All language subtitles for W W S02E22 The Murderous Missile 1080p BluRay DD2 0 x264-BTN (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,861 --> 00:01:10,863 Hey, are you all right? 2 00:01:13,992 --> 00:01:16,703 Sorry. My bike, it ran out of gas. 3 00:01:17,161 --> 00:01:20,915 It won't take me where I have to go. But your car will. 4 00:01:21,416 --> 00:01:23,626 What? This was all an act so you could steal my car? 5 00:01:23,918 --> 00:01:25,545 Just stay where you are. 6 00:01:25,837 --> 00:01:27,064 Hey, look. I really don't like doing this. 7 00:01:27,088 --> 00:01:28,881 I'm sorry. But I have a very good reason. 8 00:01:29,007 --> 00:01:31,687 You're not going to leave me here in the middle of nowhere, are you? 9 00:01:31,801 --> 00:01:33,886 Just wait on the road. You're a beautiful girl. 10 00:01:34,012 --> 00:01:35,638 Somebody's gonna come by and pick you up. 11 00:01:36,347 --> 00:01:37,347 Thanks a lot. 12 00:02:09,505 --> 00:02:11,507 Wonder Woman 13 00:02:13,593 --> 00:02:15,553 Wonder Woman 14 00:02:36,157 --> 00:02:38,284 Wonder Woman 15 00:02:40,620 --> 00:02:42,205 Get us out from under 16 00:02:42,246 --> 00:02:44,082 Wonder Woman 17 00:02:57,678 --> 00:02:59,681 Wonder Woman 18 00:03:01,516 --> 00:03:03,976 Wonder Woman 19 00:04:07,832 --> 00:04:09,333 Hi, Sheriff. 20 00:04:11,961 --> 00:04:15,548 - What happened to him? - He hit his head, knocked himself out. 21 00:04:16,215 --> 00:04:17,258 Mmm-hmm. 22 00:04:17,717 --> 00:04:19,761 - This your car? - Yes, sir. 23 00:04:24,390 --> 00:04:26,100 Did you know he was packing this? 24 00:04:26,142 --> 00:04:29,020 It looked a lot bigger when it was pointing at me. 25 00:04:32,231 --> 00:04:34,901 I don't think I've seen you round these parts before, Miss... 26 00:04:34,942 --> 00:04:36,736 Prince, Diana Prince. 27 00:04:36,778 --> 00:04:39,989 I was on my way to meet a friend when he hijacked my car. 28 00:04:40,448 --> 00:04:42,116 This friend you say you're gonna meet? 29 00:04:42,617 --> 00:04:45,828 Well, he's at the Red Mountain Army Missile Range, about 20 miles from here. 30 00:04:45,912 --> 00:04:48,080 And I'm already late, Sheriff. 31 00:04:48,498 --> 00:04:50,684 Well, I'm afraid you're going to have to be a little later. 32 00:04:50,708 --> 00:04:52,686 I have to take you back to town to sign a statement. 33 00:04:52,710 --> 00:04:53,753 Um... 34 00:04:53,878 --> 00:04:56,047 - What town? - Name of Burrogone. 35 00:04:56,172 --> 00:04:57,924 Oh, it's back there a ways. 36 00:04:58,132 --> 00:04:59,175 I, uh... 37 00:04:59,634 --> 00:05:02,595 I guess you can drive your own car and follow me. 38 00:05:06,307 --> 00:05:09,602 All right, I guess. I just hope we don't take too long. 39 00:05:52,812 --> 00:05:55,856 Sheriff Beal to Home Plate. Come in, Luther. You read me? Over. 40 00:05:55,982 --> 00:05:58,252 You catch up with that guy on the motorcycle yet? 41 00:05:58,276 --> 00:05:59,402 Bringing him in now. 42 00:05:59,443 --> 00:06:03,281 And there's some girl he tried to get a car away from. Bringing her in, too. 43 00:06:03,322 --> 00:06:06,367 So tell everybody to get into their song and dance. Over and out. 44 00:06:27,513 --> 00:06:30,224 Better take the car over to Ernie's and gas up. 45 00:06:30,266 --> 00:06:32,435 It's the last gas station in 100 miles. 46 00:06:32,518 --> 00:06:34,145 Okay. Thanks, Sheriff. 47 00:06:34,270 --> 00:06:36,355 I'll join you as soon as we lock him up. 48 00:06:36,564 --> 00:06:37,564 Okay. 49 00:06:39,775 --> 00:06:40,943 Thank you. 50 00:06:47,992 --> 00:06:49,702 Get the other end. 51 00:06:55,458 --> 00:06:56,834 All right. 52 00:06:57,501 --> 00:06:59,086 Get out of here, dog. 53 00:07:28,491 --> 00:07:30,242 "Mac MacDonald." 54 00:07:33,371 --> 00:07:35,915 - Hey, he's coming around. - Swell. 55 00:07:36,582 --> 00:07:39,418 That's all we need is for him to start shooting off his mouth 56 00:07:39,460 --> 00:07:41,253 while I'm getting a statement from that girl. 57 00:07:41,587 --> 00:07:44,465 You want I should arrange a terminal accident for him? 58 00:07:44,924 --> 00:07:47,635 No, no. Not unless we have to. 59 00:07:48,636 --> 00:07:50,680 We'll just keep him on ice here. 60 00:07:51,931 --> 00:07:53,766 It's that girl that's got me worried. 61 00:07:57,353 --> 00:08:00,731 Dog, what is the matter with you? Will you go on home? 62 00:08:13,828 --> 00:08:17,790 Oh, Luther, take a truck out to the highway and pick up his cycle. 