Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,960
این برنامه از ابتدا دارای الفاظ
رکیک مکرر است
2
00:00:11,160 --> 00:00:14,320
نمیتونی زمان رو به عقب برگردونی تا
جلوی اتفاقی که برای سارا افتاد رو بگیری
3
00:00:14,360 --> 00:00:18,440
و حاضری همهچیز رو نابود کنی تا دوباره شروع کنی؟ -
آره -
4
00:00:18,480 --> 00:00:24,760
یک کلاهک هستهای با اسم
مستعار «پسر بزگ» ربوده شده
5
00:00:24,800 --> 00:00:26,720
کلید چاشنیـه
6
00:00:26,760 --> 00:00:28,640
فهمیدی که پسر بزرگ کجاست
7
00:00:30,440 --> 00:00:33,800
جنتـه. شیو داشته براش پول میفرستاده
8
00:00:33,840 --> 00:00:37,840
شیو هیچوقت به لازاروس خیانت نمیکنه -
من قبلا این رو در مورد ربروف میگفتم -
9
00:00:40,400 --> 00:00:42,960
حملات موشکی متعدد -
!نیروها از مرز عبور کردن -
10
00:00:43,000 --> 00:00:44,960
زمان رو به عقب برمیگردونیم
11
00:00:45,000 --> 00:00:49,040
حالا دو مسئله هست. ربروف رو از
دست میدیم. مسئله دوم شیوه
12
00:01:31,120 --> 00:01:33,200
قراره سارا رو برگردونم، شیو
13
00:01:35,040 --> 00:01:36,560
تو رو هم برمیگردونم
14
00:01:36,600 --> 00:01:39,520
اولین کاری که قراره انجام بدم
اینـه که بیام سراغـت
15
00:01:40,520 --> 00:01:42,360
میدونم
16
00:01:48,203 --> 00:01:49,760
حرومزاده
17
00:01:51,830 --> 00:01:53,546
(۱جولای)
18
00:02:06,411 --> 00:02:12,678
«A_R_Z_110» ترجمه از
@ARZ_110_SUB
19
00:02:12,679 --> 00:02:14,578
(آرچی)
20
00:02:19,200 --> 00:02:23,400
،آه، من... ببخشید
باید... باید برم
21
00:02:23,440 --> 00:02:25,720
الان باید بری؟ همینالان؟
22
00:02:25,760 --> 00:02:27,760
آره، میدونم که زمان بندی عالی نیست -
منم نظرم همینـه -
23
00:02:37,034 --> 00:02:38,440
داری واقعا عجیب رفتار میکنی
24
00:02:40,058 --> 00:02:42,520
فقط خیلی میخوام همین
الان، همینجا با تو باشم
25
00:02:42,560 --> 00:02:45,440
.خیلی اون رو میخوام
و برمیگردم
26
00:02:45,480 --> 00:02:48,640
و میبوسمت و هیچوقت ولت نمیکنم
27
00:02:48,680 --> 00:02:52,880
قول میدم -
احتمالاً قراره خودارضایی کنم و بخوابم -
28
00:02:52,920 --> 00:02:55,240
آره، نه، اون قابل درکـه
29
00:03:33,560 --> 00:03:35,800
گفتم تو رو برمیگردونم
30
00:03:35,840 --> 00:03:38,640
و منم گفتم که به سراغـت میام
31
00:03:41,200 --> 00:03:43,200
خب، حالا برنامه چیـه جورج؟
32
00:03:44,360 --> 00:03:47,280
قراره دوباره بهم شلیک کنی؟ -
نه، مرد، من اونطور آدمی نیستم -
33
00:03:47,320 --> 00:03:49,880
هر کسی رو که تا حالا
کُشتم الان دوباره زنده شدن
34
00:03:49,920 --> 00:03:52,840
دوست دارم همون شکلی نگهش دارم -
فکر میکنی چطور قراره از زیرش در بری؟ -
35
00:03:52,880 --> 00:03:56,720
شیو، قبلا در رفتم. همه فکر میکنن تو کسی
هستی که پسر بزرگ رو منفجر کردی
36
00:03:56,760 --> 00:04:01,200
ها! خب، خوشحال میشم که بهشون
اطلاع بدم که کار تو بوده
37
00:04:01,240 --> 00:04:05,560
چی، کار پسر جدیده؟ توسعه دهنده نرمافزار؟
نه. هیچکس اون رو باور نمیکنه
38
00:04:05,600 --> 00:04:08,080
زنی که دوستـش داری الان دوباره زنده شده
39
00:04:08,120 --> 00:04:11,986
این یه انگیزه خیلی زیاده -
آره، زنی که تو دوستـش داری چطور؟ -
40
00:04:11,987 --> 00:04:13,320
من جنت رو دیدم
41
00:04:19,480 --> 00:04:21,720
تو براش پول میفرستی
42
00:04:21,760 --> 00:04:24,440
مراقب اون و بچه هستی -
اون دوست من بود -
43
00:04:24,480 --> 00:04:28,480
.و تو زندگیـش رو نابود کردی
حالا مدیونـش هستی
44
00:04:29,480 --> 00:04:31,680
و چرا ما بخواییم یه بمب
هستهای رو منفجر کنیم؟
45
00:04:31,720 --> 00:04:33,880
شاید برای دخترش اتفاقی افتاده بوده
46
00:04:34,880 --> 00:04:38,360
،شاید درست بعد از نقطه بازگشت
درست مثل سارا. ای وای من، رفیق
47
00:04:39,360 --> 00:04:41,160
اون قبلاً یه بچه به خاطر تو از دست داده
48
00:04:41,200 --> 00:04:43,600
،میخواستی چیکار کنی
اجازه بدی این یکی هم بمیره؟
49
00:04:47,120 --> 00:04:50,800
این مزخرفـه -
نه. این انگیزه است -
50
00:04:53,800 --> 00:04:57,120
گاییدمت، جورج -
من فقط میخواستم زندگی -
دوست دخترم رو نجات بدم
51
00:04:57,160 --> 00:04:59,280
ولی تو باید درموردش مثل یه عوضی رفتار میکردی
52
00:04:59,320 --> 00:05:01,680
بزرگ شو، پفیوز احمق -
اوه، گم شو -
،نه، خودت گمشو -
53
00:05:01,720 --> 00:05:04,560
کله کیری احمق -
کله کیری منم؟ کله خودت کیریه -
54
00:05:06,120 --> 00:05:10,280
ببین، ببخشید -
نه. از من عذرخواهی نکن -
55
00:05:10,320 --> 00:05:13,000
شیو، اینجا برای چی میجنگی؟
تو که حتی این رو نمیخوایی
56
00:05:14,000 --> 00:05:16,080
ببین لازاروس باهات چیکار کرده
57
00:05:16,120 --> 00:05:20,480
جنت خوشحال بود. اون یه زندگی کوچیک
برای خودش درست کرده بود و جواب داد
58
00:05:20,520 --> 00:05:24,040
تو هم میتونی چنون چیزی داشته باشی -
میتونم بهت شلیک کنم -
59
00:05:25,080 --> 00:05:27,880
این به سختی باعث میشه که
کمتر گناهکار به نظر برسی
60
00:05:30,280 --> 00:05:32,280
همه توی راه اینجا هستن، شیو
61
00:05:33,253 --> 00:05:34,640
میدونی که این چطور به پایان میرسه
62
00:05:41,280 --> 00:05:43,280
چطور بود؟
63
00:05:44,280 --> 00:05:47,177
اینکه همه چیزهایی که میخواستی
رو دوباره به دست آوردی؟
64
00:05:48,185 --> 00:05:50,004
ارزشـش رو داشت
65
00:05:50,200 --> 00:05:53,000
...آره. آره، خب
66
00:05:54,800 --> 00:05:56,800
خواهیم دید...
