All language subtitles for The.Wizard.1989.DVDRip.XviD-ShitBusters.SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,582 --> 00:02:27,382 Espera un momento, Espera un momento Lo encontr�, lo encontr� 2 00:02:27,453 --> 00:02:32,288 Putnam ten�a raz�n. Est� casi tres millas al sur del viejo Butte Road. 3 00:02:36,695 --> 00:02:39,493 Entiendo. Estoy en camino. 4 00:02:44,703 --> 00:02:50,073 Hijo. Hijo. 5 00:02:50,142 --> 00:02:52,872 S�, es �l. 6 00:02:58,517 --> 00:03:02,749 Oye, oye hijo. �A d�nde crees que vayas? 7 00:03:02,821 --> 00:03:07,258 - California. - Claro, ni�o. 8 00:03:07,326 --> 00:03:10,159 Todos queremos ir a California. 9 00:03:10,229 --> 00:03:12,629 Mi esposa quiere ir a California. 10 00:03:12,698 --> 00:03:17,032 - Joe, responda, Joe. - T� te queda aqu�. 11 00:03:19,571 --> 00:03:22,734 Ahora �qu� quieres que haga con �l? 12 00:03:22,808 --> 00:03:25,470 Ll�valo a la casa de su madre. Se cas� de nuevo. 13 00:03:25,544 --> 00:03:28,479 Se llama Christine Bateman. Vive por el lado sur de la ciudad. 14 00:03:28,547 --> 00:03:31,038 - �Entiendes? - S�, s�, entiendo. 15 00:03:34,319 --> 00:03:37,083 Bien, hijo, vamos. 16 00:03:39,591 --> 00:03:43,721 �S�bete! Tu mam� te espera. 17 00:04:05,017 --> 00:04:07,850 Entonces, �en estos viajes que hace... 18 00:04:07,920 --> 00:04:12,118 ...ha intentado ver a Corey o a Nick o a su padre natal? 19 00:04:12,191 --> 00:04:14,716 �Christine! 20 00:04:14,793 --> 00:04:16,852 Ay, perd�n. �Qu� dijo? 21 00:04:16,929 --> 00:04:21,195 Mira, es que... s�lo lleva su tartera peque�a- �Qu� tiene adentro de esa cosa? 22 00:04:21,266 --> 00:04:24,201 Y se va. 23 00:04:24,269 --> 00:04:28,569 Quiero decir, puede ir a cualquier parte: Al centro, a los ca�ones, al r�o. 24 00:04:28,640 --> 00:04:31,632 No va al r�o. Ni se acerca al r�o. 25 00:04:31,710 --> 00:04:33,837 Bien. No se acerca al r�o. 26 00:04:33,912 --> 00:04:37,143 Pero te digo... en cualquier momento- Puede salir solito. 27 00:04:37,216 --> 00:04:42,051 El Vagabundo Feliz. Al medianoche, si le da la gana, en medio de sus Frosted Flakes. 28 00:04:42,120 --> 00:04:46,580 Tengo todo el barrio en alerta roja, y la polic�a est� trabajando horas extras. 29 00:04:46,658 --> 00:04:48,853 �Se�or Bateman! 30 00:04:48,927 --> 00:04:51,896 Aunque Jimmy sea un ni�o muy traumatizado... 31 00:04:51,964 --> 00:04:55,832 ...tiene una fijaci�n con construir, apilar cosas. 32 00:04:55,901 --> 00:04:58,392 Estos monumentitos que hace... 33 00:04:58,470 --> 00:05:01,997 Me gustar�a creer que signifiquen algo. 34 00:05:02,074 --> 00:05:06,408 Me gustar�a creer que �l est� buscando una manera de expresarse. 35 00:05:08,847 --> 00:05:12,374 Pero no lo crees. 36 00:05:14,253 --> 00:05:16,778 Mira, estamos enviando este ni�o aqu� desde hace dos a�os. 37 00:05:16,855 --> 00:05:21,758 Creo que es hora de explorar algunos... alternativos. 38 00:05:21,827 --> 00:05:26,230 Estamos pensando en internarle... 39 00:05:26,298 --> 00:05:28,994 ...ponerlo en un psiqui�trico. 40 00:05:36,642 --> 00:05:39,372 �Es eso algo original, Pap�? 41 00:05:39,444 --> 00:05:41,776 Estoy intentando cocinarles una comida saludable. 42 00:05:41,847 --> 00:05:44,077 No pueden comer hamburguesas y pizza todo el tiempo. 43 00:05:44,149 --> 00:05:48,051 No es posible que pertenezca a uno de los cuatro grupos de comida. 44 00:05:48,120 --> 00:05:51,886 Es una carne estofada, genio. �No parece a una estofada? 45 00:05:51,957 --> 00:05:53,948 �No? 46 00:05:58,163 --> 00:06:00,256 Vimos a Jimmy ayer, Pap�. 47 00:06:01,333 --> 00:06:04,496 �S�? �Y c�mo est�? 48 00:06:05,571 --> 00:06:07,630 Hablan de ponerlo en un psiqui�trico. 49 00:06:12,010 --> 00:06:15,810 Christine tiene esa decisi�n. Tiene custodia ahora. Ustedes saben eso. 50 00:06:15,881 --> 00:06:19,977 Bueno. En verdad, no tengo mucha hambre. Comer� despu�s. 51 00:06:20,052 --> 00:06:23,783 Quiero saber acerca de la camioneta. La encontr� todo sucia esta ma�ana. 52 00:06:23,855 --> 00:06:26,352 - La manej� otra vez. - No me digas eso, por favor. 53 00:06:26,689 --> 00:06:28,705 - No tiene nada que ver con la camioneta. - �Tiene todo que ver con ella! 54 00:06:29,061 --> 00:06:31,405 Quiero saber por que me desobedeces cuando te doy una orden directa. 55 00:06:31,445 --> 00:06:32,873 �Por qu� eres as�? 56 00:06:32,942 --> 00:06:35,199 - �Van a ponerlo en un psiqui�trico, Nick! - No ha cambiado desde Jennifer. 57 00:06:35,267 --> 00:06:37,497 �l No hace nada. No dice nada. 58 00:06:37,569 --> 00:06:39,624 �Qu� tal, chico? �Por qu� no obedeces las reglas? 59 00:06:39,716 --> 00:06:41,018 No me llames "chico", �de acuerdo? 60 00:06:41,053 --> 00:06:44,602 �Qu�? �La camioneta, las reglas? Siempre haces esto. 61 00:06:44,676 --> 00:06:48,168 - Corey. - No, pap�, esc�chame. �Quieres ver eso? 62 00:06:48,246 --> 00:06:50,578 - �Quieres ver que le pongan en un psiqui�trico? - Corey... 63 00:06:50,649 --> 00:06:53,709 Bien, pap�. S�lo porque �l es nuestro medio hermano no importa, �verdad? 64 00:06:53,785 --> 00:06:55,878 Cor- 65 00:07:00,525 --> 00:07:03,653 Que disfrute tu carne estofada. 66 00:07:14,473 --> 00:07:17,374 - Corey. - D�jame en paz. 67 00:07:20,679 --> 00:07:23,011 �Por qu� sigues haciendo esto a ti mismo? Ha sido dos a�os. 68 00:07:23,081 --> 00:07:26,482 S�, y �A ti que te importa? 69 00:07:26,551 --> 00:07:30,487 �Por qu� no nos vamos al Dairy Queen. Podemos comer unos helados. 70 00:07:30,555 --> 00:07:32,489 - Vamos, yo pago. - No. 71 00:07:32,557 --> 00:07:35,117 No te preocup� de �l cuando ten�a la oportunidad. 72 00:07:35,193 --> 00:07:37,684 Lo �nico que te importa es tu mismo. 73 00:07:48,073 --> 00:07:51,668 Lo que me molesta es que parece que no me respetas... 74 00:07:51,743 --> 00:07:54,405 ...ni aprecias vivir en esta casa! 75 00:07:54,479 --> 00:07:56,674 �Por qu� te importa lo que hago? 76 00:07:56,748 --> 00:08:00,081 Jimmy est� en un psiqui�trico y no te importa. S� mam� estuviera aqu�, ella ser�a- 77 00:08:00,152 --> 00:08:03,383 - No me digas lo que me importa, joven. - �No te importamos nosotros! 78 00:08:06,925 --> 00:08:10,122 �Me robas la camioneta, y ya bebes y no me gusta! 79 00:08:10,195 --> 00:08:14,097 - �Mucho? Sal� unas pocas veces. - Oh, �S�lo saliste unas pocas veces? 80 00:08:28,513 --> 00:08:30,572 South Dakota. 81 00:08:30,649 --> 00:08:34,983 Arkansas. 82 00:08:39,224 --> 00:08:41,454 Nebraska. 83 00:08:47,065 --> 00:08:49,056 California. 84 00:09:31,576 --> 00:09:35,376 ...parte de Omaha's Wild Kingdom. 85 00:09:35,447 --> 00:09:37,642 Tal como esos caribous estuvieron en peligro... 86 00:09:37,716 --> 00:09:40,947 ...as� los miembros de la familia ciervo tambi�n... 87 00:09:43,889 --> 00:09:47,222 ...especialmente los becerros durante los primeros momentos de sus vidas... 88 00:09:47,292 --> 00:09:51,388 ...cuando los acosan los lobos que vagan esta regi�n en manadas. 89 00:09:51,463 --> 00:09:55,524 La se�al del collar se observa todos los d�as. 90 00:09:55,600 --> 00:09:58,330 Si no mueve el becerro por dos horas... 91 00:09:58,403 --> 00:10:02,203 ...hay un cambio en la se�al que indica su muerte. 92 00:10:02,274 --> 00:10:06,040 Jimmy. 93 00:10:06,111 --> 00:10:10,673 Jimmy, vamos a viajar un poco. Solo t� y yo. 94 00:10:10,749 --> 00:10:12,740 �Qu� piensas? 95 00:10:12,818 --> 00:10:17,619 - �California? - S�. 96 00:10:21,726 --> 00:10:24,217 S�, California. 97 00:10:24,296 --> 00:10:26,423 Vamos. 98 00:10:39,211 --> 00:10:41,145 - �Te gusta el chocolate? - S�. 99 00:10:41,213 --> 00:10:43,204 Bueno. S�bete. 100 00:11:13,912 --> 00:11:18,076 Entiende, Se�or Woods, no tenemos suficiente hombres para perseguir huidos... 101 00:11:18,149 --> 00:11:20,083 ...aun si uno es minusv�lido. 102 00:11:20,151 --> 00:11:23,678 - Oye, no es minusv�lido. - Lo que sea. 103 00:11:25,190 --> 00:11:27,249 Se vieron entrando a una camioneta. 104 00:11:27,325 --> 00:11:30,192 �Podemos ir al... grano aqu�? 105 00:11:30,262 --> 00:11:34,631 - Woods, su hijo, Corey, ha llevado a Jimmy. - Los dos son mis hijos. 106 00:11:34,699 --> 00:11:38,795 Ay, bien, bien. 107 00:11:38,870 --> 00:11:42,397 Para que conste, sus hijos, uno quien tengo custodia legal... 108 00:11:42,474 --> 00:11:46,308 - ...han decidido a viajar a- - No veo por que estamos aqu� habl�ndolo. 109 00:11:46,378 --> 00:11:48,312 Porque no entiende. 110 00:11:48,380 --> 00:11:51,781 Tengo la obligaci�n de cuidar de este ni�o... 111 00:11:51,850 --> 00:11:56,412 ...tengo que asegurar que �l regrese aqu� para recibir el tratamiento necesario. 