All language subtitles for Tragedy.Girls.2017.720p.slovakia
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,722 --> 00:00:44,722
preklad a �prava
petrik1
2
00:00:45,573 --> 00:00:50,573
petrik1
petrikn1@gmail.com
3
00:00:51,333 --> 00:00:56,333
petrik1
pre titulky.com
4
00:01:16,367 --> 00:01:18,160
Po�ul si to?
5
00:01:19,370 --> 00:01:22,248
- Ni� nepo�ujem.
- Sklapni si tie skurven� �sta.
6
00:01:22,373 --> 00:01:24,250
Ur�ite som nie�o po�ula.
7
00:01:44,437 --> 00:01:45,897
Mal by si to skontrolova�.
8
00:01:48,232 --> 00:01:50,693
Hmm, nie. Po�me. Nem�m z toho dobr� pocit.
9
00:01:50,818 --> 00:01:53,905
No tak, pravdepodobne to ni� nie je.
10
00:01:54,071 --> 00:01:56,449
O �o m to hovor�
Ako �e to m��e by� ni�?
11
00:01:56,532 --> 00:01:58,743
Pre�o si z toho tak posrat�?
12
00:02:01,704 --> 00:02:04,207
- �o?
- Prep��.
13
00:02:04,290 --> 00:02:06,542
Po�ula som, �e si kurva chlap.
14
00:02:48,876 --> 00:02:50,753
Ni�?
15
00:02:52,296 --> 00:02:54,006
Hmm... ni�.
16
00:03:06,394 --> 00:03:08,062
Jeba� na to.
17
00:03:31,919 --> 00:03:33,588
Fungovalo to!
18
00:03:36,966 --> 00:03:39,343
R�chlo, rob, k�m je dole.
19
00:03:42,972 --> 00:03:45,766
- Hmm, nefunguje.
- Skurven� Amazon.
20
00:03:48,936 --> 00:03:51,939
- Mysl�m, �e to �a�ko poc�ti.
- Sprav�m toto.
21
00:03:53,191 --> 00:04:01,191
Trag�dky
22
00:04:16,631 --> 00:04:20,676
Chce� vola� o pomoc?
23
00:04:20,760 --> 00:04:22,553
Pokra�uj, my po�k�me.
24
00:04:22,637 --> 00:04:24,472
Kde m� legitku?
25
00:04:25,932 --> 00:04:29,393
- Lowell Orson Lehmann?
- Lehmann.
26
00:04:29,477 --> 00:04:33,356
Dobr� meno do spr�v.
42 rokov, 198 cm, 107 k�l.
27
00:04:33,439 --> 00:04:35,900
vy viete tento
dost�vaj�ci star�� o jednom mesiaci?
28
00:04:35,983 --> 00:04:38,694
Vy kurvy spravili ste najhor�� omyl
vo svojom �ivote.
29
00:04:38,819 --> 00:04:43,074
- Oh, ono to rozpr�va!
- Vyre�em v�m z tela vn�tornosti.
30
00:04:46,452 --> 00:04:50,414
Ol�pem v�m lebky, zatia� �o sa bud� va�i rodi�ia d�va�
31
00:04:55,294 --> 00:04:57,046
Neviete, �oho som schopn�.
32
00:04:57,171 --> 00:05:01,175
- �o? Samozrejme, �e vieme.
- Sme tvoji najv��� fan��ikovia, drbko.
33
00:05:01,259 --> 00:05:04,595
Videli sme v�etko, �o si spravil.
Sme si pevne ist�, �e boli �tyria.
34
00:05:04,720 --> 00:05:07,765
- O minul�ho m�ja, je tak?
- Piati, plus Craig.
35
00:05:07,849 --> 00:05:11,269
Tak�e. M��e� n�s nasledova�, ak chce�.
36
00:05:11,352 --> 00:05:14,230
Trag�dky, vo dvojici.
37
00:05:14,313 --> 00:05:18,192
Pozri na toto. Neveril by si, ako sa n�m u�avilo,
ke� si s t�m za�al.
38
00:05:18,317 --> 00:05:19,902
Toto mesto dok�e by� tak nudn�.
39
00:05:19,986 --> 00:05:24,156
Chv��u to trvalo, zisti� pravdu, ale zvl�dli sme to.
Za ako dlho zase udrie.
40
00:05:24,240 --> 00:05:28,369
- Naozaj m� slabos� na diev�at� s kr�tkymi vlasmi.
- Na��astie, tento ��es mi super sadne.
41
00:05:28,494 --> 00:05:31,330
-Sekne jej.
- V�etko to zabralo p�r chlapcov na nastavenie pasce?
42
00:05:31,414 --> 00:05:33,624
Vie� ty ko�ko kr�t toto diev�a muselo vyhoni� vt�kov?
43
00:05:33,749 --> 00:05:37,503
- 30 kr�t.
- Ale napokon si sa uk�zal a nesklamal.
44
00:05:39,046 --> 00:05:40,840
Pobav�me sa spolu.
45
00:05:50,516 --> 00:05:54,061
C�ti� to?
To sa tak p�li tvoja ko�a.
46
00:05:54,145 --> 00:05:56,898
Neprie� sa tomu, kto to tu m� pod palcom, kurva!
47
00:05:57,023 --> 00:06:00,276
Vedz, �e sme na rovnakej strane.
Chceme tie ist� veci.
48
00:06:00,359 --> 00:06:03,779
- My len v�etko nevieme.
- To ako �s� do toho.
49
00:06:03,863 --> 00:06:07,950
Potrebujeme tr�nera, u�ite�a.
Yodu.
50
00:06:08,034 --> 00:06:12,622
- Mno, tu McKayla, nebola tejto my�lienke naklonen�.
- Musela ma presved�i�.
51
00:06:12,747 --> 00:06:17,210
Na��astie, rozumiem ako je d�le�it�
tesn� vz�ah �tudent - u�ite�.
52
00:06:17,293 --> 00:06:22,507
A tipujem, �e umiera� t��bou podeli� sa o sk�senosti
s dychtiv�mi nasledovn�kmi. Je tak?
53
00:06:27,720 --> 00:06:30,139
- Spros��k.
- Zl� Lowell! To nie!
54
00:06:30,264 --> 00:06:31,557
Nie!
55
00:06:31,641 --> 00:06:34,310
Uvid�me, ako sa bude� c�ti� o p�r dn�,
ke� nad t�m porozm���a�.
56
00:06:36,229 --> 00:06:39,607
- To je kurva �o?
- To si zo m�a rob� srandu.
57
00:06:39,774 --> 00:06:42,151
To si to nemohol spravi� poriadne?
58
00:06:46,906 --> 00:06:48,866
Craig, zlato.
59
00:06:51,494 --> 00:06:54,747
- Sanitku.
- S� na ceste, len dr�.
60
00:07:26,112 --> 00:07:28,197
Pre teba je to n�vrat k �tyrom
61
00:07:48,885 --> 00:07:52,263
Rob� to takto? To cel� "priemyseln� l�h rozpust� telo"
62
00:07:52,388 --> 00:07:55,308
Vzali sme si to z "Breaking Bad",
ale funguje to
63
00:07:55,433 --> 00:07:58,477
Hej, id� tam aj t�lav� ma�ky a psy, aby si dostal
t�to zmes.
64
00:08:01,189 --> 00:08:04,692
- Jeho �as na spanie.
- Idem na to.
65
00:08:04,775 --> 00:08:06,485
Daj to zo m�a kurva dole!
Oh!
66
00:08:17,330 --> 00:08:19,207
- M� m�j hlas.
- Naozaj?
67
00:08:19,290 --> 00:08:22,210
- Len som kurva �artoval?
- Hej �udia, kto zostal?
68
00:08:22,293 --> 00:08:25,838
Pr�ve vyhodili Rusty a Tinu,
Tak dr��me palce Lucy a J.T.
69
00:08:25,922 --> 00:08:29,842
- Ako prebiehal pl�n plesu?
- Super. Sadie a ja m�me naozaj dobr� n�pady.
70
00:08:29,926 --> 00:08:32,970
- Hej, toto je tvoj z�vere�n� ro�n�k. U�i si ho!
- Pok�sim sa.
71
00:08:33,054 --> 00:08:36,432
- Zajtra m�m dlh� de�. Ahojte!
- Dobr� noc, zlato.
72
00:08:36,557 --> 00:08:38,017
Dobr� noc, zlatko.
73
00:08:40,228 --> 00:08:44,273
- Mrz� ma, �e me�k�m.
- V�etko v pohode, zlato. V�aka za to ostatn�.
74
00:08:44,357 --> 00:08:45,525
�iadny probl�m.
75
00:08:45,608 --> 00:08:49,195
- Bola si autom?
- Hej, v obchode a natankova�.
76
00:08:49,320 --> 00:08:51,405
To je moje diev�a.
- McKay: Pripraven� na toto?
77
00:08:51,489 --> 00:08:53,950
- Dobr�, otec.
- Dobr�, die�a.
78
00:08:54,033 --> 00:08:58,120
- Hej, nevidela si v poslednej dobe ma�ku?
- Nie, prep��.
79
00:08:59,058 --> 00:09:00,258
Divn�.
80
00:09:05,086 --> 00:09:10,716
Modlitba za Craiga!
#Rosedalekiller Tweet
81
00:09:12,593 --> 00:09:15,847
- Boli sme vonku, ke� len prestal p�sa�
- Po�uli ste nie�o o �om?
82
00:09:15,930 --> 00:09:19,767
- Bolo to ozaj d�vno.
- Lebo on bol v�ne tak dobr� chlapec.
83
00:09:19,892 --> 00:09:22,854
- Ja viem, dobre?
- D�fam, �e sa mu ozaj ni� nestalo.
84
00:09:22,937 --> 00:09:27,692
- Je to ako, puf... zmizol, jasn�?
- Som tak vydesen�.
85
00:09:27,775 --> 00:09:33,030
- Smr� Je len neodvratn� s��as� �ivota, vie�?
- Hej, mus�me si ho chr�ni�.
86
00:09:35,408 --> 00:09:39,203
�as, ktor� m�me. Ka�d� by ho mohol nasledova�, i ty.
87
00:09:40,162 --> 00:09:43,749
M��eme n�js� viac inform�ci� o poslednej nevyrie�enej vra�de.
na na�ej twitter str�nke Trag�dky.
88
00:09:43,875 --> 00:09:45,626
Vie� teda, ak chce�.
89
00:09:52,133 --> 00:09:55,261
- Ja viem.
- v poriadku, upokojte sa v�etci.
90
00:09:55,344 --> 00:10:00,266
Dobre, ne� za�neme,
potrebujeme ozna�i� to hlavn� v tejto miestnosti.
91
00:10:00,349 --> 00:10:02,977
Craig je modelov� ob�an tejto �koly.
92
00:10:03,102 --> 00:10:07,565
Ak sa niekto potrebuje porozpr�va�,
som tu. Rozumiete?
93
00:10:12,820 --> 00:10:15,198
- Nech�m v�s tu so �erifom.
- Pani Kent.
94
00:10:18,159 --> 00:10:21,495
Viem, �e je ve�a �pekul�cii,
o tom �o sa stalo.
95
00:10:21,579 --> 00:10:24,498
Moment�lne, pevne ver�me, �e Craig u�iel z domu.
96
00:10:24,624 --> 00:10:26,626
Nie!
97
00:10:26,751 --> 00:10:31,130
- Teda...ako to viete?
- Nem�m opr�vnenie v�m to poveda�.
98
00:10:31,255 --> 00:10:34,717
Teda, �iadne podozrenie z nie�oho nekal�ho?
A �o ten re�azec vr�d v oblasti?
99
00:10:34,842 --> 00:10:37,553
- Dobre diev�at�, mohli by ste sa ut�i�, pros�m?
- Nie, to je v poriadku, Charlotte.
100
00:10:39,180 --> 00:10:42,475
Nie d�vod panik�ri�, ale ak m� hocikto inform�ciu
oh�adom Craiga,
101
00:10:42,600 --> 00:10:47,271
neob�vajte sa n�m ich poveda� a my mu pom��eme,
dosta� sa v bezpe�� domov.
102
00:10:47,355 --> 00:10:50,650
Naozaj?
Nechcete n�s pre ni��m varova�?
103
00:10:51,943 --> 00:10:55,613
Nie, Jordan. V tejto chv�li nie.
104
00:10:56,781 --> 00:10:59,867
- Pani Kent.
- V�aka, �erif.
105
00:11:01,869 --> 00:11:07,041
Viem ako je jednoduch� ��ri� f�mu, ke� ste na strednej.
Ale m��eme sa pok�si� vzda� �ctou.
106
00:11:08,209 --> 00:11:10,127
Plat� to pre ka�d�ho..
107
00:11:14,257 --> 00:11:19,387
- �erifov �rad rob� pre to v�etko.
- Ale hovoria cel� pravdu?
108
00:11:20,763 --> 00:11:23,099
- Ak� to bolo?
- Hmm, zbehla by som to odznovu.
109
00:11:23,182 --> 00:11:26,644
- Mus�me zd�razni� upokojenie.
- Dobre, moment.
110
00:11:29,021 --> 00:11:31,232
Nem��em tomu uveri�, �e v�etci s� tak pokojn�?
111
00:11:31,315 --> 00:11:34,443
Teda, nebezpe�n� vrah je vo�n�... Tak povediac.
112
00:11:34,527 --> 00:11:37,154
Hmm, sko�ili na zbra� od Jordanovho otca.
113
00:11:37,238 --> 00:11:39,448
Ani �al�ia vra�da, akoby sa
nestala.
114
00:11:41,158 --> 00:11:43,870
A �o ty a ten mami�kin chlap�ek?
115
00:11:43,995 --> 00:11:47,164
Ni�, sme priatelia.
116
00:11:47,248 --> 00:11:52,003
- Nepotrebuje� �iadnych priate�ov
- Niekto �iarli.
117
00:11:52,128 --> 00:11:55,506
Ne�iarlim.
Len na teba pateticky berie.
118
00:11:55,673 --> 00:11:59,552
U� rok sa na teba lep�. Zbav sa jeho utrpenia.
119
00:11:59,677 --> 00:12:03,389
Potrebujeme ho do videa. M� talent.
120
00:12:03,472 --> 00:12:07,643
Len jeden retweet dnes.
od tvojej mamy. Smutn�.
121
00:12:09,103 --> 00:12:11,355
Dobre, pokra�ujeme v na�ej hre.
122
00:12:14,192 --> 00:12:18,196
Teraz je d�le�it� rozl�i�,
o akom druhu zabij�ka sa tu bav�me.
123
00:12:19,780 --> 00:12:22,283
S�riov� vrahovia m��u by� akt�vni po cel� roky.
124
00:12:22,408 --> 00:12:24,660
A maj� ve�mi odli�n� sp�soby
pri v�bere svojich obet�
125
00:12:26,662 --> 00:12:30,291
Zatia� �o zabij�ci si nedopraj� oddych
126
00:12:30,374 --> 00:12:33,628
a zabij� dvoch alebo viac
v kr�tkom �ase.
