Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,722 --> 00:00:44,722
preklad a �prava
petrik1
2
00:00:45,573 --> 00:00:50,573
petrik1
petrikn1@gmail.com
3
00:00:51,333 --> 00:00:56,333
petrik1
pre titulky.com
4
00:01:16,367 --> 00:01:18,160
Po�ul si to?
5
00:01:19,370 --> 00:01:22,248
- Ni� nepo�ujem.
- Sklapni si tie skurven� �sta.
6
00:01:22,373 --> 00:01:24,250
Ur�ite som nie�o po�ula.
7
00:01:44,437 --> 00:01:45,897
Mal by si to skontrolova�.
8
00:01:48,232 --> 00:01:50,693
Hmm, nie. Po�me. Nem�m z toho dobr� pocit.
9
00:01:50,818 --> 00:01:53,905
No tak, pravdepodobne to ni� nie je.
10
00:01:54,071 --> 00:01:56,449
O �o m to hovor�
Ako �e to m��e by� ni�?
11
00:01:56,532 --> 00:01:58,743
Pre�o si z toho tak posrat�?
12
00:02:01,704 --> 00:02:04,207
- �o?
- Prep��.
13
00:02:04,290 --> 00:02:06,542
Po�ula som, �e si kurva chlap.
14
00:02:48,876 --> 00:02:50,753
Ni�?
15
00:02:52,296 --> 00:02:54,006
Hmm... ni�.
16
00:03:06,394 --> 00:03:08,062
Jeba� na to.
17
00:03:31,919 --> 00:03:33,588
Fungovalo to!
18
00:03:36,966 --> 00:03:39,343
R�chlo, rob, k�m je dole.
19
00:03:42,972 --> 00:03:45,766
- Hmm, nefunguje.
- Skurven� Amazon.
20
00:03:48,936 --> 00:03:51,939
- Mysl�m, �e to �a�ko poc�ti.
- Sprav�m toto.
21
00:03:53,191 --> 00:04:01,191
Trag�dky
22
00:04:16,631 --> 00:04:20,676
Chce� vola� o pomoc?
23
00:04:20,760 --> 00:04:22,553
Pokra�uj, my po�k�me.
24
00:04:22,637 --> 00:04:24,472
Kde m� legitku?
25
00:04:25,932 --> 00:04:29,393
- Lowell Orson Lehmann?
- Lehmann.
26
00:04:29,477 --> 00:04:33,356
Dobr� meno do spr�v.
42 rokov, 198 cm, 107 k�l.
27
00:04:33,439 --> 00:04:35,900
vy viete tento
dost�vaj�ci star�� o jednom mesiaci?
28
00:04:35,983 --> 00:04:38,694
Vy kurvy spravili ste najhor�� omyl
vo svojom �ivote.
29
00:04:38,819 --> 00:04:43,074
- Oh, ono to rozpr�va!
- Vyre�em v�m z tela vn�tornosti.
30
00:04:46,452 --> 00:04:50,414
Ol�pem v�m lebky, zatia� �o sa bud� va�i rodi�ia d�va�
31
00:04:55,294 --> 00:04:57,046
Neviete, �oho som schopn�.
32
00:04:57,171 --> 00:05:01,175
- �o? Samozrejme, �e vieme.
- Sme tvoji najv��� fan��ikovia, drbko.
33
00:05:01,259 --> 00:05:04,595
Videli sme v�etko, �o si spravil.
Sme si pevne ist�, �e boli �tyria.
34
00:05:04,720 --> 00:05:07,765
- O minul�ho m�ja, je tak?
- Piati, plus Craig.
35
00:05:07,849 --> 00:05:11,269
Tak�e. M��e� n�s nasledova�, ak chce�.
36
00:05:11,352 --> 00:05:14,230
Trag�dky, vo dvojici.
37
00:05:14,313 --> 00:05:18,192
Pozri na toto. Neveril by si, ako sa n�m u�avilo,
ke� si s t�m za�al.
38
00:05:18,317 --> 00:05:19,902
Toto mesto dok�e by� tak nudn�.
39
00:05:19,986 --> 00:05:24,156
Chv��u to trvalo, zisti� pravdu, ale zvl�dli sme to.
Za ako dlho zase udrie.
40
00:05:24,240 --> 00:05:28,369
- Naozaj m� slabos� na diev�at� s kr�tkymi vlasmi.
- Na��astie, tento ��es mi super sadne.
41
00:05:28,494 --> 00:05:31,330
-Sekne jej.
- V�etko to zabralo p�r chlapcov na nastavenie pasce?
42
00:05:31,414 --> 00:05:33,624
Vie� ty ko�ko kr�t toto diev�a muselo vyhoni� vt�kov?
43
00:05:33,749 --> 00:05:37,503
- 30 kr�t.
- Ale napokon si sa uk�zal a nesklamal.
44
00:05:39,046 --> 00:05:40,840
Pobav�me sa spolu.
45
00:05:50,516 --> 00:05:54,061
C�ti� to?
To sa tak p�li tvoja ko�a.
46
00:05:54,145 --> 00:05:56,898
Neprie� sa tomu, kto to tu m� pod palcom, kurva!
47
00:05:57,023 --> 00:06:00,276
Vedz, �e sme na rovnakej strane.
Chceme tie ist� veci.
48
00:06:00,359 --> 00:06:03,779
- My len v�etko nevieme.
- To ako �s� do toho.
49
00:06:03,863 --> 00:06:07,950
Potrebujeme tr�nera, u�ite�a.
Yodu.
50
00:06:08,034 --> 00:06:12,622
- Mno, tu McKayla, nebola tejto my�lienke naklonen�.
- Musela ma presved�i�.
51
00:06:12,747 --> 00:06:17,210
Na��astie, rozumiem ako je d�le�it�
tesn� vz�ah �tudent - u�ite�.
52
00:06:17,293 --> 00:06:22,507
A tipujem, �e umiera� t��bou podeli� sa o sk�senosti
s dychtiv�mi nasledovn�kmi. Je tak?
53
00:06:27,720 --> 00:06:30,139
- Spros��k.
- Zl� Lowell! To nie!
54
00:06:30,264 --> 00:06:31,557
Nie!
55
00:06:31,641 --> 00:06:34,310
Uvid�me, ako sa bude� c�ti� o p�r dn�,
ke� nad t�m porozm���a�.
56
00:06:36,229 --> 00:06:39,607
- To je kurva �o?
- To si zo m�a rob� srandu.
57
00:06:39,774 --> 00:06:42,151
To si to nemohol spravi� poriadne?
58
00:06:46,906 --> 00:06:48,866
Craig, zlato.
59
00:06:51,494 --> 00:06:54,747
- Sanitku.
- S� na ceste, len dr�.
60
00:07:26,112 --> 00:07:28,197
Pre teba je to n�vrat k �tyrom
61
00:07:48,885 --> 00:07:52,263
Rob� to takto? To cel� "priemyseln� l�h rozpust� telo"
62
00:07:52,388 --> 00:07:55,308
Vzali sme si to z "Breaking Bad",
ale funguje to
63
00:07:55,433 --> 00:07:58,477
Hej, id� tam aj t�lav� ma�ky a psy, aby si dostal
t�to zmes.
64
00:08:01,189 --> 00:08:04,692
- Jeho �as na spanie.
- Idem na to.
65
00:08:04,775 --> 00:08:06,485
Daj to zo m�a kurva dole!
Oh!
66
00:08:17,330 --> 00:08:19,207
- M� m�j hlas.
- Naozaj?
67
00:08:19,290 --> 00:08:22,210
- Len som kurva �artoval?
- Hej �udia, kto zostal?
68
00:08:22,293 --> 00:08:25,838
Pr�ve vyhodili Rusty a Tinu,
Tak dr��me palce Lucy a J.T.
69
00:08:25,922 --> 00:08:29,842
- Ako prebiehal pl�n plesu?
- Super. Sadie a ja m�me naozaj dobr� n�pady.
70
00:08:29,926 --> 00:08:32,970
- Hej, toto je tvoj z�vere�n� ro�n�k. U�i si ho!
- Pok�sim sa.
71
00:08:33,054 --> 00:08:36,432
- Zajtra m�m dlh� de�. Ahojte!
- Dobr� noc, zlato.
72
00:08:36,557 --> 00:08:38,017
Dobr� noc, zlatko.
73
00:08:40,228 --> 00:08:44,273
- Mrz� ma, �e me�k�m.
- V�etko v pohode, zlato. V�aka za to ostatn�.
74
00:08:44,357 --> 00:08:45,525
�iadny probl�m.
75
00:08:45,608 --> 00:08:49,195
- Bola si autom?
- Hej, v obchode a natankova�.
76
00:08:49,320 --> 00:08:51,405
To je moje diev�a.
- McKay: Pripraven� na toto?
77
00:08:51,489 --> 00:08:53,950
- Dobr�, otec.
- Dobr�, die�a.
78
00:08:54,033 --> 00:08:58,120
- Hej, nevidela si v poslednej dobe ma�ku?
- Nie, prep��.
79
00:08:59,058 --> 00:09:00,258
Divn�.
80
00:09:05,086 --> 00:09:10,716
Modlitba za Craiga!
#Rosedalekiller Tweet
81
00:09:12,593 --> 00:09:15,847
- Boli sme vonku, ke� len prestal p�sa�
- Po�uli ste nie�o o �om?
82
00:09:15,930 --> 00:09:19,767
- Bolo to ozaj d�vno.
- Lebo on bol v�ne tak dobr� chlapec.
83
00:09:19,892 --> 00:09:22,854
- Ja viem, dobre?
- D�fam, �e sa mu ozaj ni� nestalo.
84
00:09:22,937 --> 00:09:27,692
- Je to ako, puf... zmizol, jasn�?
- Som tak vydesen�.
85
00:09:27,775 --> 00:09:33,030
- Smr� Je len neodvratn� s��as� �ivota, vie�?
- Hej, mus�me si ho chr�ni�.
86
00:09:35,408 --> 00:09:39,203
�as, ktor� m�me. Ka�d� by ho mohol nasledova�, i ty.
87
00:09:40,162 --> 00:09:43,749
M��eme n�js� viac inform�ci� o poslednej nevyrie�enej vra�de.
na na�ej twitter str�nke Trag�dky.
88
00:09:43,875 --> 00:09:45,626
Vie� teda, ak chce�.
89
00:09:52,133 --> 00:09:55,261
- Ja viem.
- v poriadku, upokojte sa v�etci.
90
00:09:55,344 --> 00:10:00,266
Dobre, ne� za�neme,
potrebujeme ozna�i� to hlavn� v tejto miestnosti.
91
00:10:00,349 --> 00:10:02,977
Craig je modelov� ob�an tejto �koly.
92
00:10:03,102 --> 00:10:07,565
Ak sa niekto potrebuje porozpr�va�,
som tu. Rozumiete?
93
00:10:12,820 --> 00:10:15,198
- Nech�m v�s tu so �erifom.
- Pani Kent.
94
00:10:18,159 --> 00:10:21,495
Viem, �e je ve�a �pekul�cii,
o tom �o sa stalo.
95
00:10:21,579 --> 00:10:24,498
Moment�lne, pevne ver�me, �e Craig u�iel z domu.
96
00:10:24,624 --> 00:10:26,626
Nie!
97
00:10:26,751 --> 00:10:31,130
- Teda...ako to viete?
- Nem�m opr�vnenie v�m to poveda�.
98
00:10:31,255 --> 00:10:34,717
Teda, �iadne podozrenie z nie�oho nekal�ho?
A �o ten re�azec vr�d v oblasti?
99
00:10:34,842 --> 00:10:37,553
- Dobre diev�at�, mohli by ste sa ut�i�, pros�m?
- Nie, to je v poriadku, Charlotte.
100
00:10:39,180 --> 00:10:42,475
Nie d�vod panik�ri�, ale ak m� hocikto inform�ciu
oh�adom Craiga,
101
00:10:42,600 --> 00:10:47,271
neob�vajte sa n�m ich poveda� a my mu pom��eme,
dosta� sa v bezpe�� domov.
102
00:10:47,355 --> 00:10:50,650
Naozaj?
Nechcete n�s pre ni��m varova�?
103
00:10:51,943 --> 00:10:55,613
Nie, Jordan. V tejto chv�li nie.
104
00:10:56,781 --> 00:10:59,867
- Pani Kent.
- V�aka, �erif.
105
00:11:01,869 --> 00:11:07,041
Viem ako je jednoduch� ��ri� f�mu, ke� ste na strednej.
Ale m��eme sa pok�si� vzda� �ctou.
106
00:11:08,209 --> 00:11:10,127
Plat� to pre ka�d�ho..
107
00:11:14,257 --> 00:11:19,387
- �erifov �rad rob� pre to v�etko.
- Ale hovoria cel� pravdu?
108
00:11:20,763 --> 00:11:23,099
- Ak� to bolo?
- Hmm, zbehla by som to odznovu.
109
00:11:23,182 --> 00:11:26,644
- Mus�me zd�razni� upokojenie.
- Dobre, moment.
110
00:11:29,021 --> 00:11:31,232
Nem��em tomu uveri�, �e v�etci s� tak pokojn�?
111
00:11:31,315 --> 00:11:34,443
Teda, nebezpe�n� vrah je vo�n�... Tak povediac.
112
00:11:34,527 --> 00:11:37,154
Hmm, sko�ili na zbra� od Jordanovho otca.
113
00:11:37,238 --> 00:11:39,448
Ani �al�ia vra�da, akoby sa
nestala.
114
00:11:41,158 --> 00:11:43,870
A �o ty a ten mami�kin chlap�ek?
115
00:11:43,995 --> 00:11:47,164
Ni�, sme priatelia.
116
00:11:47,248 --> 00:11:52,003
- Nepotrebuje� �iadnych priate�ov
- Niekto �iarli.
117
00:11:52,128 --> 00:11:55,506
Ne�iarlim.
Len na teba pateticky berie.
118
00:11:55,673 --> 00:11:59,552
U� rok sa na teba lep�. Zbav sa jeho utrpenia.
119
00:11:59,677 --> 00:12:03,389
Potrebujeme ho do videa. M� talent.
120
00:12:03,472 --> 00:12:07,643
Len jeden retweet dnes.
od tvojej mamy. Smutn�.
121
00:12:09,103 --> 00:12:11,355
Dobre, pokra�ujeme v na�ej hre.
122
00:12:14,192 --> 00:12:18,196
Teraz je d�le�it� rozl�i�,
o akom druhu zabij�ka sa tu bav�me.
123
00:12:19,780 --> 00:12:22,283
S�riov� vrahovia m��u by� akt�vni po cel� roky.
124
00:12:22,408 --> 00:12:24,660
A maj� ve�mi odli�n� sp�soby
pri v�bere svojich obet�
125
00:12:26,662 --> 00:12:30,291
Zatia� �o zabij�ci si nedopraj� oddych
126
00:12:30,374 --> 00:12:33,628
a zabij� dvoch alebo viac
v kr�tkom �ase.
