All language subtitles for Tragedy.Girls.2017.720p.slovakia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,722 --> 00:00:44,722 preklad a �prava petrik1 2 00:00:45,573 --> 00:00:50,573 petrik1 petrikn1@gmail.com 3 00:00:51,333 --> 00:00:56,333 petrik1 pre titulky.com 4 00:01:16,367 --> 00:01:18,160 Po�ul si to? 5 00:01:19,370 --> 00:01:22,248 - Ni� nepo�ujem. - Sklapni si tie skurven� �sta. 6 00:01:22,373 --> 00:01:24,250 Ur�ite som nie�o po�ula. 7 00:01:44,437 --> 00:01:45,897 Mal by si to skontrolova�. 8 00:01:48,232 --> 00:01:50,693 Hmm, nie. Po�me. Nem�m z toho dobr� pocit. 9 00:01:50,818 --> 00:01:53,905 No tak, pravdepodobne to ni� nie je. 10 00:01:54,071 --> 00:01:56,449 O �o m to hovor� Ako �e to m��e by� ni�? 11 00:01:56,532 --> 00:01:58,743 Pre�o si z toho tak posrat�? 12 00:02:01,704 --> 00:02:04,207 - �o? - Prep��. 13 00:02:04,290 --> 00:02:06,542 Po�ula som, �e si kurva chlap. 14 00:02:48,876 --> 00:02:50,753 Ni�? 15 00:02:52,296 --> 00:02:54,006 Hmm... ni�. 16 00:03:06,394 --> 00:03:08,062 Jeba� na to. 17 00:03:31,919 --> 00:03:33,588 Fungovalo to! 18 00:03:36,966 --> 00:03:39,343 R�chlo, rob, k�m je dole. 19 00:03:42,972 --> 00:03:45,766 - Hmm, nefunguje. - Skurven� Amazon. 20 00:03:48,936 --> 00:03:51,939 - Mysl�m, �e to �a�ko poc�ti. - Sprav�m toto. 21 00:03:53,191 --> 00:04:01,191 Trag�dky 22 00:04:16,631 --> 00:04:20,676 Chce� vola� o pomoc? 23 00:04:20,760 --> 00:04:22,553 Pokra�uj, my po�k�me. 24 00:04:22,637 --> 00:04:24,472 Kde m� legitku? 25 00:04:25,932 --> 00:04:29,393 - Lowell Orson Lehmann? - Lehmann. 26 00:04:29,477 --> 00:04:33,356 Dobr� meno do spr�v. 42 rokov, 198 cm, 107 k�l. 27 00:04:33,439 --> 00:04:35,900 vy viete tento dost�vaj�ci star�� o jednom mesiaci? 28 00:04:35,983 --> 00:04:38,694 Vy kurvy spravili ste najhor�� omyl vo svojom �ivote. 29 00:04:38,819 --> 00:04:43,074 - Oh, ono to rozpr�va! - Vyre�em v�m z tela vn�tornosti. 30 00:04:46,452 --> 00:04:50,414 Ol�pem v�m lebky, zatia� �o sa bud� va�i rodi�ia d�va� 31 00:04:55,294 --> 00:04:57,046 Neviete, �oho som schopn�. 32 00:04:57,171 --> 00:05:01,175 - �o? Samozrejme, �e vieme. - Sme tvoji najv��� fan��ikovia, drbko. 33 00:05:01,259 --> 00:05:04,595 Videli sme v�etko, �o si spravil. Sme si pevne ist�, �e boli �tyria. 34 00:05:04,720 --> 00:05:07,765 - O minul�ho m�ja, je tak? - Piati, plus Craig. 35 00:05:07,849 --> 00:05:11,269 Tak�e. M��e� n�s nasledova�, ak chce�. 36 00:05:11,352 --> 00:05:14,230 Trag�dky, vo dvojici. 37 00:05:14,313 --> 00:05:18,192 Pozri na toto. Neveril by si, ako sa n�m u�avilo, ke� si s t�m za�al. 38 00:05:18,317 --> 00:05:19,902 Toto mesto dok�e by� tak nudn�. 39 00:05:19,986 --> 00:05:24,156 Chv��u to trvalo, zisti� pravdu, ale zvl�dli sme to. Za ako dlho zase udrie. 40 00:05:24,240 --> 00:05:28,369 - Naozaj m� slabos� na diev�at� s kr�tkymi vlasmi. - Na��astie, tento ��es mi super sadne. 41 00:05:28,494 --> 00:05:31,330 -Sekne jej. - V�etko to zabralo p�r chlapcov na nastavenie pasce? 42 00:05:31,414 --> 00:05:33,624 Vie� ty ko�ko kr�t toto diev�a muselo vyhoni� vt�kov? 43 00:05:33,749 --> 00:05:37,503 - 30 kr�t. - Ale napokon si sa uk�zal a nesklamal. 44 00:05:39,046 --> 00:05:40,840 Pobav�me sa spolu. 45 00:05:50,516 --> 00:05:54,061 C�ti� to? To sa tak p�li tvoja ko�a. 46 00:05:54,145 --> 00:05:56,898 Neprie� sa tomu, kto to tu m� pod palcom, kurva! 47 00:05:57,023 --> 00:06:00,276 Vedz, �e sme na rovnakej strane. Chceme tie ist� veci. 48 00:06:00,359 --> 00:06:03,779 - My len v�etko nevieme. - To ako �s� do toho. 49 00:06:03,863 --> 00:06:07,950 Potrebujeme tr�nera, u�ite�a. Yodu. 50 00:06:08,034 --> 00:06:12,622 - Mno, tu McKayla, nebola tejto my�lienke naklonen�. - Musela ma presved�i�. 51 00:06:12,747 --> 00:06:17,210 Na��astie, rozumiem ako je d�le�it� tesn� vz�ah �tudent - u�ite�. 52 00:06:17,293 --> 00:06:22,507 A tipujem, �e umiera� t��bou podeli� sa o sk�senosti s dychtiv�mi nasledovn�kmi. Je tak? 53 00:06:27,720 --> 00:06:30,139 - Spros��k. - Zl� Lowell! To nie! 54 00:06:30,264 --> 00:06:31,557 Nie! 55 00:06:31,641 --> 00:06:34,310 Uvid�me, ako sa bude� c�ti� o p�r dn�, ke� nad t�m porozm���a�. 56 00:06:36,229 --> 00:06:39,607 - To je kurva �o? - To si zo m�a rob� srandu. 57 00:06:39,774 --> 00:06:42,151 To si to nemohol spravi� poriadne? 58 00:06:46,906 --> 00:06:48,866 Craig, zlato. 59 00:06:51,494 --> 00:06:54,747 - Sanitku. - S� na ceste, len dr�. 60 00:07:26,112 --> 00:07:28,197 Pre teba je to n�vrat k �tyrom 61 00:07:48,885 --> 00:07:52,263 Rob� to takto? To cel� "priemyseln� l�h rozpust� telo" 62 00:07:52,388 --> 00:07:55,308 Vzali sme si to z "Breaking Bad", ale funguje to 63 00:07:55,433 --> 00:07:58,477 Hej, id� tam aj t�lav� ma�ky a psy, aby si dostal t�to zmes. 64 00:08:01,189 --> 00:08:04,692 - Jeho �as na spanie. - Idem na to. 65 00:08:04,775 --> 00:08:06,485 Daj to zo m�a kurva dole! Oh! 66 00:08:17,330 --> 00:08:19,207 - M� m�j hlas. - Naozaj? 67 00:08:19,290 --> 00:08:22,210 - Len som kurva �artoval? - Hej �udia, kto zostal? 68 00:08:22,293 --> 00:08:25,838 Pr�ve vyhodili Rusty a Tinu, Tak dr��me palce Lucy a J.T. 69 00:08:25,922 --> 00:08:29,842 - Ako prebiehal pl�n plesu? - Super. Sadie a ja m�me naozaj dobr� n�pady. 70 00:08:29,926 --> 00:08:32,970 - Hej, toto je tvoj z�vere�n� ro�n�k. U�i si ho! - Pok�sim sa. 71 00:08:33,054 --> 00:08:36,432 - Zajtra m�m dlh� de�. Ahojte! - Dobr� noc, zlato. 72 00:08:36,557 --> 00:08:38,017 Dobr� noc, zlatko. 73 00:08:40,228 --> 00:08:44,273 - Mrz� ma, �e me�k�m. - V�etko v pohode, zlato. V�aka za to ostatn�. 74 00:08:44,357 --> 00:08:45,525 �iadny probl�m. 75 00:08:45,608 --> 00:08:49,195 - Bola si autom? - Hej, v obchode a natankova�. 76 00:08:49,320 --> 00:08:51,405 To je moje diev�a. - McKay: Pripraven� na toto? 77 00:08:51,489 --> 00:08:53,950 - Dobr�, otec. - Dobr�, die�a. 78 00:08:54,033 --> 00:08:58,120 - Hej, nevidela si v poslednej dobe ma�ku? - Nie, prep��. 79 00:08:59,058 --> 00:09:00,258 Divn�. 80 00:09:05,086 --> 00:09:10,716 Modlitba za Craiga! #Rosedalekiller Tweet 81 00:09:12,593 --> 00:09:15,847 - Boli sme vonku, ke� len prestal p�sa� - Po�uli ste nie�o o �om? 82 00:09:15,930 --> 00:09:19,767 - Bolo to ozaj d�vno. - Lebo on bol v�ne tak dobr� chlapec. 83 00:09:19,892 --> 00:09:22,854 - Ja viem, dobre? - D�fam, �e sa mu ozaj ni� nestalo. 84 00:09:22,937 --> 00:09:27,692 - Je to ako, puf... zmizol, jasn�? - Som tak vydesen�. 85 00:09:27,775 --> 00:09:33,030 - Smr� Je len neodvratn� s��as� �ivota, vie�? - Hej, mus�me si ho chr�ni�. 86 00:09:35,408 --> 00:09:39,203 �as, ktor� m�me. Ka�d� by ho mohol nasledova�, i ty. 87 00:09:40,162 --> 00:09:43,749 M��eme n�js� viac inform�ci� o poslednej nevyrie�enej vra�de. na na�ej twitter str�nke Trag�dky. 88 00:09:43,875 --> 00:09:45,626 Vie� teda, ak chce�. 89 00:09:52,133 --> 00:09:55,261 - Ja viem. - v poriadku, upokojte sa v�etci. 90 00:09:55,344 --> 00:10:00,266 Dobre, ne� za�neme, potrebujeme ozna�i� to hlavn� v tejto miestnosti. 91 00:10:00,349 --> 00:10:02,977 Craig je modelov� ob�an tejto �koly. 92 00:10:03,102 --> 00:10:07,565 Ak sa niekto potrebuje porozpr�va�, som tu. Rozumiete? 93 00:10:12,820 --> 00:10:15,198 - Nech�m v�s tu so �erifom. - Pani Kent. 94 00:10:18,159 --> 00:10:21,495 Viem, �e je ve�a �pekul�cii, o tom �o sa stalo. 95 00:10:21,579 --> 00:10:24,498 Moment�lne, pevne ver�me, �e Craig u�iel z domu. 96 00:10:24,624 --> 00:10:26,626 Nie! 97 00:10:26,751 --> 00:10:31,130 - Teda...ako to viete? - Nem�m opr�vnenie v�m to poveda�. 98 00:10:31,255 --> 00:10:34,717 Teda, �iadne podozrenie z nie�oho nekal�ho? A �o ten re�azec vr�d v oblasti? 99 00:10:34,842 --> 00:10:37,553 - Dobre diev�at�, mohli by ste sa ut�i�, pros�m? - Nie, to je v poriadku, Charlotte. 100 00:10:39,180 --> 00:10:42,475 Nie d�vod panik�ri�, ale ak m� hocikto inform�ciu oh�adom Craiga, 101 00:10:42,600 --> 00:10:47,271 neob�vajte sa n�m ich poveda� a my mu pom��eme, dosta� sa v bezpe�� domov. 102 00:10:47,355 --> 00:10:50,650 Naozaj? Nechcete n�s pre ni��m varova�? 103 00:10:51,943 --> 00:10:55,613 Nie, Jordan. V tejto chv�li nie. 104 00:10:56,781 --> 00:10:59,867 - Pani Kent. - V�aka, �erif. 105 00:11:01,869 --> 00:11:07,041 Viem ako je jednoduch� ��ri� f�mu, ke� ste na strednej. Ale m��eme sa pok�si� vzda� �ctou. 106 00:11:08,209 --> 00:11:10,127 Plat� to pre ka�d�ho.. 107 00:11:14,257 --> 00:11:19,387 - �erifov �rad rob� pre to v�etko. - Ale hovoria cel� pravdu? 108 00:11:20,763 --> 00:11:23,099 - Ak� to bolo? - Hmm, zbehla by som to odznovu. 109 00:11:23,182 --> 00:11:26,644 - Mus�me zd�razni� upokojenie. - Dobre, moment. 110 00:11:29,021 --> 00:11:31,232 Nem��em tomu uveri�, �e v�etci s� tak pokojn�? 111 00:11:31,315 --> 00:11:34,443 Teda, nebezpe�n� vrah je vo�n�... Tak povediac. 112 00:11:34,527 --> 00:11:37,154 Hmm, sko�ili na zbra� od Jordanovho otca. 113 00:11:37,238 --> 00:11:39,448 Ani �al�ia vra�da, akoby sa nestala. 114 00:11:41,158 --> 00:11:43,870 A �o ty a ten mami�kin chlap�ek? 115 00:11:43,995 --> 00:11:47,164 Ni�, sme priatelia. 116 00:11:47,248 --> 00:11:52,003 - Nepotrebuje� �iadnych priate�ov - Niekto �iarli. 117 00:11:52,128 --> 00:11:55,506 Ne�iarlim. Len na teba pateticky berie. 118 00:11:55,673 --> 00:11:59,552 U� rok sa na teba lep�. Zbav sa jeho utrpenia. 119 00:11:59,677 --> 00:12:03,389 Potrebujeme ho do videa. M� talent. 120 00:12:03,472 --> 00:12:07,643 Len jeden retweet dnes. od tvojej mamy. Smutn�. 121 00:12:09,103 --> 00:12:11,355 Dobre, pokra�ujeme v na�ej hre. 122 00:12:14,192 --> 00:12:18,196 Teraz je d�le�it� rozl�i�, o akom druhu zabij�ka sa tu bav�me. 123 00:12:19,780 --> 00:12:22,283 S�riov� vrahovia m��u by� akt�vni po cel� roky. 124 00:12:22,408 --> 00:12:24,660 A maj� ve�mi odli�n� sp�soby pri v�bere svojich obet� 125 00:12:26,662 --> 00:12:30,291 Zatia� �o zabij�ci si nedopraj� oddych 126 00:12:30,374 --> 00:12:33,628 a zabij� dvoch alebo viac v kr�tkom �ase. 127 00:12:33,711 --> 00:12:37,298 Je to podobn� ako Jeffrey Dahmer verzus Charles Starkweather. 