All language subtitles for W W S01E06 The Feminum Mystique 2 1080p BluRay DD2 0 x264-BTN (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,973 --> 00:00:08,923 ♪ wonder woman ♪ 2 00:00:08,992 --> 00:00:11,993 ♪ wonder woman ♪ 3 00:00:12,062 --> 00:00:14,913 ♪ all the world is Waiting for you ♪ 4 00:00:16,183 --> 00:00:18,533 ♪ and the power you possess ♪ 5 00:00:20,170 --> 00:00:22,070 ♪ in your satin tights ♪ 6 00:00:22,139 --> 00:00:24,256 ♪ fighting for your rights ♪ 7 00:00:24,325 --> 00:00:27,993 ♪ and the old red, White and blue ♪ 8 00:00:31,481 --> 00:00:33,448 ♪ wonder woman ♪ 9 00:00:35,569 --> 00:00:38,587 ♪ wonder woman ♪ 10 00:00:38,655 --> 00:00:41,923 ♪ now the world Is ready for you ♪ 11 00:00:42,759 --> 00:00:46,628 ♪ and the wonders you can do ♪ 12 00:00:46,697 --> 00:00:48,613 ♪ make a hawk a dove ♪ 13 00:00:48,682 --> 00:00:50,799 ♪ stop a war with love ♪ 14 00:00:50,868 --> 00:00:54,569 ♪ make a liar tell the truth ♪ 15 00:00:58,024 --> 00:01:00,158 ♪ wonder woman ♪ 16 00:01:02,329 --> 00:01:04,162 ♪ get us out from under ♪ 17 00:01:04,231 --> 00:01:07,198 ♪ wonder woman ♪ 18 00:01:07,267 --> 00:01:10,268 ♪ all our hopes are Pinned upon you ♪ 19 00:01:11,304 --> 00:01:14,072 ♪ and the magic that you do ♪ 20 00:01:15,342 --> 00:01:17,308 ♪ stop a bullet cold ♪ 21 00:01:17,378 --> 00:01:19,378 ♪ make the axis fold ♪ 22 00:01:19,446 --> 00:01:21,212 ♪ change their minds ♪ 23 00:01:21,281 --> 00:01:23,815 ♪ and change the world ♪ 24 00:01:27,721 --> 00:01:30,055 ♪ wonder woman ♪ 25 00:01:31,792 --> 00:01:34,793 ♪ wonder woman ♪ 26 00:01:34,862 --> 00:01:37,696 ♪ you're a wonder, Wonder woman ♪ 27 00:01:41,568 --> 00:01:43,880 this is lynda carter, And here are some scenes 28 00:01:43,904 --> 00:01:46,104 from part one of The feminum mystique. 29 00:01:46,172 --> 00:01:48,017 It's amazing, isn't it? 30 00:01:48,041 --> 00:01:50,942 Yes, it's very impressive. 31 00:01:51,010 --> 00:01:53,590 Are you sure that thing can fly? 32 00:01:53,614 --> 00:01:55,225 We have copies of their plans. 33 00:01:55,249 --> 00:01:57,949 I've studied the controls So much, I know them by heart. 34 00:01:58,018 --> 00:01:59,301 And you can fly it? 35 00:02:18,839 --> 00:02:21,559 Red control, this is red Leader. Code "Z" is in effect. 36 00:02:26,597 --> 00:02:27,863 Your plane explodes, 37 00:02:27,932 --> 00:02:29,442 And one of our submarines 38 00:02:29,466 --> 00:02:32,034 Is able to pluck You from the sea. 39 00:02:32,102 --> 00:02:35,103 At least we know now their Experimental jet plane is no good. 40 00:02:35,172 --> 00:02:37,183 What about the Others on your mission? 41 00:02:37,207 --> 00:02:39,407 Taken prisoner. All Except capt. Radl, 42 00:02:39,476 --> 00:02:42,394 Who's obviously still Somewhere in the united states. 43 00:02:42,463 --> 00:02:45,146 You heard we lost the x.P.J.-1. 44 00:02:45,215 --> 00:02:46,582 Yes, berlin told me. 45 00:02:46,650 --> 00:02:49,918 Well, the americans Have got a secret weapon 46 00:02:49,987 --> 00:02:53,789 That makes the x.P.J.-1 Pale into insignificance. 47 00:03:03,166 --> 00:03:04,661 Your daughter grows stronger 48 00:03:04,685 --> 00:03:06,128 And more agile every day. 49 00:03:06,152 --> 00:03:09,438 Yes, she grows more and More like her older sister. 50 00:03:09,506 --> 00:03:10,939 But it's your older sister 51 00:03:11,007 --> 00:03:12,685 That I wish to Talk to you about. 52 00:03:12,709 --> 00:03:14,609 When I sent her away to america, 53 00:03:14,678 --> 00:03:16,545 I had no idea she would become 54 00:03:16,613 --> 00:03:18,914 Such a legend as wonder woman. 55 00:03:18,982 --> 00:03:20,660 Mother says to tell you 56 00:03:20,684 --> 00:03:22,862 That you've spent Enough time in america. 57 00:03:22,886 --> 00:03:25,031 And you should come Home to paradise island, 58 00:03:25,055 --> 00:03:26,533 And start assuming your role 59 00:03:26,557 --> 00:03:27,834 As heiress to the throne. 60 00:03:27,858 --> 00:03:32,260 This mysterious woman And her bracelets. 61 00:03:32,329 --> 00:03:36,064 This matter has priority Even over the x.P.J.-1. 62 00:03:36,133 --> 00:03:38,433 It's of incalculable importance. 63 00:03:45,575 --> 00:03:46,874 What would you imagine 64 00:03:46,943 --> 00:03:49,054 We'd want of wonder woman? 65 00:03:49,078 --> 00:03:50,545 I don't know. 66 00:03:52,649 --> 00:03:55,650 But whatever it is, You're not going to get it. 67 00:03:55,719 --> 00:03:57,897 What have you done With gen. Blankenship? 68 00:03:57,921 --> 00:04:00,822 Just used him to flush you out. 69 00:04:00,890 --> 00:04:03,975 and now, the conclusion Of the feminum mystique. 70 00:04:06,680 --> 00:04:07,990 Oh, diana. Yes. 71 00:04:08,014 --> 00:04:09,826 Good morning. Good morning, sir. 72 00:04:09,850 --> 00:04:11,260 Any news of drusilla yet? 73 00:04:11,284 --> 00:04:12,350 None. 74 00:04:12,419 --> 00:04:13,718 I've tried everything. 75 00:04:13,787 --> 00:04:15,253 The hospital, the police. 76 00:04:15,321 --> 00:04:17,655 She seems to have Disappeared without a trace. 77 00:04:17,724 --> 00:04:19,056 Is there any place 78 00:04:19,125 --> 00:04:20,636 She could have gone off to? 79 00:04:20,660 --> 00:04:24,006 Well... She might Have gone home. 80 00:04:24,030 --> 00:04:25,864 Have you tried Calling your family? 81 00:04:25,932 --> 00:04:28,194 It's a little bit difficult To get through to them. 82 00:04:28,218 --> 00:04:29,651 They don't have a telephone? 83 00:04:29,720 --> 00:04:30,886 Oh, no. 84 00:04:30,954 --> 00:04:32,598 Hmm. Well, perhaps You ought to go home 85 00:04:32,622 --> 00:04:33,855 And see for yourself. 86 00:04:33,924 --> 00:04:35,557 Take a few days off. 87 00:04:35,625 --> 00:04:38,459 Incidentally, where is home? 88 00:04:38,528 --> 00:04:40,528 Well, it's a long way from here 89 00:04:40,564 --> 00:04:43,076 And right now, I'd rather Stay in washington. 90 00:04:43,100 --> 00:04:45,433 Well, whatever you like. 91 00:04:45,502 --> 00:04:48,203 But don't worry. It Won't help drusilla. 92 00:04:48,872 --> 00:04:50,338 I suppose so. 93 00:05:02,852 --> 00:05:04,219 That's funny, 94 00:05:04,287 --> 00:05:06,021 She reminds me Of someone I know. 95 00:05:06,089 --> 00:05:07,255 Who? 96 00:05:07,324 --> 00:05:09,090 Just a young girl I Met the other day. 97 00:05:09,159 --> 00:05:10,403 It's not her, of course, 98 00:05:10,427 --> 00:05:12,060 But, uh, there are similarities. 99 00:05:12,129 --> 00:05:14,095 We're wasting time. Come. 100 00:05:14,164 --> 00:05:16,831 I called you here to Make sure once and for all 101 00:05:16,900 --> 00:05:18,733 That she is this wonder woman. 102 00:05:18,801 --> 00:05:21,403 We must be sure beyond A shadow of a doubt. 103 00:05:22,005 --> 00:05:23,171 Hurry. 104 00:05:34,250 --> 00:05:37,730 I've brought you some Company, wonder woman. 105 00:05:58,074 --> 00:05:59,474 Satisfied, captain? 106 00:06:02,111 --> 00:06:03,111 Yes, 107 00:06:03,980 --> 00:06:05,212 Satisfied. 108 00:06:06,900 --> 00:06:08,199 The bracelets. 