127
00:12:33,711 --> 00:12:37,298
Je to podobn� ako Jeffrey Dahmer
verzus Charles Starkweather.
128
00:12:39,592 --> 00:12:42,053
Ale ak� druh vraha je teraz v Rosedale?
129
00:12:42,178 --> 00:12:45,556
A je to d�le�itej�ie, �e on je za zmiznut�m Craiga Thompsona?
130
00:12:45,723 --> 00:12:49,769
- Dokonca viac d�le�itej�ie...
- Kto bude �al��?
131
00:12:52,647 --> 00:12:55,900
Hmm, mysl�m, �e to rob� dobre.
132
00:12:55,983 --> 00:12:58,319
A vy deck� sa v tom ozaj vy��vate.
133
00:12:58,444 --> 00:13:02,907
- Toto je ��asn�, Jordan.
- Stopni to, kedy bude� chcie�.
134
00:13:02,990 --> 00:13:06,202
M�j otec tvrd�, �e neexistuje �iadny zabijak,
lebo nechce vystra�i� �ud�.
135
00:13:06,285 --> 00:13:09,997
Ale vy deck� chcete hovori� pravdu.
A ja tie�.
136
00:13:13,417 --> 00:13:17,171
Dobre. Tak�e m��e� to len, hmm, nahra�
kedyko�vek sa to sprav�?
137
00:13:17,296 --> 00:13:20,007
- Isto.
- v�aka, J.
138
00:13:21,717 --> 00:13:27,473
Oh po�kaj! Toto je tvoje.
"Mu�en�ci" bol tak desn�.
139
00:13:27,557 --> 00:13:30,893
- Skuto�ne chor�..
- Super, v�ak?
140
00:13:30,977 --> 00:13:35,356
Hej, hej, vie�, viac ma za�ali zauj�ma� eur�pske filmy.
Ak chce�...niekedy pr��...
141
00:13:35,439 --> 00:13:38,276
- My m�me n�cvik roztlieskava�iek.
- Ah, prep��.
142
00:13:38,359 --> 00:13:43,489
Dobre. Hej. Super. To je super. Inokedy,
ak bude� chcie�...
143
00:13:43,573 --> 00:13:47,493
Super. Tak ja... Len to uverejn�m,
ke� to bude hotov�.
144
00:13:50,121 --> 00:13:52,456
K���ov� slovo: Trag�dky!
145
00:13:59,505 --> 00:14:01,465
U� m�me koment na na�e video.
146
00:14:01,549 --> 00:14:04,552
Zarobil som z domu tento t��de� 8000 USD.
147
00:14:04,635 --> 00:14:08,222
Skurven� spam!
Vyzer� to, �e nikoho nezauj�ma �o rob�me.
148
00:14:08,347 --> 00:14:10,808
Ja viem. A �o n� nov� mazn�k?
149
00:14:14,979 --> 00:14:17,940
Tak� nuda.
Je to ako star� periskop.
150
00:14:18,024 --> 00:14:20,359
Nem��em uveri�, �e rob� zo seba tak�ho chuja
oh�adom tej v�pomoci.
151
00:14:20,484 --> 00:14:23,112
On len "Vypitvem �a ako rybu!"
Bu� nad vecou, �love�e.
152
00:14:23,196 --> 00:14:27,533
Hmm, toto je to, mysl�m. Neviem.. Nestaneme sa hororov�mi
legendami bez ikonick�ho zabij�ka.
153
00:14:27,617 --> 00:14:29,619
�love�e, hovor�m ti, my ho nepotrebujeme.
154
00:14:29,702 --> 00:14:32,538
Tvoj mozog a moje charizma, dok�eme hoci�o.
155
00:14:32,622 --> 00:14:35,958
Ni� v zlom, ale ako som to �ekla naposledy,
nefungovalo to dobre.
156
00:14:36,042 --> 00:14:39,712
Bolo to ako pred mili�nmi rokov.
Dok�zali sme zabi� len tak�ho d��siara.
157
00:14:44,967 --> 00:14:45,968
Hal�
158
00:14:47,261 --> 00:14:48,971
On to vie.
159
00:14:49,055 --> 00:14:51,682
Niekedy nec�tim ni�, z toho �o rob�m
160
00:14:51,807 --> 00:14:53,726
Nie som in�.
161
00:14:53,809 --> 00:14:57,772
Pozri, sme v poslednom ro�n�ku, p�jdeme na v��ku
a e�te sme neza�ali na�u prv� vra�du.
162
00:14:57,855 --> 00:14:59,815
- To je to �o chce�?
- Jasn�, �e nie. Ale ide o pr�beh.
163
00:15:00,733 --> 00:15:03,402
Mus� by� legend�rny.
164
00:15:03,486 --> 00:15:05,738
Nie�o, na �o �udia nezabudn�.
165
00:15:10,201 --> 00:15:11,369
Po�kaj!
166
00:15:11,452 --> 00:15:14,330
Potrebujeme do plesu 100000 sledovate�ov
a budeme rozbehnut�.
167
00:15:14,413 --> 00:15:17,667
Tak ukradneme Lowellovi jeho identitu
a pou�ijeme ju na vlastn� prezent�ciu.
168
00:15:17,750 --> 00:15:21,295
- Potom ho pou�ijeme na v�etko.
- Presne. Na �al�� krok.
169
00:15:21,379 --> 00:15:22,547
Na �al�� krok!
170
00:15:22,630 --> 00:15:25,424
Bu� agres�vna! Bu� agres�vna!
171
00:15:25,508 --> 00:15:31,681
Rosedale, Rosedale, sme najlep�ie!
By� silnej�� ne� in�! Bu� agres�vna!
172
00:15:31,764 --> 00:15:34,433
- Bu�, bu�, bu�!
- Daj si hlavu dole!
173
00:15:38,396 --> 00:15:39,396
- Pre�o to rob�me?
- Zabudni na to.
174
00:15:39,438 --> 00:15:42,191
- Ahoj, d�my!
- Ahoj, Syl.
175
00:15:43,568 --> 00:15:46,612
- �o?
- Rozko�n� top�nky, McKayla.
176
00:15:46,696 --> 00:15:48,739
- V�aka.
- Ale ako vie�,
177
00:15:48,823 --> 00:15:53,035
Mali by sme ma� vhodn� top�nky
do pyram�dy a pre chytanie.
178
00:15:53,119 --> 00:15:56,581
- Tak?
- Tak? Len si nemysl�m, �e s� praktick�.
179
00:15:56,706 --> 00:16:01,085
Neber ma v zlom, milujem ich. Ale mo�no by si
si v nich mohla sadn��, dobre?
180
00:16:01,169 --> 00:16:03,838
Len chcem, aby boli v�etci v poriadku.
Maj sa!
181
00:16:07,508 --> 00:16:09,177
- Kurva.
- Spr�vne.
182
00:16:11,012 --> 00:16:12,597
Rosedale High je trendov�.
183
00:16:12,680 --> 00:16:15,349
K���ov� slovo: Rosedalsk�Zabijak
alebo k���ov� slovo: Modli sa Graiga?
184
00:16:15,433 --> 00:16:19,187
Uf, ani jeden.
To je ko�en� bunda tvojho exfrajera.
185
00:16:19,353 --> 00:16:23,107
Je�i�i, to je na t�ch fotk�ch len on a t� jeho raketa?
186
00:16:23,191 --> 00:16:25,394
-Hej
- A slov� tej piesne...
187
00:16:25,472 --> 00:16:26,812
Je tak citliv�...
188
00:16:26,819 --> 00:16:30,114
On m� viac sledovate�ov ne� my,
hoci je to to ist�.
189
00:16:30,198 --> 00:16:32,491
- �o�e?
- Je to v poriadku.
190
00:16:32,617 --> 00:16:35,494
V posledn�ch 12 hodin�ch ideme hore.
191
00:16:35,578 --> 00:16:37,496
Bu� siln�.
192
00:16:37,580 --> 00:16:39,123
Prep��, pardon.
193
00:16:40,374 --> 00:16:42,627
- Hej.
- �o je?
194
00:16:42,752 --> 00:16:43,961
Ahoj, Tobes.
195
00:16:46,214 --> 00:16:49,383
Ahoj, Kay- Kay.
Ako sa dar�?
196
00:16:49,467 --> 00:16:54,514
M�m sa dobre. Hmm, m�m sa dobre, len...
som �okovan� kv�li Craigovi a v�etkom tom okolo. Ale...
197
00:16:54,597 --> 00:16:57,475
To je dobre. Potrebuje� sa teraz
otvori� pravde, aby si to v�etko za�ila.
198
00:16:57,558 --> 00:16:59,143
Ja som celkom otvoren�.
199
00:16:59,227 --> 00:17:04,023
Akoko�vek to stra�ideln� m��e by�,
ty sa nem��e� b� jazdi� na vlne.
200
00:17:04,106 --> 00:17:06,901
- Ja na �u p�jdem.
- Bez oh�adu ak� je hroziv�.
201
00:17:06,984 --> 00:17:09,654
- Chy� sa, dobre?
- Chyt�m sa pevne.
202
00:17:11,531 --> 00:17:15,451
Pozreli sme si niektor� tvoje posty oh�adom Craiga
203
00:17:15,535 --> 00:17:17,537
A podobaj� sa na tie na�e.
204
00:17:17,620 --> 00:17:20,706
- Tak mysleli sme, mo�no by si mohol da� up�tavku na n� blog.
- Hmm, ja neviem...
205
00:17:20,790 --> 00:17:24,377
Nemysl�m si, �e to Toby naozaj sprav�.
206
00:17:24,460 --> 00:17:28,714
Neviem, mysl�m si, �e reklama odo m�a
by bola trochu mimo.
207
00:17:28,798 --> 00:17:31,884
Nie�o , �o sa ur�ite v Rosedale stalo a ja si mysl�m,
�e Craig by s�hlasil.
208
00:17:33,636 --> 00:17:39,559
Pozri, hovor�m ako c�tim. Ak sa s t�m �udia stoto�nia,
potom....je to n�dhern�.
209
00:17:41,143 --> 00:17:43,312
Ale ja nie som hrdina.
210
00:17:43,437 --> 00:17:46,649
Len jeden st�p�ek. Naozaj by n�m to pomohlo.
211
00:17:46,732 --> 00:17:49,193
Ve�mi mi ch�ba�, Tobes.
212
00:17:49,277 --> 00:17:51,529
- Ty mne tie�, Kay-Kay.
- Naozaj?
213
00:17:51,612 --> 00:17:53,614
Prem���am o n�s v poslednej dobe.
214
00:17:53,698 --> 00:17:57,994
Ale v�etko �o sa stalo s Craigom...
je tak skuto�ne hrozn�.
215
00:17:59,620 --> 00:18:04,292
Vie� �o? V�etci m�me jeden druh�ho,
a ja potrebujem vyjadri� sa ku komunite.
216
00:18:05,585 --> 00:18:10,756
Cel� t� komunita ma potrebuje,
aby som tu bola pre nich. Rozumie�?
217
00:18:10,840 --> 00:18:12,842
M�m 15000 sledovate�ov...
218
00:18:16,512 --> 00:18:18,723
Tak�e ho potrebujeme zabi�.
219
00:18:18,848 --> 00:18:21,267
Ale pre�o mus�me tohto fe��ka zabi� ako prv�ho?
220
00:18:21,392 --> 00:18:24,812
Aby si spravila omeletu, mus� zabi� niektor�ho zo svojich ex.
Plus je nerv�zny a...
221
00:18:24,896 --> 00:18:26,564
a pom�tie ti hlavu.
222
00:18:26,689 --> 00:18:29,442
Hej ale ako to urobi�?
Teda pok�sime si to tu prerozpr�va�?
223
00:18:29,525 --> 00:18:34,322
"Ako�e pobod�m �a ty kurva do krku
lebo tvoj emo status st�pa?"
224
00:18:34,447 --> 00:18:38,868
Bu� v�na. Ty si t�, ktor� v�dy povie, �e mus�me viac
a basta.
225
00:18:38,951 --> 00:18:43,748
M� pravdu. Ak sa ned�me na toto nie sme in�. ne�
�o Texassk� motorov� p�la odmieta, ��m sme viazan�.
226
00:18:43,873 --> 00:18:47,043
On sa v�dy pok�si unikn��
Tak� nudn�.
227
00:18:47,126 --> 00:18:49,003
Pre�o si sa zase rozi�la s Tobym?
228
00:18:49,086 --> 00:18:51,130
Povedal, �e sa potrebuje n�js�.
229
00:18:51,214 --> 00:18:55,635
Ale jedin� �o na�iel, je jeho z�vislos� na motorke, �o ho spravilo o 20% rozp�lenej�ieho.
230
00:18:55,760 --> 00:18:58,721
Po�kaj, nevidela si to ako ist� d�kaz smrti.
231
00:18:58,804 --> 00:19:01,390
- S t�m m��em pracova�.
- �no, kr�ovn�.
232
00:19:08,898 --> 00:19:12,068
- Hej, hej, pr�ve ako to.
- Jeho cesta dole.
233
00:19:17,240 --> 00:19:19,242
�as obeda!
234
00:19:19,325 --> 00:19:22,578
- �as obeda, Lehmann.
- Je to ve�a prote�nu!
235
00:19:26,165 --> 00:19:29,585
My... vyzer�me....��asn�.
236
00:19:29,669 --> 00:19:32,004
- Hor�ce, v�ak?
- Pravda.
237
00:19:32,088 --> 00:19:35,967
Mus�te za�a� nosi� masky,
preto�e ak si oble�ieme toto...
238
00:19:36,050 --> 00:19:37,927
�udia bud� vedie�, �e sme to my.
239
00:19:39,220 --> 00:19:40,638
Porozpr�vajme sa s Tobym.
240
00:19:40,721 --> 00:19:44,392
Tak, bude doma.
241
00:19:44,559 --> 00:19:46,185
robi� na svojej svini. Zvodn�.
242
00:19:46,269 --> 00:19:49,689
Ale r�d si chod� zajazdi� na Connor Road.
243
00:19:49,772 --> 00:19:51,858
aby, hmm, prem���al.
244
00:19:51,941 --> 00:19:54,110
Tak mu d�me �osi, o �om m��e prem���a�.
245
00:20:03,870 --> 00:20:05,037
Hal�?
246
00:20:07,373 --> 00:20:08,791
Hal�?
247
00:20:10,334 --> 00:20:11,711
Kto je to?
248
00:20:13,671 --> 00:20:15,047
Angela?
249
00:20:16,924 --> 00:20:18,301
Tatum?
250
00:20:19,677 --> 00:20:20,678
Michelle?
251
00:20:24,724 --> 00:20:25,892
McKayla?
252
00:20:40,239 --> 00:20:42,241
Bola som ��slo �tyri?
253
00:20:42,325 --> 00:20:43,784
Prechod do f�zy dva.
254
00:21:25,159 --> 00:21:26,994
Cho� okolo!
255
00:21:57,858 --> 00:22:01,058
Oh!
256
00:22:06,367 --> 00:22:07,618
Ako by to vyzeralo?
257
00:22:07,749 --> 00:22:09,249
- Po� sem.