128 00:12:39,592 --> 00:12:42,053 Ale ak� druh vraha je teraz v Rosedale? 129 00:12:42,178 --> 00:12:45,556 A je to d�le�itej�ie, �e on je za zmiznut�m Craiga Thompsona? 130 00:12:45,723 --> 00:12:49,769 - Dokonca viac d�le�itej�ie... - Kto bude �al��? 131 00:12:52,647 --> 00:12:55,900 Hmm, mysl�m, �e to rob� dobre. 132 00:12:55,983 --> 00:12:58,319 A vy deck� sa v tom ozaj vy��vate. 133 00:12:58,444 --> 00:13:02,907 - Toto je ��asn�, Jordan. - Stopni to, kedy bude� chcie�. 134 00:13:02,990 --> 00:13:06,202 M�j otec tvrd�, �e neexistuje �iadny zabijak, lebo nechce vystra�i� �ud�. 135 00:13:06,285 --> 00:13:09,997 Ale vy deck� chcete hovori� pravdu. A ja tie�. 136 00:13:13,417 --> 00:13:17,171 Dobre. Tak�e m��e� to len, hmm, nahra� kedyko�vek sa to sprav�? 137 00:13:17,296 --> 00:13:20,007 - Isto. - v�aka, J. 138 00:13:21,717 --> 00:13:27,473 Oh po�kaj! Toto je tvoje. "Mu�en�ci" bol tak desn�. 139 00:13:27,557 --> 00:13:30,893 - Skuto�ne chor�.. - Super, v�ak? 140 00:13:30,977 --> 00:13:35,356 Hej, hej, vie�, viac ma za�ali zauj�ma� eur�pske filmy. Ak chce�...niekedy pr��... 141 00:13:35,439 --> 00:13:38,276 - My m�me n�cvik roztlieskava�iek. - Ah, prep��. 142 00:13:38,359 --> 00:13:43,489 Dobre. Hej. Super. To je super. Inokedy, ak bude� chcie�... 143 00:13:43,573 --> 00:13:47,493 Super. Tak ja... Len to uverejn�m, ke� to bude hotov�. 144 00:13:50,121 --> 00:13:52,456 K���ov� slovo: Trag�dky! 145 00:13:59,505 --> 00:14:01,465 U� m�me koment na na�e video. 146 00:14:01,549 --> 00:14:04,552 Zarobil som z domu tento t��de� 8000 USD. 147 00:14:04,635 --> 00:14:08,222 Skurven� spam! Vyzer� to, �e nikoho nezauj�ma �o rob�me. 148 00:14:08,347 --> 00:14:10,808 Ja viem. A �o n� nov� mazn�k? 149 00:14:14,979 --> 00:14:17,940 Tak� nuda. Je to ako star� periskop. 150 00:14:18,024 --> 00:14:20,359 Nem��em uveri�, �e rob� zo seba tak�ho chuja oh�adom tej v�pomoci. 151 00:14:20,484 --> 00:14:23,112 On len "Vypitvem �a ako rybu!" Bu� nad vecou, �love�e. 152 00:14:23,196 --> 00:14:27,533 Hmm, toto je to, mysl�m. Neviem.. Nestaneme sa hororov�mi legendami bez ikonick�ho zabij�ka. 153 00:14:27,617 --> 00:14:29,619 �love�e, hovor�m ti, my ho nepotrebujeme. 154 00:14:29,702 --> 00:14:32,538 Tvoj mozog a moje charizma, dok�eme hoci�o. 155 00:14:32,622 --> 00:14:35,958 Ni� v zlom, ale ako som to �ekla naposledy, nefungovalo to dobre. 156 00:14:36,042 --> 00:14:39,712 Bolo to ako pred mili�nmi rokov. Dok�zali sme zabi� len tak�ho d��siara. 157 00:14:44,967 --> 00:14:45,968 Hal� 158 00:14:47,261 --> 00:14:48,971 On to vie. 159 00:14:49,055 --> 00:14:51,682 Niekedy nec�tim ni�, z toho �o rob�m 160 00:14:51,807 --> 00:14:53,726 Nie som in�. 161 00:14:53,809 --> 00:14:57,772 Pozri, sme v poslednom ro�n�ku, p�jdeme na v��ku a e�te sme neza�ali na�u prv� vra�du. 162 00:14:57,855 --> 00:14:59,815 - To je to �o chce�? - Jasn�, �e nie. Ale ide o pr�beh. 163 00:15:00,733 --> 00:15:03,402 Mus� by� legend�rny. 164 00:15:03,486 --> 00:15:05,738 Nie�o, na �o �udia nezabudn�. 165 00:15:10,201 --> 00:15:11,369 Po�kaj! 166 00:15:11,452 --> 00:15:14,330 Potrebujeme do plesu 100000 sledovate�ov a budeme rozbehnut�. 167 00:15:14,413 --> 00:15:17,667 Tak ukradneme Lowellovi jeho identitu a pou�ijeme ju na vlastn� prezent�ciu. 168 00:15:17,750 --> 00:15:21,295 - Potom ho pou�ijeme na v�etko. - Presne. Na �al�� krok. 169 00:15:21,379 --> 00:15:22,547 Na �al�� krok! 170 00:15:22,630 --> 00:15:25,424 Bu� agres�vna! Bu� agres�vna! 171 00:15:25,508 --> 00:15:31,681 Rosedale, Rosedale, sme najlep�ie! By� silnej�� ne� in�! Bu� agres�vna! 172 00:15:31,764 --> 00:15:34,433 - Bu�, bu�, bu�! - Daj si hlavu dole! 173 00:15:38,396 --> 00:15:39,396 - Pre�o to rob�me? - Zabudni na to. 174 00:15:39,438 --> 00:15:42,191 - Ahoj, d�my! - Ahoj, Syl. 175 00:15:43,568 --> 00:15:46,612 - �o? - Rozko�n� top�nky, McKayla. 176 00:15:46,696 --> 00:15:48,739 - V�aka. - Ale ako vie�, 177 00:15:48,823 --> 00:15:53,035 Mali by sme ma� vhodn� top�nky do pyram�dy a pre chytanie. 178 00:15:53,119 --> 00:15:56,581 - Tak? - Tak? Len si nemysl�m, �e s� praktick�. 179 00:15:56,706 --> 00:16:01,085 Neber ma v zlom, milujem ich. Ale mo�no by si si v nich mohla sadn��, dobre? 180 00:16:01,169 --> 00:16:03,838 Len chcem, aby boli v�etci v poriadku. Maj sa! 181 00:16:07,508 --> 00:16:09,177 - Kurva. - Spr�vne. 182 00:16:11,012 --> 00:16:12,597 Rosedale High je trendov�. 183 00:16:12,680 --> 00:16:15,349 K���ov� slovo: Rosedalsk�Zabijak alebo k���ov� slovo: Modli sa Graiga? 184 00:16:15,433 --> 00:16:19,187 Uf, ani jeden. To je ko�en� bunda tvojho exfrajera. 185 00:16:19,353 --> 00:16:23,107 Je�i�i, to je na t�ch fotk�ch len on a t� jeho raketa? 186 00:16:23,191 --> 00:16:25,394 -Hej - A slov� tej piesne... 187 00:16:25,472 --> 00:16:26,812 Je tak citliv�... 188 00:16:26,819 --> 00:16:30,114 On m� viac sledovate�ov ne� my, hoci je to to ist�. 189 00:16:30,198 --> 00:16:32,491 - �o�e? - Je to v poriadku. 190 00:16:32,617 --> 00:16:35,494 V posledn�ch 12 hodin�ch ideme hore. 191 00:16:35,578 --> 00:16:37,496 Bu� siln�. 192 00:16:37,580 --> 00:16:39,123 Prep��, pardon. 193 00:16:40,374 --> 00:16:42,627 - Hej. - �o je? 194 00:16:42,752 --> 00:16:43,961 Ahoj, Tobes. 195 00:16:46,214 --> 00:16:49,383 Ahoj, Kay- Kay. Ako sa dar�? 196 00:16:49,467 --> 00:16:54,514 M�m sa dobre. Hmm, m�m sa dobre, len... som �okovan� kv�li Craigovi a v�etkom tom okolo. Ale... 197 00:16:54,597 --> 00:16:57,475 To je dobre. Potrebuje� sa teraz otvori� pravde, aby si to v�etko za�ila. 198 00:16:57,558 --> 00:16:59,143 Ja som celkom otvoren�. 199 00:16:59,227 --> 00:17:04,023 Akoko�vek to stra�ideln� m��e by�, ty sa nem��e� b� jazdi� na vlne. 200 00:17:04,106 --> 00:17:06,901 - Ja na �u p�jdem. - Bez oh�adu ak� je hroziv�. 201 00:17:06,984 --> 00:17:09,654 - Chy� sa, dobre? - Chyt�m sa pevne. 202 00:17:11,531 --> 00:17:15,451 Pozreli sme si niektor� tvoje posty oh�adom Craiga 203 00:17:15,535 --> 00:17:17,537 A podobaj� sa na tie na�e. 204 00:17:17,620 --> 00:17:20,706 - Tak mysleli sme, mo�no by si mohol da� up�tavku na n� blog. - Hmm, ja neviem... 205 00:17:20,790 --> 00:17:24,377 Nemysl�m si, �e to Toby naozaj sprav�. 206 00:17:24,460 --> 00:17:28,714 Neviem, mysl�m si, �e reklama odo m�a by bola trochu mimo. 207 00:17:28,798 --> 00:17:31,884 Nie�o , �o sa ur�ite v Rosedale stalo a ja si mysl�m, �e Craig by s�hlasil. 208 00:17:33,636 --> 00:17:39,559 Pozri, hovor�m ako c�tim. Ak sa s t�m �udia stoto�nia, potom....je to n�dhern�. 209 00:17:41,143 --> 00:17:43,312 Ale ja nie som hrdina. 210 00:17:43,437 --> 00:17:46,649 Len jeden st�p�ek. Naozaj by n�m to pomohlo. 211 00:17:46,732 --> 00:17:49,193 Ve�mi mi ch�ba�, Tobes. 212 00:17:49,277 --> 00:17:51,529 - Ty mne tie�, Kay-Kay. - Naozaj? 213 00:17:51,612 --> 00:17:53,614 Prem���am o n�s v poslednej dobe. 214 00:17:53,698 --> 00:17:57,994 Ale v�etko �o sa stalo s Craigom... je tak skuto�ne hrozn�. 215 00:17:59,620 --> 00:18:04,292 Vie� �o? V�etci m�me jeden druh�ho, a ja potrebujem vyjadri� sa ku komunite. 216 00:18:05,585 --> 00:18:10,756 Cel� t� komunita ma potrebuje, aby som tu bola pre nich. Rozumie�? 217 00:18:10,840 --> 00:18:12,842 M�m 15000 sledovate�ov... 218 00:18:16,512 --> 00:18:18,723 Tak�e ho potrebujeme zabi�. 219 00:18:18,848 --> 00:18:21,267 Ale pre�o mus�me tohto fe��ka zabi� ako prv�ho? 220 00:18:21,392 --> 00:18:24,812 Aby si spravila omeletu, mus� zabi� niektor�ho zo svojich ex. Plus je nerv�zny a... 221 00:18:24,896 --> 00:18:26,564 a pom�tie ti hlavu. 222 00:18:26,689 --> 00:18:29,442 Hej ale ako to urobi�? Teda pok�sime si to tu prerozpr�va�? 223 00:18:29,525 --> 00:18:34,322 "Ako�e pobod�m �a ty kurva do krku lebo tvoj emo status st�pa?" 224 00:18:34,447 --> 00:18:38,868 Bu� v�na. Ty si t�, ktor� v�dy povie, �e mus�me viac a basta. 225 00:18:38,951 --> 00:18:43,748 M� pravdu. Ak sa ned�me na toto nie sme in�. ne� �o Texassk� motorov� p�la odmieta, ��m sme viazan�. 226 00:18:43,873 --> 00:18:47,043 On sa v�dy pok�si unikn�� Tak� nudn�. 227 00:18:47,126 --> 00:18:49,003 Pre�o si sa zase rozi�la s Tobym? 228 00:18:49,086 --> 00:18:51,130 Povedal, �e sa potrebuje n�js�. 229 00:18:51,214 --> 00:18:55,635 Ale jedin� �o na�iel, je jeho z�vislos� na motorke, �o ho spravilo o 20% rozp�lenej�ieho. 230 00:18:55,760 --> 00:18:58,721 Po�kaj, nevidela si to ako ist� d�kaz smrti. 231 00:18:58,804 --> 00:19:01,390 - S t�m m��em pracova�. - �no, kr�ovn�. 232 00:19:08,898 --> 00:19:12,068 - Hej, hej, pr�ve ako to. - Jeho cesta dole. 233 00:19:17,240 --> 00:19:19,242 �as obeda! 234 00:19:19,325 --> 00:19:22,578 - �as obeda, Lehmann. - Je to ve�a prote�nu! 235 00:19:26,165 --> 00:19:29,585 My... vyzer�me....��asn�. 236 00:19:29,669 --> 00:19:32,004 - Hor�ce, v�ak? - Pravda. 237 00:19:32,088 --> 00:19:35,967 Mus�te za�a� nosi� masky, preto�e ak si oble�ieme toto... 238 00:19:36,050 --> 00:19:37,927 �udia bud� vedie�, �e sme to my. 239 00:19:39,220 --> 00:19:40,638 Porozpr�vajme sa s Tobym. 240 00:19:40,721 --> 00:19:44,392 Tak, bude doma. 241 00:19:44,559 --> 00:19:46,185 robi� na svojej svini. Zvodn�. 242 00:19:46,269 --> 00:19:49,689 Ale r�d si chod� zajazdi� na Connor Road. 243 00:19:49,772 --> 00:19:51,858 aby, hmm, prem���al. 244 00:19:51,941 --> 00:19:54,110 Tak mu d�me �osi, o �om m��e prem���a�. 245 00:20:03,870 --> 00:20:05,037 Hal�? 246 00:20:07,373 --> 00:20:08,791 Hal�? 247 00:20:10,334 --> 00:20:11,711 Kto je to? 248 00:20:13,671 --> 00:20:15,047 Angela? 249 00:20:16,924 --> 00:20:18,301 Tatum? 250 00:20:19,677 --> 00:20:20,678 Michelle? 251 00:20:24,724 --> 00:20:25,892 McKayla? 252 00:20:40,239 --> 00:20:42,241 Bola som ��slo �tyri? 253 00:20:42,325 --> 00:20:43,784 Prechod do f�zy dva. 254 00:21:25,159 --> 00:21:26,994 Cho� okolo! 255 00:21:57,858 --> 00:22:01,058 Oh! 256 00:22:06,367 --> 00:22:07,618 Ako by to vyzeralo? 257 00:22:07,749 --> 00:22:09,249 - Po� sem. - Oh! 258 00:22:21,048 --> 00:22:23,551 - Op�. - Skurvenec! 