All language subtitles for W W S03E08 Skateboard Wiz 1080p BluRay DD2 0 x264-BTN (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,339 --> 00:00:05,965 You really need all this luggage? 2 00:00:06,007 --> 00:00:08,092 You're only going to be gone for two weeks. 3 00:00:08,134 --> 00:00:10,720 Yes, I intend to make up for lost time. 4 00:00:10,762 --> 00:00:13,097 You know, California, here I come. 5 00:00:13,139 --> 00:00:15,517 "Santa Corona." What made you decide to go there? 6 00:00:15,558 --> 00:00:19,771 Remember Leslie O'Neill? She worked downstairs as a supervisor in personnel. 7 00:00:19,812 --> 00:00:21,940 Yeah. Young, widowed, teenage daughter. 8 00:00:21,981 --> 00:00:24,734 Well, Leslie took a job with the City of Santa Corona 9 00:00:24,776 --> 00:00:26,110 and wrote me saying 10 00:00:26,152 --> 00:00:28,696 that next time I needed a vacation I should stop by, so... 11 00:00:28,738 --> 00:00:30,966 Well, I thought you'd be going someplace really exciting like 12 00:00:30,990 --> 00:00:33,576 Hawaii, or the Rockies, or the Caribbean. 13 00:00:33,618 --> 00:00:35,912 The reason I'm going to Santa Corona, Steve, 14 00:00:35,954 --> 00:00:37,872 is that the worst thing that can happen there 15 00:00:37,914 --> 00:00:40,083 is that I run out of suntan lotion. 16 00:00:45,838 --> 00:00:48,424 Hey, you sign up for the skateboard competition yet? 17 00:00:48,633 --> 00:00:50,802 - Nah. - Why not? 18 00:00:51,177 --> 00:00:53,388 Me, skateboard in front of 200 people? 19 00:00:53,763 --> 00:00:57,141 More like five judges. It's only the area elimination. 20 00:00:57,892 --> 00:00:59,477 Remember? 21 00:00:59,978 --> 00:01:03,273 - Remind me to sign up tomorrow, okay? - That's a deal. 22 00:01:03,690 --> 00:01:04,857 Watch this. 23 00:01:27,797 --> 00:01:29,173 Far out, Jamie. 24 00:01:35,763 --> 00:01:38,808 Lovely design, Mr. Ketchum. Just a lovely design. 25 00:01:39,601 --> 00:01:42,353 I really, really admire the beach club. 26 00:01:42,687 --> 00:01:45,857 It's too bad that there are so few people around here to appreciate it. 27 00:01:45,898 --> 00:01:47,525 Oh, we do all right. 28 00:01:48,109 --> 00:01:51,696 Come on now, Mr. Ketchum, you and I both know the shape this place is in. 29 00:01:52,155 --> 00:01:54,324 You've taken out three loans in the past year. 30 00:01:54,365 --> 00:01:56,242 Santa Corona's losing money. 31 00:01:56,868 --> 00:01:58,578 That's a sign of sloppy management. 32 00:01:58,620 --> 00:02:00,413 Just what do you want, Mr. Donalsen? 33 00:02:00,663 --> 00:02:04,208 I thought that would be quite obvious, Mr. Ketchum. 34 00:02:05,793 --> 00:02:07,503 - I want the beach club. - Oh, yes. 35 00:02:08,046 --> 00:02:10,423 So you can draw in customers for your gambling operations. 36 00:02:11,007 --> 00:02:14,344 You've a magnificent flair for slander. I'd be careful with that if I were you. 37 00:02:14,385 --> 00:02:16,012 A man like you could get sued. 38 00:02:21,642 --> 00:02:23,061 No, no! 39 00:02:23,269 --> 00:02:26,939 What are you doing? Stop that. Stop that at once! 40 00:02:28,024 --> 00:02:31,736 What are they doing? That's my daughter's car. 41 00:02:32,612 --> 00:02:34,530 Be glad it's not your daughter. 42 00:02:43,998 --> 00:02:46,292 Wonder Woman 43 00:02:48,336 --> 00:02:50,630 Wonder Woman 44 00:03:07,897 --> 00:03:10,483 Wonder Woman 45 00:03:11,901 --> 00:03:14,362 Wonder Woman 46 00:03:32,046 --> 00:03:34,424 Wonder Woman 47 00:04:09,959 --> 00:04:12,312 Quarter to 7:00. We've still got time for a couple of quick games. 48 00:04:12,336 --> 00:04:14,714 - Hey, sounds good to me. - All right! 49 00:04:29,020 --> 00:04:30,563 You go first. 50 00:04:44,994 --> 00:04:48,164 - How do you do that? - Just a knack. 51 00:04:51,709 --> 00:04:53,544 Maybe you should go professional, you know? 52 00:04:56,506 --> 00:04:59,050 - 10,080! - Wow! Hey! 53 00:05:00,426 --> 00:05:02,011 Jamie, check this out. 54 00:05:07,892 --> 00:05:10,686 Oh, brother, this place is getting too much. 55 00:05:12,730 --> 00:05:15,024 Four big ones, if you please, little lady. 56 00:05:28,204 --> 00:05:30,164 - All right. You try. - Okay. 57 00:05:31,874 --> 00:05:33,626 All right, kids, it's seven o'clock. 58 00:05:33,668 --> 00:05:35,395 It's about time all you troublemakers went home. 59 00:05:35,419 --> 00:05:38,381 Hey, you make plenty of money from us. How come you kick us out? 60 00:05:38,422 --> 00:05:40,675 The old manager used to let us stay as long as we wanted. 61 00:05:40,716 --> 00:05:44,136 Oh, that's because the old manager had an IQ above moron level. 62 00:05:47,723 --> 00:05:49,767 What are you doing? 63 00:05:49,892 --> 00:05:52,603 Oh, just checking to see if you leave a trail. 64 00:05:57,900 --> 00:06:00,945 - Howdy, Mr. Friedman. - Oh, hello there, Mr. Morrisey. 65 00:06:02,196 --> 00:06:03,573 Back for more, huh? 66 00:06:03,823 --> 00:06:06,784 Heck, yes. You know how I do like my pinball. 67 00:06:06,826 --> 00:06:08,494 Yeah, well, good luck, huh? 68 00:06:09,537 --> 00:06:10,746 Thank you. 69 00:06:53,748 --> 00:06:56,709 Yes, sir, I just love pinball. 70 00:06:58,085 --> 00:07:01,339 Oh, you have no idea how much I've been looking forward to this. 71 00:07:01,422 --> 00:07:05,426 To seeing you and Jamie, and to just plain relaxing on the beach. 72 00:07:05,509 --> 00:07:08,930 Well, we're glad you finally decided to take us up on the invite. 73 00:07:08,971 --> 00:07:10,973 Where is Jamie, anyway? 74 00:07:11,682 --> 00:07:13,935 She'll tell you herself in a moment. 