All language subtitles for The.Lazarus.Project.2022.S01E06.WEBRip.x264-ION10.Fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,960 برنامه پیش‌رو دارای الفاظ رکیک و صحنه‌های خشونت‌آمیز است 2 00:00:11,160 --> 00:00:14,840 نمی‌تونی زمان رو به عقب برگردونی تا جلوی اتفاقی که برای سارا افتاد رو بگیری 3 00:00:14,880 --> 00:00:19,280 و حاضری همه‌چیز رو نابود کنی تا دوباره شروع کنی؟ 4 00:00:19,320 --> 00:00:23,600 آره - «یک کلاهک هسته‌ای، «پسر بزرگ - 5 00:00:23,640 --> 00:00:26,000 دیروز در حین حمل و نقل ربوده شده 6 00:00:26,040 --> 00:00:28,400 کلید چاشنی‌ـه 7 00:00:28,440 --> 00:00:30,320 فهمیدی که پسر بزرگ کجاست 8 00:00:32,840 --> 00:00:35,240 جنت‌ـه. شیو داشته براش پول می‌فرستاده 9 00:00:36,400 --> 00:00:39,480 شیو هیچوقت به لازاروس خیانت نمی‌کنه - من قبلا این رو در مورد ربروف می‌گفتم - 10 00:00:39,520 --> 00:00:42,360 شیو یه جاسوس‌ـه؟ - همیشه اونایی هستن که از همه - کم‌تر انتظارش رو داری، اینطور نیست؟ 11 00:00:42,400 --> 00:00:44,720 تو کی هستی؟ - من مسئول نگهداری‌ام - 12 00:00:46,000 --> 00:00:47,760 می‌خوام منفجرش کنم - ببخشید؟ - 13 00:00:47,800 --> 00:00:50,360 در سریع‌ترین زمان ممکن می‌خوام منفجرش کنم 14 00:00:50,400 --> 00:00:52,400 امشب، آره 15 00:01:20,424 --> 00:01:27,245 «A_R_Z_110» ترجمه از @ARZ_110_SUB 16 00:01:44,000 --> 00:01:46,680 کی‌ـه که مدام باهات تماس می‌گیره؟ 17 00:01:46,720 --> 00:01:48,600 از طرف کار‌ـه 18 00:01:48,640 --> 00:01:50,960 شغل هم داری؟ 19 00:01:51,000 --> 00:01:53,320 آره، یه کار پاره وقت 20 00:01:54,800 --> 00:01:57,760 تروریسم مثل یه شغل جانبی‌ـه 21 00:01:57,800 --> 00:02:00,800 شغل جانبی؟ - آره - 22 00:02:04,160 --> 00:02:07,760 ،اگه مشکلی نیست بپرسم بقیه چی شدن؟ 23 00:02:10,120 --> 00:02:12,360 وقتی ازت پرسیدم که با شکوه از دست رفته‌ای 24 00:02:12,400 --> 00:02:14,400 «گفتی: «چیزی که ازشون باقی مونده 25 00:02:15,240 --> 00:02:17,680 پس بقیه چی شدن؟ 26 00:02:21,160 --> 00:02:23,320 تا حالا اسم پروژه لازاروس رو شنیدی؟ 27 00:02:23,360 --> 00:02:26,240 .آره، شنیدم شنیدم که همه رو از 28 00:02:26,280 --> 00:02:29,520 آخرین کلیسای منجی تا دستکش سیاه کُشتن 29 00:02:29,560 --> 00:02:32,000 ،میگن که هیچ‌وقت اومدن‌ـشون رو نمی‌فهمی 30 00:02:32,040 --> 00:02:34,040 که همیشه یک قدم جلوترن 31 00:02:35,400 --> 00:02:37,440 پس حالا گروه شکوه رو نابود کردن؟ 32 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 همه‌ی ما رو نه 33 00:02:43,280 --> 00:02:46,160 امیدوارم هیچوقت اونا رو نبینم - نگران‌ـش نباش - 34 00:02:47,120 --> 00:02:49,480 اینطور نیست که الان یه مامور لازاروس توی این ماشین باشه 35 00:03:06,360 --> 00:03:09,080 ۴۵دقیقه دیگه وارد مرز روثینیا می‌شیم 36 00:03:10,840 --> 00:03:13,800 خیلی‌خب، باید به یه منطقه مسکونی بریم 37 00:03:14,760 --> 00:03:17,080 چنیوپل حدود دو ساعت فاصله داره 38 00:03:17,840 --> 00:03:19,880 ...