:55,524 --> 00:21:57,859 before I reverse the treatment. 269 00:21:59,819 --> 00:22:01,154 I'll go to the police. 270 00:22:01,196 --> 00:22:04,574 You will not do anything, save exactly what I tell you. 271 00:22:05,116 --> 00:22:07,536 I won't be some kind of slave. 272 00:22:07,577 --> 00:22:09,454 Oh, yes, indeed, you shall. 273 00:22:09,913 --> 00:22:12,123 Or the treatment will be permanent. 274 00:22:16,378 --> 00:22:18,421 What do you want me to do? 275 00:22:21,132 --> 00:22:23,218 Bryce, I have certain enemies. 276 00:22:23,468 --> 00:22:27,055 One is an ex-colleague, from whom I am going to have you retrieve 277 00:22:27,097 --> 00:22:28,974 extremely critical data. 278 00:22:29,099 --> 00:22:31,309 The others are with the IADC. 279 00:22:31,560 --> 00:22:34,521 If you ever make contact with anyone there, 280 00:22:35,313 --> 00:22:37,440 you will never see me again. 281 00:23:37,751 --> 00:23:39,210 Hi. 282 00:23:40,712 --> 00:23:44,507 You leave your extra key in exactly the same place as 283 00:23:44,549 --> 00:23:46,968 one of my friends used to leave theirs. 284 00:23:47,344 --> 00:23:49,304 I apologize for using it to get in, 285 00:23:49,346 --> 00:23:51,473 but it's really important that I talk to you. 286 00:23:51,556 --> 00:23:55,518 My name is Diana Prince, and I'm with the IADC. 287 00:23:58,813 --> 00:24:00,315 Hey, wait! Hold it. 288 00:24:41,022 --> 00:24:45,110 All right, Professor, how about a little lesson on Dr. Joseph Reichman. 289 00:24:45,485 --> 00:24:47,821 Where is he, and what is he up to? 290 00:24:49,906 --> 00:24:52,784 You have to answer me. You have no choice. 291 00:24:53,994 --> 00:24:55,787 Afraid not, Wonder Woman. 292 00:24:57,497 --> 00:25:00,625 I guess there are advantages to my condition after all. 293 00:25:06,673 --> 00:25:07,966 Seeing this is useless... 294 00:25:08,008 --> 00:25:10,093 I would rather you keep it on. 295 00:25:10,301 --> 00:25:11,928 See, you have this annoying tendency 296 00:25:11,970 --> 00:25:14,514 of running off when people try to talk to you. 297 00:25:14,556 --> 00:25:17,475 I'm not gonna run away. You have my word on that. 298 00:25:18,435 --> 00:25:20,437 The word of a fellow invincible. 299 00:25:20,478 --> 00:25:22,731 - Will you tell me the truth? - Yes. 300 00:25:24,691 --> 00:25:27,027 Did you plant that bomb in Reichman's lab? 301 00:25:27,068 --> 00:25:28,153 No. 302 00:25:28,194 --> 00:25:31,239 Do you know if he's created any other people like you? 303 00:25:31,656 --> 00:25:33,241 No, I'm sure he hasn't. 304 00:25:33,324 --> 00:25:35,452 According to the man who used to work with him, 305 00:25:35,493 --> 00:25:39,497 Dr. Reichman's ultimate goal is to create an entire army of invincibles, 306 00:25:39,539 --> 00:25:40,790 just like you. 307 00:25:40,832 --> 00:25:44,294 Look, Wonder Woman, I don't care what Reichman is going to do. 308 00:25:44,335 --> 00:25:46,463 All I care about is what he did. To me. 309 00:25:47,505 --> 00:25:49,591 As far as I'm concerned, I'm in this thing alone, 310 00:25:49,632 --> 00:25:51,342 and that's the way I'm playing it. 311 00:25:51,384 --> 00:25:53,970 Well, I'm sorry about that, but if you change your mind, 312 00:25:54,012 --> 00:25:57,640 I believe Diana Prince left her address up in your apartment. 313 00:25:59,142 --> 00:26:01,978 She really wants to help you, Bryce, and so do I. 314 00:26:06,066 --> 00:26:08,359 I can handle the bodyguard, Reichman. 315 00:26:08,735 --> 00:26:10,195 I expect you to. 316 00:26:10,403 --> 00:26:12,530 Okay, okay, what time should I be there? 