127
00:12:33,711 --> 00:12:37,298
Je to podobn� ako Jeffrey Dahmer
verzus Charles Starkweather.
128
00:12:39,592 --> 00:12:42,053
Ale ak� druh vraha je teraz v Rosedale?
129
00:12:42,178 --> 00:12:45,556
A je to d�le�itej�ie, �e on je za zmiznut�m Craiga Thompsona?
130
00:12:45,723 --> 00:12:49,769
- Dokonca viac d�le�itej�ie...
- Kto bude �al��?
131
00:12:52,647 --> 00:12:55,900
Hmm, mysl�m, �e to rob� dobre.
132
00:12:55,983 --> 00:12:58,319
A vy deck� sa v tom ozaj vy��vate.
133
00:12:58,444 --> 00:13:02,907
- Toto je ��asn�, Jordan.
- Stopni to, kedy bude� chcie�.
134
00:13:02,990 --> 00:13:06,202
M�j otec tvrd�, �e neexistuje �iadny zabijak,
lebo nechce vystra�i� �ud�.
135
00:13:06,285 --> 00:13:09,997
Ale vy deck� chcete hovori� pravdu.
A ja tie�.
136
00:13:13,417 --> 00:13:17,171
Dobre. Tak�e m��e� to len, hmm, nahra�
kedyko�vek sa to sprav�?
137
00:13:17,296 --> 00:13:20,007
- Isto.
- v�aka, J.
138
00:13:21,717 --> 00:13:27,473
Oh po�kaj! Toto je tvoje.
"Mu�en�ci" bol tak desn�.
139
00:13:27,557 --> 00:13:30,893
- Skuto�ne chor�..
- Super, v�ak?
140
00:13:30,977 --> 00:13:35,356
Hej, hej, vie�, viac ma za�ali zauj�ma� eur�pske filmy.
Ak chce�...niekedy pr��...
141
00:13:35,439 --> 00:13:38,276
- My m�me n�cvik roztlieskava�iek.
- Ah, prep��.
142
00:13:38,359 --> 00:13:43,489
Dobre. Hej. Super. To je super. Inokedy,
ak bude� chcie�...
143
00:13:43,573 --> 00:13:47,493
Super. Tak ja... Len to uverejn�m,
ke� to bude hotov�.
144
00:13:50,121 --> 00:13:52,456
K���ov� slovo: Trag�dky!
145
00:13:59,505 --> 00:14:01,465
U� m�me koment na na�e video.
146
00:14:01,549 --> 00:14:04,552
Zarobil som z domu tento t��de� 8000 USD.
147
00:14:04,635 --> 00:14:08,222
Skurven� spam!
Vyzer� to, �e nikoho nezauj�ma �o rob�me.
148
00:14:08,347 --> 00:14:10,808
Ja viem. A �o n� nov� mazn�k?
149
00:14:14,979 --> 00:14:17,940
Tak� nuda.
Je to ako star� periskop.
150
00:14:18,024 --> 00:14:20,359
Nem��em uveri�, �e rob� zo seba tak�ho chuja
oh�adom tej v�pomoci.
151
00:14:20,484 --> 00:14:23,112
On len "Vypitvem �a ako rybu!"
Bu� nad vecou, �love�e.
152
00:14:23,196 --> 00:14:27,533
Hmm, toto je to, mysl�m. Neviem.. Nestaneme sa hororov�mi
legendami bez ikonick�ho zabij�ka.
153
00:14:27,617 --> 00:14:29,619
�love�e, hovor�m ti, my ho nepotrebujeme.
154
00:14:29,702 --> 00:14:32,538
Tvoj mozog a moje charizma, dok�eme hoci�o.
155
00:14:32,622 --> 00:14:35,958
Ni� v zlom, ale ako som to �ekla naposledy,
nefungovalo to dobre.
156
00:14:36,042 --> 00:14:39,712
Bolo to ako pred mili�nmi rokov.
Dok�zali sme zabi� len tak�ho d��siara.
157
00:14:44,967 --> 00:14:45,968
Hal�
158
00:14:47,261 --> 00:14:48,971
On to vie.
159
00:14:49,055 --> 00:14:51,682
Niekedy nec�tim ni�, z toho �o rob�m
160
00:14:51,807 --> 00:14:53,726
Nie som in�.
161
00:14:53,809 --> 00:14:57,772
Pozri, sme v poslednom ro�n�ku, p�jdeme na v��ku
a e�te sme neza�ali na�u prv� vra�du.
162
00:14:57,855 --> 00:14:59,815
- To je to �o chce�?
- Jasn�, �e nie. Ale ide o pr�beh.
163
00:15:00,733 --> 00:15:03,402
Mus� by� legend�rny.
164
00:15:03,486 --> 00:15:05,738
Nie�o, na �o �udia nezabudn�.
165
00:15:10,201 --> 00:15:11,369
Po�kaj!
166
00:15:11,452 --> 00:15:14,330
Potrebujeme do plesu 100000 sledovate�ov
a budeme rozbehnut�.
167
00:15:14,413 --> 00:15:17,667
Tak ukradneme Lowellovi jeho identitu
a pou�ijeme ju na vlastn� prezent�ciu.
168
00:15:17,750 --> 00:15:21,295
- Potom ho pou�ijeme na v�etko.
- Presne. Na �al�� krok.
169
00:15:21,379 --> 00:15:22,547
Na �al�� krok!
170
00:15:22,630 --> 00:15:25,424
Bu� agres�vna! Bu� agres�vna!
171
00:15:25,508 --> 00:15:31,681
Rosedale, Rosedale, sme najlep�ie!
By� silnej�� ne� in�! Bu� agres�vna!
172
00:15:31,764 --> 00:15:34,433
- Bu�, bu�, bu�!
- Daj si hlavu dole!
173
00:15:38,396 --> 00:15:39,396
- Pre�o to rob�me?
- Zabudni na to.
174
00:15:39,438 --> 00:15:42,191
- Ahoj, d�my!
- Ahoj, Syl.
175
00:15:43,568 --> 00:15:46,612
- �o?
- Rozko�n� top�nky, McKayla.
176
00:15:46,696 --> 00:15:48,739
- V�aka.
- Ale ako vie�,
177
00:15:48,823 --> 00:15:53,035
Mali by sme ma� vhodn� top�nky
do pyram�dy a pre chytanie.
178
00:15:53,119 --> 00:15:56,581
- Tak?
- Tak? Len si nemysl�m, �e s� praktick�.
179
00:15:56,706 --> 00:16:01,085
Neber ma v zlom, milujem ich. Ale mo�no by si
si v nich mohla sadn��, dobre?
180
00:16:01,169 --> 00:16:03,838
Len chcem, aby boli v�etci v poriadku.
Maj sa!
181
00:16:07,508 --> 00:16:09,177
- Kurva.
- Spr�vne.
182
00:16:11,012 --> 00:16:12,597
Rosedale High je trendov�.
183
00:16:12,680 --> 00:16:15,349
K���ov� slovo: Rosedalsk�Zabijak
alebo k���ov� slovo: Modli sa Graiga?
184
00:16:15,433 --> 00:16:19,187
Uf, ani jeden.
To je ko�en� bunda tvojho exfrajera.
185
00:16:19,353 --> 00:16:23,107
Je�i�i, to je na t�ch fotk�ch len on a t� jeho raketa?
186
00:16:23,191 --> 00:16:25,394
-Hej
- A slov� tej piesne...
187
00:16:25,472 --> 00:16:26,812
Je tak citliv�...
188
00:16:26,819 --> 00:16:30,114
On m� viac sledovate�ov ne� my,
hoci je to to ist�.
189
00:16:30,198 --> 00:16:32,491
- �o�e?
- Je to v poriadku.
190
00:16:32,617 --> 00:16:35,494
V posledn�ch 12 hodin�ch ideme hore.
191
00:16:35,578 --> 00:16:37,496
Bu� siln�.
192
00:16:37,580 --> 00:16:39,123
Prep��, pardon.
193
00:16:40,374 --> 00:16:42,627
- Hej.
- �o je?
194
00:16:42,752 --> 00:16:43,961
Ahoj, Tobes.
195
00:16:46,214 --> 00:16:49,383
Ahoj, Kay- Kay.
Ako sa dar�?
196
00:16:49,467 --> 00:16:54,514
M�m sa dobre. Hmm, m�m sa dobre, len...
som �okovan� kv�li Craigovi a v�etkom tom okolo. Ale...
197
00:16:54,597 --> 00:16:57,475
To je dobre. Potrebuje� sa teraz
otvori� pravde, aby si to v�etko za�ila.
198
00:16:57,558 --> 00:16:59,143
Ja som celkom otvoren�.
199
00:16:59,227 --> 00:17:04,023
Akoko�vek to stra�ideln� m��e by�,
ty sa nem��e� b� jazdi� na vlne.
200
00:17:04,106 --> 00:17:06,901
- Ja na �u p�jdem.
- Bez oh�adu ak� je hroziv�.
201
00:17:06,984 --> 00:17:09,654
- Chy� sa, dobre?
- Chyt�m sa pevne.
202
00:17:11,531 --> 00:17:15,451
Pozreli sme si niektor� tvoje posty oh�adom Craiga
203
00:17:15,535 --> 00:17:17,537
A podobaj� sa na tie na�e.
204
00:17:17,620 --> 00:17:20,706
- Tak mysleli sme, mo�no by si mohol da� up�tavku na n� blog.
- Hmm, ja neviem...
205
00:17:20,790 --> 00:17:24,377
Nemysl�m si, �e to Toby naozaj sprav�.
206
00:17:24,460 --> 00:17:28,714
Neviem, mysl�m si, �e reklama odo m�a
by bola trochu mimo.
207
00:17:28,798 --> 00:17:31,884
Nie�o , �o sa ur�ite v Rosedale stalo a ja si mysl�m,
�e Craig by s�hlasil.
208
00:17:33,636 --> 00:17:39,559
Pozri, hovor�m ako c�tim. Ak sa s t�m �udia stoto�nia,
potom....je to n�dhern�.
209
00:17:41,143 --> 00:17:43,312
Ale ja nie som hrdina.
210
00:17:43,437 --> 00:17:46,649
Len jeden st�p�ek. Naozaj by n�m to pomohlo.
211
00:17:46,732 --> 00:17:49,193
Ve�mi mi ch�ba�, Tobes.
212
00:17:49,277 --> 00:17:51,529
- Ty mne tie�, Kay-Kay.
- Naozaj?
213
00:17:51,612 --> 00:17:53,614
Prem���am o n�s v poslednej dobe.
214
00:17:53,698 --> 00:17:57,994
Ale v�etko �o sa stalo s Craigom...
je tak skuto�ne hrozn�.
215
00:17:59,620 --> 00:18:04,292
Vie� �o? V�etci m�me jeden druh�ho,
a ja potrebujem vyjadri� sa ku komunite.
216
00:18:05,585 --> 00:18:10,756
Cel� t� komunita ma potrebuje,
aby som tu bola pre nich. Rozumie�?
217
00:18:10,840 --> 00:18:12,842
M�m 15000 sledovate�ov...
218
00:18:16,512 --> 00:18:18,723
Tak�e ho potrebujeme zabi�.
219
00:18:18,848 --> 00:18:21,267
Ale pre�o mus�me tohto fe��ka zabi� ako prv�ho?
220
00:18:21,392 --> 00:18:24,812
Aby si spravila omeletu, mus� zabi� niektor�ho zo svojich ex.
Plus je nerv�zny a...
221
00:18:24,896 --> 00:18:26,564
a pom�tie ti hlavu.
222
00:18:26,689 --> 00:18:29,442
Hej ale ako to urobi�?
Teda pok�sime si to tu prerozpr�va�?
223
00:18:29,525 --> 00:18:34,322
"Ako�e pobod�m �a ty kurva do krku
lebo tvoj emo status st�pa?"
224
00:18:34,447 --> 00:18:38,868
Bu� v�na. Ty si t�, ktor� v�dy povie, �e mus�me viac
a basta.
225
00:18:38,951 --> 00:18:43,748
M� pravdu. Ak sa ned�me na toto nie sme in�. ne�
�o Texassk� motorov� p�la odmieta, ��m sme viazan�.
226
00:18:43,873 --> 00:18:47,043
On sa v�dy pok�si unikn��
Tak� nudn�.
227
00:18:47,126 --> 00:18:49,003
Pre�o si sa zase rozi�la s Tobym?
228
00:18:49,086 --> 00:18:51,130
Povedal, �e sa potrebuje n�js�.
229
00:18:51,214 --> 00:18:55,635
Ale jedin� �o na�iel, je jeho z�vislos� na motorke, �o ho spravilo o 20% rozp�lenej�ieho.
230
00:18:55,760 --> 00:18:58,721
Po�kaj, nevidela si to ako ist� d�kaz smrti.
231
00:18:58,804 --> 00:19:01,390
- S t�m m��em pracova�.
- �no, kr�ovn�.
232
00:19:08,898 --> 00:19:12,068
- Hej, hej, pr�ve ako to.
- Jeho cesta dole.
233
00:19:17,240 --> 00:19:19,242
�as obeda!
234
00:19:19,325 --> 00:19:22,578
- �as obeda, Lehmann.
- Je to ve�a prote�nu!
235
00:19:26,165 --> 00:19:29,585
My... vyzer�me....��asn�.
236
00:19:29,669 --> 00:19:32,004
- Hor�ce, v�ak?
- Pravda.
237
00:19:32,088 --> 00:19:35,967
Mus�te za�a� nosi� masky,
preto�e ak si oble�ieme toto...
238
00:19:36,050 --> 00:19:37,927
�udia bud� vedie�, �e sme to my.
239
00:19:39,220 --> 00:19:40,638
Porozpr�vajme sa s Tobym.
240
00:19:40,721 --> 00:19:44,392
Tak, bude doma.
241
00:19:44,559 --> 00:19:46,185
robi� na svojej svini. Zvodn�.
242
00:19:46,269 --> 00:19:49,689
Ale r�d si chod� zajazdi� na Connor Road.
243
00:19:49,772 --> 00:19:51,858
aby, hmm, prem���al.
244
00:19:51,941 --> 00:19:54,110
Tak mu d�me �osi, o �om m��e prem���a�.
245
00:20:03,870 --> 00:20:05,037
Hal�?
246
00:20:07,373 --> 00:20:08,791
Hal�?
247
00:20:10,334 --> 00:20:11,711
Kto je to?
248
00:20:13,671 --> 00:20:15,047
Angela?
249
00:20:16,924 --> 00:20:18,301
Tatum?
250
00:20:19,677 --> 00:20:20,678
Michelle?
251
00:20:24,724 --> 00:20:25,892
McKayla?
252
00:20:40,239 --> 00:20:42,241
Bola som ��slo �tyri?
253
00:20:42,325 --> 00:20:43,784
Prechod do f�zy dva.
254
00:21:25,159 --> 00:21:26,994
Cho� okolo!
255
00:21:57,858 --> 00:22:01,058
Oh!
256
00:22:06,367 --> 00:22:07,618
Ako by to vyzeralo?