63 00:08:17,832 --> 00:08:19,834 I don't want it raising any questions out there. 64 00:08:19,875 --> 00:08:21,877 Yes, sir, Sheriff. 65 00:08:22,878 --> 00:08:24,714 Something strike you funny, Luther? 66 00:08:24,755 --> 00:08:28,634 Yeah. Well, no. I was just thinking, you sure do sound official. 67 00:08:29,468 --> 00:08:32,221 Well, we better all sound like what we're supposed to be 68 00:08:32,263 --> 00:08:33,806 while we got a stranger in town. 69 00:08:36,892 --> 00:08:38,602 Yes, sir, Sheriff. 70 00:08:39,103 --> 00:08:40,438 Yes, sir. 71 00:09:40,873 --> 00:09:42,934 What's the matter with the people in this town, anyway? 72 00:09:42,958 --> 00:09:45,503 They act like they've never seen a stranger before. 73 00:09:45,836 --> 00:09:47,004 - Stranger? - Yeah. 74 00:09:47,046 --> 00:09:49,965 Sure, we get strangers through here all the time. 75 00:09:50,508 --> 00:09:52,384 Anyway, six, eight times a year. 76 00:09:54,094 --> 00:09:57,306 Of course, they ain't all as pretty as you. 77 00:10:52,194 --> 00:10:53,237 Oh, hi, Sheriff. 78 00:10:53,279 --> 00:10:55,072 I can take that statement from you now, miss. 79 00:10:55,281 --> 00:10:56,323 Good. 80 00:10:56,490 --> 00:10:58,993 We can do it over coffee here, if it's all the same to you. 81 00:10:59,451 --> 00:11:02,788 Just so I can be on my way as soon as possible, Sheriff. 82 00:11:02,830 --> 00:11:05,958 We wouldn't want to keep you around here any longer than we have to. 83 00:11:06,000 --> 00:11:08,294 - Would we, Ernie? - No, sir. 84 00:11:21,390 --> 00:11:24,143 "Statement of Miss Diana Prince 85 00:11:24,310 --> 00:11:27,021 regards armed robbery attempt, 86 00:11:27,271 --> 00:11:30,357 parenthesis, grand theft auto attempt, 87 00:11:30,649 --> 00:11:35,112 parenthesis, by the suspect Mac MacDonald." 88 00:11:36,572 --> 00:11:37,573 Oh. 89 00:11:37,615 --> 00:11:41,493 Sometimes I think the pack rats carried these off and brought them back again. 90 00:11:41,535 --> 00:11:43,537 Sherriff, it's really getting late, and I... 91 00:11:43,579 --> 00:11:45,098 Look, I've got to ask you one more question. 92 00:11:45,122 --> 00:11:47,583 You said you were gonna meet somebody at the test site? 93 00:11:47,625 --> 00:11:50,252 Oh, yeah, but by this time, he probably thinks I got lost. 94 00:11:51,003 --> 00:11:53,843 Diana was supposed to be there over two hours ago, Hal. 95 00:11:54,298 --> 00:11:56,342 Yeah. Frankly, I'm worried, Steve. 96 00:11:56,508 --> 00:11:58,636 I called the main gate. There's no sign of her there. 97 00:11:58,969 --> 00:12:00,179 Nothing on the approach road? 98 00:12:00,220 --> 00:12:03,307 No, sir. And the gate guard can see ten miles of it from his position. 99 00:12:03,974 --> 00:12:05,184 Keep me informed, Hal. 100 00:12:05,225 --> 00:12:07,269 When she does get there, give her a fast escort. 101 00:12:07,478 --> 00:12:09,104 I want her there for the final countdown. 102 00:12:09,313 --> 00:12:10,356 Right. 103 00:12:14,860 --> 00:12:16,946 Seating down program trajectory. 104 00:12:17,655 --> 00:12:20,115 Program yaw at 17 degrees left of six. 105 00:12:21,533 --> 00:12:23,285 Two degrees right of six. 106 00:12:23,619 --> 00:12:25,889 Program yaw at 17 degrees left of six, 107 00:12:25,913 --> 00:12:27,248 two degrees right of six. 108 00:12:31,293 --> 00:12:33,087 45-degree climb. 109 00:12:33,295 --> 00:12:36,048 15-degree left turn with 3-degree descent. 110 00:12:37,549 --> 00:12:38,884 Where's our countdown, Corporal? 111 00:12:40,427 --> 00:12:42,221 Minus 52 minutes, Captain. 112 00:12:47,977 --> 00:12:49,812 Right turn, 45 degrees. 113 00:12:49,853 --> 00:12:52,606 3-degree climb to the left, 12 degrees. 114 00:12:52,648 --> 00:12:57,569 Set air guidance to acquisition mode. Arm warhead for impact timing. 115 00:12:58,279 --> 00:12:59,631 Mission complete, Lieutenant. 116 00:12:59,655 --> 00:13:02,741 - All responses A-okay. - Right, Corporal. 117 00:13:03,325 --> 00:13:06,537 - How did it go, Andy? - All systems are go, Captain. 118 00:13:06,662 --> 00:13:09,081 This baby will think the Athena rocket right to its target. 119 00:13:09,206 --> 00:13:10,249 Good. 120 00:13:10,374 --> 00:13:12,494 - Just one thing that worries me. - Yeah, what's that? 121 00:13:12,710 --> 00:13:14,470 Well, there were supposed to be two of these. 