259 00:22:31,309 --> 00:22:33,811 �u�! Niekto �a m��e po�u�. 260 00:22:35,229 --> 00:22:37,481 Viac do�ava, jeho srdce je viac v�avo. 261 00:22:41,027 --> 00:22:43,279 - Triafa� len do kosti. - Pok��am sa. 262 00:22:43,404 --> 00:22:44,572 Vzdaj to. 263 00:22:53,414 --> 00:22:55,249 - Pomoc! Pomoc! - Niekto ide. 264 00:22:55,271 --> 00:22:56,371 Pomoc! 265 00:23:02,089 --> 00:23:03,466 Hal�. 266 00:23:03,549 --> 00:23:07,887 - Hej. V�etko v poriadku? - �no, len drobn� probl�m na aute. 267 00:23:07,970 --> 00:23:11,557 - Oh, m��em pom�c�? - To je dobr�. 268 00:23:11,641 --> 00:23:13,601 Viem ako vymeni� pneumatiku. 269 00:23:14,936 --> 00:23:18,147 - Isto? - Ruky m�m zru�n�. 270 00:23:18,231 --> 00:23:20,191 A...a pneumatiky. 271 00:23:20,316 --> 00:23:21,316 Pomoc! 272 00:23:25,321 --> 00:23:27,365 M�j priate� je z�visl�k na Candy Crush. 273 00:23:27,448 --> 00:23:29,784 Nesk�roval jelly, cez min�tu navy�e, tak.. 274 00:23:29,867 --> 00:23:31,702 - Dobr�, jasn�, viem ak� to je. - Hej. 275 00:23:41,462 --> 00:23:46,008 Ak ma zavra�dia, budem rada ak to sprav� ty. 276 00:23:55,643 --> 00:23:57,812 - Cho� opatrne. - Dobre. 277 00:24:10,032 --> 00:24:13,160 M-Kay! �o to kurva rob�? 278 00:24:14,829 --> 00:24:17,206 Ni�. M�m ho. 279 00:24:20,751 --> 00:24:22,879 Si pripraven� precvi�i� si to? 280 00:24:22,962 --> 00:24:28,134 Hej. Pr�ve sme po rannej pr�ci i�li dole po ceste, 281 00:24:28,217 --> 00:24:32,430 a tam le�alo telo. Ja nie som od CSI, ale vyzeralo to, �e ho zavra�dili. 282 00:24:32,513 --> 00:24:33,890 Dobre. 283 00:24:38,019 --> 00:24:41,022 Ja nie som od CSI, ale vyzeralo to, �e ho zavra�dili. 284 00:24:41,105 --> 00:24:45,693 Zavra�den�? Koronerova spr�va hovor� o nehode. Tak zni�uj�ce. 285 00:24:45,818 --> 00:24:48,529 Nie je tam �iadny d�kaz, �e bol mnohokr�t pobodan�? 286 00:24:48,654 --> 00:24:50,323 Len sme to po�uli. 287 00:24:50,448 --> 00:24:52,825 Toto video m��ete sledova� na YouTube kan�le Trag�dok. 288 00:24:52,909 --> 00:24:54,989 Trag�dky, mno�n� ��slo. Sme aj na Twitteri a Tumblr. 289 00:24:55,036 --> 00:24:58,581 Pozrite, diev�at�, body za nad�enie ale nechajte to profesion�lom, dobre? 290 00:24:58,664 --> 00:25:01,918 Len jedno interview. Teda m��eme poveda�, �o chcete, aby sme povedali. 291 00:25:02,001 --> 00:25:04,504 Po�leme link na na�u webstr�nku, m��eme pom�c� jeden druh�mu. 292 00:25:04,587 --> 00:25:07,215 Naozajstn� novin�r�ina je zalo�en� na faktoch, nie na k���ov�ch slov�ch. 293 00:25:07,340 --> 00:25:08,841 Pre�o ste tu? 294 00:25:08,925 --> 00:25:12,887 Mlad� �udia a bezpe�nos� na cest�ch. To je skuto�n� pr�beh. Teraz ma ospravedl�te. 295 00:25:12,970 --> 00:25:16,974 - M��eme si zabra� zaparkovan� aut�? - Isto. 296 00:25:17,058 --> 00:25:19,060 Zaparkovan� aut�. Nejd� nikam. 297 00:25:20,353 --> 00:25:22,953 Sk�sil som otcovi uk�za� va�u webstr�nku, ale n�m to nepohne. 298 00:25:22,980 --> 00:25:27,068 - Len povedal, �e motorky s� nebezpe�n�. - Dobre, mo�no toto pou�ijeme ako na�u v�hodu. 299 00:25:27,151 --> 00:25:29,737 Sprav� video "Rosedalsk� vra�diaca maska"? 300 00:25:29,862 --> 00:25:32,907 Tie� povedal, aby som s vami viac neto�il vide�. 301 00:25:34,033 --> 00:25:37,161 - A �o si mu povedal? - Aby �iel do �erta. 302 00:25:38,579 --> 00:25:43,501 Nie �plne t�mito slovami, ale vedz ale mysl�m, �e to zostalo dos� nejednozna�n� 303 00:25:43,626 --> 00:25:47,338 A on vie, �o sprav�m. Ale ak je tu nejak� psychopat na slobode, potrebujete to necha�... 304 00:25:47,421 --> 00:25:49,757 - ...tak. - Nemaj boja, my sa neboj�me. 305 00:25:49,966 --> 00:25:51,133 Nie,... mysl�m to v�ne. Ja... 306 00:25:52,301 --> 00:25:55,721 Pozri...Nechcem vidie�, aby niekoho zranili. 307 00:25:57,640 --> 00:26:02,687 Dobre, s�ubujem, �e to stopneme, ak sa budeme c�ti� ohrozen�. Dobre? 308 00:26:04,647 --> 00:26:05,982 Dobre. 309 00:26:07,191 --> 00:26:12,029 Dobre, me�k�me na plesov� v�bor. Hej Jordan, mo�no by si si mal h�ada� niekoho na ples. 310 00:26:12,113 --> 00:26:15,074 Lebo bude to z�bava, a nechce� tam �s� s�m. 311 00:26:15,157 --> 00:26:17,785 Lebo je to absol�tne patetick�. 312 00:26:17,910 --> 00:26:19,996 Mo�no ti otec pom��e niekoho n�js�. 313 00:26:30,590 --> 00:26:32,466 Sk�si�? 314 00:26:32,592 --> 00:26:35,094 Mohla by si to zopakova�, Syl? Kv�li z�znamu. 315 00:26:35,178 --> 00:26:40,641 �no. Ako som povedala, dvaja na�i spolu�iaci s� m�tvi, a mysl�m si, �e na ich pamiatku by mal by� ples zru�en�. 316 00:26:40,725 --> 00:26:42,768 To je tak tragick�, �e sme pri�li o Craiga, ne� pri�iel jeho �as... 317 00:26:42,894 --> 00:26:46,314 a o m�jho ex, Tobyho. M��e odpo��va� v pokoji. 318 00:26:46,397 --> 00:26:50,109 Ale si mlad�ia, tak celkom nedok�e� tomuto e�te porozumie�, Syl. 319 00:26:50,193 --> 00:26:53,154 Ale si mysl�m, �e by to bolo hanbou na ich pamiatku. 320 00:26:53,237 --> 00:26:56,616 Tak. ak nebude ples, zv�azia nen�vistn�ci. 321 00:26:56,699 --> 00:27:00,995 - Navy�e DJ u� dostal prv� spl�tku. - A to sa kurva nevr�ti. 322 00:27:01,120 --> 00:27:03,080 Rozumiem ti, ale bolo to predt�m, ne� sa toto v�etko stalo. 323 00:27:03,164 --> 00:27:05,625 Mysl�m, �e by sa peniaze mali darova� ich rodin�m. Spr�vne? 324 00:27:11,172 --> 00:27:13,424 - Bo�e. - Ticho! 325 00:27:13,508 --> 00:27:18,554 Syl, hmm, ukazuje spr�vne, ale mysl�m, �e by sme mali osl�vi� ako �ili. 326 00:27:18,679 --> 00:27:22,433 Mysl�m, �e by sme mali hlasova�. A rada by som ako prv� hlasovala. 327 00:27:26,187 --> 00:27:27,355 - Druh�... - Hmm.. 328 00:27:28,898 --> 00:27:35,363 Dobre, teda nech sa uk�e, �e predsedky�a a podpredsedky�a s� vehementne proti tejto zmene. 329 00:27:35,446 --> 00:27:37,448 Absol�tne! 330 00:27:37,532 --> 00:27:39,200 �akuje v�m za pr�chod. 331 00:27:39,325 --> 00:27:42,370 a teraz naozaj d�fam, �e budeme cel� skupina dr�a� spolu ako trieda 332 00:27:42,495 --> 00:27:45,831 a naozaj re�pektova� jeden druh�ho a spolu rozhodova�.... 333 00:27:50,211 --> 00:27:52,338 - �o to kurva je? - To spravila Syl. Je to kni�nica. 334 00:27:52,421 --> 00:27:55,341 - To je kni�nica. - Kni�nica na �o? 335 00:27:55,424 --> 00:27:58,761 Toto si robia �udia a d�vaj� si ich pred dvere, s pou�it�mi k�piami "S�mraku" 336 00:27:58,845 --> 00:28:01,347 a star� �udia si ich od nich po�i�iavaj�. Je to trendy. 337 00:28:01,430 --> 00:28:04,183 To ako�e t� kurva je tak� dobr� pri pr�ci s drevom? 338 00:28:04,267 --> 00:28:09,230 "Ozaj d�fam, �e moja pr�ca m��e in�pirova� verejn� kni�ni�ky v�ade a ��ri� t�m dobro." 339 00:28:09,313 --> 00:28:14,569 A to ide na celo�t�tnu s��a� tento v�kend ako reprezentant Rosedale. 340 00:28:14,652 --> 00:28:16,195 Nikdy viac. 341 00:28:19,407 --> 00:28:21,993 Tak�e ak sa posuniem a bude poobede jasno 342 00:28:22,118 --> 00:28:25,454 p�jdem do domov d�chodcov. Jasn�? 343 00:28:33,421 --> 00:28:35,840 Kto to spravil? 344 00:28:35,923 --> 00:28:39,969 Ako teraz dostanem �tipendium za prenosn� kni�nicu? 345 00:28:41,137 --> 00:28:44,056 Nestoj tam, pom�� mi! 346 00:28:44,140 --> 00:28:47,101 Ako si to mohla dopusti�? Zober ka�d� kus. 347 00:28:55,109 --> 00:28:58,863 Bez oh�adu na to, ko�ko som do toho vlo�ila, nikdy to u� nebude rovnak�. 348 00:29:03,284 --> 00:29:08,915 Ah Bo�e. Ni�� to. Rovno cho�, cho� pre�.. 349 00:29:09,081 --> 00:29:11,334 Dobre? Cho�, cho�, cho�, cho�. Odch�dzame. �akujem. 350 00:29:16,007 --> 00:29:20,007 Dramatick� umenie 351 00:29:38,819 --> 00:29:42,532 - Dobr� noc, p�n Gordon. - Dobr� noc aj tebe. 352 00:29:53,459 --> 00:29:56,546 Hal�? St�le tu pracujem. 353 00:30:00,341 --> 00:30:01,467 �udia... 354 00:30:03,386 --> 00:30:06,597 Povedala som, �e som st�le tu. Pozrite, p�n Wan povedal, �e tu m��em by�. 355 00:30:32,707 --> 00:30:34,166 To si rob�te srandu. 356 00:30:47,680 --> 00:30:51,392 Je�i�i, vystra�ili ste ma. Prep��, myslela som, �e som tu sama. 357 00:30:52,810 --> 00:30:54,854 Tvoj dramatick� kr��ok sa tak pretiahol? 358 00:30:59,275 --> 00:31:02,361 M��em ti pom�c�? M�m napon�hlo. 359 00:31:03,946 --> 00:31:05,364 Dobre... 360 00:31:08,409 --> 00:31:09,869 Dobre, �o je to v�etko? 361 00:31:13,581 --> 00:31:16,834 P�n Gordon? Niekto �al��? 362 00:31:16,918 --> 00:31:18,419 Nikto? 363 00:31:19,754 --> 00:31:22,882 - McKayla? - Do pekla. 364 00:31:22,965 --> 00:31:25,968 - Do pekla, M- Kay! - Prep��. 365 00:31:26,052 --> 00:31:28,846 - T�to pantom�ma mi nejde - Hraj svoju rolu! 366 00:32:00,253 --> 00:32:02,505 Tomuto jednoducho nem��em uveri�. 367 00:32:03,631 --> 00:32:06,801 to je ako kurva Nezvratn� osud. 368 00:32:06,884 --> 00:32:09,762 Do pekla. Toto tie� bude vyzera� ako nehoda. 369 00:32:10,930 --> 00:32:12,390 �o sprav�me? 370 00:32:21,691 --> 00:32:23,192 Ako s t�mto? 371 00:32:24,068 --> 00:32:27,655 Hmm, nie je jednoducho mo�n�, �e by si to spravila sama. 372 00:32:36,831 --> 00:32:40,668 Pozri sa na toto. "Tvoje top�nky nie s� pod�a pravidiel." 373 00:33:31,177 --> 00:33:32,512 Pozor 374 00:33:53,866 --> 00:33:56,160 Kto bude nasledova�? 375 00:33:56,244 --> 00:33:58,120 McKayla, len zop�r slov. 376 00:33:58,246 --> 00:34:00,831 Ako sa c�ti�, ke� tvoja kon�pira�n� te�ria o��va? 377 00:34:00,957 --> 00:34:03,860 �estne poviem, nie som prekvapen�... ja som povedala, �e v Rosedale... 378 00:34:03,903 --> 00:34:04,903 - Prep��te, to nesmiete. - Pardon... 379 00:34:04,904 --> 00:34:06,963 - ...rob�me rozhovor. Madam, mrz� ma. Toto nie je dovolen� 380 00:34:07,046 --> 00:34:09,715 Pr�ve so robila... Ale dnes vyzer�m vskutku dobre. 381 00:34:09,799 --> 00:34:12,343 M��em si �a vyfoti� pri tvojej skrinke? 382 00:34:12,468 --> 00:34:14,846 - Bolo by to u�ito�n�. - Hej 383 00:34:16,222 --> 00:34:17,557 V�aka. 384 00:34:17,640 --> 00:34:20,893 Hej, potrebujete ubra�. 385 00:34:21,018 --> 00:34:24,647 Pre�o? Kone�ne m�me pozornos�, ktor� sme chceli. 386 00:34:24,730 --> 00:34:28,526 V tejto d�le�itej veci. 387 00:34:28,609 --> 00:34:30,820 - �o sa tam stalo? - Ni�. 388 00:34:30,903 --> 00:34:34,448 - Je to krv? - De� �a�k�ho pr�denia. 