67
00:07:03,640 --> 00:07:07,520
سلام. این یه بغل معذرت خواهیـه
برای دیشب که ولم کردی و رفتی؟
68
00:07:07,560 --> 00:07:11,920
نه، بیشتر از اون -
خب، من میبخشمت. کجا رفتی؟ -
69
00:07:11,960 --> 00:07:15,680
یه تماس کاری داشتم که کاملا
فراموشـش کرده بودم
70
00:07:15,720 --> 00:07:18,000
نصف شبِ روز مرخصیـت باهات تماس گرفتن؟
71
00:07:19,311 --> 00:07:20,645
آره
72
00:07:20,898 --> 00:07:23,200
گندش بزنن، یادم رفته بود که روز مرخصیـمه -
رئیسـت باهات مثل گه رفتار میکنه -
73
00:07:23,240 --> 00:07:25,400
من خودم رئیس خودمم -
میدونم -
74
00:07:28,880 --> 00:07:30,880
سلام، خانم -
سلام، خانم -
!صبحبخیر -
75
00:07:30,920 --> 00:07:33,200
آه، گندش بزنن، عزیزم
76
00:07:33,240 --> 00:07:35,160
باید با کارل صحبت کنم -
در مورد چی؟ -
77
00:07:35,200 --> 00:07:38,800
.یه مسئله سرمایه گذاری
فقط یک ثانیه اینجا صبر کن
78
00:07:39,440 --> 00:07:43,840
اوه! و مواظب جاده باش. اینجا -
کامیونها همش میان و میرن
باشه، بابا -
79
00:07:43,880 --> 00:07:47,720
اوه، کارل، ببین، قبل از
اینکه چیزی بگی، گوش کن
80
00:07:47,760 --> 00:07:52,040
دیشب به سبد سهامهام نگاه کردم و
دیدم که ارزش دیویت و وستون پایین اومده
81
00:07:52,080 --> 00:07:54,440
.و نیازی نیست که وحشت کنی
،من چندتا سهم رو جابجا کردم
82
00:07:54,480 --> 00:07:57,760
.سرمایهات رو ایمن کردم
لازم نیست نگران چیزی باشی
83
00:07:57,800 --> 00:07:59,880
مطمئنی؟ -
آره، مرد، صد در صد مطمئنام
84
00:08:00,880 --> 00:08:02,960
،ببین، توی دستانی امنی هستی
مرد، هوات رو دارم
85
00:08:07,840 --> 00:08:10,960
اوه وای. باشه
86
00:08:11,000 --> 00:08:13,640
...ممنون مرد. من
خیلی نگران بودم
87
00:08:13,680 --> 00:08:15,720
،نه، نگاه کن، بعضی وقتها باید ریسک کنی
88
00:08:15,760 --> 00:08:18,680
اما همیشه یه پشتوانه امن وجود داره -
ایول -
89
00:08:18,720 --> 00:08:21,360
خیلیخب. بعدا میبینمت، رفیق -
میبینمت، رفیق -
90
00:08:22,413 --> 00:08:24,880
حالـش خوبـه؟ -
آره -
91
00:08:25,560 --> 00:08:28,040
اووووو
92
00:08:28,080 --> 00:08:30,760
تا شیش ماه آینده درموردش میشنوم -
ببخشید -
93
00:08:30,800 --> 00:08:32,800
اشکالی نداره. بیا بکنیمش یک سال
94
00:08:32,840 --> 00:08:35,200
اووو
95
00:08:36,160 --> 00:08:38,200
اوه! بجنبین، برین داخل
96
00:08:49,320 --> 00:08:51,680
اوه، مثل یک احمق دهنـت گشاده، لطفاً بس کن
97
00:08:51,720 --> 00:08:53,880
ببخشید -
حال به هم زنـه -
98
00:08:53,920 --> 00:08:57,240
شاید تو هم یکم ازش نیاز داری -
مجبورم نکن به منابع انسانی گزارشـت کنم -
99
00:08:57,280 --> 00:09:00,160
ما بخش منابع انسانی داریم؟ -
داشتیم، اما من همه رو گاییدم -
100
00:09:00,200 --> 00:09:02,200
سارا چطوره؟
101
00:09:02,240 --> 00:09:05,680
آره، مدام ازم میپرسه که
چرا همش اون رو بغل میکنم
102
00:09:05,720 --> 00:09:07,960
اون زن بیچاره -
...اون خوبـه، اون -
103
00:09:08,000 --> 00:09:11,560
زیر یه کامیون له نشده؟ -
زیر یه کامیون له نشده، آره -
104
00:09:11,600 --> 00:09:14,920
همینـه، اون دقیقاً همینطوره -
امیدوارم همینطور ادامه داشته باشه -
105
00:09:17,720 --> 00:09:20,360
اوم، موفق شدی با رایان صحبت کنی؟
106
00:09:20,400 --> 00:09:22,960
رایانِ مُرده، پسر فناوری اطلاعات؟ -
آره -
107
00:09:23,960 --> 00:09:27,800
و؟ -
و حرفاش با داستانـت یکی بود -
108
00:09:27,840 --> 00:09:29,760
همش کار شیو بوده
109
00:09:29,800 --> 00:09:33,334
یه داستان نبود -
آره، نه، منظورم اون نبود -
110
00:09:37,440 --> 00:09:40,840
خب، فکر میکنی ما
اون رو پیدا میکنیم یا...؟
111
00:09:41,880 --> 00:09:43,986
شیو؟ -
آره -
112
00:09:43,987 --> 00:09:48,320
اگه نخواد پیدا بشه، پیدا نمیشه -
ربروف نمیخواست پیدا بشه و ما پیداش کردیم -
113
00:09:48,360 --> 00:09:50,280
مطمئن نیستم که ربروف اون رو نمیخواست
114
00:09:50,320 --> 00:09:53,360
فکر میکنی اون از عمد بهمون اجازه داد
بگیریمـش؟ چرا اون کار رو بکنه؟
115
00:09:53,400 --> 00:09:55,880
.تا یه نگاهی بهمون بندازه
تا نقاط ضعفـمون رو بفهمه
116
00:09:55,920 --> 00:09:58,640
راستش رو بخوایی، نمیدونم
الان چی میدونه که قبلاً نمیدونسته
117
00:09:58,680 --> 00:10:02,000
اما میدونم که الان خطرناکتر از همیشه است -
صحیح -
118
00:10:03,040 --> 00:10:05,400
...من تا حالا
در واقع به این فکر نکرده بودم
119
00:10:05,440 --> 00:10:07,440