317 00:26:12,947 --> 00:26:17,368 They plan to transfer Dr. Akers to a safe house promptly at 10:00 a.m. 318 00:26:18,411 --> 00:26:20,205 And where do we meet afterwards? 319 00:26:20,246 --> 00:26:22,332 The hotel elevator will do. 320 00:26:22,373 --> 00:26:25,168 Just make sure you get everything, Bryce. 321 00:26:25,460 --> 00:26:27,921 No matter what it takes to do so. 322 00:26:27,962 --> 00:26:31,174 Look, just make sure you keep your end of the deal, okay? 323 00:26:48,691 --> 00:26:50,318 Mr. Hawthorn's office. 324 00:26:50,360 --> 00:26:52,904 Is he there, please? This is Diana Prince. 325 00:26:52,946 --> 00:26:54,531 Hey, Di, what you say? 326 00:26:54,572 --> 00:26:55,657 Who is this? 327 00:26:55,698 --> 00:26:59,202 T. Burton Phipps Ill. Golden Delicious, remember? 328 00:26:59,786 --> 00:27:02,038 Yeah. Where's Carol? 329 00:27:02,080 --> 00:27:04,165 She stepped out to borrow some bread. 330 00:27:04,249 --> 00:27:06,626 I think she wants to score a Danish, 331 00:27:06,668 --> 00:27:08,962 but she doesn't quite have enough money. 332 00:27:09,796 --> 00:27:12,257 I'll bet. Is Dale there? 333 00:27:12,715 --> 00:27:15,552 Do you think I'd be here if the Big D were here? 334 00:27:16,594 --> 00:27:19,681 If he knew I was here talking on an IADC telephone, 335 00:27:21,599 --> 00:27:25,019 he'd probably kick my rear clear into next Tuesday. 336 00:27:25,145 --> 00:27:27,647 Carol, any word on that technician from D.C. yet? 337 00:27:27,772 --> 00:27:31,609 Unless I put you on hold, this week's gonna go by awful fast. Bye, Di. 338 00:27:32,777 --> 00:27:34,320 No, don't! Don't! 339 00:27:34,571 --> 00:27:35,822 I'm at a phone booth. 340 00:27:45,957 --> 00:27:49,085 Having to tell you something 33 times 341 00:27:49,168 --> 00:27:52,547 does not make you a fast learner, does it, Mr. Phipps? 342 00:27:52,881 --> 00:27:56,551 Look, my business consists of bringing the supply to the demand. 343 00:27:57,302 --> 00:27:58,553 Out. 344 00:27:58,595 --> 00:28:00,513 You're hampering the growth of free enterprise, 345 00:28:00,555 --> 00:28:03,224 without which you would not even be here. 346 00:28:03,391 --> 00:28:04,601 Out. 347 00:28:04,642 --> 00:28:06,394 I'm seriously thinking of filing 348 00:28:06,436 --> 00:28:08,855 a restraint of trade complaint against you. 349 00:28:08,897 --> 00:28:10,356 Hmm. You do that. 350 00:28:13,401 --> 00:28:15,570 You have a call on line three. 351 00:28:21,618 --> 00:28:24,078 - Hello? - Mr. Hawthorn? This is Diana. 352 00:28:24,162 --> 00:28:26,372 Listen, I'm gonna be a little late this morning. 353 00:28:26,456 --> 00:28:28,767 The people that are putting my phone in are coming any minute. 354 00:28:28,791 --> 00:28:30,335 Yeah, listen to this, 355 00:28:30,376 --> 00:28:33,338 the lab boys just finished analyzing some of those particles 356 00:28:33,379 --> 00:28:34,797 found in that chimp's fur. 357 00:28:34,839 --> 00:28:36,901 They think the animal was being held in a wooded area 358 00:28:36,925 --> 00:28:39,219 before it escaped and made its way into the city. 359 00:28:39,344 --> 00:28:42,847 Possibly Malibu or Topanga Canyon. 360 00:28:43,139 --> 00:28:45,391 Oh, so you think that's where Reichman is? 361 00:28:45,767 --> 00:28:46,935 It's a good possibility. 362 00:28:46,976 --> 00:28:48,329 Please signal when through. 363 00:28:48,353 --> 00:28:51,105 Thank you, Operator. Thank you, Mr. Hawthorn. 