122 00:13:14,670 --> 00:13:18,007 A spare for backup, in case one got damaged in transit. 123 00:13:18,048 --> 00:13:20,009 Now when I came here to uncrate them an hour ago, 124 00:13:20,050 --> 00:13:21,170 I found this in one crate... 125 00:13:23,095 --> 00:13:24,888 and this in the other one. 126 00:13:27,725 --> 00:13:29,845 - A regular-issue flight helmet. - Right. 127 00:13:30,060 --> 00:13:32,604 So where's my backup control helmet? 128 00:13:33,355 --> 00:13:36,317 This better be a foul-up, or we're in big trouble. 129 00:13:38,027 --> 00:13:39,987 We better find out in a hurry. 130 00:13:49,121 --> 00:13:51,415 I sure appreciate your cooperation, Miss Prince. 131 00:13:51,457 --> 00:13:53,292 You sure I can't buy you a little lunch? 132 00:13:53,334 --> 00:13:56,920 No, thanks anyway. Maybe next time I come to Burrogone, Sheriff. 133 00:13:57,171 --> 00:13:58,797 - Well, thanks again. - Uh-huh. 134 00:13:58,839 --> 00:14:01,675 Hey, Frida, whip me up a chili, size... 135 00:14:01,842 --> 00:14:03,761 Goodbye, Sheriff Beal. 136 00:14:06,847 --> 00:14:07,931 Hey. 137 00:14:08,057 --> 00:14:09,558 What are you doing? 138 00:14:10,309 --> 00:14:11,309 What in... 139 00:14:11,310 --> 00:14:12,854 What are you doing to my car? 140 00:14:12,895 --> 00:14:15,898 By golly, this sure is your lucky day, miss. 141 00:14:16,398 --> 00:14:18,942 Just on a whim, I checked under your hood 142 00:14:19,068 --> 00:14:21,945 and dogged if your fuel pump wasn't leaking. 143 00:14:22,571 --> 00:14:24,823 Your whole car might've blowed up on you. 144 00:14:24,865 --> 00:14:28,869 Just look at this little bugger. Look at the gasoline pour out of there. 145 00:14:29,036 --> 00:14:32,539 Well, I'll have it fixed up for you right away. No time at all. 146 00:15:34,143 --> 00:15:36,019 You trying to get the news? 147 00:15:37,104 --> 00:15:38,147 Um... 148 00:15:38,272 --> 00:15:40,441 - Hi, who are you? - I'm just George. 149 00:15:41,066 --> 00:15:42,568 Just George? 150 00:15:43,152 --> 00:15:46,238 Yes, that's what everybody says when they see me. 151 00:15:46,280 --> 00:15:47,614 "That's just George." 152 00:15:49,032 --> 00:15:51,368 Well, I'm just Diana, George. 153 00:15:52,369 --> 00:15:54,121 I'm happy to meet you, Diana George. 154 00:15:54,580 --> 00:15:57,291 No, no, no, I'm Diana, George. 155 00:15:58,375 --> 00:16:00,461 That's what I said, ma'am. Diana George. 156 00:16:02,212 --> 00:16:04,047 Yes, that's what you said. Um... 157 00:16:04,715 --> 00:16:06,717 I can't seem to get my car radio to work. 158 00:16:06,758 --> 00:16:11,513 Oh. Maybe you'll read a newspaper. 159 00:16:11,763 --> 00:16:13,474 Only costs a dime. 160 00:16:14,099 --> 00:16:15,142 But this... 161 00:16:15,267 --> 00:16:18,437 This newspaper is three weeks old, George. 162 00:16:18,896 --> 00:16:21,940 That's why it costs a dime. Cost a quarter, new. 163 00:16:24,985 --> 00:16:26,695 You don't want it, huh? 164 00:16:27,112 --> 00:16:29,698 Oh, no, it's fine. I'll tell you what. Uh... 165 00:16:29,990 --> 00:16:33,368 I'll pay you full price for the newspaper 166 00:16:34,578 --> 00:16:37,122 if you'll give me some information. 167 00:16:37,206 --> 00:16:39,917 Good, anything you want. Anything. 168 00:16:40,000 --> 00:16:43,295 Okay, is there a car for rent, or a taxi service in town? 169 00:16:44,505 --> 00:16:46,256 No, ma'am. Nothing like that. No. 170 00:16:46,298 --> 00:16:49,134 What about a bus? There's got to be a bus that goes through Burrogone. 171 00:16:51,386 --> 00:16:55,766 One came through about eight years ago. 172 00:16:56,475 --> 00:16:58,227 The driver was lost. 173 00:17:02,356 --> 00:17:03,398 Well, uh... 174 00:17:04,650 --> 00:17:05,984 What about a public telephone? 175 00:17:06,026 --> 00:17:09,029 Is there a public telephone somewhere in town? 176 00:17:09,071 --> 00:17:12,824 Flo has one in the front room. 177 00:17:12,950 --> 00:17:14,243 She's our telephone operator. 178 00:17:14,868 --> 00:17:17,871 That is the best news I've heard all morning. 179 00:17:18,622 --> 00:17:20,791 - You're a doll. - Thank you. 180 00:17:23,043 --> 00:17:24,795 Flo's not home now. 181 00:17:24,920 --> 00:17:26,213 - She's not? - No, no. 182 00:17:26,338 --> 00:17:28,757 She went to the store. I seen her go. 183 00:17:28,882 --> 00:17:31,301 She'll be back in a little while. 