- Oh!
258
00:22:21,048 --> 00:22:23,551
- Op�.
- Skurvenec!
259
00:22:31,309 --> 00:22:33,811
�u�! Niekto �a m��e po�u�.
260
00:22:35,229 --> 00:22:37,481
Viac do�ava, jeho srdce je viac v�avo.
261
00:22:41,027 --> 00:22:43,279
- Triafa� len do kosti.
- Pok��am sa.
262
00:22:43,404 --> 00:22:44,572
Vzdaj to.
263
00:22:53,414 --> 00:22:55,249
- Pomoc! Pomoc!
- Niekto ide.
264
00:22:55,271 --> 00:22:56,371
Pomoc!
265
00:23:02,089 --> 00:23:03,466
Hal�.
266
00:23:03,549 --> 00:23:07,887
- Hej. V�etko v poriadku?
- �no, len drobn� probl�m na aute.
267
00:23:07,970 --> 00:23:11,557
- Oh, m��em pom�c�?
- To je dobr�.
268
00:23:11,641 --> 00:23:13,601
Viem ako vymeni� pneumatiku.
269
00:23:14,936 --> 00:23:18,147
- Isto?
- Ruky m�m zru�n�.
270
00:23:18,231 --> 00:23:20,191
A...a pneumatiky.
271
00:23:20,316 --> 00:23:21,316
Pomoc!
272
00:23:25,321 --> 00:23:27,365
M�j priate� je z�visl�k na Candy Crush.
273
00:23:27,448 --> 00:23:29,784
Nesk�roval jelly, cez min�tu navy�e, tak..
274
00:23:29,867 --> 00:23:31,702
- Dobr�, jasn�, viem ak� to je.
- Hej.
275
00:23:41,462 --> 00:23:46,008
Ak ma zavra�dia, budem rada ak to sprav� ty.
276
00:23:55,643 --> 00:23:57,812
- Cho� opatrne.
- Dobre.
277
00:24:10,032 --> 00:24:13,160
M-Kay! �o to kurva rob�?
278
00:24:14,829 --> 00:24:17,206
Ni�. M�m ho.
279
00:24:20,751 --> 00:24:22,879
Si pripraven� precvi�i� si to?
280
00:24:22,962 --> 00:24:28,134
Hej. Pr�ve sme po rannej pr�ci i�li dole po ceste,
281
00:24:28,217 --> 00:24:32,430
a tam le�alo telo. Ja nie som od CSI, ale vyzeralo to,
�e ho zavra�dili.
282
00:24:32,513 --> 00:24:33,890
Dobre.
283
00:24:38,019 --> 00:24:41,022
Ja nie som od CSI, ale vyzeralo to,
�e ho zavra�dili.
284
00:24:41,105 --> 00:24:45,693
Zavra�den�? Koronerova spr�va hovor� o nehode.
Tak zni�uj�ce.
285
00:24:45,818 --> 00:24:48,529
Nie je tam �iadny d�kaz, �e bol mnohokr�t
pobodan�?
286
00:24:48,654 --> 00:24:50,323
Len sme to po�uli.
287
00:24:50,448 --> 00:24:52,825
Toto video m��ete sledova� na YouTube
kan�le Trag�dok.
288
00:24:52,909 --> 00:24:54,989
Trag�dky, mno�n� ��slo. Sme aj na Twitteri a Tumblr.
289
00:24:55,036 --> 00:24:58,581
Pozrite, diev�at�, body za nad�enie
ale nechajte to profesion�lom, dobre?
290
00:24:58,664 --> 00:25:01,918
Len jedno interview. Teda m��eme poveda�,
�o chcete, aby sme povedali.
291
00:25:02,001 --> 00:25:04,504
Po�leme link na na�u webstr�nku,
m��eme pom�c� jeden druh�mu.
292
00:25:04,587 --> 00:25:07,215
Naozajstn� novin�r�ina je zalo�en� na faktoch,
nie na k���ov�ch slov�ch.
293
00:25:07,340 --> 00:25:08,841
Pre�o ste tu?
294
00:25:08,925 --> 00:25:12,887
Mlad� �udia a bezpe�nos� na cest�ch.
To je skuto�n� pr�beh. Teraz ma ospravedl�te.
295
00:25:12,970 --> 00:25:16,974
- M��eme si zabra� zaparkovan� aut�?
- Isto.
296
00:25:17,058 --> 00:25:19,060
Zaparkovan� aut�. Nejd� nikam.
297
00:25:20,353 --> 00:25:22,953
Sk�sil som otcovi uk�za� va�u webstr�nku,
ale n�m to nepohne.
298
00:25:22,980 --> 00:25:27,068
- Len povedal, �e motorky s� nebezpe�n�.
- Dobre, mo�no toto pou�ijeme ako na�u v�hodu.
299
00:25:27,151 --> 00:25:29,737
Sprav� video "Rosedalsk� vra�diaca maska"?
300
00:25:29,862 --> 00:25:32,907
Tie� povedal, aby som s vami viac neto�il vide�.
301
00:25:34,033 --> 00:25:37,161
- A �o si mu povedal?
- Aby �iel do �erta.
302
00:25:38,579 --> 00:25:43,501
Nie �plne t�mito slovami, ale vedz
ale mysl�m, �e to zostalo dos� nejednozna�n�
303
00:25:43,626 --> 00:25:47,338
A on vie, �o sprav�m. Ale ak je tu nejak�
psychopat na slobode, potrebujete to necha�...
304
00:25:47,421 --> 00:25:49,757
- ...tak.
- Nemaj boja, my sa neboj�me.
305
00:25:49,966 --> 00:25:51,133
Nie,... mysl�m to v�ne. Ja...
306
00:25:52,301 --> 00:25:55,721
Pozri...Nechcem vidie�, aby niekoho zranili.
307
00:25:57,640 --> 00:26:02,687
Dobre, s�ubujem, �e to stopneme,
ak sa budeme c�ti� ohrozen�. Dobre?
308
00:26:04,647 --> 00:26:05,982
Dobre.
309
00:26:07,191 --> 00:26:12,029
Dobre, me�k�me na plesov� v�bor. Hej Jordan,
mo�no by si si mal h�ada� niekoho na ples.
310
00:26:12,113 --> 00:26:15,074
Lebo bude to z�bava,
a nechce� tam �s� s�m.
311
00:26:15,157 --> 00:26:17,785
Lebo je to absol�tne patetick�.
312
00:26:17,910 --> 00:26:19,996
Mo�no ti otec pom��e niekoho n�js�.
313
00:26:30,590 --> 00:26:32,466
Sk�si�?
314
00:26:32,592 --> 00:26:35,094
Mohla by si to zopakova�, Syl?
Kv�li z�znamu.
315
00:26:35,178 --> 00:26:40,641
�no. Ako som povedala, dvaja na�i spolu�iaci s� m�tvi,
a mysl�m si, �e na ich pamiatku by mal by� ples zru�en�.
316
00:26:40,725 --> 00:26:42,768
To je tak tragick�, �e sme pri�li o Craiga, ne�
pri�iel jeho �as...
317
00:26:42,894 --> 00:26:46,314
a o m�jho ex, Tobyho. M��e odpo��va� v pokoji.
318
00:26:46,397 --> 00:26:50,109
Ale si mlad�ia, tak celkom nedok�e�
tomuto e�te porozumie�, Syl.
319
00:26:50,193 --> 00:26:53,154
Ale si mysl�m, �e by to bolo hanbou na ich pamiatku.
320
00:26:53,237 --> 00:26:56,616
Tak. ak nebude ples, zv�azia nen�vistn�ci.
321
00:26:56,699 --> 00:27:00,995
- Navy�e DJ u� dostal prv� spl�tku.
- A to sa kurva nevr�ti.
322
00:27:01,120 --> 00:27:03,080
Rozumiem ti, ale bolo to predt�m, ne� sa toto
v�etko stalo.
323
00:27:03,164 --> 00:27:05,625
Mysl�m, �e by sa peniaze mali darova� ich rodin�m.
Spr�vne?
324
00:27:11,172 --> 00:27:13,424
- Bo�e.
- Ticho!
325
00:27:13,508 --> 00:27:18,554
Syl, hmm, ukazuje spr�vne, ale mysl�m, �e by sme
mali osl�vi� ako �ili.
326
00:27:18,679 --> 00:27:22,433
Mysl�m, �e by sme mali hlasova�.
A rada by som ako prv� hlasovala.
327
00:27:26,187 --> 00:27:27,355
- Druh�...
- Hmm..
328
00:27:28,898 --> 00:27:35,363
Dobre, teda nech sa uk�e, �e predsedky�a
a podpredsedky�a s� vehementne proti tejto zmene.
329
00:27:35,446 --> 00:27:37,448
Absol�tne!
330
00:27:37,532 --> 00:27:39,200
�akuje v�m za pr�chod.
331
00:27:39,325 --> 00:27:42,370
a teraz naozaj d�fam, �e budeme cel� skupina
dr�a� spolu ako trieda
332
00:27:42,495 --> 00:27:45,831
a naozaj re�pektova� jeden druh�ho
a spolu rozhodova�....
333
00:27:50,211 --> 00:27:52,338
- �o to kurva je?
- To spravila Syl. Je to kni�nica.
334
00:27:52,421 --> 00:27:55,341
- To je kni�nica.
- Kni�nica na �o?
335
00:27:55,424 --> 00:27:58,761
Toto si robia �udia a d�vaj� si ich pred dvere, s pou�it�mi
k�piami "S�mraku"
336
00:27:58,845 --> 00:28:01,347
a star� �udia si ich od nich po�i�iavaj�.
Je to trendy.
337
00:28:01,430 --> 00:28:04,183
To ako�e t� kurva je tak� dobr� pri pr�ci s drevom?
338
00:28:04,267 --> 00:28:09,230
"Ozaj d�fam, �e moja pr�ca m��e in�pirova�
verejn� kni�ni�ky v�ade a ��ri� t�m dobro."
339
00:28:09,313 --> 00:28:14,569
A to ide na celo�t�tnu s��a� tento v�kend
ako reprezentant Rosedale.
340
00:28:14,652 --> 00:28:16,195
Nikdy viac.
341
00:28:19,407 --> 00:28:21,993
Tak�e ak sa posuniem a bude poobede jasno
342
00:28:22,118 --> 00:28:25,454
p�jdem do domov d�chodcov. Jasn�?
343
00:28:33,421 --> 00:28:35,840
Kto to spravil?
344
00:28:35,923 --> 00:28:39,969
Ako teraz dostanem �tipendium za prenosn� kni�nicu?
345
00:28:41,137 --> 00:28:44,056
Nestoj tam, pom�� mi!
346
00:28:44,140 --> 00:28:47,101
Ako si to mohla dopusti�? Zober ka�d� kus.
347
00:28:55,109 --> 00:28:58,863
Bez oh�adu na to, ko�ko som do toho vlo�ila,
nikdy to u� nebude rovnak�.
348
00:29:03,284 --> 00:29:08,915
Ah Bo�e. Ni�� to.
Rovno cho�, cho� pre�..
349
00:29:09,081 --> 00:29:11,334
Dobre? Cho�, cho�, cho�, cho�. Odch�dzame.
�akujem.
350
00:29:16,007 --> 00:29:20,007
Dramatick� umenie
351
00:29:38,819 --> 00:29:42,532
- Dobr� noc, p�n Gordon.
- Dobr� noc aj tebe.
352
00:29:53,459 --> 00:29:56,546
Hal�? St�le tu pracujem.
353
00:30:00,341 --> 00:30:01,467
�udia...
354
00:30:03,386 --> 00:30:06,597
Povedala som, �e som st�le tu.
Pozrite, p�n Wan povedal, �e tu m��em by�.
355
00:30:32,707 --> 00:30:34,166
To si rob�te srandu.
356
00:30:47,680 --> 00:30:51,392
Je�i�i, vystra�ili ste ma.
Prep��, myslela som, �e som tu sama.
357
00:30:52,810 --> 00:30:54,854
Tvoj dramatick� kr��ok sa tak pretiahol?
358
00:30:59,275 --> 00:31:02,361
M��em ti pom�c�?
M�m napon�hlo.
359
00:31:03,946 --> 00:31:05,364
Dobre...
360
00:31:08,409 --> 00:31:09,869
Dobre, �o je to v�etko?
361
00:31:13,581 --> 00:31:16,834
P�n Gordon? Niekto �al��?
362
00:31:16,918 --> 00:31:18,419
Nikto?
363
00:31:19,754 --> 00:31:22,882
- McKayla?
- Do pekla.
364
00:31:22,965 --> 00:31:25,968
- Do pekla, M- Kay!
- Prep��.
365
00:31:26,052 --> 00:31:28,846
- T�to pantom�ma mi nejde
- Hraj svoju rolu!
366
00:32:00,253 --> 00:32:02,505
Tomuto jednoducho nem��em uveri�.
367
00:32:03,631 --> 00:32:06,801
to je ako kurva Nezvratn� osud.
368
00:32:06,884 --> 00:32:09,762
Do pekla. Toto tie� bude vyzera� ako nehoda.
369
00:32:10,930 --> 00:32:12,390
�o sprav�me?
370
00:32:21,691 --> 00:32:23,192
Ako s t�mto?
371
00:32:24,068 --> 00:32:27,655
Hmm, nie je jednoducho mo�n�, �e by si to spravila sama.
372
00:32:36,831 --> 00:32:40,668
Pozri sa na toto. "Tvoje top�nky nie s� pod�a pravidiel."
373
00:33:31,177 --> 00:33:32,512
Pozor
374
00:33:53,866 --> 00:33:56,160
Kto bude nasledova�?
375
00:33:56,244 --> 00:33:58,120
McKayla, len zop�r slov.
376
00:33:58,246 --> 00:34:00,831
Ako sa c�ti�, ke� tvoja kon�pira�n� te�ria o��va?
377
00:34:00,957 --> 00:34:03,860
�estne poviem, nie som prekvapen�...
ja som povedala, �e v Rosedale...
378
00:34:03,903 --> 00:34:04,903
- Prep��te, to nesmiete.
- Pardon...
379
00:34:04,904 --> 00:34:06,963
- ...rob�me rozhovor.
Madam, mrz� ma. Toto nie je dovolen�
380
00:34:07,046 --> 00:34:09,715
Pr�ve so robila... Ale dnes vyzer�m vskutku dobre.
381
00:34:09,799 --> 00:34:12,343
M��em si �a vyfoti� pri tvojej skrinke?
382
00:34:12,468 --> 00:34:14,846
- Bolo by to u�ito�n�.
- Hej
383
00:34:16,222 --> 00:34:17,557
V�aka.
384
00:34:17,640 --> 00:34:20,893
Hej, potrebujete ubra�.
385
00:34:21,018 --> 00:34:24,647
Pre�o? Kone�ne m�me pozornos�,
ktor� sme chceli.
386
00:34:24,730 --> 00:34:28,526
V tejto d�le�itej veci.
387
00:34:28,609 --> 00:34:30,820
- �o sa tam stalo?