109 00:06:10,971 --> 00:06:14,038 Yes, sir. Yes, sir, I-I'll Tell him right away. 110 00:06:22,115 --> 00:06:24,850 Steve, gen. Blankenship just called. 111 00:06:24,918 --> 00:06:27,063 He wants to see you As soon as possible. 112 00:06:27,087 --> 00:06:28,819 It's about the x.P.J.-1. 113 00:06:28,888 --> 00:06:30,900 The airfield reported That peter knight 114 00:06:30,924 --> 00:06:33,108 Didn't show up for Work this morning. 115 00:06:33,176 --> 00:06:35,427 That's odd. Did You call his home? 116 00:06:35,496 --> 00:06:38,146 The general did, but There was no answer. 117 00:06:38,215 --> 00:06:40,498 Hmm. I wonder where he is. 118 00:06:43,870 --> 00:06:44,936 Any luck? 119 00:06:45,004 --> 00:06:46,244 Just a moment. 120 00:06:50,210 --> 00:06:52,055 I've checked Crystalline, chemical, 121 00:06:52,079 --> 00:06:53,489 And mechanical heterogeneity. 122 00:06:53,513 --> 00:06:54,623 It's like nothing 123 00:06:54,647 --> 00:06:56,092 I've ever come across before. 124 00:06:56,116 --> 00:06:57,116 Ah. 125 00:06:58,718 --> 00:07:00,851 What is that supposed to mean? 126 00:07:00,920 --> 00:07:03,332 If it's an alloy, I've no Idea of its components. 127 00:07:03,356 --> 00:07:05,068 If it's in its natural state, 128 00:07:05,092 --> 00:07:07,172 I don't know where It comes from. 129 00:07:08,895 --> 00:07:11,463 Well, then we will Have to make her tell us. 130 00:07:11,531 --> 00:07:12,771 How? 131 00:07:13,567 --> 00:07:15,032 I had hoped to avoid this, 132 00:07:15,102 --> 00:07:16,902 But if there's no other way... 133 00:07:16,970 --> 00:07:19,615 She doesn't seem like the kind Of woman who's easily intimidated. 134 00:07:19,639 --> 00:07:21,501 She's just a child. 135 00:07:21,525 --> 00:07:23,375 She won't be able To hold out long. 136 00:07:24,744 --> 00:07:26,577 You know, I wonder. 137 00:07:26,646 --> 00:07:28,113 What? 138 00:07:28,181 --> 00:07:30,715 Remember that young Girl I was telling you about? 139 00:07:30,784 --> 00:07:32,417 The one that was Attracted to me. 140 00:07:32,485 --> 00:07:34,585 The schoolgirl crush. Mmm-hmm. 141 00:07:35,422 --> 00:07:36,788 Or maybe... 142 00:07:38,225 --> 00:07:41,526 I'd like to try something. 143 00:07:41,594 --> 00:07:43,861 You want to see if Your masculine charms 144 00:07:43,931 --> 00:07:46,298 Work on this one, too? 145 00:07:46,366 --> 00:07:49,801 If it doesn't work, you Can always do it your way. 146 00:07:49,869 --> 00:07:51,202 Very well. 147 00:08:16,763 --> 00:08:18,430 Are you all right? 148 00:08:22,635 --> 00:08:24,169 Yes, I think so. 149 00:08:24,237 --> 00:08:25,948 They got... They got pretty mad 150 00:08:25,972 --> 00:08:27,916 When you threw Them around like that. 151 00:08:27,940 --> 00:08:29,274 They took it out on me. 152 00:08:29,342 --> 00:08:31,842 I've seen you before, You're wonder woman. 153 00:08:31,911 --> 00:08:33,911 My name's peter knight. 154 00:08:33,980 --> 00:08:35,146 Yes, I know. 155 00:08:35,215 --> 00:08:36,592 You must have seen me that day 156 00:08:36,616 --> 00:08:38,261 The nazis attacked the airfield. 157 00:08:38,285 --> 00:08:40,051 Oh, yes. 158 00:08:40,119 --> 00:08:42,019 You're the designer Of the x.P.J.-1. 159 00:08:42,088 --> 00:08:44,800 they're trying to force Me to tell them about it. 160 00:08:44,824 --> 00:08:47,102 you haven't, have You? No, not yet. 161 00:08:47,126 --> 00:08:50,273 I just don't know whether I will Be able to hold out much longer. 162 00:08:50,297 --> 00:08:52,263 you've got to. 163 00:08:52,332 --> 00:08:54,999 that's easy for you to say. 164 00:08:55,068 --> 00:08:57,101 you're strong and capable. 165 00:08:59,305 --> 00:09:01,739 You must understand, 166 00:09:01,808 --> 00:09:04,375 We have to get out of Here. We have to get... 167 00:09:04,443 --> 00:09:06,377 Come, sit down. 168 00:09:06,445 --> 00:09:08,390 How are we going to do that? 169 00:09:10,349 --> 00:09:12,416 You have these Powers. I've seen you. 170 00:09:12,485 --> 00:09:14,786 You're super strong, You can deflect bullets. 171 00:09:14,854 --> 00:09:16,988 But not without my Feminum bracelets. 172 00:09:17,057 --> 00:09:18,868 Well, they took them from me. 173 00:09:18,892 --> 00:09:19,974 What's feminum? 174 00:09:20,043 --> 00:09:22,154 It's the metal that we Make the bracelets from. 175 00:09:22,178 --> 00:09:23,411 I've never heard of it. 176 00:09:23,479 --> 00:09:25,213 Oh, you wouldn't have. 177 00:09:25,281 --> 00:09:26,659 There's only one source Of it in the whole world. 178 00:09:26,683 --> 00:09:27,983 Where's that? 179 00:09:28,051 --> 00:09:30,351 I'm afraid I can't Tell you that. 180 00:09:30,420 --> 00:09:31,869 Don't you trust me? 181 00:09:31,938 --> 00:09:33,738 Oh, of course I do. 182 00:09:33,806 --> 00:09:35,172 It's just that... 183 00:09:35,242 --> 00:09:37,775 That's one of the very First commandments, 184 00:09:37,844 --> 00:09:40,645 "Never tell anyone About paradise island." 185 00:09:42,515 --> 00:09:43,665 Oh, dear. 186 00:09:45,168 --> 00:09:47,068 I've gone and told you. 187 00:09:48,304 --> 00:09:49,403 No, you didn't. 188 00:09:49,473 --> 00:09:51,706 I mean, I... I still don't Know where it is. 189 00:09:51,775 --> 00:09:54,809 There's no such place As paradise island. 190 00:09:54,877 --> 00:09:56,744 unless you know exactly... 191 00:09:56,813 --> 00:09:58,624 That's what she said. 192 00:09:58,648 --> 00:10:00,014 You heard her? 193 00:10:00,082 --> 00:10:01,827 and never really see it. 194 00:10:01,851 --> 00:10:04,619 I think it has something To do with refraction. 195 00:10:04,688 --> 00:10:06,321 Light refraction? 196 00:10:06,389 --> 00:10:08,389 Tsk, I'm not sure. 197 00:10:08,458 --> 00:10:11,470 I really didn't pay enough Attention in my science class. 198 00:10:11,494 --> 00:10:13,238 Well, when you Go there yourself, 199 00:10:13,262 --> 00:10:14,562 How do you find it? 200 00:10:14,631 --> 00:10:16,991 Well, that's easy. I know where it is. 201 00:10:17,034 --> 00:10:18,399 Tell me where it is. 202 00:10:20,353 --> 00:10:23,587 That way, if we ever Get out of here alive, 203 00:10:23,656 --> 00:10:25,640 I'll be able to visit you. 204 00:10:26,209 --> 00:10:29,077 Honestly. I can't. 205 00:10:29,145 --> 00:10:31,445 it must be heaven there, though. 206 00:10:31,514 --> 00:10:34,115 I'll bet the moon's Full all the time. 207 00:10:34,184 --> 00:10:37,818 silly. That's an Astronomical impossibility. 208 00:10:38,755 --> 00:10:40,554 but orion, 209 00:10:40,623 --> 00:10:43,169 sometimes it seems just About as bright as the moon. 210 00:10:43,193 --> 00:10:44,993 orion in the west? 211 00:10:45,061 --> 00:10:47,628 no, the east. Don't You know anything? 212 00:10:47,697 --> 00:10:50,564 in direct conjunction With glorianna. 213 00:10:50,633 --> 00:10:53,001 minus 5 degrees, actually. 214 00:10:53,069 --> 00:10:56,237 you do know... Is Vega bright, too? 215 00:10:56,306 --> 00:11:00,541 not so bright, but Castor, that's it. 216 00:11:00,610 --> 00:11:02,454 sometimes castor feels like... 217 00:11:02,478 --> 00:11:04,078 Let's get him out of there. 