184 00:17:32,094 --> 00:17:34,721 I can't even call Hal to send someone to pick me up. 185 00:17:34,846 --> 00:17:36,306 That's great. You know, 186 00:17:36,348 --> 00:17:39,810 I get the feeling that there's something very strange going on in this town. 187 00:17:39,893 --> 00:17:42,479 - I gotta go now. - Hey, wait! 188 00:18:12,426 --> 00:18:15,262 Nice doggy. Friendly doggy. 189 00:18:15,304 --> 00:18:17,806 Nice doggy. Nice doggy. 190 00:18:20,100 --> 00:18:21,935 Get out of the way. 191 00:18:38,660 --> 00:18:40,471 I'm telling you, Sherriff, we're asking for trouble 192 00:18:40,495 --> 00:18:43,373 if we don't get rid of that woman before she gets wise. 193 00:18:43,457 --> 00:18:46,543 Okay, hero. Do you want to be the one to do it? 194 00:18:47,627 --> 00:18:50,130 Why don't we give the job to Flo? 195 00:18:51,423 --> 00:18:52,966 Not a bad idea. 196 00:18:53,967 --> 00:18:55,969 Hey, you want me to check on her, boss? 197 00:18:56,011 --> 00:18:57,512 No, I'll do that. 198 00:18:58,930 --> 00:19:00,641 - What do you know? - Hmm? 199 00:19:01,266 --> 00:19:03,226 You know that prisoner we got in the cell there? 200 00:19:03,352 --> 00:19:04,394 Mmm. 201 00:19:04,603 --> 00:19:07,647 Seems he got into a little misdemeanor mischief a couple years back. 202 00:19:07,981 --> 00:19:10,150 Halloween mischief on a motorcycle. 203 00:19:11,777 --> 00:19:13,445 - Something else. - What? 204 00:19:13,487 --> 00:19:16,531 - You'll never guess who his uncle is. - Who? 205 00:19:17,449 --> 00:19:19,785 The sheriff of Burrogone. 206 00:19:32,923 --> 00:19:33,965 Hey. 207 00:19:34,341 --> 00:19:36,343 Been looking at your dossier here, Mac. 208 00:19:37,177 --> 00:19:40,347 Seems as though you is a regular jailbird, ain't you? 209 00:19:41,264 --> 00:19:43,558 Yeah, that's right. You sleep it off. 210 00:19:44,101 --> 00:19:47,312 The more you don't see, the longer you stay alive. Huh. 211 00:19:51,692 --> 00:19:53,485 Hey, what're you doing in there? 212 00:19:58,156 --> 00:19:59,574 Hey! Come on back out. 213 00:20:08,834 --> 00:20:10,168 Oh, no! 214 00:20:11,753 --> 00:20:14,798 Sheriff! Sheriff Beal! Mac's escaped! 215 00:22:04,241 --> 00:22:05,283 No! 216 00:23:01,339 --> 00:23:03,592 Just come on in. It's open. 217 00:23:05,760 --> 00:23:08,138 Well, I am speaking up, Mrs. Merkle. 218 00:23:08,722 --> 00:23:11,391 Oh, just have a seat. I'll be with you in just a minute. 219 00:23:11,516 --> 00:23:13,768 Well, I'm shouting myself hoarse. 220 00:23:14,060 --> 00:23:17,188 There's so much noise on the line today. That's all. 221 00:23:17,314 --> 00:23:19,900 But they're working on it. It'll be cleared up soon. 222 00:23:20,025 --> 00:23:21,693 It's Mrs. Merkle. 223 00:23:22,152 --> 00:23:23,862 Yes, all right. 224 00:23:54,392 --> 00:23:56,728 That prisoner, Mac, he's escaped. 225 00:23:56,895 --> 00:23:59,439 I want you all to keep your eyes peeled for him. 226 00:23:59,856 --> 00:24:02,692 Incidentally, one of you two jokers 227 00:24:02,734 --> 00:24:04,361 is going to have to pay for a new vehicle 228 00:24:04,402 --> 00:24:06,655 out of your share of the take. 229 00:24:07,614 --> 00:24:08,657 How they coming? 230 00:24:08,740 --> 00:24:10,158 Be a while yet, looks like. 231 00:24:10,200 --> 00:24:12,452 They still don't have the rocket in firing position. 232 00:24:12,577 --> 00:24:13,620 Sing out when they do. 233 00:24:13,662 --> 00:24:15,997 - Is that walkie-talkie working? - Yeah. 234 00:24:17,415 --> 00:24:21,336 All right, Mrs. Merkle. My best to Fred, too. 235 00:24:22,087 --> 00:24:24,631 Maybe later we can hear each other better. 236 00:24:27,217 --> 00:24:30,595 - Hello, dearie. My name's Flo. - Nice to meet you, Flo. 237 00:24:30,637 --> 00:24:34,015 - Is there something I can do for you? - Yes, as a matter of fact, there is. 238 00:24:34,057 --> 00:24:36,810 I want to make a call to the military testing grounds. 239 00:24:36,935 --> 00:24:40,105 - About 30 miles from here. - Oh, I know where it is, all right. 240 00:24:40,230 --> 00:24:42,565 The trouble is there's so much line noise today. 241 00:24:42,607 --> 00:24:45,819 I don't know what it is. Maybe sunspots or something. 242 00:24:49,072 --> 00:24:50,740 Uh, you might do better if you plugged it 243 00:24:50,782 --> 00:24:53,034 into the outgoing as opposed to the incoming. 244 00:24:53,284 --> 00:24:55,412 Mercy sakes, you're right. 245 00:24:55,620 --> 00:24:58,957 You'd think after 25 years, I'd get the hang of this thing. 