چنیو...پل 39 00:03:22,000 --> 00:03:25,160 همینطور که جلو میری نقشه رو هم می‌ریزی، اینطور نیست؟ 40 00:03:27,280 --> 00:03:29,280 یه کمی، آره 41 00:03:34,560 --> 00:03:36,960 و مطمئنی که هیچ‌کس تعقیب‌ـت نمی‌کنه؟ 42 00:03:38,000 --> 00:03:40,640 .نه، کسی نیست الان توی مرحله آخر ماجراییم 43 00:03:44,680 --> 00:03:46,800 تقریباً به آخر نزدیک‌ـیم 44 00:03:46,930 --> 00:03:49,366 (۲۴ساعت قبل‌تر) 45 00:04:19,200 --> 00:04:21,200 مسئول نگهداری؟ 46 00:04:21,240 --> 00:04:23,080 بمب کجاست؟ 47 00:04:23,120 --> 00:04:24,640 بهتون نمیگم 48 00:04:34,000 --> 00:04:35,400 فکر می‌کنم میگی 49 00:04:41,160 --> 00:04:44,080 بدون چاشنی بمب به درد نمی‌خوره 50 00:04:44,120 --> 00:04:46,320 و ما نمی‌تونیم یه بمب به‌ درد نخور رو بفروشیم 51 00:04:47,760 --> 00:04:50,120 گروه شکوه توی راه هستن تا معامله رو انجام بدن 52 00:04:50,160 --> 00:04:52,360 اونا حتما یه چاشنی دارن 53 00:04:52,400 --> 00:04:55,160 ما فقط منتظر می‌مونیم تا اونا بیان و چاشنی رو ازشون می‌گیریم 54 00:04:58,840 --> 00:05:02,480 رودی، ما توی مکان منتظرت می‌مونیم 55 00:05:02,520 --> 00:05:04,760 ،وقتی چاشنی رو دیدی 56 00:05:04,800 --> 00:05:07,680 بهمون علامت رو بده و ما حرکت می‌کنیم. باشه؟ 57 00:05:09,120 --> 00:05:10,720 آره 58 00:05:24,800 --> 00:05:27,280 خب، می‌تونم ببینم‌ـش؟ - می‌تونی چی رو ببینی؟ - 59 00:05:27,320 --> 00:05:30,920 چاشنی رو - چرا مدام می‌خوایی چاشنی رو ببینی؟ - 60 00:05:30,960 --> 00:05:33,760 من توی یه کامیون هستم و دارم یه کلاهک هسته‌ای رو جابه‌جا می‌کنم 61 00:05:33,800 --> 00:05:37,720 دوست دارم بدونم مردی که کنارم نشسته حداقل می‌دونه داره چی‌کار می‌کنه 62 00:05:47,160 --> 00:05:49,320 به نظر نمی‌رسه چیز مهمی باشه 63 00:05:49,360 --> 00:05:52,560 مطمئنی کار می‌کنه؟ - می‌خوای الان تست‌ـش کنم؟ - 64 00:05:52,600 --> 00:05:54,560 !نه 65 00:05:54,600 --> 00:05:58,560 بمب یه فرستنده رمزگذاری شده داخل‌ـش جاسازی شده 66 00:05:58,600 --> 00:06:01,480 چاشنی رمزگذاری رو می‌شکنه و با بمب صحبت می‌کنه 67 00:06:01,520 --> 00:06:03,640 یه رمز قطع اضطراریِ ۹ رقمی داره 68 00:06:04,360 --> 00:06:07,440 و یه سیستم شماره گیری چهار نقطه‌ای که باید قفل گشایی بشه 69 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 یه جورایی مثل یه گاوصندوق 70 00:06:10,240 --> 00:06:12,880 پس، تو تنها کسی هستی که می‌تونی ازش استفاده کنی - درست‌ـه - 71 00:06:15,000 --> 00:06:17,080 می‌تونیم اون رو برای گرفتن رمزها شکنجه کنیم 72 00:06:20,280 --> 00:06:23,440 