- Ni�.
388
00:34:30,903 --> 00:34:34,448
- Je to krv?
- De� �a�k�ho pr�denia.
389
00:34:34,532 --> 00:34:37,285
No neviem, nefungovalo to, v�ak?
390
00:34:37,451 --> 00:34:42,415
Sadie Cunningham a McKayla
Hooper okam�ite k riadite�ovi.
391
00:34:42,498 --> 00:34:45,543
- M�j otec je na v�s naozaj nasrat�.
- Pre�o?
392
00:34:45,626 --> 00:34:49,839
Chce v�s obvini�, �e brzd�te vy�etrovanie.
393
00:34:50,006 --> 00:34:52,466
Sklapni! Skuto�ne?
394
00:34:52,550 --> 00:34:58,055
Ak Sadie potrebuje alibi a m��e ju to dosta� zo �lamastiky,
m��e poveda�, �e bola so mnou.
395
00:34:58,139 --> 00:35:01,601
pozera� film s Dariom Argentom, dobre?
396
00:35:01,684 --> 00:35:03,519
Dario DiGiorno.
397
00:35:03,644 --> 00:35:07,481
- Dario Argento.
- Dario Arpeggio.
398
00:35:07,565 --> 00:35:12,612
Mario Wario. Ja neviem a
ni� ma do toho nie je. Maj sa!
399
00:35:14,655 --> 00:35:17,366
- Hej, m��em?
- Samozrejme.
400
00:35:21,704 --> 00:35:26,501
Teraz, v�s chcem obe uisti�, �e tu nie je nikto, kto
by v�s chcel z nie�oho obvini�.
401
00:35:26,584 --> 00:35:28,085
Len sme sa pok��ali pom�c�.
402
00:35:28,169 --> 00:35:30,671
Ale ak by som pripustila, �e sa tu nie�o deje...
403
00:35:30,755 --> 00:35:35,092
nepotrebujem rady od teenagerov, ako ochr�ni�
t�to komunitu
404
00:35:35,176 --> 00:35:38,554
Dobre, nikto tu nie je zl� chlap�k.
405
00:35:38,638 --> 00:35:43,893
Ak sa n�jde nejak� p�chate�, nebudete mi pom�ha� ho chyta�,
len ho povzbud�te.
406
00:35:43,976 --> 00:35:47,522
- Tak�e hovor�te, �e existuje p�chate�?
- Povie v�m, ke� budete �al��?
407
00:35:47,647 --> 00:35:51,108
Uva�ujete nad t�m ako sa c�ti jej rodina?
408
00:35:51,192 --> 00:35:54,862
Vieme, boli sme v kontakte cez n� blog.
409
00:35:54,946 --> 00:35:57,365
Chc� len spravodlivos� pre svoju dc�ru.
410
00:35:57,490 --> 00:36:00,535
Boli sme spolu v organiza�nom plesovom v�bore
ako rozlieskava�ky.
411
00:36:00,618 --> 00:36:03,371
Po�iadali n�s aby sme prehovorili v spomienke na �u.
412
00:36:03,454 --> 00:36:06,415
V�etci si potrebujeme n�js� cesti�ku, ako prejavi� sm�tok
413
00:36:06,541 --> 00:36:10,294
a pamiatka Sylinho ducha na internete
je toho �as�ou..
414
00:36:10,378 --> 00:36:12,630
- �akujem v�m za v� �as, diev�at�.
- �akujem.
415
00:36:13,923 --> 00:36:17,260
Potrebujem vedie�, kde ste boli v�era ve�er.
416
00:36:18,469 --> 00:36:21,097
- Bola som so Sadie.
- Pozerali sme film.
417
00:36:21,180 --> 00:36:23,140
S Jordanom Welchom.
418
00:36:29,564 --> 00:36:34,861
Toto je kurva neakceptovate�n�, Gerald.
Ohrozuj� cel� vy�etrovanie.
419
00:36:34,944 --> 00:36:38,322
Dobre, ak ich chce� sledova� na twitteri, bu� m�j hos�.
420
00:37:03,639 --> 00:37:05,766
Odpo��vaj v pokoji.
421
00:37:09,937 --> 00:37:14,692
A ve�k� v�aka Jordanovi Welschovi,
�e to dal v�sti�ne v skratke dokopy. Jordan.
422
00:37:20,865 --> 00:37:26,787
Bude ch�ba�. A ja d�fam, �e si dok�em da� jej top�nky
ako kapit�nka roztlieskava�iek.
423
00:37:26,871 --> 00:37:29,916
Ak chcete spravi� dobro�innos� pre �u...
424
00:37:29,999 --> 00:37:33,002
- m��ete nav�t�vi� n� blog na Trag�dkach..
- Chcem nie�o poveda�.
425
00:37:36,631 --> 00:37:38,007
Ve�k� Al, to ka�d�.
426
00:37:42,929 --> 00:37:44,764
V�aka, d�my.
427
00:37:46,682 --> 00:37:47,767
V�etci ma pozn�te.
428
00:37:47,850 --> 00:37:53,147
Som tu osem rokov hasi�om a dva roky ako po�iarny kontrol�r.
429
00:37:53,231 --> 00:37:58,861
nespomen�c, �e pripravujem h�dzan�rske majstrovstv�,
po tri roky, pr�ve v tejto telocvi�ni.
430
00:37:58,945 --> 00:38:02,198
87 - 39..., ten rekord st�le plat�.
431
00:38:02,281 --> 00:38:08,246
Viem, �o sa deje v meste. Tieto diev�at� maj� pravdu.
Niekto sa zameral na na�e deti.
432
00:38:08,371 --> 00:38:11,707
A �erifov �rad nerob� dostato�ne.
433
00:38:11,791 --> 00:38:17,713
Mus�me chr�ni� na�e spolo�enstvo
a n�js� kto je za to zodpovedn�.
434
00:38:17,797 --> 00:38:23,427
Teda ja a nejak� dobrovo�n�ci, preh�ad�me
ka�d� blok, ka�d� opusten� majetok.
435
00:38:23,511 --> 00:38:27,682
aby na�li toho �o to spravil. N�jdeme ho.
To je s�ub!
436
00:38:27,807 --> 00:38:29,350
To je to, o �om hovor�m, ve�k� Al!
437
00:38:39,068 --> 00:38:41,279
Dok�e� uveri�, �e n�m takto ukradol mikrof�n?
438
00:38:41,362 --> 00:38:44,365
- Hej, spr�vne?
- Debil.
439
00:38:44,490 --> 00:38:46,784
- Ale tak rozp�len�.
- Tak rozp�len�.
440
00:38:46,868 --> 00:38:49,954
Oh, m�j dymov� detektor je znovu rozbit�.
441
00:38:50,037 --> 00:38:51,956
To je ve�mi nebezpe�n�, pani Kent.
442
00:38:58,880 --> 00:39:00,448
Nie prive�a, ale zac�ti to.
443
00:39:00,517 --> 00:39:01,617
Do riti.
444
00:39:02,884 --> 00:39:05,011
Pozor, M- Kay!
445
00:39:05,094 --> 00:39:08,181
Pre�o to mus�me robi�?
Pre�o ho nem��eme trafi� sekerou, ale nie�o podobn�?
446
00:39:08,264 --> 00:39:12,226
Preto�e je obrovsk� a mo�no
�ak�, �e ho niekto napadne.
447
00:39:12,310 --> 00:39:14,312
�al�iu f�a�u m�me v aute.
448
00:39:17,064 --> 00:39:20,526
- Ona nie je ako ty.
- A �o, Hannibal.
449
00:39:23,029 --> 00:39:28,034
Pl�nuje. V�dy kr��i okolo.
450
00:39:29,785 --> 00:39:33,164
A ty, ty, ty, si viac ako ja.
451
00:39:35,082 --> 00:39:37,668
O �om to kurva hovor�?
452
00:39:37,793 --> 00:39:43,799
Sp�taj sa sama seba,
kto riskuje najviac?
453
00:39:43,883 --> 00:39:46,969
Kto naozaj chce zabi�? Hmm?
454
00:39:49,138 --> 00:39:52,141
Ona je bez teba ni�.
455
00:39:53,893 --> 00:39:56,604
Nie, Sadie a ja sme ako jedna.
456
00:39:56,729 --> 00:39:58,439
Ona ti rozkazuje.
457
00:39:59,565 --> 00:40:00,775
Nie v�dy.
458
00:40:02,193 --> 00:40:07,990
Ona zber� v�etku �es�, ve� vie�
ona je len tak� z�fal� t��iace diev�atko.
459
00:40:09,700 --> 00:40:11,494
Nem��e� jej veri�.
460
00:40:13,871 --> 00:40:16,082
�o m�m urobi�?
461
00:40:16,165 --> 00:40:21,045
Pusti ma a zabijeme ka�d�ho,
kto n�m skr�i cestu.
462
00:40:30,304 --> 00:40:31,639
To je v poriadku.
463
00:40:33,307 --> 00:40:37,228
Len... len otvor dvere, McKay.
464
00:40:39,313 --> 00:40:41,065
Dobre.
465
00:40:47,029 --> 00:40:50,783
Oh m�j bo�e, Lowell. To je tak patetick�, bra�ek.
466
00:40:50,867 --> 00:40:54,245
Ako by si sa ty mohol dosta� medzi
m�a a moju najlep�iu priate�ku
467
00:40:54,328 --> 00:41:01,002
Vie�, �e m�m pravdu.
Ne� toto skon��, ona �a zrad�.
468
00:41:09,010 --> 00:41:13,681
- Ach, ve�k� Al! Ty si tak ve�k�.
- V�aka, pani Kent.
469
00:41:13,806 --> 00:41:16,559
Milujem tvoje m�sit� ruky.
470
00:41:17,685 --> 00:41:20,646
- Takto to hovor�?
- Neviem.
471
00:41:20,771 --> 00:41:26,194
- C�tim ako by ona povedala: Oh! Ten jej smiech je: Oh! Oh!
- Oh! Oh! Oh!
472
00:41:35,971 --> 00:41:37,271
Hej
473
00:41:40,041 --> 00:41:44,295
Zosta�te v kontakte s hasi�mi, nechcem aby tento
chum�� "hrdinov" sformoval dav.
474
00:41:44,378 --> 00:41:48,216
- M�te min�tu, �erif?
- Vyjadri sa r�chlo, synak.
475
00:41:48,299 --> 00:41:52,011
Pozri. viem, �e ich nem� r�d, ale Sadie a McKay
naozaj na�li dobr� rie�enie...
476
00:41:52,094 --> 00:41:54,013
Neza��naj znovu.
477
00:41:55,014 --> 00:41:56,182
M��e� sa prinajmen�om pozrie� na toto?
478
00:41:56,307 --> 00:42:01,562
Kv�li ich nezmyslu som 24 hod�n denne v jednom kole,
aby sa toto mesto nezbl�znilo. Cho� domov.
479
00:42:03,064 --> 00:42:04,649
M��eme sa porozpr�va�?
480
00:42:11,739 --> 00:42:14,367
Pozri, zop�r t��d�ov im editujem blog.
481
00:42:14,450 --> 00:42:18,120
- A c�tim to takto...ak sa na to raz pozrie�, potom...
- Jordan...
482
00:42:18,204 --> 00:42:22,333
Mysl�m na tvoju mamu ka�d� de�.
Ale toto nie je to ist�.
483
00:42:22,416 --> 00:42:24,877
H�adanie tohoto chlap�ka ju nevr�ti.
484
00:42:25,002 --> 00:42:30,216
A naokolo roz�iruje� tie klamstv�. S t�m Cunninghamovsk�m diev�a�om, �o nere�pektuje jej pamiatku.
485
00:42:30,299 --> 00:42:31,676
Rozumie�?
486
00:42:32,593 --> 00:42:35,054
Len chcem, aby si ma po��val.
487
00:42:38,432 --> 00:42:40,268
Tu sme neskon�ili.
488
00:42:57,618 --> 00:42:59,704
K�mo, bu� siln�! Bu� siln�! E�te jeden!
489
00:43:00,955 --> 00:43:05,585
�no!
490
00:43:01,932 --> 00:43:16,523
Nech to m�m
Nech to m�m
491
00:43:05,668 --> 00:43:07,128
�no! Dobre.
492
00:43:08,588 --> 00:43:12,049
Do pekla, ty si to ozaj dal. Hmm? Dobr� pr�ca,
dobr� pr�ca �love�e.
493
00:43:12,133 --> 00:43:14,010
Bude� tak� dobr� a vypne� svetl� a zamkne� dvere
ke� bude� odch�dza�?
494
00:43:14,035 --> 00:43:15,222
- Hej, hej, hej.
- V poriadku, super.
495
00:43:15,224 --> 00:43:16,923
Nechaj nech to sprav�m.
Nechaj nech to sprav�m. Nabud�ce.
496
00:43:17,138 --> 00:43:19,223
- V�aka, Drew.
- �iadny probl�m.
497
00:43:19,362 --> 00:43:21,028
Oho, ve�k� Al!
498
00:43:27,315 --> 00:43:30,526
Perfektn�. Dobre, zapam�taj si �e bezpe�nostn�
slovo je "trup".
499
00:43:30,610 --> 00:43:32,778
�love�e, viem to, povedala si mi to mili�nkr�t.
500
00:43:54,008 --> 00:43:55,134
Pekn�!
501
00:43:56,928 --> 00:44:00,556
Ale mal by si pou�i� in� zrkadlo,
tam je lep�ie svetlo.
502
00:44:00,640 --> 00:44:03,768
Hej, mysl�m, �e je zatvoren�.
503
00:44:03,851 --> 00:44:07,438
a tak, jeden z ich typu, ktor� povedalo, �e,
�e ja m��em st�le pracova� na pol hodiny.
504
00:44:07,522 --> 00:44:12,818
�e m��em vytl��a� �inky, tak dlho ako dok�em
ke� sa tento svalnat� Al o m�a postar�.
505
00:44:12,944 --> 00:44:15,196
Mno, dobre, pr�ve kon��m, tak�e...
506
00:44:15,279 --> 00:44:20,076
Hej, nie, to je v poriadku. Len si...
Len si d�m zop�r �ahov..
507
00:44:20,159 --> 00:44:22,203
Vie� �o t�m mysl�m? Mno, m�jmu telu.
508
00:44:23,955 --> 00:44:26,165
Nikdy som �a tu predt�m nevidel.
509
00:44:26,249 --> 00:44:29,544
Vie� �o, myslela som, hmm, na to ist�!
510
00:44:29,627 --> 00:44:35,508
Bolo to ako: "To je to divn�.", v�ak? Som tu st�le.
Teda, ako ty, samozrejme.
511
00:44:35,633 --> 00:44:37,844
Ach, som tak nemotorn�.
512
00:44:37,969 --> 00:44:40,346
- Hej, kv�li tomu si nerob �iadne obavy.
- Nie, nie, nie, dovo� mi to znovu naplni�.
513
00:44:40,429 --> 00:44:42,682
- Nie, pr�ve som bol na odchode...
- Trv�m na tom.