246 00:24:59,749 --> 00:25:00,959 May I? 247 00:25:01,626 --> 00:25:03,211 Well, sure. 248 00:25:04,629 --> 00:25:05,755 Bad enough here in town, 249 00:25:05,797 --> 00:25:08,717 but on the trunk line out to the testing grounds, there's no way. 250 00:25:10,176 --> 00:25:12,576 That's the same static I heard on the car radio this morning. 251 00:25:16,433 --> 00:25:18,476 You know, a person might get the idea 252 00:25:18,518 --> 00:25:21,521 someone was jamming communications in and out of Burrogone. 253 00:25:23,273 --> 00:25:24,983 You mean commies? 254 00:25:33,408 --> 00:25:34,617 Hey you, hold it right there! 255 00:25:39,289 --> 00:25:40,498 Hold it! 256 00:25:51,551 --> 00:25:54,137 Mac, you come back here right now! 257 00:25:55,055 --> 00:25:56,681 Say please, Luther. 258 00:25:56,723 --> 00:25:59,059 - Now go after him. - Yes, Sheriff. I'm going, I'm going. 259 00:26:06,816 --> 00:26:10,111 It's so lovely you could join me for a cup of tea. 260 00:26:10,403 --> 00:26:12,280 There's one thing about Burrogone. 261 00:26:12,322 --> 00:26:15,366 It's not much of a town, but we do try to make folks feel welcome. 262 00:26:15,950 --> 00:26:18,828 I bet you never heard of this town before today, did you, dearie? 263 00:26:19,412 --> 00:26:21,122 Uh, actually, I did. 264 00:26:21,289 --> 00:26:23,208 I remember reading an article a while back 265 00:26:23,833 --> 00:26:26,377 about colorful Western place names. 266 00:26:26,669 --> 00:26:28,755 Burrogone, do you know what the name means? 267 00:26:29,297 --> 00:26:32,217 Why, goodness, no, child. It's just a name. 268 00:26:32,258 --> 00:26:34,302 It doesn't mean anything. 269 00:26:35,386 --> 00:26:36,471 I suppose not. 270 00:26:37,472 --> 00:26:41,017 - Do you take anything in yours? - No, thanks, Flo, nothing in mine. 271 00:26:41,309 --> 00:26:44,062 Well, here you are. 272 00:26:44,562 --> 00:26:46,397 Now, you drink this. 273 00:26:46,606 --> 00:26:48,983 I could tell you were all tensed up about something. 274 00:26:49,025 --> 00:26:50,485 Now, I'll get mine. 275 00:27:11,464 --> 00:27:14,050 Now, here we are. Isn't this lovely? 276 00:27:14,092 --> 00:27:15,426 Having a little tea party. 277 00:27:15,927 --> 00:27:16,970 Oh! 278 00:27:17,011 --> 00:27:18,179 Oh, I'm so sorry. 279 00:27:18,388 --> 00:27:21,516 I'm clumsy today for some reason. Everything that's been happening... 280 00:27:21,558 --> 00:27:24,936 It's no trouble at all. I'll just get a towel to mop that up. 281 00:27:24,978 --> 00:27:25,894 Okay. 282 00:27:25,895 --> 00:27:27,647 There's plenty of water for another cup. 283 00:27:33,820 --> 00:27:35,363 Here we are. 284 00:27:51,045 --> 00:27:55,258 I goofed. Had it all set up and she walked out. 285 00:27:57,093 --> 00:27:58,303 Psst. Psst. 286 00:27:58,344 --> 00:28:02,432 Lady, listen. I don't know what your name is, but you have to trust me. 287 00:28:05,935 --> 00:28:07,729 Trust you? I can't even see you. 288 00:28:09,147 --> 00:28:14,194 And if you are who I think you are, you pulled a gun on me. 289 00:28:14,235 --> 00:28:17,322 And if it hadn't been for Wonder Woman, you would've stolen my car. 290 00:28:17,363 --> 00:28:19,782 Listen, I understand you travel in the best of company, 291 00:28:19,824 --> 00:28:21,385 but I still thought you were one of them. 292 00:28:21,409 --> 00:28:23,077 Lady, you've got to trust me. 293 00:28:23,411 --> 00:28:26,331 I heard them plan it with Flo for her to kill you. 294 00:28:27,624 --> 00:28:30,418 Okay, you don't believe me? Go inside and have a cup of tea. 295 00:28:31,169 --> 00:28:32,253 Okay. Okay. 296 00:28:33,963 --> 00:28:37,050 - Where do we talk? - Turn to your right. 297 00:28:37,592 --> 00:28:38,968 There's a freight depot. 298 00:29:01,783 --> 00:29:03,618 I'm sorry. I'm sorry. 299 00:29:04,702 --> 00:29:06,822 I just wanted to make sure you weren't followed. Okay? 300 00:29:08,122 --> 00:29:11,000 - Who are you? - Mac. Mac MacDonald. 301 00:29:11,209 --> 00:29:12,293 Okay. 302 00:29:12,335 --> 00:29:14,921 One time citizen of Burrogone. But I'm a for real citizen. 303 00:29:15,421 --> 00:29:19,634 They put you in the jail. How did you get out, Mac MacDonald? 