389 00:34:34,532 --> 00:34:37,285 No neviem, nefungovalo to, v�ak? 390 00:34:37,451 --> 00:34:42,415 Sadie Cunningham a McKayla Hooper okam�ite k riadite�ovi. 391 00:34:42,498 --> 00:34:45,543 - M�j otec je na v�s naozaj nasrat�. - Pre�o? 392 00:34:45,626 --> 00:34:49,839 Chce v�s obvini�, �e brzd�te vy�etrovanie. 393 00:34:50,006 --> 00:34:52,466 Sklapni! Skuto�ne? 394 00:34:52,550 --> 00:34:58,055 Ak Sadie potrebuje alibi a m��e ju to dosta� zo �lamastiky, m��e poveda�, �e bola so mnou. 395 00:34:58,139 --> 00:35:01,601 pozera� film s Dariom Argentom, dobre? 396 00:35:01,684 --> 00:35:03,519 Dario DiGiorno. 397 00:35:03,644 --> 00:35:07,481 - Dario Argento. - Dario Arpeggio. 398 00:35:07,565 --> 00:35:12,612 Mario Wario. Ja neviem a ni� ma do toho nie je. Maj sa! 399 00:35:14,655 --> 00:35:17,366 - Hej, m��em? - Samozrejme. 400 00:35:21,704 --> 00:35:26,501 Teraz, v�s chcem obe uisti�, �e tu nie je nikto, kto by v�s chcel z nie�oho obvini�. 401 00:35:26,584 --> 00:35:28,085 Len sme sa pok��ali pom�c�. 402 00:35:28,169 --> 00:35:30,671 Ale ak by som pripustila, �e sa tu nie�o deje... 403 00:35:30,755 --> 00:35:35,092 nepotrebujem rady od teenagerov, ako ochr�ni� t�to komunitu 404 00:35:35,176 --> 00:35:38,554 Dobre, nikto tu nie je zl� chlap�k. 405 00:35:38,638 --> 00:35:43,893 Ak sa n�jde nejak� p�chate�, nebudete mi pom�ha� ho chyta�, len ho povzbud�te. 406 00:35:43,976 --> 00:35:47,522 - Tak�e hovor�te, �e existuje p�chate�? - Povie v�m, ke� budete �al��? 407 00:35:47,647 --> 00:35:51,108 Uva�ujete nad t�m ako sa c�ti jej rodina? 408 00:35:51,192 --> 00:35:54,862 Vieme, boli sme v kontakte cez n� blog. 409 00:35:54,946 --> 00:35:57,365 Chc� len spravodlivos� pre svoju dc�ru. 410 00:35:57,490 --> 00:36:00,535 Boli sme spolu v organiza�nom plesovom v�bore ako rozlieskava�ky. 411 00:36:00,618 --> 00:36:03,371 Po�iadali n�s aby sme prehovorili v spomienke na �u. 412 00:36:03,454 --> 00:36:06,415 V�etci si potrebujeme n�js� cesti�ku, ako prejavi� sm�tok 413 00:36:06,541 --> 00:36:10,294 a pamiatka Sylinho ducha na internete je toho �as�ou.. 414 00:36:10,378 --> 00:36:12,630 - �akujem v�m za v� �as, diev�at�. - �akujem. 415 00:36:13,923 --> 00:36:17,260 Potrebujem vedie�, kde ste boli v�era ve�er. 416 00:36:18,469 --> 00:36:21,097 - Bola som so Sadie. - Pozerali sme film. 417 00:36:21,180 --> 00:36:23,140 S Jordanom Welchom. 418 00:36:29,564 --> 00:36:34,861 Toto je kurva neakceptovate�n�, Gerald. Ohrozuj� cel� vy�etrovanie. 419 00:36:34,944 --> 00:36:38,322 Dobre, ak ich chce� sledova� na twitteri, bu� m�j hos�. 420 00:37:03,639 --> 00:37:05,766 Odpo��vaj v pokoji. 421 00:37:09,937 --> 00:37:14,692 A ve�k� v�aka Jordanovi Welschovi, �e to dal v�sti�ne v skratke dokopy. Jordan. 422 00:37:20,865 --> 00:37:26,787 Bude ch�ba�. A ja d�fam, �e si dok�em da� jej top�nky ako kapit�nka roztlieskava�iek. 423 00:37:26,871 --> 00:37:29,916 Ak chcete spravi� dobro�innos� pre �u... 424 00:37:29,999 --> 00:37:33,002 - m��ete nav�t�vi� n� blog na Trag�dkach.. - Chcem nie�o poveda�. 425 00:37:36,631 --> 00:37:38,007 Ve�k� Al, to ka�d�. 426 00:37:42,929 --> 00:37:44,764 V�aka, d�my. 427 00:37:46,682 --> 00:37:47,767 V�etci ma pozn�te. 428 00:37:47,850 --> 00:37:53,147 Som tu osem rokov hasi�om a dva roky ako po�iarny kontrol�r. 429 00:37:53,231 --> 00:37:58,861 nespomen�c, �e pripravujem h�dzan�rske majstrovstv�, po tri roky, pr�ve v tejto telocvi�ni. 430 00:37:58,945 --> 00:38:02,198 87 - 39..., ten rekord st�le plat�. 431 00:38:02,281 --> 00:38:08,246 Viem, �o sa deje v meste. Tieto diev�at� maj� pravdu. Niekto sa zameral na na�e deti. 432 00:38:08,371 --> 00:38:11,707 A �erifov �rad nerob� dostato�ne. 433 00:38:11,791 --> 00:38:17,713 Mus�me chr�ni� na�e spolo�enstvo a n�js� kto je za to zodpovedn�. 434 00:38:17,797 --> 00:38:23,427 Teda ja a nejak� dobrovo�n�ci, preh�ad�me ka�d� blok, ka�d� opusten� majetok. 435 00:38:23,511 --> 00:38:27,682 aby na�li toho �o to spravil. N�jdeme ho. To je s�ub! 436 00:38:27,807 --> 00:38:29,350 To je to, o �om hovor�m, ve�k� Al! 437 00:38:39,068 --> 00:38:41,279 Dok�e� uveri�, �e n�m takto ukradol mikrof�n? 438 00:38:41,362 --> 00:38:44,365 - Hej, spr�vne? - Debil. 439 00:38:44,490 --> 00:38:46,784 - Ale tak rozp�len�. - Tak rozp�len�. 440 00:38:46,868 --> 00:38:49,954 Oh, m�j dymov� detektor je znovu rozbit�. 441 00:38:50,037 --> 00:38:51,956 To je ve�mi nebezpe�n�, pani Kent. 442 00:38:58,880 --> 00:39:00,448 Nie prive�a, ale zac�ti to. 443 00:39:00,517 --> 00:39:01,617 Do riti. 444 00:39:02,884 --> 00:39:05,011 Pozor, M- Kay! 445 00:39:05,094 --> 00:39:08,181 Pre�o to mus�me robi�? Pre�o ho nem��eme trafi� sekerou, ale nie�o podobn�? 446 00:39:08,264 --> 00:39:12,226 Preto�e je obrovsk� a mo�no �ak�, �e ho niekto napadne. 447 00:39:12,310 --> 00:39:14,312 �al�iu f�a�u m�me v aute. 448 00:39:17,064 --> 00:39:20,526 - Ona nie je ako ty. - A �o, Hannibal. 449 00:39:23,029 --> 00:39:28,034 Pl�nuje. V�dy kr��i okolo. 450 00:39:29,785 --> 00:39:33,164 A ty, ty, ty, si viac ako ja. 451 00:39:35,082 --> 00:39:37,668 O �om to kurva hovor�? 452 00:39:37,793 --> 00:39:43,799 Sp�taj sa sama seba, kto riskuje najviac? 453 00:39:43,883 --> 00:39:46,969 Kto naozaj chce zabi�? Hmm? 454 00:39:49,138 --> 00:39:52,141 Ona je bez teba ni�. 455 00:39:53,893 --> 00:39:56,604 Nie, Sadie a ja sme ako jedna. 456 00:39:56,729 --> 00:39:58,439 Ona ti rozkazuje. 457 00:39:59,565 --> 00:40:00,775 Nie v�dy. 458 00:40:02,193 --> 00:40:07,990 Ona zber� v�etku �es�, ve� vie� ona je len tak� z�fal� t��iace diev�atko. 459 00:40:09,700 --> 00:40:11,494 Nem��e� jej veri�. 460 00:40:13,871 --> 00:40:16,082 �o m�m urobi�? 461 00:40:16,165 --> 00:40:21,045 Pusti ma a zabijeme ka�d�ho, kto n�m skr�i cestu. 462 00:40:30,304 --> 00:40:31,639 To je v poriadku. 463 00:40:33,307 --> 00:40:37,228 Len... len otvor dvere, McKay. 464 00:40:39,313 --> 00:40:41,065 Dobre. 465 00:40:47,029 --> 00:40:50,783 Oh m�j bo�e, Lowell. To je tak patetick�, bra�ek. 466 00:40:50,867 --> 00:40:54,245 Ako by si sa ty mohol dosta� medzi m�a a moju najlep�iu priate�ku 467 00:40:54,328 --> 00:41:01,002 Vie�, �e m�m pravdu. Ne� toto skon��, ona �a zrad�. 468 00:41:09,010 --> 00:41:13,681 - Ach, ve�k� Al! Ty si tak ve�k�. - V�aka, pani Kent. 469 00:41:13,806 --> 00:41:16,559 Milujem tvoje m�sit� ruky. 470 00:41:17,685 --> 00:41:20,646 - Takto to hovor�? - Neviem. 471 00:41:20,771 --> 00:41:26,194 - C�tim ako by ona povedala: Oh! Ten jej smiech je: Oh! Oh! - Oh! Oh! Oh! 472 00:41:35,971 --> 00:41:37,271 Hej 473 00:41:40,041 --> 00:41:44,295 Zosta�te v kontakte s hasi�mi, nechcem aby tento chum�� "hrdinov" sformoval dav. 474 00:41:44,378 --> 00:41:48,216 - M�te min�tu, �erif? - Vyjadri sa r�chlo, synak. 475 00:41:48,299 --> 00:41:52,011 Pozri. viem, �e ich nem� r�d, ale Sadie a McKay naozaj na�li dobr� rie�enie... 476 00:41:52,094 --> 00:41:54,013 Neza��naj znovu. 477 00:41:55,014 --> 00:41:56,182 M��e� sa prinajmen�om pozrie� na toto? 478 00:41:56,307 --> 00:42:01,562 Kv�li ich nezmyslu som 24 hod�n denne v jednom kole, aby sa toto mesto nezbl�znilo. Cho� domov. 479 00:42:03,064 --> 00:42:04,649 M��eme sa porozpr�va�? 480 00:42:11,739 --> 00:42:14,367 Pozri, zop�r t��d�ov im editujem blog. 481 00:42:14,450 --> 00:42:18,120 - A c�tim to takto...ak sa na to raz pozrie�, potom... - Jordan... 482 00:42:18,204 --> 00:42:22,333 Mysl�m na tvoju mamu ka�d� de�. Ale toto nie je to ist�. 483 00:42:22,416 --> 00:42:24,877 H�adanie tohoto chlap�ka ju nevr�ti. 484 00:42:25,002 --> 00:42:30,216 A naokolo roz�iruje� tie klamstv�. S t�m Cunninghamovsk�m diev�a�om, �o nere�pektuje jej pamiatku. 485 00:42:30,299 --> 00:42:31,676 Rozumie�? 486 00:42:32,593 --> 00:42:35,054 Len chcem, aby si ma po��val. 487 00:42:38,432 --> 00:42:40,268 Tu sme neskon�ili. 488 00:42:57,618 --> 00:42:59,704 K�mo, bu� siln�! Bu� siln�! E�te jeden! 489 00:43:00,955 --> 00:43:05,585 �no! 490 00:43:01,932 --> 00:43:16,523 Nech to m�m Nech to m�m 491 00:43:05,668 --> 00:43:07,128 �no! Dobre. 492 00:43:08,588 --> 00:43:12,049 Do pekla, ty si to ozaj dal. Hmm? Dobr� pr�ca, dobr� pr�ca �love�e. 493 00:43:12,133 --> 00:43:14,010 Bude� tak� dobr� a vypne� svetl� a zamkne� dvere ke� bude� odch�dza�? 494 00:43:14,035 --> 00:43:15,222 - Hej, hej, hej. - V poriadku, super. 495 00:43:15,224 --> 00:43:16,923 Nechaj nech to sprav�m. Nechaj nech to sprav�m. Nabud�ce. 496 00:43:17,138 --> 00:43:19,223 - V�aka, Drew. - �iadny probl�m. 497 00:43:19,362 --> 00:43:21,028 Oho, ve�k� Al! 498 00:43:27,315 --> 00:43:30,526 Perfektn�. Dobre, zapam�taj si �e bezpe�nostn� slovo je "trup". 499 00:43:30,610 --> 00:43:32,778 �love�e, viem to, povedala si mi to mili�nkr�t. 500 00:43:54,008 --> 00:43:55,134 Pekn�! 501 00:43:56,928 --> 00:44:00,556 Ale mal by si pou�i� in� zrkadlo, tam je lep�ie svetlo. 502 00:44:00,640 --> 00:44:03,768 Hej, mysl�m, �e je zatvoren�. 503 00:44:03,851 --> 00:44:07,438 a tak, jeden z ich typu, ktor� povedalo, �e, �e ja m��em st�le pracova� na pol hodiny. 504 00:44:07,522 --> 00:44:12,818 �e m��em vytl��a� �inky, tak dlho ako dok�em ke� sa tento svalnat� Al o m�a postar�. 505 00:44:12,944 --> 00:44:15,196 Mno, dobre, pr�ve kon��m, tak�e... 506 00:44:15,279 --> 00:44:20,076 Hej, nie, to je v poriadku. Len si... Len si d�m zop�r �ahov.. 507 00:44:20,159 --> 00:44:22,203 Vie� �o t�m mysl�m? Mno, m�jmu telu. 508 00:44:23,955 --> 00:44:26,165 Nikdy som �a tu predt�m nevidel. 509 00:44:26,249 --> 00:44:29,544 Vie� �o, myslela som, hmm, na to ist�! 510 00:44:29,627 --> 00:44:35,508 Bolo to ako: "To je to divn�.", v�ak? Som tu st�le. Teda, ako ty, samozrejme. 511 00:44:35,633 --> 00:44:37,844 Ach, som tak nemotorn�. 512 00:44:37,969 --> 00:44:40,346 - Hej, kv�li tomu si nerob �iadne obavy. - Nie, nie, nie, dovo� mi to znovu naplni�. 513 00:44:40,429 --> 00:44:42,682 - Nie, pr�ve som bol na odchode... - Trv�m na tom. 514 00:44:59,115 --> 00:45:01,158 Ve�k� f�a�a. 515 00:45:01,242 --> 00:45:04,579 Jay: M��eme sa spolu porozpr�va�? 