آره، این فقط یه نظریه است
120
00:10:13,200 --> 00:10:15,200
!سلام
121
00:10:16,637 --> 00:10:17,440
کار چطور بود؟
122
00:10:17,744 --> 00:10:22,691
خوب. یکی از چهارسالههای من سعی کرد
یه مداد شمعی رو روی باسنـش بذاره
123
00:10:22,692 --> 00:10:24,040
پس اون بیشتر بعد از ظهر
رو به خودش اختصاص داد
124
00:10:24,080 --> 00:10:25,880
اوه، جدی، یعنی نباید اون کار رو بکنیم؟
125
00:10:25,920 --> 00:10:28,560
تو یه مرد بالغی، جورج، میتونی
هر چیزی که میخوایی رو اونجا بذاری
126
00:10:28,600 --> 00:10:30,600
باشه
127
00:10:30,640 --> 00:10:34,120
قراره تاش و سوزی رو توی رستوران ببینم -
اوه، خوبـه. منم میام -
128
00:10:34,840 --> 00:10:37,000
آره؟ اگه میخوایی
129
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
ما فقط بیشتر قراره در مورد کار صحبت کنیم
130
00:10:40,040 --> 00:10:42,800
احتمالاً حوصلهات سر میره -
مشکلی نیس -
باشه -
131
00:10:59,320 --> 00:11:01,440
پنج ماه... -
باشه، باشه -
132
00:11:03,840 --> 00:11:06,800
عزیزم، اوه، فکر میکنم من دیگه باید برم
133
00:11:06,840 --> 00:11:11,800
چی؟ به این زودی؟ -
آره، یه سردرد خیلی داغون دارم -
134
00:11:11,840 --> 00:11:14,520
وای نه. میخوایی...؟
میخوای باهام بیای؟
135
00:11:14,560 --> 00:11:17,800
.نه، من یکم دیگه میمونم
خیلی دیر نمیام
136
00:11:18,814 --> 00:11:19,840
خیلیخب
137
00:11:20,422 --> 00:11:21,840
...من
138
00:11:21,880 --> 00:11:24,880
بعدا میبینمت. خداحافظ
139
00:11:24,920 --> 00:11:26,920
!خداحافظ -
!خداحافظ -
140
00:11:28,560 --> 00:11:31,360
حالـش خوبـه؟ -
آره. فکر کنم -
141
00:11:31,400 --> 00:11:33,840
میخوایی مست کنیم؟ -
آره -
142
00:11:39,720 --> 00:11:41,720
تیمها، توی موقعیت قرار بگیرید
143
00:11:43,640 --> 00:11:45,640
سعی کنید ربروف رو زنده بگیرید
144
00:11:45,680 --> 00:11:47,680
دریافت شد. نزدیک میشیم
145
00:11:47,720 --> 00:11:50,440
اسکار ۳-۶، شرایط رو گزارش بدین
146
00:12:37,680 --> 00:12:40,160
!اوه -
!آخ -
147
00:13:05,000 --> 00:13:07,160
نیازی نبود اونجا بمونه -
منظورت چیـه؟ -
148
00:13:07,200 --> 00:13:09,200
میدونست که یه تیم دنبالـش میفرستیم
149
00:13:09,240 --> 00:13:12,320
اون اونجا منتظر موند تا بتونه اونا رو بکشه -
چرا؟ -
150
00:13:12,360 --> 00:13:14,320
تا بهمون بفهمونه که میتونه
151
00:13:15,840 --> 00:13:18,920
شیو چی شد؟ -
ردی ازش نیست... فعلا -
152
00:13:18,960 --> 00:13:21,640
این پروندهها بسته نمیشن
153
00:13:21,680 --> 00:13:24,560
ما هیچوقت از دنبالـشون گشتن دست نمیکشیم
154
00:14:00,360 --> 00:14:03,120
این تابستون جایی میرین؟
155
00:14:03,160 --> 00:14:06,440
میدونی فکر میکردم
سالهاست کجا نرفتم؟ پاریس
156
00:14:06,480 --> 00:14:09,120
اوه، رفتن به اونجا خیلی آسونـه
157
00:14:09,160 --> 00:14:12,600
.شهر عشق و عاشقی، جورج
یکی دنبال یه چیزیـه
158
00:14:12,640 --> 00:14:18,160
.عجب، پاریس؟ نمیدونم
...خیلی وقتـه اونجا نرفتم، آخرین بار
159
00:14:19,240 --> 00:14:21,120
مدتی پیش بود
160
00:14:22,280 --> 00:14:24,280
قطار تندرو بهترین راه
برای رسیدن به اونجاست
161
00:14:24,320 --> 00:14:26,320
حقیقتاً با هواپیما نرین
162
00:14:30,822 --> 00:14:36,252
(سه ماه بعد)
163
00:14:53,680 --> 00:14:55,680
کاش میتونستم یه سیگار بکشم
164
00:14:55,720 --> 00:14:57,720
چی، قبلا سیگار میکشیدی؟
165
00:14:57,760 --> 00:14:59,800
توی دانشگاه سیلک کات عرقنعنا میکشیدم
166
00:14:59,840 --> 00:15:01,720
و فکر میکردم گرتا گاربو هستم
167
00:15:01,760 --> 00:15:03,760
این رو در موردت نمیدونستم
168
00:15:03,800 --> 00:15:05,760
نمیدونستی که من قبلا
سیلک کات عرقنعنا میکشیدم
169
00:15:05,800 --> 00:15:08,160
و فکر میکردم شبیه گرتا گاربو هستم؟ -
نه -
170
00:15:09,160 --> 00:15:12,560
چرا ترک کردی؟ -
خب، معلوم شد که من در واقع اصلا -
171
00:15:12,600 --> 00:15:14,840
.شبیه گرتا گاربو نبودم
شبیه خالهام پت بودم
172
00:15:14,880 --> 00:15:17,240
و بوی عمم رو هم میدادم
173
00:15:17,280 --> 00:15:19,560
ولی الان یکی میخوام
174
00:15:19,600 --> 00:15:24,181
!باید به خاطر پاریس باشه
میتونم یه سیگار برگ بکشم
175
00:15:24,182 --> 00:15:26,280
میخوایی اون کار رو بکنیم؟
میخوایی بریم یه پاکت سیگار بخریم
176
00:15:26,320 --> 00:15:29,040
و کنار رودخانه بکشیمـش؟
میتونیم بدویم و از اینجا جیم بشیم
177