112 00:11:56,488 --> 00:11:58,820 Reconocemos que la polic�a busca. 113 00:11:58,890 --> 00:12:02,257 Hemos contratado a alguien para encontrarlo. 114 00:12:02,327 --> 00:12:04,318 Se�or Putnam. 115 00:12:05,597 --> 00:12:09,260 Se�or Putnam recupera a ni�os que corren de casa... profesionalmente. 116 00:12:09,334 --> 00:12:12,428 - Va a devolver a Jimmy. - �Y Corey? 117 00:12:12,504 --> 00:12:16,201 Bueno, Corey... quiere correr de casa, �no? 118 00:12:16,274 --> 00:12:18,868 Quiero decir, aun si devolv�moslo, �importar�a? 119 00:12:29,587 --> 00:12:33,045 Sabes Bateman, yo... siempre sab�a que era un imb�cil. 120 00:12:33,124 --> 00:12:37,117 S�lo que, hasta ahora, pens� que era culpa por asociaci�n. 121 00:12:50,108 --> 00:12:52,042 - Pap�. - �Qu�? 122 00:12:52,110 --> 00:12:55,102 - Quiero ir contigo. - Olv�dalo. Bateman puede llevarte a casa. 123 00:12:55,180 --> 00:12:58,980 - Creo que no. - Uh, Se�or Woods. Perd�neme. 124 00:12:59,050 --> 00:13:02,645 S�lo para que sepa, gano mi dinero por devolver ni�os a casa... 125 00:13:02,721 --> 00:13:07,124 ...y no lo gano si alguien los devuelve antes de m�. 126 00:13:07,192 --> 00:13:09,660 �Entiendes lo que quiero decir? 127 00:13:12,430 --> 00:13:16,799 As� que, no interfiere con mi trabajo, �de acuerdo? 128 00:13:16,868 --> 00:13:19,336 Que tenga un bien d�a. 129 00:13:23,742 --> 00:13:26,836 Mejor que vayamos a casa para recoger unas ropas. 130 00:13:50,468 --> 00:13:53,665 - �El fin, Ben? - S�, es mi �ltima parada. 131 00:13:56,808 --> 00:13:58,799 Vamos. 132 00:14:00,011 --> 00:14:03,105 �Tienes que comer tanto? 133 00:14:03,181 --> 00:14:05,274 Vamos. 134 00:14:08,787 --> 00:14:10,778 No te muevas de ah�. 135 00:14:24,002 --> 00:14:26,698 �Oye! �Jimmy! 136 00:14:26,771 --> 00:14:28,898 �Oye, espera! 137 00:15:09,280 --> 00:15:12,772 �Qu� tal esa postre? Tienes muchos Twinkies. 138 00:15:12,851 --> 00:15:16,378 A m�, me gustan los "Ho hos". �Y a ti? 139 00:15:20,091 --> 00:15:24,687 Bueno. Seg�n esta... 140 00:15:24,762 --> 00:15:27,390 ...estamos en el Valle de Duendes. 141 00:15:28,465 --> 00:15:29,865 Estupendo. 142 00:15:29,934 --> 00:15:35,839 Quiero decir... no podr�a ser Valle Feliz o Valle Magn�fico. 143 00:15:35,907 --> 00:15:37,898 Valle de Duendes. 144 00:15:40,478 --> 00:15:44,847 �Por qu� no el Valle de Asesinos? 145 00:15:49,220 --> 00:15:51,154 Perfecto. 146 00:16:00,098 --> 00:16:04,057 - El autob�s ser� aqu� en alg�n momento. - Ahora qu�date aqu� un minuto. 147 00:16:08,740 --> 00:16:11,868 Bueno, adelante. Juega. 148 00:16:24,522 --> 00:16:26,717 Dos boletos a California, por favor. 149 00:16:26,791 --> 00:16:31,728 �Quieres un lugar espec�fico o quieres ser dejado en el borde? 150 00:16:31,796 --> 00:16:34,026 �Es Los Angeles suficiente espec�fico? 151 00:16:34,098 --> 00:16:37,192 Es $226. 152 00:16:39,737 --> 00:16:43,537 Bueno, s�lo tenemos $27,30. �A d�nde podemos ir con esa? 153 00:16:43,608 --> 00:16:47,908 A ninguna parte. Es $34 s�lo para llegar a Saint George, Utah. 154 00:16:47,979 --> 00:16:49,970 �De verdad? 155 00:17:07,098 --> 00:17:12,900 �50.000? �Ganaste 50.000 en Double Dragon? 156 00:17:31,222 --> 00:17:33,520 - Oye, Chester. - Hola Mike. 157 00:17:33,591 --> 00:17:36,355 - Aqu� son las quejas de Se�ora Johnson. - No otra vez. 158 00:17:51,342 --> 00:17:54,175 �C�mo lo hiciste? Jugaste s�lo cinco minutos. 159 00:17:54,245 --> 00:17:56,873 �C�mo demonios ganaste 50.000 en Double Dragon? 160 00:17:56,948 --> 00:18:01,385 Nunca gan� 50.000 en Double Dragon. �C�mo lo hiciste? 161 00:18:05,290 --> 00:18:08,259 Hola. Soy Haley. 162 00:18:08,326 --> 00:18:11,124 Si no me dices lo que est�s haciendo, voy a gritar. 163 00:18:11,195 --> 00:18:14,687 - Bueno, �podr�a gritar en voz baja? - �Qu�? �Crees que soy est�pida? 164 00:18:15,833 --> 00:18:18,393 Vi que miraste a ese poli. 165 00:18:18,469 --> 00:18:21,404 �Cu�l es su problema? 166 00:18:22,473 --> 00:18:25,169 S�lo es... t�mida. 167 00:18:25,243 --> 00:18:29,236 - Parece que le faltan un par de tornillos. - No, es bien. 168 00:18:29,314 --> 00:18:31,976 �l acaba de ganar Double Dragon. 169 00:18:32,050 --> 00:18:34,712 Por favor, ��l? 170 00:18:34,786 --> 00:18:38,187 - S�. Podr�a batearte a ti. - De ninguna manera. 171 00:18:39,290 --> 00:18:41,349 - �Quieres hacer una apuesta? - �Cu�nto? 172 00:18:41,426 --> 00:18:44,862 $6,70. 173 00:18:44,929 --> 00:18:47,693 No tengo $6,70. 174 00:18:48,766 --> 00:18:53,897 Bueno, est� bien, porque... tienes un boleto de autob�s. 175 00:18:53,971 --> 00:18:58,567 Podr�as cambiarlo por dinero. 176 00:19:07,151 --> 00:19:09,142 Vemos si puede ganar eso. 177 00:19:12,824 --> 00:19:14,815 Vamos, Jimmy. 178 00:19:38,916 --> 00:19:43,080 - �Qu� es, alg�n tipo de fan�tico o algo? - Eso es. 179 00:19:43,154 --> 00:19:45,088 �Oye! 180 00:19:45,156 --> 00:19:47,124 - Dos boletos para Saint George. - Me enga�aste. 181 00:19:47,191 --> 00:19:49,716 No te enga��. Gan� la apuesta. Dame el dinero. 182 00:19:56,334 --> 00:19:59,064 �Estupendo! Estupendo. 183 00:20:00,405 --> 00:20:02,396 Ahora tengo que quedarme aqu�. 184 00:20:10,314 --> 00:20:13,477 Oye. Oye. 185 00:20:13,551 --> 00:20:17,043 �D�nde demonios estamos? 186 00:20:18,055 --> 00:20:21,047 Ay, �qu� es eso, rosquillas? 187 00:20:21,125 --> 00:20:25,186 - S�. �Y? - Es asqueroso. 188 00:20:25,263 --> 00:20:28,391 Del chico quien me roba la camioneta, y se queda despierto bebiendo... 189 00:20:28,466 --> 00:20:31,435 ...el malhablado, eso es un cumplido. 190 00:20:31,502 --> 00:20:34,835 �D�nde estamos? 191 00:20:34,906 --> 00:20:38,103 Necesitamos ir al oeste. La camioneta de postres fue en ese sentido. 192 00:20:38,176 --> 00:20:40,167 Estamos yendo al oeste. 193 00:20:41,312 --> 00:20:44,941 Espera un momento. No estamos yendo hacia el oeste. Estamos yendo hacia el sur. 194 00:20:45,016 --> 00:20:48,417 - �Qu� demonios has estado haciendo? - He estado manejando. Toda la noche. 195 00:20:48,486 --> 00:20:51,751 Me par� casi 50 veces y pregunt� acerca de donde los chicos est�n. 196 00:20:51,823 --> 00:20:55,589 Ay, Dios. Estamos al otro lado de los ca�ones. Da una vuelta. 197 00:20:55,660 --> 00:20:57,651 Dame eso. 198 00:21:05,570 --> 00:21:07,299 �Pap�! �Pap�! 199 00:21:07,371 --> 00:21:09,703 �Mueve! 200 00:21:13,211 --> 00:21:16,044 �Qu� est�s haciendo? �Est�s loco? 201 00:21:17,381 --> 00:21:21,010 M�ralo. �l est� saltando. Es su segunda vez... 202 00:21:21,085 --> 00:21:23,986 ...y nada lo ha tocado. 203 00:21:24,055 --> 00:21:28,549 - Es un genio. - Puede jugar Ninja Gaiden. �Y qu�? 204 00:21:28,626 --> 00:21:30,958 Y tengo una idea. 205 00:21:31,028 --> 00:21:34,555 Si me puede ganar a m�, �por qu� no puede ganarle a cualquier jugador? 206 00:21:34,632 --> 00:21:37,760 - Podr�amos ganar alg�n dinero. - �Est�s bromeando? Es loco. 207 00:21:37,835 --> 00:21:42,238 El chico tiene talento natural. Es un genio. Un profesional. Lo aprende r�pido. 208 00:21:42,306 --> 00:21:44,570 �Por qu� quiere llevarlo a California? 209 00:21:44,642 --> 00:21:47,008 California. 210 00:21:50,581 --> 00:21:52,742 Tengo una idea. 211 00:21:53,751 --> 00:21:59,348 Quieres ir a California, y quieres demostrar que Jimmy no pertenece en un psiqui�trico. 212 00:21:59,423 --> 00:22:03,587 �Crees que lo pondr�an en un psiqui�trico despu�s de ganar este? 213 00:22:06,330 --> 00:22:08,264 �Un concurso de videojuegos? 214 00:22:08,332 --> 00:22:11,233 - Haley, �l es- - �Es qu�? 215 00:22:11,302 --> 00:22:15,466 �Muy loco? �Muy est�pido? 216 00:22:15,540 --> 00:22:19,306 No es un genio como t�- intentar llegar a California con 27 d�lares. 217 00:22:20,378 --> 00:22:22,312 No crees en �l tu mismo. 218 00:22:25,816 --> 00:22:28,808 - �A ti que te importa de todas formas? - Es un trato de negocios. 219 00:22:28,886 --> 00:22:32,913 Si podemos llegar a California y gana, nos compartimos el dinero. 220 00:22:32,990 --> 00:22:36,391 �Crees que quiera estar con una pareja como ustedes dos para mi salud? 221 00:22:55,212 --> 00:22:58,670 Oye, cari�o. Estoy buscando a unos ni�os. 222 00:23:01,886 --> 00:23:06,823 - Pap�, me muero de hambre. - Los encontraremos en la pr�xima cuidad. 223 00:23:29,013 --> 00:23:33,677 - �Te advert�! �Esto es mi trabajo! �No te dije que esto es mi trabajo? 224 00:23:39,056 --> 00:23:41,718 Hijo de perra. 225 00:23:45,863 --> 00:23:50,630 - �Ay Dios! - Bueno. Bueno. No tiene que estar loco. 226 00:23:50,701 --> 00:23:52,726 Hace mucho calor. 227 00:23:52,803 --> 00:23:56,899 Este es un asunto profesional. 