Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,973 --> 00:00:08,923
♪ wonder woman ♪
2
00:00:08,992 --> 00:00:11,993
♪ wonder woman ♪
3
00:00:12,062 --> 00:00:14,913
♪ all the world is
Waiting for you ♪
4
00:00:16,183 --> 00:00:18,533
♪ and the power you possess ♪
5
00:00:20,170 --> 00:00:22,070
♪ in your satin tights ♪
6
00:00:22,139 --> 00:00:24,256
♪ fighting for your rights ♪
7
00:00:24,325 --> 00:00:27,993
♪ and the old red,
White and blue ♪
8
00:00:31,481 --> 00:00:33,448
♪ wonder woman ♪
9
00:00:35,569 --> 00:00:38,587
♪ wonder woman ♪
10
00:00:38,655 --> 00:00:41,923
♪ now the world
Is ready for you ♪
11
00:00:42,759 --> 00:00:46,628
♪ and the wonders you can do ♪
12
00:00:46,697 --> 00:00:48,613
♪ make a hawk a dove ♪
13
00:00:48,682 --> 00:00:50,799
♪ stop a war with love ♪
14
00:00:50,868 --> 00:00:54,569
♪ make a liar tell the truth ♪
15
00:00:58,024 --> 00:01:00,158
♪ wonder woman ♪
16
00:01:02,329 --> 00:01:04,162
♪ get us out from under ♪
17
00:01:04,231 --> 00:01:07,198
♪ wonder woman ♪
18
00:01:07,267 --> 00:01:10,268
♪ all our hopes are
Pinned upon you ♪
19
00:01:11,304 --> 00:01:14,072
♪ and the magic that you do ♪
20
00:01:15,342 --> 00:01:17,308
♪ stop a bullet cold ♪
21
00:01:17,378 --> 00:01:19,378
♪ make the axis fold ♪
22
00:01:19,446 --> 00:01:21,212
♪ change their minds ♪
23
00:01:21,281 --> 00:01:23,815
♪ and change the world ♪
24
00:01:27,721 --> 00:01:30,055
♪ wonder woman ♪
25
00:01:31,792 --> 00:01:34,793
♪ wonder woman ♪
26
00:01:34,862 --> 00:01:37,696
♪ you're a wonder,
Wonder woman ♪
27
00:01:41,568 --> 00:01:43,880
this is lynda carter,
And here are some scenes
28
00:01:43,904 --> 00:01:46,104
from part one of
The feminum mystique.
29
00:01:46,172 --> 00:01:48,017
It's amazing, isn't it?
30
00:01:48,041 --> 00:01:50,942
Yes, it's very impressive.
31
00:01:51,010 --> 00:01:53,590
Are you sure that thing can fly?
32
00:01:53,614 --> 00:01:55,225
We have copies of their plans.
33
00:01:55,249 --> 00:01:57,949
I've studied the controls
So much, I know them by heart.
34
00:01:58,018 --> 00:01:59,301
And you can fly it?
35
00:02:18,839 --> 00:02:21,559
Red control, this is red
Leader. Code "Z" is in effect.
36
00:02:26,597 --> 00:02:27,863
Your plane explodes,
37
00:02:27,932 --> 00:02:29,442
And one of our submarines
38
00:02:29,466 --> 00:02:32,034
Is able to pluck
You from the sea.
39
00:02:32,102 --> 00:02:35,103
At least we know now their
Experimental jet plane is no good.
40
00:02:35,172 --> 00:02:37,183
What about the
Others on your mission?
41
00:02:37,207 --> 00:02:39,407
Taken prisoner. All
Except capt. Radl,
42
00:02:39,476 --> 00:02:42,394
Who's obviously still
Somewhere in the united states.
43
00:02:42,463 --> 00:02:45,146
You heard we lost the x.P.J.-1.
44
00:02:45,215 --> 00:02:46,582
Yes, berlin told me.
45
00:02:46,650 --> 00:02:49,918
Well, the americans
Have got a secret weapon
46
00:02:49,987 --> 00:02:53,789
That makes the x.P.J.-1
Pale into insignificance.
47
00:03:03,166 --> 00:03:04,661
Your daughter grows stronger
48
00:03:04,685 --> 00:03:06,128
And more agile every day.
49
00:03:06,152 --> 00:03:09,438
Yes, she grows more and
More like her older sister.
50
00:03:09,506 --> 00:03:10,939
But it's your older sister
51
00:03:11,007 --> 00:03:12,685
That I wish to
Talk to you about.
52
00:03:12,709 --> 00:03:14,609
When I sent her away to america,
53
00:03:14,678 --> 00:03:16,545
I had no idea she would become
54
00:03:16,613 --> 00:03:18,914
Such a legend as wonder woman.
55
00:03:18,982 --> 00:03:20,660
Mother says to tell you
56
00:03:20,684 --> 00:03:22,862
That you've spent
Enough time in america.
57
00:03:22,886 --> 00:03:25,031
And you should come
Home to paradise island,
58
00:03:25,055 --> 00:03:26,533
And start assuming your role
59
00:03:26,557 --> 00:03:27,834
As heiress to the throne.
60
00:03:27,858 --> 00:03:32,260
This mysterious woman
And her bracelets.
61
00:03:32,329 --> 00:03:36,064
This matter has priority
Even over the x.P.J.-1.
62
00:03:36,133 --> 00:03:38,433
It's of incalculable importance.
63
00:03:45,575 --> 00:03:46,874
What would you imagine
64
00:03:46,943 --> 00:03:49,054
We'd want of wonder woman?
65
00:03:49,078 --> 00:03:50,545
I don't know.
66
00:03:52,649 --> 00:03:55,650
But whatever it is,
You're not going to get it.
67
00:03:55,719 --> 00:03:57,897
What have you done
With gen. Blankenship?
68
00:03:57,921 --> 00:04:00,822
Just used him to flush you out.
69
00:04:00,890 --> 00:04:03,975
and now, the conclusion
Of the feminum mystique.
70
00:04:06,680 --> 00:04:07,990
Oh, diana. Yes.
71
00:04:08,014 --> 00:04:09,826
Good morning. Good morning, sir.
72
00:04:09,850 --> 00:04:11,260
Any news of drusilla yet?
73
00:04:11,284 --> 00:04:12,350
None.
74
00:04:12,419 --> 00:04:13,718
I've tried everything.
75
00:04:13,787 --> 00:04:15,253
The hospital, the police.
76
00:04:15,321 --> 00:04:17,655
She seems to have
Disappeared without a trace.
77
00:04:17,724 --> 00:04:19,056
Is there any place
78
00:04:19,125 --> 00:04:20,636
She could have gone off to?
79
00:04:20,660 --> 00:04:24,006
Well... She might
Have gone home.
80
00:04:24,030 --> 00:04:25,864
Have you tried
Calling your family?
81
00:04:25,932 --> 00:04:28,194
It's a little bit difficult
To get through to them.
82
00:04:28,218 --> 00:04:29,651
They don't have a telephone?
83
00:04:29,720 --> 00:04:30,886
Oh, no.
84
00:04:30,954 --> 00:04:32,598
Hmm. Well, perhaps
You ought to go home
85
00:04:32,622 --> 00:04:33,855
And see for yourself.
86
00:04:33,924 --> 00:04:35,557
Take a few days off.
87
00:04:35,625 --> 00:04:38,459
Incidentally, where is home?
88
00:04:38,528 --> 00:04:40,528
Well, it's a long way from here
89
00:04:40,564 --> 00:04:43,076
And right now, I'd rather
Stay in washington.
90
00:04:43,100 --> 00:04:45,433
Well, whatever you like.
91
00:04:45,502 --> 00:04:48,203
But don't worry. It
Won't help drusilla.
92
00:04:48,872 --> 00:04:50,338
I suppose so.
93
00:05:02,852 --> 00:05:04,219
That's funny,
94
00:05:04,287 --> 00:05:06,021
She reminds me
Of someone I know.
95
00:05:06,089 --> 00:05:07,255
Who?
96
00:05:07,324 --> 00:05:09,090
Just a young girl I
Met the other day.
97
00:05:09,159 --> 00:05:10,403
It's not her, of course,
98
00:05:10,427 --> 00:05:12,060
But, uh, there are similarities.
99
00:05:12,129 --> 00:05:14,095
We're wasting time. Come.
100
00:05:14,164 --> 00:05:16,831
I called you here to
Make sure once and for all
101
00:05:16,900 --> 00:05:18,733
That she is this wonder woman.
102
00:05:18,801 --> 00:05:21,403
We must be sure beyond
A shadow of a doubt.
103
00:05:22,005 --> 00:05:23,171
Hurry.
104
00:05:34,250 --> 00:05:37,730
I've brought you some
Company, wonder woman.
105
00:05:58,074 --> 00:05:59,474
Satisfied, captain?
106
00:06:02,111 --> 00:06:03,111
Yes,
107
00:06:03,980 --> 00:06:05,212
Satisfied.