00:15:29,080 --> 00:15:34,413
چی، بدون پرداخت کردن؟ -
خب، اگه پرداخت کنیم دیگه دویدن و جیم شدن نیست -
178
00:15:34,414 --> 00:15:35,640
فقط بیمعطلی اینجا رو ترک کردنـه
179
00:15:37,000 --> 00:15:40,400
من یه جورایی مشتاقانه منتظر دسر بودم
180
00:15:41,400 --> 00:15:43,560
آره، باشه -
!اومم -
181
00:15:43,600 --> 00:15:46,231
،سیگار برگ میکشی
از رستورانها میدوی و جیم میشی
182
00:15:46,232 --> 00:15:47,680
تو کی هستی و با دوست دختر من چیکار کردی؟
183
00:15:49,760 --> 00:15:52,040
آقا، خانم، تموم کردین؟
184
00:15:52,080 --> 00:15:54,600
آره -
آره، خیلی تموم کردیم -
185
00:15:55,760 --> 00:15:57,760
مرسی -
مرسی -
186
00:15:57,800 --> 00:16:02,240
لهجه عالی داری. یکم میخوای؟ -
ممنون، میدونم. آره. آره -
187
00:16:06,040 --> 00:16:08,880
فکر میکنی من باحال هستم؟ -
آره -
188
00:16:08,881 --> 00:16:10,840
فکر میکنم خیلی باحال هستی
189
00:16:10,880 --> 00:16:12,760
نه، نیستم، درستـه؟
قبلا باحال بودم
190
00:16:12,800 --> 00:16:17,120
یعنی شاید...شاید بزرگ شدی؟
191
00:16:19,600 --> 00:16:21,920
یادتـه اولین بار کِی هم رو دیدیم؟
192
00:16:21,960 --> 00:16:23,880
آره
193
00:16:23,920 --> 00:16:25,920
انگار یک میلیون سال پیش بود
194
00:16:26,920 --> 00:16:31,840
نمیدونم اگه خودم رو توی اون زمان
ملاقات کنم اصلا خودم رو میشناسم یا نه
195
00:16:31,880 --> 00:16:34,720
برام سوالـه نسخه قدیمیـم چه
فکری در مورد الانم میکنه
196
00:16:34,760 --> 00:16:38,320
هیچ مشکلی نداری -
میدونم. من عالیام -
197
00:16:39,640 --> 00:16:42,160
اوه! متشکرم
198
00:16:42,852 --> 00:16:44,120
مطمئنی که یکم نمیخوای؟
199
00:16:45,600 --> 00:16:48,600
.من سیرم
هرچند به نظر خوشمزه میاد
200
00:16:48,640 --> 00:16:49,800
آره
201
00:16:52,791 --> 00:16:54,855
ببخشید، من فقط میخوام برم دستشویی
202
00:16:58,840 --> 00:17:00,880
از شبی که با هم آشنا
شدیم چه چیزی یادت میاد؟
203
00:17:00,920 --> 00:17:03,880
یادم میاد که تو مثل یه آدم چندش منو تا
ایستگاه اتوبوس دنبال میکردی
204
00:17:04,303 --> 00:17:05,720
!من دنبالـت نکردم
205
00:17:05,760 --> 00:17:07,760
حتی یادم نمیاد مهمونیِ کی بود
206
00:17:07,800 --> 00:17:09,800
من در واقع برای شخص دیگهای اونجا بودم
207
00:17:10,800 --> 00:17:13,720
چی؟ -
آره. یه دوستی داشتم که جذبـش شده بودم -
208
00:17:13,760 --> 00:17:15,760
که نقشه داشتم همون شب
باهاش از اونجا خارج بشم
209
00:17:15,800 --> 00:17:18,920
اوه. اوه، اون رو نمیدونستم
210
00:17:19,696 --> 00:17:21,360
یه چیز دیگه که نمیدونی
211
00:17:23,120 --> 00:17:26,240
پس چی، تو فقط به این مهمونی رفتی
212
00:17:26,280 --> 00:17:29,640
میخواستی با اون پسر از اونجا بری و...؟ -
و تو رو دیدم -
213
00:17:29,680 --> 00:17:32,040
آره -
و خوشحالم که تو رو دیدم -
214
00:17:33,720 --> 00:17:35,720
خوشحالم که اومدیم اینجا
215
00:17:37,200 --> 00:17:41,000
چی میشه اگه فردا به جای رفتن به
خونه به جای دیگهای بریم؟
216
00:17:41,040 --> 00:17:43,040
مثلا کجا؟
217
00:17:43,080 --> 00:17:45,320
.نمیدونم. هر جایی
میتونیم سوار قطار بشیم
218
00:17:45,360 --> 00:17:48,560
بریم به مثلا، روسیه یا اسرائیل یا تایلند
219
00:17:49,616 --> 00:17:52,280
فکر نمیکنم بتونی با قطار به تایلند بری
220
00:17:53,280 --> 00:17:57,800
فقط فکر میکنم باید به جاهای
بیشتری بریم و بیشتر ریسک کنیم
221
00:17:57,840 --> 00:18:01,520
این به خاطر اینـه که کاری کردم -
هزینه شام رو پرداخت کنیم؟
نه -
222
00:18:01,560 --> 00:18:06,000
،من فقط... نمیدونم
نمیخوام درجا بزنم
223
00:18:08,120 --> 00:18:10,880
،همون کار همیشگی رو انجام بدم
همون آدم همیشگی باشم
224
00:18:10,920 --> 00:18:14,320
یعنی، میخوام بیشتر زندگی کنم
225
00:18:14,360 --> 00:18:16,920
.برم به ماجراجویی
میدونی منظورم چیـه؟
226
00:18:16,960 --> 00:18:20,920
آره. منظورم اینـه که من تازه یه
،کرم بروله خیلی بزرگ خوردم
227
00:18:20,960 --> 00:18:24,080
پس فکر میکنم یه کمی در مورد
زندگی ماجراجویانه میدونم
228
00:18:36,720 --> 00:18:38,720
با من ازدواج کن
229
00:18:40,079 --> 00:18:40,760
چی؟
230
00:18:40,800 --> 00:18:43,040
ازت میخوام باهام ازدواج کنی
231
00:18:44,040 --> 00:18:47,040
...و اگه قصد ماجراجویی داری
232
00:18:48,920 --> 00:18:52,160
.میخوام منو هم با خودت ببری
باهام ازدواج کن
233
00:18:55,760 --> 00:18:58,240