می‌تونیم کاری کنیم تا اون رو با کمال میل بهمون بده 73 00:06:26,800 --> 00:06:29,040 با برنامه‌اش جلو بره 74 00:06:29,080 --> 00:06:33,480 به رانندگی ادامه بده. ما ماشین‌ـشون رو می‌دزدیم. اون رو ناتوان می‌کنیم 75 00:06:34,480 --> 00:06:36,960 بعدش کاری می‌کنیم که انگار رودی ما رو فراری داده 76 00:06:38,920 --> 00:06:42,320 ،اگه بخواد بمب منفجر بشه رمزها رو به رودی میده 77 00:06:43,160 --> 00:06:45,160 و اگه این نقشه جواب نده؟ 78 00:06:46,400 --> 00:06:48,400 خب اونوقت می‌تونی شکنجه‌اش کنی 79 00:06:58,246 --> 00:07:01,337 (مرزهای ایالتی) 80 00:07:19,360 --> 00:07:23,000 اشکالی نداره ازت بپرسم چرا؟ - چی چرا؟ - 81 00:07:23,040 --> 00:07:25,360 چرا می‌خوایی این بمب رو منفجر کنی؟ 82 00:07:26,080 --> 00:07:28,920 شکوه از دست رفته اختصاص داده شده 83 00:07:28,960 --> 00:07:32,000 ...به اعمال اختلال و هرج و مرج بین‌المللی و 84 00:07:32,040 --> 00:07:34,800 .بروشورتون رو خوندم چرا این‌کارها رو می‌کنید؟ 85 00:07:37,320 --> 00:07:41,000 تلاش می‌کنم یکی رو نجات بدم - خیلی راه غیر عادی‌ایه برای انجام اون کار - 86 00:07:41,840 --> 00:07:43,960 باور داری که انجام یک کار خوب 87 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 می‌تونه دنیا رو به مکانی بهتری تبدیل کنه؟ 88 00:07:46,840 --> 00:07:48,800 بستگی داره 89 00:07:50,000 --> 00:07:53,400 چون چیزی که من میگم این‌ـه که اگه یک کار کوچیک انجام بدی 90 00:07:54,200 --> 00:07:56,360 برای مثال یک زندگی رو نجات بدی 91 00:07:57,440 --> 00:08:00,480 دنیا رو به جای بهتری تبدیل می‌کنه، درست‌ـه؟ - فکر می‌کنم همینطوره - 92 00:08:00,520 --> 00:08:04,271 پس، تکاپویی که برای انجام اون ،یک کار کوچیک انجام می‌دیم 93 00:08:04,272 --> 00:08:08,400 تا دنیا رو به مکان بهتری تبدیل کنیم، ارزش انجام دادن داره 94 00:08:08,440 --> 00:08:11,640 باعث میشه اون یه هدف شریف باشه - نمی‌دونم من شخص مناسبی باشم - 95 00:08:11,680 --> 00:08:13,800 که در مورد یه هدف شریف باهاش صحبت کنی - چرا که نه؟ - 96 00:08:13,840 --> 00:08:17,040 ...خب من یه دلال اسلحه‌ام. پس 97 00:08:18,800 --> 00:08:20,720 آره 98 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 تا حالا عاشق شدی؟ 99 00:08:28,400 --> 00:08:30,400 نمی‌دونم 100 00:08:30,440 --> 00:08:33,040 ،خب، بهم اعتماد کن اگه عاشق شده بودی، می‌دونستی 101 00:08:33,080 --> 00:08:35,960 پس، عشق چه ربطی به منفجر کردن یه کلاهک داره؟ 102 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 خیلی ربط داره، مرد، یا عیسی 103 00:08:38,040 --> 00:08:40,320 عشق یه بمب هسته‌ایِ لعنتی‌ـه 104 00:08:40,360 --> 00:08:43,560 که توی سینه‌ات منفجر میشه، سلول‌های لعنتی مغزت رو تحت تابش قرار میده 105 00:08:43,600 --> 00:08:45,600 حق. درست‌ـه 106 00:08:48,040 --> 00:08:51,000 .