364 00:28:51,898 --> 00:28:54,525 Thank you, T. Burton Phipps, wherever you are. 365 00:29:05,787 --> 00:29:08,039 I have to relieve you of that briefcase, Dr. Akers. 366 00:29:08,081 --> 00:29:09,457 Just hold it right there. 367 00:29:39,362 --> 00:29:40,947 Give me the briefcase, Doctor. 368 00:29:40,989 --> 00:29:42,282 You fool. 369 00:29:46,494 --> 00:29:49,289 Don't you know that that madman has damned you? 370 00:30:01,634 --> 00:30:05,638 Oh! You scared me to death. I didn't see any truck outside. Listen, 371 00:30:05,680 --> 00:30:07,866 I want one phone in here, then one in the bedroom. Okay? 372 00:30:07,890 --> 00:30:11,686 - I'm really in a hurry... - I'm not here to put in a phone, Diana. 373 00:30:12,895 --> 00:30:16,316 But if you're expecting company, that does change my plans. 374 00:30:16,774 --> 00:30:17,942 Who are you? 375 00:30:18,276 --> 00:30:20,945 Friend of an enemy. Let's go outside. 376 00:30:27,910 --> 00:30:30,371 Well, Bryce, you obviously had no problems. 377 00:30:30,413 --> 00:30:31,581 When? 378 00:30:31,914 --> 00:30:34,459 I have a certain amount of research to do 379 00:30:34,500 --> 00:30:36,210 before I can effect a reversal treatment. 380 00:30:36,252 --> 00:30:37,754 When, Reichman? 381 00:30:38,087 --> 00:30:40,715 I have to review these notes, set up a new lab, 382 00:30:40,757 --> 00:30:43,843 and do preliminary tests on lower life forms. 383 00:30:44,927 --> 00:30:49,182 - In other words, you'll be in touch? - Yes. I would say that about sums it up. 384 00:30:49,307 --> 00:30:52,518 Listen, Reichman, I'm going to be just two steps behind you, 385 00:30:52,560 --> 00:30:54,354 until you reverse what you did to me. 386 00:30:54,395 --> 00:30:56,522 Well, I should certainly hope so. 387 00:30:56,564 --> 00:30:59,609 I expect you to be right there seeing that nothing happens to me. 388 00:30:59,650 --> 00:31:01,486 Because if it does... 389 00:31:01,819 --> 00:31:02,904 Well... 390 00:31:04,405 --> 00:31:08,034 I guess this means Reichman knows we've got a fix on where he is. 391 00:31:08,076 --> 00:31:09,660 My sources say differently. 392 00:31:09,744 --> 00:31:12,663 Your sources must've gotten up pretty late this morning. 393 00:31:12,705 --> 00:31:14,123 I just found out myself, 394 00:31:14,165 --> 00:31:18,002 your boss, Mr. Reichman, is holed up at a place in Malibu Canyon. 395 00:31:18,044 --> 00:31:19,712 Close, but no cigar. 396 00:31:19,754 --> 00:31:22,799 The Ringe House on Harvard in Topanga Canyon. 397 00:31:23,716 --> 00:31:26,260 You see how cleverly I got you to tell me that? 398 00:31:26,594 --> 00:31:30,014 The only person you'll be repeating it to is St. Peter. 399 00:31:30,056 --> 00:31:31,849 Should've stayed in Washington, Diana. 400 00:31:31,891 --> 00:31:34,852 Life out here's just one gigantic fast lane. 401 00:31:35,520 --> 00:31:38,940 But then, some of the most important lessons we learn are the last. 402 00:33:03,107 --> 00:33:04,317 Diana? 403 00:33:11,407 --> 00:33:12,742 Diana? 404 00:33:17,914 --> 00:33:19,790 Turnabout is fair play. 405 00:33:22,960 --> 00:33:24,212 Diana? 406 00:33:58,371 --> 00:34:00,331 Diana, are you here? 407 00:34:28,234 --> 00:34:30,611 Come on, wake up. Come on, wake up, Diana. 408 00:34:31,028 --> 00:34:32,571 Wake up, Diana. Come on. 409 00:34:40,496 --> 00:34:44,083 Remind me to get the name of your interior decorator before I leave. 410 00:34:44,125 --> 00:34:48,671 You try having just three days to move from Washington, D.C., to Los Angeles. 