باشه -
باشه؟ -
باشه -
234
00:19:22,560 --> 00:19:24,400
سلام
235
00:19:33,280 --> 00:19:35,280
من نمیتونم باهات ازدواج کنم، جورج
236
00:19:39,080 --> 00:19:41,560
دوستـت دارم، واقعاً میگم
237
00:19:41,600 --> 00:19:44,040
اما اخیراً داشتم فکر میکردم
238
00:19:44,080 --> 00:19:47,840
درمورد خودمون برام سوال پیش اومده
239
00:19:47,880 --> 00:19:53,680
و نمیدونم که آیا واقعا خوشحالم
240
00:19:54,680 --> 00:19:56,960
نه اونطوری که یه انسان باید باشه
241
00:19:57,960 --> 00:20:00,920
،و فقط به خاطر تو نیستی، واقعا نیست
چون تو عالی هستی
242
00:20:00,960 --> 00:20:04,040
،عالی خیلی حرف مزخرفیـه
متاسفم، ولی هستی
243
00:20:04,080 --> 00:20:09,080
و مدام فکر میکردم که شاید به خاطر
خودمـه و یه مرحله است و میگذره
244
00:20:09,120 --> 00:20:12,960
و شاید هم بگذره اما بعد
ازم درخواست ازدواج کردی
245
00:20:13,000 --> 00:20:15,440
،و من فقط این صدا رو توی سرم داشتم
246
00:20:15,480 --> 00:20:18,960
،این آژیر احتیاط لعنتی که به صدا درومده بود
247
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
و بهم میگفت که قبول نکن
248
00:20:22,000 --> 00:20:24,360
و میدونم که باید دیشب اینو بهت میگفتم
249
00:20:24,400 --> 00:20:27,920
،چون خیلی بیرحمانه است
میدونم، ولی نمیتونم
250
00:20:30,240 --> 00:20:34,340
نمیتونم باهات ازدواج کنم چون فکر نمیکنم
ما چیزهای مشابهی رو بخواییم
251
00:20:34,341 --> 00:20:36,640
فکر میکنم الان آدمهای متفاوتی هستیم
252
00:20:36,680 --> 00:20:40,033
تو از همه چیزهایی که من میخوام
تغییر بدم خیلی راضی هستی
253
00:20:42,720 --> 00:20:44,720
متاسفم
254
00:20:50,240 --> 00:20:53,160
...آه، من... من میتونم
255
00:20:55,000 --> 00:20:57,787
یعنی من میتونم هر کاری که
...ازم میخوایی رو انجام بدم. من
256
00:20:59,560 --> 00:21:03,160
...میتونیم بریم جاهای مختلف. میتونیم
میتونیم هر کاری تو میخوایی انجام می بدیم
257
00:21:03,200 --> 00:21:06,120
.من میتونم چیزها رو تغییر بدم
میتونم همه چیز رو تغییر بدم
258
00:21:06,160 --> 00:21:10,440
.من نمیخوام اون کارها رو بکنی
نمیخوام خودتو از هم جدا کنی
259
00:21:10,480 --> 00:21:14,400
تا فقط خودت رو دوباره با چیزایی که
من نیاز دارم هماهنگ کنی
260
00:21:14,440 --> 00:21:17,000
نه، نه. من... من... من چیزی
،هستم که تو بهش نیاز داری
261
00:21:17,040 --> 00:21:19,360
من و تو، ما چیزی هستیم
...که همدیگه بهش نیاز داریم. ما
262
00:21:19,400 --> 00:21:21,960
...لعنتی! ما
ما جورج و ساراییم
263
00:21:23,640 --> 00:21:28,440
ما... توی مهمونی با هم آشنا
...شدیم و عاشق هم شدیم و
264
00:21:29,560 --> 00:21:31,560
این ماییم
265
00:21:34,200 --> 00:21:37,840
این اصلا با عقل جور در نمیاد -
انسانها تغییر میکنن -
266
00:21:39,360 --> 00:21:43,440
.ما فقط تغییر میکنیم
فکر میکنم هردومون تغییر کردیم
267
00:21:43,480 --> 00:21:44,656
...آم
268
00:21:47,880 --> 00:21:51,200
...لطفا. لطفا، خواهش میکنم این کار رو نکن
269
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
...من نمیتونم
270
00:21:58,120 --> 00:22:00,120
تقدیر این بوده که ما با هم باشیم
271
00:22:00,160 --> 00:22:02,160
،فکر نمیکنم الان باشه
272
00:22:02,200 --> 00:22:04,000
برای همیشه نه
273
00:22:08,320 --> 00:22:10,400
من پول این سفر رو برات میفرستم
274
00:22:24,560 --> 00:22:27,040
همینطوری، ها؟ -
همینطور -
275
00:22:27,080 --> 00:22:30,520
...گندش بزنن. این رو خوشت نمیاد اما
276
00:22:30,560 --> 00:22:33,320
فکر میکردی این اتفاق بیُفته -
این اولین بار نیست که یه رابطه توسط -
277
00:22:33,360 --> 00:22:35,600
.چرخههای زمان خراب شده
حتی اولین بار نیست
278
00:22:35,640 --> 00:22:37,720
که این رابطه توسط چرخههای
زمان خراب شده
279
00:22:37,760 --> 00:22:39,360
...من فقط فکر کردم بعد از همه چیز
280
00:22:42,320 --> 00:22:44,400
تقدیر بوده. باید اینطور بوده باشه
281
00:22:48,640 --> 00:22:51,320
بیا برای یک دقیقه فرض کنیم
من از اون دسته افرادی هستم که
282
00:22:51,360 --> 00:22:54,080
به این تصور اعتقاد داره
«که یه چیزی «فقط تقدیر بوده
283
00:22:54,120 --> 00:22:56,280
شاید اون به یه دلیلی برگشت
284
00:22:56,320 --> 00:22:58,520
اما شاید، و این ممکنـه برای تو
،سخت باشه که درکـش کنی
285
00:22:58,560 --> 00:23:01,720
پس خودت رو آماده کن، شاید
اون هدف بالاتری داشته باشه
286