514
00:44:59,115 --> 00:45:01,158
Ve�k� f�a�a.
515
00:45:01,242 --> 00:45:04,579
Jay: M��eme sa spolu porozpr�va�?
516
00:45:04,662 --> 00:45:07,290
Inokedy
517
00:45:07,373 --> 00:45:10,376
Je to urgentn�! Pr�dem do 20 min�t.
518
00:45:10,459 --> 00:45:12,003
Do riti!
519
00:45:13,087 --> 00:45:14,714
- Tu to je.
- V�aka.
520
00:45:14,797 --> 00:45:17,258
- To si nemusela.
- Hej
521
00:45:17,341 --> 00:45:24,682
Tak�e, m� nejak�, ja neviem, hmm, tip...
pre diev�a, ktor� sa pok��a... spevnie�?
522
00:45:24,807 --> 00:45:28,603
Spevnie�? Mno pre stavbu tela by som za�al
s vo�n�mi z�va�iami.
523
00:45:28,686 --> 00:45:31,772
S vo�n�mi z�va�iami? Super.
Hej nie, dobre, Dobr� n�pad. Oh.
524
00:45:33,065 --> 00:45:34,692
- A �o s t�m?
- Hmm.
525
00:45:37,028 --> 00:45:38,738
Voda.
526
00:45:40,990 --> 00:45:42,825
Ah, ak� osvie�enie.
527
00:45:48,623 --> 00:45:50,625
Si v poriadku?
528
00:45:51,542 --> 00:45:53,044
Hej, nie. Som v poriadku.
529
00:45:54,045 --> 00:45:55,922
Niekto tu je.
530
00:45:56,047 --> 00:45:58,257
- Ja som ni� nepo�ula.
- Ja hej.
531
00:45:58,341 --> 00:46:00,676
Mo�no by si sa mal napi� vody.
532
00:46:00,760 --> 00:46:02,845
- Zosta� tu.
- Nechce� si to zobra�?
533
00:46:02,929 --> 00:46:04,680
Je tam niekto vzadu?
534
00:46:28,079 --> 00:46:29,288
�o to rob�?
535
00:46:33,334 --> 00:46:37,630
Kv�li tamtomu prep��. Netreba by� tak opatrn�,
ke� sa jedn� o blbos� pre ni�.
536
00:46:37,755 --> 00:46:39,215
�iadne strachy.
537
00:46:44,720 --> 00:46:46,681
Tak�e chce�, aby som na teba pozrel?
538
00:46:47,849 --> 00:46:50,852
- �o je to do pekla?
- �love�e, povedala som, �e to zvl�dnem!
539
00:46:50,977 --> 00:46:53,229
Prep�� ! Trup! Trup!
540
00:46:55,773 --> 00:46:57,483
Volaj pol�ciu!
541
00:47:00,152 --> 00:47:01,445
Vy kurvy bl�zniv�!
542
00:48:11,724 --> 00:48:14,060
Mno, prinajmen�om toto nebude vyzera� ako nehoda.
543
00:48:14,143 --> 00:48:18,231
�love�e, ja som to u� mala,
u� pil t� vodu.
544
00:48:18,314 --> 00:48:21,025
Jordan je pr�ve na ceste ku mne,
Mus�me �s�.
545
00:48:21,108 --> 00:48:25,404
Dobre, fajn, ale nepo�ula si koniec z tohto, jasn�?
M�m ti toho ve�a poveda�.
546
00:48:25,488 --> 00:48:28,908
- V�dy mi toho mus� ve�a poveda�.
- Rob�m si pozn�mky, diev�a. Rob�m si pozn�mky.
547
00:48:57,812 --> 00:48:59,313
Hej, J. �o sa deje?
548
00:49:02,441 --> 00:49:06,988
Otec si nechal pusten� a nalogovan� svoj po��ta�
a ja som si skop�roval policajn� spr�vy,
549
00:49:07,113 --> 00:49:11,284
fotky z miesta trestn�ho �inu a �al�ie veci zo v�etk�ch
�iestich vr�d.
550
00:49:11,367 --> 00:49:16,747
- To je ��asn�.
- Hej, tak... a super neleg�lne. Tak...
551
00:49:16,873 --> 00:49:19,000
Spravil si to kv�li mne?
552
00:49:20,042 --> 00:49:22,628
- Tvoj otec by, hmm, zo�alel.
- Nad n�m sa neznepokojuj.
553
00:49:23,921 --> 00:49:27,383
Pozri, dok�em ti poveda� aby si to nechala tak,
len ho to povzbudzuje.
554
00:49:27,466 --> 00:49:31,512
tak, hmm, sra� na to.
555
00:49:30,398 --> 00:49:31,103
Som v tom cel�.
556
00:49:34,015 --> 00:49:36,184
Si tak dobr�m priate�om, J.
557
00:49:40,479 --> 00:49:43,566
- Oh, pozri na ten nastriekan� vzor!
- Hej. To je...
558
00:49:43,649 --> 00:49:48,196
- Ak� je to skvel�?
- Hej, je to ozaj... Je to ozaj super.
559
00:49:48,279 --> 00:49:49,572
- To je �ialen�.
- M��eme.
560
00:49:49,697 --> 00:49:54,826
- M��eme to ukon�i�, kedyko�vek chceme, naozaj.
- P��i sa mi to.
561
00:50:12,011 --> 00:50:13,387
Al?
562
00:50:14,514 --> 00:50:15,765
Videla si toto?
563
00:50:16,641 --> 00:50:19,852
Explodovali sme.
105000 sledova�ov!
564
00:50:24,607 --> 00:50:26,484
Potrebujeme �al�ie video! Hne� ako to bude mo�n�.
565
00:50:30,071 --> 00:50:33,741
- Vst�pte.
- Ahoj, prep��.
566
00:50:33,824 --> 00:50:37,203
Oh, nemala si ma necha� spa�.
Mus�m sa pripravi� do �koly.
567
00:50:39,330 --> 00:50:41,707
�kola bola dnes zru�en�, zlato.
568
00:50:41,791 --> 00:50:45,920
Pozri, neviem ako to poveda�,
tak ti to poviem.
569
00:50:46,003 --> 00:50:47,797
Stala sa �al�ia vra�da.
570
00:50:49,882 --> 00:50:51,217
�o�e?
571
00:50:54,929 --> 00:50:58,140
Telo oslavovan�ho hasi�a Alberta "Ve�k�ho Ala" Hilla,
bolo objaven�
572
00:50:58,224 --> 00:51:02,186
dnes skoro r�no jeho dlhoro�n�m tr�nerom.
573
00:51:02,270 --> 00:51:07,525
Tvoj priate� bol n�jden� brut�lne zavra�den� na mieste,
ktor� ste vy pova�ovali za bezpe�n�.
574
00:51:07,608 --> 00:51:09,944
P�jdete znova to tej telocvi�ne?
575
00:51:10,027 --> 00:51:13,406
- V mojom srdci zostala po Alovi diera.
- Zlato?
576
00:51:13,489 --> 00:51:17,577
- �no.
- �al�ia vra�da! Mestsk� zhroma�denie.
577
00:51:17,660 --> 00:51:20,788
- Dobre.
- Mus�me si n�js� sp�sob, ako si ucti� Ala.
578
00:51:20,872 --> 00:51:22,874
Mus�me si n�js� sp�sob, ako si ucti� Ala.
579
00:51:22,999 --> 00:51:25,168
My na Kan�li 5 si pripom�name Ala,
580
00:51:25,251 --> 00:51:30,089
a p�tame sa v�s, ak neza�neme po��va� varovania
na�ich miestnych hrdinov
581
00:51:30,173 --> 00:51:32,550
kto bude �al��? Sp� k tebe.
582
00:51:32,633 --> 00:51:36,345
- Bol tak siln�. Tak siln�.
- St�le sme na�ivo?
583
00:51:36,470 --> 00:51:41,517
Viete, ve�k� Al bol skuto�ne najsilnej�� ak�ho som stretol.
Raz mi vybil zuby pri h�dzanej.
584
00:51:41,601 --> 00:51:44,645
- Steven...
- Len hovor�m. Ten chlap�k bol hor�ca hlava.
585
00:51:44,729 --> 00:51:47,023
Naozaj som bol prekvapen�, ke� ho spravili
velite�a hasi�ov.
586
00:51:47,106 --> 00:51:49,525
Hmm, popoludn� je v�nimo�n� mestsk� rada.
587
00:51:49,609 --> 00:51:52,320
Nie zlato, nemus� tam �s�, ak nechce�.
588
00:51:52,403 --> 00:51:58,451
St�le sa pok��am vyrie�i� toto,
ale mysl�m, �e tam p�jdem.
589
00:51:58,534 --> 00:52:02,622
McKayla, nechcem, aby si chodila v noci sama von.
Je to pr�li� nebezpe�n�.
590
00:52:02,705 --> 00:52:04,540
Ale st�le zasad� pr�pravn� plesov� v�bor.
591
00:52:04,624 --> 00:52:08,169
A nep�jdem nikam bez Sadie,
ochr�nime jedna druh�.
592
00:52:08,294 --> 00:52:11,297
- Pros�m?
- Ale chcem aby si pravidelne posielala smsky.
593
00:52:13,424 --> 00:52:15,551
�no, diev�atko moje. Mne vafle!
594
00:52:17,220 --> 00:52:18,971
V�aka zlato.
595
00:52:26,896 --> 00:52:30,900
Pros�m, pros�m, m��ete mi venova� pozornos�?
596
00:52:30,983 --> 00:52:37,073
Na�e mesto, na�e spolo�enstvo,
cel� na�a cesta �ivotom je ohrozen�.
597
00:52:37,156 --> 00:52:40,993
Prekon�me to,
ale mus�me si veri�.
598
00:52:41,118 --> 00:52:46,123
Mus�me ma� trpezlivos� s na�im pr�vnym syst�mom
a so sebou navz�jom.
599
00:52:46,207 --> 00:52:49,627
Toto �as spomienok a sm�tku.
600
00:52:49,710 --> 00:52:53,506
A teraz d�m slovo �erifovi Welchovi.
601
00:52:54,924 --> 00:52:56,509
�akujem, pani starostka.
602
00:52:57,510 --> 00:53:02,098
Chcel by som ka�d�mu zd�razni�, �e najd�le�itej�ie
je zosta� pokojn�.
603
00:53:02,181 --> 00:53:05,351
A nerobi� na�e spolo�enstvo
e�te viac zranite�nej�ie.
604
00:53:05,476 --> 00:53:08,771
Hovoril som so �t�tnou pol�ciou a FBI.
605
00:53:08,855 --> 00:53:13,693
A v konzult�cii s nimi, vyhlasujem pr�sny z�kaz vych�dzania
po 20:00.
606
00:53:24,078 --> 00:53:25,371
Zkurvysyn!
607
00:53:28,124 --> 00:53:30,710
Pros�m, zosta�te pokojn�!
608
00:53:30,793 --> 00:53:34,213
- Z�kaz vych�dzania n�s neochr�ni!
- �o skr�vate, �erif?
609
00:53:34,297 --> 00:53:37,550
- �o na�e straten� dom�ce zvierat�?
- Toto je presne to, �o on chce!
610
00:53:37,633 --> 00:53:40,678
K���ov� slovo: spomienka na Ala!
Spomienka na Ala!
611
00:53:40,761 --> 00:53:44,056
Spomienka na Ala! Spomienka na Ala!
612
00:53:44,239 --> 00:54:00,666
Spomienka na Ala! Spomienka na Ala!
613
00:54:12,083 --> 00:54:13,983
Hej!
614
00:54:26,599 --> 00:54:27,975
Dobre!
615
00:54:29,268 --> 00:54:33,856
Kto je pripraven� uk�za� tomuto
psychopatovi, �e sa ho neboj�me?
616
00:54:33,940 --> 00:54:35,900
My!
617
00:54:35,983 --> 00:54:42,031
v�borne ! Po�me hlavnou ulicou
a dajme �erifovi Welchovi k�sok n�ho umu!
618
00:54:42,156 --> 00:54:43,783
�no!
619
00:54:43,908 --> 00:54:45,618
Spomienka na Ala!
620
00:54:45,701 --> 00:54:53,747
pam�t� Al! Pam�tajte Al!
Pam�tajte Al!
621
00:54:57,964 --> 00:55:01,259
C�tim akoby sme chodili kurva cel� hodiny.
622
00:55:01,342 --> 00:55:03,010
L�tka m�m zni�en�
623
00:55:04,262 --> 00:55:07,181
- a to sme pre�li len tretinu cesty.
- Uh, do pekla!
624
00:55:08,307 --> 00:55:10,101
- Jay: Prep��, nedok�zal som to spravi�...
- Ch�ba� mi.
625
00:55:10,184 --> 00:55:12,728
- S k�m si to p�e�?
- S nik�m.
626
00:55:12,812 --> 00:55:15,273
Po�me, po�me dopredu kv�li lep��m fotk�m.
627
00:55:18,776 --> 00:55:21,153
Prep��te! Pardon.
628
00:56:00,234 --> 00:56:02,320
D�vern�
629
00:56:02,445 --> 00:56:05,615
S demon�tr�ciou sily a dobrej v�le,
je jedna vec ist�.
630
00:56:05,698 --> 00:56:09,202
Na�e stredoz�padn� mesto sa u� neposerie
z tohoto s�riov�ho vraha!
631
00:56:09,285 --> 00:56:10,995
�no!
632
00:56:13,623 --> 00:56:15,374
Daj p��i sa mi a daj si to ob��ben�ch!
633
00:56:31,140 --> 00:56:32,808
To si spravila...?
634
00:56:32,892 --> 00:56:34,644
Bola som s tebou cel� �as.
635
00:56:42,735 --> 00:56:44,237
Pardon!
636
00:56:45,780 --> 00:56:48,366
Sadie, McKayla.
m�te okam�it� vyjadrenie Trag�dok?
637
00:56:48,449 --> 00:56:50,451
Na to teraz nem�m.
638
00:56:50,535 --> 00:56:56,707
Sme �okovan� a smutn�. Stala sa �al�ia vra�da
v�aka ne�innosti pol�cie.
639
00:56:56,791 --> 00:56:58,376
- Dobr�.
- M��em to citova�?
640
00:56:58,501 --> 00:57:02,255
Hej, �akaj k�m bude� na rade! Boj�te sa, �e si v�s zabijak
vybral za �al�� cie� kv�li v�mu blogu?
641
00:57:02,380 --> 00:57:06,467
Nie my neprestaneme, k�m nezastav�me
t�to hrozbu pre spolo�nos�!
642
00:57:11,389 --> 00:57:14,100
Pros�m, pokra�ujte v sledovan� Trag�dok na Twitteri.
Pardon, �akujem.
643
00:57:17,728 --> 00:57:20,898
- �no?
- Ahoj, zlato. Volalo sem ve�a �ud�...
644
00:57:20,982 --> 00:57:24,068
- CNN, ABC, Barbara Walters.
- Zlato...