228 00:24:13,257 --> 00:24:18,957 �Esto no aprecio, Woods! No tiene estilo. �Para nada! 229 00:24:28,239 --> 00:24:34,041 Entonces, �quieres comer algo mientras estamos aqu�? 230 00:24:40,151 --> 00:24:42,119 Tenemos que tener una estrategia. 231 00:24:42,186 --> 00:24:46,885 Suerte por ti conozco esta autopista como la palma de mi mano. Mi pap� es camionero. 232 00:24:46,957 --> 00:24:51,394 - �S�? - S�. Se va entre Reno y Kansas City. 233 00:24:51,462 --> 00:24:55,899 Es donde vivo, en Reno. Hay que ser muy maduro para vivir en Reno. 234 00:24:55,966 --> 00:24:58,093 Es La Peque�a Ciudad M�s Grande del mundo. 235 00:25:01,038 --> 00:25:03,268 Haley, �tienes confianza en estos hombres? 236 00:25:03,340 --> 00:25:08,903 No preocupes de ellos. Te digo, conozco los camioneros. 237 00:25:08,979 --> 00:25:11,641 - Tienen un c�digo de conducta. - �Un c�digo? 238 00:25:11,716 --> 00:25:16,119 Mi pap� me envi� a casa temprano. Le gusta que yo cuide la casa. 239 00:25:16,187 --> 00:25:19,054 - Tenemos una casa muy, muy linda. - �S�? 240 00:25:19,123 --> 00:25:23,787 - �D�nde est� tu mam�? - Ella se jubil�. 241 00:25:23,861 --> 00:25:26,091 Fue un corista. 242 00:25:26,163 --> 00:25:28,563 Piernas lindas. 243 00:25:28,632 --> 00:25:31,567 Tengo sus piernas. �Qu� piensas? 244 00:25:31,635 --> 00:25:36,004 Bueno. Tenemos que combinar nuestro dinero. �Qu� tienes? 245 00:25:38,142 --> 00:25:40,633 $21. 246 00:25:40,711 --> 00:25:43,339 Tengo $87 del boleto de autob�s. 247 00:25:43,414 --> 00:25:46,076 - Ay, �es Reno? - No, idiota. 248 00:25:46,150 --> 00:25:50,484 Bueno, dijiste que fuera "La Peque�a Ciudad M�s Grande del Mundo". Pens� que lo he pasado. 249 00:25:51,989 --> 00:25:57,086 �Qu� est� haciendo? Deja m- Corey, �toma el dinero! 250 00:25:57,161 --> 00:25:59,652 - �Haley! - �Agarrala, Larry! 251 00:25:59,730 --> 00:26:03,166 - �Jimmy, queda all�! Queda all�, Jimmy! - Ten cuidado ni�o. 252 00:26:03,234 --> 00:26:07,933 - Escucha ni�o. Lo �nico que queremos es el dinero. - �Oye, su�ltame! 253 00:26:08,005 --> 00:26:11,463 �Apestas! 254 00:26:13,444 --> 00:26:15,503 �Oye! Oye, es nuestro dinero. 255 00:26:15,579 --> 00:26:19,015 Oye, es nuestro dinero. �Es nuestro dinero! �Oye! 256 00:26:20,251 --> 00:26:22,310 �Lo tengo! 257 00:26:25,923 --> 00:26:28,289 Bueno, es un gran c�digo de conducta que tienen. 258 00:26:37,868 --> 00:26:41,133 �No tiene las llantas? No importa qu� tipo son, s�lo necesito algo que funciona. 259 00:26:41,205 --> 00:26:43,639 Para su camioneta, con su precio... 260 00:26:43,707 --> 00:26:48,167 ...los �nicos que tengo son estos viejos. Son blancas. 261 00:26:49,480 --> 00:26:51,471 �Blancas? 262 00:26:59,123 --> 00:27:03,150 - �Qu� demonios es eso? - Es el videojuego viejo de Corey. 263 00:27:03,227 --> 00:27:06,958 - Lo encontr� en la camioneta. - Pens� que el viejo fue roto. 264 00:27:07,031 --> 00:27:09,761 S� fue roto. Lo arregl�. 265 00:27:09,834 --> 00:27:11,995 �Lo arregl�? 266 00:27:14,738 --> 00:27:16,763 �Y s�lo lo enciendes? �No pides permiso? 267 00:27:16,841 --> 00:27:21,278 No estoy cortando etiquetas del colch�n pap�. S�lo es un videojuego. 268 00:27:21,345 --> 00:27:23,609 Debes de saber. Lo compraste para �l. 269 00:27:35,459 --> 00:27:38,451 - Gracias. - Gracias. 270 00:27:41,932 --> 00:27:44,560 - �D�nde estamos? - �Es importante? No tenemos ning�n dinero. 271 00:27:44,635 --> 00:27:48,969 Ay, s�. �No bromeas! Tienes amigos con todos los camioneros con los c�digos. 272 00:27:49,039 --> 00:27:51,837 - Llegamos hasta aqu�, �no? - �Ni siquiera s� donde "aqu�" es! 273 00:27:51,909 --> 00:27:54,343 - Tienes mucha fe. - Ay, �d�jalo ya, Haley? 274 00:27:54,411 --> 00:27:57,778 - No tenemos dinero. �No tienes un poco miedo? - �Nunca tengo miedo! 275 00:27:57,848 --> 00:28:00,078 Ahora, dame los cuatro d�lares que has estado escondiendo. 276 00:28:00,150 --> 00:28:02,914 - �Qu�? - Me ense�aste 21... 277 00:28:02,987 --> 00:28:05,547 ...guardaste cuatro del almuerzo. 278 00:28:05,623 --> 00:28:09,525 Est�n en tus pantalones cortos. Ya d�melos. 279 00:28:13,397 --> 00:28:15,490 Esto es muy personal, sabes. 280 00:28:19,846 --> 00:28:20,886 �Qu� est�s haciendo? 281 00:28:20,921 --> 00:28:23,299 Tenemos que encontrar a alguien muy est�pido para enga�ar. 282 00:28:24,375 --> 00:28:28,141 Y porque crees que es muy loco para t�, supongo que es tarea m�a. 283 00:28:29,246 --> 00:28:31,737 Espera un momento. Son mis cuatro d�lares. 284 00:28:31,815 --> 00:28:34,784 Bueno, ahora presta atenci�n. Tal vez aprenda algo. 285 00:28:34,852 --> 00:28:37,616 Oye, podr�a ganarte. All� est�s. 286 00:28:37,688 --> 00:28:40,816 Perfecto. Son vendedores. Esperen aqu�. 287 00:28:45,229 --> 00:28:47,891 Fue un buen tiro. Bueno, bueno. 288 00:28:47,965 --> 00:28:50,763 - No est� mal. No est� mal. - Gracias. 289 00:28:50,834 --> 00:28:55,828 - Tiene algunas habilidades. - �Algunas? �Qu� quieres decir "algunas"? 290 00:28:55,906 --> 00:28:57,999 �Mi? No. No hay reto. 291 00:28:58,075 --> 00:29:01,408 Pero mi hermano all� podr�a ganarle. 292 00:29:01,478 --> 00:29:05,278 Ay, por favor. 293 00:29:07,551 --> 00:29:12,215 Est�s un monstruo, Jimmy. Les ganaste. �No les ganaste? 294 00:29:13,590 --> 00:29:15,854 M�ralo. Sonr�e. 295 00:29:15,926 --> 00:29:18,121 Le gusta hacer esto, �verdad Jimmy? 296 00:29:19,897 --> 00:29:24,129 S�, estamos en camino, Jimmy. Estamos en camino. 297 00:29:24,201 --> 00:29:28,069 Caray, va a ser oscuro pronto. Tengo un idea. 298 00:29:28,138 --> 00:29:30,163 - �Qu�? - S�ganme. 299 00:29:30,240 --> 00:29:32,834 - �Qu�? - Lo ver�s. 300 00:29:40,384 --> 00:29:43,376 He pasado muchas noches con mi pap� en estas cosas. 301 00:29:43,454 --> 00:29:46,150 - �Qu�, viajaste con su pap� de todas partes? - Si quiero. 302 00:29:46,223 --> 00:29:50,455 Me lleva a trav�s del pa�s en el verano, cuando no hay escuela. 303 00:29:50,527 --> 00:29:53,758 Pero a veces me env�a a casa temprano porque... 304 00:29:53,831 --> 00:29:57,460 ...porque �l no quiere que yo sea en la calle toda mi vida, �sabes? 305 00:29:57,534 --> 00:30:00,697 S�, bueno, �no tienes amigos? 306 00:30:00,771 --> 00:30:03,262 Tengo muchos amigos. 307 00:30:03,340 --> 00:30:06,571 Tengo tantos amigos que no tengo espacio para m�s. 308 00:30:08,012 --> 00:30:10,503 Seguro. 309 00:30:12,883 --> 00:30:17,286 Bueno, nunca tiene... miedo cuando viajas solo. 310 00:30:17,354 --> 00:30:20,846 Te lo dije. Nunca tengo miedo. 311 00:30:31,668 --> 00:30:33,659 �Nunca? 312 00:30:40,010 --> 00:30:42,672 Bueno, tenemos $47,12... 313 00:30:42,746 --> 00:30:46,477 ...que creo que podemos doblarlo, tal vez triplicarlo antes de llegamos al Reno. 314 00:30:46,550 --> 00:30:51,578 Mira. Tengo estos revistas de "Nintendo Power" para ayudar a Jimmy. 315 00:30:51,655 --> 00:30:53,953 As� que podemos ense�arle los secretos de cada juego. 316 00:32:35,759 --> 00:32:39,889 Oye, �has visto estos chicos? 317 00:33:48,332 --> 00:33:50,698 Hola. 318 00:33:53,370 --> 00:33:57,670 Oye, �apaga esa basura! 319 00:33:57,741 --> 00:34:02,178 Idiotas. 320 00:34:03,380 --> 00:34:08,511 470.000 y aumenta en F1 Dream. 321 00:34:08,585 --> 00:34:11,816 �Qu� es este chico, alg�n tipo de robot? 322 00:34:11,888 --> 00:34:15,016 Lo siento baboso, pero... primero juegas y despu�s pagas. 323 00:34:15,092 --> 00:34:17,117 �Oye, oye, oye! 324 00:34:17,194 --> 00:34:19,628 �Quien est�s llamando baboso? Tonto. 325 00:34:19,696 --> 00:34:23,689 Oye, oye. �Qu� est� pasando all�? �Ustedes tres otra vez? 326 00:34:23,767 --> 00:34:27,259 �Qu� les dije de pelear aqu�? �Tengo que demostrarles? 327 00:34:27,337 --> 00:34:31,205 �Roger! �Roger, es ellos de nuevo! 328 00:34:33,510 --> 00:34:36,206 Tengo monstruos de videojuegos. Tengo monstruos de pel�culas. 329 00:34:36,280 --> 00:34:39,772 Tengo pintadas en las paredes. Odio este lugar. 330 00:34:39,850 --> 00:34:44,287 - Es bueno pero nunca puede ganarle a Lucas. - �Lucas? 331 00:34:44,354 --> 00:34:48,688 Nadie es mejor que Lucas. Lucas es maravilloso. 332 00:34:50,027 --> 00:34:54,862 �De verdad? Y... �d�nde podemos encontrar este Lucas? 333 00:34:59,703 --> 00:35:02,467 Entonces, �Eres el genio? 334 00:35:02,539 --> 00:35:06,737 No, es �l. 335 00:35:06,810 --> 00:35:11,679 �Este chico? No entiendo. �Es chiflado? 336 00:35:11,748 --> 00:35:14,740 Para tu informaci�n, idiota... 337 00:35:14,818 --> 00:35:17,844 ...va al campeonato de videojuegos en Los Angeles. 338 00:35:19,189 --> 00:35:22,090 �De verdad? 339 00:35:22,159 --> 00:35:25,686 Bueno, veremos que tan bueno es. �Chicos? 