108
00:06:06,900 --> 00:06:08,199
The bracelets.
109
00:06:10,971 --> 00:06:14,038
Yes, sir. Yes, sir, I-I'll
Tell him right away.
110
00:06:22,115 --> 00:06:24,850
Steve, gen.
Blankenship just called.
111
00:06:24,918 --> 00:06:27,063
He wants to see you
As soon as possible.
112
00:06:27,087 --> 00:06:28,819
It's about the x.P.J.-1.
113
00:06:28,888 --> 00:06:30,900
The airfield reported
That peter knight
114
00:06:30,924 --> 00:06:33,108
Didn't show up for
Work this morning.
115
00:06:33,176 --> 00:06:35,427
That's odd. Did
You call his home?
116
00:06:35,496 --> 00:06:38,146
The general did, but
There was no answer.
117
00:06:38,215 --> 00:06:40,498
Hmm. I wonder where he is.
118
00:06:43,870 --> 00:06:44,936
Any luck?
119
00:06:45,004 --> 00:06:46,244
Just a moment.
120
00:06:50,210 --> 00:06:52,055
I've checked
Crystalline, chemical,
121
00:06:52,079 --> 00:06:53,489
And mechanical heterogeneity.
122
00:06:53,513 --> 00:06:54,623
It's like nothing
123
00:06:54,647 --> 00:06:56,092
I've ever come across before.
124
00:06:56,116 --> 00:06:57,116
Ah.
125
00:06:58,718 --> 00:07:00,851
What is that supposed to mean?
126
00:07:00,920 --> 00:07:03,332
If it's an alloy, I've no
Idea of its components.
127
00:07:03,356 --> 00:07:05,068
If it's in its natural state,
128
00:07:05,092 --> 00:07:07,172
I don't know where
It comes from.
129
00:07:08,895 --> 00:07:11,463
Well, then we will
Have to make her tell us.
130
00:07:11,531 --> 00:07:12,771
How?
131
00:07:13,567 --> 00:07:15,032
I had hoped to avoid this,
132
00:07:15,102 --> 00:07:16,902
But if there's no other way...
133
00:07:16,970 --> 00:07:19,615
She doesn't seem like the kind
Of woman who's easily intimidated.
134
00:07:19,639 --> 00:07:21,501
She's just a child.
135
00:07:21,525 --> 00:07:23,375
She won't be able
To hold out long.
136
00:07:24,744 --> 00:07:26,577
You know, I wonder.
137
00:07:26,646 --> 00:07:28,113
What?
138
00:07:28,181 --> 00:07:30,715
Remember that young
Girl I was telling you about?
139
00:07:30,784 --> 00:07:32,417
The one that was
Attracted to me.
140
00:07:32,485 --> 00:07:34,585
The schoolgirl crush. Mmm-hmm.
141
00:07:35,422 --> 00:07:36,788
Or maybe...
142
00:07:38,225 --> 00:07:41,526
I'd like to try something.
143
00:07:41,594 --> 00:07:43,861
You want to see if
Your masculine charms
144
00:07:43,931 --> 00:07:46,298
Work on this one, too?
145
00:07:46,366 --> 00:07:49,801
If it doesn't work, you
Can always do it your way.
146
00:07:49,869 --> 00:07:51,202
Very well.
147
00:08:16,763 --> 00:08:18,430
Are you all right?
148
00:08:22,635 --> 00:08:24,169
Yes, I think so.
149
00:08:24,237 --> 00:08:25,948
They got... They got pretty mad
150
00:08:25,972 --> 00:08:27,916
When you threw
Them around like that.
151
00:08:27,940 --> 00:08:29,274
They took it out on me.
152
00:08:29,342 --> 00:08:31,842
I've seen you before,
You're wonder woman.
153
00:08:31,911 --> 00:08:33,911
My name's peter knight.
154
00:08:33,980 --> 00:08:35,146
Yes, I know.
155
00:08:35,215 --> 00:08:36,592
You must have seen me that day
156
00:08:36,616 --> 00:08:38,261
The nazis attacked the airfield.
157
00:08:38,285 --> 00:08:40,051
Oh, yes.
158
00:08:40,119 --> 00:08:42,019
You're the designer
Of the x.P.J.-1.
159
00:08:42,088 --> 00:08:44,800
they're trying to force
Me to tell them about it.
160
00:08:44,824 --> 00:08:47,102
you haven't, have
You? No, not yet.
161
00:08:47,126 --> 00:08:50,273
I just don't know whether I will
Be able to hold out much longer.
162
00:08:50,297 --> 00:08:52,263
you've got to.
163
00:08:52,332 --> 00:08:54,999
that's easy for you to say.
164
00:08:55,068 --> 00:08:57,101
you're strong and capable.
165
00:08:59,305 --> 00:09:01,739
You must understand,
166
00:09:01,808 --> 00:09:04,375
We have to get out of
Here. We have to get...
167
00:09:04,443 --> 00:09:06,377
Come, sit down.
168
00:09:06,445 --> 00:09:08,390
How are we going to do that?
169
00:09:10,349 --> 00:09:12,416
You have these
Powers. I've seen you.
170
00:09:12,485 --> 00:09:14,786
You're super strong,
You can deflect bullets.
171
00:09:14,854 --> 00:09:16,988
But not without my
Feminum bracelets.
172
00:09:17,057 --> 00:09:18,868
Well, they took them from me.
173
00:09:18,892 --> 00:09:19,974
What's feminum?
174
00:09:20,043 --> 00:09:22,154
It's the metal that we
Make the bracelets from.
175
00:09:22,178 --> 00:09:23,411
I've never heard of it.
176
00:09:23,479 --> 00:09:25,213
Oh, you wouldn't have.
177
00:09:25,281 --> 00:09:26,659
There's only one source
Of it in the whole world.
178
00:09:26,683 --> 00:09:27,983
Where's that?
179
00:09:28,051 --> 00:09:30,351
I'm afraid I can't
Tell you that.
180
00:09:30,420 --> 00:09:31,869
Don't you trust me?
181
00:09:31,938 --> 00:09:33,738
Oh, of course I do.
182
00:09:33,806 --> 00:09:35,172
It's just that...
183
00:09:35,242 --> 00:09:37,775
That's one of the very
First commandments,
184
00:09:37,844 --> 00:09:40,645
"Never tell anyone
About paradise island."
185
00:09:42,515 --> 00:09:43,665
Oh, dear.
186
00:09:45,168 --> 00:09:47,068
I've gone and told you.
187
00:09:48,304 --> 00:09:49,403
No, you didn't.
188
00:09:49,473 --> 00:09:51,706
I mean, I... I still don't
Know where it is.
189
00:09:51,775 --> 00:09:54,809
There's no such place
As paradise island.
190
00:09:54,877 --> 00:09:56,744
unless you know exactly...
191
00:09:56,813 --> 00:09:58,624
That's what she said.
192
00:09:58,648 --> 00:10:00,014
You heard her?
193
00:10:00,082 --> 00:10:01,827
and never really see it.
194
00:10:01,851 --> 00:10:04,619
I think it has something
To do with refraction.
195
00:10:04,688 --> 00:10:06,321
Light refraction?
196
00:10:06,389 --> 00:10:08,389
Tsk, I'm not sure.
197
00:10:08,458 --> 00:10:11,470
I really didn't pay enough
Attention in my science class.
198
00:10:11,494 --> 00:10:13,238
Well, when you
Go there yourself,
199
00:10:13,262 --> 00:10:14,562
How do you find it?
200
00:10:14,631 --> 00:10:16,991
Well, that's easy.
I know where it is.
201
00:10:17,034 --> 00:10:18,399
Tell me where it is.
202
00:10:20,353 --> 00:10:23,587
That way, if we ever
Get out of here alive,
203
00:10:23,656 --> 00:10:25,640
I'll be able to visit you.
204
00:10:26,209 --> 00:10:29,077
Honestly. I can't.
205
00:10:29,145 --> 00:10:31,445
it must be heaven there, though.
206
00:10:31,514 --> 00:10:34,115
I'll bet the moon's
Full all the time.
207
00:10:34,184 --> 00:10:37,818
silly. That's an
Astronomical impossibility.
208
00:10:38,755 --> 00:10:40,554
but orion,
209
00:10:40,623 --> 00:10:43,169
sometimes it seems just
About as bright as the moon.
210
00:10:43,193 --> 00:10:44,993
orion in the west?
211
00:10:45,061 --> 00:10:47,628
no, the east. Don't
You know anything?
212
00:10:47,697 --> 00:10:50,564
in direct conjunction
With glorianna.
213
00:10:50,633 --> 00:10:53,001
minus 5 degrees, actually.
214
00:10:53,069 --> 00:10:56,237
you do know... Is
Vega bright, too?
215
00:10:56,306 --> 00:11:00,541
not so bright, but
Castor, that's it.
216
00:11:00,610 --> 00:11:02,454
sometimes castor feels like...