75 00:07:15,102 --> 00:07:18,814 - Diana! Diana! - Hey, Jamie! 76 00:07:18,856 --> 00:07:21,442 Oh, Diana, this is Kevin Wendell. Kevin, this is Diana Prince. 77 00:07:21,484 --> 00:07:23,861 - Hi! - Diana's a spy. 78 00:07:23,903 --> 00:07:25,571 - A spy? - Uh, wait a second, Jamie. 79 00:07:25,613 --> 00:07:27,007 I'm just a government investigator. 80 00:07:27,031 --> 00:07:29,450 You know, real dull stuff. Where did she get that? 81 00:07:29,492 --> 00:07:32,286 Mom, guess what? I'm going to enter a skateboarding contest 82 00:07:32,328 --> 00:07:33,496 at the Santa Corona Rink. 83 00:07:33,537 --> 00:07:36,290 And if I win, I get to go to San Francisco. 84 00:07:36,332 --> 00:07:38,876 Whoa, young lady, school's not even out yet. 85 00:07:38,918 --> 00:07:41,587 Well, it'll be out tomorrow, and the eliminations are on Friday. 86 00:07:41,629 --> 00:07:44,340 Well, if you're gonna compete, then you have to practice, right? 87 00:07:44,382 --> 00:07:46,151 Now, why don't you guys show me a couple of stunts? 88 00:07:46,175 --> 00:07:47,218 I hear you're pretty good. 89 00:07:47,301 --> 00:07:49,011 Good? She's terrific. 90 00:07:49,053 --> 00:07:51,013 - Oh, Kevin. - "Oh, Kevin." 91 00:08:00,523 --> 00:08:02,125 By the way, what was the take this week? 92 00:08:02,149 --> 00:08:03,651 $300,000. 93 00:08:03,693 --> 00:08:05,444 Gosh, that's kind of slow. 94 00:08:05,528 --> 00:08:09,031 Only trouble is Santa Corona can't compete with Vegas or Reno, not yet. 95 00:08:09,073 --> 00:08:10,991 There's not enough, uh, nightlife. 96 00:08:11,534 --> 00:08:13,369 Let alone any day-life, for that matter. 97 00:08:13,411 --> 00:08:16,330 Well, now, don't worry about that because we've got 98 00:08:16,622 --> 00:08:18,749 Ketchum's beach club in our pocket. 99 00:08:19,834 --> 00:08:23,504 What I'm interested in now is something on the order of a convention center. 100 00:08:24,463 --> 00:08:26,173 You've got something in mind? 101 00:08:26,215 --> 00:08:30,678 I do have a thing or two in mind, Mr. Friedman. Yes, I do. 102 00:08:50,448 --> 00:08:53,200 I'm fine. Thank you. 103 00:08:53,951 --> 00:08:57,204 Diana? Diana! How are you? 104 00:08:57,580 --> 00:08:59,457 - Uh, Schuyler Markham. - Oh! 105 00:08:59,498 --> 00:09:01,268 We worked on that case about a year ago in Los Angeles. 106 00:09:01,292 --> 00:09:03,377 Sure. Uh, did you see that? 107 00:09:04,336 --> 00:09:06,088 Thank you. 108 00:09:07,757 --> 00:09:10,342 Lucky man. Have to have eyes in the back of your head these days. 109 00:09:10,384 --> 00:09:11,384 Yeah. 110 00:09:11,719 --> 00:09:14,930 - Hey, how are you doing? - I'm fine. Couldn't be better. 111 00:09:14,972 --> 00:09:16,849 I'm off the police force, you know. 112 00:09:16,932 --> 00:09:19,393 Now I'm a freelance security consultant. 113 00:09:19,435 --> 00:09:21,562 - Well, congratulations. - Why, thank you. 114 00:09:21,604 --> 00:09:23,939 How about you? What are you doing here in Santa Corona? 115 00:09:23,981 --> 00:09:27,902 I'm just here on a vacation. It's the first one in about a year. 116 00:09:28,194 --> 00:09:30,738 Ah. We should get together soon. 117 00:09:30,780 --> 00:09:32,740 - Okay. - I have to go see a client right now, 118 00:09:32,782 --> 00:09:36,577 - but, uh, how about lunch tomorrow? - Okay. 119 00:09:36,744 --> 00:09:40,581 Okay, I'll meet you at the Pacifica Lounge at noon. 120 00:09:40,623 --> 00:09:43,417 It's right down there at the beach. Okay? 121 00:09:43,876 --> 00:09:46,420 - Great, Skye. Nice to see you. - Nice to see you. 122 00:09:50,716 --> 00:09:53,153 Someone better do something about the crazy drivers in this town 123 00:09:53,177 --> 00:09:55,137 before someone gets hurt. 124 00:09:55,179 --> 00:09:57,973 If anyone can do something about it, you can. 125 00:09:58,182 --> 00:10:00,935 Frankly, your threats are getting tedious. 126 00:10:00,976 --> 00:10:03,312 John, does that mean that you're considering my offer 127 00:10:03,354 --> 00:10:05,481 to buy these deserted storefronts from you? 128 00:10:05,523 --> 00:10:09,485 I intend to renovate them and preserve a part of Santa Corona's past. 129 00:10:09,777 --> 00:10:13,572 I won't see them torn down for some antiseptic convention center. 130 00:10:13,614 --> 00:10:16,951 Just as I won't see you turn Santa Corona into another Atlantic City. 131 00:10:16,992 --> 00:10:20,746 John, you really seem rather upset about this near-accident. 132 00:10:21,330 --> 00:10:24,291 You know, maybe you and I better discuss this another time. 133 00:10:25,126 --> 00:10:28,462 But, please be careful because you never know about accidents. 134 00:10:29,588 --> 00:10:31,215 Take care. 135 00:10:37,930 --> 00:10:40,182 Mr. Key is going to be stubborn about this. 136 00:10:42,476 --> 00:10:44,478 Do you know that gray building 137 00:10:44,520 --> 00:10:47,690 in the middle of the storefronts that are so dear to his heart? 138 00:10:47,731 --> 00:10:49,859 It's a real fire hazard, that building. 139 00:10:52,111 --> 00:10:53,487 Well... 140 00:10:54,155 --> 00:10:57,825 perhaps Mr. Key will reconsider my offer 141 00:10:59,118 --> 00:11:01,036 once that property is beyond renovation. 142 00:12:16,237 --> 00:12:18,530 Yes. 143 00:12:18,572 --> 00:12:21,283 Mr. Donalsen, may I see you for a minute in private? 144 00:12:21,367 --> 00:12:22,952 Come in. 145 00:12:26,789 --> 00:12:30,125 We seem to have a problem. Her name is Diana Prince. 