411 00:34:49,088 --> 00:34:51,966 Besides, I'm kind of getting to like it this way. 412 00:34:52,258 --> 00:34:54,260 You must've loved the Alaskan earthquake. 413 00:34:54,302 --> 00:34:56,721 I feel like the Alaskan earthquake. 414 00:34:57,013 --> 00:34:58,264 Who did this to you? 415 00:34:58,347 --> 00:35:00,224 Reichman. One of his goons. 416 00:35:00,433 --> 00:35:01,934 - Oh, no. - What? 417 00:35:02,101 --> 00:35:03,787 I think I've done something really stupid, Diana. 418 00:35:03,811 --> 00:35:04,937 What? 419 00:35:04,979 --> 00:35:07,898 I stole Akers notes and delivered them to Reichman. 420 00:35:08,274 --> 00:35:10,359 I didn't want to believe he was the maniac 421 00:35:10,401 --> 00:35:12,278 Wonder Woman was trying to tell me he was. 422 00:35:12,320 --> 00:35:14,780 Well, now he has the notes to your chemical process, 423 00:35:14,822 --> 00:35:16,008 and it's only a matter of time 424 00:35:16,032 --> 00:35:17,801 before he creates hundreds just like you. Great. 425 00:35:17,825 --> 00:35:19,535 He's probably long gone, too. 426 00:35:19,577 --> 00:35:22,955 Well, maybe not. He would at least wait around until 427 00:35:23,164 --> 00:35:25,916 he got a report from the man who was supposed to kill me. 428 00:35:25,958 --> 00:35:28,169 So he might have a head start, but not much of one. 429 00:35:28,210 --> 00:35:29,420 You know where Reichman is? 430 00:35:29,462 --> 00:35:31,839 Yes, Topanga Canyon. You know where that is? 431 00:35:31,922 --> 00:35:33,758 - Yes. - Let's go. 432 00:35:33,966 --> 00:35:35,426 Whoa. 433 00:35:44,477 --> 00:35:47,772 You don't have Diana Prince to kick around anymore. 434 00:35:48,230 --> 00:35:51,025 What method did you use to take her out? 435 00:35:51,275 --> 00:35:54,737 Southern California style, a victim of air pollution. 436 00:35:56,530 --> 00:36:00,201 Well, Mr. Dupris, it will not be long now before the whole world learns 437 00:36:00,242 --> 00:36:02,870 what became perfectly clear to me in the Medical Corps... 438 00:36:02,912 --> 00:36:04,997 that man is the ultimate weapon. 439 00:36:05,373 --> 00:36:06,791 My superiors were too busy 440 00:36:06,832 --> 00:36:11,420 perfecting ways to destroy mankind to listen to me, but now they'll listen, 441 00:36:11,671 --> 00:36:15,675 because what good will guns and missiles and warheads do 442 00:36:15,758 --> 00:36:18,594 against an army of men who cannot die? 443 00:36:34,443 --> 00:36:36,237 This has got to be it. 444 00:36:39,198 --> 00:36:42,326 - What're you doing? - Looking for the wings. 445 00:36:42,702 --> 00:36:45,496 - I wasn't driving that fast. - Oh, yes, you were. 446 00:36:48,457 --> 00:36:50,584 This place looks like a fortress. 447 00:36:50,918 --> 00:36:54,922 Listen, you start toward the house. I'm gonna see if I can round up some help. 448 00:36:55,548 --> 00:36:56,841 Out here? 449 00:37:51,562 --> 00:37:52,771 Dupris, quick. 450 00:37:55,232 --> 00:37:57,043 - Someone's on the grounds. - James, alert the guards. 451 00:37:57,067 --> 00:38:00,237 Bring the car around. Keep the engine running. 452 00:38:46,825 --> 00:38:50,329 Wonder Woman! Diana really did get help. 453 00:38:50,788 --> 00:38:53,415 Reichman's gotta be somewhere inside. 454 00:38:53,457 --> 00:38:56,085 And I'll just bet you that he can help. 455 00:38:57,503 --> 00:38:58,796 Cover me. 456 00:39:06,929 --> 00:39:09,014 All right. Where's Reichman? 