304 00:29:19,926 --> 00:29:21,469 My uncle is the sheriff of this town. 305 00:29:21,511 --> 00:29:22,679 When I was 13 years old, 306 00:29:22,720 --> 00:29:24,889 Jailbreak Willie taught me how to bust out of jail. 307 00:29:25,431 --> 00:29:26,992 Hey, listen, I was just passing through town, 308 00:29:27,016 --> 00:29:28,976 I figured I'd come in and say hello to Uncle Bert. 309 00:29:29,060 --> 00:29:32,105 I get into town, and nobody, 310 00:29:32,146 --> 00:29:33,982 I mean, nobody is who they're supposed to be. 311 00:29:34,649 --> 00:29:35,775 Especially Uncle Bert. 312 00:29:36,150 --> 00:29:38,861 Well, if Flo or Ernie are any indication, 313 00:29:38,903 --> 00:29:40,154 I'd say they're all imposters. 314 00:29:40,613 --> 00:29:42,782 - Am I right? - Every last one of them. 315 00:29:42,907 --> 00:29:44,158 I want to show you something. 316 00:30:03,136 --> 00:30:06,014 - Today's the 14th, right? - That's right. 317 00:30:06,806 --> 00:30:08,308 There's nobody in town. 318 00:30:09,309 --> 00:30:13,354 All right. But we still don't know who these people are or what they're up to. 319 00:30:13,479 --> 00:30:15,189 No, except the only obvious thing 320 00:30:15,231 --> 00:30:17,233 they've done is they've set up a portable generator 321 00:30:17,275 --> 00:30:19,652 and they've put it inside the barn at the end of town. 322 00:30:20,236 --> 00:30:22,280 Yes, I have seen that building. 323 00:30:28,077 --> 00:30:30,371 Okay, then it's your turn to trust me. 324 00:30:31,706 --> 00:30:33,666 - Okay? - Okay. 325 00:30:34,500 --> 00:30:36,961 I think it's part of a plan to steal an army missile 326 00:30:37,086 --> 00:30:41,215 being tested in about an hour in the Red Mountain Missile Range. 327 00:30:41,340 --> 00:30:42,383 What's our next move? 328 00:30:43,342 --> 00:30:47,263 Well, your next move is to do whatever you have to to get out of town. 329 00:30:47,680 --> 00:30:50,683 Go to Captain Hal Shaver at the Red Mountain Test Area 330 00:30:50,808 --> 00:30:52,685 and tell him to abort the Athena flight. 331 00:30:52,727 --> 00:30:54,103 What about you? You gonna be okay? 332 00:30:55,438 --> 00:30:58,816 I'm gonna do everything I can to put that generator out of commission. 333 00:30:59,400 --> 00:31:00,443 Go on, and be careful. 334 00:31:14,582 --> 00:31:15,875 These are five of them, Bill. 335 00:31:15,917 --> 00:31:17,919 You've been on the project since it started. 336 00:31:18,044 --> 00:31:19,764 - Any of them look familiar? - Who are they? 337 00:31:19,962 --> 00:31:21,190 These are men who've left the project 338 00:31:21,214 --> 00:31:23,466 or have been fired because of potential security risks. 339 00:31:30,098 --> 00:31:32,725 Sorry, none of them ring a bell. 340 00:31:32,767 --> 00:31:35,019 Excuse me. 341 00:31:36,979 --> 00:31:39,941 Trevor. Yeah, put him through. It's Hal Shaver. 342 00:31:41,526 --> 00:31:43,903 Yeah, Hal, look, I've got five prime suspects here. 343 00:31:43,945 --> 00:31:46,226 Any one of them could've taken the missing control helmet. 344 00:31:46,864 --> 00:31:50,409 Well, there's not much we can do about it now, Steve. Except maybe pray. 345 00:31:50,785 --> 00:31:53,955 We're eight minutes and counting from launch. 346 00:31:54,914 --> 00:31:56,916 - Any sign of Diana? - None. 347 00:31:57,041 --> 00:31:59,001 Looks like she's going to miss all the excitement. 348 00:31:59,210 --> 00:32:00,962 Keep me posted. I'll be here. 349 00:32:38,291 --> 00:32:40,710 - Any problems? - No, it's been quiet. 350 00:32:41,586 --> 00:32:45,089 Some of us are getting pretty tired of all this dumb play-acting. 351 00:32:45,506 --> 00:32:47,383 When do we see some loot out of all this? 352 00:32:47,717 --> 00:32:50,511 You've already seen some pretty good loot up front. 353 00:32:50,887 --> 00:32:54,182 - The payoff isn't far away now. - Well, it better be worth it. 354 00:33:16,370 --> 00:33:18,789 Hold it right there, little lady. 355 00:33:19,415 --> 00:33:22,376 The dummy here tells me you saved him from being run over by the jeep. 356 00:33:23,711 --> 00:33:26,380 Now maybe you'd like to save him from having his head ventilated? 357 00:33:26,797 --> 00:33:30,885 Nothing tells me that he isn't one of you. Everybody else is. 358 00:33:31,219 --> 00:33:32,470 Want to bet? 359 00:33:33,012 --> 00:33:35,598 Of course, you don't have as much to lose as George has. 360 00:33:35,640 --> 00:33:38,226 No, please, don't let him do it. Please. 361 00:33:38,684 --> 00:33:41,646 All right. What do you want me to do? 362 00:33:41,812 --> 00:33:45,149 Just let me lock you up somewhere till we're done with what we're doing. 