645
00:57:24,151 --> 00:57:27,280
a pr�ve niekto sem vol�...
kto len dych�� do telef�nu
646
00:57:27,405 --> 00:57:30,992
Mama, oco, jednoducho len zaveste telef�n.
S nik�m nehovorte. A zamknite dvere.
647
00:57:32,869 --> 00:57:35,913
- �o ak je to on?
- To je dobr� �anca.
648
00:57:37,456 --> 00:57:39,876
Tak ty ver�, �e �a bude prenasledova�.
649
00:57:39,959 --> 00:57:42,211
Dostala som tieto divn� esemesky,
ke� som bola v �kole.
650
00:57:42,336 --> 00:57:44,422
Niekto mi nab�ral s�kromn� �ivot.
651
00:57:44,547 --> 00:57:46,307
- Viem to.
- A som si pevne ist�, �e som tohto chlap�ka u� predt�m videla.
652
00:57:46,340 --> 00:57:47,508
Mohol by to by� zabijak.
653
00:57:47,633 --> 00:57:52,054
- Bol star�.
- Nie ako vy "star�" ale star� ako otec Time.
654
00:57:52,138 --> 00:57:53,139
Mimo tvar, hmm....
655
00:57:53,222 --> 00:57:55,975
- 198 centimetrov.
- a naozaj star�.
656
00:57:56,058 --> 00:57:57,685
Niekto ako tento?
657
00:58:00,021 --> 00:58:01,981
Vyzer� ako Stewie z "Family Guy".
658
00:58:02,064 --> 00:58:05,776
Toto je hrozn�, ale hej.
Hej, jeho o�i viac nepriate�sk�
659
00:58:05,860 --> 00:58:07,778
Mali by ste si na to niekoho naja�.
660
00:58:07,862 --> 00:58:13,242
- Mysl�te, �e by ste mohli posla� niekoho k m�jmu domu?
- Alebo ma da� sprev�dza� do �koly?
661
00:58:13,326 --> 00:58:16,996
Dokonca aj so v�etkou tou extra pomocou
nem��em uvo�ni� ani jedn�ho svojho z�stupcu.
662
00:58:17,079 --> 00:58:18,873
- �o�e?
- �o kurva? Vy ste pol�cia!
663
00:58:18,956 --> 00:58:20,666
Mohli by ma zabi�!
664
00:58:20,833 --> 00:58:25,713
Mno, mo�no prestanete ud�va� va�u polohu online,
a on v�s nen�jde.
665
00:58:27,256 --> 00:58:29,175
To rad�ej umriem.
666
00:58:34,430 --> 00:58:35,973
Telef�ny s� vypnut�!
667
00:58:36,057 --> 00:58:39,727
- Ale toto je ot�zka �ivota a smrti.
- �o ak mus�me zavola� 911?
668
00:58:39,852 --> 00:58:41,938
Povedala som, vypn�� telef�ny!
669
00:58:46,943 --> 00:58:51,614
Vie�, mo�no mali by sme pokra�ova� v rozhovore
o temnej str�nke soci�lnych m�di�.
670
00:58:51,697 --> 00:58:53,157
Kto sa hl�si?
671
00:58:54,033 --> 00:58:55,660
Narcizmus.
672
00:58:56,827 --> 00:58:59,038
A �o tak povrchnos�?
673
00:59:00,873 --> 00:59:01,874
Sociopatia.
674
00:59:01,958 --> 00:59:05,211
- Protestujem!
- Hej, vy sa n�s str�nite.
675
00:59:05,336 --> 00:59:09,215
Zomreli �udia!
�udia, ktor�ch sa ned� nahradi�.
676
00:59:10,591 --> 00:59:13,302
M�me v�s obe dos�...
677
00:59:13,386 --> 00:59:15,680
s t�m, ako sa pri�ivujete na sm�tku ako paraziti.
678
00:59:17,598 --> 00:59:19,183
Mali by ste sa obe hanbi�.
679
00:59:20,685 --> 00:59:22,311
Paraziti.
680
00:59:33,322 --> 00:59:35,992
- U� s t�m nem��em pokra�ova�.
- Dokon�il si to?
681
00:59:36,117 --> 00:59:38,744
Nem��eme len tak zamietnu� na�e vide�,
dali sme ti v�etok materi�l.
682
00:59:38,953 --> 00:59:41,455
- M��em ich vr�ti�.
- Myslela som, �e sme dobr� t�m.
683
00:59:42,290 --> 00:59:45,710
To sme, ja... m�j otec ma potrebuje,
�udia, viac ne� moment�lne vy.
684
00:59:45,793 --> 00:59:47,295
- Jeba� na tvojho otca.
- M-Kay!
685
00:59:47,296 --> 00:59:48,920
Nehovor tak o mojom otcovi.
686
00:59:48,921 --> 00:59:52,216
Ak by si �erif vedel vytiahnu� vt�ka z riti,
u� by tie vra�dy vyrie�il.
687
00:59:52,341 --> 00:59:54,635
Je na ni�. Rovnako ako ke� zabili tvoju matku.
688
00:59:54,760 --> 00:59:56,179
- Jeba� na teba!
- Jeba� na teba!
689
00:59:56,304 --> 00:59:57,638
A dos�!
690
00:59:59,599 --> 01:00:02,435
Po�, Sadie. Nepotrebujeme ho.
691
01:00:02,560 --> 01:00:05,813
Mohli sme sch�apn�� pou�it� tamp�n,
a bolo by to obrovsk�.
692
01:00:21,037 --> 01:00:22,121
Jordan mus� umrie�.
693
01:00:22,205 --> 01:00:25,082
- Je nevinn�.
- Zm�k�il �a.
694
01:00:25,166 --> 01:00:30,129
Ja nie som m�kk�, ja z�rim.
Nemusela si to vy�ahova� to o jeho matke.
695
01:00:30,213 --> 01:00:32,924
St�le sa kv�li tomu c�ti� vinn�?
696
01:00:33,007 --> 01:00:36,636
Hej, diev�at�.
Ak budete po�u� nie�o divne, tak nev�hajte.
697
01:00:36,719 --> 01:00:38,221
�iadny psycho sa tu po�as mojej slu�by neobjav�.
698
01:00:38,387 --> 01:00:40,389
- �no oco.
- �no, p�n Cunningham.
699
01:00:40,556 --> 01:00:42,433
Dobre, idem spa�.
Dobr� noc.
700
01:00:44,185 --> 01:00:47,146
- Jordan vie viac, ne� hovor�.
- Nevie ni�.
701
01:00:47,230 --> 01:00:51,234
�love�e, ten sp�sob ako sa na m�a d�val.
V�dy je nabl�zku a o�umuje.
702
01:00:51,317 --> 01:00:53,717
Je to len ot�zka �asu,
kedy to vy�plechne svojmu otcovi.
703
01:00:53,819 --> 01:00:55,655
To preh��a�.
704
01:00:56,892 --> 01:00:57,992
Kurva!
705
01:00:58,533 --> 01:01:02,578
- �o je?
- M�j telef�n, m�j skurven� telef�n.
706
01:01:02,662 --> 01:01:06,207
- Ktor� z nich?
- Ten d�le�it�. Prisah�m, �e bol tu...
707
01:01:08,417 --> 01:01:12,588
- On ho vzal.
- Jordan? Si paranoik.
708
01:01:12,672 --> 01:01:16,008
Sk�r cielene, pr�ve pod moj�m nosom.
709
01:01:16,092 --> 01:01:19,095
Toto je tot�lne proti pravidl�m.
Dnes ve�er umrie!
710
01:01:19,178 --> 01:01:22,265
Lowell by mohol �aka� vonku a predstavova� si,
�e n�s kuch� �i nie�o podobn�.
711
01:01:22,348 --> 01:01:24,100
Dokonca to neprin�a �iadne riziko.
712
01:01:24,183 --> 01:01:28,020
Ak p�jdeme do v�zenia, v�etko �o sme robili
je v riti.
713
01:01:30,731 --> 01:01:32,733
Pozri, netr�p sa, dobre?
714
01:01:32,817 --> 01:01:36,654
Prikradnem sa k jeho domu po z�kaze vych�dzania
a podre�em mu hrdlo.
715
01:01:36,821 --> 01:01:40,074
Bude to r�chle, ako by sa to nikdy nestalo.
716
01:01:41,242 --> 01:01:46,247
Nie, on je m�j priate�. Ja to sprav�m.
717
01:02:03,139 --> 01:02:06,100
Vr�ti� sa znovu na stanicu?
718
01:02:08,060 --> 01:02:11,564
Nie, m�m tak� predstavu, �e zostanem dnes tu.
719
01:02:11,647 --> 01:02:15,902
Dostali sme posily z Chamberlainu. Oni to zvl�dnu.
720
01:02:17,278 --> 01:02:19,780
M��eme sa trochu zabavi�.
721
01:02:42,637 --> 01:02:44,180
Si doma?
722
01:02:47,099 --> 01:02:51,562
Hej... Ty si kde?
723
01:02:53,564 --> 01:02:55,316
Na prednej verande :)
724
01:03:07,578 --> 01:03:11,374
Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
�o tu do pekla rob�?
725
01:03:11,457 --> 01:03:14,210
Chcela som �a vidie�, ale nemyslela som si, �e tu bude
tvoj otec.
726
01:03:14,293 --> 01:03:16,420
Bude vystr�ja�, ke� �a tu uvid�.
727
01:03:17,588 --> 01:03:20,424
To je Elvis Presley ako �aba?
728
01:03:20,508 --> 01:03:22,385
Do pekla spr�vne. To je Elvis Presley ako �aba.
729
01:03:22,510 --> 01:03:25,137
Nie si ni�, len loven� �aba,
tak to je.
730
01:03:25,263 --> 01:03:27,849
Porozpr�vame sa alebo len si si pri�iel zo m�a robi� srandu?
731
01:03:27,932 --> 01:03:31,519
Prep��. Je to presne ako som si to
predstavovala.
732
01:03:31,602 --> 01:03:33,646
A ako si sa vyhla policajtom?
733
01:03:34,939 --> 01:03:38,359
V skuto�nosti nevyhla.
Svoju pr�cu robia tak biedne..
734
01:03:38,442 --> 01:03:40,945
Nikdy neboli dobr�.
735
01:03:41,028 --> 01:03:43,030
Je to tu akoby tu bolo tis�c stup�ov.
736
01:03:46,951 --> 01:03:49,704
Hmm, hmm, po��vaj, je tu nie�o, �o ti mus�m poveda�.
737
01:03:49,787 --> 01:03:51,414
Po�me, sprav to.
738
01:03:51,497 --> 01:03:53,583
M�m nie�o, �o ti tie� mus�m poveda�.
739
01:03:53,666 --> 01:03:56,377
Dobre. Chce� za�a�?
740
01:03:57,420 --> 01:03:59,630
Nemysl�m si, �e je to dobr� n�pad.
741
01:03:59,755 --> 01:04:02,258
- Za�ni.
- Dobre.
742
01:04:04,343 --> 01:04:07,180
Hmm, jedn�ho d�a McKayla �osi povedala...
743
01:04:07,263 --> 01:04:10,099
�e smr� mojej mamy nikdy nebola
pova�ovan� za vra�du.
744
01:04:12,852 --> 01:04:14,562
O �om to hovor�?
745
01:04:14,645 --> 01:04:17,648
Ja hovor�m, �e si mysl�m, �e ona vie
viac ne� hovor�. O tom �o sa stalo,
746
01:04:18,900 --> 01:04:21,569
o tom, kto zab�ja �ud�.
747
01:04:22,653 --> 01:04:26,574
Ale ona bol die�a,
ke� tvoja matka zomrela.
748
01:04:26,657 --> 01:04:32,246
Hej, hej, Ja viem. Ja... ja viem, �e to znie bl�znivo,
a viem, �e ju chce� chr�ni�...
749
01:04:32,371 --> 01:04:35,249
ale mo�no ona pozn� vraha.
750
01:04:37,084 --> 01:04:39,337
�o �a opr�v�uje hovori� tak� veci?
751
01:04:39,420 --> 01:04:42,882
Dobre, v to r�no po Sylinej smrti
mala prskance na svojich tenisk�ch.
752
01:04:44,008 --> 01:04:45,927
A bude f�r, ke� poviem, �e nevidel som to dobre, ale...
753
01:04:46,010 --> 01:04:47,887
Dobre si ich pozrie�.
754
01:04:47,970 --> 01:04:53,518
Na zhroma�den� mesta poslala SMS, hmm,
ne� ka�d� dostal obr�zok o smrti ve�k�ho Ala.
755
01:04:53,601 --> 01:04:55,394
�udia si p�sali po cel� ten �as.
756
01:04:56,979 --> 01:05:00,107
Dobre. Jasn�?
757
01:05:00,233 --> 01:05:04,779
M� ka�d� �al�� neregistrovan� telef�n
vo svojej ta�ke?
758
01:05:04,862 --> 01:05:06,405
Kurva vedela som to!
759
01:05:06,489 --> 01:05:07,698
- �o�e?
- Hej.
760
01:05:09,075 --> 01:05:10,201
�o je to?
761
01:05:10,284 --> 01:05:14,872
E�te ni�. Je uzamknut�,
a e�te som ho nestihol krekn��.
762
01:05:14,997 --> 01:05:19,126
Pravdepodobne by som ti to nemal hovori�,
ale tro�ku som sa vl�mal do �koly
763
01:05:19,252 --> 01:05:21,879
a vzal som si jej psychologick� profil,
zatia� �o boli v�etci na pochode.
764
01:05:22,004 --> 01:05:23,381
To s� s�kromn� �daje!
765
01:05:23,464 --> 01:05:24,966
Mus� to teraz znie� bl�znivo,
766
01:05:25,132 --> 01:05:28,010
ale mysl�m si, �e je s �ou nie�o ve�mi v�ne.
767
01:05:28,094 --> 01:05:30,388
M� ve�a �erven�ch vlajo�iek.
768
01:05:30,471 --> 01:05:34,559
- To ni� neznamen�.
- Len ju presta� chr�ni�, dobre?
769
01:05:36,143 --> 01:05:39,355
Pozri, ak m� nie�o do�inenia s t�mto,
770
01:05:39,438 --> 01:05:41,399
alebo ak s niek�m spolupracuje,
m��u rozbehn�� nie�o ve�k�.
771
01:05:41,482 --> 01:05:43,317
Bl�zni�, J..
772
01:05:43,401 --> 01:05:47,864
Nie, ja ... viem ak� je to strati� niekoho,
s k�m si si tak bl�zky.
773
01:05:47,947 --> 01:05:53,494
A neviem, �i by som dok�zal �i� s�m so sebou,
ak by sa ti nie�o stalo.
774
01:05:55,371 --> 01:05:58,332
- Nevrav tak.
- Nie, hovor�m tak.
775
01:05:58,416 --> 01:06:05,173
Si tak pekn�, naj��asnej�ia, najbystrej�ia,
jedine�n� osoba, ktor� som stretol.
776
01:06:06,507 --> 01:06:08,467
- To naozaj?
- Hej.
777
01:06:09,635 --> 01:06:13,514
Mysl�m, �e si mimoriadna,
prinajmen�om pre m�a.