457 00:39:13,477 --> 00:39:16,522 I want you to stay exactly where you are. 458 00:39:21,026 --> 00:39:22,319 No! 459 00:39:23,070 --> 00:39:25,281 Listen, I think we better split up. 460 00:39:25,865 --> 00:39:30,494 I'm gonna go around back, and you take the high road. Leg up? 461 00:39:40,129 --> 00:39:42,006 Two steps behind, Reichman. I warned you... 462 00:39:42,089 --> 00:39:43,799 Attack. Get him. 463 00:39:58,814 --> 00:40:01,358 Something's wrong. He's not even scratched. 464 00:40:04,987 --> 00:40:07,573 It's the formula. He is invulnerable. 465 00:40:19,793 --> 00:40:21,170 Stay. 466 00:40:24,298 --> 00:40:27,885 Now, I want you to wait down there, and we'll talk about it later. 467 00:40:38,312 --> 00:40:41,982 People will die all around you, friends, lovers, children. 468 00:40:42,024 --> 00:40:47,029 And when this world ends, you'll go on and on. Alone. 469 00:40:48,948 --> 00:40:52,576 With that data in the briefcase, I'm sure someone can figure out a cure. 470 00:40:52,618 --> 00:40:54,370 Sounds about right to me. 471 00:40:56,288 --> 00:41:00,000 No. It shall be my secret. And someday I will return 472 00:41:00,042 --> 00:41:02,920 with hundreds of men like you, with or without this! 473 00:41:14,098 --> 00:41:15,391 Bryce! Bryce! 474 00:41:15,683 --> 00:41:19,019 That smoke is poison! We gotta get out of here! Come on! 475 00:41:55,681 --> 00:41:57,558 Bryce! You all right? 476 00:41:59,059 --> 00:42:01,103 All of his notes were destroyed. 477 00:42:13,615 --> 00:42:15,385 I went to the track yesterday to run. 478 00:42:15,409 --> 00:42:16,577 Yes? 479 00:42:17,369 --> 00:42:20,748 - I ran six four-minute miles. - Whoa. 480 00:42:21,290 --> 00:42:23,584 The only reason I stopped was people were staring. 481 00:42:23,625 --> 00:42:26,503 Well, I hope no one was there from the Olympic Committee. 482 00:42:26,587 --> 00:42:30,466 I can run forever, swim forever, stay awake forever, 483 00:42:31,258 --> 00:42:33,844 everything there is to do, I can do forever. 484 00:42:34,261 --> 00:42:36,597 You know what the worst time of all is? 485 00:42:36,680 --> 00:42:37,973 It's the night. 486 00:42:38,891 --> 00:42:41,059 Late, like 3:00 in the morning, 487 00:42:42,644 --> 00:42:44,605 looking out over the city with 488 00:42:44,646 --> 00:42:48,358 all the lights out, the freeways empty, 489 00:42:49,943 --> 00:42:53,280 nobody around, just me, alone, 490 00:42:54,907 --> 00:42:58,410 and knowing it's going to be like that for a long, long time. 491 00:42:59,286 --> 00:43:03,040 No, Bryce. It is not going to be like that for a long, long time 492 00:43:03,082 --> 00:43:05,250 because there're two things that you're gonna do. 493 00:43:05,292 --> 00:43:09,129 First of all, you're gonna stop feeling sorry for yourself, 494 00:43:10,881 --> 00:43:15,469 and then you're going to find Reichman and make him reverse what he did to you. 495 00:43:15,594 --> 00:43:17,554 I'm gonna find Reichman? 496 00:43:17,971 --> 00:43:21,600 He could be anywhere in the world. And I'm gonna find Reichman by myself? 497 00:43:21,642 --> 00:43:25,270 You're not exactly all by yourself, are you? Or hadn't you noticed? 498 00:43:25,521 --> 00:43:27,272 Yeah, I've noticed. 499 00:43:28,482 --> 00:43:30,984 You're not exactly chopped liver, are you? 500 00:43:32,402 --> 00:43:34,363 And neither is Wonder Woman. 501 00:43:35,113 --> 00:43:36,698 You know, Bryce, 502 00:43:36,740 --> 00:43:39,952 in a lot of ways Wonder Woman is more alone than you are. 503 00:43:42,955 --> 00:43:46,083 Between us, I think we'll be able to track down Reichman sooner or later. 504 00:43:46,124 --> 00:43:49,294 Meanwhile, you can't exactly go back to teaching college, can you? 505 00:43:49,336 --> 00:43:51,171 Do you have any plans? 