146 00:12:31,627 --> 00:12:34,672 Do you think the Prince woman is investigating us? 147 00:12:34,880 --> 00:12:36,966 I don't know. She says she's on vacation. 148 00:12:37,007 --> 00:12:40,636 But just between you and me, she doesn't seem the type that's ever on vacation. 149 00:12:40,678 --> 00:12:43,514 You know, maybe she's the reason why our little bonfire... 150 00:12:45,057 --> 00:12:46,892 just fizzled. 151 00:12:47,268 --> 00:12:49,019 Could be. 152 00:12:49,520 --> 00:12:52,314 You know, I don't know how that fire went out. 153 00:12:52,731 --> 00:12:56,443 But fortunately, the police don't know who started it, huh? 154 00:12:57,987 --> 00:13:00,239 I'll just have our men take care of her. 155 00:13:00,281 --> 00:13:02,491 No, Evan, not just yet. 156 00:13:03,117 --> 00:13:06,495 We really don't know if she's actually looking into our operations. 157 00:13:06,537 --> 00:13:08,622 I've arranged to have lunch with her tomorrow. 158 00:13:08,664 --> 00:13:10,874 I'll try and find out more then, okay? 159 00:13:11,000 --> 00:13:14,545 You'd better, because the last thing we need on our back is the I.A.D.C. 160 00:13:14,962 --> 00:13:16,380 Right. 161 00:13:20,676 --> 00:13:24,221 Mr. Morrisey, I'm afraid that your, uh, credit 162 00:13:24,263 --> 00:13:26,890 has just reached its limits. That'll be your last round. 163 00:13:26,932 --> 00:13:29,601 Hey, man, I'm not doing that bad. 164 00:13:29,643 --> 00:13:33,022 Let's put it this way. If this was a hospital instead of a casino, 165 00:13:33,063 --> 00:13:34,943 you would have just died at the operating table. 166 00:13:35,107 --> 00:13:37,359 Listen, now, Duane Morrisey always pays his debts. 167 00:13:37,400 --> 00:13:38,360 Mmm-hmm. 168 00:13:38,361 --> 00:13:40,797 I'll just have my bank in Austin wire me enough money to cover this. 169 00:13:40,821 --> 00:13:42,632 Yeah, you do that, Mr. Morrisey. Do that tomorrow morning. 170 00:13:42,656 --> 00:13:44,491 But right now, you have to say goodbye. 171 00:13:44,533 --> 00:13:47,202 Oh, no, listen, see, I got this system and it works. 172 00:13:47,244 --> 00:13:50,748 I just need a little more time, a couple of more minutes. 173 00:13:51,081 --> 00:13:53,000 That was a terrific lunch, Skye, thank you. 174 00:13:53,167 --> 00:13:54,293 Good. 175 00:13:54,793 --> 00:13:56,837 You know, you can show your gratitude by telling me 176 00:13:56,879 --> 00:13:59,506 what you're really doing here in Santa Corona. 177 00:13:59,965 --> 00:14:02,092 I told you before. It's just a vacation. 178 00:14:02,134 --> 00:14:06,555 Oh, sure. I suppose you were seduced by our travel brochures. 179 00:14:06,722 --> 00:14:08,932 "Leisure Capital Of The West." 180 00:14:09,058 --> 00:14:10,618 Actually, I have a couple of friends here, 181 00:14:10,642 --> 00:14:12,519 and I thought it would be a perfect place 182 00:14:12,561 --> 00:14:14,980 to have a nice, quiet vacation. 183 00:14:15,230 --> 00:14:17,608 But with all the weird goings-on around here, 184 00:14:17,649 --> 00:14:19,526 I might have to revise my estimate. 185 00:14:19,568 --> 00:14:20,568 Ah... 186 00:14:20,778 --> 00:14:22,571 What do you mean? 187 00:14:22,654 --> 00:14:25,407 Oh, well, like that arson attempt I read about in the paper. 188 00:14:25,449 --> 00:14:29,119 Do you have any idea why someone would want to burn down an empty building? 189 00:14:29,703 --> 00:14:33,582 Probably just a couple of screwy kids. Cheap thrills, you know. 190 00:14:33,957 --> 00:14:36,752 Well, here I thought I'd be getting away from all that. 191 00:14:36,877 --> 00:14:38,670 You will, you will. 192 00:14:38,712 --> 00:14:40,756 - Tell you what I'm gonna do. - What? 193 00:14:40,881 --> 00:14:44,301 I'll use all the pull I have to make sure that the rest of your stay 194 00:14:44,343 --> 00:14:46,095 is as boring as possible. 195 00:14:46,553 --> 00:14:49,598 I don't know about boring. How about just uneventful? 196 00:14:49,723 --> 00:14:52,267 Done. 197 00:15:07,574 --> 00:15:09,743 - Do you mind? - Sorry. 198 00:15:09,785 --> 00:15:11,870 Hey, you're pretty good at that, little lady. 199 00:15:11,912 --> 00:15:14,072 Almost maybe good enough to give me a run for my money. 200 00:15:15,582 --> 00:15:19,086 How about trying a game? Say, a penny a point? 201 00:15:19,378 --> 00:15:22,464 Oh, why don't you make it a dollar a point, and I'll give you a break. 202 00:15:22,631 --> 00:15:23,966 I won't make you pay up. 203 00:15:24,216 --> 00:15:26,301 You're pretty cocky, aren't you, little lady? 204 00:15:26,593 --> 00:15:28,554 All right. Let's try. 205 00:16:04,756 --> 00:16:06,383 You're on. 206 00:16:34,411 --> 00:16:35,996 Let's see. 207 00:16:36,079 --> 00:16:39,875 8,200 minus 450. 208 00:16:39,958 --> 00:16:44,630 At a dollar a point, you would've owed me $7,750. 209 00:16:44,922 --> 00:16:47,257 Even at a penny a point, you'd be hurting. 210 00:16:47,799 --> 00:16:49,885 How'd you get so good at this? 211 00:16:50,260 --> 00:16:52,179 - Just a knack, I guess. - Hey. 212 00:16:53,639 --> 00:16:55,974 You got yourself some kind of system, don't you? 213 00:16:56,016 --> 00:16:59,228 For Pete's sake. I just memorize the speed of the ships, 214 00:16:59,269 --> 00:17:01,730 calculate the time it takes for a torpedo to intercept, 215 00:17:01,772 --> 00:17:03,690 take into account the speed of the torpedo 216 00:17:03,732 --> 00:17:06,401 and the drift of the sea mines, and fire. That's all. 217 00:17:09,821 --> 00:17:12,866 - How much is 12 times 12? - 144. 218 00:17:12,908 --> 00:17:15,244 - 12 times 19? - 228. 