00:23:01,760 --> 00:23:03,640
که در واقع هیچ ربطی به تو نداره
287
00:23:03,680 --> 00:23:06,200
ممکنـه یک نقشه بزرگ ارزشمند برای
اون وجود داشته باشه که اصلا هیچ
288
00:23:06,240 --> 00:23:08,880
ارتباطی با این که آیا اون با
جورج اددو رابطه داره یا نه نداشته باشه
289
00:23:08,920 --> 00:23:12,920
زنا میتونن، و باز هم این یه
تصور متفاوتـه، پس طاقت بیار
290
00:23:12,960 --> 00:23:16,000
زنا میتونن یه هویت و یه دلیل
برای وجود داشتن داشته باشن
291
00:23:16,040 --> 00:23:18,880
که کاملاً جدا از افرادیـه
که اون باهاش توی رابطه هستن
292
00:23:18,920 --> 00:23:22,560
،یه کمی به این فکر کن
یه کمی با بقیه افکارت متفاوتـه
293
00:23:22,600 --> 00:23:25,440
نمیتونم فقط غصه بخورم که
دوست دخترم ولم کرده
294
00:23:25,480 --> 00:23:27,480
بدون اینکه متهم بشم به
زن ستیزی درونی؟
295
00:23:27,520 --> 00:23:30,480
با من نه، نمیتونی -
،صحیح، خب، اگه یه روز ولت کردن، یادم بنداز -
296
00:23:30,520 --> 00:23:32,640
تا ببرمـت به یه میخونه و حالـت رو بدتر کنم
297
00:23:32,680 --> 00:23:34,720
خب، برای اون کار نیازی به کمک
تو ندارم، اما باشه
298
00:23:43,199 --> 00:23:45,290
شیو سرو کلهاش پیدا شد
299
00:23:46,480 --> 00:23:48,200
هامبورگ
300
00:23:51,320 --> 00:23:55,240
در حال انجام چه کاری؟ -
از کارت اعتباریـش توی یه میخونه شلوغ -
با دوربینهای مدار بسته استفاده کرد
301
00:23:55,280 --> 00:23:57,240
نمیفهمم
302
00:23:57,280 --> 00:23:59,280
میخواد ما بدونیم که اون اونجاست -
چرا؟ -
303
00:23:59,320 --> 00:24:03,640
.نظری ندارم. روحمم خبر نداره
با این حال خوشحالم که زنده است
304
00:24:03,680 --> 00:24:06,960
...تو، آم...؟ فکر
واقعا فکر میکنی که اون جاسوس بوده؟
305
00:24:08,280 --> 00:24:10,600
قرار نیست بشینم اینجا و
و بگم که غیرممکنـه
306
00:24:10,640 --> 00:24:13,480
اگه یه چیز رو یاد گرفته
باشم اینـه که هر آدمی
307
00:24:13,520 --> 00:24:17,240
.قادر به انجام هر کاریـه
شیو هم جزو آدمها حساب میشه
308
00:24:18,240 --> 00:24:20,880
هرچند این رو هم میگم که
یه چیزی مشکوکـه این وسط
309
00:24:24,520 --> 00:24:27,720
.ببین، سارا زنده است
از این بابت خوشحالم
310
00:24:27,760 --> 00:24:30,840
من اون رو نمیشناسم. یه جورایی از
اینکه مدام درموردش حرف میزنی خسته شدم
311
00:24:30,880 --> 00:24:33,560
اما خوشحالم که با ماست. این یه پیروزیـه
312
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
و ما همیشه پیروزی به دست نمیاریم
313
00:24:35,640 --> 00:24:37,680
و قرار نیست برای همیشه این
احساس رو داشته باشی
314
00:24:37,720 --> 00:24:39,640
فقط الان اینطور احساسی داری
315
00:25:10,960 --> 00:25:15,640
معلمان بذرهایی میکارند که برای
همیشه رشد میکنند. چه غلطا؟
316
00:25:17,840 --> 00:25:21,800
!اوه، لعنتی، گندش بزنن، لعنتی، لعنتی
گه توش
317
00:25:43,360 --> 00:25:45,800
چطور زندگی رو سپری میکنی؟ -
یه کاریـش میکنیم -
318
00:25:45,840 --> 00:25:48,920
کارشون حرفهای بود. حداقل
یکی ازشون با ارتباطاتی با یه
319
00:25:48,960 --> 00:25:51,040
گروه مزدور که در شرق
مشغول کار بودن، برگشت
320
00:25:51,080 --> 00:25:53,000
کجا بود؟ -
هامبورگ -
321
00:25:55,760 --> 00:25:57,520
اوه
322
00:25:58,520 --> 00:26:00,640
فکر نمیکنین این کار شیو باشه؟
323
00:26:00,680 --> 00:26:02,880
این چیزیـه که شما
شما قراره برید و بهفمید
324
00:26:14,409 --> 00:26:17,519
(آلمان، هامبورگ)
325
00:26:17,520 --> 00:26:19,920
.هیچکس چیزی ندیده
یه دوربین پایین خیابون بود
326
00:26:19,960 --> 00:26:23,000
اما غیر فعال بود. اینترپل
،داره یه نفر رو میفرسته
327
00:26:23,040 --> 00:26:25,040
پس ما اجساد رو توی سردخونه نگه داشتیم
328
00:26:25,080 --> 00:26:27,360
کس دیگهای برای دیدن اونا نیومده؟
329
00:26:27,400 --> 00:26:29,240
نه. فقط شما و اینترپل
330
00:26:30,400 --> 00:26:32,922
شما با اِمآی۵ هستید، درستـه؟
331
00:26:32,923 --> 00:26:34,440
نه
332
00:26:34,480 --> 00:26:37,680
باشه. رسیدیم
333
00:26:37,720 --> 00:26:39,720
مرسی، رفیق
334
00:26:48,440 --> 00:26:52,680
شیشه ریخته داخل. یه نفر شیشه
رو شکسته و از این طرف اومده
335
00:26:52,720 --> 00:26:55,120
هوم! یواشکی اومده سراغـشون
336
00:27:02,480 --> 00:27:05,840
این مرد نزدیک به در هفت
گلوله به سینهاش خورده
337
00:27:05,880 --> 00:27:09,720
بعدش اونایی که انتهای اتاق قرار
دارن، همه به سرشون شلیک شده