340 00:35:27,898 --> 00:35:30,560 Elige cualquier juego que quieres. 341 00:35:30,634 --> 00:35:34,502 Soy bueno en todos. Tengo 97. 342 00:35:34,571 --> 00:35:37,665 �Conoces todos 97? 343 00:35:57,627 --> 00:36:02,064 - �Qu� es eso? - No s�. 344 00:36:08,472 --> 00:36:10,463 El Power Glove. 345 00:37:05,028 --> 00:37:06,962 �Caray! 346 00:37:09,933 --> 00:37:13,801 Me encanta el Power Glove. Es tan incre�ble. 347 00:37:16,006 --> 00:37:19,703 S�, bueno, no te pongas las "power gloves" en ella, �de acuerdo? 348 00:37:22,446 --> 00:37:25,006 Adelante Jimmy. Demuestra lo que tienes. 349 00:37:27,083 --> 00:37:29,074 Adelante. 350 00:37:32,522 --> 00:37:35,150 �Oye, Jimmy! 351 00:37:41,064 --> 00:37:45,000 A prop�sito, me voy al campeonato tambi�n. 352 00:38:20,136 --> 00:38:22,195 Oh, ven. 353 00:38:22,272 --> 00:38:24,638 Quiero comenzar temprano ma�ana. 354 00:38:31,114 --> 00:38:35,107 S� que esto no es una cosa buena. 355 00:38:35,185 --> 00:38:37,779 �Qu� no es? 356 00:38:37,854 --> 00:38:40,721 Corey y Jimmy huyendo, pero... 357 00:38:42,959 --> 00:38:45,587 ...s�lo quiero que sepas que... 358 00:38:47,030 --> 00:38:49,123 ...me alegro de que est� aqu�. 359 00:39:05,415 --> 00:39:08,475 �Recuerdas todos los viajes que hac�amos cada a�o? 360 00:39:10,220 --> 00:39:15,089 Al oc�ano. A California. 361 00:39:16,660 --> 00:39:21,791 Era magn�fico. Nos par�bamos en todos los sitios tur�sticos. 362 00:39:25,101 --> 00:39:28,161 Fue lo m�s feliz que hemos tenido. 363 00:39:29,606 --> 00:39:31,938 S�. 364 00:39:33,009 --> 00:39:37,810 Jennifer era incre�ble, �no? 365 00:39:40,350 --> 00:39:43,319 Ella y Jimmy se divert�an tanto juntos. 366 00:39:46,089 --> 00:39:50,116 Estoy cansado, Nick. Est� tarde. 367 00:39:59,302 --> 00:40:02,465 �Qu� demonios hago aqu�? 368 00:40:02,539 --> 00:40:05,770 Me duerme con mi padre en alg�n cochambre. 369 00:40:05,842 --> 00:40:07,935 Diablo, ni quiere que est� aqu�. 370 00:40:08,945 --> 00:40:12,881 - �Dios! �Ni siquiera podemos hablarnos! - �Llevas tu ropa interior! 371 00:40:12,949 --> 00:40:16,885 �No puedo creerlo! �No puedo hablar con mi propio padre! 372 00:40:16,953 --> 00:40:20,320 "Don taca�o" alquila una habitaci�n con s�lo una cama. 373 00:40:22,459 --> 00:40:25,860 - Ven. Tengo que dormir. - Entonces duerme. 374 00:40:35,605 --> 00:40:39,097 - �De verdad juegas esa cosa? - Eso es. 375 00:40:42,679 --> 00:40:48,049 - �C�mo se llama eso? - Teenage Mutant Ninja Turtles. 376 00:40:56,593 --> 00:40:58,925 No tiene que tener mucha inteligencia para jugar ese juego, �verdad? 377 00:40:58,995 --> 00:41:00,929 T� sabr�a. 378 00:41:10,340 --> 00:41:13,400 �Mierda! 379 00:41:16,913 --> 00:41:19,473 �Qu� demonios est�s haciendo? 380 00:41:19,549 --> 00:41:22,518 No lo creo. 381 00:41:22,585 --> 00:41:27,579 Tengo el arma de asolar y casi derrot� a Tortuga Mecha al fin de nivel tres. 382 00:41:29,059 --> 00:41:32,358 - �Tienes el arma de asolar? - S�. 383 00:41:32,429 --> 00:41:34,487 Se est� volviendo loco. 384 00:41:39,836 --> 00:41:42,270 Vamos, vamos. 385 00:41:50,046 --> 00:41:52,037 �Jimmy? 386 00:41:54,651 --> 00:41:57,552 - �Qu� pasa? - �Jimmy? 387 00:41:57,620 --> 00:41:59,611 Jimmy. 388 00:42:02,425 --> 00:42:04,416 Jimmy, no. 389 00:42:05,862 --> 00:42:09,662 - �Qu� pasa? - No s�. 390 00:42:09,733 --> 00:42:12,793 �l... construye estas cosas. 391 00:42:15,171 --> 00:42:17,401 Significa que no ha mejorado. 392 00:42:18,908 --> 00:42:23,868 Escucha, Jimmy. Ten�a una derrota. Pero s�lo una. Uno chico. 393 00:42:24,881 --> 00:42:28,510 �Me escuchar�s? 394 00:42:28,585 --> 00:42:31,554 Ves. Esto es lo que hace todo el d�a. Nada. 395 00:42:32,956 --> 00:42:35,322 Hemos venido tan lejos. 396 00:42:40,196 --> 00:42:41,165 Jimmy. 397 00:42:43,233 --> 00:42:44,827 Jimmy. 398 00:42:45,902 --> 00:42:48,097 Eso no fue nada. 399 00:42:49,172 --> 00:42:51,538 Es yo Corey. 400 00:42:51,608 --> 00:42:54,771 Es eso. Tiene celos de m�. 401 00:42:54,844 --> 00:42:57,904 �Celos? �De ti? 402 00:42:59,415 --> 00:43:03,511 �Caray, Corey! �Eres tan est�pido! 403 00:43:04,754 --> 00:43:07,052 Eres lo �nico que tiene. �No entiende eso? 404 00:43:07,123 --> 00:43:10,650 Est�s loca. No piensa as�. 405 00:43:10,727 --> 00:43:13,252 �Y qu� si piensa as�? 406 00:43:15,331 --> 00:43:18,027 �Y qu� si piensas as�? 407 00:43:18,101 --> 00:43:21,901 - �Pienso c�mo? - Sabes. 408 00:43:23,473 --> 00:43:28,069 De verdad no los necesito. Y no tiene que fingir como me necesitan. 409 00:43:28,144 --> 00:43:32,911 - �Qu� es tu problema? - Ayer... con Lucas... 410 00:43:32,982 --> 00:43:34,973 ...como yo era tu novia. 411 00:43:36,586 --> 00:43:40,317 - Mira Haley. Todo lo que dije- - Te dije. Este es un trato de negocio. 412 00:43:40,390 --> 00:43:43,723 No quiero ser responsable de que se vuelva m�s loco. 413 00:43:47,597 --> 00:43:51,363 Es ellos. Los chicos del pueblo. 414 00:43:53,670 --> 00:43:57,162 Corey, tenemos que salir de aqu�. 415 00:43:57,240 --> 00:44:00,004 Vamos. Tenemos que salir. 416 00:44:00,076 --> 00:44:02,101 Vamos Jimmy. Vamos. 417 00:44:10,053 --> 00:44:13,580 �No, Jimmy! �Vamos, Jimmy! �Vamos! 418 00:44:13,656 --> 00:44:17,752 �Oye chico! �Oye, Oye! 419 00:44:17,827 --> 00:44:21,593 Oye, imb�cil. Nos enga�aste por 20 d�lares anoche. 420 00:44:21,664 --> 00:44:25,566 - S�. �Y? - No nos dijiste que era un profesional. 421 00:44:25,635 --> 00:44:28,900 �Profesional? Mi abuela pod�a ganarte. 422 00:44:28,972 --> 00:44:32,430 - Paganos. �De acuerdo, idiota? - Oye, fue un trato justo. 423 00:44:32,508 --> 00:44:35,875 Vemos lo que tiene el peque�o mutante. 424 00:44:35,945 --> 00:44:38,140 �Oye, d�jale en paz! �Devu�lvelo! 425 00:44:42,185 --> 00:44:44,176 �Qu� demonios es este? 426 00:44:53,096 --> 00:44:57,897 - Corey. Dales el dinero. - S�. 427 00:45:05,675 --> 00:45:08,109 Necesito m�s para el inter�s, idiota. 428 00:45:08,177 --> 00:45:10,805 Adelante. Que tengan un buen d�a. 429 00:45:10,880 --> 00:45:12,848 Gracias, ni�os. 430 00:45:12,916 --> 00:45:15,908 �Gracias por la gorra, est�pido! 431 00:45:17,120 --> 00:45:19,111 Jennifer. 432 00:45:21,124 --> 00:45:23,592 �Qu� son? 433 00:45:23,660 --> 00:45:26,959 Siempre me preguntaba que ten�a en esa. 434 00:45:28,598 --> 00:45:30,589 Fue ella. 435 00:45:35,505 --> 00:45:37,496 Era su hermana gemela. 436 00:45:40,643 --> 00:45:46,548 Fueron cerca del r�o, Jimmy y ella. Y de alguna manera Jennifer fue muy cerca. 437 00:45:55,658 --> 00:45:59,719 Jimmy no pod�a nadar as� que ten�a miedo. 438 00:46:02,665 --> 00:46:05,259 Fue extra�o... 439 00:46:05,335 --> 00:46:08,327 ...porque... porque no iba abajo. 440 00:46:08,404 --> 00:46:11,931 S�lo muri�... 441 00:46:12,008 --> 00:46:15,000 ...justo delante de �l en unos pies de agua. 442 00:46:17,246 --> 00:46:19,714 Fue muy dif�cil para Jimmy... 443 00:46:21,718 --> 00:46:23,709 ...y para Nick. 444 00:46:25,388 --> 00:46:27,515 �Qui�n es Nick? 445 00:46:27,590 --> 00:46:29,581 Mi hermano. 446 00:46:31,227 --> 00:46:34,458 Christine pidi� que Nick los cuidara. 447 00:46:34,530 --> 00:46:37,090 Nick y Christine no se llevaban muy bien. 448 00:46:41,471 --> 00:46:45,874 Porque Christine era la segunda esposa de mi pap�, �ramos... 449 00:46:45,942 --> 00:46:51,175 ...hermanastros de Jimmy y Jennifer pero Christine no lo vio as�. 450 00:46:53,516 --> 00:46:56,178 Despu�s de la muerte de Jennifer... 451 00:46:57,820 --> 00:47:00,345 ...todo se vino abajo. 452 00:47:10,099 --> 00:47:12,465 �A d�nde vas? 453 00:47:14,303 --> 00:47:17,704 - �A d�nde vas? - Voy a encontrar un tel�fono y llamar a mi pap�. 454 00:47:17,774 --> 00:47:20,242 �Lo vas a dejar? No puedes dejarlo. Ya no. 455 00:47:20,309 --> 00:47:24,746 Mira, el concurso empieza en tres d�as, y no conoce la mitad de los juegos que tiene Lucas. 456 00:47:24,814 --> 00:47:27,408 Quiero decir, m�ralo. Se acab�. 457 00:47:28,918 --> 00:47:32,615 Dejas muy f�cilmente, Corey. Y no me importa si yo te gusto. 458 00:47:32,688 --> 00:47:34,713 T� actitud apesta. 459 00:47:37,026 --> 00:47:40,427 - �Quer�a que t� me gustas? - Ya no. 460 00:47:41,697 --> 00:47:44,165 Estupendo. 461 00:47:46,903 --> 00:47:50,669 Corey, no quiero dejarlo. 462 00:47:57,547 --> 00:48:00,812 - �Jimmy! - �Jimmy! �Quieres jugar? 463 00:48:00,883 --> 00:48:03,977 �Quiere jugar! No vamos a dejarlo, �de acuerdo? 464 00:48:11,227 --> 00:48:13,855 Bueno, busco a un par de ni�os. 465 00:48:13,930 --> 00:48:16,398 Este es un chiflado. �Los has visto? 