219 00:17:16,286 --> 00:17:20,290 - 19 times 36? - 684. 220 00:17:22,209 --> 00:17:25,587 How many ships were on the screen of the game we just played? 221 00:17:26,672 --> 00:17:29,716 - Sixty-two. - How many did I sink? 222 00:17:29,800 --> 00:17:31,176 Seven. 223 00:17:32,594 --> 00:17:35,764 You got yourself one of them photographic memories, don't you? 224 00:17:35,806 --> 00:17:38,809 I mean, you're a... What do you call it, um... 225 00:17:38,850 --> 00:17:40,936 A lightning calculator. 226 00:17:41,520 --> 00:17:44,982 It's just something I do. I never gave it that much thought. 227 00:17:48,026 --> 00:17:50,487 You know something, sweetheart... 228 00:17:50,988 --> 00:17:53,740 you remind me so much of my daughter. 229 00:17:56,994 --> 00:17:59,079 - Poor thing. - Oh, thanks a lot. 230 00:17:59,538 --> 00:18:03,500 What I mean to say is, she's in for some hard times, unless I could... 231 00:18:04,710 --> 00:18:07,921 Hey, maybe you, with that memory of yours, could... Maybe you could... 232 00:18:11,425 --> 00:18:12,676 Nah. 233 00:18:13,093 --> 00:18:14,553 What? 234 00:18:15,429 --> 00:18:18,307 Maybe you could, with that wondrous, 235 00:18:18,390 --> 00:18:20,726 God-given talent you've got, 236 00:18:20,767 --> 00:18:23,228 right a terrible wrong that's been done. 237 00:18:23,937 --> 00:18:26,523 You think you could... You could be so kind, 238 00:18:27,232 --> 00:18:29,985 so merciful as to do that thing? 239 00:18:30,402 --> 00:18:32,362 Sure, I guess. 240 00:18:32,696 --> 00:18:35,699 Bless you, child. Bless you. 241 00:18:36,283 --> 00:18:37,993 I hate to admit it, Evan, 242 00:18:38,035 --> 00:18:41,038 but that girl's here on assignment. I'd stake my reputation on it. 243 00:18:42,748 --> 00:18:46,335 In that case, I think we better arrange a permanent vacation for the lady. 244 00:18:47,169 --> 00:18:49,046 As soon as possible. 245 00:19:10,692 --> 00:19:12,611 - Hi! - Hi. 246 00:19:12,653 --> 00:19:14,154 Now, tell the truth. 247 00:19:14,196 --> 00:19:16,591 Wouldn't you rather be out splashing around in the blue Pacific 248 00:19:16,615 --> 00:19:18,617 than sitting here with a dull, dry book? 249 00:19:18,659 --> 00:19:21,078 Well, no. Not really. 250 00:19:21,119 --> 00:19:24,122 Sure she would. Come on, Jeff. Let's help the little lady save herself. 251 00:19:24,164 --> 00:19:25,499 Hey, no, wait a sec. My glasses! 252 00:19:25,582 --> 00:19:28,210 Go with the flow, baby. 253 00:19:46,395 --> 00:19:49,856 Listen, a joke's a joke, but aren't we getting in a little deep? 254 00:19:49,898 --> 00:19:52,275 Not as deep as we're gonna get, lady. 255 00:20:46,204 --> 00:20:49,166 Talk. Who told you to kill Diana Prince? 256 00:20:49,207 --> 00:20:52,544 Donalsen, Evan Donalsen. 257 00:20:52,794 --> 00:20:54,838 - Why? - I don't know. 258 00:20:55,255 --> 00:20:57,591 You don't ask questions. 259 00:21:05,390 --> 00:21:07,058 Are you Mr. Key? 260 00:21:07,100 --> 00:21:10,187 Yes, I'm John Edward Key. I'm on the city council. 261 00:21:10,228 --> 00:21:12,772 The police phoned me right after you filed your complaint 262 00:21:12,814 --> 00:21:15,025 against the two men who tried to drown you. 263 00:21:15,066 --> 00:21:18,445 Key? You're the one whose building was set on fire, right? 264 00:21:18,487 --> 00:21:21,281 Yes, I'd like to talk to you about that. 265 00:21:21,364 --> 00:21:25,952 I believe the man responsible for that was behind the attempt on your life. 266 00:21:26,328 --> 00:21:28,580 Evan Donalsen. 267 00:21:29,372 --> 00:21:32,417 I think we'd both best keep on the move. 268 00:21:33,084 --> 00:21:36,755 Donalsen is an elusive and dangerous man. 269 00:21:36,922 --> 00:21:40,842 His threats are implicit, his actions anonymous. 270 00:21:41,384 --> 00:21:43,094 There are rumors that he has all sorts 271 00:21:43,136 --> 00:21:46,306 of illegal gambling operations around town, 272 00:21:46,389 --> 00:21:49,267 but so far we haven't a shred of hard evidence against him. 273 00:21:49,309 --> 00:21:52,479 Unfortunately, what Wonder Woman got from those two hoods 274 00:21:52,521 --> 00:21:54,940 isn't considered hard evidence. 275 00:21:55,565 --> 00:21:59,528 Testimony by magic lasso isn't exactly admissible in court. 276 00:21:59,569 --> 00:22:02,280 Well, at least we know that Donalsen is behind it. 277 00:22:02,405 --> 00:22:05,033 And, obviously, he knows that you're with the I.A.D.C. 278 00:22:05,075 --> 00:22:07,869 Maybe he sees you as some kind of threat. 279 00:22:08,119 --> 00:22:11,206 Ms. Prince, if something isn't done, 280 00:22:11,248 --> 00:22:14,459 Donalsen is going to buy Santa Corona right out from under us 281 00:22:14,501 --> 00:22:17,921 and turn it into another nest of criminals and gamblers. 282 00:22:18,213 --> 00:22:20,423 We need your expertise. 283 00:22:20,715 --> 00:22:24,094 And insomuch as you already seem to be one of his targets... 284 00:22:24,302 --> 00:22:27,889 - What can I lose by helping out, right? - Right. 285 00:22:29,975 --> 00:22:34,312 Well, so much for this vacation. Maybe I can call my boss at the I.A.D.C., 286 00:22:34,354 --> 00:22:36,898 and he can give us a little information on Mr. Donalsen. 287 00:22:36,940 --> 00:22:38,900 - Thank you. - You're welcome. 288 00:22:38,942 --> 00:22:41,778 We can call from my office. It's not far. 289 00:22:44,281 --> 00:22:46,199 The object of blackjack 290 00:22:46,241 --> 00:22:49,160 is to get as close to 21 points without exceeding it. 291 00:22:49,494 --> 00:22:53,373 Kings, queens, jacks, and tens all count for ten points. 