218 00:11:04,147 --> 00:11:06,214 reach up and touch it. 219 00:11:10,720 --> 00:11:11,920 Take him. 220 00:11:11,988 --> 00:11:13,487 What are you Going to do with him? 221 00:11:13,556 --> 00:11:14,655 Out! 222 00:11:14,724 --> 00:11:16,925 Peter, what are they Going to do with you? 223 00:11:16,993 --> 00:11:18,793 I don't know. Goodbye. 224 00:11:18,861 --> 00:11:21,595 No, no, it's no use, Wonder woman. 225 00:11:21,664 --> 00:11:23,464 Take care of yourself. 226 00:11:24,200 --> 00:11:25,533 I'm ready. 227 00:11:36,996 --> 00:11:39,096 There's nothing there. 228 00:11:39,165 --> 00:11:41,398 That's it. I'll swear to it. 229 00:11:41,467 --> 00:11:44,568 You had better be right. 230 00:11:44,637 --> 00:11:46,148 What do you want Me to do with her? 231 00:11:46,172 --> 00:11:47,649 Nothing, she may be lying. 232 00:11:47,673 --> 00:11:50,541 If so, we will want To speak to her again. 233 00:11:50,610 --> 00:11:51,809 My way. 234 00:11:53,096 --> 00:11:54,629 You go to the airfield now. 235 00:11:54,698 --> 00:11:57,031 The x.P.J.-1 is your Only concern. 236 00:11:57,100 --> 00:11:58,311 What are you gonna do? 237 00:11:58,335 --> 00:11:59,818 Radio berlin. 238 00:12:04,257 --> 00:12:06,573 This is what they've Been waiting for. 239 00:12:13,083 --> 00:12:15,416 Yes. Well, thank you very much. 240 00:12:17,587 --> 00:12:18,919 Any news of drusilla? 241 00:12:18,989 --> 00:12:20,088 None. 242 00:12:20,156 --> 00:12:22,556 The police assure me They're still looking. 243 00:12:23,042 --> 00:12:24,542 I'm sorry, diana. 244 00:12:24,611 --> 00:12:27,128 Thank you. I appreciate Your concern. 245 00:12:32,035 --> 00:12:34,769 Gen. Blankenship wanted You to see this right away, sir. 246 00:12:34,837 --> 00:12:35,936 What is it? 247 00:12:36,005 --> 00:12:37,683 One of our navy Ships intercepted 248 00:12:37,707 --> 00:12:39,351 What they think Is a nazi signal. 249 00:12:39,375 --> 00:12:40,708 Emanating from where? 250 00:12:40,777 --> 00:12:42,621 Somewhere off the florida coast. 251 00:12:42,645 --> 00:12:44,690 It was routed through Our enemy intelligence. 252 00:12:44,714 --> 00:12:46,280 Thank you, etta. 253 00:12:51,404 --> 00:12:52,670 Strange. 254 00:12:52,739 --> 00:12:56,006 There's been no enemy Activity in that area before. 255 00:13:01,548 --> 00:13:03,114 What's happening? 256 00:13:03,182 --> 00:13:06,016 The nazis are ordering Up a land attack force. 257 00:13:06,085 --> 00:13:07,485 But there's no land there. 258 00:13:07,554 --> 00:13:08,819 Where? 259 00:13:08,888 --> 00:13:10,288 Right there. 260 00:13:10,357 --> 00:13:14,191 30, 22 north. 64, 47 west. 261 00:13:16,329 --> 00:13:18,089 Paradise island. 262 00:13:20,316 --> 00:13:21,482 Steve? 263 00:13:23,086 --> 00:13:25,030 I've decided to Take your advice. 264 00:13:25,054 --> 00:13:27,521 Perhaps drusilla Did go home after all. 265 00:13:27,590 --> 00:13:28,830 I'd like some leave. 266 00:13:28,892 --> 00:13:30,624 Certainly. Anything I can do to help? 267 00:13:30,693 --> 00:13:32,226 Arrange transportation Or something? 268 00:13:32,295 --> 00:13:35,895 Thank you, no. I have My own transportation. 269 00:13:50,413 --> 00:13:51,745 Mother! 270 00:13:51,814 --> 00:13:54,182 Darling! Diana, my child! 271 00:13:54,250 --> 00:13:56,262 Oh, how lovely to see you again! 272 00:13:56,286 --> 00:13:58,219 So good to be back, mother. 273 00:13:58,288 --> 00:14:01,355 Let me see you. How nice you look. 274 00:14:01,424 --> 00:14:04,008 Oh, is drusilla here? 275 00:14:04,077 --> 00:14:06,322 No, I thought she was with you. 276 00:14:06,346 --> 00:14:08,262 Well, then she's disappeared. 277 00:14:08,331 --> 00:14:10,765 Disappeared? She's so young. 278 00:14:10,834 --> 00:14:12,566 How did she manage that? 279 00:14:12,635 --> 00:14:14,235 I don't know, mother. 280 00:14:14,303 --> 00:14:17,471 But I think it has something To do with some very bad news. 281 00:14:17,540 --> 00:14:18,589 Oh? 282 00:14:19,725 --> 00:14:22,259 The nazis know About paradise island. 283 00:14:22,328 --> 00:14:24,862 And I believe that They're going to attack us. 284 00:14:24,930 --> 00:14:27,576 Now, what would the Nazis want with us? 285 00:14:27,600 --> 00:14:29,600 Well, in my identity As wonder woman, 286 00:14:29,668 --> 00:14:31,268 They know many things about me, 287 00:14:31,337 --> 00:14:33,270 And about the feminum bracelets. 288 00:14:33,339 --> 00:14:35,639 I believe it's the Feminum they want. 289 00:14:35,708 --> 00:14:37,803 Well, what are we Going to do to stop them? 290 00:14:37,827 --> 00:14:40,777 Defend the mine, with Our lives if necessary. 291 00:14:41,831 --> 00:14:44,549 Daughter, why don't You take charge? 292 00:14:45,084 --> 00:14:46,417 Of course. 293 00:14:47,920 --> 00:14:50,888 I'll take dalma, and magda, And just a few others. 294 00:14:50,957 --> 00:14:52,456 Why so few? 295 00:14:52,525 --> 00:14:54,541 Oh, we don't want To alarm everyone. 296 00:14:54,610 --> 00:14:57,428 Fortunately, the mine is Located in a remote spot 297 00:14:57,496 --> 00:14:59,196 On the other side of the island. 298 00:14:59,265 --> 00:15:00,865 We'll leave for There in 2 hours. 299 00:15:00,933 --> 00:15:02,934 Diana, darling. Yes, mother? 300 00:15:03,003 --> 00:15:05,887 Why don't you just Reason with your nazis? 301 00:15:05,955 --> 00:15:09,090 Mother, would you Take my word for it? 302 00:15:09,159 --> 00:15:11,325 There is no reasoning With the nazis. 303 00:15:12,912 --> 00:15:15,179 Don't you believe me? 304 00:15:15,248 --> 00:15:17,832 Of course, I do. Run along, dear. 305 00:15:41,757 --> 00:15:43,924 Capt. Radl, how nice To have you aboard. 306 00:15:43,994 --> 00:15:47,206 Thank you, you make Parachuting into caribbean sound 307 00:15:47,230 --> 00:15:49,197 Almost pleasant. 308 00:15:49,265 --> 00:15:52,033 Radl, what are you Intelligence types up to now? 309 00:15:52,102 --> 00:15:54,402 I have orders to land you And some of my best men 310 00:15:54,471 --> 00:15:56,437 On an island that doesn't exist. 311 00:15:56,506 --> 00:15:57,638 It exists. 312 00:15:57,707 --> 00:15:59,874 Then why isn't it marked On any of my charts? 313 00:15:59,942 --> 00:16:02,276 I don't know why It isn't marked. 314 00:16:02,945 --> 00:16:04,445 But if you wish, 315 00:16:04,514 --> 00:16:07,064 We can take the whole Matter up with high command. 316 00:16:08,534 --> 00:16:11,368 That won't be necessary. 317 00:16:11,437 --> 00:16:14,238 Now, we're going Overland to the mine. 318 00:16:14,307 --> 00:16:15,606 And should anyone ask, 319 00:16:15,675 --> 00:16:18,910 We're merely going On a hunting trip. 320 00:16:18,978 --> 00:16:21,979 We don't want to cause Unnecessary alarm. 321 00:16:22,048 --> 00:16:24,198 The whole thing sounds Like enormous fun. 322 00:16:24,266 --> 00:16:27,634 It may be many things, Dalma, but it won't be fun. 323 00:16:27,704 --> 00:16:29,698 Ah, ladies! Are we ready? 