257
00:22:07,749 --> 00:22:09,249
- Po� sem.
- Oh!
258
00:22:21,048 --> 00:22:23,551
- Op�.
- Skurvenec!
259
00:22:31,309 --> 00:22:33,811
�u�! Niekto �a m��e po�u�.
260
00:22:35,229 --> 00:22:37,481
Viac do�ava, jeho srdce je viac v�avo.
261
00:22:41,027 --> 00:22:43,279
- Triafa� len do kosti.
- Pok��am sa.
262
00:22:43,404 --> 00:22:44,572
Vzdaj to.
263
00:22:53,414 --> 00:22:55,249
- Pomoc! Pomoc!
- Niekto ide.
264
00:22:55,271 --> 00:22:56,371
Pomoc!
265
00:23:02,089 --> 00:23:03,466
Hal�.
266
00:23:03,549 --> 00:23:07,887
- Hej. V�etko v poriadku?
- �no, len drobn� probl�m na aute.
267
00:23:07,970 --> 00:23:11,557
- Oh, m��em pom�c�?
- To je dobr�.
268
00:23:11,641 --> 00:23:13,601
Viem ako vymeni� pneumatiku.
269
00:23:14,936 --> 00:23:18,147
- Isto?
- Ruky m�m zru�n�.
270
00:23:18,231 --> 00:23:20,191
A...a pneumatiky.
271
00:23:20,316 --> 00:23:21,316
Pomoc!
272
00:23:25,321 --> 00:23:27,365
M�j priate� je z�visl�k na Candy Crush.
273
00:23:27,448 --> 00:23:29,784
Nesk�roval jelly, cez min�tu navy�e, tak..
274
00:23:29,867 --> 00:23:31,702
- Dobr�, jasn�, viem ak� to je.
- Hej.
275
00:23:41,462 --> 00:23:46,008
Ak ma zavra�dia, budem rada ak to sprav� ty.
276
00:23:55,643 --> 00:23:57,812
- Cho� opatrne.
- Dobre.
277
00:24:10,032 --> 00:24:13,160
M-Kay! �o to kurva rob�?
278
00:24:14,829 --> 00:24:17,206
Ni�. M�m ho.
279
00:24:20,751 --> 00:24:22,879
Si pripraven� precvi�i� si to?
280
00:24:22,962 --> 00:24:28,134
Hej. Pr�ve sme po rannej pr�ci i�li dole po ceste,
281
00:24:28,217 --> 00:24:32,430
a tam le�alo telo. Ja nie som od CSI, ale vyzeralo to,
�e ho zavra�dili.
282
00:24:32,513 --> 00:24:33,890
Dobre.
283
00:24:38,019 --> 00:24:41,022
Ja nie som od CSI, ale vyzeralo to,
�e ho zavra�dili.
284
00:24:41,105 --> 00:24:45,693
Zavra�den�? Koronerova spr�va hovor� o nehode.
Tak zni�uj�ce.
285
00:24:45,818 --> 00:24:48,529
Nie je tam �iadny d�kaz, �e bol mnohokr�t
pobodan�?
286
00:24:48,654 --> 00:24:50,323
Len sme to po�uli.
287
00:24:50,448 --> 00:24:52,825
Toto video m��ete sledova� na YouTube
kan�le Trag�dok.
288
00:24:52,909 --> 00:24:54,989
Trag�dky, mno�n� ��slo. Sme aj na Twitteri a Tumblr.
289
00:24:55,036 --> 00:24:58,581
Pozrite, diev�at�, body za nad�enie
ale nechajte to profesion�lom, dobre?
290
00:24:58,664 --> 00:25:01,918
Len jedno interview. Teda m��eme poveda�,
�o chcete, aby sme povedali.
291
00:25:02,001 --> 00:25:04,504
Po�leme link na na�u webstr�nku,
m��eme pom�c� jeden druh�mu.
292
00:25:04,587 --> 00:25:07,215
Naozajstn� novin�r�ina je zalo�en� na faktoch,
nie na k���ov�ch slov�ch.
293
00:25:07,340 --> 00:25:08,841
Pre�o ste tu?
294
00:25:08,925 --> 00:25:12,887
Mlad� �udia a bezpe�nos� na cest�ch.
To je skuto�n� pr�beh. Teraz ma ospravedl�te.
295
00:25:12,970 --> 00:25:16,974
- M��eme si zabra� zaparkovan� aut�?
- Isto.
296
00:25:17,058 --> 00:25:19,060
Zaparkovan� aut�. Nejd� nikam.
297
00:25:20,353 --> 00:25:22,953
Sk�sil som otcovi uk�za� va�u webstr�nku,
ale n�m to nepohne.
298
00:25:22,980 --> 00:25:27,068
- Len povedal, �e motorky s� nebezpe�n�.
- Dobre, mo�no toto pou�ijeme ako na�u v�hodu.
299
00:25:27,151 --> 00:25:29,737
Sprav� video "Rosedalsk� vra�diaca maska"?
300
00:25:29,862 --> 00:25:32,907
Tie� povedal, aby som s vami viac neto�il vide�.
301
00:25:34,033 --> 00:25:37,161
- A �o si mu povedal?
- Aby �iel do �erta.
302
00:25:38,579 --> 00:25:43,501
Nie �plne t�mito slovami, ale vedz
ale mysl�m, �e to zostalo dos� nejednozna�n�
303
00:25:43,626 --> 00:25:47,338
A on vie, �o sprav�m. Ale ak je tu nejak�
psychopat na slobode, potrebujete to necha�...
304
00:25:47,421 --> 00:25:49,757
- ...tak.
- Nemaj boja, my sa neboj�me.
305
00:25:49,966 --> 00:25:51,133
Nie,... mysl�m to v�ne. Ja...
306
00:25:52,301 --> 00:25:55,721
Pozri...Nechcem vidie�, aby niekoho zranili.
307
00:25:57,640 --> 00:26:02,687
Dobre, s�ubujem, �e to stopneme,
ak sa budeme c�ti� ohrozen�. Dobre?
308
00:26:04,647 --> 00:26:05,982
Dobre.
309
00:26:07,191 --> 00:26:12,029
Dobre, me�k�me na plesov� v�bor. Hej Jordan,
mo�no by si si mal h�ada� niekoho na ples.
310
00:26:12,113 --> 00:26:15,074
Lebo bude to z�bava,
a nechce� tam �s� s�m.
311
00:26:15,157 --> 00:26:17,785
Lebo je to absol�tne patetick�.
312
00:26:17,910 --> 00:26:19,996
Mo�no ti otec pom��e niekoho n�js�.
313
00:26:30,590 --> 00:26:32,466
Sk�si�?
314
00:26:32,592 --> 00:26:35,094
Mohla by si to zopakova�, Syl?
Kv�li z�znamu.
315
00:26:35,178 --> 00:26:40,641
�no. Ako som povedala, dvaja na�i spolu�iaci s� m�tvi,
a mysl�m si, �e na ich pamiatku by mal by� ples zru�en�.
316
00:26:40,725 --> 00:26:42,768
To je tak tragick�, �e sme pri�li o Craiga, ne�
pri�iel jeho �as...
317
00:26:42,894 --> 00:26:46,314
a o m�jho ex, Tobyho. M��e odpo��va� v pokoji.
318
00:26:46,397 --> 00:26:50,109
Ale si mlad�ia, tak celkom nedok�e�
tomuto e�te porozumie�, Syl.
319
00:26:50,193 --> 00:26:53,154
Ale si mysl�m, �e by to bolo hanbou na ich pamiatku.
320
00:26:53,237 --> 00:26:56,616
Tak. ak nebude ples, zv�azia nen�vistn�ci.
321
00:26:56,699 --> 00:27:00,995
- Navy�e DJ u� dostal prv� spl�tku.
- A to sa kurva nevr�ti.
322
00:27:01,120 --> 00:27:03,080
Rozumiem ti, ale bolo to predt�m, ne� sa toto
v�etko stalo.
323
00:27:03,164 --> 00:27:05,625
Mysl�m, �e by sa peniaze mali darova� ich rodin�m.
Spr�vne?
324
00:27:11,172 --> 00:27:13,424
- Bo�e.
- Ticho!
325
00:27:13,508 --> 00:27:18,554
Syl, hmm, ukazuje spr�vne, ale mysl�m, �e by sme
mali osl�vi� ako �ili.
326
00:27:18,679 --> 00:27:22,433
Mysl�m, �e by sme mali hlasova�.
A rada by som ako prv� hlasovala.
327
00:27:26,187 --> 00:27:27,355
- Druh�...
- Hmm..
328
00:27:28,898 --> 00:27:35,363
Dobre, teda nech sa uk�e, �e predsedky�a
a podpredsedky�a s� vehementne proti tejto zmene.
329
00:27:35,446 --> 00:27:37,448
Absol�tne!
330
00:27:37,532 --> 00:27:39,200
�akuje v�m za pr�chod.
331
00:27:39,325 --> 00:27:42,370
a teraz naozaj d�fam, �e budeme cel� skupina
dr�a� spolu ako trieda
332
00:27:42,495 --> 00:27:45,831
a naozaj re�pektova� jeden druh�ho
a spolu rozhodova�....
333
00:27:50,211 --> 00:27:52,338
- �o to kurva je?
- To spravila Syl. Je to kni�nica.
334
00:27:52,421 --> 00:27:55,341
- To je kni�nica.
- Kni�nica na �o?
335
00:27:55,424 --> 00:27:58,761
Toto si robia �udia a d�vaj� si ich pred dvere, s pou�it�mi
k�piami "S�mraku"
336
00:27:58,845 --> 00:28:01,347
a star� �udia si ich od nich po�i�iavaj�.
Je to trendy.
337
00:28:01,430 --> 00:28:04,183
To ako�e t� kurva je tak� dobr� pri pr�ci s drevom?
338
00:28:04,267 --> 00:28:09,230
"Ozaj d�fam, �e moja pr�ca m��e in�pirova�
verejn� kni�ni�ky v�ade a ��ri� t�m dobro."
339
00:28:09,313 --> 00:28:14,569
A to ide na celo�t�tnu s��a� tento v�kend
ako reprezentant Rosedale.
340
00:28:14,652 --> 00:28:16,195
Nikdy viac.
341
00:28:19,407 --> 00:28:21,993
Tak�e ak sa posuniem a bude poobede jasno
342
00:28:22,118 --> 00:28:25,454
p�jdem do domov d�chodcov. Jasn�?
343
00:28:33,421 --> 00:28:35,840
Kto to spravil?
344
00:28:35,923 --> 00:28:39,969
Ako teraz dostanem �tipendium za prenosn� kni�nicu?
345
00:28:41,137 --> 00:28:44,056
Nestoj tam, pom�� mi!
346
00:28:44,140 --> 00:28:47,101
Ako si to mohla dopusti�? Zober ka�d� kus.
347
00:28:55,109 --> 00:28:58,863
Bez oh�adu na to, ko�ko som do toho vlo�ila,
nikdy to u� nebude rovnak�.
348
00:29:03,284 --> 00:29:08,915
Ah Bo�e. Ni�� to.
Rovno cho�, cho� pre�..
349
00:29:09,081 --> 00:29:11,334
Dobre? Cho�, cho�, cho�, cho�. Odch�dzame.
�akujem.
350
00:29:16,007 --> 00:29:20,007
Dramatick� umenie
351
00:29:38,819 --> 00:29:42,532
- Dobr� noc, p�n Gordon.
- Dobr� noc aj tebe.
352
00:29:53,459 --> 00:29:56,546
Hal�? St�le tu pracujem.
353
00:30:00,341 --> 00:30:01,467
�udia...
354
00:30:03,386 --> 00:30:06,597
Povedala som, �e som st�le tu.
Pozrite, p�n Wan povedal, �e tu m��em by�.
355
00:30:32,707 --> 00:30:34,166
To si rob�te srandu.
356
00:30:47,680 --> 00:30:51,392
Je�i�i, vystra�ili ste ma.
Prep��, myslela som, �e som tu sama.
357
00:30:52,810 --> 00:30:54,854
Tvoj dramatick� kr��ok sa tak pretiahol?
358
00:30:59,275 --> 00:31:02,361
M��em ti pom�c�?
M�m napon�hlo.
359
00:31:03,946 --> 00:31:05,364
Dobre...
360
00:31:08,409 --> 00:31:09,869
Dobre, �o je to v�etko?
361
00:31:13,581 --> 00:31:16,834
P�n Gordon? Niekto �al��?
362
00:31:16,918 --> 00:31:18,419
Nikto?
363
00:31:19,754 --> 00:31:22,882
- McKayla?
- Do pekla.
364
00:31:22,965 --> 00:31:25,968
- Do pekla, M- Kay!
- Prep��.
365
00:31:26,052 --> 00:31:28,846
- T�to pantom�ma mi nejde
- Hraj svoju rolu!
366
00:32:00,253 --> 00:32:02,505
Tomuto jednoducho nem��em uveri�.
367
00:32:03,631 --> 00:32:06,801
to je ako kurva Nezvratn� osud.
368
00:32:06,884 --> 00:32:09,762
Do pekla. Toto tie� bude vyzera� ako nehoda.
369
00:32:10,930 --> 00:32:12,390
�o sprav�me?
370
00:32:21,691 --> 00:32:23,192
Ako s t�mto?
371
00:32:24,068 --> 00:32:27,655
Hmm, nie je jednoducho mo�n�, �e by si to spravila sama.
372
00:32:36,831 --> 00:32:40,668
Pozri sa na toto. "Tvoje top�nky nie s� pod�a pravidiel."
373
00:33:31,177 --> 00:33:32,512
Pozor
374
00:33:53,866 --> 00:33:56,160
Kto bude nasledova�?
375
00:33:56,244 --> 00:33:58,120
McKayla, len zop�r slov.
376
00:33:58,246 --> 00:34:00,831
Ako sa c�ti�, ke� tvoja kon�pira�n� te�ria o��va?
377
00:34:00,957 --> 00:34:03,860
�estne poviem, nie som prekvapen�...
ja som povedala, �e v Rosedale...
378
00:34:03,903 --> 00:34:04,903
- Prep��te, to nesmiete.
- Pardon...
379
00:34:04,904 --> 00:34:06,963
- ...rob�me rozhovor.
Madam, mrz� ma. Toto nie je dovolen�
380
00:34:07,046 --> 00:34:09,715
Pr�ve so robila... Ale dnes vyzer�m vskutku dobre.
381
00:34:09,799 --> 00:34:12,343
M��em si �a vyfoti� pri tvojej skrinke?
382
00:34:12,468 --> 00:34:14,846
- Bolo by to u�ito�n�.
- Hej
383
00:34:16,222 --> 00:34:17,557
V�aka.
384
00:34:17,640 --> 00:34:20,893
Hej, potrebujete ubra�.
385
00:34:21,018 --> 00:34:24,647
Pre�o? Kone�ne m�me pozornos�,
ktor� sme chceli.
386
00:34:24,730 --> 00:34:28,526
V tejto d�le�itej veci.
387
00:34:28,609 --> 00:34:30,820
- �o sa tam stalo?