516 00:45:04,662 --> 00:45:07,290 Inokedy 517 00:45:07,373 --> 00:45:10,376 Je to urgentn�! Pr�dem do 20 min�t. 518 00:45:10,459 --> 00:45:12,003 Do riti! 519 00:45:13,087 --> 00:45:14,714 - Tu to je. - V�aka. 520 00:45:14,797 --> 00:45:17,258 - To si nemusela. - Hej 521 00:45:17,341 --> 00:45:24,682 Tak�e, m� nejak�, ja neviem, hmm, tip... pre diev�a, ktor� sa pok��a... spevnie�? 522 00:45:24,807 --> 00:45:28,603 Spevnie�? Mno pre stavbu tela by som za�al s vo�n�mi z�va�iami. 523 00:45:28,686 --> 00:45:31,772 S vo�n�mi z�va�iami? Super. Hej nie, dobre, Dobr� n�pad. Oh. 524 00:45:33,065 --> 00:45:34,692 - A �o s t�m? - Hmm. 525 00:45:37,028 --> 00:45:38,738 Voda. 526 00:45:40,990 --> 00:45:42,825 Ah, ak� osvie�enie. 527 00:45:48,623 --> 00:45:50,625 Si v poriadku? 528 00:45:51,542 --> 00:45:53,044 Hej, nie. Som v poriadku. 529 00:45:54,045 --> 00:45:55,922 Niekto tu je. 530 00:45:56,047 --> 00:45:58,257 - Ja som ni� nepo�ula. - Ja hej. 531 00:45:58,341 --> 00:46:00,676 Mo�no by si sa mal napi� vody. 532 00:46:00,760 --> 00:46:02,845 - Zosta� tu. - Nechce� si to zobra�? 533 00:46:02,929 --> 00:46:04,680 Je tam niekto vzadu? 534 00:46:28,079 --> 00:46:29,288 �o to rob�? 535 00:46:33,334 --> 00:46:37,630 Kv�li tamtomu prep��. Netreba by� tak opatrn�, ke� sa jedn� o blbos� pre ni�. 536 00:46:37,755 --> 00:46:39,215 �iadne strachy. 537 00:46:44,720 --> 00:46:46,681 Tak�e chce�, aby som na teba pozrel? 538 00:46:47,849 --> 00:46:50,852 - �o je to do pekla? - �love�e, povedala som, �e to zvl�dnem! 539 00:46:50,977 --> 00:46:53,229 Prep�� ! Trup! Trup! 540 00:46:55,773 --> 00:46:57,483 Volaj pol�ciu! 541 00:47:00,152 --> 00:47:01,445 Vy kurvy bl�zniv�! 542 00:48:11,724 --> 00:48:14,060 Mno, prinajmen�om toto nebude vyzera� ako nehoda. 543 00:48:14,143 --> 00:48:18,231 �love�e, ja som to u� mala, u� pil t� vodu. 544 00:48:18,314 --> 00:48:21,025 Jordan je pr�ve na ceste ku mne, Mus�me �s�. 545 00:48:21,108 --> 00:48:25,404 Dobre, fajn, ale nepo�ula si koniec z tohto, jasn�? M�m ti toho ve�a poveda�. 546 00:48:25,488 --> 00:48:28,908 - V�dy mi toho mus� ve�a poveda�. - Rob�m si pozn�mky, diev�a. Rob�m si pozn�mky. 547 00:48:57,812 --> 00:48:59,313 Hej, J. �o sa deje? 548 00:49:02,441 --> 00:49:06,988 Otec si nechal pusten� a nalogovan� svoj po��ta� a ja som si skop�roval policajn� spr�vy, 549 00:49:07,113 --> 00:49:11,284 fotky z miesta trestn�ho �inu a �al�ie veci zo v�etk�ch �iestich vr�d. 550 00:49:11,367 --> 00:49:16,747 - To je ��asn�. - Hej, tak... a super neleg�lne. Tak... 551 00:49:16,873 --> 00:49:19,000 Spravil si to kv�li mne? 552 00:49:20,042 --> 00:49:22,628 - Tvoj otec by, hmm, zo�alel. - Nad n�m sa neznepokojuj. 553 00:49:23,921 --> 00:49:27,383 Pozri, dok�em ti poveda� aby si to nechala tak, len ho to povzbudzuje. 554 00:49:27,466 --> 00:49:31,512 tak, hmm, sra� na to. 555 00:49:30,398 --> 00:49:31,103 Som v tom cel�. 556 00:49:34,015 --> 00:49:36,184 Si tak dobr�m priate�om, J. 557 00:49:40,479 --> 00:49:43,566 - Oh, pozri na ten nastriekan� vzor! - Hej. To je... 558 00:49:43,649 --> 00:49:48,196 - Ak� je to skvel�? - Hej, je to ozaj... Je to ozaj super. 559 00:49:48,279 --> 00:49:49,572 - To je �ialen�. - M��eme. 560 00:49:49,697 --> 00:49:54,826 - M��eme to ukon�i�, kedyko�vek chceme, naozaj. - P��i sa mi to. 561 00:50:12,011 --> 00:50:13,387 Al? 562 00:50:14,514 --> 00:50:15,765 Videla si toto? 563 00:50:16,641 --> 00:50:19,852 Explodovali sme. 105000 sledova�ov! 564 00:50:24,607 --> 00:50:26,484 Potrebujeme �al�ie video! Hne� ako to bude mo�n�. 565 00:50:30,071 --> 00:50:33,741 - Vst�pte. - Ahoj, prep��. 566 00:50:33,824 --> 00:50:37,203 Oh, nemala si ma necha� spa�. Mus�m sa pripravi� do �koly. 567 00:50:39,330 --> 00:50:41,707 �kola bola dnes zru�en�, zlato. 568 00:50:41,791 --> 00:50:45,920 Pozri, neviem ako to poveda�, tak ti to poviem. 569 00:50:46,003 --> 00:50:47,797 Stala sa �al�ia vra�da. 570 00:50:49,882 --> 00:50:51,217 �o�e? 571 00:50:54,929 --> 00:50:58,140 Telo oslavovan�ho hasi�a Alberta "Ve�k�ho Ala" Hilla, bolo objaven� 572 00:50:58,224 --> 00:51:02,186 dnes skoro r�no jeho dlhoro�n�m tr�nerom. 573 00:51:02,270 --> 00:51:07,525 Tvoj priate� bol n�jden� brut�lne zavra�den� na mieste, ktor� ste vy pova�ovali za bezpe�n�. 574 00:51:07,608 --> 00:51:09,944 P�jdete znova to tej telocvi�ne? 575 00:51:10,027 --> 00:51:13,406 - V mojom srdci zostala po Alovi diera. - Zlato? 576 00:51:13,489 --> 00:51:17,577 - �no. - �al�ia vra�da! Mestsk� zhroma�denie. 577 00:51:17,660 --> 00:51:20,788 - Dobre. - Mus�me si n�js� sp�sob, ako si ucti� Ala. 578 00:51:20,872 --> 00:51:22,874 Mus�me si n�js� sp�sob, ako si ucti� Ala. 579 00:51:22,999 --> 00:51:25,168 My na Kan�li 5 si pripom�name Ala, 580 00:51:25,251 --> 00:51:30,089 a p�tame sa v�s, ak neza�neme po��va� varovania na�ich miestnych hrdinov 581 00:51:30,173 --> 00:51:32,550 kto bude �al��? Sp� k tebe. 582 00:51:32,633 --> 00:51:36,345 - Bol tak siln�. Tak siln�. - St�le sme na�ivo? 583 00:51:36,470 --> 00:51:41,517 Viete, ve�k� Al bol skuto�ne najsilnej�� ak�ho som stretol. Raz mi vybil zuby pri h�dzanej. 584 00:51:41,601 --> 00:51:44,645 - Steven... - Len hovor�m. Ten chlap�k bol hor�ca hlava. 585 00:51:44,729 --> 00:51:47,023 Naozaj som bol prekvapen�, ke� ho spravili velite�a hasi�ov. 586 00:51:47,106 --> 00:51:49,525 Hmm, popoludn� je v�nimo�n� mestsk� rada. 587 00:51:49,609 --> 00:51:52,320 Nie zlato, nemus� tam �s�, ak nechce�. 588 00:51:52,403 --> 00:51:58,451 St�le sa pok��am vyrie�i� toto, ale mysl�m, �e tam p�jdem. 589 00:51:58,534 --> 00:52:02,622 McKayla, nechcem, aby si chodila v noci sama von. Je to pr�li� nebezpe�n�. 590 00:52:02,705 --> 00:52:04,540 Ale st�le zasad� pr�pravn� plesov� v�bor. 591 00:52:04,624 --> 00:52:08,169 A nep�jdem nikam bez Sadie, ochr�nime jedna druh�. 592 00:52:08,294 --> 00:52:11,297 - Pros�m? - Ale chcem aby si pravidelne posielala smsky. 593 00:52:13,424 --> 00:52:15,551 �no, diev�atko moje. Mne vafle! 594 00:52:17,220 --> 00:52:18,971 V�aka zlato. 595 00:52:26,896 --> 00:52:30,900 Pros�m, pros�m, m��ete mi venova� pozornos�? 596 00:52:30,983 --> 00:52:37,073 Na�e mesto, na�e spolo�enstvo, cel� na�a cesta �ivotom je ohrozen�. 597 00:52:37,156 --> 00:52:40,993 Prekon�me to, ale mus�me si veri�. 598 00:52:41,118 --> 00:52:46,123 Mus�me ma� trpezlivos� s na�im pr�vnym syst�mom a so sebou navz�jom. 599 00:52:46,207 --> 00:52:49,627 Toto �as spomienok a sm�tku. 600 00:52:49,710 --> 00:52:53,506 A teraz d�m slovo �erifovi Welchovi. 601 00:52:54,924 --> 00:52:56,509 �akujem, pani starostka. 602 00:52:57,510 --> 00:53:02,098 Chcel by som ka�d�mu zd�razni�, �e najd�le�itej�ie je zosta� pokojn�. 603 00:53:02,181 --> 00:53:05,351 A nerobi� na�e spolo�enstvo e�te viac zranite�nej�ie. 604 00:53:05,476 --> 00:53:08,771 Hovoril som so �t�tnou pol�ciou a FBI. 605 00:53:08,855 --> 00:53:13,693 A v konzult�cii s nimi, vyhlasujem pr�sny z�kaz vych�dzania po 20:00. 606 00:53:24,078 --> 00:53:25,371 Zkurvysyn! 607 00:53:28,124 --> 00:53:30,710 Pros�m, zosta�te pokojn�! 608 00:53:30,793 --> 00:53:34,213 - Z�kaz vych�dzania n�s neochr�ni! - �o skr�vate, �erif? 609 00:53:34,297 --> 00:53:37,550 - �o na�e straten� dom�ce zvierat�? - Toto je presne to, �o on chce! 610 00:53:37,633 --> 00:53:40,678 K���ov� slovo: spomienka na Ala! Spomienka na Ala! 611 00:53:40,761 --> 00:53:44,056 Spomienka na Ala! Spomienka na Ala! 612 00:53:44,239 --> 00:54:00,666 Spomienka na Ala! Spomienka na Ala! 613 00:54:12,083 --> 00:54:13,983 Hej! 614 00:54:26,599 --> 00:54:27,975 Dobre! 615 00:54:29,268 --> 00:54:33,856 Kto je pripraven� uk�za� tomuto psychopatovi, �e sa ho neboj�me? 616 00:54:33,940 --> 00:54:35,900 My! 617 00:54:35,983 --> 00:54:42,031 v�borne ! Po�me hlavnou ulicou a dajme �erifovi Welchovi k�sok n�ho umu! 618 00:54:42,156 --> 00:54:43,783 �no! 619 00:54:43,908 --> 00:54:45,618 Spomienka na Ala! 620 00:54:45,701 --> 00:54:53,747 pam�t� Al! Pam�tajte Al! Pam�tajte Al! 621 00:54:57,964 --> 00:55:01,259 C�tim akoby sme chodili kurva cel� hodiny. 622 00:55:01,342 --> 00:55:03,010 L�tka m�m zni�en� 623 00:55:04,262 --> 00:55:07,181 - a to sme pre�li len tretinu cesty. - Uh, do pekla! 624 00:55:08,307 --> 00:55:10,101 - Jay: Prep��, nedok�zal som to spravi�... - Ch�ba� mi. 625 00:55:10,184 --> 00:55:12,728 - S k�m si to p�e�? - S nik�m. 626 00:55:12,812 --> 00:55:15,273 Po�me, po�me dopredu kv�li lep��m fotk�m. 627 00:55:18,776 --> 00:55:21,153 Prep��te! Pardon. 628 00:56:00,234 --> 00:56:02,320 D�vern� 629 00:56:02,445 --> 00:56:05,615 S demon�tr�ciou sily a dobrej v�le, je jedna vec ist�. 630 00:56:05,698 --> 00:56:09,202 Na�e stredoz�padn� mesto sa u� neposerie z tohoto s�riov�ho vraha! 631 00:56:09,285 --> 00:56:10,995 �no! 632 00:56:13,623 --> 00:56:15,374 Daj p��i sa mi a daj si to ob��ben�ch! 633 00:56:31,140 --> 00:56:32,808 To si spravila...? 634 00:56:32,892 --> 00:56:34,644 Bola som s tebou cel� �as. 635 00:56:42,735 --> 00:56:44,237 Pardon! 636 00:56:45,780 --> 00:56:48,366 Sadie, McKayla. m�te okam�it� vyjadrenie Trag�dok? 637 00:56:48,449 --> 00:56:50,451 Na to teraz nem�m. 638 00:56:50,535 --> 00:56:56,707 Sme �okovan� a smutn�. Stala sa �al�ia vra�da v�aka ne�innosti pol�cie. 639 00:56:56,791 --> 00:56:58,376 - Dobr�. - M��em to citova�? 640 00:56:58,501 --> 00:57:02,255 Hej, �akaj k�m bude� na rade! Boj�te sa, �e si v�s zabijak vybral za �al�� cie� kv�li v�mu blogu? 641 00:57:02,380 --> 00:57:06,467 Nie my neprestaneme, k�m nezastav�me t�to hrozbu pre spolo�nos�! 642 00:57:11,389 --> 00:57:14,100 Pros�m, pokra�ujte v sledovan� Trag�dok na Twitteri. Pardon, �akujem. 643 00:57:17,728 --> 00:57:20,898 - �no? - Ahoj, zlato. Volalo sem ve�a �ud�... 644 00:57:20,982 --> 00:57:24,068 - CNN, ABC, Barbara Walters. - Zlato... 645 00:57:24,151 --> 00:57:27,280 a pr�ve niekto sem vol�... kto len dych�� do telef�nu 646 00:57:27,405 --> 00:57:30,992 Mama, oco, jednoducho len zaveste telef�n. S nik�m nehovorte. A zamknite dvere. 