217
00:11:02,478 --> 00:11:04,078
Let's get him out of there.
218
00:11:04,147 --> 00:11:06,214
reach up and touch it.
219
00:11:10,720 --> 00:11:11,920
Take him.
220
00:11:11,988 --> 00:11:13,487
What are you
Going to do with him?
221
00:11:13,556 --> 00:11:14,655
Out!
222
00:11:14,724 --> 00:11:16,925
Peter, what are they
Going to do with you?
223
00:11:16,993 --> 00:11:18,793
I don't know. Goodbye.
224
00:11:18,861 --> 00:11:21,595
No, no, it's no use,
Wonder woman.
225
00:11:21,664 --> 00:11:23,464
Take care of yourself.
226
00:11:24,200 --> 00:11:25,533
I'm ready.
227
00:11:36,996 --> 00:11:39,096
There's nothing there.
228
00:11:39,165 --> 00:11:41,398
That's it. I'll swear to it.
229
00:11:41,467 --> 00:11:44,568
You had better be right.
230
00:11:44,637 --> 00:11:46,148
What do you want
Me to do with her?
231
00:11:46,172 --> 00:11:47,649
Nothing, she may be lying.
232
00:11:47,673 --> 00:11:50,541
If so, we will want
To speak to her again.
233
00:11:50,610 --> 00:11:51,809
My way.
234
00:11:53,096 --> 00:11:54,629
You go to the airfield now.
235
00:11:54,698 --> 00:11:57,031
The x.P.J.-1 is your
Only concern.
236
00:11:57,100 --> 00:11:58,311
What are you gonna do?
237
00:11:58,335 --> 00:11:59,818
Radio berlin.
238
00:12:04,257 --> 00:12:06,573
This is what they've
Been waiting for.
239
00:12:13,083 --> 00:12:15,416
Yes. Well, thank you very much.
240
00:12:17,587 --> 00:12:18,919
Any news of drusilla?
241
00:12:18,989 --> 00:12:20,088
None.
242
00:12:20,156 --> 00:12:22,556
The police assure me
They're still looking.
243
00:12:23,042 --> 00:12:24,542
I'm sorry, diana.
244
00:12:24,611 --> 00:12:27,128
Thank you. I appreciate
Your concern.
245
00:12:32,035 --> 00:12:34,769
Gen. Blankenship wanted
You to see this right away, sir.
246
00:12:34,837 --> 00:12:35,936
What is it?
247
00:12:36,005 --> 00:12:37,683
One of our navy
Ships intercepted
248
00:12:37,707 --> 00:12:39,351
What they think
Is a nazi signal.
249
00:12:39,375 --> 00:12:40,708
Emanating from where?
250
00:12:40,777 --> 00:12:42,621
Somewhere off the florida coast.
251
00:12:42,645 --> 00:12:44,690
It was routed through
Our enemy intelligence.
252
00:12:44,714 --> 00:12:46,280
Thank you, etta.
253
00:12:51,404 --> 00:12:52,670
Strange.
254
00:12:52,739 --> 00:12:56,006
There's been no enemy
Activity in that area before.
255
00:13:01,548 --> 00:13:03,114
What's happening?
256
00:13:03,182 --> 00:13:06,016
The nazis are ordering
Up a land attack force.
257
00:13:06,085 --> 00:13:07,485
But there's no land there.
258
00:13:07,554 --> 00:13:08,819
Where?
259
00:13:08,888 --> 00:13:10,288
Right there.
260
00:13:10,357 --> 00:13:14,191
30, 22 north. 64, 47 west.
261
00:13:16,329 --> 00:13:18,089
Paradise island.
262
00:13:20,316 --> 00:13:21,482
Steve?
263
00:13:23,086 --> 00:13:25,030
I've decided to
Take your advice.
264
00:13:25,054 --> 00:13:27,521
Perhaps drusilla
Did go home after all.
265
00:13:27,590 --> 00:13:28,830
I'd like some leave.
266
00:13:28,892 --> 00:13:30,624
Certainly. Anything
I can do to help?
267
00:13:30,693 --> 00:13:32,226
Arrange transportation
Or something?
268
00:13:32,295 --> 00:13:35,895
Thank you, no. I have
My own transportation.
269
00:13:50,413 --> 00:13:51,745
Mother!
270
00:13:51,814 --> 00:13:54,182
Darling! Diana, my child!
271
00:13:54,250 --> 00:13:56,262
Oh, how lovely to see you again!
272
00:13:56,286 --> 00:13:58,219
So good to be back, mother.
273
00:13:58,288 --> 00:14:01,355
Let me see you.
How nice you look.
274
00:14:01,424 --> 00:14:04,008
Oh, is drusilla here?
275
00:14:04,077 --> 00:14:06,322
No, I thought she was with you.
276
00:14:06,346 --> 00:14:08,262
Well, then she's disappeared.
277
00:14:08,331 --> 00:14:10,765
Disappeared? She's so young.
278
00:14:10,834 --> 00:14:12,566
How did she manage that?
279
00:14:12,635 --> 00:14:14,235
I don't know, mother.
280
00:14:14,303 --> 00:14:17,471
But I think it has something
To do with some very bad news.
281
00:14:17,540 --> 00:14:18,589
Oh?
282
00:14:19,725 --> 00:14:22,259
The nazis know
About paradise island.
283
00:14:22,328 --> 00:14:24,862
And I believe that
They're going to attack us.
284
00:14:24,930 --> 00:14:27,576
Now, what would the
Nazis want with us?
285
00:14:27,600 --> 00:14:29,600
Well, in my identity
As wonder woman,
286
00:14:29,668 --> 00:14:31,268
They know many things about me,
287
00:14:31,337 --> 00:14:33,270
And about the feminum bracelets.
288
00:14:33,339 --> 00:14:35,639
I believe it's the
Feminum they want.
289
00:14:35,708 --> 00:14:37,803
Well, what are we
Going to do to stop them?
290
00:14:37,827 --> 00:14:40,777
Defend the mine, with
Our lives if necessary.
291
00:14:41,831 --> 00:14:44,549
Daughter, why don't
You take charge?
292
00:14:45,084 --> 00:14:46,417
Of course.
293
00:14:47,920 --> 00:14:50,888
I'll take dalma, and magda,
And just a few others.
294
00:14:50,957 --> 00:14:52,456
Why so few?
295
00:14:52,525 --> 00:14:54,541
Oh, we don't want
To alarm everyone.
296
00:14:54,610 --> 00:14:57,428
Fortunately, the mine is
Located in a remote spot
297
00:14:57,496 --> 00:14:59,196
On the other side of the island.
298
00:14:59,265 --> 00:15:00,865
We'll leave for
There in 2 hours.
299
00:15:00,933 --> 00:15:02,934
Diana, darling. Yes, mother?
300
00:15:03,003 --> 00:15:05,887
Why don't you just
Reason with your nazis?
301
00:15:05,955 --> 00:15:09,090
Mother, would you
Take my word for it?
302
00:15:09,159 --> 00:15:11,325
There is no reasoning
With the nazis.
303
00:15:12,912 --> 00:15:15,179
Don't you believe me?
304
00:15:15,248 --> 00:15:17,832
Of course, I do.
Run along, dear.
305
00:15:41,757 --> 00:15:43,924
Capt. Radl, how nice
To have you aboard.
306
00:15:43,994 --> 00:15:47,206
Thank you, you make
Parachuting into caribbean sound
307
00:15:47,230 --> 00:15:49,197
Almost pleasant.
308
00:15:49,265 --> 00:15:52,033
Radl, what are you
Intelligence types up to now?
309
00:15:52,102 --> 00:15:54,402
I have orders to land you
And some of my best men
310
00:15:54,471 --> 00:15:56,437
On an island that doesn't exist.
311
00:15:56,506 --> 00:15:57,638
It exists.
312
00:15:57,707 --> 00:15:59,874
Then why isn't it marked
On any of my charts?
313
00:15:59,942 --> 00:16:02,276
I don't know why
It isn't marked.
314
00:16:02,945 --> 00:16:04,445
But if you wish,
315
00:16:04,514 --> 00:16:07,064
We can take the whole
Matter up with high command.
316
00:16:08,534 --> 00:16:11,368
That won't be necessary.
317
00:16:11,437 --> 00:16:14,238
Now, we're going
Overland to the mine.
318
00:16:14,307 --> 00:16:15,606
And should anyone ask,
319
00:16:15,675 --> 00:16:18,910
We're merely going
On a hunting trip.
320
00:16:18,978 --> 00:16:21,979
We don't want to cause
Unnecessary alarm.
321
00:16:22,048 --> 00:16:24,198
The whole thing sounds
Like enormous fun.
322
00:16:24,266 --> 00:16:27,634
It may be many things,
Dalma, but it won't be fun.
323
00:16:27,704 --> 00:16:29,698
Ah, ladies! Are we ready?
324
00:16:29,722 --> 00:16:31,600
Mother, what are you doing here?