- Ni�.
388
00:34:30,903 --> 00:34:34,448
- Je to krv?
- De� �a�k�ho pr�denia.
389
00:34:34,532 --> 00:34:37,285
No neviem, nefungovalo to, v�ak?
390
00:34:37,451 --> 00:34:42,415
Sadie Cunningham a McKayla
Hooper okam�ite k riadite�ovi.
391
00:34:42,498 --> 00:34:45,543
- M�j otec je na v�s naozaj nasrat�.
- Pre�o?
392
00:34:45,626 --> 00:34:49,839
Chce v�s obvini�, �e brzd�te vy�etrovanie.
393
00:34:50,006 --> 00:34:52,466
Sklapni! Skuto�ne?
394
00:34:52,550 --> 00:34:58,055
Ak Sadie potrebuje alibi a m��e ju to dosta� zo �lamastiky,
m��e poveda�, �e bola so mnou.
395
00:34:58,139 --> 00:35:01,601
pozera� film s Dariom Argentom, dobre?
396
00:35:01,684 --> 00:35:03,519
Dario DiGiorno.
397
00:35:03,644 --> 00:35:07,481
- Dario Argento.
- Dario Arpeggio.
398
00:35:07,565 --> 00:35:12,612
Mario Wario. Ja neviem a
ni� ma do toho nie je. Maj sa!
399
00:35:14,655 --> 00:35:17,366
- Hej, m��em?
- Samozrejme.
400
00:35:21,704 --> 00:35:26,501
Teraz, v�s chcem obe uisti�, �e tu nie je nikto, kto
by v�s chcel z nie�oho obvini�.
401
00:35:26,584 --> 00:35:28,085
Len sme sa pok��ali pom�c�.
402
00:35:28,169 --> 00:35:30,671
Ale ak by som pripustila, �e sa tu nie�o deje...
403
00:35:30,755 --> 00:35:35,092
nepotrebujem rady od teenagerov, ako ochr�ni�
t�to komunitu
404
00:35:35,176 --> 00:35:38,554
Dobre, nikto tu nie je zl� chlap�k.
405
00:35:38,638 --> 00:35:43,893
Ak sa n�jde nejak� p�chate�, nebudete mi pom�ha� ho chyta�,
len ho povzbud�te.
406
00:35:43,976 --> 00:35:47,522
- Tak�e hovor�te, �e existuje p�chate�?
- Povie v�m, ke� budete �al��?
407
00:35:47,647 --> 00:35:51,108
Uva�ujete nad t�m ako sa c�ti jej rodina?
408
00:35:51,192 --> 00:35:54,862
Vieme, boli sme v kontakte cez n� blog.
409
00:35:54,946 --> 00:35:57,365
Chc� len spravodlivos� pre svoju dc�ru.
410
00:35:57,490 --> 00:36:00,535
Boli sme spolu v organiza�nom plesovom v�bore
ako rozlieskava�ky.
411
00:36:00,618 --> 00:36:03,371
Po�iadali n�s aby sme prehovorili v spomienke na �u.
412
00:36:03,454 --> 00:36:06,415
V�etci si potrebujeme n�js� cesti�ku, ako prejavi� sm�tok
413
00:36:06,541 --> 00:36:10,294
a pamiatka Sylinho ducha na internete
je toho �as�ou..
414
00:36:10,378 --> 00:36:12,630
- �akujem v�m za v� �as, diev�at�.
- �akujem.
415
00:36:13,923 --> 00:36:17,260
Potrebujem vedie�, kde ste boli v�era ve�er.
416
00:36:18,469 --> 00:36:21,097
- Bola som so Sadie.
- Pozerali sme film.
417
00:36:21,180 --> 00:36:23,140
S Jordanom Welchom.
418
00:36:29,564 --> 00:36:34,861
Toto je kurva neakceptovate�n�, Gerald.
Ohrozuj� cel� vy�etrovanie.
419
00:36:34,944 --> 00:36:38,322
Dobre, ak ich chce� sledova� na twitteri, bu� m�j hos�.
420
00:37:03,639 --> 00:37:05,766
Odpo��vaj v pokoji.
421
00:37:09,937 --> 00:37:14,692
A ve�k� v�aka Jordanovi Welschovi,
�e to dal v�sti�ne v skratke dokopy. Jordan.
422
00:37:20,865 --> 00:37:26,787
Bude ch�ba�. A ja d�fam, �e si dok�em da� jej top�nky
ako kapit�nka roztlieskava�iek.
423
00:37:26,871 --> 00:37:29,916
Ak chcete spravi� dobro�innos� pre �u...
424
00:37:29,999 --> 00:37:33,002
- m��ete nav�t�vi� n� blog na Trag�dkach..
- Chcem nie�o poveda�.
425
00:37:36,631 --> 00:37:38,007
Ve�k� Al, to ka�d�.
426
00:37:42,929 --> 00:37:44,764
V�aka, d�my.
427
00:37:46,682 --> 00:37:47,767
V�etci ma pozn�te.
428
00:37:47,850 --> 00:37:53,147
Som tu osem rokov hasi�om a dva roky ako po�iarny kontrol�r.
429
00:37:53,231 --> 00:37:58,861
nespomen�c, �e pripravujem h�dzan�rske majstrovstv�,
po tri roky, pr�ve v tejto telocvi�ni.
430
00:37:58,945 --> 00:38:02,198
87 - 39..., ten rekord st�le plat�.
431
00:38:02,281 --> 00:38:08,246
Viem, �o sa deje v meste. Tieto diev�at� maj� pravdu.
Niekto sa zameral na na�e deti.
432
00:38:08,371 --> 00:38:11,707
A �erifov �rad nerob� dostato�ne.
433
00:38:11,791 --> 00:38:17,713
Mus�me chr�ni� na�e spolo�enstvo
a n�js� kto je za to zodpovedn�.
434
00:38:17,797 --> 00:38:23,427
Teda ja a nejak� dobrovo�n�ci, preh�ad�me
ka�d� blok, ka�d� opusten� majetok.
435
00:38:23,511 --> 00:38:27,682
aby na�li toho �o to spravil. N�jdeme ho.
To je s�ub!
436
00:38:27,807 --> 00:38:29,350
To je to, o �om hovor�m, ve�k� Al!
437
00:38:39,068 --> 00:38:41,279
Dok�e� uveri�, �e n�m takto ukradol mikrof�n?
438
00:38:41,362 --> 00:38:44,365
- Hej, spr�vne?
- Debil.
439
00:38:44,490 --> 00:38:46,784
- Ale tak rozp�len�.
- Tak rozp�len�.
440
00:38:46,868 --> 00:38:49,954
Oh, m�j dymov� detektor je znovu rozbit�.
441
00:38:50,037 --> 00:38:51,956
To je ve�mi nebezpe�n�, pani Kent.
442
00:38:58,880 --> 00:39:00,448
Nie prive�a, ale zac�ti to.
443
00:39:00,517 --> 00:39:01,617
Do riti.
444
00:39:02,884 --> 00:39:05,011
Pozor, M- Kay!
445
00:39:05,094 --> 00:39:08,181
Pre�o to mus�me robi�?
Pre�o ho nem��eme trafi� sekerou, ale nie�o podobn�?
446
00:39:08,264 --> 00:39:12,226
Preto�e je obrovsk� a mo�no
�ak�, �e ho niekto napadne.
447
00:39:12,310 --> 00:39:14,312
�al�iu f�a�u m�me v aute.
448
00:39:17,064 --> 00:39:20,526
- Ona nie je ako ty.
- A �o, Hannibal.
449
00:39:23,029 --> 00:39:28,034
Pl�nuje. V�dy kr��i okolo.
450
00:39:29,785 --> 00:39:33,164
A ty, ty, ty, si viac ako ja.
451
00:39:35,082 --> 00:39:37,668
O �om to kurva hovor�?
452
00:39:37,793 --> 00:39:43,799
Sp�taj sa sama seba,
kto riskuje najviac?
453
00:39:43,883 --> 00:39:46,969
Kto naozaj chce zabi�? Hmm?
454
00:39:49,138 --> 00:39:52,141
Ona je bez teba ni�.
455
00:39:53,893 --> 00:39:56,604
Nie, Sadie a ja sme ako jedna.
456
00:39:56,729 --> 00:39:58,439
Ona ti rozkazuje.
457
00:39:59,565 --> 00:40:00,775
Nie v�dy.
458
00:40:02,193 --> 00:40:07,990
Ona zber� v�etku �es�, ve� vie�
ona je len tak� z�fal� t��iace diev�atko.
459
00:40:09,700 --> 00:40:11,494
Nem��e� jej veri�.
460
00:40:13,871 --> 00:40:16,082
�o m�m urobi�?
461
00:40:16,165 --> 00:40:21,045
Pusti ma a zabijeme ka�d�ho,
kto n�m skr�i cestu.
462
00:40:30,304 --> 00:40:31,639
To je v poriadku.
463
00:40:33,307 --> 00:40:37,228
Len... len otvor dvere, McKay.
464
00:40:39,313 --> 00:40:41,065
Dobre.
465
00:40:47,029 --> 00:40:50,783
Oh m�j bo�e, Lowell. To je tak patetick�, bra�ek.
466
00:40:50,867 --> 00:40:54,245
Ako by si sa ty mohol dosta� medzi
m�a a moju najlep�iu priate�ku
467
00:40:54,328 --> 00:41:01,002
Vie�, �e m�m pravdu.
Ne� toto skon��, ona �a zrad�.
468
00:41:09,010 --> 00:41:13,681
- Ach, ve�k� Al! Ty si tak ve�k�.
- V�aka, pani Kent.
469
00:41:13,806 --> 00:41:16,559
Milujem tvoje m�sit� ruky.
470
00:41:17,685 --> 00:41:20,646
- Takto to hovor�?
- Neviem.
471
00:41:20,771 --> 00:41:26,194
- C�tim ako by ona povedala: Oh! Ten jej smiech je: Oh! Oh!
- Oh! Oh! Oh!
472
00:41:35,971 --> 00:41:37,271
Hej
473
00:41:40,041 --> 00:41:44,295
Zosta�te v kontakte s hasi�mi, nechcem aby tento
chum�� "hrdinov" sformoval dav.
474
00:41:44,378 --> 00:41:48,216
- M�te min�tu, �erif?
- Vyjadri sa r�chlo, synak.
475
00:41:48,299 --> 00:41:52,011
Pozri. viem, �e ich nem� r�d, ale Sadie a McKay
naozaj na�li dobr� rie�enie...
476
00:41:52,094 --> 00:41:54,013
Neza��naj znovu.
477
00:41:55,014 --> 00:41:56,182
M��e� sa prinajmen�om pozrie� na toto?
478
00:41:56,307 --> 00:42:01,562
Kv�li ich nezmyslu som 24 hod�n denne v jednom kole,
aby sa toto mesto nezbl�znilo. Cho� domov.
479
00:42:03,064 --> 00:42:04,649
M��eme sa porozpr�va�?
480
00:42:11,739 --> 00:42:14,367
Pozri, zop�r t��d�ov im editujem blog.
481
00:42:14,450 --> 00:42:18,120
- A c�tim to takto...ak sa na to raz pozrie�, potom...
- Jordan...
482
00:42:18,204 --> 00:42:22,333
Mysl�m na tvoju mamu ka�d� de�.
Ale toto nie je to ist�.
483
00:42:22,416 --> 00:42:24,877
H�adanie tohoto chlap�ka ju nevr�ti.
484
00:42:25,002 --> 00:42:30,216
A naokolo roz�iruje� tie klamstv�. S t�m Cunninghamovsk�m diev�a�om, �o nere�pektuje jej pamiatku.
485
00:42:30,299 --> 00:42:31,676
Rozumie�?
486
00:42:32,593 --> 00:42:35,054
Len chcem, aby si ma po��val.
487
00:42:38,432 --> 00:42:40,268
Tu sme neskon�ili.
488
00:42:57,618 --> 00:42:59,704
K�mo, bu� siln�! Bu� siln�! E�te jeden!
489
00:43:00,955 --> 00:43:05,585
�no!
490
00:43:01,932 --> 00:43:16,523
Nech to m�m
Nech to m�m
491
00:43:05,668 --> 00:43:07,128
�no! Dobre.
492
00:43:08,588 --> 00:43:12,049
Do pekla, ty si to ozaj dal. Hmm? Dobr� pr�ca,
dobr� pr�ca �love�e.
493
00:43:12,133 --> 00:43:14,010
Bude� tak� dobr� a vypne� svetl� a zamkne� dvere
ke� bude� odch�dza�?
494
00:43:14,035 --> 00:43:15,222
- Hej, hej, hej.
- V poriadku, super.
495
00:43:15,224 --> 00:43:16,923
Nechaj nech to sprav�m.
Nechaj nech to sprav�m. Nabud�ce.
496
00:43:17,138 --> 00:43:19,223
- V�aka, Drew.
- �iadny probl�m.
497
00:43:19,362 --> 00:43:21,028
Oho, ve�k� Al!
498
00:43:27,315 --> 00:43:30,526
Perfektn�. Dobre, zapam�taj si �e bezpe�nostn�
slovo je "trup".
499
00:43:30,610 --> 00:43:32,778
�love�e, viem to, povedala si mi to mili�nkr�t.
500
00:43:54,008 --> 00:43:55,134
Pekn�!
501
00:43:56,928 --> 00:44:00,556
Ale mal by si pou�i� in� zrkadlo,
tam je lep�ie svetlo.
502
00:44:00,640 --> 00:44:03,768
Hej, mysl�m, �e je zatvoren�.
503
00:44:03,851 --> 00:44:07,438
a tak, jeden z ich typu, ktor� povedalo, �e,
�e ja m��em st�le pracova� na pol hodiny.
504
00:44:07,522 --> 00:44:12,818
�e m��em vytl��a� �inky, tak dlho ako dok�em
ke� sa tento svalnat� Al o m�a postar�.
505
00:44:12,944 --> 00:44:15,196
Mno, dobre, pr�ve kon��m, tak�e...
506
00:44:15,279 --> 00:44:20,076
Hej, nie, to je v poriadku. Len si...
Len si d�m zop�r �ahov..
507
00:44:20,159 --> 00:44:22,203
Vie� �o t�m mysl�m? Mno, m�jmu telu.
508
00:44:23,955 --> 00:44:26,165
Nikdy som �a tu predt�m nevidel.
509
00:44:26,249 --> 00:44:29,544
Vie� �o, myslela som, hmm, na to ist�!
510
00:44:29,627 --> 00:44:35,508
Bolo to ako: "To je to divn�.", v�ak? Som tu st�le.
Teda, ako ty, samozrejme.
511
00:44:35,633 --> 00:44:37,844
Ach, som tak nemotorn�.
512
00:44:37,969 --> 00:44:40,346
- Hej, kv�li tomu si nerob �iadne obavy.
- Nie, nie, nie, dovo� mi to znovu naplni�.
513
00:44:40,429 --> 00:44:42,682
- Nie, pr�ve som bol na odchode...
- Trv�m na tom.