466 00:48:18,234 --> 00:48:21,067 - �Tiene ropa como el suyo? - No. 467 00:48:21,137 --> 00:48:24,402 Entonces, no podr�a muy chiflado, �de acuerdo? 468 00:48:24,474 --> 00:48:27,602 Que gracioso. 469 00:48:27,677 --> 00:48:31,078 Bueno, escucha con cuidado, mosca. Es hora de estar serio. 470 00:48:31,147 --> 00:48:34,207 Dos ni�os, un tiene nueve a�os y un tiene 13 a�os, y hay una ni�a con ellos... 471 00:48:34,283 --> 00:48:37,480 ...y han estado en galer�as de m�quinas tragaperras. �Los has visto? 472 00:48:39,088 --> 00:48:41,682 No le dir�a si supiera. 473 00:48:47,630 --> 00:48:49,621 �D�nde demonios estamos? 474 00:48:50,933 --> 00:48:53,299 �Ese hijo de perra! 475 00:48:53,369 --> 00:48:57,829 �Caray! �Qu� demonios est�s haciendo? 476 00:49:04,780 --> 00:49:08,307 - Lo siento. - �Woods! �Man�aco! 477 00:49:08,384 --> 00:49:12,343 �Voy a demandarte! �Me escuchas? �Voy a demandar tu trasero! 478 00:49:12,421 --> 00:49:16,482 �Gana dinero de ni�itos, desgraciado! �Alguien debe de dispararte! 479 00:49:16,559 --> 00:49:19,323 �Qu� est�s haciendo? 480 00:49:30,306 --> 00:49:33,434 - Quieres m�s, �no? - No creo que s�. Ha tenido mucho. 481 00:49:35,178 --> 00:49:37,237 �Hijo de perra! 482 00:49:46,756 --> 00:49:51,216 �Te dije que no debiera interferir con mi trabajo, Woods! 483 00:49:52,695 --> 00:49:54,959 �Desgraciado! 484 00:50:01,871 --> 00:50:03,964 Diablos. 485 00:50:36,239 --> 00:50:38,230 Corey. 486 00:50:40,810 --> 00:50:45,304 - As� que, �aqu� es donde vives? - Es encantador, �no? 487 00:50:49,352 --> 00:50:55,052 Bien. Tenemos tres d�as para ense�arle cada juegos que puede ser en el concurso. 488 00:50:55,124 --> 00:50:59,390 - �Est�s bromeando? Ya hay m�s que 70 juegos! - Conf�a en m�. 489 00:50:59,462 --> 00:51:01,987 Ahora, mira. Vamos a usar muchas monedas. 490 00:51:02,064 --> 00:51:07,366 Tengo que encontrar a alguien. Un amigo de mi pap�. Es camionero. Se llama Spanky. 491 00:51:09,171 --> 00:51:11,696 �La l�nea pase! 492 00:51:11,774 --> 00:51:15,266 Spanky, �La l�nea pase! �La l�nea pase! 493 00:51:15,344 --> 00:51:18,802 Cinco en la l�nea pase. 494 00:51:24,053 --> 00:51:29,514 - �Una vez m�s! �Una vez m�s! - En la l�nea pase. 495 00:51:30,593 --> 00:51:33,460 �Ganador! �Siete! 496 00:51:35,464 --> 00:51:37,830 �Ponlo en el campo! �Ponlo en el campo! 497 00:51:37,900 --> 00:51:42,803 En el campo. 498 00:51:45,574 --> 00:51:49,169 - �Nueve! - �S�! 499 00:51:49,245 --> 00:51:52,737 Bueno, ocho duro. Spanky, ocho duro. 500 00:51:53,816 --> 00:51:56,011 Quiero un ocho duro. Ocho duro. 501 00:52:05,127 --> 00:52:08,722 �Ganador! 502 00:52:08,798 --> 00:52:11,460 �Que bien! 503 00:52:11,534 --> 00:52:13,468 �Ganamos? 504 00:52:13,536 --> 00:52:15,595 Haley, �ganamos? 505 00:52:15,671 --> 00:52:18,003 - �Qu� hice? �Qu� hice? - Afuera. 506 00:52:18,074 --> 00:52:20,440 No puede apostar con ni�os. 507 00:52:23,312 --> 00:52:27,442 400 d�lares. �Estamos ricos! 508 00:52:32,054 --> 00:52:34,181 Y Spanky... 509 00:52:35,257 --> 00:52:37,691 ...aqu� son tus diez. 510 00:52:37,760 --> 00:52:39,853 �Diez d�lares? 511 00:52:39,929 --> 00:52:42,659 Gracias. 512 00:52:42,865 --> 00:52:46,699 Est� bien. �Nivel siete? D�jeme encontrar mi libro. 513 00:52:46,769 --> 00:52:50,205 Hola. Habla Karen, Consejero de Juegos Nintendo. 514 00:52:53,476 --> 00:52:56,104 Tenemos juegos nuevos. 515 00:52:59,315 --> 00:53:02,341 Aqu� son los nuevos. 516 00:53:02,418 --> 00:53:05,012 Consejo de Juegos Nintendo, habla Rick. �En qu� puedo ayudarle? 517 00:53:05,087 --> 00:53:09,956 Hola. Me llamo Haley y tengo un genio quien va al campeonato en Los Angeles. 518 00:53:10,025 --> 00:53:13,825 - �De verdad? - Lo �nico que necesito es un poco ayuda. 519 00:53:13,896 --> 00:53:17,457 Bueno, comenzamos con Simon's Quest. 520 00:53:17,533 --> 00:53:20,468 Bueno, �exactamente d�nde est� en el juego? 521 00:53:25,708 --> 00:53:29,337 Chocolate, chicle, regaliz- 522 00:53:29,412 --> 00:53:31,403 Oye, nena. 523 00:53:37,720 --> 00:53:41,247 Y... qu�dese con la vuelta. 524 00:54:01,177 --> 00:54:05,409 Bien. Espere. �Puede decirlo otra vez? 525 00:54:05,481 --> 00:54:08,917 Ahora, tenga cuidado con los pelotas de fuego. 526 00:54:19,261 --> 00:54:22,162 Eso. Eso. All�. 527 00:54:27,436 --> 00:54:32,066 S� que lo tengo en alg�n lugar. 528 00:54:58,999 --> 00:55:00,992 �Hola? Vamos. 529 00:55:07,742 --> 00:55:09,643 El pr�ximo. 530 00:55:21,223 --> 00:55:25,956 Super Mario Brothers 2. 531 00:55:41,343 --> 00:55:45,439 No, Se�ora Bateman, en cuanto s� donde est�n, se lo dir�. 532 00:55:45,514 --> 00:55:50,747 Se�ora Bateman, olvid� a decirme que su ex marido sea un man�aco. 533 00:55:50,819 --> 00:55:54,277 Sabes, ni�os son una cosa, pero con man�acos, gano m�s dinero. 534 00:55:54,356 --> 00:55:59,020 No, van de todos lados del estado. Juegan videojuegos. 535 00:55:59,094 --> 00:56:02,689 No, yo, s�, no- Ay, �mierda! 536 00:56:04,333 --> 00:56:06,858 Ves. La mejor comida del aeropuerto. 537 00:56:06,936 --> 00:56:10,463 - Nunca, vendr�an a un lugar as�. - �Qu� hay de mal en esta lugar? 538 00:56:11,540 --> 00:56:14,907 No, Se�ora Bateman. Tengo que llamarle m�s tarde. 539 00:56:26,419 --> 00:56:27,856 Oye. 540 00:56:29,358 --> 00:56:31,622 Oye, amigo. 541 00:56:31,694 --> 00:56:34,686 �Quieres ganar 50 d�lares f�cilmente? 542 00:56:36,065 --> 00:56:41,503 - Si es necesario, lo pediremos para llevar. - No quiero pedirlo para llevar. 543 00:56:41,570 --> 00:56:46,030 - Hola. Huevos, bebida, y patatas, por favor. - Para llevar. 544 00:56:46,108 --> 00:56:47,598 - No, no. Para llevar, no. - S�, s�. 545 00:56:47,676 --> 00:56:49,837 - Vamos a sentar aqu�. - Perd�n... 546 00:56:49,912 --> 00:56:53,313 Busco a unos ni�os. Parecen as�. 547 00:56:53,382 --> 00:56:55,316 Es la gorra. 548 00:56:55,384 --> 00:56:57,614 Se�or, hay muchos ni�os as�. 549 00:57:00,489 --> 00:57:02,684 Perd�name. 550 00:57:04,827 --> 00:57:08,263 Perd�n. �Le importa si preguntarle donde obtuvo esa gorra? 551 00:57:08,330 --> 00:57:10,389 S�, me importa. 552 00:57:11,467 --> 00:57:13,401 Obtuve de un idiota. 553 00:57:14,470 --> 00:57:16,904 �Qu� dijo? 554 00:57:16,972 --> 00:57:19,566 Gorra linda. 555 00:57:29,318 --> 00:57:32,219 �D�nde obtuvo ese gorra? 556 00:57:32,287 --> 00:57:35,620 Unos ni�os. 557 00:57:35,691 --> 00:57:38,558 Me debieron dinero. 558 00:57:39,628 --> 00:57:41,562 �Y, d�nde fueron? 559 00:57:41,630 --> 00:57:44,724 �Qui�n sabe? 560 00:57:47,636 --> 00:57:51,128 �Oye! Le dir� donde vamos a ir. 561 00:57:53,008 --> 00:57:54,942 �D�nde? 562 00:57:58,881 --> 00:58:03,011 �Los �ngeles! �Qu� tipo de idea loca tiene ese ni�o? 563 00:58:03,085 --> 00:58:07,681 Estamos 500 millas de Los �ngeles. 564 00:58:07,756 --> 00:58:10,657 �Pap�? 565 00:58:17,166 --> 00:58:19,600 Voy a tomar un asiento. 566 00:58:23,338 --> 00:58:25,329 Mierda. 567 00:58:31,013 --> 00:58:33,208 - Haley. - Bien. 568 00:58:33,282 --> 00:58:37,013 - Aqu� est�, Jim. - Incluyendo Rampage y Doctor Chaos... 569 00:58:37,086 --> 00:58:40,920 ...tenemos 72 de los 97, pero ha tenido problemas con tres... 570 00:58:40,989 --> 00:58:44,550 ...as� que tenemos... 28 m�s. 571 00:58:44,626 --> 00:58:47,186 �En s�lo un d�a? 572 00:58:47,262 --> 00:58:51,358 - Esas parecen rid�culo, Corey. Muy rid�culo. - �C�mo parecen rid�culo? 573 00:58:51,433 --> 00:58:53,958 - Son cl�sicos. - �De verdad, necesitamos cosas as�? 574 00:58:54,036 --> 00:58:56,527 - S�, los necesitamos. - Ahora, mira. Mira esto. 575 00:58:56,605 --> 00:58:58,596 - Mira esta chaqueta. - �Qu�? �Una chaqueta? 576 00:58:58,674 --> 00:59:01,268 - Mira el dise�o. - Tenemos mucha ropa. Necesitamos diversi�n. 577 00:59:01,343 --> 00:59:07,282 Necesitamos juguetes, diversi�n. Son perfectos para diversi�n. Mira, Peek-a-boo Peepers... 578 00:59:07,349 --> 00:59:11,752 Se puede ponerlos en su... en su sopa, o sabes, en la sopa de su amigo. 579 00:59:11,820 --> 00:59:14,812 Se puede hacer todo con esas cosas. Son... 580 00:59:16,725 --> 00:59:21,128 Jimmy, eres rid�culo. 581 00:59:22,698 --> 00:59:25,064 Mira, Se�ora Bateman. Supe de un moquito que se llama Lucas. 582 00:59:25,134 --> 00:59:28,433 Vamos por este gran campeonato en Los �ngeles. Es- 583 00:59:28,504 --> 00:59:33,168 �No! No me re�na all�. Los tendr� antes de llega. �Se�ora Bateman? �Se�ora Bateman! 584 00:59:38,614 --> 00:59:42,573 El hombre dijo, "T�malo", as� que lo tom�. �C�mo pod�a saber? 585 00:59:42,651 --> 00:59:46,781 Quiero decir, me pareci� como basura. 586 00:59:46,855 --> 00:59:50,848 Desafortunadamente, ya lo han desmontado. 