292 00:22:53,498 --> 00:22:56,334 All other cards are face value except for the ace. 293 00:22:56,459 --> 00:22:59,170 Whoo-whee! You sure do have one heck of a memory, gal. 294 00:23:01,381 --> 00:23:04,175 We should get that money back in no time at all. 295 00:23:04,676 --> 00:23:08,179 I shouldn't have too much trouble getting you in, as mature as you are. 296 00:23:08,346 --> 00:23:10,807 And what with wearing the clothes I'm gonna get you. 297 00:23:10,849 --> 00:23:13,768 Shoot, you could probably pass for 22, 23. 298 00:23:14,894 --> 00:23:18,982 - Where is this place, anyway? - You'll know that soon enough, honey. 299 00:23:20,317 --> 00:23:23,403 You know, I'm taking a mighty big chance just sneaking you in. 300 00:23:24,279 --> 00:23:28,074 But it's either that or a slow ride down the Pecos River. 301 00:23:28,575 --> 00:23:31,494 Okay, but remember, two hours and that's it. 302 00:23:33,163 --> 00:23:34,831 If these guys really are crooks 303 00:23:34,873 --> 00:23:36,873 who gypped you out of your daughter's trust fund... 304 00:23:37,167 --> 00:23:38,877 Cross my heart. 305 00:23:39,044 --> 00:23:41,880 Well, then, I guess it's okay to hustle the money back. 306 00:23:43,214 --> 00:23:46,343 But I have to be home by 11:00, or my mom will have a fit. 307 00:23:46,718 --> 00:23:49,346 Don't you worry your pretty little head about that, honey. 308 00:23:49,387 --> 00:23:52,140 Two hours should just about be all it should take. 309 00:23:53,933 --> 00:23:55,853 Donalsen's done this sort of thing before 310 00:23:55,894 --> 00:23:58,063 in other cities, only on a smaller scale. 311 00:23:58,104 --> 00:24:00,440 You know, he'll come in and buy a nightclub or a hotel 312 00:24:00,815 --> 00:24:03,318 and lay the foundation for his illegal activities. 313 00:24:03,360 --> 00:24:05,195 Where does he get the funds? 314 00:24:05,820 --> 00:24:07,530 Syndicate money, mostly. 315 00:24:07,697 --> 00:24:09,532 That's what makes it so difficult. 316 00:24:09,574 --> 00:24:10,992 With the mob backing him, 317 00:24:11,034 --> 00:24:12,994 he can cover his tracks before we can make a move. 318 00:24:13,078 --> 00:24:16,206 And since the mob is involved, we are involved, Diana. 319 00:24:16,247 --> 00:24:17,248 Which means... 320 00:24:17,290 --> 00:24:20,460 I know, I know, so much for my vacation. 321 00:24:20,794 --> 00:24:23,088 Any idea what Donalsen's next move will be? 322 00:24:23,672 --> 00:24:27,133 Well, seeing as he's already gained control of an arcade, 323 00:24:27,175 --> 00:24:28,927 a nightclub, and a dinner theater, 324 00:24:29,094 --> 00:24:32,013 Ira believes he'll try for some kind of recreation center 325 00:24:32,347 --> 00:24:34,265 to draw a wealthy clientele. 326 00:24:34,933 --> 00:24:38,728 There's the Santa Corona Beach Club. It's not doing too well. 327 00:24:38,812 --> 00:24:41,356 Howard Ketchum might be persuaded to sell out to him. 328 00:24:41,398 --> 00:24:44,067 That's our lead, then, Steve. Thanks for the information. 329 00:24:44,109 --> 00:24:46,653 Oh, anytime, Diana. Oh, and about your vacation... 330 00:24:46,945 --> 00:24:48,321 I'm sorry. 331 00:24:48,405 --> 00:24:50,782 You are? Bye. 332 00:24:56,413 --> 00:25:00,083 Oh, they finally got here, did they? Thank you. Thank you very much. 333 00:25:00,125 --> 00:25:03,003 They took their own sweet time. 334 00:25:03,378 --> 00:25:05,922 - What's that? - Some books I ordered from back east. 335 00:25:05,964 --> 00:25:08,299 - I thought they'd never get here. - Hold it. 336 00:25:08,550 --> 00:25:10,844 That was a private delivery service, wasn't it? 337 00:25:10,885 --> 00:25:12,220 Yes. 338 00:25:13,096 --> 00:25:16,516 Well, then, why is there postage on this package? 339 00:25:18,518 --> 00:25:20,145 Let's get out of here. 340 00:25:27,444 --> 00:25:30,030 To think I could've gone to Lake Tahoe instead. 341 00:25:30,113 --> 00:25:31,698 Donalsen must be pretty desperate, 342 00:25:31,740 --> 00:25:34,367 planting a bomb in a public building like that. 343 00:25:34,409 --> 00:25:36,327 I have the feeling it's not going to be too safe 344 00:25:36,369 --> 00:25:38,663 being around either one of us for... 345 00:25:39,706 --> 00:25:42,167 - Oh, no. - What? 346 00:25:45,712 --> 00:25:47,881 I'm sorry I had to move out. 347 00:25:48,006 --> 00:25:50,686 Believe me, I wouldn't have done it if it weren't for your own good. 348 00:25:50,967 --> 00:25:52,927 But who is it? Who's after you? 349 00:25:53,094 --> 00:25:55,055 I can't tell you that. You see, the more you know, 350 00:25:55,096 --> 00:25:56,473 the greater danger you'll be in. 351 00:25:56,848 --> 00:25:59,809 - We'll miss you, Diana. - I'll miss you, too, Jamie. 352 00:26:00,351 --> 00:26:02,729 Now if either of you need me, really need me, 353 00:26:02,771 --> 00:26:05,690 I'll be at the Beachside Motel, near the Coast Highway, okay? 354 00:26:05,982 --> 00:26:07,817 But call me. Don't come in person. 355 00:26:08,401 --> 00:26:10,612 - Okay. Bye, Diana. - Okay, bye. 356 00:26:11,029 --> 00:26:12,572 I love you both. 357 00:26:19,079 --> 00:26:20,919 I'm sure you'll find everything in order. 358 00:26:21,122 --> 00:26:24,751 Mr. Donalsen is very good when it comes to contracts. 359 00:26:25,376 --> 00:26:27,337 Give me a minute, will you, please? 360 00:26:27,420 --> 00:26:31,174 It's not every day a man sells something it took him 20 years to build. 361 00:26:34,469 --> 00:26:36,012 I said no interruptions, Ms. Horne. 