514
00:44:59,115 --> 00:45:01,158
Ve�k� f�a�a.
515
00:45:01,242 --> 00:45:04,579
Jay: M��eme sa spolu porozpr�va�?
516
00:45:04,662 --> 00:45:07,290
Inokedy
517
00:45:07,373 --> 00:45:10,376
Je to urgentn�! Pr�dem do 20 min�t.
518
00:45:10,459 --> 00:45:12,003
Do riti!
519
00:45:13,087 --> 00:45:14,714
- Tu to je.
- V�aka.
520
00:45:14,797 --> 00:45:17,258
- To si nemusela.
- Hej
521
00:45:17,341 --> 00:45:24,682
Tak�e, m� nejak�, ja neviem, hmm, tip...
pre diev�a, ktor� sa pok��a... spevnie�?
522
00:45:24,807 --> 00:45:28,603
Spevnie�? Mno pre stavbu tela by som za�al
s vo�n�mi z�va�iami.
523
00:45:28,686 --> 00:45:31,772
S vo�n�mi z�va�iami? Super.
Hej nie, dobre, Dobr� n�pad. Oh.
524
00:45:33,065 --> 00:45:34,692
- A �o s t�m?
- Hmm.
525
00:45:37,028 --> 00:45:38,738
Voda.
526
00:45:40,990 --> 00:45:42,825
Ah, ak� osvie�enie.
527
00:45:48,623 --> 00:45:50,625
Si v poriadku?
528
00:45:51,542 --> 00:45:53,044
Hej, nie. Som v poriadku.
529
00:45:54,045 --> 00:45:55,922
Niekto tu je.
530
00:45:56,047 --> 00:45:58,257
- Ja som ni� nepo�ula.
- Ja hej.
531
00:45:58,341 --> 00:46:00,676
Mo�no by si sa mal napi� vody.
532
00:46:00,760 --> 00:46:02,845
- Zosta� tu.
- Nechce� si to zobra�?
533
00:46:02,929 --> 00:46:04,680
Je tam niekto vzadu?
534
00:46:28,079 --> 00:46:29,288
�o to rob�?
535
00:46:33,334 --> 00:46:37,630
Kv�li tamtomu prep��. Netreba by� tak opatrn�,
ke� sa jedn� o blbos� pre ni�.
536
00:46:37,755 --> 00:46:39,215
�iadne strachy.
537
00:46:44,720 --> 00:46:46,681
Tak�e chce�, aby som na teba pozrel?
538
00:46:47,849 --> 00:46:50,852
- �o je to do pekla?
- �love�e, povedala som, �e to zvl�dnem!
539
00:46:50,977 --> 00:46:53,229
Prep�� ! Trup! Trup!
540
00:46:55,773 --> 00:46:57,483
Volaj pol�ciu!
541
00:47:00,152 --> 00:47:01,445
Vy kurvy bl�zniv�!
542
00:48:11,724 --> 00:48:14,060
Mno, prinajmen�om toto nebude vyzera� ako nehoda.
543
00:48:14,143 --> 00:48:18,231
�love�e, ja som to u� mala,
u� pil t� vodu.
544
00:48:18,314 --> 00:48:21,025
Jordan je pr�ve na ceste ku mne,
Mus�me �s�.
545
00:48:21,108 --> 00:48:25,404
Dobre, fajn, ale nepo�ula si koniec z tohto, jasn�?
M�m ti toho ve�a poveda�.
546
00:48:25,488 --> 00:48:28,908
- V�dy mi toho mus� ve�a poveda�.
- Rob�m si pozn�mky, diev�a. Rob�m si pozn�mky.
547
00:48:57,812 --> 00:48:59,313
Hej, J. �o sa deje?
548
00:49:02,441 --> 00:49:06,988
Otec si nechal pusten� a nalogovan� svoj po��ta�
a ja som si skop�roval policajn� spr�vy,
549
00:49:07,113 --> 00:49:11,284
fotky z miesta trestn�ho �inu a �al�ie veci zo v�etk�ch
�iestich vr�d.
550
00:49:11,367 --> 00:49:16,747
- To je ��asn�.
- Hej, tak... a super neleg�lne. Tak...
551
00:49:16,873 --> 00:49:19,000
Spravil si to kv�li mne?
552
00:49:20,042 --> 00:49:22,628
- Tvoj otec by, hmm, zo�alel.
- Nad n�m sa neznepokojuj.
553
00:49:23,921 --> 00:49:27,383
Pozri, dok�em ti poveda� aby si to nechala tak,
len ho to povzbudzuje.
554
00:49:27,466 --> 00:49:31,512
tak, hmm, sra� na to.
555
00:49:30,398 --> 00:49:31,103
Som v tom cel�.
556
00:49:34,015 --> 00:49:36,184
Si tak dobr�m priate�om, J.
557
00:49:40,479 --> 00:49:43,566
- Oh, pozri na ten nastriekan� vzor!
- Hej. To je...
558
00:49:43,649 --> 00:49:48,196
- Ak� je to skvel�?
- Hej, je to ozaj... Je to ozaj super.
559
00:49:48,279 --> 00:49:49,572
- To je �ialen�.
- M��eme.
560
00:49:49,697 --> 00:49:54,826
- M��eme to ukon�i�, kedyko�vek chceme, naozaj.
- P��i sa mi to.
561
00:50:12,011 --> 00:50:13,387
Al?
562
00:50:14,514 --> 00:50:15,765
Videla si toto?
563
00:50:16,641 --> 00:50:19,852
Explodovali sme.
105000 sledova�ov!
564
00:50:24,607 --> 00:50:26,484
Potrebujeme �al�ie video! Hne� ako to bude mo�n�.
565
00:50:30,071 --> 00:50:33,741
- Vst�pte.
- Ahoj, prep��.
566
00:50:33,824 --> 00:50:37,203
Oh, nemala si ma necha� spa�.
Mus�m sa pripravi� do �koly.
567
00:50:39,330 --> 00:50:41,707
�kola bola dnes zru�en�, zlato.
568
00:50:41,791 --> 00:50:45,920
Pozri, neviem ako to poveda�,
tak ti to poviem.
569
00:50:46,003 --> 00:50:47,797
Stala sa �al�ia vra�da.
570
00:50:49,882 --> 00:50:51,217
�o�e?
571
00:50:54,929 --> 00:50:58,140
Telo oslavovan�ho hasi�a Alberta "Ve�k�ho Ala" Hilla,
bolo objaven�
572
00:50:58,224 --> 00:51:02,186
dnes skoro r�no jeho dlhoro�n�m tr�nerom.
573
00:51:02,270 --> 00:51:07,525
Tvoj priate� bol n�jden� brut�lne zavra�den� na mieste,
ktor� ste vy pova�ovali za bezpe�n�.
574
00:51:07,608 --> 00:51:09,944
P�jdete znova to tej telocvi�ne?
575
00:51:10,027 --> 00:51:13,406
- V mojom srdci zostala po Alovi diera.
- Zlato?
576
00:51:13,489 --> 00:51:17,577
- �no.
- �al�ia vra�da! Mestsk� zhroma�denie.
577
00:51:17,660 --> 00:51:20,788
- Dobre.
- Mus�me si n�js� sp�sob, ako si ucti� Ala.
578
00:51:20,872 --> 00:51:22,874
Mus�me si n�js� sp�sob, ako si ucti� Ala.
579
00:51:22,999 --> 00:51:25,168
My na Kan�li 5 si pripom�name Ala,
580
00:51:25,251 --> 00:51:30,089
a p�tame sa v�s, ak neza�neme po��va� varovania
na�ich miestnych hrdinov
581
00:51:30,173 --> 00:51:32,550
kto bude �al��? Sp� k tebe.
582
00:51:32,633 --> 00:51:36,345
- Bol tak siln�. Tak siln�.
- St�le sme na�ivo?
583
00:51:36,470 --> 00:51:41,517
Viete, ve�k� Al bol skuto�ne najsilnej�� ak�ho som stretol.
Raz mi vybil zuby pri h�dzanej.
584
00:51:41,601 --> 00:51:44,645
- Steven...
- Len hovor�m. Ten chlap�k bol hor�ca hlava.
585
00:51:44,729 --> 00:51:47,023
Naozaj som bol prekvapen�, ke� ho spravili
velite�a hasi�ov.
586
00:51:47,106 --> 00:51:49,525
Hmm, popoludn� je v�nimo�n� mestsk� rada.
587
00:51:49,609 --> 00:51:52,320
Nie zlato, nemus� tam �s�, ak nechce�.
588
00:51:52,403 --> 00:51:58,451
St�le sa pok��am vyrie�i� toto,
ale mysl�m, �e tam p�jdem.
589
00:51:58,534 --> 00:52:02,622
McKayla, nechcem, aby si chodila v noci sama von.
Je to pr�li� nebezpe�n�.
590
00:52:02,705 --> 00:52:04,540
Ale st�le zasad� pr�pravn� plesov� v�bor.
591
00:52:04,624 --> 00:52:08,169
A nep�jdem nikam bez Sadie,
ochr�nime jedna druh�.
592
00:52:08,294 --> 00:52:11,297
- Pros�m?
- Ale chcem aby si pravidelne posielala smsky.
593
00:52:13,424 --> 00:52:15,551
�no, diev�atko moje. Mne vafle!
594
00:52:17,220 --> 00:52:18,971
V�aka zlato.
595
00:52:26,896 --> 00:52:30,900
Pros�m, pros�m, m��ete mi venova� pozornos�?
596
00:52:30,983 --> 00:52:37,073
Na�e mesto, na�e spolo�enstvo,
cel� na�a cesta �ivotom je ohrozen�.
597
00:52:37,156 --> 00:52:40,993
Prekon�me to,
ale mus�me si veri�.
598
00:52:41,118 --> 00:52:46,123
Mus�me ma� trpezlivos� s na�im pr�vnym syst�mom
a so sebou navz�jom.
599
00:52:46,207 --> 00:52:49,627
Toto �as spomienok a sm�tku.
600
00:52:49,710 --> 00:52:53,506
A teraz d�m slovo �erifovi Welchovi.
601
00:52:54,924 --> 00:52:56,509
�akujem, pani starostka.
602
00:52:57,510 --> 00:53:02,098
Chcel by som ka�d�mu zd�razni�, �e najd�le�itej�ie
je zosta� pokojn�.
603
00:53:02,181 --> 00:53:05,351
A nerobi� na�e spolo�enstvo
e�te viac zranite�nej�ie.
604
00:53:05,476 --> 00:53:08,771
Hovoril som so �t�tnou pol�ciou a FBI.
605
00:53:08,855 --> 00:53:13,693
A v konzult�cii s nimi, vyhlasujem pr�sny z�kaz vych�dzania
po 20:00.
606
00:53:24,078 --> 00:53:25,371
Zkurvysyn!
607
00:53:28,124 --> 00:53:30,710
Pros�m, zosta�te pokojn�!
608
00:53:30,793 --> 00:53:34,213
- Z�kaz vych�dzania n�s neochr�ni!
- �o skr�vate, �erif?
609
00:53:34,297 --> 00:53:37,550
- �o na�e straten� dom�ce zvierat�?
- Toto je presne to, �o on chce!
610
00:53:37,633 --> 00:53:40,678
K���ov� slovo: spomienka na Ala!
Spomienka na Ala!
611
00:53:40,761 --> 00:53:44,056
Spomienka na Ala! Spomienka na Ala!
612
00:53:44,239 --> 00:54:00,666
Spomienka na Ala! Spomienka na Ala!
613
00:54:12,083 --> 00:54:13,983
Hej!
614
00:54:26,599 --> 00:54:27,975
Dobre!
615
00:54:29,268 --> 00:54:33,856
Kto je pripraven� uk�za� tomuto
psychopatovi, �e sa ho neboj�me?
616
00:54:33,940 --> 00:54:35,900
My!
617
00:54:35,983 --> 00:54:42,031
v�borne ! Po�me hlavnou ulicou
a dajme �erifovi Welchovi k�sok n�ho umu!
618
00:54:42,156 --> 00:54:43,783
�no!
619
00:54:43,908 --> 00:54:45,618
Spomienka na Ala!
620
00:54:45,701 --> 00:54:53,747
pam�t� Al! Pam�tajte Al!
Pam�tajte Al!
621
00:54:57,964 --> 00:55:01,259
C�tim akoby sme chodili kurva cel� hodiny.
622
00:55:01,342 --> 00:55:03,010
L�tka m�m zni�en�
623
00:55:04,262 --> 00:55:07,181
- a to sme pre�li len tretinu cesty.
- Uh, do pekla!
624
00:55:08,307 --> 00:55:10,101
- Jay: Prep��, nedok�zal som to spravi�...
- Ch�ba� mi.
625
00:55:10,184 --> 00:55:12,728
- S k�m si to p�e�?
- S nik�m.
626
00:55:12,812 --> 00:55:15,273
Po�me, po�me dopredu kv�li lep��m fotk�m.
627
00:55:18,776 --> 00:55:21,153
Prep��te! Pardon.
628
00:56:00,234 --> 00:56:02,320
D�vern�
629
00:56:02,445 --> 00:56:05,615
S demon�tr�ciou sily a dobrej v�le,
je jedna vec ist�.
630
00:56:05,698 --> 00:56:09,202
Na�e stredoz�padn� mesto sa u� neposerie
z tohoto s�riov�ho vraha!
631
00:56:09,285 --> 00:56:10,995
�no!
632
00:56:13,623 --> 00:56:15,374
Daj p��i sa mi a daj si to ob��ben�ch!
633
00:56:31,140 --> 00:56:32,808
To si spravila...?
634
00:56:32,892 --> 00:56:34,644
Bola som s tebou cel� �as.
635
00:56:42,735 --> 00:56:44,237
Pardon!
636
00:56:45,780 --> 00:56:48,366
Sadie, McKayla.
m�te okam�it� vyjadrenie Trag�dok?
637
00:56:48,449 --> 00:56:50,451
Na to teraz nem�m.
638
00:56:50,535 --> 00:56:56,707
Sme �okovan� a smutn�. Stala sa �al�ia vra�da
v�aka ne�innosti pol�cie.
639
00:56:56,791 --> 00:56:58,376
- Dobr�.
- M��em to citova�?
640
00:56:58,501 --> 00:57:02,255
Hej, �akaj k�m bude� na rade! Boj�te sa, �e si v�s zabijak
vybral za �al�� cie� kv�li v�mu blogu?
641
00:57:02,380 --> 00:57:06,467
Nie my neprestaneme, k�m nezastav�me
t�to hrozbu pre spolo�nos�!
642
00:57:11,389 --> 00:57:14,100
Pros�m, pokra�ujte v sledovan� Trag�dok na Twitteri.
Pardon, �akujem.
643
00:57:17,728 --> 00:57:20,898
- �no?
- Ahoj, zlato. Volalo sem ve�a �ud�...
644
00:57:20,982 --> 00:57:24,068
- CNN, ABC, Barbara Walters.
- Zlato...