587 01:00:25,794 --> 01:00:28,661 Oye, amigo, �has visto estos ni�os? Oye, amigo- 588 01:00:28,730 --> 01:00:31,563 - Estamos jugando aqu�. - Olv�dalo. 589 01:00:43,779 --> 01:00:48,045 Perd�n, se�orita. Busco a unos ni�os. Ese en particular. 590 01:00:48,116 --> 01:00:50,516 - �Lo ha visto? S� que est�n por aqu�. - No. 591 01:00:50,586 --> 01:00:52,577 - �No? - No. 592 01:01:04,499 --> 01:01:07,491 No. 593 01:01:11,570 --> 01:01:12,939 �En qu� puedo ayudarle? 594 01:01:17,010 --> 01:01:20,949 Perd�n se�orita. Busco a mi hijo perdido. Es minusv�lido. 595 01:01:21,016 --> 01:01:24,679 Es desaparecido desde hace- �Oye, t�! 596 01:01:24,753 --> 01:01:27,313 �Oye! �Lo tengo! �Lo tengo! 597 01:01:27,389 --> 01:01:29,323 - �D�nde est� �l? - �D�nde est� qui�n? 598 01:01:29,391 --> 01:01:32,883 No finjas, moquito! �He estado persigui�ndolos por dos estados! 599 01:01:32,961 --> 01:01:37,261 Me pagan para devolver a su hermano idiota. �Ahora, d�game donde est�! 600 01:01:37,332 --> 01:01:41,530 Se�or, su hijo est� en la galer�a de m�quinas tragaperras. 601 01:01:41,603 --> 01:01:43,537 �Lo odio! 602 01:01:45,407 --> 01:01:48,035 �Haley! 603 01:02:08,697 --> 01:02:13,725 Lo tengo, Jimmycito. Es hora de volver a casa, hijo. 604 01:02:15,904 --> 01:02:18,532 Llegamos demasiado tarde. 605 01:02:18,607 --> 01:02:20,575 �Me toc� el pecho! 606 01:02:22,077 --> 01:02:24,011 �Qu� demonios est�s haciendo? No, yo- 607 01:02:24,079 --> 01:02:26,707 - Deje el ni�o. - No toqu� nada. No puede- 608 01:02:26,782 --> 01:02:28,875 No pueden tener el ni�o. El ni�o es- qu� est�n- 609 01:02:28,951 --> 01:02:32,182 �Tengo una carta de custodia aqu� en mi bolso! 610 01:02:32,254 --> 01:02:35,155 �Qu� est�s haciendo? �Su�ltenme! 611 01:02:38,225 --> 01:02:41,025 Jimmy, �est�s bien? 612 01:02:41,096 --> 01:02:43,587 Vamos. No podemos quedarnos aqu�. 613 01:03:04,486 --> 01:03:07,216 �D�nde demonios estamos, Haley? 614 01:03:08,790 --> 01:03:11,725 - Mi casa. - �T� casa? 615 01:03:12,794 --> 01:03:15,126 Sitio agradable. 616 01:03:17,197 --> 01:03:19,930 Oye, pap�. Creo que lo tenemos. 617 01:03:20,002 --> 01:03:22,436 Espera un momento. 618 01:03:22,504 --> 01:03:25,200 Estoy en palacio sexto de Hyrule. 619 01:03:26,273 --> 01:03:29,209 �S�! Pas� el Diablo Del R�o. 620 01:03:29,277 --> 01:03:32,269 Fenomenal. 621 01:03:34,816 --> 01:03:39,549 �Qu� demonios est�s haciendo? Ten�a la llave m�gica y la cruz. �Estaba gan�ndole al b�rbaro! 622 01:03:40,756 --> 01:03:43,589 Est�s volviendo loco, pap�. 623 01:03:43,658 --> 01:03:46,252 Vamos por el auto. 624 01:03:59,307 --> 01:04:01,798 Jimmy est� dormido en la casa. 625 01:04:06,114 --> 01:04:08,844 Entonces, �siempre... sientas aqu� en el techo? 626 01:04:09,918 --> 01:04:12,409 Es mejor que estar adentro. 627 01:04:16,224 --> 01:04:20,422 Mira. S� que te dije que ten�a una casa magn�fica... 628 01:04:20,495 --> 01:04:23,396 ...as� que no tienes que burlarse de m�. 629 01:04:23,465 --> 01:04:26,525 - No dije nada. - No es culpa m�a. 630 01:04:27,769 --> 01:04:29,703 Ni es culpa de mi padre. 631 01:04:31,039 --> 01:04:36,944 Mi madre. Ten�a una adici�n. 632 01:04:37,012 --> 01:04:39,003 Es donde aprend� a apostar. 633 01:04:43,985 --> 01:04:48,944 Cre� que, quiz� cuando ganemos el concurso... 634 01:04:49,023 --> 01:04:53,962 ...y mi pap� llega a casa ma�ana despu�s del trabajo. 635 01:04:55,197 --> 01:04:59,793 Le llamar�a y dir�a, "Pap�, �adivina lo que podemos hacer?... 636 01:05:01,403 --> 01:05:04,133 ...podemos comprar una casa." 637 01:05:06,108 --> 01:05:10,135 Caray, esc�chame. Sueno como una idiota. 638 01:05:12,814 --> 01:05:14,805 Zelda. 639 01:05:16,485 --> 01:05:18,419 �Zelda? 640 01:05:18,487 --> 01:05:22,514 S�. S�, sabes, es como... como Las Aventuras de Link. 641 01:05:22,591 --> 01:05:27,324 �l tiene que encontrar a Zelda. T� tiene que encontrar una casa. La misma cosa. 642 01:05:28,930 --> 01:05:31,023 Vaya, esa es sexista. 643 01:05:31,099 --> 01:05:35,934 No es sexista. Es rom�ntico. 644 01:05:44,513 --> 01:05:48,381 S� lo que estabas tratando hacer y puedes olvidarlo. 645 01:05:48,450 --> 01:05:53,410 �No hay ninguna manera! No voy a besar un ni�o. 646 01:05:53,488 --> 01:05:55,422 �Una ni�a tal vez? 647 01:05:56,858 --> 01:05:58,792 T� idiota sabelotodo. 648 01:06:21,349 --> 01:06:26,116 S�, informaci�n. Busco a un... Brooks en Reno. 649 01:06:26,188 --> 01:06:28,315 B-R, doble "O" K-S 650 01:06:28,390 --> 01:06:32,884 Toqu� su pecho. Ni siquiera tiene pechos. 651 01:06:35,697 --> 01:06:38,222 No, es Haley Brooks. 652 01:06:39,301 --> 01:06:41,360 Bueno, d�me los tres. 653 01:06:43,438 --> 01:06:48,899 Bueno. Mire, lo que necesito de verdad es la direcci�n. Bien. 654 01:06:49,978 --> 01:06:52,640 Jimmy, es hora de despertar. 655 01:06:52,714 --> 01:06:54,705 Jimmy- 656 01:06:56,017 --> 01:06:58,349 �Jimmy? 657 01:06:59,854 --> 01:07:02,755 �Corey! 658 01:07:02,824 --> 01:07:05,884 No. �Haley! 659 01:07:07,929 --> 01:07:11,456 �Qu�? 660 01:07:11,533 --> 01:07:13,626 Vamos. 661 01:07:13,702 --> 01:07:15,966 �Jimmy! �Alto! 662 01:07:16,037 --> 01:07:18,130 �Espera! 663 01:07:18,206 --> 01:07:20,140 �Alto! �Jimmy! 664 01:07:24,679 --> 01:07:27,341 �Jimmy! �Oye! 665 01:07:27,415 --> 01:07:30,942 �Espera! 666 01:07:31,019 --> 01:07:33,180 Ya se fue. Ya se fue. Se acab�. 667 01:07:39,060 --> 01:07:43,861 S�lo dime la verdad, Corey. �De verdad, ten�a una oportunidad de ganar? 668 01:07:43,932 --> 01:07:46,366 S�. No, yo- No s�. 669 01:07:46,434 --> 01:07:50,894 - Mira. Nunca he visto nadie mejor, ni siqu- - �Ni siquiera Lucas? 670 01:07:51,973 --> 01:07:55,067 S�. Ni siquiera Lucas. 671 01:07:57,579 --> 01:08:01,242 - �D�nde vas? - Crees que no tengo amigos. 672 01:08:01,316 --> 01:08:03,807 Tengo amigos. 673 01:08:03,885 --> 01:08:06,353 �Amigos? �Haley! 674 01:08:15,263 --> 01:08:17,731 �Oye, oye! 675 01:08:17,799 --> 01:08:22,862 �Oye! Si�ntate y c�llate. 676 01:08:22,937 --> 01:08:25,064 T� me ganaste dinero, loco. 677 01:08:25,140 --> 01:08:29,474 Aqu�. Ten un dulce. 678 01:08:32,347 --> 01:08:38,286 Mira. Mira, ni�o. S�lo haz lo que tu T�o Putnam te dice. Si no, ser� un largo viaje. 679 01:08:54,536 --> 01:08:57,096 �Qu� demonios es eso? 680 01:09:06,314 --> 01:09:10,876 �Oye! �Qu� demonios est�n haciendo? Est�n cerrando el paso, chicos. 681 01:09:21,062 --> 01:09:23,929 Bueno. �Quiero sus n�meros de carnet de conducir! 682 01:09:23,998 --> 01:09:26,489 Todos. �Quiero sus n�meros! 683 01:09:30,438 --> 01:09:32,429 Entonces, le toc� sus pechos, �no? 684 01:09:32,507 --> 01:09:34,839 Dios m�o. 685 01:09:34,909 --> 01:09:39,676 Bueno, bueno. No se enojen. Hace muy calor- 686 01:09:58,533 --> 01:10:01,297 Vamos, Spanky. �M�s r�pido! �M�s r�pido! 687 01:10:01,369 --> 01:10:05,135 Ya estoy en un l�o de robar el cami�n de Pete. 688 01:10:05,206 --> 01:10:07,697 �Quieres que me multen por exceso de velocidad? 689 01:10:09,511 --> 01:10:12,537 �Por favor, Spanky? 690 01:10:12,614 --> 01:10:15,981 Muy bien. Vamos por Los Angeles. 691 01:10:16,050 --> 01:10:18,917 �Cuiden de el conductor loco! 692 01:10:36,638 --> 01:10:39,334 Adios, Spanky. Gracias por llevarnos. 693 01:10:39,407 --> 01:10:41,341 Adios, Spanky. 694 01:10:41,409 --> 01:10:43,809 Gracias Spanky. Buena suerte, chicos. 695 01:10:50,018 --> 01:10:52,009 Perd�n. Perd�n. 696 01:10:57,225 --> 01:11:00,285 All� est�. Vaya, �qu� es este lugar? 697 01:11:03,364 --> 01:11:08,301 De tres finalistas, un campe�n. �Qui�n sobrevivir�? 698 01:11:08,369 --> 01:11:10,837 Armaged�n de Videojuegos sigue. 699 01:11:10,905 --> 01:11:13,032 - Bien. Vamos, vamos, vamos, ni�os. - Hola. 700 01:11:13,107 --> 01:11:14,597 - Hola. - Hola. Necesitamos inscribirse. 701 01:11:14,676 --> 01:11:16,166 - Est� bien. - S�. Se llama Jimmy Woods. 702 01:11:16,244 --> 01:11:19,407 �W-W-Woods! �Jimmy Woods! 703 01:11:19,481 --> 01:11:21,415 �Qu� juego es? �Qu� juego est�n jugando? 704 01:11:21,483 --> 01:11:26,216 Bueno, para los preliminares juegan Ninja Gaiden. 705 01:11:26,287 --> 01:11:29,256 �l sabe Ninja Gaiden. �Podemos hacerlo! Es estupendo. 706 01:11:29,324 --> 01:11:32,782 Pueden hacerlo. �Fant�stico! Pon este en su espalda y ap�rense adentro. 707 01:11:32,861 --> 01:11:35,921 R�pido. Llegaron tarde. �Mu�vanse, mu�vanse, mu�vanse! 708 01:11:36,631 --> 01:11:41,762 Y el reloj va sin parar hasta el conflicto final. 709 01:11:41,836 --> 01:11:45,397 De tres finalistas, un campe�n. 710 01:11:45,473 --> 01:11:49,273 �Qui�n sobrevivir� en Armaged�n de Videojuegos? 