324 00:16:29,722 --> 00:16:31,600 Mother, what are you doing here? 325 00:16:31,624 --> 00:16:32,634 I'm going with you. 326 00:16:32,658 --> 00:16:34,008 But you put me in command. 327 00:16:34,077 --> 00:16:37,060 Yes, yes, yes, yes, You're still in command. 328 00:16:37,130 --> 00:16:39,330 But these are my People, and my island, 329 00:16:39,398 --> 00:16:40,948 And my responsibility. 330 00:16:42,702 --> 00:16:44,285 I'm going with you. 331 00:16:44,353 --> 00:16:45,953 Very well. Are we ready? 332 00:16:46,039 --> 00:16:47,249 Yes, of course, princess. 333 00:16:47,273 --> 00:16:49,385 Then let's go. Daughter. 334 00:16:49,409 --> 00:16:52,610 We have to be there before dawn. 335 00:16:52,678 --> 00:16:54,979 Ah, these nazis Don't stand a chance 336 00:16:55,048 --> 00:16:56,296 Against my amazons. 337 00:16:56,365 --> 00:16:58,298 Don't be too sure, mother. 338 00:16:58,367 --> 00:17:00,278 They're clever And they're devious, 339 00:17:00,302 --> 00:17:01,668 Like most men. 340 00:17:01,737 --> 00:17:04,438 Like your american Friend, maj. Trevor? 341 00:17:05,308 --> 00:17:06,774 He's clever, 342 00:17:06,842 --> 00:17:10,111 But he doesn't have a Devious bone in his body. 343 00:17:10,179 --> 00:17:12,179 You should know, daughter. 344 00:17:13,366 --> 00:17:14,565 Mother! 345 00:17:39,342 --> 00:17:40,691 Hi, steve. 346 00:17:47,117 --> 00:17:48,483 Well, how's it lookin'? 347 00:17:48,551 --> 00:17:49,650 Really good. 348 00:17:49,719 --> 00:17:51,863 How's it goin'? She'll Be ready for tomorrow? 349 00:17:51,887 --> 00:17:53,387 Yeah, I think so. 350 00:17:53,456 --> 00:17:55,501 Oh, listen, I just signed On a new chief mechanic. 351 00:17:55,525 --> 00:17:57,269 I'd like you to meet Him. He's brilliant. 352 00:17:57,293 --> 00:17:59,354 Harvey! Harvey! Come on over here. 353 00:17:59,378 --> 00:18:01,757 I want you to meet Maj. Steve trevor. 354 00:18:01,781 --> 00:18:03,021 Where's diana today 355 00:18:03,049 --> 00:18:04,826 And that, uh, cute Little sister of hers? 356 00:18:04,850 --> 00:18:07,518 She had some urgent family Business, went home for a while. 357 00:18:07,587 --> 00:18:09,320 I think dru's there, too. 358 00:18:09,389 --> 00:18:11,417 Well, they're nice girls. Hope It's nothing to worry about. 359 00:18:11,441 --> 00:18:13,641 No, no, no, diana's very Capable. She'll handle it. 360 00:18:13,693 --> 00:18:15,993 Harvey. Harvey manning, Maj. Steve trevor. 361 00:18:16,062 --> 00:18:18,022 Nice to meet you. How do you do, sir. 362 00:18:28,608 --> 00:18:30,285 Any sign of them, daughter? 363 00:18:30,309 --> 00:18:32,476 No, mother, none. 364 00:18:32,545 --> 00:18:33,978 Perhaps you were wrong. 365 00:18:34,047 --> 00:18:35,512 Perhaps they won't attack. 366 00:18:35,582 --> 00:18:38,248 They'll attack, all right. 367 00:18:38,317 --> 00:18:39,817 Well, it's way past dawn, 368 00:18:39,886 --> 00:18:41,719 And there's no sign of them. 369 00:18:41,788 --> 00:18:44,054 Mother, there's one Important thing I learned 370 00:18:44,123 --> 00:18:45,867 From my time in The united states, 371 00:18:45,891 --> 00:18:47,569 Reading all the war reports, 372 00:18:47,593 --> 00:18:49,226 Battling the enemy. 373 00:18:49,295 --> 00:18:51,896 They are cruel, Inhuman, and barbaric, 374 00:18:53,065 --> 00:18:55,065 But they are predictable. 375 00:18:56,519 --> 00:18:58,118 They'll be here. 376 00:19:34,623 --> 00:19:36,023 What are you doing? 377 00:19:38,127 --> 00:19:39,905 You're supposed To be on lookout. 378 00:19:39,929 --> 00:19:42,440 If I had been a nazi, all Of our defensive planning 379 00:19:42,464 --> 00:19:43,663 Would've been wasted. 380 00:19:43,732 --> 00:19:45,516 Oh, diana, you worry too much. 381 00:19:45,584 --> 00:19:47,379 Come join us in a game. 382 00:19:47,403 --> 00:19:49,336 Please, you must keep a lookout. 383 00:19:49,405 --> 00:19:51,316 If the nazis catch us unaware... 384 00:19:51,340 --> 00:19:54,024 Diana, tell us again About the nazi men. 385 00:19:54,093 --> 00:19:55,592 Blonde hair, the blue eyes. 386 00:19:55,661 --> 00:19:56,839 What are they like? 387 00:19:56,863 --> 00:19:59,330 I've told you this before. 388 00:19:59,398 --> 00:20:01,065 They are not like other men. 389 00:20:01,133 --> 00:20:03,095 They destroy what They cannot control. 390 00:20:03,119 --> 00:20:04,868 But I thought all Men were like that. 391 00:20:04,937 --> 00:20:07,438 There are some good Men in the outside world. 392 00:20:07,506 --> 00:20:09,940 They are the ones we Must help defeat the nazis. 393 00:20:10,843 --> 00:20:12,509 Maybe, uh... 394 00:20:12,578 --> 00:20:15,090 Maybe we'll greet the Nazis, and welcome them 395 00:20:15,114 --> 00:20:16,491 And find out for ourselves 396 00:20:16,515 --> 00:20:18,043 What they're really like. 397 00:20:18,067 --> 00:20:20,768 You'll have to take my word For what they're really like. 398 00:20:20,836 --> 00:20:24,171 You'll both now stand lookout And be on guard for them. 399 00:20:24,240 --> 00:20:25,739 Yes, princess. 400 00:20:42,474 --> 00:20:44,208 Over there, to the right. 401 00:20:57,089 --> 00:20:58,950 I think diana's Sojourn in america 402 00:20:58,974 --> 00:21:00,619 Has done her no good at all. 403 00:21:07,133 --> 00:21:08,676 I don't care what diana says, 404 00:21:08,700 --> 00:21:10,078 I think they're cute. 405 00:21:10,102 --> 00:21:11,535 They're not very strong 406 00:21:11,603 --> 00:21:13,003 But you're right, they are cute. 407 00:21:15,808 --> 00:21:17,307 Oh, please, don't. 408 00:21:17,376 --> 00:21:19,021 We just want to be friends. 409 00:21:19,045 --> 00:21:20,644 That's not very friendly. 410 00:21:23,199 --> 00:21:25,098 Why do they have To be so stubborn? 411 00:22:00,135 --> 00:22:01,468 Oh. 412 00:22:01,537 --> 00:22:03,437 Wait till I contact Berlin and tell them 413 00:22:03,506 --> 00:22:05,856 We've conquered a whole Island of wonder women. 414 00:22:15,984 --> 00:22:17,629 Here's something to eat. 415 00:22:17,653 --> 00:22:20,254 It may not be good But at least it's hot. 416 00:22:49,652 --> 00:22:51,819 Gen. Blankenship's office. 417 00:22:51,887 --> 00:22:53,921 I'm sorry, maj. Trevor is out of town. 418 00:22:53,990 --> 00:22:56,056 I'm taking his calls. 419 00:22:56,125 --> 00:22:57,791 Drusilla, where have you been? 420 00:22:57,860 --> 00:23:00,427 We've all been Frantic... It's drusilla. 421 00:23:00,496 --> 00:23:01,573 Drusilla? 422 00:23:01,597 --> 00:23:03,075 Uh, this is gen. Blankenship. 423 00:23:03,099 --> 00:23:04,765 where have you been? 424 00:23:04,834 --> 00:23:07,463 I'll tell you later, general. But For now, I need to speak to diana. 425 00:23:07,487 --> 00:23:08,752 She's gone on leave. 426 00:23:08,820 --> 00:23:10,465 Then let me speak With maj. Trevor. 427 00:23:10,489 --> 00:23:13,340 He's out at the airport. Now, drusilla, listen to me. 428 00:23:13,409 --> 00:23:14,649 I think you should... 429 00:23:16,712 --> 00:23:18,056 We've been disconnected. 430 00:23:18,080 --> 00:23:19,858 Call her back at Diana's apartment. 