647 00:57:32,869 --> 00:57:35,913 - �o ak je to on? - To je dobr� �anca. 648 00:57:37,456 --> 00:57:39,876 Tak ty ver�, �e �a bude prenasledova�. 649 00:57:39,959 --> 00:57:42,211 Dostala som tieto divn� esemesky, ke� som bola v �kole. 650 00:57:42,336 --> 00:57:44,422 Niekto mi nab�ral s�kromn� �ivot. 651 00:57:44,547 --> 00:57:46,307 - Viem to. - A som si pevne ist�, �e som tohto chlap�ka u� predt�m videla. 652 00:57:46,340 --> 00:57:47,508 Mohol by to by� zabijak. 653 00:57:47,633 --> 00:57:52,054 - Bol star�. - Nie ako vy "star�" ale star� ako otec Time. 654 00:57:52,138 --> 00:57:53,139 Mimo tvar, hmm.... 655 00:57:53,222 --> 00:57:55,975 - 198 centimetrov. - a naozaj star�. 656 00:57:56,058 --> 00:57:57,685 Niekto ako tento? 657 00:58:00,021 --> 00:58:01,981 Vyzer� ako Stewie z "Family Guy". 658 00:58:02,064 --> 00:58:05,776 Toto je hrozn�, ale hej. Hej, jeho o�i viac nepriate�sk� 659 00:58:05,860 --> 00:58:07,778 Mali by ste si na to niekoho naja�. 660 00:58:07,862 --> 00:58:13,242 - Mysl�te, �e by ste mohli posla� niekoho k m�jmu domu? - Alebo ma da� sprev�dza� do �koly? 661 00:58:13,326 --> 00:58:16,996 Dokonca aj so v�etkou tou extra pomocou nem��em uvo�ni� ani jedn�ho svojho z�stupcu. 662 00:58:17,079 --> 00:58:18,873 - �o�e? - �o kurva? Vy ste pol�cia! 663 00:58:18,956 --> 00:58:20,666 Mohli by ma zabi�! 664 00:58:20,833 --> 00:58:25,713 Mno, mo�no prestanete ud�va� va�u polohu online, a on v�s nen�jde. 665 00:58:27,256 --> 00:58:29,175 To rad�ej umriem. 666 00:58:34,430 --> 00:58:35,973 Telef�ny s� vypnut�! 667 00:58:36,057 --> 00:58:39,727 - Ale toto je ot�zka �ivota a smrti. - �o ak mus�me zavola� 911? 668 00:58:39,852 --> 00:58:41,938 Povedala som, vypn�� telef�ny! 669 00:58:46,943 --> 00:58:51,614 Vie�, mo�no mali by sme pokra�ova� v rozhovore o temnej str�nke soci�lnych m�di�. 670 00:58:51,697 --> 00:58:53,157 Kto sa hl�si? 671 00:58:54,033 --> 00:58:55,660 Narcizmus. 672 00:58:56,827 --> 00:58:59,038 A �o tak povrchnos�? 673 00:59:00,873 --> 00:59:01,874 Sociopatia. 674 00:59:01,958 --> 00:59:05,211 - Protestujem! - Hej, vy sa n�s str�nite. 675 00:59:05,336 --> 00:59:09,215 Zomreli �udia! �udia, ktor�ch sa ned� nahradi�. 676 00:59:10,591 --> 00:59:13,302 M�me v�s obe dos�... 677 00:59:13,386 --> 00:59:15,680 s t�m, ako sa pri�ivujete na sm�tku ako paraziti. 678 00:59:17,598 --> 00:59:19,183 Mali by ste sa obe hanbi�. 679 00:59:20,685 --> 00:59:22,311 Paraziti. 680 00:59:33,322 --> 00:59:35,992 - U� s t�m nem��em pokra�ova�. - Dokon�il si to? 681 00:59:36,117 --> 00:59:38,744 Nem��eme len tak zamietnu� na�e vide�, dali sme ti v�etok materi�l. 682 00:59:38,953 --> 00:59:41,455 - M��em ich vr�ti�. - Myslela som, �e sme dobr� t�m. 683 00:59:42,290 --> 00:59:45,710 To sme, ja... m�j otec ma potrebuje, �udia, viac ne� moment�lne vy. 684 00:59:45,793 --> 00:59:47,295 - Jeba� na tvojho otca. - M-Kay! 685 00:59:47,296 --> 00:59:48,920 Nehovor tak o mojom otcovi. 686 00:59:48,921 --> 00:59:52,216 Ak by si �erif vedel vytiahnu� vt�ka z riti, u� by tie vra�dy vyrie�il. 687 00:59:52,341 --> 00:59:54,635 Je na ni�. Rovnako ako ke� zabili tvoju matku. 688 00:59:54,760 --> 00:59:56,179 - Jeba� na teba! - Jeba� na teba! 689 00:59:56,304 --> 00:59:57,638 A dos�! 690 00:59:59,599 --> 01:00:02,435 Po�, Sadie. Nepotrebujeme ho. 691 01:00:02,560 --> 01:00:05,813 Mohli sme sch�apn�� pou�it� tamp�n, a bolo by to obrovsk�. 692 01:00:21,037 --> 01:00:22,121 Jordan mus� umrie�. 693 01:00:22,205 --> 01:00:25,082 - Je nevinn�. - Zm�k�il �a. 694 01:00:25,166 --> 01:00:30,129 Ja nie som m�kk�, ja z�rim. Nemusela si to vy�ahova� to o jeho matke. 695 01:00:30,213 --> 01:00:32,924 St�le sa kv�li tomu c�ti� vinn�? 696 01:00:33,007 --> 01:00:36,636 Hej, diev�at�. Ak budete po�u� nie�o divne, tak nev�hajte. 697 01:00:36,719 --> 01:00:38,221 �iadny psycho sa tu po�as mojej slu�by neobjav�. 698 01:00:38,387 --> 01:00:40,389 - �no oco. - �no, p�n Cunningham. 699 01:00:40,556 --> 01:00:42,433 Dobre, idem spa�. Dobr� noc. 700 01:00:44,185 --> 01:00:47,146 - Jordan vie viac, ne� hovor�. - Nevie ni�. 701 01:00:47,230 --> 01:00:51,234 �love�e, ten sp�sob ako sa na m�a d�val. V�dy je nabl�zku a o�umuje. 702 01:00:51,317 --> 01:00:53,717 Je to len ot�zka �asu, kedy to vy�plechne svojmu otcovi. 703 01:00:53,819 --> 01:00:55,655 To preh��a�. 704 01:00:56,892 --> 01:00:57,992 Kurva! 705 01:00:58,533 --> 01:01:02,578 - �o je? - M�j telef�n, m�j skurven� telef�n. 706 01:01:02,662 --> 01:01:06,207 - Ktor� z nich? - Ten d�le�it�. Prisah�m, �e bol tu... 707 01:01:08,417 --> 01:01:12,588 - On ho vzal. - Jordan? Si paranoik. 708 01:01:12,672 --> 01:01:16,008 Sk�r cielene, pr�ve pod moj�m nosom. 709 01:01:16,092 --> 01:01:19,095 Toto je tot�lne proti pravidl�m. Dnes ve�er umrie! 710 01:01:19,178 --> 01:01:22,265 Lowell by mohol �aka� vonku a predstavova� si, �e n�s kuch� �i nie�o podobn�. 711 01:01:22,348 --> 01:01:24,100 Dokonca to neprin�a �iadne riziko. 712 01:01:24,183 --> 01:01:28,020 Ak p�jdeme do v�zenia, v�etko �o sme robili je v riti. 713 01:01:30,731 --> 01:01:32,733 Pozri, netr�p sa, dobre? 714 01:01:32,817 --> 01:01:36,654 Prikradnem sa k jeho domu po z�kaze vych�dzania a podre�em mu hrdlo. 715 01:01:36,821 --> 01:01:40,074 Bude to r�chle, ako by sa to nikdy nestalo. 716 01:01:41,242 --> 01:01:46,247 Nie, on je m�j priate�. Ja to sprav�m. 717 01:02:03,139 --> 01:02:06,100 Vr�ti� sa znovu na stanicu? 718 01:02:08,060 --> 01:02:11,564 Nie, m�m tak� predstavu, �e zostanem dnes tu. 719 01:02:11,647 --> 01:02:15,902 Dostali sme posily z Chamberlainu. Oni to zvl�dnu. 720 01:02:17,278 --> 01:02:19,780 M��eme sa trochu zabavi�. 721 01:02:42,637 --> 01:02:44,180 Si doma? 722 01:02:47,099 --> 01:02:51,562 Hej... Ty si kde? 723 01:02:53,564 --> 01:02:55,316 Na prednej verande :) 724 01:03:07,578 --> 01:03:11,374 Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie. �o tu do pekla rob�? 725 01:03:11,457 --> 01:03:14,210 Chcela som �a vidie�, ale nemyslela som si, �e tu bude tvoj otec. 726 01:03:14,293 --> 01:03:16,420 Bude vystr�ja�, ke� �a tu uvid�. 727 01:03:17,588 --> 01:03:20,424 To je Elvis Presley ako �aba? 728 01:03:20,508 --> 01:03:22,385 Do pekla spr�vne. To je Elvis Presley ako �aba. 729 01:03:22,510 --> 01:03:25,137 Nie si ni�, len loven� �aba, tak to je. 730 01:03:25,263 --> 01:03:27,849 Porozpr�vame sa alebo len si si pri�iel zo m�a robi� srandu? 731 01:03:27,932 --> 01:03:31,519 Prep��. Je to presne ako som si to predstavovala. 732 01:03:31,602 --> 01:03:33,646 A ako si sa vyhla policajtom? 733 01:03:34,939 --> 01:03:38,359 V skuto�nosti nevyhla. Svoju pr�cu robia tak biedne.. 734 01:03:38,442 --> 01:03:40,945 Nikdy neboli dobr�. 735 01:03:41,028 --> 01:03:43,030 Je to tu akoby tu bolo tis�c stup�ov. 736 01:03:46,951 --> 01:03:49,704 Hmm, hmm, po��vaj, je tu nie�o, �o ti mus�m poveda�. 737 01:03:49,787 --> 01:03:51,414 Po�me, sprav to. 738 01:03:51,497 --> 01:03:53,583 M�m nie�o, �o ti tie� mus�m poveda�. 739 01:03:53,666 --> 01:03:56,377 Dobre. Chce� za�a�? 740 01:03:57,420 --> 01:03:59,630 Nemysl�m si, �e je to dobr� n�pad. 741 01:03:59,755 --> 01:04:02,258 - Za�ni. - Dobre. 742 01:04:04,343 --> 01:04:07,180 Hmm, jedn�ho d�a McKayla �osi povedala... 743 01:04:07,263 --> 01:04:10,099 �e smr� mojej mamy nikdy nebola pova�ovan� za vra�du. 744 01:04:12,852 --> 01:04:14,562 O �om to hovor�? 745 01:04:14,645 --> 01:04:17,648 Ja hovor�m, �e si mysl�m, �e ona vie viac ne� hovor�. O tom �o sa stalo, 746 01:04:18,900 --> 01:04:21,569 o tom, kto zab�ja �ud�. 747 01:04:22,653 --> 01:04:26,574 Ale ona bol die�a, ke� tvoja matka zomrela. 748 01:04:26,657 --> 01:04:32,246 Hej, hej, Ja viem. Ja... ja viem, �e to znie bl�znivo, a viem, �e ju chce� chr�ni�... 749 01:04:32,371 --> 01:04:35,249 ale mo�no ona pozn� vraha. 750 01:04:37,084 --> 01:04:39,337 �o �a opr�v�uje hovori� tak� veci? 751 01:04:39,420 --> 01:04:42,882 Dobre, v to r�no po Sylinej smrti mala prskance na svojich tenisk�ch. 752 01:04:44,008 --> 01:04:45,927 A bude f�r, ke� poviem, �e nevidel som to dobre, ale... 753 01:04:46,010 --> 01:04:47,887 Dobre si ich pozrie�. 754 01:04:47,970 --> 01:04:53,518 Na zhroma�den� mesta poslala SMS, hmm, ne� ka�d� dostal obr�zok o smrti ve�k�ho Ala. 755 01:04:53,601 --> 01:04:55,394 �udia si p�sali po cel� ten �as. 756 01:04:56,979 --> 01:05:00,107 Dobre. Jasn�? 757 01:05:00,233 --> 01:05:04,779 M� ka�d� �al�� neregistrovan� telef�n vo svojej ta�ke? 758 01:05:04,862 --> 01:05:06,405 Kurva vedela som to! 759 01:05:06,489 --> 01:05:07,698 - �o�e? - Hej. 760 01:05:09,075 --> 01:05:10,201 �o je to? 761 01:05:10,284 --> 01:05:14,872 E�te ni�. Je uzamknut�, a e�te som ho nestihol krekn��. 762 01:05:14,997 --> 01:05:19,126 Pravdepodobne by som ti to nemal hovori�, ale tro�ku som sa vl�mal do �koly 763 01:05:19,252 --> 01:05:21,879 a vzal som si jej psychologick� profil, zatia� �o boli v�etci na pochode. 764 01:05:22,004 --> 01:05:23,381 To s� s�kromn� �daje! 765 01:05:23,464 --> 01:05:24,966 Mus� to teraz znie� bl�znivo, 766 01:05:25,132 --> 01:05:28,010 ale mysl�m si, �e je s �ou nie�o ve�mi v�ne. 767 01:05:28,094 --> 01:05:30,388 M� ve�a �erven�ch vlajo�iek. 768 01:05:30,471 --> 01:05:34,559 - To ni� neznamen�. - Len ju presta� chr�ni�, dobre? 769 01:05:36,143 --> 01:05:39,355 Pozri, ak m� nie�o do�inenia s t�mto, 770 01:05:39,438 --> 01:05:41,399 alebo ak s niek�m spolupracuje, m��u rozbehn�� nie�o ve�k�. 771 01:05:41,482 --> 01:05:43,317 Bl�zni�, J.. 772 01:05:43,401 --> 01:05:47,864 Nie, ja ... viem ak� je to strati� niekoho, s k�m si si tak bl�zky. 773 01:05:47,947 --> 01:05:53,494 A neviem, �i by som dok�zal �i� s�m so sebou, ak by sa ti nie�o stalo. 774 01:05:55,371 --> 01:05:58,332 - Nevrav tak. - Nie, hovor�m tak. 775 01:05:58,416 --> 01:06:05,173 Si tak pekn�, naj��asnej�ia, najbystrej�ia, jedine�n� osoba, ktor� som stretol. 