338
00:27:15,960 --> 00:27:17,880
سپر انسانی
339
00:27:17,920 --> 00:27:20,720
پس چی، اینا همه مزدور هستن؟ -
،با توجه به چیزهایی که میدونیم -
340
00:27:20,760 --> 00:27:22,960
اونا بیشتر توی چین
و خاورمیانه کار میکردن
341
00:27:24,120 --> 00:27:26,160
مشاغل امنیتی. و بعضی کارهای بدتر
342
00:27:26,200 --> 00:27:29,559
پس، توی یه گاراژ در حومه یه شهر
توی آلمان چیکار میکنن؟
343
00:27:35,800 --> 00:27:38,400
هر کسی توی این اتاق بوده به سمت
هر کسی که وارد میشده شلیک کرده
344
00:27:42,480 --> 00:27:44,480
هوم
345
00:27:45,840 --> 00:27:47,800
یه گروگان داشتن
346
00:27:47,840 --> 00:27:51,160
پس، این یه عملیات نجات بوده -
تلاش برای نجات -
347
00:27:53,400 --> 00:27:55,400
از اینطرف بیرون رفتن
348
00:27:56,360 --> 00:27:58,520
بدون گروگان؟
349
00:28:04,360 --> 00:28:06,560
با گروگان
350
00:28:06,600 --> 00:28:09,680
با این حال، همه اینا میتونه
فقط یه تصادف باشه، درستـه؟
351
00:28:09,720 --> 00:28:12,000
شیو به هر دلیلی میتونسته توی هامبورگ باشه
352
00:28:12,040 --> 00:28:14,880
به نظرت چندتا دلیل برای بودن
توی هامبورگ وجود داره، جورج؟
353
00:28:14,920 --> 00:28:19,040
نمیدونم -
از اون مویی که از صحنه آوردین -
354
00:28:19,080 --> 00:28:23,040
.آزمایش دیاِناِی گرفتیم
مال جنت بود
355
00:28:23,080 --> 00:28:25,680
پس اگه تصادفی بوده که شیو توی همون
356
00:28:25,681 --> 00:28:28,200
زمان توی اون مکان بوده، یه تصادف بزرگـه
357
00:28:28,240 --> 00:28:30,680
این چهار مردی هستن
که توی صحنه کشته شدن
358
00:28:30,720 --> 00:28:33,440
اما الان میدونیم که فرد
دیگهای هم اونجا بوده
359
00:28:33,480 --> 00:28:36,000
عکس دوربین امنیتی از صبح تیراندازی
360
00:28:36,040 --> 00:28:41,361
این کیـه؟ -
ژانگ روی. مامور سابق وزارت امنیت کشور -
361
00:28:41,362 --> 00:28:42,840
مطمئنـیم که بازنشسته شده؟
362
00:28:42,880 --> 00:28:46,520
.این چیزیـه که تلاش میکنم بفهمم
اینکه یه گروه از مزدوران غیر وابسته
363
00:28:46,560 --> 00:28:49,360
یه مامور سابق لازاروس
رو میدزده به اندازه کافی بد هست
364
00:28:49,400 --> 00:28:51,440
،اما اگه دولت چین باشه
365
00:28:51,520 --> 00:28:57,080
پس فکر میکنم میتونیم بگم که
توی بد شرایطی هستیم
366
00:29:12,160 --> 00:29:14,480
پس، قراره چیکار کنیم؟ چه خبره؟
367
00:29:14,520 --> 00:29:16,760
هیچی. من میرم با چند نفر صحبت کنم
368
00:29:16,800 --> 00:29:19,480
تو قراره با چند نفر صحبت کنی؟ -
آره -
تنها؟ -
369
00:29:20,480 --> 00:29:22,800
وس میخواد فعلا صداش رو درنیاره
370
00:29:22,840 --> 00:29:26,200
صحیح. باشه
371
00:29:26,240 --> 00:29:28,240
دندون رو جیگر بذار
372
00:29:29,240 --> 00:29:32,000
باید نگران باشیم؟ -
همیشه -
373
00:29:41,355 --> 00:29:45,533
(۳۰ژوئن ۲۰۲۴)
(شب قبل از نقطه بازگشت)
374
00:29:59,840 --> 00:30:02,160
سلام -
سلام -
375
00:30:03,520 --> 00:30:06,880
آم، همه چیز خوبـه؟ -
آره، آم، آره -
376
00:30:06,920 --> 00:30:10,160
.شنیدن صدات عجیبـه
ببخشید که یهویی زنگ زدم
377
00:30:10,200 --> 00:30:12,200
اون... اشکالی نداره
378
00:30:12,240 --> 00:30:16,120
فقط برام سوال بودم که میتونیم
...همدیگه رو ببینیم؟ فردا شاید یا
379
00:30:17,840 --> 00:30:21,360
،آه، آره، آره
میتونم... فردا میتونم
380
00:30:21,400 --> 00:30:23,800
...عالیـه. ممنون. چیز
،مسئله مهمی نیست
381
00:30:23,840 --> 00:30:26,815
من فقط میخواستم در مورد
یه چیزی باهات صحبت کنم
382
00:30:27,094 --> 00:30:27,480
باشه
383
00:30:27,520 --> 00:30:29,360
،چیز مهمی نیست
من فقط، آم... آره
384
00:30:29,400 --> 00:30:32,560
ساعت ۹ توی کافه میبینمت؟ -
آره، آره. من... اونموقع میبینمت -
385
00:30:32,600 --> 00:30:35,040
باشه. خداحافظ -
خداحافظ -
386
00:30:59,361 --> 00:31:03,415
(۳۰ژوئن)
(ساعت ۲۳:۵۷)
387
00:31:35,160 --> 00:31:36,400
!آخ
388
00:32:03,920 --> 00:32:06,520
شیو، شیو، شیو
389
00:32:06,560 --> 00:32:08,920
شیو! شیو! شیو! منو نگاه کن، مرد
390
00:32:13,120 --> 00:32:15,320
...اوه، نه، نه، نه. فقط
!فقط نفس بکش، مرد
391
00:32:15,360 --> 00:32:17,360
!نفس بکش، مرد، نفس بکش
392
00:32:43,520 --> 00:32:46,720
اوه، سلام، رجی! آه، اوضاع چطوره؟
393
00:32:46,760 --> 00:32:49,200
آره، همه چیز خوبـه؟
394
00:32:49,240 --> 00:32:51,528
آره -
...اوه، فقط -
395
00:32:51,529 --> 00:32:53,760