431 00:23:19,882 --> 00:23:20,981 Yes, sir. 432 00:23:29,642 --> 00:23:31,887 Who are you and how Did you get in here? 433 00:23:31,911 --> 00:23:33,711 I'm, uh, I'm maj. Trevor's niece. 434 00:23:33,780 --> 00:23:35,991 Get in. I'll take you To see maj. Trevor. 435 00:23:36,015 --> 00:23:38,226 He should keep better Tabs on his relatives. 436 00:23:38,250 --> 00:23:39,583 Let's go. Get in. 437 00:24:03,008 --> 00:24:04,341 All right, young lady. 438 00:24:04,410 --> 00:24:06,343 Suppose you tell Me where you've been. 439 00:24:06,412 --> 00:24:08,145 We've all been Worried about you. 440 00:24:08,213 --> 00:24:10,681 I was taken Prisoner by the nazis. 441 00:24:10,750 --> 00:24:12,416 Oh, come on, dru. 442 00:24:12,485 --> 00:24:14,952 You can do better than that. 443 00:24:15,020 --> 00:24:17,154 Why would anybody Wanna take you prisoner? 444 00:24:17,222 --> 00:24:19,840 I don't know, but they did. 445 00:24:19,908 --> 00:24:22,258 And they know About the x.P.J.-1. 446 00:24:23,713 --> 00:24:25,746 And peter's dead. 447 00:24:25,814 --> 00:24:27,180 Peter who? 448 00:24:27,249 --> 00:24:28,649 Peter knight. 449 00:24:28,718 --> 00:24:30,885 They tortured him And then they killed him. 450 00:24:34,506 --> 00:24:36,473 Come here. 451 00:24:36,542 --> 00:24:38,008 Now, look out there. 452 00:24:38,076 --> 00:24:40,396 Now, tell me that again About peter knight. 453 00:24:43,883 --> 00:24:45,949 He escaped. 454 00:24:46,018 --> 00:24:48,285 He didn't escape. He Hasn't been anywhere. 455 00:24:48,353 --> 00:24:50,587 He took one morning Off. Apart from that, 456 00:24:50,656 --> 00:24:52,956 He's been right here at The airfield all the time. 457 00:24:53,025 --> 00:24:54,724 Now suppose you Tell me the truth. 458 00:24:54,794 --> 00:24:56,760 What have you been up to? 459 00:25:00,332 --> 00:25:02,299 Where's diana? 460 00:25:02,367 --> 00:25:04,367 She went home. She took some leave. 461 00:25:04,436 --> 00:25:05,735 She was worried about you. 462 00:25:05,804 --> 00:25:07,838 Oh, she wouldn't Have gone there. 463 00:25:07,906 --> 00:25:09,089 She did. 464 00:25:09,158 --> 00:25:11,108 She was extremely Concerned, I know her. 465 00:25:11,176 --> 00:25:13,910 Well, if she went home, it Was for some other reason. 466 00:25:13,979 --> 00:25:15,812 We'll discuss that later. 467 00:25:15,881 --> 00:25:18,510 Now, why are you telling me all This nonsense about peter knight? 468 00:25:18,534 --> 00:25:20,234 It's not nonsense. 469 00:25:21,503 --> 00:25:23,621 Was he really there The whole time? 470 00:25:23,689 --> 00:25:24,889 He has. 471 00:25:26,392 --> 00:25:28,436 Except for the Morning before last. 472 00:25:28,460 --> 00:25:31,562 Right. He was working on... 473 00:25:31,631 --> 00:25:34,031 How did you know it was Day before yesterday? 474 00:25:35,734 --> 00:25:39,202 Maj. Trevor, he's a nazi spy. 475 00:25:39,906 --> 00:25:41,071 Peter? 476 00:25:42,408 --> 00:25:44,274 He's a nazi spy. 477 00:25:44,343 --> 00:25:45,910 And if you don't believe me, 478 00:25:45,978 --> 00:25:49,346 Ask him about capt. Radl and mr. Harris, 479 00:25:49,415 --> 00:25:52,416 And how the nazis Knew about the x.P.J.-1, 480 00:25:52,484 --> 00:25:54,652 And... And where he Was the other morning, 481 00:25:54,720 --> 00:25:58,722 And how they knew that the General and I were leaving when we did. 482 00:26:00,292 --> 00:26:02,226 You're serious, aren't you? 483 00:26:02,294 --> 00:26:04,094 Of course I am. 484 00:26:07,950 --> 00:26:09,850 All right, I will ask him. 485 00:26:10,920 --> 00:26:12,953 But you stay here. 486 00:26:24,132 --> 00:26:25,231 Peter. 487 00:26:25,301 --> 00:26:26,700 Oh, hi, steve. 488 00:26:26,769 --> 00:26:28,535 Where did you go The other morning? 489 00:26:28,604 --> 00:26:29,604 Why? 490 00:26:29,638 --> 00:26:30,837 I need to know. 491 00:26:30,906 --> 00:26:33,273 I had to see someone, Personal business. 492 00:26:33,342 --> 00:26:35,008 Capt. Radl? 493 00:26:36,262 --> 00:26:37,828 Who's capt. Radl? 494 00:26:37,896 --> 00:26:39,029 You tell me. 495 00:26:40,732 --> 00:26:42,199 I don't know. 496 00:26:43,602 --> 00:26:44,968 What's this all about? 497 00:26:45,020 --> 00:26:47,604 I'm not sure yet. But someone's made 498 00:26:47,672 --> 00:26:49,632 Some pretty serious Allegations against you. 499 00:26:49,658 --> 00:26:52,009 I owe it to everyone to Have them checked out. 500 00:26:52,078 --> 00:26:55,445 Until I do, I'm taking You off the x.P.J.-1. 501 00:26:55,513 --> 00:26:59,365 Come on, steve, That's ridiculous. 502 00:26:59,434 --> 00:27:01,085 Who made these allegations? 503 00:27:01,153 --> 00:27:02,219 A young girl. 504 00:27:02,288 --> 00:27:04,304 She said she was Kidnapped by the nazis. 505 00:27:04,373 --> 00:27:06,439 Perhaps you had Something to do with it... 506 00:27:12,530 --> 00:27:14,397 Put that man in the guardhouse. 507 00:27:51,504 --> 00:27:54,204 No, mother, I cannot do it. 508 00:27:55,608 --> 00:27:56,740 You must. 509 00:27:56,808 --> 00:27:58,328 With me here under guard, 510 00:27:58,377 --> 00:27:59,843 You're next in line to lead. 511 00:27:59,912 --> 00:28:02,062 And you must lead Our amazons to victory 512 00:28:02,131 --> 00:28:03,930 Over these evil men. 513 00:28:04,016 --> 00:28:06,350 But, mother... No. 514 00:28:07,286 --> 00:28:09,252 You must have no concern for me. 515 00:28:09,321 --> 00:28:12,238 They've threatened your Life if I try to do anything. 516 00:28:12,307 --> 00:28:13,473 Diana. 517 00:28:16,044 --> 00:28:17,477 Daughter. 518 00:28:17,546 --> 00:28:21,247 Dear, daughter I am Pleased by your concern. 519 00:28:22,150 --> 00:28:23,650 But my safety is unimportant 520 00:28:23,719 --> 00:28:26,086 As long as my people Are imprisoned. 521 00:28:26,155 --> 00:28:28,055 Now, when you're queen, 522 00:28:28,124 --> 00:28:31,424 You will know that no Ruler is truly safe or secure 523 00:28:31,493 --> 00:28:33,627 As long as her People are not free. 524 00:28:33,695 --> 00:28:35,695 Now, you must do Everything in your power 525 00:28:35,765 --> 00:28:37,765 To defeat these evil men 526 00:28:37,833 --> 00:28:40,634 Who've invaded Our island paradise. 527 00:28:40,703 --> 00:28:43,437 Good morning. 528 00:28:43,506 --> 00:28:45,946 It's time you joined The others at work. 529 00:28:55,184 --> 00:28:57,624 I trust madame is comfortable. 530 00:28:59,972 --> 00:29:02,940 Your subjects are Very good workers. 531 00:29:03,008 --> 00:29:04,774 Especially when they know 532 00:29:04,843 --> 00:29:07,855 What will happen to their Queen if they do not work. 533 00:29:07,879 --> 00:29:10,180 They're extraordinary Fighters as well. 534 00:29:10,249 --> 00:29:13,417 Uh-uh. We have Already disproven that, 535 00:29:13,485 --> 00:29:16,670 And there is no Rematch scheduled. 536 00:29:16,738 --> 00:29:19,423 What has happened to my Other daughter in america? 537 00:29:19,475 --> 00:29:22,375 Yes, the information She gave us was accurate. 