645
00:57:24,151 --> 00:57:27,280
a pr�ve niekto sem vol�...
kto len dych�� do telef�nu
646
00:57:27,405 --> 00:57:30,992
Mama, oco, jednoducho len zaveste telef�n.
S nik�m nehovorte. A zamknite dvere.
647
00:57:32,869 --> 00:57:35,913
- �o ak je to on?
- To je dobr� �anca.
648
00:57:37,456 --> 00:57:39,876
Tak ty ver�, �e �a bude prenasledova�.
649
00:57:39,959 --> 00:57:42,211
Dostala som tieto divn� esemesky,
ke� som bola v �kole.
650
00:57:42,336 --> 00:57:44,422
Niekto mi nab�ral s�kromn� �ivot.
651
00:57:44,547 --> 00:57:46,307
- Viem to.
- A som si pevne ist�, �e som tohto chlap�ka u� predt�m videla.
652
00:57:46,340 --> 00:57:47,508
Mohol by to by� zabijak.
653
00:57:47,633 --> 00:57:52,054
- Bol star�.
- Nie ako vy "star�" ale star� ako otec Time.
654
00:57:52,138 --> 00:57:53,139
Mimo tvar, hmm....
655
00:57:53,222 --> 00:57:55,975
- 198 centimetrov.
- a naozaj star�.
656
00:57:56,058 --> 00:57:57,685
Niekto ako tento?
657
00:58:00,021 --> 00:58:01,981
Vyzer� ako Stewie z "Family Guy".
658
00:58:02,064 --> 00:58:05,776
Toto je hrozn�, ale hej.
Hej, jeho o�i viac nepriate�sk�
659
00:58:05,860 --> 00:58:07,778
Mali by ste si na to niekoho naja�.
660
00:58:07,862 --> 00:58:13,242
- Mysl�te, �e by ste mohli posla� niekoho k m�jmu domu?
- Alebo ma da� sprev�dza� do �koly?
661
00:58:13,326 --> 00:58:16,996
Dokonca aj so v�etkou tou extra pomocou
nem��em uvo�ni� ani jedn�ho svojho z�stupcu.
662
00:58:17,079 --> 00:58:18,873
- �o�e?
- �o kurva? Vy ste pol�cia!
663
00:58:18,956 --> 00:58:20,666
Mohli by ma zabi�!
664
00:58:20,833 --> 00:58:25,713
Mno, mo�no prestanete ud�va� va�u polohu online,
a on v�s nen�jde.
665
00:58:27,256 --> 00:58:29,175
To rad�ej umriem.
666
00:58:34,430 --> 00:58:35,973
Telef�ny s� vypnut�!
667
00:58:36,057 --> 00:58:39,727
- Ale toto je ot�zka �ivota a smrti.
- �o ak mus�me zavola� 911?
668
00:58:39,852 --> 00:58:41,938
Povedala som, vypn�� telef�ny!
669
00:58:46,943 --> 00:58:51,614
Vie�, mo�no mali by sme pokra�ova� v rozhovore
o temnej str�nke soci�lnych m�di�.
670
00:58:51,697 --> 00:58:53,157
Kto sa hl�si?
671
00:58:54,033 --> 00:58:55,660
Narcizmus.
672
00:58:56,827 --> 00:58:59,038
A �o tak povrchnos�?
673
00:59:00,873 --> 00:59:01,874
Sociopatia.
674
00:59:01,958 --> 00:59:05,211
- Protestujem!
- Hej, vy sa n�s str�nite.
675
00:59:05,336 --> 00:59:09,215
Zomreli �udia!
�udia, ktor�ch sa ned� nahradi�.
676
00:59:10,591 --> 00:59:13,302
M�me v�s obe dos�...
677
00:59:13,386 --> 00:59:15,680
s t�m, ako sa pri�ivujete na sm�tku ako paraziti.
678
00:59:17,598 --> 00:59:19,183
Mali by ste sa obe hanbi�.
679
00:59:20,685 --> 00:59:22,311
Paraziti.
680
00:59:33,322 --> 00:59:35,992
- U� s t�m nem��em pokra�ova�.
- Dokon�il si to?
681
00:59:36,117 --> 00:59:38,744
Nem��eme len tak zamietnu� na�e vide�,
dali sme ti v�etok materi�l.
682
00:59:38,953 --> 00:59:41,455
- M��em ich vr�ti�.
- Myslela som, �e sme dobr� t�m.
683
00:59:42,290 --> 00:59:45,710
To sme, ja... m�j otec ma potrebuje,
�udia, viac ne� moment�lne vy.
684
00:59:45,793 --> 00:59:47,295
- Jeba� na tvojho otca.
- M-Kay!
685
00:59:47,296 --> 00:59:48,920
Nehovor tak o mojom otcovi.
686
00:59:48,921 --> 00:59:52,216
Ak by si �erif vedel vytiahnu� vt�ka z riti,
u� by tie vra�dy vyrie�il.
687
00:59:52,341 --> 00:59:54,635
Je na ni�. Rovnako ako ke� zabili tvoju matku.
688
00:59:54,760 --> 00:59:56,179
- Jeba� na teba!
- Jeba� na teba!
689
00:59:56,304 --> 00:59:57,638
A dos�!
690
00:59:59,599 --> 01:00:02,435
Po�, Sadie. Nepotrebujeme ho.
691
01:00:02,560 --> 01:00:05,813
Mohli sme sch�apn�� pou�it� tamp�n,
a bolo by to obrovsk�.
692
01:00:21,037 --> 01:00:22,121
Jordan mus� umrie�.
693
01:00:22,205 --> 01:00:25,082
- Je nevinn�.
- Zm�k�il �a.
694
01:00:25,166 --> 01:00:30,129
Ja nie som m�kk�, ja z�rim.
Nemusela si to vy�ahova� to o jeho matke.
695
01:00:30,213 --> 01:00:32,924
St�le sa kv�li tomu c�ti� vinn�?
696
01:00:33,007 --> 01:00:36,636
Hej, diev�at�.
Ak budete po�u� nie�o divne, tak nev�hajte.
697
01:00:36,719 --> 01:00:38,221
�iadny psycho sa tu po�as mojej slu�by neobjav�.
698
01:00:38,387 --> 01:00:40,389
- �no oco.
- �no, p�n Cunningham.
699
01:00:40,556 --> 01:00:42,433
Dobre, idem spa�.
Dobr� noc.
700
01:00:44,185 --> 01:00:47,146
- Jordan vie viac, ne� hovor�.
- Nevie ni�.
701
01:00:47,230 --> 01:00:51,234
�love�e, ten sp�sob ako sa na m�a d�val.
V�dy je nabl�zku a o�umuje.
702
01:00:51,317 --> 01:00:53,717
Je to len ot�zka �asu,
kedy to vy�plechne svojmu otcovi.
703
01:00:53,819 --> 01:00:55,655
To preh��a�.
704
01:00:56,892 --> 01:00:57,992
Kurva!
705
01:00:58,533 --> 01:01:02,578
- �o je?
- M�j telef�n, m�j skurven� telef�n.
706
01:01:02,662 --> 01:01:06,207
- Ktor� z nich?
- Ten d�le�it�. Prisah�m, �e bol tu...
707
01:01:08,417 --> 01:01:12,588
- On ho vzal.
- Jordan? Si paranoik.
708
01:01:12,672 --> 01:01:16,008
Sk�r cielene, pr�ve pod moj�m nosom.
709
01:01:16,092 --> 01:01:19,095
Toto je tot�lne proti pravidl�m.
Dnes ve�er umrie!
710
01:01:19,178 --> 01:01:22,265
Lowell by mohol �aka� vonku a predstavova� si,
�e n�s kuch� �i nie�o podobn�.
711
01:01:22,348 --> 01:01:24,100
Dokonca to neprin�a �iadne riziko.
712
01:01:24,183 --> 01:01:28,020
Ak p�jdeme do v�zenia, v�etko �o sme robili
je v riti.
713
01:01:30,731 --> 01:01:32,733
Pozri, netr�p sa, dobre?
714
01:01:32,817 --> 01:01:36,654
Prikradnem sa k jeho domu po z�kaze vych�dzania
a podre�em mu hrdlo.
715
01:01:36,821 --> 01:01:40,074
Bude to r�chle, ako by sa to nikdy nestalo.
716
01:01:41,242 --> 01:01:46,247
Nie, on je m�j priate�. Ja to sprav�m.
717
01:02:03,139 --> 01:02:06,100
Vr�ti� sa znovu na stanicu?
718
01:02:08,060 --> 01:02:11,564
Nie, m�m tak� predstavu, �e zostanem dnes tu.
719
01:02:11,647 --> 01:02:15,902
Dostali sme posily z Chamberlainu. Oni to zvl�dnu.
720
01:02:17,278 --> 01:02:19,780
M��eme sa trochu zabavi�.
721
01:02:42,637 --> 01:02:44,180
Si doma?
722
01:02:47,099 --> 01:02:51,562
Hej... Ty si kde?
723
01:02:53,564 --> 01:02:55,316
Na prednej verande :)
724
01:03:07,578 --> 01:03:11,374
Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
�o tu do pekla rob�?
725
01:03:11,457 --> 01:03:14,210
Chcela som �a vidie�, ale nemyslela som si, �e tu bude
tvoj otec.
726
01:03:14,293 --> 01:03:16,420
Bude vystr�ja�, ke� �a tu uvid�.
727
01:03:17,588 --> 01:03:20,424
To je Elvis Presley ako �aba?
728
01:03:20,508 --> 01:03:22,385
Do pekla spr�vne. To je Elvis Presley ako �aba.
729
01:03:22,510 --> 01:03:25,137
Nie si ni�, len loven� �aba,
tak to je.
730
01:03:25,263 --> 01:03:27,849
Porozpr�vame sa alebo len si si pri�iel zo m�a robi� srandu?
731
01:03:27,932 --> 01:03:31,519
Prep��. Je to presne ako som si to
predstavovala.
732
01:03:31,602 --> 01:03:33,646
A ako si sa vyhla policajtom?
733
01:03:34,939 --> 01:03:38,359
V skuto�nosti nevyhla.
Svoju pr�cu robia tak biedne..
734
01:03:38,442 --> 01:03:40,945
Nikdy neboli dobr�.
735
01:03:41,028 --> 01:03:43,030
Je to tu akoby tu bolo tis�c stup�ov.
736
01:03:46,951 --> 01:03:49,704
Hmm, hmm, po��vaj, je tu nie�o, �o ti mus�m poveda�.
737
01:03:49,787 --> 01:03:51,414
Po�me, sprav to.
738
01:03:51,497 --> 01:03:53,583
M�m nie�o, �o ti tie� mus�m poveda�.
739
01:03:53,666 --> 01:03:56,377
Dobre. Chce� za�a�?
740
01:03:57,420 --> 01:03:59,630
Nemysl�m si, �e je to dobr� n�pad.
741
01:03:59,755 --> 01:04:02,258
- Za�ni.
- Dobre.
742
01:04:04,343 --> 01:04:07,180
Hmm, jedn�ho d�a McKayla �osi povedala...
743
01:04:07,263 --> 01:04:10,099
�e smr� mojej mamy nikdy nebola
pova�ovan� za vra�du.
744
01:04:12,852 --> 01:04:14,562
O �om to hovor�?
745
01:04:14,645 --> 01:04:17,648
Ja hovor�m, �e si mysl�m, �e ona vie
viac ne� hovor�. O tom �o sa stalo,
746
01:04:18,900 --> 01:04:21,569
o tom, kto zab�ja �ud�.
747
01:04:22,653 --> 01:04:26,574
Ale ona bol die�a,
ke� tvoja matka zomrela.
748
01:04:26,657 --> 01:04:32,246
Hej, hej, Ja viem. Ja... ja viem, �e to znie bl�znivo,
a viem, �e ju chce� chr�ni�...
749
01:04:32,371 --> 01:04:35,249
ale mo�no ona pozn� vraha.
750
01:04:37,084 --> 01:04:39,337
�o �a opr�v�uje hovori� tak� veci?
751
01:04:39,420 --> 01:04:42,882
Dobre, v to r�no po Sylinej smrti
mala prskance na svojich tenisk�ch.
752
01:04:44,008 --> 01:04:45,927
A bude f�r, ke� poviem, �e nevidel som to dobre, ale...
753
01:04:46,010 --> 01:04:47,887
Dobre si ich pozrie�.
754
01:04:47,970 --> 01:04:53,518
Na zhroma�den� mesta poslala SMS, hmm,
ne� ka�d� dostal obr�zok o smrti ve�k�ho Ala.
755
01:04:53,601 --> 01:04:55,394
�udia si p�sali po cel� ten �as.
756
01:04:56,979 --> 01:05:00,107
Dobre. Jasn�?
757
01:05:00,233 --> 01:05:04,779
M� ka�d� �al�� neregistrovan� telef�n
vo svojej ta�ke?
758
01:05:04,862 --> 01:05:06,405
Kurva vedela som to!
759
01:05:06,489 --> 01:05:07,698
- �o�e?
- Hej.
760
01:05:09,075 --> 01:05:10,201
�o je to?
761
01:05:10,284 --> 01:05:14,872
E�te ni�. Je uzamknut�,
a e�te som ho nestihol krekn��.
762
01:05:14,997 --> 01:05:19,126
Pravdepodobne by som ti to nemal hovori�,
ale tro�ku som sa vl�mal do �koly
763
01:05:19,252 --> 01:05:21,879
a vzal som si jej psychologick� profil,
zatia� �o boli v�etci na pochode.
764
01:05:22,004 --> 01:05:23,381
To s� s�kromn� �daje!
765
01:05:23,464 --> 01:05:24,966
Mus� to teraz znie� bl�znivo,
766
01:05:25,132 --> 01:05:28,010
ale mysl�m si, �e je s �ou nie�o ve�mi v�ne.
767
01:05:28,094 --> 01:05:30,388
M� ve�a �erven�ch vlajo�iek.
768
01:05:30,471 --> 01:05:34,559
- To ni� neznamen�.
- Len ju presta� chr�ni�, dobre?
769
01:05:36,143 --> 01:05:39,355
Pozri, ak m� nie�o do�inenia s t�mto,
770
01:05:39,438 --> 01:05:41,399
alebo ak s niek�m spolupracuje,
m��u rozbehn�� nie�o ve�k�.
771
01:05:41,482 --> 01:05:43,317
Bl�zni�, J..
772
01:05:43,401 --> 01:05:47,864
Nie, ja ... viem ak� je to strati� niekoho,
s k�m si si tak bl�zky.
773
01:05:47,947 --> 01:05:53,494
A neviem, �i by som dok�zal �i� s�m so sebou,
ak by sa ti nie�o stalo.
774
01:05:55,371 --> 01:05:58,332
- Nevrav tak.
- Nie, hovor�m tak.
775
01:05:58,416 --> 01:06:05,173
Si tak pekn�, naj��asnej�ia, najbystrej�ia,
jedine�n� osoba, ktor� som stretol.
776
01:06:06,507 --> 01:06:08,467
- To naozaj?
- Hej.
777
01:06:09,635 --> 01:06:13,514
Mysl�m, �e si mimoriadna,
prinajmen�om pre m�a.