778
01:06:13,598 --> 01:06:19,187
M� dobr� vkus u temn�ch filmov
a, hmm, tvoj ��es je super. A...
779
01:06:19,395 --> 01:06:20,771
Hmm.
780
01:06:22,857 --> 01:06:25,067
Fuj. Na zvracanie.
781
01:06:30,907 --> 01:06:32,325
Lehmann?
782
01:06:34,076 --> 01:06:37,330
- Po�ul si to?
- Nie, �o?
783
01:06:37,413 --> 01:06:39,081
Po��vaj.
784
01:06:40,141 --> 01:06:41,241
Do riti.
785
01:06:41,918 --> 01:06:44,420
Hmm, sekundu, oci.
786
01:06:49,717 --> 01:06:51,135
�o to... ?
787
01:06:58,768 --> 01:07:00,394
Jordan!
788
01:07:18,913 --> 01:07:20,957
Do riti!
789
01:07:54,740 --> 01:07:56,450
Jordan.
790
01:07:57,869 --> 01:07:59,662
Vydr� to, synak.
791
01:08:02,123 --> 01:08:05,376
- �o tu rob�?
- Zachr�nila mi �ivot.
792
01:08:08,629 --> 01:08:09,755
V�aka.
793
01:08:09,881 --> 01:08:13,759
Hej, potrebujem sanitku na Cedar Lane 461.
794
01:08:13,885 --> 01:08:16,679
M�me jednu osobu, krv�caj�cu z ve�kej rany no�om.
795
01:08:28,107 --> 01:08:31,152
V dvoch t��d�och do �toku v mojom dome
796
01:08:31,235 --> 01:08:35,239
nebol �iadny n�znak toho �omu sa hovor�
Rosedalsk� rozparova�.
797
01:08:35,323 --> 01:08:41,787
R�d by som ocenil stato�nos� a priamos�
Sadie Cunningham, obyvate�ky Rosedale.
798
01:08:45,462 --> 01:08:47,462
Super Sadie!
799
01:08:47,668 --> 01:08:53,132
Mus�m pokorne dosved�i� jej odvahu
a priamos� ako zahnala �to�n�ka
800
01:08:55,426 --> 01:08:59,764
Budem nav�dy v�a�n�,
�e si zachr�nila �ivot m�jmu synovi.
801
01:09:02,136 --> 01:09:04,903
Po� Sadie!
802
01:09:04,685 --> 01:09:06,646
Ahoj, Trish, Channel 5.
Len chcem vedie�,
803
01:09:06,729 --> 01:09:08,773
a �o bude �alej s Trag�dkami?
804
01:09:09,982 --> 01:09:11,692
Hmm, teraz, je to...
805
01:09:12,568 --> 01:09:13,861
Chcem t�m poveda�...
806
01:09:14,695 --> 01:09:17,532
Budem pokra�ova� v boji za to �o je spr�vne.
807
01:09:17,657 --> 01:09:20,993
a naozaj pracova�, aby bolo na�e mesto bezpe�n�m miestom..
808
01:09:20,291 --> 01:09:22,291
Viete?
809
01:09:28,251 --> 01:09:31,629
Pani prezidentka, m��em s tebou hovori�?
810
01:09:33,005 --> 01:09:34,549
Isto.
811
01:09:38,511 --> 01:09:41,138
- �o sa deje, M- Kay?
- Mus�me sa porozpr�va�.
812
01:09:41,222 --> 01:09:44,976
- Teraz nie, sme v �kole.
- Koho to zauj�ma?
813
01:09:45,059 --> 01:09:47,812
St� sa. Sleduj� ma.
814
01:09:47,938 --> 01:09:52,358
Kurva, ty si to u��va�. Videla som to,
tam na tom p�diu.
815
01:09:53,693 --> 01:09:55,319
�o, �iarli�?
816
01:09:56,279 --> 01:09:58,781
Ne�iarlim.
817
01:09:58,865 --> 01:10:01,284
S�vis� to s Trag�dkami?
818
01:10:03,160 --> 01:10:07,832
Pozri na seba, �love�e.
Zah�kla si sa z ��tosti s tou nulou
819
01:10:07,957 --> 01:10:12,587
Mysl�m, �e si s n�m mala nejak� pl�n,
Nejak� predstavu? Nezabudnute�n� noc?
820
01:10:12,670 --> 01:10:15,715
Ni� len rezn�� a be�a�, ke� sa to poserie.
821
01:10:15,798 --> 01:10:19,677
Dobre, posledne som si �ekla, �e som to bola ja,
kto musel za teba utiera� sra�ky.
822
01:10:19,760 --> 01:10:21,262
Porozpr�vame sa nesk�r.
823
01:10:21,345 --> 01:10:24,891
Neboli by sme v sra�k�ch...
824
01:10:26,559 --> 01:10:30,646
keby si mala gur�, k�pi� si dohodnut� zlat� gule.
825
01:10:30,730 --> 01:10:35,193
Pozri, nechcem kv�li jedn�mu, aby m�j ples vyzeral
ako to �o m�, ke� m� z�pchu
826
01:10:37,945 --> 01:10:40,072
Si tak� kli�ovit�!
827
01:10:40,156 --> 01:10:44,285
Neobvi�uj ma, lebo tvoja �as� n�ho pl�nu
je v�dy nudn� a nez�ivn�.
828
01:10:44,410 --> 01:10:48,164
Dobre, nie je tam ni� �peci�lne pre teba.
Len mi kryje� chrb�t.
829
01:10:48,289 --> 01:10:49,916
Vie�, nikdy som �a nepotrebovala.
830
01:10:51,501 --> 01:10:53,419
Nepotrebujeme �a.
831
01:10:57,924 --> 01:11:00,218
Vyjeb si, Sades.
832
01:11:01,344 --> 01:11:04,096
Pojeb sa z t�ch skurven�ch hviezd!
833
01:11:05,806 --> 01:11:07,767
Na �o kurva pozer�?
834
01:11:12,104 --> 01:11:13,773
�o?
835
01:13:04,759 --> 01:13:08,596
Dobr�, p�n Cunningham.
Pri�iel som vyzdvihn�� Sadie.
836
01:13:10,734 --> 01:13:13,034
Hmm, hmm, ... J... Jordan
837
01:13:13,141 --> 01:13:16,854
Jordan Welch.
838
01:13:16,938 --> 01:13:19,857
Uh, stretli sme sa zop�r kr�t.
839
01:13:19,941 --> 01:13:22,610
M�j otec je... �erif.
840
01:13:25,321 --> 01:13:29,408
Oh jeden kr�t ste mi na strednej povedali,
aby som sa dr�al od va�ej dc�ry.
841
01:13:31,160 --> 01:13:34,038
- Som tu, m�me ples, hmm..
- Sadie!
842
01:13:36,249 --> 01:13:38,626
Pekn� dom to tu m�te.
843
01:13:40,253 --> 01:13:42,588
- Hej.
- Hej.
844
01:13:42,755 --> 01:13:45,341
Mohli by ste n�s vyfotografova�, ak s�hlas�te?
845
01:13:45,466 --> 01:13:47,218
Takto.
846
01:13:50,972 --> 01:13:53,391
Tam zatla�te na obrazovke.
847
01:13:53,474 --> 01:13:56,435
- Tro�ku, tro�ku tam zatla�te.
- Ja si to vezmem.
848
01:14:02,108 --> 01:14:04,026
To je super.
849
01:14:04,110 --> 01:14:06,279
- Obed je v chladni�ke, oci.
- V�aka, zlato.
850
01:14:07,780 --> 01:14:09,156
Dove� ju domov v poriadku.
851
01:14:10,491 --> 01:14:11,701
Hej, �no.
852
01:14:21,544 --> 01:14:22,670
Ideme, dobre.
853
01:14:22,708 --> 01:14:25,008
�....
854
01:14:28,801 --> 01:14:30,970
Ideme. Je to ozaj druh umenia.
855
01:14:32,221 --> 01:14:36,350
Pusti� spojku
Pusti� spojku
856
01:14:36,434 --> 01:14:40,771
Pusti� spojku.
857
01:14:40,897 --> 01:14:43,900
rozhodovanie tance,
rozhodovanie tance!
858
01:14:41,175 --> 01:14:44,024
Ples, ples, ples, ples...
859
01:14:44,025 --> 01:14:46,152
- Tvoj odvoz je tu!
- Nes�r ju.
860
01:14:46,986 --> 01:14:51,157
- Oh, pozri sa na moje diev�atko!
- Ah, pozri na to diev�a.
861
01:14:51,240 --> 01:14:54,368
Angelika nie je ni� oproti m�jmu diev�atku.
862
01:14:54,493 --> 01:14:57,872
- Nechajte to tak
- Na ples ide� len raz
863
01:14:57,997 --> 01:15:01,000
A nem��em uveri� t�ch chlapcov v tvoje �kole,
�e sa pr�li� b�li, aby �a pozvali na ples.
864
01:15:01,083 --> 01:15:04,003
- Pre�o to hovor�?
- Len vrav�m, �e by sa nemali b� n�dhernej �eny.
865
01:15:04,086 --> 01:15:08,299
Vie�, je to tak, situ�cia je trochu bl�zniv�,
a ve�a chlapcov sa ma neop�talo.
866
01:15:08,382 --> 01:15:10,510
Bude tam Sadie?
867
01:15:10,593 --> 01:15:14,180
Mno, mysl�m si, �e hej. Poviem jej, �e ju pozdravujete.
868
01:15:14,305 --> 01:15:16,098
- Milujem v�s.
- My teba tie�.
869
01:15:16,182 --> 01:15:17,183
Otvor�m dvere.
870
01:15:21,020 --> 01:15:22,897
Na Rosedale High, pros�m.
871
01:15:25,066 --> 01:15:27,151
�no, madam
872
01:15:32,532 --> 01:15:34,283
Bude to z�bava.
873
01:16:00,935 --> 01:16:03,855
- Nie je to super?
- Isto.
874
01:16:10,987 --> 01:16:13,531
Som sm�dn�, hne� som sp�.
875
01:16:34,635 --> 01:16:38,556
- Pekn� �aty, Sadie.
- Aj tie va�e.
876
01:16:38,639 --> 01:16:40,808
Chcem, aby si vedela, ako som na teba py�n�.
877
01:16:40,933 --> 01:16:45,479
Naozaj si zmenila svoj postoje, napriek v�etk�mu,
�o sa stalo.
878
01:16:45,605 --> 01:16:47,481
- Zmenilo sa ve�a vec�.
- D�fam, �e ti to nebude vadi�
879
01:16:47,565 --> 01:16:52,320
ale navrhla som �a na �kolsk� cenu.
880
01:16:52,403 --> 01:16:57,283
- Mlad� �ena, ktor� zdolala �a�kost�.
- V�aka, pani K.
881
01:16:57,366 --> 01:16:59,035
Niet za �o.
882
01:16:59,118 --> 01:17:01,829
Mysl�m, �e potrebujem �s� von,
na �erstv� vzduch, ne� to zo m�a odpadne.
883
01:17:01,954 --> 01:17:04,665
- Maj vydaren� noc.
- Aj vy.
884
01:17:11,797 --> 01:17:14,550
D�fam, �e sa bav�
885
01:17:14,634 --> 01:17:17,845
- Hej, po�me. �o tu rob�? To je super pesni�ka.
- Len si tu chv��ku sed�m.
886
01:17:20,181 --> 01:17:23,100
Hej, pozri...hmm...
887
01:17:23,184 --> 01:17:29,857
Viem, �e sa ti situ�cia zmenila,
odkedy sme spolu.
888
01:17:29,982 --> 01:17:35,154
Ale len ti chcem poveda�, �e ma to ve�mi mrz�, �e som ti
povedal v�etko to svinstvo o McKayli.
889
01:17:35,238 --> 01:17:37,365
Viem, �e nebola zapojen� do t�ch vr�d.
890
01:17:37,490 --> 01:17:40,409
Ako, nemohla by�.
To je �ialenstvo.
891
01:17:42,203 --> 01:17:43,996
M��em v tom �osi spravi�?
892
01:17:45,748 --> 01:17:47,124
Hal�?
893
01:17:47,208 --> 01:17:51,420
Hal�? Hal�. Tak sme tu.
Ako to ide, Rosedale High?
894
01:17:51,504 --> 01:17:53,256
- Hej!
- Hej! Huuu...
895
01:17:56,634 --> 01:17:58,678
Dobre, len v�m poviem zop�r slov,
896
01:17:58,761 --> 01:18:03,850
A potom tento star�, nudn� chlap
zmizne z p�dia. S�ubujem.
897
01:18:03,975 --> 01:18:09,146
Poveda�, �e toto bol �a�k� rok, by bolo obrovsk� z�ah�ovanie.
898
01:18:09,230 --> 01:18:10,273
- Hej
- Do riti.
899
01:18:10,356 --> 01:18:15,152
Ale tu jedn� dobr� vec, ktor� si m��eme zobra�
z t�chto temn�ch dn� a to s�
900
01:18:18,030 --> 01:18:19,323
Na�i priatelia.
901
01:18:20,283 --> 01:18:23,786
Nez�le��, kde vst�pite do �ivota
902
01:18:23,870 --> 01:18:30,209
v�dy bude medzi vami puto,
ktor� nem��e by� rozbit�.
903
01:18:33,504 --> 01:18:36,382
- Ver�m, �e hlasovanie je spo��tan�
- �no.
904
01:18:42,805 --> 01:18:47,185
Tohtoro�n�m kr�om a kr�ovnou s�
Jordan Welch a Sadie Cunningham.
905
01:18:51,024 --> 01:18:53,067
�love�e!
906
01:18:56,861 --> 01:18:58,696
�o... Po�me!
907
01:18:59,822 --> 01:19:03,910
Zahajujeme ples s prv�m tancom kr�a a kr�ovnej.
908
01:19:04,076 --> 01:19:05,578
V�etci zdravia Jordan a Sadie.
909
01:19:15,046 --> 01:19:16,672
Nem��em uveri� �o sa stalo.
910
01:19:18,049 --> 01:19:21,260
- Mysl�m, �e je to zmanipulovan�.
- Nie, nie, nie, nie tak.
911
01:19:22,470 --> 01:19:29,894
Pre�ili sme nielen mnohon�sobn�ho vraha,
ale i stredn� �kolu.
912
01:19:32,313 --> 01:19:34,732
A teraz my sme tu. Ja... nedok�em ti poveda�
913
01:19:36,192 --> 01:19:39,987
ako som ��astn�, �e m��em
tancova� s mojou najlep�ou priate�kou.
914
01:20:27,410 --> 01:20:30,121
Jonathan a Tracey.
�o tu rob�te?
915
01:20:30,246 --> 01:20:33,791
- Cho�te dnu. Ihne�.
- �no, pani Kent.
916
01:20:43,843 --> 01:20:45,344
Pani Kent.
917
01:20:46,262 --> 01:20:50,808
Faj�enie sp�sobuje po�iare.
Alebo to v�s ve�k� Al neu�il?