538 00:29:22,444 --> 00:29:24,378 She'll have been killed by now. 539 00:29:25,014 --> 00:29:26,279 You couldn't. 540 00:29:26,348 --> 00:29:29,383 Madame, we are at war. 541 00:29:29,451 --> 00:29:32,652 That is no justification For killing innocent people. 542 00:29:33,421 --> 00:29:34,688 I'm sorry. 543 00:29:40,646 --> 00:29:42,512 What's going to happen? 544 00:29:43,181 --> 00:29:45,048 I don't know. 545 00:29:45,116 --> 00:29:46,895 But I will think of some way 546 00:29:46,919 --> 00:29:48,518 We can defeat them. 547 00:29:50,689 --> 00:29:53,356 You two women! Stop That talking over there. 548 00:29:53,408 --> 00:29:55,041 You keep it quiet! 549 00:29:58,080 --> 00:30:00,225 I've heard from headquarters. 550 00:30:00,249 --> 00:30:01,960 They're diverting a cargo vessel 551 00:30:01,984 --> 00:30:04,362 From the south american Run to pick up the ore. 552 00:30:04,386 --> 00:30:05,826 How long before it arrives? 553 00:30:05,854 --> 00:30:07,854 3 or 4 days. 554 00:30:07,923 --> 00:30:10,623 We'll have this mine Picked clean by then. 555 00:30:10,692 --> 00:30:11,824 What about them? 556 00:30:11,894 --> 00:30:13,360 Berlin is interested in 557 00:30:13,428 --> 00:30:15,395 Where they get their Strength and longevity. 558 00:30:15,464 --> 00:30:16,763 We're to send them to berlin 559 00:30:16,832 --> 00:30:19,032 For a study and Possible breeding. 560 00:30:22,704 --> 00:30:24,804 Here, here, work! Keep working! 561 00:30:24,873 --> 00:30:27,407 You will continue Mining the feminum. 562 00:31:44,520 --> 00:31:46,870 Oh, dru, it's so Good to see you. 563 00:31:50,041 --> 00:31:51,675 I've been so worried about you. 564 00:31:51,744 --> 00:31:53,042 Where have you been? 565 00:31:53,111 --> 00:31:55,111 See, I was taken Prisoner by the nazis 566 00:31:55,180 --> 00:31:56,420 And it slipped out. 567 00:31:56,482 --> 00:31:58,815 Dru, what're you Telling me? What slipped? 568 00:31:58,884 --> 00:32:01,062 The location of paradise island. 569 00:32:01,086 --> 00:32:02,386 I'm sorry, diana. 570 00:32:02,454 --> 00:32:04,065 I know everything's terrible, 571 00:32:04,089 --> 00:32:06,000 And I caused it. It's my fault. 572 00:32:06,024 --> 00:32:07,824 No, no, no. It's all right. 573 00:32:07,893 --> 00:32:10,126 It's not your fault. 574 00:32:10,195 --> 00:32:12,095 We'll just have to devise a way 575 00:32:12,163 --> 00:32:13,930 To defeat them, that's all. 576 00:32:13,999 --> 00:32:15,031 How? 577 00:32:15,100 --> 00:32:17,734 There are 8 of Them plus 2 officers. 578 00:32:17,803 --> 00:32:20,670 We'll have to get our bracelets Back without them knowing it. 579 00:32:20,739 --> 00:32:22,572 How can we? 580 00:32:22,641 --> 00:32:24,741 Here's how we're going to do it. 581 00:32:37,556 --> 00:32:39,796 Dru, what are you doing here? 582 00:32:40,358 --> 00:32:41,691 Take this. 583 00:33:03,715 --> 00:33:06,249 Captain, you nazis, 584 00:33:06,317 --> 00:33:09,135 What is it you hope To gain by this war? 585 00:33:09,204 --> 00:33:11,037 Living space, madame. 586 00:33:11,106 --> 00:33:13,823 The third reich Needs living space. 587 00:33:13,892 --> 00:33:15,308 The entire world? 588 00:33:16,211 --> 00:33:17,677 If necessary. 589 00:33:20,648 --> 00:33:22,093 You hit me one more time, 590 00:33:22,117 --> 00:33:23,528 And I'm gonna do something. 591 00:33:23,552 --> 00:33:24,850 What are you gonna do? 592 00:33:24,919 --> 00:33:26,797 Just try it and you'll see. 593 00:33:26,821 --> 00:33:28,488 Break that up. 594 00:33:34,579 --> 00:33:36,646 You stay here, your majesty. 595 00:33:37,349 --> 00:33:38,882 Come with me. 596 00:33:45,324 --> 00:33:46,623 Diana, quickly. 597 00:33:46,692 --> 00:33:48,119 The bracelets he Took from our people 598 00:33:48,143 --> 00:33:49,509 Are here in the pack. 599 00:33:49,578 --> 00:33:51,545 Hurry before he returns. 600 00:33:55,750 --> 00:33:57,245 Stop fighting! Hold it! 601 00:33:58,587 --> 00:33:59,518 Stop! 602 00:33:59,587 --> 00:34:01,921 You'd be better served 603 00:34:01,990 --> 00:34:03,957 By saving your energy for work. 604 00:34:04,025 --> 00:34:07,810 Any trouble like this again, and one Of you will be shot. Is that understood? 605 00:34:12,651 --> 00:34:14,050 Get on with it. 606 00:34:16,755 --> 00:34:17,932 He's coming now. 607 00:34:17,956 --> 00:34:18,972 Go! Go! 608 00:34:28,616 --> 00:34:30,349 Now, where were we? 609 00:34:30,418 --> 00:34:33,219 You were telling me why The treaty of versailles 610 00:34:33,288 --> 00:34:34,954 Was so abhorrent to you. 611 00:34:35,023 --> 00:34:36,400 Thank you, most gracious. 612 00:34:36,424 --> 00:34:38,864 Yes, the treaty of versailles. 613 00:34:46,902 --> 00:34:47,967 Magda! 614 00:34:54,259 --> 00:34:55,858 Take these bracelets. 615 00:34:55,927 --> 00:34:57,572 Tell the others to get theirs 616 00:34:57,596 --> 00:34:59,262 As they come down. 617 00:35:40,605 --> 00:35:43,539 Hans, it's time for our relief. 618 00:35:43,609 --> 00:35:45,609 Hans, what are you up to? 619 00:35:50,916 --> 00:35:52,515 Lt. Weil! 620 00:35:55,270 --> 00:35:57,169 Lt. Weil! 621 00:36:01,309 --> 00:36:02,487 What's the matter? 622 00:36:02,511 --> 00:36:04,577 Private stucker, sir. He doesn't answer. 623 00:36:04,646 --> 00:36:07,086 If he's left his post, I'll court-martial him. 624 00:36:12,187 --> 00:36:13,987 What shall we do? 625 00:36:14,056 --> 00:36:16,355 Take them, it's our only chance. 626 00:36:18,994 --> 00:36:21,294 Stucker, where are you? Stucker? 627 00:36:22,197 --> 00:36:24,097 Lazy swine, I told you... 628 00:36:53,745 --> 00:36:55,411 Well done, sisters! 629 00:37:03,138 --> 00:37:04,771 You will release my men 630 00:37:04,840 --> 00:37:06,672 And take off those bracelets, 631 00:37:06,741 --> 00:37:09,309 Or this old woman will die. 632 00:37:09,377 --> 00:37:11,944 Ladies, ignore Him. I beg of you. 633 00:37:14,349 --> 00:37:16,469 Daughter, I command you! 634 00:37:17,452 --> 00:37:19,536 I mean what I say. 635 00:37:19,604 --> 00:37:20,987 I know you do. 636 00:37:23,391 --> 00:37:24,891 Do as he says. 637 00:37:41,743 --> 00:37:43,109 Capt. Radl. 638 00:37:43,178 --> 00:37:44,377 Madame? 639 00:37:44,445 --> 00:37:46,323 Did I understand you to call me 640 00:37:46,347 --> 00:37:47,881 An "Old woman"? 641 00:37:48,616 --> 00:37:50,666 You did. 642 00:37:50,736 --> 00:37:53,017 That's what I thought You said. Diana! 643 00:37:54,206 --> 00:37:56,723 Would you care to Discuss it further? 644 00:37:57,776 --> 00:37:59,109 Go on, shoot. 645 00:37:59,177 --> 00:38:01,222 That's what you Came here for, isn't it? 646 00:38:01,246 --> 00:38:02,756 But you know what will happen? 647 00:38:02,780 --> 00:38:06,010 Or you could admit Defeat by an "Old woman" 648 00:38:06,034 --> 00:38:07,666 And drop your gun. 649 00:38:23,251 --> 00:38:24,483 Darling. 650 00:38:26,221 --> 00:38:29,255 Well, that really Wasn't very bad at all. 651 00:38:29,324 --> 00:38:31,390 I'm terribly proud Of both of you. 652 00:38:31,459 --> 00:38:33,671 And we are very proud To be your daughters. 