776 01:06:06,507 --> 01:06:08,467 - To naozaj? - Hej. 777 01:06:09,635 --> 01:06:13,514 Mysl�m, �e si mimoriadna, prinajmen�om pre m�a. 778 01:06:13,598 --> 01:06:19,187 M� dobr� vkus u temn�ch filmov a, hmm, tvoj ��es je super. A... 779 01:06:19,395 --> 01:06:20,771 Hmm. 780 01:06:22,857 --> 01:06:25,067 Fuj. Na zvracanie. 781 01:06:30,907 --> 01:06:32,325 Lehmann? 782 01:06:34,076 --> 01:06:37,330 - Po�ul si to? - Nie, �o? 783 01:06:37,413 --> 01:06:39,081 Po��vaj. 784 01:06:40,141 --> 01:06:41,241 Do riti. 785 01:06:41,918 --> 01:06:44,420 Hmm, sekundu, oci. 786 01:06:49,717 --> 01:06:51,135 �o to... ? 787 01:06:58,768 --> 01:07:00,394 Jordan! 788 01:07:18,913 --> 01:07:20,957 Do riti! 789 01:07:54,740 --> 01:07:56,450 Jordan. 790 01:07:57,869 --> 01:07:59,662 Vydr� to, synak. 791 01:08:02,123 --> 01:08:05,376 - �o tu rob�? - Zachr�nila mi �ivot. 792 01:08:08,629 --> 01:08:09,755 V�aka. 793 01:08:09,881 --> 01:08:13,759 Hej, potrebujem sanitku na Cedar Lane 461. 794 01:08:13,885 --> 01:08:16,679 M�me jednu osobu, krv�caj�cu z ve�kej rany no�om. 795 01:08:28,107 --> 01:08:31,152 V dvoch t��d�och do �toku v mojom dome 796 01:08:31,235 --> 01:08:35,239 nebol �iadny n�znak toho �omu sa hovor� Rosedalsk� rozparova�. 797 01:08:35,323 --> 01:08:41,787 R�d by som ocenil stato�nos� a priamos� Sadie Cunningham, obyvate�ky Rosedale. 798 01:08:45,462 --> 01:08:47,462 Super Sadie! 799 01:08:47,668 --> 01:08:53,132 Mus�m pokorne dosved�i� jej odvahu a priamos� ako zahnala �to�n�ka 800 01:08:55,426 --> 01:08:59,764 Budem nav�dy v�a�n�, �e si zachr�nila �ivot m�jmu synovi. 801 01:09:02,136 --> 01:09:04,903 Po� Sadie! 802 01:09:04,685 --> 01:09:06,646 Ahoj, Trish, Channel 5. Len chcem vedie�, 803 01:09:06,729 --> 01:09:08,773 a �o bude �alej s Trag�dkami? 804 01:09:09,982 --> 01:09:11,692 Hmm, teraz, je to... 805 01:09:12,568 --> 01:09:13,861 Chcem t�m poveda�... 806 01:09:14,695 --> 01:09:17,532 Budem pokra�ova� v boji za to �o je spr�vne. 807 01:09:17,657 --> 01:09:20,993 a naozaj pracova�, aby bolo na�e mesto bezpe�n�m miestom.. 808 01:09:20,291 --> 01:09:22,291 Viete? 809 01:09:28,251 --> 01:09:31,629 Pani prezidentka, m��em s tebou hovori�? 810 01:09:33,005 --> 01:09:34,549 Isto. 811 01:09:38,511 --> 01:09:41,138 - �o sa deje, M- Kay? - Mus�me sa porozpr�va�. 812 01:09:41,222 --> 01:09:44,976 - Teraz nie, sme v �kole. - Koho to zauj�ma? 813 01:09:45,059 --> 01:09:47,812 St� sa. Sleduj� ma. 814 01:09:47,938 --> 01:09:52,358 Kurva, ty si to u��va�. Videla som to, tam na tom p�diu. 815 01:09:53,693 --> 01:09:55,319 �o, �iarli�? 816 01:09:56,279 --> 01:09:58,781 Ne�iarlim. 817 01:09:58,865 --> 01:10:01,284 S�vis� to s Trag�dkami? 818 01:10:03,160 --> 01:10:07,832 Pozri na seba, �love�e. Zah�kla si sa z ��tosti s tou nulou 819 01:10:07,957 --> 01:10:12,587 Mysl�m, �e si s n�m mala nejak� pl�n, Nejak� predstavu? Nezabudnute�n� noc? 820 01:10:12,670 --> 01:10:15,715 Ni� len rezn�� a be�a�, ke� sa to poserie. 821 01:10:15,798 --> 01:10:19,677 Dobre, posledne som si �ekla, �e som to bola ja, kto musel za teba utiera� sra�ky. 822 01:10:19,760 --> 01:10:21,262 Porozpr�vame sa nesk�r. 823 01:10:21,345 --> 01:10:24,891 Neboli by sme v sra�k�ch... 824 01:10:26,559 --> 01:10:30,646 keby si mala gur�, k�pi� si dohodnut� zlat� gule. 825 01:10:30,730 --> 01:10:35,193 Pozri, nechcem kv�li jedn�mu, aby m�j ples vyzeral ako to �o m�, ke� m� z�pchu 826 01:10:37,945 --> 01:10:40,072 Si tak� kli�ovit�! 827 01:10:40,156 --> 01:10:44,285 Neobvi�uj ma, lebo tvoja �as� n�ho pl�nu je v�dy nudn� a nez�ivn�. 828 01:10:44,410 --> 01:10:48,164 Dobre, nie je tam ni� �peci�lne pre teba. Len mi kryje� chrb�t. 829 01:10:48,289 --> 01:10:49,916 Vie�, nikdy som �a nepotrebovala. 830 01:10:51,501 --> 01:10:53,419 Nepotrebujeme �a. 831 01:10:57,924 --> 01:11:00,218 Vyjeb si, Sades. 832 01:11:01,344 --> 01:11:04,096 Pojeb sa z t�ch skurven�ch hviezd! 833 01:11:05,806 --> 01:11:07,767 Na �o kurva pozer�? 834 01:11:12,104 --> 01:11:13,773 �o? 835 01:13:04,759 --> 01:13:08,596 Dobr�, p�n Cunningham. Pri�iel som vyzdvihn�� Sadie. 836 01:13:10,734 --> 01:13:13,034 Hmm, hmm, ... J... Jordan 837 01:13:13,141 --> 01:13:16,854 Jordan Welch. 838 01:13:16,938 --> 01:13:19,857 Uh, stretli sme sa zop�r kr�t. 839 01:13:19,941 --> 01:13:22,610 M�j otec je... �erif. 840 01:13:25,321 --> 01:13:29,408 Oh jeden kr�t ste mi na strednej povedali, aby som sa dr�al od va�ej dc�ry. 841 01:13:31,160 --> 01:13:34,038 - Som tu, m�me ples, hmm.. - Sadie! 842 01:13:36,249 --> 01:13:38,626 Pekn� dom to tu m�te. 843 01:13:40,253 --> 01:13:42,588 - Hej. - Hej. 844 01:13:42,755 --> 01:13:45,341 Mohli by ste n�s vyfotografova�, ak s�hlas�te? 845 01:13:45,466 --> 01:13:47,218 Takto. 846 01:13:50,972 --> 01:13:53,391 Tam zatla�te na obrazovke. 847 01:13:53,474 --> 01:13:56,435 - Tro�ku, tro�ku tam zatla�te. - Ja si to vezmem. 848 01:14:02,108 --> 01:14:04,026 To je super. 849 01:14:04,110 --> 01:14:06,279 - Obed je v chladni�ke, oci. - V�aka, zlato. 850 01:14:07,780 --> 01:14:09,156 Dove� ju domov v poriadku. 851 01:14:10,491 --> 01:14:11,701 Hej, �no. 852 01:14:21,544 --> 01:14:22,670 Ideme, dobre. 853 01:14:22,708 --> 01:14:25,008 �.... 854 01:14:28,801 --> 01:14:30,970 Ideme. Je to ozaj druh umenia. 855 01:14:32,221 --> 01:14:36,350 Pusti� spojku Pusti� spojku 856 01:14:36,434 --> 01:14:40,771 Pusti� spojku. 857 01:14:40,897 --> 01:14:43,900 rozhodovanie tance, rozhodovanie tance! 858 01:14:41,175 --> 01:14:44,024 Ples, ples, ples, ples... 859 01:14:44,025 --> 01:14:46,152 - Tvoj odvoz je tu! - Nes�r ju. 860 01:14:46,986 --> 01:14:51,157 - Oh, pozri sa na moje diev�atko! - Ah, pozri na to diev�a. 861 01:14:51,240 --> 01:14:54,368 Angelika nie je ni� oproti m�jmu diev�atku. 862 01:14:54,493 --> 01:14:57,872 - Nechajte to tak - Na ples ide� len raz 863 01:14:57,997 --> 01:15:01,000 A nem��em uveri� t�ch chlapcov v tvoje �kole, �e sa pr�li� b�li, aby �a pozvali na ples. 864 01:15:01,083 --> 01:15:04,003 - Pre�o to hovor�? - Len vrav�m, �e by sa nemali b� n�dhernej �eny. 865 01:15:04,086 --> 01:15:08,299 Vie�, je to tak, situ�cia je trochu bl�zniv�, a ve�a chlapcov sa ma neop�talo. 866 01:15:08,382 --> 01:15:10,510 Bude tam Sadie? 867 01:15:10,593 --> 01:15:14,180 Mno, mysl�m si, �e hej. Poviem jej, �e ju pozdravujete. 868 01:15:14,305 --> 01:15:16,098 - Milujem v�s. - My teba tie�. 869 01:15:16,182 --> 01:15:17,183 Otvor�m dvere. 870 01:15:21,020 --> 01:15:22,897 Na Rosedale High, pros�m. 871 01:15:25,066 --> 01:15:27,151 �no, madam 872 01:15:32,532 --> 01:15:34,283 Bude to z�bava. 873 01:16:00,935 --> 01:16:03,855 - Nie je to super? - Isto. 874 01:16:10,987 --> 01:16:13,531 Som sm�dn�, hne� som sp�. 875 01:16:34,635 --> 01:16:38,556 - Pekn� �aty, Sadie. - Aj tie va�e. 876 01:16:38,639 --> 01:16:40,808 Chcem, aby si vedela, ako som na teba py�n�. 877 01:16:40,933 --> 01:16:45,479 Naozaj si zmenila svoj postoje, napriek v�etk�mu, �o sa stalo. 878 01:16:45,605 --> 01:16:47,481 - Zmenilo sa ve�a vec�. - D�fam, �e ti to nebude vadi� 879 01:16:47,565 --> 01:16:52,320 ale navrhla som �a na �kolsk� cenu. 880 01:16:52,403 --> 01:16:57,283 - Mlad� �ena, ktor� zdolala �a�kost�. - V�aka, pani K. 881 01:16:57,366 --> 01:16:59,035 Niet za �o. 882 01:16:59,118 --> 01:17:01,829 Mysl�m, �e potrebujem �s� von, na �erstv� vzduch, ne� to zo m�a odpadne. 883 01:17:01,954 --> 01:17:04,665 - Maj vydaren� noc. - Aj vy. 884 01:17:11,797 --> 01:17:14,550 D�fam, �e sa bav� 885 01:17:14,634 --> 01:17:17,845 - Hej, po�me. �o tu rob�? To je super pesni�ka. - Len si tu chv��ku sed�m. 886 01:17:20,181 --> 01:17:23,100 Hej, pozri...hmm... 887 01:17:23,184 --> 01:17:29,857 Viem, �e sa ti situ�cia zmenila, odkedy sme spolu. 888 01:17:29,982 --> 01:17:35,154 Ale len ti chcem poveda�, �e ma to ve�mi mrz�, �e som ti povedal v�etko to svinstvo o McKayli. 889 01:17:35,238 --> 01:17:37,365 Viem, �e nebola zapojen� do t�ch vr�d. 890 01:17:37,490 --> 01:17:40,409 Ako, nemohla by�. To je �ialenstvo. 891 01:17:42,203 --> 01:17:43,996 M��em v tom �osi spravi�? 892 01:17:45,748 --> 01:17:47,124 Hal�? 893 01:17:47,208 --> 01:17:51,420 Hal�? Hal�. Tak sme tu. Ako to ide, Rosedale High? 894 01:17:51,504 --> 01:17:53,256 - Hej! - Hej! Huuu... 895 01:17:56,634 --> 01:17:58,678 Dobre, len v�m poviem zop�r slov, 896 01:17:58,761 --> 01:18:03,850 A potom tento star�, nudn� chlap zmizne z p�dia. S�ubujem. 897 01:18:03,975 --> 01:18:09,146 Poveda�, �e toto bol �a�k� rok, by bolo obrovsk� z�ah�ovanie. 898 01:18:09,230 --> 01:18:10,273 - Hej - Do riti. 899 01:18:10,356 --> 01:18:15,152 Ale tu jedn� dobr� vec, ktor� si m��eme zobra� z t�chto temn�ch dn� a to s� 900 01:18:18,030 --> 01:18:19,323 Na�i priatelia. 901 01:18:20,283 --> 01:18:23,786 Nez�le��, kde vst�pite do �ivota 902 01:18:23,870 --> 01:18:30,209 v�dy bude medzi vami puto, ktor� nem��e by� rozbit�. 903 01:18:33,504 --> 01:18:36,382 - Ver�m, �e hlasovanie je spo��tan� - �no. 904 01:18:42,805 --> 01:18:47,185 Tohtoro�n�m kr�om a kr�ovnou s� Jordan Welch a Sadie Cunningham. 905 01:18:51,024 --> 01:18:53,067 �love�e! 906 01:18:56,861 --> 01:18:58,696 �o... Po�me! 907 01:18:59,822 --> 01:19:03,910 Zahajujeme ples s prv�m tancom kr�a a kr�ovnej. 908 01:19:04,076 --> 01:19:05,578 V�etci zdravia Jordan a Sadie. 909 01:19:15,046 --> 01:19:16,672 Nem��em uveri� �o sa stalo. 910 01:19:18,049 --> 01:19:21,260 - Mysl�m, �e je to zmanipulovan�. - Nie, nie, nie, nie tak. 911 01:19:22,470 --> 01:19:29,894 Pre�ili sme nielen mnohon�sobn�ho vraha, ale i stredn� �kolu. 912 01:19:32,313 --> 01:19:34,732 A teraz my sme tu. Ja... nedok�em ti poveda� 913 01:19:36,192 --> 01:19:39,987 ako som ��astn�, �e m��em tancova� s mojou najlep�ou priate�kou. 914 01:20:27,410 --> 01:20:30,121 Jonathan a Tracey. �o tu rob�te? 915 01:20:30,246 --> 01:20:33,791 - Cho�te dnu. Ihne�. - �no, pani Kent. 916 01:20:43,843 --> 01:20:45,344 Pani Kent. 917 01:20:46,262 --> 01:20:50,808 Faj�enie sp�sobuje po�iare. Alebo to v�s ve�k� Al neu�il? 918 01:20:50,892 --> 01:20:53,019 McKayla, �o tu vonku rob�? 