918
01:20:50,892 --> 01:20:53,019
McKayla, �o tu vonku rob�?
919
01:20:53,186 --> 01:20:56,022
Oh, len �ak�m na priate�a.
920
01:20:56,147 --> 01:20:57,815
Hovor o diablovi...
921
01:21:03,905 --> 01:21:05,948
Je�i�i Kriste, McKayla!
922
01:21:23,549 --> 01:21:24,800
- Pre�o?
- T�ko.
923
01:21:26,052 --> 01:21:30,181
Pros�m, zdvihnite ruku,
ak chcete nie�o poveda�, pani Kent.
924
01:21:41,484 --> 01:21:42,777
A teraz?
925
01:21:42,860 --> 01:21:46,364
Ni�. Mus�m sa nal��i�
926
01:21:50,284 --> 01:21:54,330
Tak�e nemali sme mo�nos� sa porozpr�va�,
�o bude po lete.
927
01:21:54,413 --> 01:21:57,250
ale uva�ovala si o kentskej �t�tnej univerzite?
928
01:21:57,333 --> 01:21:59,502
- Ja som sa e�te vlastne nerozhodla.
- Lebo ak by si i�la do Ohia
929
01:21:59,585 --> 01:22:02,713
st�le boli by boli pekne bl�zko seba.
Bolo by to skvel�.
930
01:22:02,797 --> 01:22:04,382
- Po��vaj Jordan...
- Hej �love�e.
931
01:22:04,465 --> 01:22:06,300
- Uh, na sekundu.
- Mus� to vidie�.
932
01:22:10,888 --> 01:22:12,640
Najlep�ia noc...
933
01:22:32,660 --> 01:22:36,956
Sadie? Ty si tak odv�na.
Milujem �a.
934
01:22:40,251 --> 01:22:41,794
Odp� odo m�a!
935
01:22:46,174 --> 01:22:48,759
Hej, ale v�aka, cen�m si to.
936
01:23:07,778 --> 01:23:09,197
M-Kay!
937
01:23:33,804 --> 01:23:35,306
Hej.
938
01:23:39,352 --> 01:23:41,687
McKayla, �o si urobila pani Kent?
939
01:23:44,273 --> 01:23:46,108
Dostala �o si zasl��ila.
940
01:23:52,114 --> 01:23:55,409
�o si mysl�? Dobr�, v�ak?
941
01:23:55,535 --> 01:23:58,329
M-Kay, nemus� mi ni� dokazova�.
942
01:23:58,412 --> 01:24:01,499
Sp�sobili sme senz�ciu. To sta��
Nedojeb si svoju bud�cnos�.
943
01:24:01,582 --> 01:24:06,379
Dojeba� si bud�cnos�?
�o sa to s tebou stalo?
944
01:24:06,462 --> 01:24:08,589
Boli sme ako jedna, ty a ja.
945
01:24:09,715 --> 01:24:13,135
- Pam�t� si na n� za�iatok.
- M-Kay, presta�.
946
01:24:13,219 --> 01:24:16,931
Presta� s ��m? Teda, koniec koncov bol to tvoj pl�n.
947
01:24:17,014 --> 01:24:19,475
T� star� biedna kurva ani nevidela odkia� to pri�lo.
948
01:24:20,643 --> 01:24:24,647
V jednu chv��u, vzala dve diev�at� po ich hodine tanca.
949
01:24:24,730 --> 01:24:27,316
Potom, le�ala v priekope.
950
01:24:30,486 --> 01:24:33,406
�boh� pani Welch.
951
01:24:33,489 --> 01:24:37,118
- Bola to nehoda.
- Nehoda?
952
01:24:38,411 --> 01:24:41,163
To je to, �o si nahov�ra�?
953
01:24:41,247 --> 01:24:43,875
Lebo sme to chceli obe!
954
01:24:43,958 --> 01:24:46,586
Ale, oh, ty si bola t�, �o bola chladn� ako �ad.
955
01:24:48,379 --> 01:24:52,800
A pam�t�m si pla� a krik nasleduj�ci de�.
956
01:24:52,967 --> 01:24:55,595
sk�kanie ka�d� chv��u, ke� zazvonil telef�n...
957
01:24:56,721 --> 01:24:59,348
A b�la som sa, �e to v�etko vyklop�m
958
01:25:02,810 --> 01:25:06,230
a pr�dem o najlep�iu priate�ku.
959
01:25:06,314 --> 01:25:09,025
a potom si ma opustila?.
960
01:25:09,108 --> 01:25:12,862
Teda si sa spriatelila s jej synom!
961
01:25:12,945 --> 01:25:16,616
S n�m, odvrhn�c m�a. Myslela som, �e sa zbl�znim!
962
01:25:18,117 --> 01:25:21,579
Star� Sadie, nebola ako hocikto in�.
963
01:25:23,956 --> 01:25:26,125
Nie, ona bola nie�o skuto�ne v�nimo�n�.
964
01:25:28,002 --> 01:25:29,879
A s�hlasila by so mnou.
965
01:25:31,297 --> 01:25:35,885
Ale ak chcete tancova� pod svetlami s t�mi
vyjeban�mi ovcami,
966
01:25:38,012 --> 01:25:40,765
potom bude lep�ie zomrie� so zvy�kom z nich.
967
01:25:41,599 --> 01:25:43,434
Nikdy to neznamenalo, �eby som ti ubl�ila
968
01:25:43,518 --> 01:25:46,896
Oh pros�m. To u� je za mnou.
969
01:25:46,979 --> 01:25:49,690
Ver�m, �e u� si sa stretla s moj�m plesov�m partnerom.
970
01:25:55,780 --> 01:25:59,450
�akal som na toto tak dlho.
971
01:25:59,534 --> 01:26:03,329
Chyst�m sa vrhn�� sa na teba
a pohosti� sa na tvojom m�se.
972
01:26:04,705 --> 01:26:08,167
Oh, stra�n�, Lowell. Pekne.
973
01:26:08,251 --> 01:26:11,838
Pozri, nie je to sladk� rozpr�va�,
ale vie ako pobavi� diev�a.
974
01:26:13,506 --> 01:26:15,758
Tak�e, to je ono?
975
01:26:15,842 --> 01:26:19,136
Pr�ve zabije� svoju najlep�iu priate�ku?
976
01:26:19,220 --> 01:26:21,931
�love�e nie. Nie, som tu, aby som �a zachr�nila.
977
01:26:22,056 --> 01:26:25,476
My len dokon��me to, �o sme si napl�novali
978
01:26:25,560 --> 01:26:27,144
Pam�tn� noc.
979
01:26:27,713 --> 01:26:29,189
Nie!
980
01:26:29,313 --> 01:26:31,190
Sadie, be�! Pon�h�aj sa!
981
01:26:46,914 --> 01:26:49,625
Po�me, Jordan, lozenie po schodoch?
982
01:26:49,750 --> 01:26:52,712
To vyzer�, ako by si chcel, aby �a chytili
Presne ako tvoju matku.
983
01:26:52,879 --> 01:26:55,006
Sadie, po� sem, zlato.
984
01:26:56,299 --> 01:27:01,679
Hej! Michael Myers presta�!
Povedala, som ti, aby si sa jej nedot�kal!
985
01:27:01,762 --> 01:27:04,807
Mysl�, �e som zabudol, �o si mi robila?
986
01:27:04,891 --> 01:27:09,937
Dan� do re�az�, mu�en�, k�men� ps�m �r�dlom.
987
01:27:10,021 --> 01:27:13,399
Vr�tim ti po�i�an�, k�m ma nebude� prosi� o smr�!
988
01:27:13,524 --> 01:27:16,152
Ut� sa, Lowell.
989
01:27:16,235 --> 01:27:18,863
Vieme obaja, �e myslenie nie je tvoja dom�na
990
01:27:18,988 --> 01:27:20,823
obzvl po chloroforme.
991
01:27:20,948 --> 01:27:24,243
- Ty a ja sme rovnak�, pam�t� sa?
- Nie.
992
01:27:25,578 --> 01:27:31,083
Tr�vi� svoj �ivot d�van�m skurven�ch
debil�n na internet!
993
01:27:31,209 --> 01:27:35,129
Ja ti uk�em ako to naozaj vyzer�!
994
01:27:35,254 --> 01:27:36,797
Cho� od nej pre�!
995
01:27:48,595 --> 01:27:51,028
Tak ve�mi mi ch�ba�.
996
01:27:51,030 --> 01:27:53,464
- Sklapni!
- Tak ve�mi mi ch�ba�!
997
01:27:58,110 --> 01:28:01,739
Sadie. Sadie, po� sem.
998
01:28:01,822 --> 01:28:05,201
Sadie po� od nej pre�.
Mus�me zavola� pol�ciu.
999
01:28:06,577 --> 01:28:09,205
Zaplat� za to, �o si sp�sobila.
1000
01:28:09,330 --> 01:28:11,165
Jordan, po�kaj...
1001
01:28:12,166 --> 01:28:14,752
Ona je m�j najlep�� priate�.
1002
01:28:14,836 --> 01:28:18,047
Pr�ve sa �a pok�sila zabi�!
1003
01:28:18,130 --> 01:28:21,342
A mne! Zabila moju mamu! Ona...
1004
01:28:23,052 --> 01:28:25,137
Zni�ila si mi �ivot.
1005
01:28:28,099 --> 01:28:29,892
To ja tie�.
1006
01:28:31,853 --> 01:28:34,188
Sadie, nie, nie, nie. Po��vaj.
1007
01:28:36,524 --> 01:28:40,319
Milujem �a, naozaj �a.
1008
01:28:40,403 --> 01:28:43,447
Po�me, nie si ako ona.
1009
01:28:43,531 --> 01:28:44,949
Ach J.
1010
01:28:55,835 --> 01:28:58,171
Ni� o mne nevie�.
1011
01:31:37,246 --> 01:31:39,081
Je tam m�j syn?
1012
01:31:40,917 --> 01:31:45,129
Nie! Nie!
1013
01:31:45,213 --> 01:31:47,048
Mysl�m, �e si mala pravdu.
1014
01:31:48,466 --> 01:31:50,927
- Najlep�ia noc.
- Najlep�ia noc.
1015
01:31:56,307 --> 01:31:58,434
Nie!
1016
01:32:01,854 --> 01:32:04,440
Bleskov� spr�vy: Po�iar v Rosedale High Gymnasium
1017
01:32:04,524 --> 01:32:09,987
to bolo mesiacov od,
ke� masakra po�adovalo 124 �ud�.
1018
01:32:10,071 --> 01:32:12,615
Ale jazva sa len za��na hoji�.
1019
01:32:12,740 --> 01:32:13,824
Spolo�enstvo na odstra�ovanie n�sledkov
1020
01:32:13,908 --> 01:32:18,955
V tejto chv�li rezignujem na svoj post �erifa
1021
01:32:19,038 --> 01:32:23,918
a budem sa s�stredi� na dobro�inn� pr�cu v mene
svojho syna.
1022
01:32:25,044 --> 01:32:28,631
Do hodiny budeme ma� nov� inform�ciu
o Lowellovi Orsonovi Lehmannovi
1023
01:32:28,756 --> 01:32:32,510
a ako pl�noval a uskuto��oval tie stra�n� vra�dy
v na�om ospalom meste.
1024
01:32:32,593 --> 01:32:33,886
IDENTITA ROSEDALSK�HO ROZPAROVA�A
ODHALEN�
1025
01:32:33,970 --> 01:32:38,683
Pokia� ide o Rosedalsk� takzvan� Trag�dky,
odv�ne Sadie Cunningham a McKayla Hooper
1026
01:32:38,766 --> 01:32:41,644
podarilo sa trag�diu pretavi� na triumf.
1027
01:32:41,727 --> 01:32:46,148
S pripravovan�m kni�n�m turn�,
hlavn�m interview a filmom o ich �ivote.
1028
01:32:46,232 --> 01:32:49,694
Sadla som si s diev�atami a porozpr�vala
som sa s nimi o ich pl�noch do bud�cnosti
1029
01:32:49,819 --> 01:32:52,363
Radi by sme boli norm�lne, realistick� �tudentky.
1030
01:32:52,446 --> 01:32:54,782
Teda, �i� si svoj �ivot v anonymite, tak naozaj.
1031
01:32:54,907 --> 01:32:56,576
Udelenie �tipendia isto pom��e,
1032
01:32:56,659 --> 01:32:59,954
ale teraz ja chcem zamera�
hlavne na m�j film.
1033
01:33:00,079 --> 01:33:02,540
McKayla, ako to c�ti�, �o je tvoja najv��ia v�hra?
1034
01:33:02,623 --> 01:33:05,543
N�jdenie si najlep�ieho priate�a, �o je Sadie.
1035
01:33:05,626 --> 01:33:09,130
To je ��asn�, tesne? K���ov� slovo: blahoslaven�.
1036
01:33:09,297 --> 01:33:13,182
- Oh, nen�vid�m ten top!
- Sklapni, vyzer� dobre.
1037
01:33:13,183 --> 01:33:14,603
Diev�at�, v�etko pripraven�?
1038
01:33:14,604 --> 01:33:15,427
- �no.
- �no.
1039
01:33:15,428 --> 01:33:17,513
Bu�te opatrn�. Zavolaj pokia�
bude� nie�o potrebova�.
1040
01:33:17,638 --> 01:33:20,224
- Otecko...
- D�vajte pozor jedna na druh�.
1041
01:33:21,934 --> 01:33:24,770
V mrazni�ke m� 10 jed�l.
1042
01:33:24,937 --> 01:33:27,064
- V�aka, zlato.
- Oci, presta� plaka�!
1043
01:33:27,148 --> 01:33:28,649
- Milujem �a.
- Milujem �a.
1044
01:33:28,774 --> 01:33:30,902
Po�me na to !
1045
01:33:30,985 --> 01:33:34,822
- Bu� opatrn�, �iadne esemeskovanie!
- �iadne s�uby!
1046
01:33:36,991 --> 01:33:39,035
- Spravili sme dobre.
- Hej.
1047
01:33:42,288 --> 01:33:45,791
Ak ste jeden z na�im pravideln�ch n�v�tevn�kov, zv�te
klikn�� na link dole, na Jordanovu nad�ciu.
1048
01:33:45,958 --> 01:33:47,960
Je to na ozaj dobr� ��el.
1049
01:33:48,044 --> 01:33:50,379
My sme dok�zali pre�ili Rosedale...
1050
01:33:50,463 --> 01:33:53,299
Ale teraz sme pripraven� za�a� nov� kapitolu.
1051
01:33:53,382 --> 01:33:55,259
- Zosta� naladen�.
- A sleduj...
1052
01:33:55,343 --> 01:33:57,178
Trag�dky.
1053
01:34:00,243 --> 01:34:05,243
preklad a �prava
petrik1
1054
01:34:05,769 --> 01:34:10,769
petrik1
petrikn1@gmail.com
1055
01:34:11,255 --> 01:34:16,255
petrik1
pre titulky.com
1056
01:34:16,255 --> 01:34:20,000
www.Titulky.com
91429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.