363 00:33:46,025 --> 00:33:48,277 Why lock me up? Why don't I just leave? 364 00:33:49,070 --> 00:33:50,738 - Leave? - Yeah. 365 00:33:51,447 --> 00:33:52,782 Fly away. 366 00:33:53,449 --> 00:33:54,617 Like this. 367 00:34:11,175 --> 00:34:13,970 Bad man. Not even the real sheriff. 368 00:34:14,011 --> 00:34:15,054 George! 369 00:34:23,271 --> 00:34:25,773 And I'm not the real, real George. 370 00:34:26,274 --> 00:34:28,943 Straight in the face, this stuff will stop a herd of elephants. 371 00:34:29,151 --> 00:34:31,487 - Is she dead? - I doubt it. 372 00:34:31,988 --> 00:34:33,656 But she can't bother us anymore. 373 00:34:34,573 --> 00:34:35,825 Where's Ernie? 374 00:34:36,826 --> 00:34:37,952 Ernie? 375 00:34:37,994 --> 00:34:41,205 - Help! Help! - Ernie! 376 00:34:42,373 --> 00:34:43,416 Help! 377 00:34:48,087 --> 00:34:49,463 Get that idiot down. 378 00:34:49,672 --> 00:34:52,800 I want everybody in the street in two minutes flat. Now, let's move it. 379 00:34:54,093 --> 00:34:57,430 Five, four, three, two... 380 00:34:58,014 --> 00:34:59,807 One, zero. 381 00:35:02,393 --> 00:35:05,271 We are in flight. All systems go. 382 00:35:06,314 --> 00:35:07,815 All systems go. 383 00:35:08,566 --> 00:35:11,986 Proceeding now with program trajectory number one. 384 00:35:12,028 --> 00:35:15,323 Proceeding as programmed. First program systems A-okay. 385 00:35:15,990 --> 00:35:20,036 Program yaw two degrees left of six. Repeat. 386 00:35:20,996 --> 00:35:22,872 Program yaw two degrees left of six... 387 00:35:31,047 --> 00:35:33,424 Level five, 45 degrees... 388 00:35:37,928 --> 00:35:38,971 Attention. 389 00:35:39,096 --> 00:35:40,848 The Athena rocket has completed 90% 390 00:35:40,890 --> 00:35:43,309 of its required maneuvers on its "A" program. 391 00:35:49,690 --> 00:35:50,733 It's perfect. 392 00:35:50,983 --> 00:35:52,735 Now bring it back and we'll try the "B" run. 393 00:35:59,575 --> 00:36:02,620 Commencing 45 degrees as set for "B" run. 394 00:36:02,662 --> 00:36:06,290 15 degrees left turn with maximum acceleration. 395 00:36:07,291 --> 00:36:11,087 Repeat. 15 degrees left turn. 396 00:36:11,128 --> 00:36:13,255 15 degrees left turn... 397 00:36:13,881 --> 00:36:16,258 - What're you doing? - It's getting away from me. 398 00:36:20,846 --> 00:36:23,766 Rocket now in unprogrammed yaw to right. 399 00:36:23,891 --> 00:36:28,312 Unprogrammed yaw completed. 32 degrees minimal trajectory. 400 00:36:28,521 --> 00:36:31,190 Missile now violating test range facility. 401 00:36:31,232 --> 00:36:33,943 - Are we still transmitting? - Yes, sir, we're wide open. 402 00:36:36,195 --> 00:36:37,488 Captain. 403 00:36:38,864 --> 00:36:41,784 I'm picking up a transmission beamed our way. 404 00:36:42,451 --> 00:36:46,914 - Is it capable of interfering with ours? - Yes, sir, it is. 405 00:37:01,220 --> 00:37:04,140 Captain! Captain, I can't control it. It's not responding! 406 00:37:04,265 --> 00:37:05,891 Don't knock yourself out, Andy. 407 00:37:06,434 --> 00:37:08,561 It's the other control helmet. We've found it. 408 00:37:09,103 --> 00:37:10,563 Get a bearing on its new course. 409 00:37:10,729 --> 00:37:13,983 MPs and security people, saddle up, we're going after it! 410 00:37:19,738 --> 00:37:20,781 Who are you? 411 00:37:20,906 --> 00:37:22,175 - Are you Shaver? - Yeah. What do you want? 412 00:37:22,199 --> 00:37:25,244 I have a message for you from a Diana Prince to abort Athena flight. 413 00:37:27,788 --> 00:37:30,082 - Oh, tell me I'm too late. - We'll see about that! 414 00:37:30,249 --> 00:37:31,959 All right, everybody, let's go! 415 00:37:44,889 --> 00:37:46,223 There it is. I see it. 416 00:37:56,817 --> 00:37:58,277 Bull's-eye! 417 00:37:59,236 --> 00:38:01,530 - He did it! - Don't touch it! 418 00:38:09,747 --> 00:38:12,374 It works. It works! 419 00:38:15,377 --> 00:38:17,880 Don't you have that other important item, Sheriff? 420 00:38:18,339 --> 00:38:21,133 Sure thing. Got it all ready over in the sheriff's office. 421 00:38:21,383 --> 00:38:23,343 Don't you think it calls for a little celebration? 422 00:38:23,385 --> 00:38:24,428 Yes, sir. 423 00:38:25,387 --> 00:38:29,683 Okay, hey, everybody, let's go back to the jail. We've got a party going on. 424 00:38:37,608 --> 00:38:40,444 Sir. Sir, the missile's landed. 30 miles south of here. 425 00:38:40,653 --> 00:38:43,697 Right. We'll see how fast we can travel 30 miles. 