506 00:43:51,964 --> 00:43:53,844 I don't know. I don't know what I'm going to do. 507 00:43:53,882 --> 00:43:55,509 Well... 508 00:43:55,551 --> 00:44:00,472 You can always join the circus and bill yourself as the Man of Steel. 509 00:44:01,765 --> 00:44:04,643 Great. I'd look great in tights and a cape, huh? 510 00:44:06,270 --> 00:44:08,313 You wouldn't look so bad. 511 00:44:10,065 --> 00:44:14,278 Listen, I have an idea. How would you like to work at the IADC? 512 00:44:14,862 --> 00:44:16,989 Would that mean working with you? 513 00:44:17,072 --> 00:44:18,198 Yes. 514 00:44:18,448 --> 00:44:19,741 I'd hate it. 515 00:44:44,391 --> 00:44:47,728 I just talked to the police. They're writing off Reichman. 516 00:44:47,769 --> 00:44:49,313 He vanished without a trace. 517 00:44:49,354 --> 00:44:52,149 Oh, great! And without his notes. 518 00:44:52,983 --> 00:44:56,069 If he's still determined to create an army of invulnerable men, 519 00:44:56,111 --> 00:44:57,988 at least he'll have to start from scratch. 520 00:44:58,071 --> 00:45:00,073 Yup. And Kandel vanished also. 521 00:45:00,490 --> 00:45:03,535 Maybe he's just keeping a low profile someplace, you know. 522 00:45:03,577 --> 00:45:06,204 If you were invulnerable, would you want the world to know? 523 00:45:08,207 --> 00:45:11,543 Look, I know Wonder Woman had a lot to do with this case. 524 00:45:12,920 --> 00:45:16,131 I'm not one who likes to say thank you very much, but... 525 00:45:18,133 --> 00:45:20,093 thank you. And welcome aboard. 526 00:45:21,511 --> 00:45:23,263 Thank you, Mr. Hawthorn. 527 00:45:29,895 --> 00:45:32,898 Uh... What is this monkey doing here? 528 00:45:35,359 --> 00:45:39,363 Well, with Reichman still on the loose, Dr. Akers didn't really feel comfortable 529 00:45:39,404 --> 00:45:42,282 with keeping Tobias around himself, so... 530 00:45:45,160 --> 00:45:47,204 - You're his new mommy? - No. 531 00:45:47,746 --> 00:45:49,373 I found him a new papa. 532 00:45:49,498 --> 00:45:52,459 Oh, no, not me. 533 00:45:52,501 --> 00:45:55,003 I wouldn't do it to you, Mr. Hawthorn. 534 00:46:07,307 --> 00:46:08,392 Diana? 535 00:46:08,600 --> 00:46:09,851 Come in. 536 00:46:14,231 --> 00:46:17,818 This is the new computer technician that you had requested from Washington. 537 00:46:17,859 --> 00:46:20,112 Also, Toby's new father. 538 00:46:20,195 --> 00:46:23,490 As it turns out, he and I have worked together before. Right? 539 00:46:25,659 --> 00:46:27,369 Dale Hawthorn. Bret Cassiday. 540 00:46:27,452 --> 00:46:28,912 - Hi. - Nice to meet you. 541 00:46:28,954 --> 00:46:31,999 Diana showed me your credentials yesterday. They're quite impressive. 542 00:46:32,040 --> 00:46:33,166 Thank you, sir. 543 00:46:33,208 --> 00:46:35,585 I'll tell you what. For your first assignment, 544 00:46:35,836 --> 00:46:38,088 get this monkey out of here. 545 00:46:38,880 --> 00:46:40,257 Go to your papa. 546 00:46:41,049 --> 00:46:42,217 Okay. 547 00:46:43,593 --> 00:46:45,804 Diana, can I borrow 75 cents? 548 00:46:45,846 --> 00:46:47,472 Sure. What for? 549 00:46:48,056 --> 00:46:49,391 I need to buy a paper. 550 00:46:49,433 --> 00:46:51,601 Seventy-five cents for a newspaper? 551 00:46:58,984 --> 00:47:00,902 Doesn't he ever go to school? 552 00:47:19,212 --> 00:47:20,839 Wonder Woman 553 00:47:23,050 --> 00:47:24,801 Wonder Woman 554 00:47:38,523 --> 00:47:40,275 Wonder Woman 40802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.