653 00:38:33,695 --> 00:38:35,094 Even in the face of death, 654 00:38:35,163 --> 00:38:38,864 You were the best possible Example we could have. 655 00:38:38,933 --> 00:38:40,966 How could I think Of my own safety, 656 00:38:41,035 --> 00:38:43,302 When I was so worried About all of you? 657 00:38:45,173 --> 00:38:47,173 Drusilla, my dear, listen to me. 658 00:38:47,242 --> 00:38:50,643 I sent you, a young Girl, into a strange land 659 00:38:50,712 --> 00:38:52,028 To do a woman's job. 660 00:38:52,097 --> 00:38:54,292 Now, it's true, You made mistakes. 661 00:38:54,316 --> 00:38:56,126 But you did come Back and help us 662 00:38:56,150 --> 00:38:58,784 Rid our island of Those dreadful nazis. 663 00:38:58,853 --> 00:39:00,286 And you, my daughter, 664 00:39:00,355 --> 00:39:03,172 Not only did you make Our island safe again, 665 00:39:03,241 --> 00:39:06,626 But you made me very happy with Your concern over my personal safety. 666 00:39:10,715 --> 00:39:13,949 Truly I am blessed to have 2 such lovely daughters. 667 00:39:14,018 --> 00:39:16,386 But now I've had enough Of this outdoor life. 668 00:39:16,454 --> 00:39:18,321 I want to get Back to the palace, 669 00:39:18,390 --> 00:39:20,356 And to some civilized comforts. 670 00:39:20,425 --> 00:39:22,336 And what happens to them? 671 00:39:22,360 --> 00:39:24,894 Ah! I have plans for them. 672 00:39:29,150 --> 00:39:30,466 You understand, sonya? 673 00:39:30,535 --> 00:39:31,834 Perfectly, majesty. 674 00:39:31,903 --> 00:39:33,168 A complete blank. 675 00:39:33,237 --> 00:39:34,637 They'll remember nothing 676 00:39:34,706 --> 00:39:36,316 That has occurred In the last 7 days. 677 00:39:36,340 --> 00:39:38,641 Good. Good. Thank You, thank you. 678 00:39:38,710 --> 00:39:40,710 Oh, girls, come in. Come in. 679 00:39:40,778 --> 00:39:42,211 I was just discussing 680 00:39:42,279 --> 00:39:43,913 The prisoners' fate with sonya. 681 00:39:43,982 --> 00:39:45,225 And what is it to be? 682 00:39:45,249 --> 00:39:46,749 They are to be given the drug 683 00:39:46,818 --> 00:39:48,217 From the hibernian tree. 684 00:39:48,285 --> 00:39:49,819 The memory-blocking drug. 685 00:39:49,888 --> 00:39:53,306 That's right. They'll remember Nothing about paradise island, 686 00:39:53,375 --> 00:39:56,554 And then we'll put them in their Little rubber boats and set them adrift. 687 00:39:56,578 --> 00:39:59,445 And you, daughter, you are To call the united states navy, 688 00:39:59,514 --> 00:40:01,058 And they'll come And pick them up, 689 00:40:01,082 --> 00:40:03,650 And intern them for The rest of the war. 690 00:40:03,718 --> 00:40:06,029 No, mother. Thanks to me, 691 00:40:06,053 --> 00:40:08,366 The nazis know About paradise island. 692 00:40:08,390 --> 00:40:09,817 They're sure to send others. 693 00:40:09,841 --> 00:40:11,774 No, no, darling. They're not certain 694 00:40:11,843 --> 00:40:14,210 That the information you Gave them was correct. 695 00:40:14,278 --> 00:40:15,578 Capt. Radl told me. 696 00:40:15,646 --> 00:40:16,913 As a matter of fact, 697 00:40:16,981 --> 00:40:18,781 They may even Think that you lied. 698 00:40:19,350 --> 00:40:20,717 Lie! Me? 699 00:40:20,786 --> 00:40:23,569 I know. I know it's Impossible for you to lie. 700 00:40:23,638 --> 00:40:25,538 But men don't know that. 701 00:40:25,606 --> 00:40:27,807 They lie all the time. 702 00:40:27,876 --> 00:40:29,508 I found that out. 703 00:40:29,577 --> 00:40:31,722 Peter was the worst of all. 704 00:40:31,746 --> 00:40:33,679 Peter knight? 705 00:40:33,748 --> 00:40:34,988 He's a nazi spy. 706 00:40:35,050 --> 00:40:36,282 Does steve know that? 707 00:40:36,351 --> 00:40:37,783 Well, I told him 708 00:40:37,853 --> 00:40:39,330 And he went out to talk to him. 709 00:40:39,354 --> 00:40:41,532 I had to leave so I don't Know what happened. 710 00:40:41,556 --> 00:40:43,056 Mother, I must Talk to capt. Radl. 711 00:40:43,124 --> 00:40:44,290 He will know. 712 00:40:44,359 --> 00:40:46,399 Very well, my dear. But you'd better hurry 713 00:40:46,427 --> 00:40:47,805 Before sonya Gives him that drug, 714 00:40:47,829 --> 00:40:49,746 Or he won't remember a thing. 715 00:40:53,084 --> 00:40:55,267 I'm going to ask You some questions. 716 00:40:55,336 --> 00:40:58,404 And I, reluctantly, will Refuse to answer them. 717 00:40:59,457 --> 00:41:01,090 I don't think so. 718 00:41:04,129 --> 00:41:06,963 Please, please, What is this game? 719 00:41:07,032 --> 00:41:09,215 Now tell me about peter knight. 720 00:41:09,283 --> 00:41:10,916 I have nothing... 721 00:41:12,186 --> 00:41:13,986 He is working for us. 722 00:41:15,189 --> 00:41:16,472 He is a spy. 723 00:41:16,541 --> 00:41:19,125 Is he still working On the x.P.J.-1? 724 00:41:19,194 --> 00:41:21,493 No, his cover was blown. 725 00:41:22,831 --> 00:41:24,263 He was arrested. 726 00:41:24,332 --> 00:41:26,482 So the x.P.J.-1 is now safe? 727 00:41:26,551 --> 00:41:28,284 Yes... No. 728 00:41:29,354 --> 00:41:30,653 There's another man. 729 00:41:30,722 --> 00:41:32,421 Who? What's his name? 730 00:41:32,490 --> 00:41:33,856 Karl wertz. 731 00:41:34,859 --> 00:41:36,458 He's working undercover 732 00:41:36,527 --> 00:41:38,367 As the chief mechanic On the project. 733 00:41:38,429 --> 00:41:40,091 In fact, he's one Of the best pilots 734 00:41:40,115 --> 00:41:41,314 In the luftwaffe. 735 00:41:41,383 --> 00:41:43,533 Quickly, what name is he using? 736 00:41:43,602 --> 00:41:47,052 Manning. Harvey manning. 737 00:41:47,121 --> 00:41:49,288 And he plans to Fly the x.P.J.-1, 738 00:41:49,357 --> 00:41:50,801 Instead of steve trevor, 739 00:41:50,825 --> 00:41:52,703 To a secret landing Field they have. 740 00:41:52,727 --> 00:41:54,238 I must return to america 741 00:41:54,262 --> 00:41:55,773 Before it's too late. 742 00:41:55,797 --> 00:41:57,730 Oh, darling, I do hate To let you go away 743 00:41:57,799 --> 00:42:00,500 When you so recently Returned to paradise island. 744 00:42:00,568 --> 00:42:04,320 But, mother, you now Know what the nazis are like. 745 00:42:04,389 --> 00:42:07,323 Can we afford to let Them win this terrible war? 746 00:42:07,392 --> 00:42:09,859 Of course not. Go then! 747 00:42:09,927 --> 00:42:12,829 Me, too? I can help. I've helped before. 748 00:42:12,897 --> 00:42:16,131 If it wasn't for me, you'd Still be prisoners of the nazis. 749 00:42:16,201 --> 00:42:18,834 Very well, drusilla. You May go with my blessing. 750 00:42:18,903 --> 00:42:21,114 But now listen, now, The minute you finish, 751 00:42:21,138 --> 00:42:23,338 You are to come right Back home to paradise island. 752 00:42:23,374 --> 00:42:25,553 Do you... Yes, Mother. I understand. 753 00:42:25,577 --> 00:42:26,987 Goodbye, mother. Goodbye, darling. 754 00:42:27,011 --> 00:42:29,251 Oh, and diana, can I fly? 755 00:42:32,500 --> 00:42:34,867 Not this time. I'll do the flying. 756 00:42:34,936 --> 00:42:36,552 Goodbye, mother. 757 00:42:37,205 --> 00:42:38,437 Goodbye. 