919 01:20:53,186 --> 01:20:56,022 Oh, len �ak�m na priate�a. 920 01:20:56,147 --> 01:20:57,815 Hovor o diablovi... 921 01:21:03,905 --> 01:21:05,948 Je�i�i Kriste, McKayla! 922 01:21:23,549 --> 01:21:24,800 - Pre�o? - T�ko. 923 01:21:26,052 --> 01:21:30,181 Pros�m, zdvihnite ruku, ak chcete nie�o poveda�, pani Kent. 924 01:21:41,484 --> 01:21:42,777 A teraz? 925 01:21:42,860 --> 01:21:46,364 Ni�. Mus�m sa nal��i� 926 01:21:50,284 --> 01:21:54,330 Tak�e nemali sme mo�nos� sa porozpr�va�, �o bude po lete. 927 01:21:54,413 --> 01:21:57,250 ale uva�ovala si o kentskej �t�tnej univerzite? 928 01:21:57,333 --> 01:21:59,502 - Ja som sa e�te vlastne nerozhodla. - Lebo ak by si i�la do Ohia 929 01:21:59,585 --> 01:22:02,713 st�le boli by boli pekne bl�zko seba. Bolo by to skvel�. 930 01:22:02,797 --> 01:22:04,382 - Po��vaj Jordan... - Hej �love�e. 931 01:22:04,465 --> 01:22:06,300 - Uh, na sekundu. - Mus� to vidie�. 932 01:22:10,888 --> 01:22:12,640 Najlep�ia noc... 933 01:22:32,660 --> 01:22:36,956 Sadie? Ty si tak odv�na. Milujem �a. 934 01:22:40,251 --> 01:22:41,794 Odp� odo m�a! 935 01:22:46,174 --> 01:22:48,759 Hej, ale v�aka, cen�m si to. 936 01:23:07,778 --> 01:23:09,197 M-Kay! 937 01:23:33,804 --> 01:23:35,306 Hej. 938 01:23:39,352 --> 01:23:41,687 McKayla, �o si urobila pani Kent? 939 01:23:44,273 --> 01:23:46,108 Dostala �o si zasl��ila. 940 01:23:52,114 --> 01:23:55,409 �o si mysl�? Dobr�, v�ak? 941 01:23:55,535 --> 01:23:58,329 M-Kay, nemus� mi ni� dokazova�. 942 01:23:58,412 --> 01:24:01,499 Sp�sobili sme senz�ciu. To sta�� Nedojeb si svoju bud�cnos�. 943 01:24:01,582 --> 01:24:06,379 Dojeba� si bud�cnos�? �o sa to s tebou stalo? 944 01:24:06,462 --> 01:24:08,589 Boli sme ako jedna, ty a ja. 945 01:24:09,715 --> 01:24:13,135 - Pam�t� si na n� za�iatok. - M-Kay, presta�. 946 01:24:13,219 --> 01:24:16,931 Presta� s ��m? Teda, koniec koncov bol to tvoj pl�n. 947 01:24:17,014 --> 01:24:19,475 T� star� biedna kurva ani nevidela odkia� to pri�lo. 948 01:24:20,643 --> 01:24:24,647 V jednu chv��u, vzala dve diev�at� po ich hodine tanca. 949 01:24:24,730 --> 01:24:27,316 Potom, le�ala v priekope. 950 01:24:30,486 --> 01:24:33,406 �boh� pani Welch. 951 01:24:33,489 --> 01:24:37,118 - Bola to nehoda. - Nehoda? 952 01:24:38,411 --> 01:24:41,163 To je to, �o si nahov�ra�? 953 01:24:41,247 --> 01:24:43,875 Lebo sme to chceli obe! 954 01:24:43,958 --> 01:24:46,586 Ale, oh, ty si bola t�, �o bola chladn� ako �ad. 955 01:24:48,379 --> 01:24:52,800 A pam�t�m si pla� a krik nasleduj�ci de�. 956 01:24:52,967 --> 01:24:55,595 sk�kanie ka�d� chv��u, ke� zazvonil telef�n... 957 01:24:56,721 --> 01:24:59,348 A b�la som sa, �e to v�etko vyklop�m 958 01:25:02,810 --> 01:25:06,230 a pr�dem o najlep�iu priate�ku. 959 01:25:06,314 --> 01:25:09,025 a potom si ma opustila?. 960 01:25:09,108 --> 01:25:12,862 Teda si sa spriatelila s jej synom! 961 01:25:12,945 --> 01:25:16,616 S n�m, odvrhn�c m�a. Myslela som, �e sa zbl�znim! 962 01:25:18,117 --> 01:25:21,579 Star� Sadie, nebola ako hocikto in�. 963 01:25:23,956 --> 01:25:26,125 Nie, ona bola nie�o skuto�ne v�nimo�n�. 964 01:25:28,002 --> 01:25:29,879 A s�hlasila by so mnou. 965 01:25:31,297 --> 01:25:35,885 Ale ak chcete tancova� pod svetlami s t�mi vyjeban�mi ovcami, 966 01:25:38,012 --> 01:25:40,765 potom bude lep�ie zomrie� so zvy�kom z nich. 967 01:25:41,599 --> 01:25:43,434 Nikdy to neznamenalo, �eby som ti ubl�ila 968 01:25:43,518 --> 01:25:46,896 Oh pros�m. To u� je za mnou. 969 01:25:46,979 --> 01:25:49,690 Ver�m, �e u� si sa stretla s moj�m plesov�m partnerom. 970 01:25:55,780 --> 01:25:59,450 �akal som na toto tak dlho. 971 01:25:59,534 --> 01:26:03,329 Chyst�m sa vrhn�� sa na teba a pohosti� sa na tvojom m�se. 972 01:26:04,705 --> 01:26:08,167 Oh, stra�n�, Lowell. Pekne. 973 01:26:08,251 --> 01:26:11,838 Pozri, nie je to sladk� rozpr�va�, ale vie ako pobavi� diev�a. 974 01:26:13,506 --> 01:26:15,758 Tak�e, to je ono? 975 01:26:15,842 --> 01:26:19,136 Pr�ve zabije� svoju najlep�iu priate�ku? 976 01:26:19,220 --> 01:26:21,931 �love�e nie. Nie, som tu, aby som �a zachr�nila. 977 01:26:22,056 --> 01:26:25,476 My len dokon��me to, �o sme si napl�novali 978 01:26:25,560 --> 01:26:27,144 Pam�tn� noc. 979 01:26:27,713 --> 01:26:29,189 Nie! 980 01:26:29,313 --> 01:26:31,190 Sadie, be�! Pon�h�aj sa! 981 01:26:46,914 --> 01:26:49,625 Po�me, Jordan, lozenie po schodoch? 982 01:26:49,750 --> 01:26:52,712 To vyzer�, ako by si chcel, aby �a chytili Presne ako tvoju matku. 983 01:26:52,879 --> 01:26:55,006 Sadie, po� sem, zlato. 984 01:26:56,299 --> 01:27:01,679 Hej! Michael Myers presta�! Povedala, som ti, aby si sa jej nedot�kal! 985 01:27:01,762 --> 01:27:04,807 Mysl�, �e som zabudol, �o si mi robila? 986 01:27:04,891 --> 01:27:09,937 Dan� do re�az�, mu�en�, k�men� ps�m �r�dlom. 987 01:27:10,021 --> 01:27:13,399 Vr�tim ti po�i�an�, k�m ma nebude� prosi� o smr�! 988 01:27:13,524 --> 01:27:16,152 Ut� sa, Lowell. 989 01:27:16,235 --> 01:27:18,863 Vieme obaja, �e myslenie nie je tvoja dom�na 990 01:27:18,988 --> 01:27:20,823 obzvl᚝ po chloroforme. 991 01:27:20,948 --> 01:27:24,243 - Ty a ja sme rovnak�, pam�t� sa? - Nie. 992 01:27:25,578 --> 01:27:31,083 Tr�vi� svoj �ivot d�van�m skurven�ch debil�n na internet! 993 01:27:31,209 --> 01:27:35,129 Ja ti uk�em ako to naozaj vyzer�! 994 01:27:35,254 --> 01:27:36,797 Cho� od nej pre�! 995 01:27:48,595 --> 01:27:51,028 Tak ve�mi mi ch�ba�. 996 01:27:51,030 --> 01:27:53,464 - Sklapni! - Tak ve�mi mi ch�ba�! 997 01:27:58,110 --> 01:28:01,739 Sadie. Sadie, po� sem. 998 01:28:01,822 --> 01:28:05,201 Sadie po� od nej pre�. Mus�me zavola� pol�ciu. 999 01:28:06,577 --> 01:28:09,205 Zaplat� za to, �o si sp�sobila. 1000 01:28:09,330 --> 01:28:11,165 Jordan, po�kaj... 1001 01:28:12,166 --> 01:28:14,752 Ona je m�j najlep�� priate�. 1002 01:28:14,836 --> 01:28:18,047 Pr�ve sa �a pok�sila zabi�! 1003 01:28:18,130 --> 01:28:21,342 A mne! Zabila moju mamu! Ona... 1004 01:28:23,052 --> 01:28:25,137 Zni�ila si mi �ivot. 1005 01:28:28,099 --> 01:28:29,892 To ja tie�. 1006 01:28:31,853 --> 01:28:34,188 Sadie, nie, nie, nie. Po��vaj. 1007 01:28:36,524 --> 01:28:40,319 Milujem �a, naozaj �a. 1008 01:28:40,403 --> 01:28:43,447 Po�me, nie si ako ona. 1009 01:28:43,531 --> 01:28:44,949 Ach J. 1010 01:28:55,835 --> 01:28:58,171 Ni� o mne nevie�. 1011 01:31:37,246 --> 01:31:39,081 Je tam m�j syn? 1012 01:31:40,917 --> 01:31:45,129 Nie! Nie! 1013 01:31:45,213 --> 01:31:47,048 Mysl�m, �e si mala pravdu. 1014 01:31:48,466 --> 01:31:50,927 - Najlep�ia noc. - Najlep�ia noc. 1015 01:31:56,307 --> 01:31:58,434 Nie! 1016 01:32:01,854 --> 01:32:04,440 Bleskov� spr�vy: Po�iar v Rosedale High Gymnasium 1017 01:32:04,524 --> 01:32:09,987 to bolo mesiacov od, ke� masakra po�adovalo 124 �ud�. 1018 01:32:10,071 --> 01:32:12,615 Ale jazva sa len za��na hoji�. 1019 01:32:12,740 --> 01:32:13,824 Spolo�enstvo na odstra�ovanie n�sledkov 1020 01:32:13,908 --> 01:32:18,955 V tejto chv�li rezignujem na svoj post �erifa 1021 01:32:19,038 --> 01:32:23,918 a budem sa s�stredi� na dobro�inn� pr�cu v mene svojho syna. 1022 01:32:25,044 --> 01:32:28,631 Do hodiny budeme ma� nov� inform�ciu o Lowellovi Orsonovi Lehmannovi 1023 01:32:28,756 --> 01:32:32,510 a ako pl�noval a uskuto��oval tie stra�n� vra�dy v na�om ospalom meste. 1024 01:32:32,593 --> 01:32:33,886 IDENTITA ROSEDALSK�HO ROZPAROVA�A ODHALEN� 1025 01:32:33,970 --> 01:32:38,683 Pokia� ide o Rosedalsk� takzvan� Trag�dky, odv�ne Sadie Cunningham a McKayla Hooper 1026 01:32:38,766 --> 01:32:41,644 podarilo sa trag�diu pretavi� na triumf. 1027 01:32:41,727 --> 01:32:46,148 S pripravovan�m kni�n�m turn�, hlavn�m interview a filmom o ich �ivote. 1028 01:32:46,232 --> 01:32:49,694 Sadla som si s diev�atami a porozpr�vala som sa s nimi o ich pl�noch do bud�cnosti 1029 01:32:49,819 --> 01:32:52,363 Radi by sme boli norm�lne, realistick� �tudentky. 1030 01:32:52,446 --> 01:32:54,782 Teda, �i� si svoj �ivot v anonymite, tak naozaj. 1031 01:32:54,907 --> 01:32:56,576 Udelenie �tipendia isto pom��e, 1032 01:32:56,659 --> 01:32:59,954 ale teraz ja chcem zamera� hlavne na m�j film. 1033 01:33:00,079 --> 01:33:02,540 McKayla, ako to c�ti�, �o je tvoja najv��ia v�hra? 1034 01:33:02,623 --> 01:33:05,543 N�jdenie si najlep�ieho priate�a, �o je Sadie. 1035 01:33:05,626 --> 01:33:09,130 To je ��asn�, tesne? K���ov� slovo: blahoslaven�. 1036 01:33:09,297 --> 01:33:13,182 - Oh, nen�vid�m ten top! - Sklapni, vyzer� dobre. 1037 01:33:13,183 --> 01:33:14,603 Diev�at�, v�etko pripraven�? 1038 01:33:14,604 --> 01:33:15,427 - �no. - �no. 1039 01:33:15,428 --> 01:33:17,513 Bu�te opatrn�. Zavolaj pokia� bude� nie�o potrebova�. 1040 01:33:17,638 --> 01:33:20,224 - Otecko... - D�vajte pozor jedna na druh�. 1041 01:33:21,934 --> 01:33:24,770 V mrazni�ke m� 10 jed�l. 1042 01:33:24,937 --> 01:33:27,064 - V�aka, zlato. - Oci, presta� plaka�! 1043 01:33:27,148 --> 01:33:28,649 - Milujem �a. - Milujem �a. 1044 01:33:28,774 --> 01:33:30,902 Po�me na to ! 1045 01:33:30,985 --> 01:33:34,822 - Bu� opatrn�, �iadne esemeskovanie! - �iadne s�uby! 1046 01:33:36,991 --> 01:33:39,035 - Spravili sme dobre. - Hej. 1047 01:33:42,288 --> 01:33:45,791 Ak ste jeden z na�im pravideln�ch n�v�tevn�kov, zv�te klikn�� na link dole, na Jordanovu nad�ciu. 1048 01:33:45,958 --> 01:33:47,960 Je to na ozaj dobr� ��el. 1049 01:33:48,044 --> 01:33:50,379 My sme dok�zali pre�ili Rosedale... 1050 01:33:50,463 --> 01:33:53,299 Ale teraz sme pripraven� za�a� nov� kapitolu. 1051 01:33:53,382 --> 01:33:55,259 - Zosta� naladen�. - A sleduj... 1052 01:33:55,343 --> 01:33:57,178 Trag�dky. 1053 01:34:00,243 --> 01:34:05,243 preklad a �prava petrik1 1054 01:34:05,769 --> 01:34:10,769 petrik1 petrikn1@gmail.com 1055 01:34:11,255 --> 01:34:16,255 petrik1 pre titulky.com 1056 01:34:16,255 --> 01:34:20,000 www.Titulky.com 91429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.