325
00:16:31,624 --> 00:16:32,634
I'm going with you.
326
00:16:32,658 --> 00:16:34,008
But you put me in command.
327
00:16:34,077 --> 00:16:37,060
Yes, yes, yes, yes,
You're still in command.
328
00:16:37,130 --> 00:16:39,330
But these are my
People, and my island,
329
00:16:39,398 --> 00:16:40,948
And my responsibility.
330
00:16:42,702 --> 00:16:44,285
I'm going with you.
331
00:16:44,353 --> 00:16:45,953
Very well. Are we ready?
332
00:16:46,039 --> 00:16:47,249
Yes, of course, princess.
333
00:16:47,273 --> 00:16:49,385
Then let's go. Daughter.
334
00:16:49,409 --> 00:16:52,610
We have to be there before dawn.
335
00:16:52,678 --> 00:16:54,979
Ah, these nazis
Don't stand a chance
336
00:16:55,048 --> 00:16:56,296
Against my amazons.
337
00:16:56,365 --> 00:16:58,298
Don't be too sure, mother.
338
00:16:58,367 --> 00:17:00,278
They're clever
And they're devious,
339
00:17:00,302 --> 00:17:01,668
Like most men.
340
00:17:01,737 --> 00:17:04,438
Like your american
Friend, maj. Trevor?
341
00:17:05,308 --> 00:17:06,774
He's clever,
342
00:17:06,842 --> 00:17:10,111
But he doesn't have a
Devious bone in his body.
343
00:17:10,179 --> 00:17:12,179
You should know, daughter.
344
00:17:13,366 --> 00:17:14,565
Mother!
345
00:17:39,342 --> 00:17:40,691
Hi, steve.
346
00:17:47,117 --> 00:17:48,483
Well, how's it lookin'?
347
00:17:48,551 --> 00:17:49,650
Really good.
348
00:17:49,719 --> 00:17:51,863
How's it goin'? She'll
Be ready for tomorrow?
349
00:17:51,887 --> 00:17:53,387
Yeah, I think so.
350
00:17:53,456 --> 00:17:55,501
Oh, listen, I just signed
On a new chief mechanic.
351
00:17:55,525 --> 00:17:57,269
I'd like you to meet
Him. He's brilliant.
352
00:17:57,293 --> 00:17:59,354
Harvey! Harvey!
Come on over here.
353
00:17:59,378 --> 00:18:01,757
I want you to meet
Maj. Steve trevor.
354
00:18:01,781 --> 00:18:03,021
Where's diana today
355
00:18:03,049 --> 00:18:04,826
And that, uh, cute
Little sister of hers?
356
00:18:04,850 --> 00:18:07,518
She had some urgent family
Business, went home for a while.
357
00:18:07,587 --> 00:18:09,320
I think dru's there, too.
358
00:18:09,389 --> 00:18:11,417
Well, they're nice girls. Hope
It's nothing to worry about.
359
00:18:11,441 --> 00:18:13,641
No, no, no, diana's very
Capable. She'll handle it.
360
00:18:13,693 --> 00:18:15,993
Harvey. Harvey manning,
Maj. Steve trevor.
361
00:18:16,062 --> 00:18:18,022
Nice to meet you.
How do you do, sir.
362
00:18:28,608 --> 00:18:30,285
Any sign of them, daughter?
363
00:18:30,309 --> 00:18:32,476
No, mother, none.
364
00:18:32,545 --> 00:18:33,978
Perhaps you were wrong.
365
00:18:34,047 --> 00:18:35,512
Perhaps they won't attack.
366
00:18:35,582 --> 00:18:38,248
They'll attack, all right.
367
00:18:38,317 --> 00:18:39,817
Well, it's way past dawn,
368
00:18:39,886 --> 00:18:41,719
And there's no sign of them.
369
00:18:41,788 --> 00:18:44,054
Mother, there's one
Important thing I learned
370
00:18:44,123 --> 00:18:45,867
From my time in
The united states,
371
00:18:45,891 --> 00:18:47,569
Reading all the war reports,
372
00:18:47,593 --> 00:18:49,226
Battling the enemy.
373
00:18:49,295 --> 00:18:51,896
They are cruel,
Inhuman, and barbaric,
374
00:18:53,065 --> 00:18:55,065
But they are predictable.
375
00:18:56,519 --> 00:18:58,118
They'll be here.
376
00:19:34,623 --> 00:19:36,023
What are you doing?
377
00:19:38,127 --> 00:19:39,905
You're supposed
To be on lookout.
378
00:19:39,929 --> 00:19:42,440
If I had been a nazi, all
Of our defensive planning
379
00:19:42,464 --> 00:19:43,663
Would've been wasted.
380
00:19:43,732 --> 00:19:45,516
Oh, diana, you worry too much.
381
00:19:45,584 --> 00:19:47,379
Come join us in a game.
382
00:19:47,403 --> 00:19:49,336
Please, you must keep a lookout.
383
00:19:49,405 --> 00:19:51,316
If the nazis catch us unaware...
384
00:19:51,340 --> 00:19:54,024
Diana, tell us again
About the nazi men.
385
00:19:54,093 --> 00:19:55,592
Blonde hair, the blue eyes.
386
00:19:55,661 --> 00:19:56,839
What are they like?
387
00:19:56,863 --> 00:19:59,330
I've told you this before.
388
00:19:59,398 --> 00:20:01,065
They are not like other men.
389
00:20:01,133 --> 00:20:03,095
They destroy what
They cannot control.
390
00:20:03,119 --> 00:20:04,868
But I thought all
Men were like that.
391
00:20:04,937 --> 00:20:07,438
There are some good
Men in the outside world.
392
00:20:07,506 --> 00:20:09,940
They are the ones we
Must help defeat the nazis.
393
00:20:10,843 --> 00:20:12,509
Maybe, uh...
394
00:20:12,578 --> 00:20:15,090
Maybe we'll greet the
Nazis, and welcome them
395
00:20:15,114 --> 00:20:16,491
And find out for ourselves
396
00:20:16,515 --> 00:20:18,043
What they're really like.
397
00:20:18,067 --> 00:20:20,768
You'll have to take my word
For what they're really like.
398
00:20:20,836 --> 00:20:24,171
You'll both now stand lookout
And be on guard for them.
399
00:20:24,240 --> 00:20:25,739
Yes, princess.
400
00:20:42,474 --> 00:20:44,208
Over there, to the right.
401
00:20:57,089 --> 00:20:58,950
I think diana's
Sojourn in america
402
00:20:58,974 --> 00:21:00,619
Has done her no good at all.
403
00:21:07,133 --> 00:21:08,676
I don't care what diana says,
404
00:21:08,700 --> 00:21:10,078
I think they're cute.
405
00:21:10,102 --> 00:21:11,535
They're not very strong
406
00:21:11,603 --> 00:21:13,003
But you're right, they are cute.
407
00:21:15,808 --> 00:21:17,307
Oh, please, don't.
408
00:21:17,376 --> 00:21:19,021
We just want to be friends.
409
00:21:19,045 --> 00:21:20,644
That's not very friendly.
410
00:21:23,199 --> 00:21:25,098
Why do they have
To be so stubborn?
411
00:22:00,135 --> 00:22:01,468
Oh.
412
00:22:01,537 --> 00:22:03,437
Wait till I contact
Berlin and tell them
413
00:22:03,506 --> 00:22:05,856
We've conquered a whole
Island of wonder women.
414
00:22:15,984 --> 00:22:17,629
Here's something to eat.
415
00:22:17,653 --> 00:22:20,254
It may not be good
But at least it's hot.
416
00:22:49,652 --> 00:22:51,819
Gen. Blankenship's office.
417
00:22:51,887 --> 00:22:53,921
I'm sorry, maj.
Trevor is out of town.
418
00:22:53,990 --> 00:22:56,056
I'm taking his calls.
419
00:22:56,125 --> 00:22:57,791
Drusilla, where have you been?
420
00:22:57,860 --> 00:23:00,427
We've all been
Frantic... It's drusilla.
421
00:23:00,496 --> 00:23:01,573
Drusilla?
422
00:23:01,597 --> 00:23:03,075
Uh, this is gen. Blankenship.
423
00:23:03,099 --> 00:23:04,765
where have you been?
424
00:23:04,834 --> 00:23:07,463
I'll tell you later, general. But
For now, I need to speak to diana.
425
00:23:07,487 --> 00:23:08,752
She's gone on leave.
426
00:23:08,820 --> 00:23:10,465
Then let me speak
With maj. Trevor.
427
00:23:10,489 --> 00:23:13,340
He's out at the airport.
Now, drusilla, listen to me.
428
00:23:13,409 --> 00:23:14,649
I think you should...
429
00:23:16,712 --> 00:23:18,056
We've been disconnected.
430
00:23:18,080 --> 00:23:19,858
Call her back at
Diana's apartment.
431
00:23:19,882 --> 00:23:20,981
Yes, sir.