خب، من، سرو صدا شنیدم
396
00:32:53,800 --> 00:32:56,720
...اوه، نه، من داشتم
ببخشید داشتم فیلم میدیدم
397
00:32:56,760 --> 00:32:58,840
اوه، جدی؟ -
آره -
398
00:32:58,880 --> 00:33:02,800
.اوه. عجب بلندگوهای خوبی داری
انگار صدای تیراندازی بود
399
00:33:05,360 --> 00:33:09,120
نه. من فقط... من... نفهمیدم
چقدر... چقدر دیر وقت شده
400
00:33:12,320 --> 00:33:14,320
...خب، من احتمالا باید -
آره -
401
00:33:15,960 --> 00:33:17,960
محض رضای خدا
402
00:33:56,440 --> 00:33:58,720
محض رضای خدا، شیو
403
00:33:58,760 --> 00:34:01,480
داشتی چه غلطی میکردی؟
404
00:34:25,760 --> 00:34:27,760
یا عیسی مسیح
405
00:34:45,360 --> 00:34:48,280
محض رضای خدا
406
00:34:56,560 --> 00:34:58,240
گندش بزنن
407
00:35:10,120 --> 00:35:12,120
سلام
408
00:35:25,360 --> 00:35:27,520
اوضاع چطوره؟ -
خوب -
409
00:35:27,560 --> 00:35:31,320
آه، میدونی، سخت کار میکنم -
نرمافزار چطوره؟ -
410
00:35:31,360 --> 00:35:34,200
اوه، نرمافزار. آره، عالی، عالیـه
411
00:35:34,240 --> 00:35:36,600
واقعاً خوبـه. روز به روز بهتر میشه -
خوبـه -
412
00:35:36,640 --> 00:35:39,640
مدرسه چطوره؟ -
مثل همیشه -
413
00:35:39,680 --> 00:35:44,440
...بچهها عالی هستن اما
هنوز توی همون آپارتمان هستی؟
414
00:35:45,440 --> 00:35:49,120
آره، چرا، تو کجایی؟
415
00:35:49,160 --> 00:35:51,320
اونطرف شهر
416
00:35:51,360 --> 00:35:55,280
خب، اوه، چه خبر؟
در مورد چه چیزی میخواستی صحبت کنی؟
417
00:35:59,414 --> 00:36:00,600
من با یکی آشنا شدم
418
00:36:02,040 --> 00:36:03,920
اوه
419
00:36:04,989 --> 00:36:06,600
داریم ازدواج میکنیم
420
00:36:06,640 --> 00:36:08,680
...باشه. آه، اون
421
00:36:08,720 --> 00:36:11,000
نمیخواستم اون رو از آدمهای دیگه بشنوی
422
00:36:11,040 --> 00:36:13,680
یا توی شبکههای اجتماعی یا هر چیز دیگهای ببینی -
آره. آره، باشه، که اینطور -
423
00:36:13,720 --> 00:36:18,320
من... من... من اونجا تو رو مخفیانه -
دنبال نمیکنم یا همچینچیزی
میدونم -
424
00:36:22,400 --> 00:36:26,480
...باشه. ببین، اون... اون -
لازم نیست چیزی بگی -
425
00:36:26,520 --> 00:36:30,320
.میدونم که این واقعاً عجیبـه، میدونم
فقط... میخواستم بهت بگم
426
00:36:31,320 --> 00:36:34,800
میخواستم بهت بگم و میخواستم
بگم متاسفم که رابطـمون اونطور تموم شد
427
00:36:35,520 --> 00:36:37,520
من هیچوقت نخواستم بهت صدمه بزنم
428
00:36:39,040 --> 00:36:41,720
...کی... کی... کی
با کی داری ازدواج میکنی؟
429
00:36:41,760 --> 00:36:43,760
تو نمیشناسیـش
430
00:36:48,360 --> 00:36:50,400
امیدوارم ازم متنفر نباشی
431
00:36:50,440 --> 00:36:52,440
اونطور خیلی راحتتر میبود
432
00:37:00,840 --> 00:37:05,000
آم... این رو احتمالا
میتونستی فقط با یه پیام بهم بگی
433
00:37:46,400 --> 00:37:48,400
همهچی خوبـه؟ -
همهچی خوبـه -
434
00:38:21,440 --> 00:38:23,880
با آرچی تماس گرفتی، یه پیام بذار
435
00:38:23,920 --> 00:38:27,080
.آرچی، منم جورج
فقط بهم زنگ بزن
436
00:38:30,200 --> 00:38:32,200
فقط برام سوالـه که کدوم گوری هستی
437
00:38:40,959 --> 00:38:47,016
«A_R_Z_110» ترجمه از
@ARZ_110_SUB
438
00:38:56,440 --> 00:38:59,240
آقای اددو؟ -
بله -
439
00:38:59,280 --> 00:39:01,760
کاراگاه کوپر -
باشه -
440
00:39:01,800 --> 00:39:03,800
پنج دقیقه وقت دارین؟ -
نه -
441
00:39:03,840 --> 00:39:07,080
میخواستم باهاتون در مورد
حادثهای که سه هفته پیش
442
00:39:07,120 --> 00:39:09,640
.رخ داد صحبت کنم
گزارش از یه درگیری بود
443
00:39:11,160 --> 00:39:13,160
آره، من چیزی در اون مورد نمیدونم
444
00:39:13,200 --> 00:39:16,080
یادت نمیاد سه هفته پیش کجا بودی، جورج؟
445
00:39:16,120 --> 00:39:20,240
ها؟ احتمالا شب ۳۰
ژوئن، حدود نیمه شب بوده
446
00:39:21,000 --> 00:39:23,440
آم، من... من توی خونه بودم
447
00:39:24,880 --> 00:39:26,800
آره، بودی. درستـه
448
00:39:27,800 --> 00:39:35,480
یادت میاد که ساعت ۰۰:۳۰ از آسانسور
آپارتمانـت استفاده کردی؟
449
00:39:38,760 --> 00:39:41,040
کاغذبازی رو دوست داری، کاراگاه کوپر؟
450
00:39:41,080 --> 00:39:44,240
.من برای کاغذبازی زندگی میکنم
،جورج آدو
451
00:39:44,280 --> 00:39:47,360
من شما رو به ظن قتل دستگیر
...میکنم. مجبور نیستی چیزی
452
00:40:01,593 --> 00:40:03,600
اون چه کوفتی بود؟
48573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.