711 01:11:49,344 --> 01:11:53,940 Vaya, mira esto. 712 01:11:54,015 --> 01:11:58,577 Ay, ay, vamos. �Un ganador? Vamos. 713 01:12:09,998 --> 01:12:12,193 Mientras el reloj marcha... 714 01:12:12,267 --> 01:12:17,000 ...�qui�n sobrevivir�? Tenemos 10 segundas, nueve... 715 01:12:17,071 --> 01:12:19,733 ...ocho, siete, seis... 716 01:12:19,807 --> 01:12:24,141 ...cinco, cuatro, tres, dos, uno. 717 01:12:27,715 --> 01:12:31,981 Tenemos un ganador nuevo. �N�mero 169! 718 01:12:32,053 --> 01:12:36,547 N�mero 169 es qui�n necesitamos ganar. 719 01:12:36,624 --> 01:12:39,024 Quienquiera que sea, es bueno. 720 01:12:39,093 --> 01:12:41,027 Es Lucas. 721 01:12:42,063 --> 01:12:44,395 - Excelente, Lucas. - S�. 722 01:12:45,466 --> 01:12:48,867 Oye, es el genio. Tenemos mis amigos tambi�n. 723 01:12:48,937 --> 01:12:51,462 Quer�a demostrarles perfecci�n. 724 01:12:51,539 --> 01:12:54,508 Espero que no se pongas nervioso como la �ltima vez. 725 01:12:54,576 --> 01:12:57,875 No queremos que orines en alguien. 726 01:12:58,947 --> 01:13:02,110 Podr�a ser t�. 727 01:13:02,183 --> 01:13:06,210 El vuelta de eliminaci�n final de Armaged�n de Videojuegos. 728 01:13:06,287 --> 01:13:10,280 Bueno. Al fin el vuelta final. 729 01:13:10,358 --> 01:13:12,292 Vengan aqu�, mis ni�itos. 730 01:13:12,360 --> 01:13:14,851 Bueno. Est� bien, Jimmy. Es hora. Es hora. 731 01:13:14,929 --> 01:13:17,557 - C�lmate. Sabes este juego. - Recuerda todo lo que he aprendido. 732 01:13:17,632 --> 01:13:20,726 Recuerda usar los portales, �de acuerdo? �Recuerdas? �Recuerdas? 733 01:13:20,802 --> 01:13:22,292 - Ve. Hazlo. Conc�ntrate. - bueno. Ve. 734 01:13:22,370 --> 01:13:25,339 - Puede hacerlo. Puede hacerlo, Jimmy. - Ve. 735 01:13:26,407 --> 01:13:28,841 Vengan aqu�, mis enanitos. 736 01:13:28,910 --> 01:13:34,849 �Vengan aqu� y comenzamos el vuelta de eliminaci�n final, y �ltimo! 737 01:13:34,916 --> 01:13:39,546 �Tienen 10 minutos! 738 01:13:40,621 --> 01:13:41,555 �Empiecen! 739 01:13:52,900 --> 01:13:55,460 �Vamos! �Vamos! �Vamos! �Vamos! 740 01:14:15,089 --> 01:14:17,182 - �Ve, ve, ve! - �Ven! 741 01:14:17,258 --> 01:14:19,522 - �Ve! - Lo tienes. 742 01:14:26,501 --> 01:14:31,939 �Bueno! �Qui�n ganar� los 50.000 d�lares? 743 01:14:32,940 --> 01:14:36,933 Ay, fenomenal. �Vaya! Diez, nueve, ocho... 744 01:14:37,011 --> 01:14:38,945 ...siete, seis... 745 01:14:39,013 --> 01:14:43,575 ...cinco, cuatro, tres, dos, uno. 746 01:14:46,054 --> 01:14:48,420 Y ahora, los jueces calcular... 747 01:14:48,489 --> 01:14:52,482 ...para revelar �los tres finalistas! 748 01:14:57,999 --> 01:15:03,096 Dama y caballeros, los ganadores son 169. 749 01:15:03,171 --> 01:15:08,973 - �S�! - N�mero 169, Lucas Barton. 750 01:15:09,977 --> 01:15:12,571 Est�n all�. Me preguntaba donde estaban. 751 01:15:12,647 --> 01:15:14,581 255. 752 01:15:14,649 --> 01:15:18,813 N�mero 255, Mora Grissam. 753 01:15:25,426 --> 01:15:27,951 �Y 427! 754 01:15:28,029 --> 01:15:32,693 N�mero 427, Jimmy Woods. 755 01:15:37,572 --> 01:15:39,506 �Jimmy! 756 01:15:41,509 --> 01:15:45,878 Bueno, damas, caballeros... 757 01:15:45,947 --> 01:15:48,040 ...ni�os, hermanos... 758 01:15:48,116 --> 01:15:50,641 ...animales. 759 01:15:50,718 --> 01:15:56,588 Hoy es el d�a que los tres concursantes, en 15 minutos... 760 01:15:56,657 --> 01:16:00,354 ...luchar�n para 50.000... 761 01:16:00,428 --> 01:16:02,692 ...�d�lares! 762 01:16:06,667 --> 01:16:11,900 �Pero ahora, voy a asombrarles mucho! 763 01:16:11,973 --> 01:16:13,907 Tienen que jugar un juego... 764 01:16:13,975 --> 01:16:19,641 ...que nunca, jam�s, jam�s, han jugado antes. 765 01:16:19,714 --> 01:16:21,682 �Juego nuevo? 766 01:16:21,749 --> 01:16:25,412 En 15 minutos, �lleguen a sus estaciones! 767 01:16:25,486 --> 01:16:30,685 �Qu�? �Un juego nuevo? �No dijo que ser�a un juego nuevo! 768 01:16:40,835 --> 01:16:44,896 �Qu� demonios est�s haciendo? �Qu� quieres? �Vete! 769 01:16:46,474 --> 01:16:49,671 - Monstruo. - Aviso. Armaged�n de Videojuegos... 770 01:16:49,744 --> 01:16:55,011 ...comenzar� en 15 minutos. 771 01:16:56,082 --> 01:16:57,141 �Putnam! 772 01:16:57,218 --> 01:17:02,485 - �Se�or Bateman? - Se�or Putnam, mi hijo se fue hace 9 d�as. 773 01:17:02,557 --> 01:17:06,687 - Dijo que le devolver�a en unas horas. - Bueno. Mira, me alegra que est�n aqu�. 774 01:17:06,761 --> 01:17:08,695 Est� aqu�. Cr�anme. 775 01:17:08,763 --> 01:17:11,962 - �D�nde? - Con todo respeto, Se�or Bateman. He tenido una... 776 01:17:12,035 --> 01:17:17,168 ...perra de una experiencia-perd�n el lenguaje-y no quiero m�s problemas. 777 01:17:19,240 --> 01:17:22,767 Quiero decir, es tan injusto. C�mo pueden darnos un juego nuevo. 778 01:17:26,647 --> 01:17:31,448 Oye, Lucas. Fue excelente. Vas a destruirlos. 779 01:17:31,519 --> 01:17:36,422 S�, s�, tonto. Ayuda en algo y me trae una bebida fr�a. 780 01:17:38,492 --> 01:17:40,824 Oye. �Oye, usted! �En la camisa negra! 781 01:17:40,895 --> 01:17:42,988 �Aqu�! �Arriba! 782 01:17:43,064 --> 01:17:45,464 �Mire! �Usted! �Aqu�! 783 01:17:45,533 --> 01:17:48,969 �Oye! Son all�. 784 01:17:49,036 --> 01:17:51,561 - �Oye! �All� mismo! - Es �l. 785 01:17:51,639 --> 01:17:54,335 �Es Jimmy! �Jimmy! 786 01:17:55,408 --> 01:17:57,172 - �Corran! - �Vamos! 787 01:17:57,245 --> 01:17:59,736 - �Deja de comer! - �D�nde vamos? 788 01:17:59,814 --> 01:18:02,305 - �Corey! - �Vamos! 789 01:18:03,451 --> 01:18:05,385 �Espere! �Espere! 790 01:18:05,453 --> 01:18:09,014 �Ve, Jimmy, ve! �R�pido, ci�rrala! 791 01:18:11,425 --> 01:18:14,656 - Oye, �Cu�dese! - �Su�ltame, hombre! �Su�ltame! 792 01:18:14,729 --> 01:18:17,664 �Vengan aqu�! 793 01:18:17,732 --> 01:18:20,826 - Paren estos- - �Mu�vanse! 794 01:18:21,836 --> 01:18:23,770 �D�nde est� tu madre? 795 01:18:29,677 --> 01:18:33,204 - �Vamos, Jimmy! Vamos. Date prisa. - Espera un momento. All� van. 796 01:18:33,281 --> 01:18:35,215 - �Vamos! - ...en el otro lado del tren ver�n... 797 01:18:35,283 --> 01:18:38,650 ...la pel�cula pr�xima de Paul Meiner, Mayhem in Monte Carlo... 798 01:18:38,719 --> 01:18:41,950 ...protagonizado por Zsa Zsa Gabor y Pee-wee Herman... 799 01:18:42,023 --> 01:18:45,288 �Qu� hacemos, Corey? �Qu� hacemos? 800 01:18:45,359 --> 01:18:47,691 - �Vengan aqu�! - Vamos. Vamos. 801 01:18:49,530 --> 01:18:53,330 - �Vamos, Haley! - Dame la tartera. Jimmy, dame la tartera. 802 01:18:53,401 --> 01:18:55,835 �Detenganlos! �Vengan aqu�! 803 01:18:58,572 --> 01:19:00,972 Lleva esta. 804 01:19:01,042 --> 01:19:04,478 El casa de puntales est� aqu�, con la mayor�a de puntales- 805 01:19:14,522 --> 01:19:16,820 �Maldita sea ese bastardo! 806 01:19:17,892 --> 01:19:21,419 �Qu� demonios hacemos ahora? 807 01:19:21,495 --> 01:19:23,588 Por aqu�. 808 01:19:23,664 --> 01:19:26,997 �Vengan aqu�! �Vengan aqu�! 809 01:19:27,068 --> 01:19:31,971 Ven aqu�, monstruito. Man�aco. Qu� est�s- 810 01:19:33,039 --> 01:19:34,069 Ven aqu�. 811 01:19:36,610 --> 01:19:38,737 - All�. - �Ve! �Ve! 812 01:19:41,282 --> 01:19:43,512 �Agarra a ese ni�o! �Ven aqu�! 813 01:19:46,419 --> 01:19:47,944 �Ven aqu�� 814 01:19:53,995 --> 01:19:57,089 - �Vengan! �Su�ltame! - �Vamos! �Vamos! 815 01:19:57,164 --> 01:19:59,257 Qu� est�s- �Su�ltame! 816 01:20:03,002 --> 01:20:03,869 �Est�s bien? 817 01:20:03,938 --> 01:20:08,238 Por favor, �si�ntense y disfrutan! S�lo- �S�lo si�ntense y disfrutan, maldita sea! 818 01:20:11,979 --> 01:20:14,607 - �Est�s bien? �Tu cara est� bien? - �S�? �Est�s seguro? 819 01:20:24,925 --> 01:20:27,450 Vamos. �Vamos! 820 01:20:28,529 --> 01:20:30,520 Bueno. Aqu� abajo. Aqu� abajo. 821 01:20:37,405 --> 01:20:39,566 Date prisa. Jimmy. �Date prisa! 822 01:20:40,641 --> 01:20:42,700 S�gueme, Jimmy. 823 01:20:42,777 --> 01:20:45,177 �No, all� no! �Por aqu�! 824 01:20:57,224 --> 01:21:00,125 Por all�. Por la ventana. 825 01:21:03,197 --> 01:21:06,030 Vamos. Vamos, Jimmy. 826 01:21:06,100 --> 01:21:10,434 - �D�nde estamos? �Qu� es este? - El concurso est� a punto de comenzar. 827 01:21:10,504 --> 01:21:13,337 Haley, mira abajo. 828 01:21:13,407 --> 01:21:17,844 �D�nde est�? �D�nde est� el peque�o? �D�nde est� el tercer? 829 01:21:17,912 --> 01:21:21,177 - Hora de comenzar. - Woods. Woods. 830 01:21:21,248 --> 01:21:23,443 - �D�nde est�? - No s�. 831 01:21:23,517 --> 01:21:28,248 - Es hora. - Ya no puede anular la autodestrucci�n. 832 01:21:29,457 --> 01:21:35,396 Armaged�n de Videojuegos comenzar� en dos minutos. 833 01:21:40,868 --> 01:21:44,360 Nuestro primer concursante... 834 01:21:44,438 --> 01:21:48,204 ...Se�or Lucas Barton de Nevada. 