432
00:23:29,642 --> 00:23:31,887
Who are you and how
Did you get in here?
433
00:23:31,911 --> 00:23:33,711
I'm, uh, I'm maj.
Trevor's niece.
434
00:23:33,780 --> 00:23:35,991
Get in. I'll take you
To see maj. Trevor.
435
00:23:36,015 --> 00:23:38,226
He should keep better
Tabs on his relatives.
436
00:23:38,250 --> 00:23:39,583
Let's go. Get in.
437
00:24:03,008 --> 00:24:04,341
All right, young lady.
438
00:24:04,410 --> 00:24:06,343
Suppose you tell
Me where you've been.
439
00:24:06,412 --> 00:24:08,145
We've all been
Worried about you.
440
00:24:08,213 --> 00:24:10,681
I was taken
Prisoner by the nazis.
441
00:24:10,750 --> 00:24:12,416
Oh, come on, dru.
442
00:24:12,485 --> 00:24:14,952
You can do better than that.
443
00:24:15,020 --> 00:24:17,154
Why would anybody
Wanna take you prisoner?
444
00:24:17,222 --> 00:24:19,840
I don't know, but they did.
445
00:24:19,908 --> 00:24:22,258
And they know
About the x.P.J.-1.
446
00:24:23,713 --> 00:24:25,746
And peter's dead.
447
00:24:25,814 --> 00:24:27,180
Peter who?
448
00:24:27,249 --> 00:24:28,649
Peter knight.
449
00:24:28,718 --> 00:24:30,885
They tortured him
And then they killed him.
450
00:24:34,506 --> 00:24:36,473
Come here.
451
00:24:36,542 --> 00:24:38,008
Now, look out there.
452
00:24:38,076 --> 00:24:40,396
Now, tell me that again
About peter knight.
453
00:24:43,883 --> 00:24:45,949
He escaped.
454
00:24:46,018 --> 00:24:48,285
He didn't escape. He
Hasn't been anywhere.
455
00:24:48,353 --> 00:24:50,587
He took one morning
Off. Apart from that,
456
00:24:50,656 --> 00:24:52,956
He's been right here at
The airfield all the time.
457
00:24:53,025 --> 00:24:54,724
Now suppose you
Tell me the truth.
458
00:24:54,794 --> 00:24:56,760
What have you been up to?
459
00:25:00,332 --> 00:25:02,299
Where's diana?
460
00:25:02,367 --> 00:25:04,367
She went home.
She took some leave.
461
00:25:04,436 --> 00:25:05,735
She was worried about you.
462
00:25:05,804 --> 00:25:07,838
Oh, she wouldn't
Have gone there.
463
00:25:07,906 --> 00:25:09,089
She did.
464
00:25:09,158 --> 00:25:11,108
She was extremely
Concerned, I know her.
465
00:25:11,176 --> 00:25:13,910
Well, if she went home, it
Was for some other reason.
466
00:25:13,979 --> 00:25:15,812
We'll discuss that later.
467
00:25:15,881 --> 00:25:18,510
Now, why are you telling me all
This nonsense about peter knight?
468
00:25:18,534 --> 00:25:20,234
It's not nonsense.
469
00:25:21,503 --> 00:25:23,621
Was he really there
The whole time?
470
00:25:23,689 --> 00:25:24,889
He has.
471
00:25:26,392 --> 00:25:28,436
Except for the
Morning before last.
472
00:25:28,460 --> 00:25:31,562
Right. He was working on...
473
00:25:31,631 --> 00:25:34,031
How did you know it was
Day before yesterday?
474
00:25:35,734 --> 00:25:39,202
Maj. Trevor, he's a nazi spy.
475
00:25:39,906 --> 00:25:41,071
Peter?
476
00:25:42,408 --> 00:25:44,274
He's a nazi spy.
477
00:25:44,343 --> 00:25:45,910
And if you don't believe me,
478
00:25:45,978 --> 00:25:49,346
Ask him about capt.
Radl and mr. Harris,
479
00:25:49,415 --> 00:25:52,416
And how the nazis
Knew about the x.P.J.-1,
480
00:25:52,484 --> 00:25:54,652
And... And where he
Was the other morning,
481
00:25:54,720 --> 00:25:58,722
And how they knew that the
General and I were leaving when we did.
482
00:26:00,292 --> 00:26:02,226
You're serious, aren't you?
483
00:26:02,294 --> 00:26:04,094
Of course I am.
484
00:26:07,950 --> 00:26:09,850
All right, I will ask him.
485
00:26:10,920 --> 00:26:12,953
But you stay here.
486
00:26:24,132 --> 00:26:25,231
Peter.
487
00:26:25,301 --> 00:26:26,700
Oh, hi, steve.
488
00:26:26,769 --> 00:26:28,535
Where did you go
The other morning?
489
00:26:28,604 --> 00:26:29,604
Why?
490
00:26:29,638 --> 00:26:30,837
I need to know.
491
00:26:30,906 --> 00:26:33,273
I had to see someone,
Personal business.
492
00:26:33,342 --> 00:26:35,008
Capt. Radl?
493
00:26:36,262 --> 00:26:37,828
Who's capt. Radl?
494
00:26:37,896 --> 00:26:39,029
You tell me.
495
00:26:40,732 --> 00:26:42,199
I don't know.
496
00:26:43,602 --> 00:26:44,968
What's this all about?
497
00:26:45,020 --> 00:26:47,604
I'm not sure yet.
But someone's made
498
00:26:47,672 --> 00:26:49,632
Some pretty serious
Allegations against you.
499
00:26:49,658 --> 00:26:52,009
I owe it to everyone to
Have them checked out.
500
00:26:52,078 --> 00:26:55,445
Until I do, I'm taking
You off the x.P.J.-1.
501
00:26:55,513 --> 00:26:59,365
Come on, steve,
That's ridiculous.
502
00:26:59,434 --> 00:27:01,085
Who made these allegations?
503
00:27:01,153 --> 00:27:02,219
A young girl.
504
00:27:02,288 --> 00:27:04,304
She said she was
Kidnapped by the nazis.
505
00:27:04,373 --> 00:27:06,439
Perhaps you had
Something to do with it...
506
00:27:12,530 --> 00:27:14,397
Put that man in the guardhouse.
507
00:27:51,504 --> 00:27:54,204
No, mother, I cannot do it.
508
00:27:55,608 --> 00:27:56,740
You must.
509
00:27:56,808 --> 00:27:58,328
With me here under guard,
510
00:27:58,377 --> 00:27:59,843
You're next in line to lead.
511
00:27:59,912 --> 00:28:02,062
And you must lead
Our amazons to victory
512
00:28:02,131 --> 00:28:03,930
Over these evil men.
513
00:28:04,016 --> 00:28:06,350
But, mother... No.
514
00:28:07,286 --> 00:28:09,252
You must have no concern for me.
515
00:28:09,321 --> 00:28:12,238
They've threatened your
Life if I try to do anything.
516
00:28:12,307 --> 00:28:13,473
Diana.
517
00:28:16,044 --> 00:28:17,477
Daughter.
518
00:28:17,546 --> 00:28:21,247
Dear, daughter I am
Pleased by your concern.
519
00:28:22,150 --> 00:28:23,650
But my safety is unimportant
520
00:28:23,719 --> 00:28:26,086
As long as my people
Are imprisoned.
521
00:28:26,155 --> 00:28:28,055
Now, when you're queen,
522
00:28:28,124 --> 00:28:31,424
You will know that no
Ruler is truly safe or secure
523
00:28:31,493 --> 00:28:33,627
As long as her
People are not free.
524
00:28:33,695 --> 00:28:35,695
Now, you must do
Everything in your power
525
00:28:35,765 --> 00:28:37,765
To defeat these evil men
526
00:28:37,833 --> 00:28:40,634
Who've invaded
Our island paradise.
527
00:28:40,703 --> 00:28:43,437
Good morning.
528
00:28:43,506 --> 00:28:45,946
It's time you joined
The others at work.
529
00:28:55,184 --> 00:28:57,624
I trust madame is comfortable.
530
00:28:59,972 --> 00:29:02,940
Your subjects are
Very good workers.
531
00:29:03,008 --> 00:29:04,774
Especially when they know
532
00:29:04,843 --> 00:29:07,855
What will happen to their
Queen if they do not work.
533
00:29:07,879 --> 00:29:10,180
They're extraordinary
Fighters as well.
534
00:29:10,249 --> 00:29:13,417
Uh-uh. We have
Already disproven that,
535
00:29:13,485 --> 00:29:16,670
And there is no
Rematch scheduled.
536
00:29:16,738 --> 00:29:19,423
What has happened to my
Other daughter in america?
537
00:29:19,475 --> 00:29:22,375
Yes, the information
She gave us was accurate.
538
00:29:22,444 --> 00:29:24,378
She'll have been killed by now.
539
00:29:25,014 --> 00:29:26,279
You couldn't.
540
00:29:26,348 --> 00:29:29,383
Madame, we are at war.