362 00:26:36,346 --> 00:26:40,433 My name, Mr. Ketchum, is Diana Prince. I'm with the I.A.D.C. 363 00:26:44,896 --> 00:26:48,399 I said no interruptions. No exceptions. 364 00:26:50,360 --> 00:26:52,570 If I have to, I will have you subpoenaed. 365 00:26:54,614 --> 00:26:56,908 Well, then, I suggest you do so, Ms. Prince. 366 00:26:57,367 --> 00:26:58,493 Good afternoon. 367 00:26:59,661 --> 00:27:02,455 Tell Mr. Ketchum I will be back. 368 00:28:10,940 --> 00:28:12,734 Afternoon, Mr. Ketchum. 369 00:28:12,817 --> 00:28:14,819 Diana Prince had a little trouble reaching you, 370 00:28:14,861 --> 00:28:16,696 so she asked me to keep her appointment. 371 00:28:16,738 --> 00:28:20,033 What are you doing in here? This is a private office. Get out at once. 372 00:28:20,074 --> 00:28:22,202 Not until we have a little chat. 373 00:28:22,243 --> 00:28:24,537 I don't chat with intruders. 374 00:28:29,542 --> 00:28:30,919 All right. 375 00:28:32,420 --> 00:28:35,506 - What did you want to talk about? - Evan Donalsen. 376 00:28:35,840 --> 00:28:39,219 - I'd rather not discuss it. - He's gotten to you already? 377 00:28:39,260 --> 00:28:41,638 No one has gotten to me. You didn't hear me say that. 378 00:28:41,679 --> 00:28:43,932 Mr. Ketchum, unless someone stands up to this man, 379 00:28:43,973 --> 00:28:46,768 he'll have your whole town bought before you know what's happened. 380 00:28:46,809 --> 00:28:49,938 - I don't know what you're talking about. - I think you do. 381 00:29:03,409 --> 00:29:05,370 You, I take it, work for Donalsen. 382 00:29:05,411 --> 00:29:07,747 If she grabs me, Ketchum, your family's dead! 383 00:29:07,789 --> 00:29:10,124 Wonder Woman, please, don't. 384 00:29:10,583 --> 00:29:12,293 Call her off, Ketchum. 385 00:29:13,044 --> 00:29:15,630 - I can't let him go. - You have to. 386 00:29:16,881 --> 00:29:20,843 If I don't play along with them, if I don't sell them my beach club, 387 00:29:20,885 --> 00:29:23,805 my wife, my daughter will be in a terrible danger. 388 00:29:24,180 --> 00:29:27,850 All right. Why don't you crawl back under your rock and leave? 389 00:29:27,892 --> 00:29:30,603 Next time we meet, it'll be on neutral ground. 390 00:29:30,645 --> 00:29:32,563 There are no neutral grounds, lady. 391 00:29:58,047 --> 00:30:00,758 Wow. 392 00:30:01,426 --> 00:30:02,844 I feel like a jerk. 393 00:30:02,885 --> 00:30:05,680 Nonsense. You look like one of them pretty ladies on TV. 394 00:30:06,264 --> 00:30:08,850 I don't think Farrah Fawcett is losing any sleep. 395 00:30:11,602 --> 00:30:13,396 Now remember, all you got to do is remember 396 00:30:13,438 --> 00:30:15,315 what cards are still left in the deck, 397 00:30:15,481 --> 00:30:18,943 and then compute the odds on whether or not I should take another card. Okay? 398 00:30:19,110 --> 00:30:21,904 I understand. But what are we doing here? 399 00:30:25,241 --> 00:30:26,909 Watch. 400 00:30:34,125 --> 00:30:37,211 - Far out. - Ma'am. 401 00:30:53,352 --> 00:30:56,689 Here you go, Mr. Friedman. That ought to cover that little debt I owe you. 402 00:31:00,026 --> 00:31:02,904 So it does. Well, enjoy your evening. 403 00:31:02,945 --> 00:31:04,947 I, uh, hope you have a little better luck, huh? 404 00:31:04,989 --> 00:31:05,989 Thank you. 405 00:31:09,160 --> 00:31:12,038 - Where'd you get the money? - Out of my loan shark. 406 00:31:12,080 --> 00:31:14,332 200% interest, but it's all gonna be worth it, 407 00:31:14,374 --> 00:31:16,417 because tonight I'm gonna win it all back 408 00:31:16,459 --> 00:31:17,710 and then some. 409 00:31:43,069 --> 00:31:44,445 Hit me. 410 00:31:48,616 --> 00:31:50,493 Twenty-one, you beat that. 411 00:31:51,410 --> 00:31:54,455 Duane, can't we leave now? 412 00:31:54,789 --> 00:31:57,375 Leave now? We just got here. 413 00:31:57,834 --> 00:31:59,627 Just a couple of more hands. 414 00:31:59,752 --> 00:32:01,522 See, I want to see the look on Friedman's face 415 00:32:01,546 --> 00:32:03,965 when I break his bank. 416 00:32:07,051 --> 00:32:09,554 She lead some kind of a charmed existence or what? 417 00:32:09,595 --> 00:32:12,306 No, she doesn't lead a charmed existence at all. 418 00:32:12,473 --> 00:32:15,101 She just happens to be a very, very good agent. 419 00:32:15,226 --> 00:32:18,604 I've seen her in operation. She's resourceful and tenacious. 420 00:32:18,646 --> 00:32:21,274 It's gonna take more than a couple of hoods to put her away. 421 00:32:21,315 --> 00:32:22,859 Hmm. 422 00:32:22,984 --> 00:32:25,278 Perhaps you're right. Perhaps... 423 00:32:25,695 --> 00:32:28,823 someone should do the job that she trusts. 424 00:32:29,574 --> 00:32:31,159 Wait a minute, Evan, 425 00:32:31,200 --> 00:32:34,328 when I took this job, you didn't say anything about murder. 426 00:32:35,580 --> 00:32:40,293 Well, that... That was just an oversight on my part, that's all. 427 00:32:44,547 --> 00:32:48,009 I hired you as my security consultant. 428 00:32:48,759 --> 00:32:51,512 Now why don't you start making me feel secure? 429 00:32:59,353 --> 00:33:02,273 I'm sitting this one out. I have to go to the ladies' room. 430 00:33:02,315 --> 00:33:04,192 Sure, sure, honey, you go ahead. 431 00:33:04,817 --> 00:33:07,862 Just don't bet more than $100 while I'm gone. 432 00:33:08,571 --> 00:33:10,281 Hey, don't worry about me, now. 433 00:33:10,323 --> 00:33:12,700 I'm an old hand at this. I know what I'm doing. Go ahead. 434 00:33:15,703 --> 00:33:19,916 Hey, my man, what do you say we do it the way we do it in Texas? 