758 00:42:59,944 --> 00:43:02,245 She is a beauty, steve. 759 00:43:02,313 --> 00:43:04,225 A couple of squadrons of these, 760 00:43:04,249 --> 00:43:05,626 And we'll really show 'em. 761 00:43:05,650 --> 00:43:07,450 If she does everything They say she does, 762 00:43:07,519 --> 00:43:10,053 I'll agree with you, general. 763 00:43:10,121 --> 00:43:13,022 If you'll excuse me, I'll go Get into my flying clothes. 764 00:43:13,091 --> 00:43:14,331 I'll see you later. 765 00:43:14,392 --> 00:43:15,392 Right. 766 00:43:39,767 --> 00:43:40,927 You stay here. 767 00:43:40,968 --> 00:43:42,017 But why? 768 00:43:42,086 --> 00:43:44,265 Up to now, they think There's only one of us. 769 00:43:44,289 --> 00:43:46,138 Better we keep it that way. 770 00:43:51,128 --> 00:43:52,762 Good luck, steve. 771 00:44:18,756 --> 00:44:20,089 Gen. Blankenship! 772 00:44:20,158 --> 00:44:21,602 Wonder woman, You're just in time 773 00:44:21,626 --> 00:44:22,836 To see the test flight. 774 00:44:22,860 --> 00:44:24,627 Where's maj. Trevor? 775 00:44:24,696 --> 00:44:26,696 Where else? In the x.P.J.-1. 776 00:44:29,767 --> 00:44:32,267 Where's harvey manning, The chief mechanic? 777 00:44:33,872 --> 00:44:35,054 I don't know. 778 00:44:38,843 --> 00:44:40,342 I can't take the chance. 779 00:44:40,411 --> 00:44:42,111 If it's steve, he'll forgive me. 780 00:44:42,180 --> 00:44:44,047 If not, he'll thank me. 781 00:44:46,851 --> 00:44:49,018 ♪ wonder woman ♪ 782 00:44:50,921 --> 00:44:52,522 ♪ wonder woman ♪ 783 00:45:03,117 --> 00:45:05,851 control, this is x.P.J.-1 Ready for takeoff. 784 00:45:08,622 --> 00:45:10,256 She must be crazy. 785 00:45:10,324 --> 00:45:12,608 roger, steve. You're Cleared for takeoff. 786 00:45:52,283 --> 00:45:54,817 Steve! Then... Then who... 787 00:45:55,620 --> 00:45:56,852 Come on! 788 00:46:09,216 --> 00:46:10,761 Thank you, wonder woman. 789 00:46:10,785 --> 00:46:12,184 Are you all right, steve? 790 00:46:12,252 --> 00:46:13,697 It's just a bruise. Thanks. 791 00:46:13,721 --> 00:46:15,482 I'd like to take Her up now, sir. 792 00:46:15,506 --> 00:46:16,655 Are you sure you're fit? 793 00:46:16,724 --> 00:46:18,190 Oh, I'm fine. 794 00:46:19,160 --> 00:46:21,244 We'll talk after the flight. 795 00:46:21,312 --> 00:46:22,845 Good luck, steve. 796 00:46:32,106 --> 00:46:33,839 Isn't he wonderful? 797 00:46:40,047 --> 00:46:41,213 Hello. 798 00:47:28,229 --> 00:47:30,673 Oh, she's everything they Said she was, sir, and more. 799 00:47:30,697 --> 00:47:31,741 Well done, steve. 800 00:47:31,765 --> 00:47:33,465 Thank you, sir. 801 00:47:33,534 --> 00:47:35,045 Say, what happened to Wertz? Did they catch him? 802 00:47:35,069 --> 00:47:37,114 Yes. The poor Man's lost his mind. 803 00:47:37,138 --> 00:47:40,384 He gave himself up, babbling Something about a 15-year-old girl 804 00:47:40,408 --> 00:47:42,552 With the strength of 10 men. 805 00:47:42,576 --> 00:47:44,905 An intern camp will Take care of that, sir. 806 00:47:44,929 --> 00:47:46,874 Excuse me, steve. I Want to check her over. 807 00:47:46,898 --> 00:47:47,997 Where's wonder woman? 808 00:47:48,066 --> 00:47:49,298 I don't know. 809 00:47:49,366 --> 00:47:50,899 I think she had to leave. 810 00:47:50,968 --> 00:47:52,779 Diana, it's good To have you back. 811 00:47:52,803 --> 00:47:53,902 It's good to be back. 812 00:47:53,971 --> 00:47:55,349 Is everything all right at home? 813 00:47:55,373 --> 00:47:56,472 Everything's fine. 814 00:47:56,540 --> 00:47:57,540 I'm fine, too. 815 00:47:57,608 --> 00:47:59,007 Dru, where have you been? 816 00:47:59,076 --> 00:48:00,688 You had us all Worried half to death. 817 00:48:00,712 --> 00:48:02,845 Well, to tell you The truth, I was on... 818 00:48:02,913 --> 00:48:04,913 It's a long story, steve, 819 00:48:04,982 --> 00:48:06,248 And let's just say 820 00:48:06,317 --> 00:48:08,751 That dru is acting Like a teenager. 821 00:48:08,820 --> 00:48:10,564 The really important Thing is that 822 00:48:10,588 --> 00:48:12,832 She's back with Us and safe, isn't it? 823 00:48:12,856 --> 00:48:14,206 That's right, diana. 824 00:48:14,275 --> 00:48:16,692 But don't you scare Us like that again, ok? 825 00:48:16,761 --> 00:48:18,010 Yes, sir. 826 00:48:19,414 --> 00:48:21,713 You know, it's too bad About wonder woman. 827 00:48:21,782 --> 00:48:23,182 I wanted to thank her. 828 00:48:23,251 --> 00:48:25,562 Tell her once again how Much I appreciate her help. 829 00:48:25,586 --> 00:48:27,286 I'm sure she knows that. 830 00:48:27,355 --> 00:48:29,188 Didn't you get that Impression, dru? 831 00:48:29,257 --> 00:48:31,157 Yes, I did. 832 00:48:31,225 --> 00:48:34,226 This calls for a celebration. And it's on me, huh? 833 00:48:35,913 --> 00:48:37,758 Hey, you really know How to cut a rug. 834 00:48:37,782 --> 00:48:39,181 I know how to dance, too. 835 00:48:39,250 --> 00:48:41,584 That's what I said. 836 00:48:41,652 --> 00:48:44,052 Gee, could I have Some more ice cream? 837 00:48:44,121 --> 00:48:45,921 More? 838 00:48:45,990 --> 00:48:48,301 Yeah, there's still 3 Flavors I haven't tasted yet. 839 00:48:48,325 --> 00:48:49,936 Yeah, I... I guess so. 840 00:48:49,960 --> 00:48:51,527 Oh, neat! 841 00:48:51,596 --> 00:48:53,228 ♪ 842 00:48:54,799 --> 00:48:56,298 She really enjoys washington. 843 00:48:56,367 --> 00:48:57,700 Why don't you let her stay, 844 00:48:57,769 --> 00:48:59,001 Just for a few days? 845 00:48:59,069 --> 00:49:00,436 I'd love to, 846 00:49:00,505 --> 00:49:02,983 But one of us should be At home, with our mother. 847 00:49:03,007 --> 00:49:04,940 Well, I sure don't Want you to go. 848 00:49:05,009 --> 00:49:06,141 You don't? 849 00:49:06,210 --> 00:49:08,844 No. You're the best Secretary I've ever had. 850 00:49:08,913 --> 00:49:11,180 It would take me Weeks to replace you. 851 00:49:14,451 --> 00:49:15,851 I'm just kidding. 852 00:49:15,920 --> 00:49:17,703 The truth is, you're Irreplaceable. 853 00:49:17,771 --> 00:49:19,691 And I don't mean Just as a secretary. 854 00:49:28,616 --> 00:49:30,549 ♪ wonder woman ♪ 855 00:49:30,617 --> 00:49:32,250 ♪ wonder woman ♪ 856 00:49:33,721 --> 00:49:36,722 ♪ all the world is Waiting for you ♪ 857 00:49:37,842 --> 00:49:40,242 ♪ and the power you possess ♪ 858 00:49:41,846 --> 00:49:43,779 ♪ in your satin tights ♪ 859 00:49:43,848 --> 00:49:45,915 ♪ fighting for your rights ♪ 860 00:49:45,983 --> 00:49:49,885 ♪ and the old red, White and blue ♪ 861 00:49:53,124 --> 00:49:55,491 ♪ wonder woman ♪ 862 00:49:57,111 --> 00:50:00,228 ♪ all our hopes are Pinned upon you ♪ 863 00:50:01,249 --> 00:50:04,083 ♪ and the magic that you do ♪ 864 00:50:05,386 --> 00:50:07,219 ♪ stop a bullet cold ♪ 865 00:50:07,305 --> 00:50:09,371 ♪ make the axis fold ♪ 866 00:50:09,424 --> 00:50:11,189 ♪ change their minds ♪ 867 00:50:11,259 --> 00:50:13,375 ♪ and change the world ♪ 868 00:50:16,063 --> 00:50:19,532 ♪ you're a wonder, Wonder woman ♪ 60821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.