541
00:29:29,451 --> 00:29:32,652
That is no justification
For killing innocent people.
542
00:29:33,421 --> 00:29:34,688
I'm sorry.
543
00:29:40,646 --> 00:29:42,512
What's going to happen?
544
00:29:43,181 --> 00:29:45,048
I don't know.
545
00:29:45,116 --> 00:29:46,895
But I will think of some way
546
00:29:46,919 --> 00:29:48,518
We can defeat them.
547
00:29:50,689 --> 00:29:53,356
You two women! Stop
That talking over there.
548
00:29:53,408 --> 00:29:55,041
You keep it quiet!
549
00:29:58,080 --> 00:30:00,225
I've heard from headquarters.
550
00:30:00,249 --> 00:30:01,960
They're diverting a cargo vessel
551
00:30:01,984 --> 00:30:04,362
From the south american
Run to pick up the ore.
552
00:30:04,386 --> 00:30:05,826
How long before it arrives?
553
00:30:05,854 --> 00:30:07,854
3 or 4 days.
554
00:30:07,923 --> 00:30:10,623
We'll have this mine
Picked clean by then.
555
00:30:10,692 --> 00:30:11,824
What about them?
556
00:30:11,894 --> 00:30:13,360
Berlin is interested in
557
00:30:13,428 --> 00:30:15,395
Where they get their
Strength and longevity.
558
00:30:15,464 --> 00:30:16,763
We're to send them to berlin
559
00:30:16,832 --> 00:30:19,032
For a study and
Possible breeding.
560
00:30:22,704 --> 00:30:24,804
Here, here, work! Keep working!
561
00:30:24,873 --> 00:30:27,407
You will continue
Mining the feminum.
562
00:31:44,520 --> 00:31:46,870
Oh, dru, it's so
Good to see you.
563
00:31:50,041 --> 00:31:51,675
I've been so worried about you.
564
00:31:51,744 --> 00:31:53,042
Where have you been?
565
00:31:53,111 --> 00:31:55,111
See, I was taken
Prisoner by the nazis
566
00:31:55,180 --> 00:31:56,420
And it slipped out.
567
00:31:56,482 --> 00:31:58,815
Dru, what're you
Telling me? What slipped?
568
00:31:58,884 --> 00:32:01,062
The location of paradise island.
569
00:32:01,086 --> 00:32:02,386
I'm sorry, diana.
570
00:32:02,454 --> 00:32:04,065
I know everything's terrible,
571
00:32:04,089 --> 00:32:06,000
And I caused it. It's my fault.
572
00:32:06,024 --> 00:32:07,824
No, no, no. It's all right.
573
00:32:07,893 --> 00:32:10,126
It's not your fault.
574
00:32:10,195 --> 00:32:12,095
We'll just have to devise a way
575
00:32:12,163 --> 00:32:13,930
To defeat them, that's all.
576
00:32:13,999 --> 00:32:15,031
How?
577
00:32:15,100 --> 00:32:17,734
There are 8 of
Them plus 2 officers.
578
00:32:17,803 --> 00:32:20,670
We'll have to get our bracelets
Back without them knowing it.
579
00:32:20,739 --> 00:32:22,572
How can we?
580
00:32:22,641 --> 00:32:24,741
Here's how we're going to do it.
581
00:32:37,556 --> 00:32:39,796
Dru, what are you doing here?
582
00:32:40,358 --> 00:32:41,691
Take this.
583
00:33:03,715 --> 00:33:06,249
Captain, you nazis,
584
00:33:06,317 --> 00:33:09,135
What is it you hope
To gain by this war?
585
00:33:09,204 --> 00:33:11,037
Living space, madame.
586
00:33:11,106 --> 00:33:13,823
The third reich
Needs living space.
587
00:33:13,892 --> 00:33:15,308
The entire world?
588
00:33:16,211 --> 00:33:17,677
If necessary.
589
00:33:20,648 --> 00:33:22,093
You hit me one more time,
590
00:33:22,117 --> 00:33:23,528
And I'm gonna do something.
591
00:33:23,552 --> 00:33:24,850
What are you gonna do?
592
00:33:24,919 --> 00:33:26,797
Just try it and you'll see.
593
00:33:26,821 --> 00:33:28,488
Break that up.
594
00:33:34,579 --> 00:33:36,646
You stay here, your majesty.
595
00:33:37,349 --> 00:33:38,882
Come with me.
596
00:33:45,324 --> 00:33:46,623
Diana, quickly.
597
00:33:46,692 --> 00:33:48,119
The bracelets he
Took from our people
598
00:33:48,143 --> 00:33:49,509
Are here in the pack.
599
00:33:49,578 --> 00:33:51,545
Hurry before he returns.
600
00:33:55,750 --> 00:33:57,245
Stop fighting! Hold it!
601
00:33:58,587 --> 00:33:59,518
Stop!
602
00:33:59,587 --> 00:34:01,921
You'd be better served
603
00:34:01,990 --> 00:34:03,957
By saving your energy for work.
604
00:34:04,025 --> 00:34:07,810
Any trouble like this again, and one
Of you will be shot. Is that understood?
605
00:34:12,651 --> 00:34:14,050
Get on with it.
606
00:34:16,755 --> 00:34:17,932
He's coming now.
607
00:34:17,956 --> 00:34:18,972
Go! Go!
608
00:34:28,616 --> 00:34:30,349
Now, where were we?
609
00:34:30,418 --> 00:34:33,219
You were telling me why
The treaty of versailles
610
00:34:33,288 --> 00:34:34,954
Was so abhorrent to you.
611
00:34:35,023 --> 00:34:36,400
Thank you, most gracious.
612
00:34:36,424 --> 00:34:38,864
Yes, the treaty of versailles.
613
00:34:46,902 --> 00:34:47,967
Magda!
614
00:34:54,259 --> 00:34:55,858
Take these bracelets.
615
00:34:55,927 --> 00:34:57,572
Tell the others to get theirs
616
00:34:57,596 --> 00:34:59,262
As they come down.
617
00:35:40,605 --> 00:35:43,539
Hans, it's time for our relief.
618
00:35:43,609 --> 00:35:45,609
Hans, what are you up to?
619
00:35:50,916 --> 00:35:52,515
Lt. Weil!
620
00:35:55,270 --> 00:35:57,169
Lt. Weil!
621
00:36:01,309 --> 00:36:02,487
What's the matter?
622
00:36:02,511 --> 00:36:04,577
Private stucker, sir.
He doesn't answer.
623
00:36:04,646 --> 00:36:07,086
If he's left his post,
I'll court-martial him.
624
00:36:12,187 --> 00:36:13,987
What shall we do?
625
00:36:14,056 --> 00:36:16,355
Take them, it's our only chance.
626
00:36:18,994 --> 00:36:21,294
Stucker, where are you? Stucker?
627
00:36:22,197 --> 00:36:24,097
Lazy swine, I told you...
628
00:36:53,745 --> 00:36:55,411
Well done, sisters!
629
00:37:03,138 --> 00:37:04,771
You will release my men
630
00:37:04,840 --> 00:37:06,672
And take off those bracelets,
631
00:37:06,741 --> 00:37:09,309
Or this old woman will die.
632
00:37:09,377 --> 00:37:11,944
Ladies, ignore
Him. I beg of you.
633
00:37:14,349 --> 00:37:16,469
Daughter, I command you!
634
00:37:17,452 --> 00:37:19,536
I mean what I say.
635
00:37:19,604 --> 00:37:20,987
I know you do.
636
00:37:23,391 --> 00:37:24,891
Do as he says.
637
00:37:41,743 --> 00:37:43,109
Capt. Radl.
638
00:37:43,178 --> 00:37:44,377
Madame?
639
00:37:44,445 --> 00:37:46,323
Did I understand you to call me
640
00:37:46,347 --> 00:37:47,881
An "Old woman"?
641
00:37:48,616 --> 00:37:50,666
You did.
642
00:37:50,736 --> 00:37:53,017
That's what I thought
You said. Diana!
643
00:37:54,206 --> 00:37:56,723
Would you care to
Discuss it further?
644
00:37:57,776 --> 00:37:59,109
Go on, shoot.
645
00:37:59,177 --> 00:38:01,222
That's what you
Came here for, isn't it?
646
00:38:01,246 --> 00:38:02,756
But you know what will happen?
647
00:38:02,780 --> 00:38:06,010
Or you could admit
Defeat by an "Old woman"
648
00:38:06,034 --> 00:38:07,666
And drop your gun.
649
00:38:23,251 --> 00:38:24,483
Darling.
650
00:38:26,221 --> 00:38:29,255
Well, that really
Wasn't very bad at all.
651
00:38:29,324 --> 00:38:31,390
I'm terribly proud
Of both of you.
652
00:38:31,459 --> 00:38:33,671
And we are very proud
To be your daughters.
653
00:38:33,695 --> 00:38:35,094
Even in the face of death,
654
00:38:35,163 --> 00:38:38,864
You were the best possible
Example we could have.