435 00:33:21,000 --> 00:33:22,168 Double or nothing. 436 00:33:46,692 --> 00:33:49,612 If you take a look at her dossier, you'll realize that she's deep in debt. 437 00:33:53,866 --> 00:33:56,369 - Who was that? - I didn't get a good look at her. 438 00:33:56,410 --> 00:33:58,621 But whoever she was, she sure got an eyeful. 439 00:34:06,045 --> 00:34:08,923 What happened? Where are all your winnings? 440 00:34:09,090 --> 00:34:12,343 It's not as bad as it looks. I still got a few chips left. 441 00:34:12,843 --> 00:34:15,471 We can build up again what we lost. It won't take that long. 442 00:34:15,555 --> 00:34:19,517 It's after midnight. I'm not going to stay here for another five hours. 443 00:34:20,017 --> 00:34:22,395 Duane, how could you do this? 444 00:34:22,812 --> 00:34:24,438 What are you going to tell your daughter? 445 00:34:24,480 --> 00:34:25,690 What daughter? 446 00:34:28,025 --> 00:34:29,902 Oh, my daughter. 447 00:34:30,695 --> 00:34:34,031 You creep. You lousy creep! 448 00:34:34,323 --> 00:34:35,592 Wait a minute. There's no reason to talk like that. 449 00:34:35,616 --> 00:34:39,453 I'm going home. And as for you, know where you can go, turkey. 450 00:34:52,842 --> 00:34:55,219 That's the girl that was in the office. 451 00:34:55,303 --> 00:34:57,513 She came with that hick, Morrisey. 452 00:34:57,555 --> 00:34:59,241 That means the rhinestone cowboy won't leave 453 00:34:59,265 --> 00:35:01,350 until we find out where she lives. Go. 454 00:35:08,608 --> 00:35:10,067 Hello? 455 00:35:10,651 --> 00:35:12,611 Oh, hi, Skye. 456 00:35:13,404 --> 00:35:16,365 No, I had to get up to answer the phone anyway. 457 00:35:17,033 --> 00:35:18,659 Yes, I know it's an old joke, 458 00:35:18,701 --> 00:35:21,620 but what do you expect at one o'clock in the morning? 459 00:35:25,082 --> 00:35:27,752 Well, sure, Skye, if it's important. 460 00:35:28,461 --> 00:35:32,173 Come on over. I'll be dressed in a couple minutes, okay? 461 00:35:34,175 --> 00:35:35,718 Bye. 462 00:35:46,062 --> 00:35:47,688 Just a second. 463 00:35:49,565 --> 00:35:52,485 Jamie! What are you doing here? Come on in. 464 00:35:52,610 --> 00:35:55,404 What's that dress you're wearing, anyway? Where have you been? 465 00:35:55,446 --> 00:35:57,341 Would you believe watching this guy play blackjack 466 00:35:57,365 --> 00:35:59,575 - for five and a half hours? - What? 467 00:35:59,617 --> 00:36:01,869 Oh, it was a stupid thing to do, Diana, 468 00:36:01,911 --> 00:36:05,331 but I was helping this guy 'cause he lost all his money to this casino. 469 00:36:05,414 --> 00:36:06,874 Casino? Where? 470 00:36:06,916 --> 00:36:09,543 Oh, you're not going to believe this, but there's a casino 471 00:36:09,627 --> 00:36:12,505 in the back of that electronic arcade near the beach. 472 00:36:12,797 --> 00:36:14,924 What a weird place for a casino. 473 00:36:14,965 --> 00:36:18,302 Come on, we're going to the police station. Put this jacket on. 474 00:36:18,344 --> 00:36:21,597 Oh, and I knew it. I'm gonna get seven to ten in the state slammer, right? 475 00:36:21,639 --> 00:36:23,808 No, you're going to be a heroine. 476 00:36:23,849 --> 00:36:26,644 - Oh, Skye, hey, I'm sorry, I forgot. - Diana. 477 00:36:26,686 --> 00:36:28,872 Listen, uh, we'll have to make that meeting some other time. Okay? 478 00:36:28,896 --> 00:36:30,022 Why? What's up? 479 00:36:30,064 --> 00:36:33,651 Well, I think we have the evidence we need to convict Evan Donalsen. 480 00:36:33,901 --> 00:36:35,403 - You have? - Yep. 481 00:36:35,444 --> 00:36:38,030 There's a casino in the rear of the arcade. 482 00:36:38,406 --> 00:36:40,616 Diana, I really think I should call my mother. 483 00:36:40,658 --> 00:36:41,885 We'll call her from the police station 484 00:36:41,909 --> 00:36:43,720 while we're waiting for the search warrant. Okay? 485 00:36:43,744 --> 00:36:45,913 - I'll see you tomorrow, Skye. - Uh, sure, Diana. 486 00:36:51,544 --> 00:36:54,797 I really don't know what you think you're looking for, gentlemen 487 00:36:54,839 --> 00:36:57,299 and ladies. But it's your warrant. 488 00:36:57,466 --> 00:37:01,554 - The door to the casino was right there. - That door goes to the storage room. 489 00:37:01,720 --> 00:37:04,014 - That's all. - Do you mind, Mr. Friedman? 490 00:37:05,391 --> 00:37:07,101 No, come on. 491 00:37:32,460 --> 00:37:36,797 - Satisfied? - But it was here. I'm positive. 492 00:37:37,465 --> 00:37:39,550 The casino was right here. 493 00:37:49,894 --> 00:37:52,354 If this kid does have a photographic memory, 494 00:37:52,396 --> 00:37:54,690 she'd have a complete map of our operations in her head. 495 00:37:54,732 --> 00:37:56,442 I put some feelers out. 496 00:37:56,484 --> 00:38:00,029 She's entered into a skateboarding contest down at the Santa Corona Rink. 497 00:38:00,070 --> 00:38:01,989 Then grab her after the contest. 498 00:38:05,618 --> 00:38:08,746 As for the Prince job, I want you to finish it immediately. 499 00:38:08,871 --> 00:38:11,248 All right, all right, you don't have to tell me twice. 500 00:38:11,290 --> 00:38:13,083 That's true. I've told you that before, 501 00:38:13,125 --> 00:38:15,002 and I'm not going to tell you that again. 502 00:38:18,631 --> 00:38:20,341 I can't understand it. 503 00:38:20,382 --> 00:38:22,718 How could Donalsen have known what we were going to do 504 00:38:22,760 --> 00:38:25,240 when the only people who knew about it were you, me, and Jamie. 