778
01:06:13,598 --> 01:06:19,187
M� dobr� vkus u temn�ch filmov
a, hmm, tvoj ��es je super. A...
779
01:06:19,395 --> 01:06:20,771
Hmm.
780
01:06:22,857 --> 01:06:25,067
Fuj. Na zvracanie.
781
01:06:30,907 --> 01:06:32,325
Lehmann?
782
01:06:34,076 --> 01:06:37,330
- Po�ul si to?
- Nie, �o?
783
01:06:37,413 --> 01:06:39,081
Po��vaj.
784
01:06:40,141 --> 01:06:41,241
Do riti.
785
01:06:41,918 --> 01:06:44,420
Hmm, sekundu, oci.
786
01:06:49,717 --> 01:06:51,135
�o to... ?
787
01:06:58,768 --> 01:07:00,394
Jordan!
788
01:07:18,913 --> 01:07:20,957
Do riti!
789
01:07:54,740 --> 01:07:56,450
Jordan.
790
01:07:57,869 --> 01:07:59,662
Vydr� to, synak.
791
01:08:02,123 --> 01:08:05,376
- �o tu rob�?
- Zachr�nila mi �ivot.
792
01:08:08,629 --> 01:08:09,755
V�aka.
793
01:08:09,881 --> 01:08:13,759
Hej, potrebujem sanitku na Cedar Lane 461.
794
01:08:13,885 --> 01:08:16,679
M�me jednu osobu, krv�caj�cu z ve�kej rany no�om.
795
01:08:28,107 --> 01:08:31,152
V dvoch t��d�och do �toku v mojom dome
796
01:08:31,235 --> 01:08:35,239
nebol �iadny n�znak toho �omu sa hovor�
Rosedalsk� rozparova�.
797
01:08:35,323 --> 01:08:41,787
R�d by som ocenil stato�nos� a priamos�
Sadie Cunningham, obyvate�ky Rosedale.
798
01:08:45,462 --> 01:08:47,462
Super Sadie!
799
01:08:47,668 --> 01:08:53,132
Mus�m pokorne dosved�i� jej odvahu
a priamos� ako zahnala �to�n�ka
800
01:08:55,426 --> 01:08:59,764
Budem nav�dy v�a�n�,
�e si zachr�nila �ivot m�jmu synovi.
801
01:09:02,136 --> 01:09:04,903
Po� Sadie!
802
01:09:04,685 --> 01:09:06,646
Ahoj, Trish, Channel 5.
Len chcem vedie�,
803
01:09:06,729 --> 01:09:08,773
a �o bude �alej s Trag�dkami?
804
01:09:09,982 --> 01:09:11,692
Hmm, teraz, je to...
805
01:09:12,568 --> 01:09:13,861
Chcem t�m poveda�...
806
01:09:14,695 --> 01:09:17,532
Budem pokra�ova� v boji za to �o je spr�vne.
807
01:09:17,657 --> 01:09:20,993
a naozaj pracova�, aby bolo na�e mesto bezpe�n�m miestom..
808
01:09:20,291 --> 01:09:22,291
Viete?
809
01:09:28,251 --> 01:09:31,629
Pani prezidentka, m��em s tebou hovori�?
810
01:09:33,005 --> 01:09:34,549
Isto.
811
01:09:38,511 --> 01:09:41,138
- �o sa deje, M- Kay?
- Mus�me sa porozpr�va�.
812
01:09:41,222 --> 01:09:44,976
- Teraz nie, sme v �kole.
- Koho to zauj�ma?
813
01:09:45,059 --> 01:09:47,812
St� sa. Sleduj� ma.
814
01:09:47,938 --> 01:09:52,358
Kurva, ty si to u��va�. Videla som to,
tam na tom p�diu.
815
01:09:53,693 --> 01:09:55,319
�o, �iarli�?
816
01:09:56,279 --> 01:09:58,781
Ne�iarlim.
817
01:09:58,865 --> 01:10:01,284
S�vis� to s Trag�dkami?
818
01:10:03,160 --> 01:10:07,832
Pozri na seba, �love�e.
Zah�kla si sa z ��tosti s tou nulou
819
01:10:07,957 --> 01:10:12,587
Mysl�m, �e si s n�m mala nejak� pl�n,
Nejak� predstavu? Nezabudnute�n� noc?
820
01:10:12,670 --> 01:10:15,715
Ni� len rezn�� a be�a�, ke� sa to poserie.
821
01:10:15,798 --> 01:10:19,677
Dobre, posledne som si �ekla, �e som to bola ja,
kto musel za teba utiera� sra�ky.
822
01:10:19,760 --> 01:10:21,262
Porozpr�vame sa nesk�r.
823
01:10:21,345 --> 01:10:24,891
Neboli by sme v sra�k�ch...
824
01:10:26,559 --> 01:10:30,646
keby si mala gur�, k�pi� si dohodnut� zlat� gule.
825
01:10:30,730 --> 01:10:35,193
Pozri, nechcem kv�li jedn�mu, aby m�j ples vyzeral
ako to �o m�, ke� m� z�pchu
826
01:10:37,945 --> 01:10:40,072
Si tak� kli�ovit�!
827
01:10:40,156 --> 01:10:44,285
Neobvi�uj ma, lebo tvoja �as� n�ho pl�nu
je v�dy nudn� a nez�ivn�.
828
01:10:44,410 --> 01:10:48,164
Dobre, nie je tam ni� �peci�lne pre teba.
Len mi kryje� chrb�t.
829
01:10:48,289 --> 01:10:49,916
Vie�, nikdy som �a nepotrebovala.
830
01:10:51,501 --> 01:10:53,419
Nepotrebujeme �a.
831
01:10:57,924 --> 01:11:00,218
Vyjeb si, Sades.
832
01:11:01,344 --> 01:11:04,096
Pojeb sa z t�ch skurven�ch hviezd!
833
01:11:05,806 --> 01:11:07,767
Na �o kurva pozer�?
834
01:11:12,104 --> 01:11:13,773
�o?
835
01:13:04,759 --> 01:13:08,596
Dobr�, p�n Cunningham.
Pri�iel som vyzdvihn�� Sadie.
836
01:13:10,734 --> 01:13:13,034
Hmm, hmm, ... J... Jordan
837
01:13:13,141 --> 01:13:16,854
Jordan Welch.
838
01:13:16,938 --> 01:13:19,857
Uh, stretli sme sa zop�r kr�t.
839
01:13:19,941 --> 01:13:22,610
M�j otec je... �erif.
840
01:13:25,321 --> 01:13:29,408
Oh jeden kr�t ste mi na strednej povedali,
aby som sa dr�al od va�ej dc�ry.
841
01:13:31,160 --> 01:13:34,038
- Som tu, m�me ples, hmm..
- Sadie!
842
01:13:36,249 --> 01:13:38,626
Pekn� dom to tu m�te.
843
01:13:40,253 --> 01:13:42,588
- Hej.
- Hej.
844
01:13:42,755 --> 01:13:45,341
Mohli by ste n�s vyfotografova�, ak s�hlas�te?
845
01:13:45,466 --> 01:13:47,218
Takto.
846
01:13:50,972 --> 01:13:53,391
Tam zatla�te na obrazovke.
847
01:13:53,474 --> 01:13:56,435
- Tro�ku, tro�ku tam zatla�te.
- Ja si to vezmem.
848
01:14:02,108 --> 01:14:04,026
To je super.
849
01:14:04,110 --> 01:14:06,279
- Obed je v chladni�ke, oci.
- V�aka, zlato.
850
01:14:07,780 --> 01:14:09,156
Dove� ju domov v poriadku.
851
01:14:10,491 --> 01:14:11,701
Hej, �no.
852
01:14:21,544 --> 01:14:22,670
Ideme, dobre.
853
01:14:22,708 --> 01:14:25,008
�....
854
01:14:28,801 --> 01:14:30,970
Ideme. Je to ozaj druh umenia.
855
01:14:32,221 --> 01:14:36,350
Pusti� spojku
Pusti� spojku
856
01:14:36,434 --> 01:14:40,771
Pusti� spojku.
857
01:14:40,897 --> 01:14:43,900
rozhodovanie tance,
rozhodovanie tance!
858
01:14:41,175 --> 01:14:44,024
Ples, ples, ples, ples...
859
01:14:44,025 --> 01:14:46,152
- Tvoj odvoz je tu!
- Nes�r ju.
860
01:14:46,986 --> 01:14:51,157
- Oh, pozri sa na moje diev�atko!
- Ah, pozri na to diev�a.
861
01:14:51,240 --> 01:14:54,368
Angelika nie je ni� oproti m�jmu diev�atku.
862
01:14:54,493 --> 01:14:57,872
- Nechajte to tak
- Na ples ide� len raz
863
01:14:57,997 --> 01:15:01,000
A nem��em uveri� t�ch chlapcov v tvoje �kole,
�e sa pr�li� b�li, aby �a pozvali na ples.
864
01:15:01,083 --> 01:15:04,003
- Pre�o to hovor�?
- Len vrav�m, �e by sa nemali b� n�dhernej �eny.
865
01:15:04,086 --> 01:15:08,299
Vie�, je to tak, situ�cia je trochu bl�zniv�,
a ve�a chlapcov sa ma neop�talo.
866
01:15:08,382 --> 01:15:10,510
Bude tam Sadie?
867
01:15:10,593 --> 01:15:14,180
Mno, mysl�m si, �e hej. Poviem jej, �e ju pozdravujete.
868
01:15:14,305 --> 01:15:16,098
- Milujem v�s.
- My teba tie�.
869
01:15:16,182 --> 01:15:17,183
Otvor�m dvere.
870
01:15:21,020 --> 01:15:22,897
Na Rosedale High, pros�m.
871
01:15:25,066 --> 01:15:27,151
�no, madam
872
01:15:32,532 --> 01:15:34,283
Bude to z�bava.
873
01:16:00,935 --> 01:16:03,855
- Nie je to super?
- Isto.
874
01:16:10,987 --> 01:16:13,531
Som sm�dn�, hne� som sp�.
875
01:16:34,635 --> 01:16:38,556
- Pekn� �aty, Sadie.
- Aj tie va�e.
876
01:16:38,639 --> 01:16:40,808
Chcem, aby si vedela, ako som na teba py�n�.
877
01:16:40,933 --> 01:16:45,479
Naozaj si zmenila svoj postoje, napriek v�etk�mu,
�o sa stalo.
878
01:16:45,605 --> 01:16:47,481
- Zmenilo sa ve�a vec�.
- D�fam, �e ti to nebude vadi�
879
01:16:47,565 --> 01:16:52,320
ale navrhla som �a na �kolsk� cenu.
880
01:16:52,403 --> 01:16:57,283
- Mlad� �ena, ktor� zdolala �a�kost�.
- V�aka, pani K.
881
01:16:57,366 --> 01:16:59,035
Niet za �o.
882
01:16:59,118 --> 01:17:01,829
Mysl�m, �e potrebujem �s� von,
na �erstv� vzduch, ne� to zo m�a odpadne.
883
01:17:01,954 --> 01:17:04,665
- Maj vydaren� noc.
- Aj vy.
884
01:17:11,797 --> 01:17:14,550
D�fam, �e sa bav�
885
01:17:14,634 --> 01:17:17,845
- Hej, po�me. �o tu rob�? To je super pesni�ka.
- Len si tu chv��ku sed�m.
886
01:17:20,181 --> 01:17:23,100
Hej, pozri...hmm...
887
01:17:23,184 --> 01:17:29,857
Viem, �e sa ti situ�cia zmenila,
odkedy sme spolu.
888
01:17:29,982 --> 01:17:35,154
Ale len ti chcem poveda�, �e ma to ve�mi mrz�, �e som ti
povedal v�etko to svinstvo o McKayli.
889
01:17:35,238 --> 01:17:37,365
Viem, �e nebola zapojen� do t�ch vr�d.
890
01:17:37,490 --> 01:17:40,409
Ako, nemohla by�.
To je �ialenstvo.
891
01:17:42,203 --> 01:17:43,996
M��em v tom �osi spravi�?
892
01:17:45,748 --> 01:17:47,124
Hal�?
893
01:17:47,208 --> 01:17:51,420
Hal�? Hal�. Tak sme tu.
Ako to ide, Rosedale High?
894
01:17:51,504 --> 01:17:53,256
- Hej!
- Hej! Huuu...
895
01:17:56,634 --> 01:17:58,678
Dobre, len v�m poviem zop�r slov,
896
01:17:58,761 --> 01:18:03,850
A potom tento star�, nudn� chlap
zmizne z p�dia. S�ubujem.
897
01:18:03,975 --> 01:18:09,146
Poveda�, �e toto bol �a�k� rok, by bolo obrovsk� z�ah�ovanie.
898
01:18:09,230 --> 01:18:10,273
- Hej
- Do riti.
899
01:18:10,356 --> 01:18:15,152
Ale tu jedn� dobr� vec, ktor� si m��eme zobra�
z t�chto temn�ch dn� a to s�
900
01:18:18,030 --> 01:18:19,323
Na�i priatelia.
901
01:18:20,283 --> 01:18:23,786
Nez�le��, kde vst�pite do �ivota
902
01:18:23,870 --> 01:18:30,209
v�dy bude medzi vami puto,
ktor� nem��e by� rozbit�.
903
01:18:33,504 --> 01:18:36,382
- Ver�m, �e hlasovanie je spo��tan�
- �no.
904
01:18:42,805 --> 01:18:47,185
Tohtoro�n�m kr�om a kr�ovnou s�
Jordan Welch a Sadie Cunningham.
905
01:18:51,024 --> 01:18:53,067
�love�e!
906
01:18:56,861 --> 01:18:58,696
�o... Po�me!
907
01:18:59,822 --> 01:19:03,910
Zahajujeme ples s prv�m tancom kr�a a kr�ovnej.
908
01:19:04,076 --> 01:19:05,578
V�etci zdravia Jordan a Sadie.
909
01:19:15,046 --> 01:19:16,672
Nem��em uveri� �o sa stalo.
910
01:19:18,049 --> 01:19:21,260
- Mysl�m, �e je to zmanipulovan�.
- Nie, nie, nie, nie tak.
911
01:19:22,470 --> 01:19:29,894
Pre�ili sme nielen mnohon�sobn�ho vraha,
ale i stredn� �kolu.
912
01:19:32,313 --> 01:19:34,732
A teraz my sme tu. Ja... nedok�em ti poveda�
913
01:19:36,192 --> 01:19:39,987
ako som ��astn�, �e m��em
tancova� s mojou najlep�ou priate�kou.
914
01:20:27,410 --> 01:20:30,121
Jonathan a Tracey.
�o tu rob�te?
915
01:20:30,246 --> 01:20:33,791
- Cho�te dnu. Ihne�.
- �no, pani Kent.
916
01:20:43,843 --> 01:20:45,344
Pani Kent.
917
01:20:46,262 --> 01:20:50,808
Faj�enie sp�sobuje po�iare.
Alebo to v�s ve�k� Al neu�il?