655
00:38:38,933 --> 00:38:40,966
How could I think
Of my own safety,
656
00:38:41,035 --> 00:38:43,302
When I was so worried
About all of you?
657
00:38:45,173 --> 00:38:47,173
Drusilla, my dear, listen to me.
658
00:38:47,242 --> 00:38:50,643
I sent you, a young
Girl, into a strange land
659
00:38:50,712 --> 00:38:52,028
To do a woman's job.
660
00:38:52,097 --> 00:38:54,292
Now, it's true,
You made mistakes.
661
00:38:54,316 --> 00:38:56,126
But you did come
Back and help us
662
00:38:56,150 --> 00:38:58,784
Rid our island of
Those dreadful nazis.
663
00:38:58,853 --> 00:39:00,286
And you, my daughter,
664
00:39:00,355 --> 00:39:03,172
Not only did you make
Our island safe again,
665
00:39:03,241 --> 00:39:06,626
But you made me very happy with
Your concern over my personal safety.
666
00:39:10,715 --> 00:39:13,949
Truly I am blessed to have
2 such lovely daughters.
667
00:39:14,018 --> 00:39:16,386
But now I've had enough
Of this outdoor life.
668
00:39:16,454 --> 00:39:18,321
I want to get
Back to the palace,
669
00:39:18,390 --> 00:39:20,356
And to some civilized comforts.
670
00:39:20,425 --> 00:39:22,336
And what happens to them?
671
00:39:22,360 --> 00:39:24,894
Ah! I have plans for them.
672
00:39:29,150 --> 00:39:30,466
You understand, sonya?
673
00:39:30,535 --> 00:39:31,834
Perfectly, majesty.
674
00:39:31,903 --> 00:39:33,168
A complete blank.
675
00:39:33,237 --> 00:39:34,637
They'll remember nothing
676
00:39:34,706 --> 00:39:36,316
That has occurred
In the last 7 days.
677
00:39:36,340 --> 00:39:38,641
Good. Good. Thank
You, thank you.
678
00:39:38,710 --> 00:39:40,710
Oh, girls, come in. Come in.
679
00:39:40,778 --> 00:39:42,211
I was just discussing
680
00:39:42,279 --> 00:39:43,913
The prisoners' fate with sonya.
681
00:39:43,982 --> 00:39:45,225
And what is it to be?
682
00:39:45,249 --> 00:39:46,749
They are to be given the drug
683
00:39:46,818 --> 00:39:48,217
From the hibernian tree.
684
00:39:48,285 --> 00:39:49,819
The memory-blocking drug.
685
00:39:49,888 --> 00:39:53,306
That's right. They'll remember
Nothing about paradise island,
686
00:39:53,375 --> 00:39:56,554
And then we'll put them in their
Little rubber boats and set them adrift.
687
00:39:56,578 --> 00:39:59,445
And you, daughter, you are
To call the united states navy,
688
00:39:59,514 --> 00:40:01,058
And they'll come
And pick them up,
689
00:40:01,082 --> 00:40:03,650
And intern them for
The rest of the war.
690
00:40:03,718 --> 00:40:06,029
No, mother. Thanks to me,
691
00:40:06,053 --> 00:40:08,366
The nazis know
About paradise island.
692
00:40:08,390 --> 00:40:09,817
They're sure to send others.
693
00:40:09,841 --> 00:40:11,774
No, no, darling.
They're not certain
694
00:40:11,843 --> 00:40:14,210
That the information you
Gave them was correct.
695
00:40:14,278 --> 00:40:15,578
Capt. Radl told me.
696
00:40:15,646 --> 00:40:16,913
As a matter of fact,
697
00:40:16,981 --> 00:40:18,781
They may even
Think that you lied.
698
00:40:19,350 --> 00:40:20,717
Lie! Me?
699
00:40:20,786 --> 00:40:23,569
I know. I know it's
Impossible for you to lie.
700
00:40:23,638 --> 00:40:25,538
But men don't know that.
701
00:40:25,606 --> 00:40:27,807
They lie all the time.
702
00:40:27,876 --> 00:40:29,508
I found that out.
703
00:40:29,577 --> 00:40:31,722
Peter was the worst of all.
704
00:40:31,746 --> 00:40:33,679
Peter knight?
705
00:40:33,748 --> 00:40:34,988
He's a nazi spy.
706
00:40:35,050 --> 00:40:36,282
Does steve know that?
707
00:40:36,351 --> 00:40:37,783
Well, I told him
708
00:40:37,853 --> 00:40:39,330
And he went out to talk to him.
709
00:40:39,354 --> 00:40:41,532
I had to leave so I don't
Know what happened.
710
00:40:41,556 --> 00:40:43,056
Mother, I must
Talk to capt. Radl.
711
00:40:43,124 --> 00:40:44,290
He will know.
712
00:40:44,359 --> 00:40:46,399
Very well, my dear.
But you'd better hurry
713
00:40:46,427 --> 00:40:47,805
Before sonya
Gives him that drug,
714
00:40:47,829 --> 00:40:49,746
Or he won't remember a thing.
715
00:40:53,084 --> 00:40:55,267
I'm going to ask
You some questions.
716
00:40:55,336 --> 00:40:58,404
And I, reluctantly, will
Refuse to answer them.
717
00:40:59,457 --> 00:41:01,090
I don't think so.
718
00:41:04,129 --> 00:41:06,963
Please, please,
What is this game?
719
00:41:07,032 --> 00:41:09,215
Now tell me about peter knight.
720
00:41:09,283 --> 00:41:10,916
I have nothing...
721
00:41:12,186 --> 00:41:13,986
He is working for us.
722
00:41:15,189 --> 00:41:16,472
He is a spy.
723
00:41:16,541 --> 00:41:19,125
Is he still working
On the x.P.J.-1?
724
00:41:19,194 --> 00:41:21,493
No, his cover was blown.
725
00:41:22,831 --> 00:41:24,263
He was arrested.
726
00:41:24,332 --> 00:41:26,482
So the x.P.J.-1 is now safe?
727
00:41:26,551 --> 00:41:28,284
Yes... No.
728
00:41:29,354 --> 00:41:30,653
There's another man.
729
00:41:30,722 --> 00:41:32,421
Who? What's his name?
730
00:41:32,490 --> 00:41:33,856
Karl wertz.
731
00:41:34,859 --> 00:41:36,458
He's working undercover
732
00:41:36,527 --> 00:41:38,367
As the chief mechanic
On the project.
733
00:41:38,429 --> 00:41:40,091
In fact, he's one
Of the best pilots
734
00:41:40,115 --> 00:41:41,314
In the luftwaffe.
735
00:41:41,383 --> 00:41:43,533
Quickly, what name is he using?
736
00:41:43,602 --> 00:41:47,052
Manning. Harvey manning.
737
00:41:47,121 --> 00:41:49,288
And he plans to
Fly the x.P.J.-1,
738
00:41:49,357 --> 00:41:50,801
Instead of steve trevor,
739
00:41:50,825 --> 00:41:52,703
To a secret landing
Field they have.
740
00:41:52,727 --> 00:41:54,238
I must return to america
741
00:41:54,262 --> 00:41:55,773
Before it's too late.
742
00:41:55,797 --> 00:41:57,730
Oh, darling, I do hate
To let you go away
743
00:41:57,799 --> 00:42:00,500
When you so recently
Returned to paradise island.
744
00:42:00,568 --> 00:42:04,320
But, mother, you now
Know what the nazis are like.
745
00:42:04,389 --> 00:42:07,323
Can we afford to let
Them win this terrible war?
746
00:42:07,392 --> 00:42:09,859
Of course not. Go then!
747
00:42:09,927 --> 00:42:12,829
Me, too? I can help.
I've helped before.
748
00:42:12,897 --> 00:42:16,131
If it wasn't for me, you'd
Still be prisoners of the nazis.
749
00:42:16,201 --> 00:42:18,834
Very well, drusilla. You
May go with my blessing.
750
00:42:18,903 --> 00:42:21,114
But now listen, now,
The minute you finish,
751
00:42:21,138 --> 00:42:23,338
You are to come right
Back home to paradise island.
752
00:42:23,374 --> 00:42:25,553
Do you... Yes,
Mother. I understand.
753
00:42:25,577 --> 00:42:26,987
Goodbye, mother.
Goodbye, darling.
754
00:42:27,011 --> 00:42:29,251
Oh, and diana, can I fly?
755
00:42:32,500 --> 00:42:34,867
Not this time.
I'll do the flying.
756
00:42:34,936 --> 00:42:36,552
Goodbye, mother.
757
00:42:37,205 --> 00:42:38,437
Goodbye.
758
00:42:59,944 --> 00:43:02,245
She is a beauty, steve.
759
00:43:02,313 --> 00:43:04,225
A couple of squadrons of these,
760
00:43:04,249 --> 00:43:05,626
And we'll really show 'em.