505 00:38:25,471 --> 00:38:27,765 Maybe he bribed the judge who gave us the warrant. 506 00:38:27,807 --> 00:38:30,007 I wouldn't put anything past him. 507 00:38:31,851 --> 00:38:32,811 Yes, Ms. Steele? 508 00:38:32,812 --> 00:38:34,412 Schuyler Markham calling for Ms. Prince. 509 00:38:34,438 --> 00:38:36,565 It's for you. Schuyler Markham? 510 00:38:40,277 --> 00:38:43,030 Of course. Oh, Diana, how could you be so dumb? 511 00:38:43,072 --> 00:38:45,032 - What is it? - Schuyler Markham 512 00:38:45,074 --> 00:38:47,660 arrived just as Jamie and I were leaving. 513 00:38:47,827 --> 00:38:50,579 I told him I'd found something on Donalsen. 514 00:38:50,621 --> 00:38:52,706 And I mentioned the arcade. 515 00:38:52,957 --> 00:38:54,917 Then he might be our man. 516 00:38:55,376 --> 00:38:57,253 - Oh, yes. - Shall I put him on? 517 00:38:57,294 --> 00:38:58,671 Absolutely. 518 00:39:01,507 --> 00:39:04,635 Hello, Skye. Hey, sorry about last night. 519 00:39:04,802 --> 00:39:08,681 Look, don't sweat it. But I still would like to see you, it's fairly urgent. 520 00:39:08,806 --> 00:39:10,808 Well, if you think it's that important, 521 00:39:10,850 --> 00:39:13,936 why not meet me back at my hotel, let's say, in a half an hour? 522 00:39:14,270 --> 00:39:16,438 - Okay, you're on. - Okay, fine. 523 00:39:17,064 --> 00:39:18,691 - I'll see you then. - Bye. 524 00:39:19,149 --> 00:39:20,317 Bye. 525 00:39:21,277 --> 00:39:22,695 Diana. 526 00:39:23,362 --> 00:39:25,489 Now, you will call the police, won't you? 527 00:39:25,531 --> 00:39:27,783 Oh, I can take care of myself. 528 00:39:27,825 --> 00:39:29,451 And besides, if I need help, 529 00:39:29,493 --> 00:39:32,288 I have a friend that I can call on for assistance. 530 00:40:16,206 --> 00:40:20,252 You know how many times in my life I've ever done a handstand? Once. 531 00:40:20,669 --> 00:40:23,839 Just think, you're about to have done it twice. 532 00:40:38,020 --> 00:40:40,773 Contestant Number 9, Jamie O'Neill. 533 00:40:42,608 --> 00:40:44,234 - Good luck. - Thanks. 534 00:41:10,511 --> 00:41:12,513 The kid's good, isn't she? 535 00:41:18,268 --> 00:41:19,603 Yeah, Jamie. 536 00:41:43,043 --> 00:41:44,211 Yeah. 537 00:41:48,215 --> 00:41:51,343 Next is contestant 24, Tommy Barnes. 538 00:41:54,054 --> 00:41:55,806 Yeah, Jamie. That's it. 539 00:41:55,848 --> 00:41:57,683 As soon as this thing is over, 540 00:41:57,725 --> 00:42:01,270 pull her away for a photo session. I'll be in the parking lot with the car. 541 00:42:53,697 --> 00:42:57,326 I knew you were a criminal, but a peeping Tom, too? 542 00:42:57,451 --> 00:42:59,703 Have you no shame, Mr. Markham? 543 00:43:00,579 --> 00:43:02,080 All right, speak up. 544 00:43:02,122 --> 00:43:04,917 Did Donalsen send you here to kill Diana Prince? 545 00:43:04,958 --> 00:43:06,084 Yeah. 546 00:43:06,126 --> 00:43:09,838 - All right, what else is Donalsen up to? - He's going to nab the kid. 547 00:43:09,922 --> 00:43:11,173 - Jamie? - He's got to find out 548 00:43:11,215 --> 00:43:12,215 how much she knows. 549 00:43:12,216 --> 00:43:15,302 Donalsen's sent some men to the skateboard rink. 550 00:43:26,814 --> 00:43:29,233 All right, stick your hands through. 551 00:43:45,457 --> 00:43:48,627 Now, that should hold you until the police come. 552 00:43:52,297 --> 00:43:55,425 And the winner in freestyle, Jamie O'Neill! 553 00:44:00,347 --> 00:44:02,850 Hi. I'm Harris, with the Register. Can I get a few shots 554 00:44:02,891 --> 00:44:04,768 - of you on your board? - Here? 555 00:44:04,810 --> 00:44:07,650 It is a bit crowded. We could go around the building to the parking lot. 556 00:44:07,729 --> 00:44:10,190 - The surface is much smoother. - Okay. 557 00:44:17,406 --> 00:44:19,074 So, what would you like me to do? 558 00:44:19,116 --> 00:44:21,368 Handstands, christies, whatever you like. 559 00:44:21,410 --> 00:44:23,871 No, I'd like you to step right in to this car. 560 00:45:25,724 --> 00:45:28,328 You're not gonna believe this, but there's some broad on a skateboard 561 00:45:28,352 --> 00:45:29,728 coming after us. 562 00:45:36,985 --> 00:45:38,153 And she's gaining. 563 00:46:21,196 --> 00:46:23,573 - Are you all right? - I'm fine. 564 00:46:23,615 --> 00:46:26,034 Wow. They ought to give you an award, Wonder Woman. 565 00:46:28,954 --> 00:46:32,291 - Isn't it beautiful? - It's beautiful! 566 00:46:32,416 --> 00:46:34,167 Lovely, honey. 567 00:46:36,795 --> 00:46:39,631 Are you all ready for the finals in San Francisco? 568 00:46:39,965 --> 00:46:42,551 Well, we just booked Mr. Donalsen on every count 569 00:46:42,592 --> 00:46:45,470 you can name and then some. All thanks to you, Jamie. 570 00:46:45,512 --> 00:46:48,348 That map you memorized led us to every one of his casinos. 571 00:46:48,390 --> 00:46:49,933 Oh, anytime. 572 00:46:49,975 --> 00:46:52,227 Well, you better dig in before it's all gone, John. 573 00:46:52,269 --> 00:46:54,813 Now, don't worry, Diana. I brought two more large pizzas. 574 00:46:55,063 --> 00:46:56,416 - Oh. - I hope everyone likes 575 00:46:56,440 --> 00:46:57,774 anchovies and pepperoni? 576 00:46:57,816 --> 00:46:59,359 I love anchovies. 577 00:46:59,776 --> 00:47:03,405 Diana! I can't watch. 578 00:47:04,448 --> 00:47:05,574 Oh... 579 00:47:05,991 --> 00:47:07,743 Oh! 580 00:47:17,711 --> 00:47:20,005 Wonder Woman 581 00:47:21,590 --> 00:47:24,176 Wonder Woman 582 00:47:37,481 --> 00:47:40,067 Wonder Woman 44544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.