835 01:21:48,275 --> 01:21:50,539 - �Lucas! �Lucas! - �Da una paliza, Lucas! 836 01:21:50,611 --> 01:21:54,308 Te quiero, Lucas. 837 01:21:54,381 --> 01:21:59,011 - 90 segundas. - �Oye, Lucas! �D�gales que deben esperar! 838 01:21:59,086 --> 01:22:02,055 - �D�gales que estamos aqu�! �Lucas! - �Lucas! 839 01:22:03,123 --> 01:22:04,148 �Viene! 840 01:22:04,225 --> 01:22:06,386 �Ve! �Corre! �Corre! 841 01:22:11,031 --> 01:22:15,991 Y nuestro segunda concursante, del estado de California... 842 01:22:17,071 --> 01:22:20,529 ...la guapa Mora Grissam. 843 01:22:20,608 --> 01:22:22,599 60 segundas. 844 01:22:22,676 --> 01:22:26,510 �No! �Vamos! Aqu�. 845 01:22:26,580 --> 01:22:28,912 - �Vamos, Jimmy! - �Ve, ve! 846 01:22:28,983 --> 01:22:33,613 - �D�nmelo, moquitos! �l es m�o. - No. 847 01:22:33,687 --> 01:22:36,087 - 50 segundas. - �No te muevas de ah�! 848 01:22:36,157 --> 01:22:37,693 Soy un hombre desesperado. Podr�a hacer cualquier cosa. 849 01:22:37,742 --> 01:22:39,320 Que gracioso. 850 01:22:39,693 --> 01:22:41,418 Ahora los tengo. 851 01:22:42,496 --> 01:22:46,762 - �Qu� demonios es eso? �Oye! �Oye! - Adi�s. 852 01:22:46,834 --> 01:22:49,234 - �Vengan aqu�! - �Estupendo, Corey! 853 01:22:49,303 --> 01:22:51,931 �Dios, lo odio este trabajo! 854 01:22:52,006 --> 01:22:54,873 40 segundas. 855 01:22:56,710 --> 01:23:00,669 Y nuestro tercer concursante del gran estado de Utah- 856 01:23:00,748 --> 01:23:03,649 - 30 segundas. - Dame, dame, dame... 857 01:23:03,717 --> 01:23:06,083 �Jimmy Woods! 858 01:23:06,153 --> 01:23:09,919 19, 18, 17... 859 01:23:09,990 --> 01:23:12,151 ...16, 15... 860 01:23:12,226 --> 01:23:15,593 - ...14, 13, 12... - Jimmy, Jimmy, Jimmy, Jimmy- 861 01:23:15,663 --> 01:23:18,393 - �Woods! - 11, 10 segundas... 862 01:23:18,465 --> 01:23:21,559 ...nueve, ocho, siete... 863 01:23:21,635 --> 01:23:27,471 - seis, cinco, cuatro, tres, dos- - �Les doy Armaged�n de Videojuegos! 864 01:23:27,541 --> 01:23:29,668 Uno. Ignici�n. 865 01:24:10,317 --> 01:24:14,583 Damas y caballeros, tenemos tres concursantes. 866 01:24:14,655 --> 01:24:18,386 �Uno, dos, tres! 867 01:24:21,695 --> 01:24:24,596 As� que, les doy... 868 01:24:24,665 --> 01:24:29,466 ...Super Mario Brothers 3! 869 01:24:37,911 --> 01:24:41,574 �A sus estaciones! 870 01:24:45,586 --> 01:24:50,819 Tienen 10 minutos y el jugador con los m�s puntos gana. 871 01:24:57,765 --> 01:25:00,461 �Empiecen! 872 01:25:04,004 --> 01:25:07,599 Entramos al mundo uno. 873 01:25:07,675 --> 01:25:09,700 Lucas Barton, 1.300. 874 01:25:09,777 --> 01:25:12,575 Jimmy Woods, 1.300. 875 01:25:12,646 --> 01:25:14,705 Mora Grissom, 400. 876 01:25:20,454 --> 01:25:22,888 - S�, �miren esto! - �Vamos! 877 01:25:22,956 --> 01:25:24,890 �Puedes hacerlo! �Puedes hacerlo! �Ve! 878 01:25:24,958 --> 01:25:27,756 �Corey! �Corey! �Jimmy! �Jimmy! 879 01:25:27,828 --> 01:25:29,762 - �Es una finalista! - S�. 880 01:25:29,830 --> 01:25:32,560 �Por qu� no me dijes? �Es una finalista! 881 01:25:32,633 --> 01:25:36,933 Mi hijo es una finalista. �Jimmy! �Ten cuidado de los hongos! 882 01:25:37,004 --> 01:25:41,236 Lucas Barton, 16.900. 883 01:25:41,308 --> 01:25:45,574 Jimmy Woods, 17.200. 884 01:25:45,646 --> 01:25:50,379 Se�orita Mora Grissom, 14.900. 885 01:25:53,087 --> 01:25:56,147 Lucas, segundo. �Jimmy a la cabeza! 886 01:25:56,223 --> 01:25:59,989 �Lo est� haciendo! �M�s r�pido! 887 01:26:00,060 --> 01:26:02,654 - Es un hombre cambiado, este chico. - No bromas. 888 01:26:02,730 --> 01:26:05,824 Ven, peque�o. Te quiero. 889 01:26:05,899 --> 01:26:08,629 Bueno, ahora, pisotearlos. 890 01:26:08,702 --> 01:26:13,639 Bueno, ahora, encuentra un portal, Jimmy. Si encuentra un portal, puede pasar niveles. 891 01:26:13,707 --> 01:26:16,505 Encu�ntralo, Jimmy. �Ve! �Ve! �Ve! 892 01:26:16,577 --> 01:26:22,140 Lucas Barton, 24.150. 893 01:26:23,217 --> 01:26:28,280 Jimmy Woods, 26.340. 894 01:26:31,558 --> 01:26:37,326 Lo tenemos ahora. Lo empuj� en un rinc�n. �Claro, ya tenemos un trato, Se�ora Bateman? 895 01:26:37,398 --> 01:26:40,424 - �C�llate! - Claro. 896 01:26:48,742 --> 01:26:50,676 Oh, no. �No! 897 01:26:51,678 --> 01:26:53,737 La tortuga dio un golpe con su bumer�n. 898 01:26:53,814 --> 01:26:57,113 Tienes que empezar de nuevo, Jimmy. S�lo c�lmate, �de acuerdo? �C�lmate! 899 01:27:04,892 --> 01:27:07,360 Y Jimmy pierde una vida... 900 01:27:07,428 --> 01:27:11,296 ...y empieza de nuevo en nivel dos. 901 01:27:15,035 --> 01:27:19,631 - S�. - Lucas termina nivel dos. 902 01:27:19,706 --> 01:27:22,903 Y Mora termina nivel dos. 903 01:27:26,814 --> 01:27:31,581 Oh, no. �Perdi� otra vida! Otra vez, tiene que empezar de nuevo. 904 01:27:36,256 --> 01:27:39,282 Jimmy empieza nivel dos otra vez. 905 01:27:44,231 --> 01:27:50,170 Lucas Barton, combinaci�n, 52.520. 906 01:27:51,972 --> 01:27:54,497 La estrella, Jimmy. �Consigue la estrella! 907 01:27:57,845 --> 01:28:00,575 �Whoo! �S�! 908 01:28:01,647 --> 01:28:05,380 - Jimmy termina nivel dos. - Lo sab�a. Sab�a que pod�a hacerlo. 909 01:28:05,452 --> 01:28:07,386 �S�lo ve! �S�lo ve! 910 01:28:08,922 --> 01:28:12,153 Jimmy Woods, combinaci�n. 911 01:28:12,226 --> 01:28:15,718 50.270. 912 01:28:22,636 --> 01:28:27,471 Lucas Barton, 59.080. 913 01:28:27,541 --> 01:28:30,408 Jimmy Woods, 52.000. 914 01:28:30,477 --> 01:28:35,642 Mora Grissom, 39.820. 915 01:28:35,716 --> 01:28:38,879 �Jimmy encontr� el pasillo secreto! 916 01:28:46,126 --> 01:28:49,926 Esa es la flauta m�gica. ��salo! ��salo! Abrir� el portal. 917 01:28:55,235 --> 01:28:59,137 �Jimmy encuentra la zona de portales! 918 01:28:59,206 --> 01:29:01,174 �S�! �S�, encontr� el portal! 919 01:29:03,577 --> 01:29:08,947 Jimmy Woods, 66.820. 920 01:29:09,016 --> 01:29:14,579 Lucas Barton, 69.180. 921 01:29:14,655 --> 01:29:19,683 Mora Grissom, 47.500. 922 01:29:22,429 --> 01:29:24,659 �Ella pierde! �Ella pierde! �Ella pierde! 923 01:29:24,731 --> 01:29:29,100 Juego terminar� en 18... 924 01:29:29,169 --> 01:29:31,194 - ...17, 16... - Vamos, Jimmy. �Gana! �Gana! 925 01:29:31,271 --> 01:29:34,035 - ...15, 14... - �Vamos peque�o! 926 01:29:34,107 --> 01:29:37,440 ...13, 12, 11... 927 01:29:37,511 --> 01:29:39,445 ...diez, nueve... 928 01:29:39,513 --> 01:29:43,643 ...ocho, siete, seis... 929 01:29:43,717 --> 01:29:46,208 - �Consigue la estrella, Jimmy! �La estrella! - ...cinco, cuatro... 930 01:29:46,286 --> 01:29:50,347 ...tres, dos, uno. 931 01:29:57,297 --> 01:30:01,290 Jimmy Woods. 932 01:30:01,368 --> 01:30:04,633 �Dios m�o! 933 01:30:04,705 --> 01:30:07,196 Y el ganador es... 934 01:30:07,274 --> 01:30:11,802 ...�Jimmy Woods de Utah! 935 01:30:11,878 --> 01:30:17,839 �S�! �Conozco a ese chico! �S�! �Bien hecho! 936 01:30:17,918 --> 01:30:20,716 �S�! �S�! �S�! 937 01:30:55,322 --> 01:30:59,315 Bueno, fue muy extraordinario. 938 01:31:28,121 --> 01:31:31,921 Fornia. �C-California! 939 01:31:31,992 --> 01:31:34,256 - �C-California! - �Qu� le pasa? 940 01:31:34,327 --> 01:31:38,161 - S�lo para. Qu�date, cari�o. �Parar�as? - �California! 941 01:31:38,231 --> 01:31:40,825 - �California! - Est� bien. 942 01:31:40,901 --> 01:31:44,894 - Est� parando. �Qu� demonios est�n haciendo? - No lo s�. 943 01:31:44,971 --> 01:31:46,962 Pap�, para. 944 01:31:49,543 --> 01:31:52,410 Bueno, adelante. �Para! 945 01:32:00,087 --> 01:32:04,387 �Jimmy! 946 01:32:06,426 --> 01:32:10,453 - �Qu� es el problema? - No lo s�. 947 01:32:10,530 --> 01:32:13,294 - �Est� bien? - S�, est� bien. 948 01:32:30,417 --> 01:32:32,408 �Jimmy? 949 01:32:35,155 --> 01:32:38,716 �Jimmy? Jimmy. 950 01:32:39,793 --> 01:32:41,727 �D�nde est�? 951 01:32:44,698 --> 01:32:47,223 Espere un momento. 952 01:32:48,301 --> 01:32:50,292 �Jimmy? 953 01:32:52,873 --> 01:32:54,864 Jimmy. 954 01:33:07,120 --> 01:33:08,985 Jimmy. 955 01:33:13,093 --> 01:33:15,027 Jennifer. 956 01:33:19,166 --> 01:33:21,498 Qu�- �qu� es esto? �Qu� est� pasando? 957 01:33:23,603 --> 01:33:25,537 Somos nosotros. 958 01:33:27,474 --> 01:33:29,738 Fue sacado aqu�. 959 01:33:39,820 --> 01:33:44,416 Jimmy. Jimmy, �esta es California? 960 01:33:54,401 --> 01:33:59,031 Supongo que s�lo quer�a dejarla en un lugar donde estaba feliz. 961 01:34:12,519 --> 01:34:15,511 Supongo que quer�a decir "adi�s". 962 01:34:17,824 --> 01:34:20,554 �Jim? 963 01:34:39,746 --> 01:34:43,113 �Por qu� no lleva a nuestros hijos a casa, Sam? 964 01:34:46,753 --> 01:34:50,382 Hablaremos cuando regresamos al pueblo. 965 01:34:55,862 --> 01:34:57,796 Ven. 966 01:35:06,973 --> 01:35:08,964 Vamos. 76046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.