761
00:43:05,650 --> 00:43:07,450
If she does everything
They say she does,
762
00:43:07,519 --> 00:43:10,053
I'll agree with you, general.
763
00:43:10,121 --> 00:43:13,022
If you'll excuse me, I'll go
Get into my flying clothes.
764
00:43:13,091 --> 00:43:14,331
I'll see you later.
765
00:43:14,392 --> 00:43:15,392
Right.
766
00:43:39,767 --> 00:43:40,927
You stay here.
767
00:43:40,968 --> 00:43:42,017
But why?
768
00:43:42,086 --> 00:43:44,265
Up to now, they think
There's only one of us.
769
00:43:44,289 --> 00:43:46,138
Better we keep it that way.
770
00:43:51,128 --> 00:43:52,762
Good luck, steve.
771
00:44:18,756 --> 00:44:20,089
Gen. Blankenship!
772
00:44:20,158 --> 00:44:21,602
Wonder woman,
You're just in time
773
00:44:21,626 --> 00:44:22,836
To see the test flight.
774
00:44:22,860 --> 00:44:24,627
Where's maj. Trevor?
775
00:44:24,696 --> 00:44:26,696
Where else? In the x.P.J.-1.
776
00:44:29,767 --> 00:44:32,267
Where's harvey manning,
The chief mechanic?
777
00:44:33,872 --> 00:44:35,054
I don't know.
778
00:44:38,843 --> 00:44:40,342
I can't take the chance.
779
00:44:40,411 --> 00:44:42,111
If it's steve, he'll forgive me.
780
00:44:42,180 --> 00:44:44,047
If not, he'll thank me.
781
00:44:46,851 --> 00:44:49,018
♪ wonder woman ♪
782
00:44:50,921 --> 00:44:52,522
♪ wonder woman ♪
783
00:45:03,117 --> 00:45:05,851
control, this is x.P.J.-1
Ready for takeoff.
784
00:45:08,622 --> 00:45:10,256
She must be crazy.
785
00:45:10,324 --> 00:45:12,608
roger, steve. You're
Cleared for takeoff.
786
00:45:52,283 --> 00:45:54,817
Steve! Then... Then who...
787
00:45:55,620 --> 00:45:56,852
Come on!
788
00:46:09,216 --> 00:46:10,761
Thank you, wonder woman.
789
00:46:10,785 --> 00:46:12,184
Are you all right, steve?
790
00:46:12,252 --> 00:46:13,697
It's just a bruise. Thanks.
791
00:46:13,721 --> 00:46:15,482
I'd like to take
Her up now, sir.
792
00:46:15,506 --> 00:46:16,655
Are you sure you're fit?
793
00:46:16,724 --> 00:46:18,190
Oh, I'm fine.
794
00:46:19,160 --> 00:46:21,244
We'll talk after the flight.
795
00:46:21,312 --> 00:46:22,845
Good luck, steve.
796
00:46:32,106 --> 00:46:33,839
Isn't he wonderful?
797
00:46:40,047 --> 00:46:41,213
Hello.
798
00:47:28,229 --> 00:47:30,673
Oh, she's everything they
Said she was, sir, and more.
799
00:47:30,697 --> 00:47:31,741
Well done, steve.
800
00:47:31,765 --> 00:47:33,465
Thank you, sir.
801
00:47:33,534 --> 00:47:35,045
Say, what happened to
Wertz? Did they catch him?
802
00:47:35,069 --> 00:47:37,114
Yes. The poor
Man's lost his mind.
803
00:47:37,138 --> 00:47:40,384
He gave himself up, babbling
Something about a 15-year-old girl
804
00:47:40,408 --> 00:47:42,552
With the strength of 10 men.
805
00:47:42,576 --> 00:47:44,905
An intern camp will
Take care of that, sir.
806
00:47:44,929 --> 00:47:46,874
Excuse me, steve. I
Want to check her over.
807
00:47:46,898 --> 00:47:47,997
Where's wonder woman?
808
00:47:48,066 --> 00:47:49,298
I don't know.
809
00:47:49,366 --> 00:47:50,899
I think she had to leave.
810
00:47:50,968 --> 00:47:52,779
Diana, it's good
To have you back.
811
00:47:52,803 --> 00:47:53,902
It's good to be back.
812
00:47:53,971 --> 00:47:55,349
Is everything all right at home?
813
00:47:55,373 --> 00:47:56,472
Everything's fine.
814
00:47:56,540 --> 00:47:57,540
I'm fine, too.
815
00:47:57,608 --> 00:47:59,007
Dru, where have you been?
816
00:47:59,076 --> 00:48:00,688
You had us all
Worried half to death.
817
00:48:00,712 --> 00:48:02,845
Well, to tell you
The truth, I was on...
818
00:48:02,913 --> 00:48:04,913
It's a long story, steve,
819
00:48:04,982 --> 00:48:06,248
And let's just say
820
00:48:06,317 --> 00:48:08,751
That dru is acting
Like a teenager.
821
00:48:08,820 --> 00:48:10,564
The really important
Thing is that
822
00:48:10,588 --> 00:48:12,832
She's back with
Us and safe, isn't it?
823
00:48:12,856 --> 00:48:14,206
That's right, diana.
824
00:48:14,275 --> 00:48:16,692
But don't you scare
Us like that again, ok?
825
00:48:16,761 --> 00:48:18,010
Yes, sir.
826
00:48:19,414 --> 00:48:21,713
You know, it's too bad
About wonder woman.
827
00:48:21,782 --> 00:48:23,182
I wanted to thank her.
828
00:48:23,251 --> 00:48:25,562
Tell her once again how
Much I appreciate her help.
829
00:48:25,586 --> 00:48:27,286
I'm sure she knows that.
830
00:48:27,355 --> 00:48:29,188
Didn't you get that
Impression, dru?
831
00:48:29,257 --> 00:48:31,157
Yes, I did.
832
00:48:31,225 --> 00:48:34,226
This calls for a celebration.
And it's on me, huh?
833
00:48:35,913 --> 00:48:37,758
Hey, you really know
How to cut a rug.
834
00:48:37,782 --> 00:48:39,181
I know how to dance, too.
835
00:48:39,250 --> 00:48:41,584
That's what I said.
836
00:48:41,652 --> 00:48:44,052
Gee, could I have
Some more ice cream?
837
00:48:44,121 --> 00:48:45,921
More?
838
00:48:45,990 --> 00:48:48,301
Yeah, there's still 3
Flavors I haven't tasted yet.
839
00:48:48,325 --> 00:48:49,936
Yeah, I... I guess so.
840
00:48:49,960 --> 00:48:51,527
Oh, neat!
841
00:48:51,596 --> 00:48:53,228
♪
842
00:48:54,799 --> 00:48:56,298
She really enjoys washington.
843
00:48:56,367 --> 00:48:57,700
Why don't you let her stay,
844
00:48:57,769 --> 00:48:59,001
Just for a few days?
845
00:48:59,069 --> 00:49:00,436
I'd love to,
846
00:49:00,505 --> 00:49:02,983
But one of us should be
At home, with our mother.
847
00:49:03,007 --> 00:49:04,940
Well, I sure don't
Want you to go.
848
00:49:05,009 --> 00:49:06,141
You don't?
849
00:49:06,210 --> 00:49:08,844
No. You're the best
Secretary I've ever had.
850
00:49:08,913 --> 00:49:11,180
It would take me
Weeks to replace you.
851
00:49:14,451 --> 00:49:15,851
I'm just kidding.
852
00:49:15,920 --> 00:49:17,703
The truth is, you're
Irreplaceable.
853
00:49:17,771 --> 00:49:19,691
And I don't mean
Just as a secretary.
854
00:49:28,616 --> 00:49:30,549
♪ wonder woman ♪
855
00:49:30,617 --> 00:49:32,250
♪ wonder woman ♪
856
00:49:33,721 --> 00:49:36,722
♪ all the world is
Waiting for you ♪
857
00:49:37,842 --> 00:49:40,242
♪ and the power you possess ♪
858
00:49:41,846 --> 00:49:43,779
♪ in your satin tights ♪
859
00:49:43,848 --> 00:49:45,915
♪ fighting for your rights ♪
860
00:49:45,983 --> 00:49:49,885
♪ and the old red,
White and blue ♪
861
00:49:53,124 --> 00:49:55,491
♪ wonder woman ♪
862
00:49:57,111 --> 00:50:00,228
♪ all our hopes are
Pinned upon you ♪
863
00:50:01,249 --> 00:50:04,083
♪ and the magic that you do ♪
864
00:50:05,386 --> 00:50:07,219
♪ stop a bullet cold ♪
865
00:50:07,305 --> 00:50:09,371
♪ make the axis fold ♪
866
00:50:09,424 --> 00:50:11,189
♪ change their minds ♪
867
00:50:11,259 --> 00:50:13,375
♪ and change the world ♪
868
00:50:16,063 --> 00:50:19,532
♪ you're a wonder,
Wonder woman ♪
60821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.