918
01:20:50,892 --> 01:20:53,019
McKayla, �o tu vonku rob�?
919
01:20:53,186 --> 01:20:56,022
Oh, len �ak�m na priate�a.
920
01:20:56,147 --> 01:20:57,815
Hovor o diablovi...
921
01:21:03,905 --> 01:21:05,948
Je�i�i Kriste, McKayla!
922
01:21:23,549 --> 01:21:24,800
- Pre�o?
- T�ko.
923
01:21:26,052 --> 01:21:30,181
Pros�m, zdvihnite ruku,
ak chcete nie�o poveda�, pani Kent.
924
01:21:41,484 --> 01:21:42,777
A teraz?
925
01:21:42,860 --> 01:21:46,364
Ni�. Mus�m sa nal��i�
926
01:21:50,284 --> 01:21:54,330
Tak�e nemali sme mo�nos� sa porozpr�va�,
�o bude po lete.
927
01:21:54,413 --> 01:21:57,250
ale uva�ovala si o kentskej �t�tnej univerzite?
928
01:21:57,333 --> 01:21:59,502
- Ja som sa e�te vlastne nerozhodla.
- Lebo ak by si i�la do Ohia
929
01:21:59,585 --> 01:22:02,713
st�le boli by boli pekne bl�zko seba.
Bolo by to skvel�.
930
01:22:02,797 --> 01:22:04,382
- Po��vaj Jordan...
- Hej �love�e.
931
01:22:04,465 --> 01:22:06,300
- Uh, na sekundu.
- Mus� to vidie�.
932
01:22:10,888 --> 01:22:12,640
Najlep�ia noc...
933
01:22:32,660 --> 01:22:36,956
Sadie? Ty si tak odv�na.
Milujem �a.
934
01:22:40,251 --> 01:22:41,794
Odp� odo m�a!
935
01:22:46,174 --> 01:22:48,759
Hej, ale v�aka, cen�m si to.
936
01:23:07,778 --> 01:23:09,197
M-Kay!
937
01:23:33,804 --> 01:23:35,306
Hej.
938
01:23:39,352 --> 01:23:41,687
McKayla, �o si urobila pani Kent?
939
01:23:44,273 --> 01:23:46,108
Dostala �o si zasl��ila.
940
01:23:52,114 --> 01:23:55,409
�o si mysl�? Dobr�, v�ak?
941
01:23:55,535 --> 01:23:58,329
M-Kay, nemus� mi ni� dokazova�.
942
01:23:58,412 --> 01:24:01,499
Sp�sobili sme senz�ciu. To sta��
Nedojeb si svoju bud�cnos�.
943
01:24:01,582 --> 01:24:06,379
Dojeba� si bud�cnos�?
�o sa to s tebou stalo?
944
01:24:06,462 --> 01:24:08,589
Boli sme ako jedna, ty a ja.
945
01:24:09,715 --> 01:24:13,135
- Pam�t� si na n� za�iatok.
- M-Kay, presta�.
946
01:24:13,219 --> 01:24:16,931
Presta� s ��m? Teda, koniec koncov bol to tvoj pl�n.
947
01:24:17,014 --> 01:24:19,475
T� star� biedna kurva ani nevidela odkia� to pri�lo.
948
01:24:20,643 --> 01:24:24,647
V jednu chv��u, vzala dve diev�at� po ich hodine tanca.
949
01:24:24,730 --> 01:24:27,316
Potom, le�ala v priekope.
950
01:24:30,486 --> 01:24:33,406
�boh� pani Welch.
951
01:24:33,489 --> 01:24:37,118
- Bola to nehoda.
- Nehoda?
952
01:24:38,411 --> 01:24:41,163
To je to, �o si nahov�ra�?
953
01:24:41,247 --> 01:24:43,875
Lebo sme to chceli obe!
954
01:24:43,958 --> 01:24:46,586
Ale, oh, ty si bola t�, �o bola chladn� ako �ad.
955
01:24:48,379 --> 01:24:52,800
A pam�t�m si pla� a krik nasleduj�ci de�.
956
01:24:52,967 --> 01:24:55,595
sk�kanie ka�d� chv��u, ke� zazvonil telef�n...
957
01:24:56,721 --> 01:24:59,348
A b�la som sa, �e to v�etko vyklop�m
958
01:25:02,810 --> 01:25:06,230
a pr�dem o najlep�iu priate�ku.
959
01:25:06,314 --> 01:25:09,025
a potom si ma opustila?.
960
01:25:09,108 --> 01:25:12,862
Teda si sa spriatelila s jej synom!
961
01:25:12,945 --> 01:25:16,616
S n�m, odvrhn�c m�a. Myslela som, �e sa zbl�znim!
962
01:25:18,117 --> 01:25:21,579
Star� Sadie, nebola ako hocikto in�.
963
01:25:23,956 --> 01:25:26,125
Nie, ona bola nie�o skuto�ne v�nimo�n�.
964
01:25:28,002 --> 01:25:29,879
A s�hlasila by so mnou.
965
01:25:31,297 --> 01:25:35,885
Ale ak chcete tancova� pod svetlami s t�mi
vyjeban�mi ovcami,
966
01:25:38,012 --> 01:25:40,765
potom bude lep�ie zomrie� so zvy�kom z nich.
967
01:25:41,599 --> 01:25:43,434
Nikdy to neznamenalo, �eby som ti ubl�ila
968
01:25:43,518 --> 01:25:46,896
Oh pros�m. To u� je za mnou.
969
01:25:46,979 --> 01:25:49,690
Ver�m, �e u� si sa stretla s moj�m plesov�m partnerom.
970
01:25:55,780 --> 01:25:59,450
�akal som na toto tak dlho.
971
01:25:59,534 --> 01:26:03,329
Chyst�m sa vrhn�� sa na teba
a pohosti� sa na tvojom m�se.
972
01:26:04,705 --> 01:26:08,167
Oh, stra�n�, Lowell. Pekne.
973
01:26:08,251 --> 01:26:11,838
Pozri, nie je to sladk� rozpr�va�,
ale vie ako pobavi� diev�a.
974
01:26:13,506 --> 01:26:15,758
Tak�e, to je ono?
975
01:26:15,842 --> 01:26:19,136
Pr�ve zabije� svoju najlep�iu priate�ku?
976
01:26:19,220 --> 01:26:21,931
�love�e nie. Nie, som tu, aby som �a zachr�nila.
977
01:26:22,056 --> 01:26:25,476
My len dokon��me to, �o sme si napl�novali
978
01:26:25,560 --> 01:26:27,144
Pam�tn� noc.
979
01:26:27,713 --> 01:26:29,189
Nie!
980
01:26:29,313 --> 01:26:31,190
Sadie, be�! Pon�h�aj sa!
981
01:26:46,914 --> 01:26:49,625
Po�me, Jordan, lozenie po schodoch?
982
01:26:49,750 --> 01:26:52,712
To vyzer�, ako by si chcel, aby �a chytili
Presne ako tvoju matku.
983
01:26:52,879 --> 01:26:55,006
Sadie, po� sem, zlato.
984
01:26:56,299 --> 01:27:01,679
Hej! Michael Myers presta�!
Povedala, som ti, aby si sa jej nedot�kal!
985
01:27:01,762 --> 01:27:04,807
Mysl�, �e som zabudol, �o si mi robila?
986
01:27:04,891 --> 01:27:09,937
Dan� do re�az�, mu�en�, k�men� ps�m �r�dlom.
987
01:27:10,021 --> 01:27:13,399
Vr�tim ti po�i�an�, k�m ma nebude� prosi� o smr�!
988
01:27:13,524 --> 01:27:16,152
Ut� sa, Lowell.
989
01:27:16,235 --> 01:27:18,863
Vieme obaja, �e myslenie nie je tvoja dom�na
990
01:27:18,988 --> 01:27:20,823
obzvl po chloroforme.
991
01:27:20,948 --> 01:27:24,243
- Ty a ja sme rovnak�, pam�t� sa?
- Nie.
992
01:27:25,578 --> 01:27:31,083
Tr�vi� svoj �ivot d�van�m skurven�ch
debil�n na internet!
993
01:27:31,209 --> 01:27:35,129
Ja ti uk�em ako to naozaj vyzer�!
994
01:27:35,254 --> 01:27:36,797
Cho� od nej pre�!
995
01:27:48,595 --> 01:27:51,028
Tak ve�mi mi ch�ba�.
996
01:27:51,030 --> 01:27:53,464
- Sklapni!
- Tak ve�mi mi ch�ba�!
997
01:27:58,110 --> 01:28:01,739
Sadie. Sadie, po� sem.
998
01:28:01,822 --> 01:28:05,201
Sadie po� od nej pre�.
Mus�me zavola� pol�ciu.
999
01:28:06,577 --> 01:28:09,205
Zaplat� za to, �o si sp�sobila.
1000
01:28:09,330 --> 01:28:11,165
Jordan, po�kaj...
1001
01:28:12,166 --> 01:28:14,752
Ona je m�j najlep�� priate�.
1002
01:28:14,836 --> 01:28:18,047
Pr�ve sa �a pok�sila zabi�!
1003
01:28:18,130 --> 01:28:21,342
A mne! Zabila moju mamu! Ona...
1004
01:28:23,052 --> 01:28:25,137
Zni�ila si mi �ivot.
1005
01:28:28,099 --> 01:28:29,892
To ja tie�.
1006
01:28:31,853 --> 01:28:34,188
Sadie, nie, nie, nie. Po��vaj.
1007
01:28:36,524 --> 01:28:40,319
Milujem �a, naozaj �a.
1008
01:28:40,403 --> 01:28:43,447
Po�me, nie si ako ona.
1009
01:28:43,531 --> 01:28:44,949
Ach J.
1010
01:28:55,835 --> 01:28:58,171
Ni� o mne nevie�.
1011
01:31:37,246 --> 01:31:39,081
Je tam m�j syn?
1012
01:31:40,917 --> 01:31:45,129
Nie! Nie!
1013
01:31:45,213 --> 01:31:47,048
Mysl�m, �e si mala pravdu.
1014
01:31:48,466 --> 01:31:50,927
- Najlep�ia noc.
- Najlep�ia noc.
1015
01:31:56,307 --> 01:31:58,434
Nie!
1016
01:32:01,854 --> 01:32:04,440
Bleskov� spr�vy: Po�iar v Rosedale High Gymnasium
1017
01:32:04,524 --> 01:32:09,987
to bolo mesiacov od,
ke� masakra po�adovalo 124 �ud�.
1018
01:32:10,071 --> 01:32:12,615
Ale jazva sa len za��na hoji�.
1019
01:32:12,740 --> 01:32:13,824
Spolo�enstvo na odstra�ovanie n�sledkov
1020
01:32:13,908 --> 01:32:18,955
V tejto chv�li rezignujem na svoj post �erifa
1021
01:32:19,038 --> 01:32:23,918
a budem sa s�stredi� na dobro�inn� pr�cu v mene
svojho syna.
1022
01:32:25,044 --> 01:32:28,631
Do hodiny budeme ma� nov� inform�ciu
o Lowellovi Orsonovi Lehmannovi
1023
01:32:28,756 --> 01:32:32,510
a ako pl�noval a uskuto��oval tie stra�n� vra�dy
v na�om ospalom meste.
1024
01:32:32,593 --> 01:32:33,886
IDENTITA ROSEDALSK�HO ROZPAROVA�A
ODHALEN�
1025
01:32:33,970 --> 01:32:38,683
Pokia� ide o Rosedalsk� takzvan� Trag�dky,
odv�ne Sadie Cunningham a McKayla Hooper
1026
01:32:38,766 --> 01:32:41,644
podarilo sa trag�diu pretavi� na triumf.
1027
01:32:41,727 --> 01:32:46,148
S pripravovan�m kni�n�m turn�,
hlavn�m interview a filmom o ich �ivote.
1028
01:32:46,232 --> 01:32:49,694
Sadla som si s diev�atami a porozpr�vala
som sa s nimi o ich pl�noch do bud�cnosti
1029
01:32:49,819 --> 01:32:52,363
Radi by sme boli norm�lne, realistick� �tudentky.
1030
01:32:52,446 --> 01:32:54,782
Teda, �i� si svoj �ivot v anonymite, tak naozaj.
1031
01:32:54,907 --> 01:32:56,576
Udelenie �tipendia isto pom��e,
1032
01:32:56,659 --> 01:32:59,954
ale teraz ja chcem zamera�
hlavne na m�j film.
1033
01:33:00,079 --> 01:33:02,540
McKayla, ako to c�ti�, �o je tvoja najv��ia v�hra?
1034
01:33:02,623 --> 01:33:05,543
N�jdenie si najlep�ieho priate�a, �o je Sadie.
1035
01:33:05,626 --> 01:33:09,130
To je ��asn�, tesne? K���ov� slovo: blahoslaven�.
1036
01:33:09,297 --> 01:33:13,182
- Oh, nen�vid�m ten top!
- Sklapni, vyzer� dobre.
1037
01:33:13,183 --> 01:33:14,603
Diev�at�, v�etko pripraven�?
1038
01:33:14,604 --> 01:33:15,427
- �no.
- �no.
1039
01:33:15,428 --> 01:33:17,513
Bu�te opatrn�. Zavolaj pokia�
bude� nie�o potrebova�.
1040
01:33:17,638 --> 01:33:20,224
- Otecko...
- D�vajte pozor jedna na druh�.
1041
01:33:21,934 --> 01:33:24,770
V mrazni�ke m� 10 jed�l.
1042
01:33:24,937 --> 01:33:27,064
- V�aka, zlato.
- Oci, presta� plaka�!
1043
01:33:27,148 --> 01:33:28,649
- Milujem �a.
- Milujem �a.
1044
01:33:28,774 --> 01:33:30,902
Po�me na to !
1045
01:33:30,985 --> 01:33:34,822
- Bu� opatrn�, �iadne esemeskovanie!
- �iadne s�uby!
1046
01:33:36,991 --> 01:33:39,035
- Spravili sme dobre.
- Hej.
1047
01:33:42,288 --> 01:33:45,791
Ak ste jeden z na�im pravideln�ch n�v�tevn�kov, zv�te
klikn�� na link dole, na Jordanovu nad�ciu.
1048
01:33:45,958 --> 01:33:47,960
Je to na ozaj dobr� ��el.
1049
01:33:48,044 --> 01:33:50,379
My sme dok�zali pre�ili Rosedale...
1050
01:33:50,463 --> 01:33:53,299
Ale teraz sme pripraven� za�a� nov� kapitolu.
1051
01:33:53,382 --> 01:33:55,259
- Zosta� naladen�.
- A sleduj...
1052
01:33:55,343 --> 01:33:57,178
Trag�dky.
1053
01:34:00,243 --> 01:34:05,243
preklad a �prava
petrik1
1054
01:34:05,769 --> 01:34:10,769
petrik1
petrikn1@gmail.com
1055
01:34:11,255 --> 01:34:16,255
petrik1
pre titulky.com
1056
01:34:16,255 --> 01:34:20,000
www.Titulky.com
91429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.