426 00:39:11,850 --> 00:39:16,063 Aren't you going to have a drink? This stuff packs an awful... wallop. 427 00:39:17,523 --> 00:39:19,733 More of a wallop than you think, Sheriff. 428 00:39:26,323 --> 00:39:28,075 Why, you... 429 00:39:40,087 --> 00:39:43,841 See, my friends, I'm not really very much of a sharing person. 430 00:39:44,633 --> 00:39:46,233 Besides, you would've all been too greedy 431 00:39:46,260 --> 00:39:48,804 to wait for the big payoff, anyway. 432 00:39:49,346 --> 00:39:52,266 A million dollars cash sale is nothing. 433 00:39:52,308 --> 00:39:54,268 You understand that, Wonder Woman? Nothing. 434 00:39:56,770 --> 00:39:59,648 Just as soon as I build a few more of these helmets... 435 00:40:00,858 --> 00:40:02,735 I'll hold the whole country for ransom. 436 00:40:04,737 --> 00:40:07,448 The military, the airlines, 437 00:40:08,407 --> 00:40:12,953 they'll all have to pay if they want their planes to fly unmolested. 438 00:40:14,830 --> 00:40:16,248 You see... 439 00:40:18,083 --> 00:40:20,919 There's no defense against a thought-controlled missile. 440 00:41:27,027 --> 00:41:28,070 Follow me. 441 00:43:10,214 --> 00:43:11,381 There he is now. 442 00:46:03,053 --> 00:46:04,221 It was all perfect. 443 00:46:04,262 --> 00:46:06,974 Everything planned, step by step, and you had to show up. 444 00:46:07,599 --> 00:46:10,894 Well, there are some things you just can't count on. 445 00:46:12,312 --> 00:46:13,563 Come on, George. 446 00:46:15,482 --> 00:46:18,276 All right, let's go. 447 00:46:19,152 --> 00:46:20,278 Load them up. 448 00:46:25,742 --> 00:46:28,370 - Genius, huh? - Get 'em aboard. 449 00:46:29,621 --> 00:46:31,206 Well, there it is, Steve. 450 00:46:31,665 --> 00:46:33,917 You know, the I.A.D.C. owes a big vote of thanks 451 00:46:33,959 --> 00:46:36,795 to a young man by the name of Mac MacDonald. 452 00:46:37,379 --> 00:46:39,339 I'll see to it that he gets a commendation, Diana. 453 00:46:39,715 --> 00:46:41,591 - They wanna give you a medal. - Mmm. 454 00:46:42,426 --> 00:46:43,802 Oh, by the way... 455 00:46:44,094 --> 00:46:47,014 I found out that your friend, George is a Dr. Wunderley. 456 00:46:47,055 --> 00:46:49,182 He was fired off the project two months ago 457 00:46:49,224 --> 00:46:51,985 when they found out he was playing footsies with a foreign government. 458 00:46:52,227 --> 00:46:56,857 He's a very dangerous man, Steve. I hope they lock him up for a long time. 459 00:46:57,399 --> 00:46:59,443 I think you can count on that, Diana. 460 00:46:59,776 --> 00:47:01,695 - So long, now. - Okay, bye. 461 00:47:08,618 --> 00:47:09,745 Hal. 462 00:47:10,704 --> 00:47:12,181 You know, I should've known that these people 463 00:47:12,205 --> 00:47:13,641 weren't the real residents of Burrogone 464 00:47:13,665 --> 00:47:16,334 when old Flo gave it away. 465 00:47:16,376 --> 00:47:17,794 She didn't know what the name meant. 466 00:47:18,170 --> 00:47:21,965 - Burrogone? What does it mean? - Why don't you tell him, Mac? 467 00:47:22,591 --> 00:47:24,801 I'll tell you what, I'll tell him the story 468 00:47:24,843 --> 00:47:26,643 if you promise to have lunch with me tomorrow. 469 00:47:26,928 --> 00:47:27,971 Okay. 470 00:47:28,263 --> 00:47:30,640 The story goes that there was this old prospector, 471 00:47:30,682 --> 00:47:32,893 he came into town and he met these Indians. 472 00:47:32,934 --> 00:47:34,287 - Yeah. - He taught them how to play poker. 473 00:47:34,311 --> 00:47:35,729 Except that he taught them so well, 474 00:47:36,104 --> 00:47:38,690 that he lost everything he owned, except for his mule. 475 00:47:38,982 --> 00:47:41,151 So he takes his mule and he puts it in the last pot. 476 00:47:41,902 --> 00:47:44,863 - And? - That's what Burrogone means. 477 00:47:45,072 --> 00:47:49,367 This is the town that he lost his jackass in. 478 00:48:04,049 --> 00:48:06,093 Wonder Woman 479 00:48:06,927 --> 00:48:09,971 Here to fight the force of evil 480 00:48:11,056 --> 00:48:14,309 And your chance won't be denied 481 00:48:14,976 --> 00:48:18,730 Woman of the hour with your superpower 482 00:48:18,980 --> 00:48:25,320 We're so glad you're on our side 483 00:48:27,030 --> 00:48:29,199 Wonder Woman 484 00:48:34,079 --> 00:48:35,122 You're a wonder 485 00:48:35,163 --> 00:48:37,582 Wonder Woman 35711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.