تو براش هر کاری می‌کنی برای محافظت ازش هر کاری می‌کنی 107 00:08:51,040 --> 00:08:54,480 و اگه اون رو از دست بدی، برای برگردوندن‌ـش هر کاری می‌کنی 108 00:08:55,480 --> 00:08:57,520 ...پس تو داری این رو منفجر می‌کنی چون 109 00:08:57,560 --> 00:08:59,560 ...چون 110 00:08:59,600 --> 00:09:03,240 فقط می‌خوام همه‌چیز... به همون حالت قبل برگرده 111 00:09:03,280 --> 00:09:07,040 به من اعتماد کن، مرد، هیچ‌چیز هیچوقت به حالت قبل برنمی‌گرده 112 00:09:07,080 --> 00:09:09,080 غافلگیر میشی 113 00:09:18,680 --> 00:09:20,680 وای، اون چی بود؟ 114 00:09:20,720 --> 00:09:22,720 آه... نمی‌دونم 115 00:09:23,640 --> 00:09:25,640 بهم بگو که ماشین در حال خراب شدن نیست 116 00:09:29,080 --> 00:09:31,080 !گندش بزنن 117 00:09:33,560 --> 00:09:36,400 بهت گفتم باید یه کامیون بهتر می‌گرفتیم - خفه شو - 118 00:09:40,600 --> 00:09:43,840 جدی؟ واقعا الان ماشین خراب شد؟ 119 00:09:44,720 --> 00:09:47,640 من... گندش بزنن. من...نمی‌دونم. آره 120 00:10:08,600 --> 00:10:11,280 خب، شاید باید از اون پسرها کمک بگیریم 121 00:10:12,800 --> 00:10:15,840 چی فکر می‌کنی؟ بریم با اون بچه‌ها اون پشت صحبت کنیم؟ 122 00:10:15,880 --> 00:10:17,920 به اندازه کافی ما رو تعقیب کردن 123 00:10:22,720 --> 00:10:25,640 !آه، تف - لعنتی - 124 00:10:40,400 --> 00:10:42,400 رودی، چه خبره؟ 125 00:10:44,000 --> 00:10:46,280 رودی؟ 126 00:10:48,160 --> 00:10:49,560 اوه، گندش بزنن 127 00:11:34,520 --> 00:11:36,160 !آخ 128 00:11:49,080 --> 00:11:50,520 جورج 129 00:11:51,360 --> 00:11:52,760 گیر افتادی 130 00:11:54,120 --> 00:11:57,320 ما فقط رمزهای چاشنی رو می‌خواییم، ​​همین 131 00:12:49,840 --> 00:12:52,240 !چرا اینقدر سخته آخه؟ 132 00:15:11,480 --> 00:15:14,000 جورج؟ - جورج‌ـه؟ - !ششش - 133 00:15:14,040 --> 00:15:16,320 جورج؟ - آرچی - 134 00:15:16,360 --> 00:15:18,360 بگو که شیو رو گرفتی 135 00:15:18,400 --> 00:15:21,720 تلاش کردم. اسلحه روی من کشید 136 00:15:21,760 --> 00:15:23,760 اون کجاست؟ 137 00:15:23,800 --> 00:15:26,040 اون به کتف‌ـم شلیک کرد 138 00:15:26,080 --> 00:15:28,080 من نتونستم 139 00:15:28,840 --> 00:15:31,200 تلاش کردم اما نتونستم 140 00:15:32,120 --> 00:15:34,120 جورج؟ گندش بزنن 141 00:16:31,680 --> 00:16:33,680 یا مسیح 142 00:16:57,800 --> 00:16:59,920 گزارش‌هایی از یه انفجار هست. یه انفجار بزرگ 143 00:16:59,960 --> 00:17:02,840 مردم توی شبکه‌های اجتماعی یه ابر قارچی رو توصیف می‌کنن 144 00:17:02,880 --> 00:17:05,280 هنوز تصاویر ماهواره‌ای نداریم؟ - صبر کن - 145 00:17:10,160 --> 00:17:12,680 ببینید جورج یا شیو هنوز زنده‌ان یا نه 146 00:17:13,560 --> 00:17:15,560 اونا رو برگردونید اینجا 147 00:17:36,680 --> 00:17:39,240 جورج؟ - آره، بمب منفجر شد - 148 00:17:39,280 --> 00:17:43,200 می‌دونم منفجر شد. کجایی؟ - به سرعت ازش فرار می‌کنم - 149 00:17:43,240 --> 00:17:45,520 باشه. میارم‌ـت خونه 150 00:17:45,560 --> 00:17:49,240 وقتی به اینجا برسی سوال‌های زیادی باید پاسخ بدی - می‌دونم - 151 00:17:54,760 --> 00:17:58,520 دارن فرودگاه رو می‌بندن، اما برات توی یکی از آخرین پروازهای خروجی بلیط گرفتم 152 00:17:58,560 --> 00:18:00,680 یه پرواز خصوصی به سمت لندن‌ـه 153 00:18:00,720 --> 00:18:02,720 باشه. اوضاع چقدر بده؟ 154 00:18:03,640 --> 00:18:05,400 هنوز نمی‌دونیم 155 00:18:05,440 --> 00:18:07,440 من گند زدم 156 00:18:08,440 --> 00:18:10,600 فقط بیا خونه 157 00:18:42,320 --> 00:18:43,680 اوهوم 158 00:18:43,720 --> 00:18:47,360 هیچ هواپیمایی الان حرکت نمی‌کنه، جناب - می‌دونم. من جورج اددو هستم - 159 00:18:49,120 --> 00:18:51,120 باید باهاتون تماس گرفته باشن 160 00:18:59,920 --> 00:19:01,920 شما رو اونجا می‌برم 161 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 حال‌ـتون خوب‌ـه؟ 162 00:19:21,040 --> 00:19:22,760 کجا می‌خوایی بری، داداش؟ 163 00:19:23,383 --> 00:19:24,800 لندن 164 00:19:25,880 --> 00:19:27,880 ما...ما قراره توی لندن اجرا کنیم 165 00:19:27,920 --> 00:19:31,360 آره، توی شهر کامدن، عزیزم. می‌دونی کجاست؟ 166 00:19:33,480 --> 00:19:35,960 آره، کامدن رو بلدم - خوب‌ـه - 167 00:19:39,160 --> 00:19:41,160 هي، تو پلیس مبارزه با مواد مخدر که نيستی؟ 168 00:19:42,360 --> 00:19:45,720 نه - ایول. پس بیا از اینجا بزنیم بیرون، ها؟ - 169 00:19:45,721 --> 00:19:50,477 ♪ Go - The Chemical Brothers ♪ 170 00:20:04,760 --> 00:20:06,760 مثل آخر دنیاست، مرد 171 00:20:07,760 --> 00:20:09,760 کل سیستم داره نابود میشه 172 00:20:10,960 --> 00:20:12,960 راگناروک (پایان دنیای انسان‌ها و خدایان) 173 00:20:28,480 --> 00:20:31,560 هی، داداش، مواد می‌زنی؟ 174 00:20:34,080 --> 00:20:36,280 راستش، آره. برین بیرون - جدی؟ - 175 00:20:40,160 --> 00:20:42,320 !راحت باش 176 00:20:42,360 --> 00:20:44,360 کامدن باید خوش بگذره، ها؟ 177 00:21:26,800 --> 00:21:28,360 لطفا کدئین باش 178 00:21:32,607 --> 00:21:37,496 ♪ Blind Faith (feat. Liam Bailey) -Chase & Status ♪ 179 00:22:15,080 --> 00:22:16,240 خوبی؟ 180 00:22:18,520 --> 00:22:20,880 سلام - داشتی توی خواب حرف می‌زدی - 181 00:22:22,280 --> 00:22:23,760 در مورد چی؟ 182 00:22:23,800 --> 00:22:25,520 فقط مزخرفات زیادی 183 00:22:25,560 --> 00:22:28,840 مثل همیشه پس - دقیقا - 184 00:22:28,880 --> 00:22:30,600 خواب بدی می‌دیدی؟ - آره - 185 00:22:31,280 --> 00:22:33,600 کابوس بود - اوف. در مورد چی؟ - 186 00:22:38,280 --> 00:22:41,960 واقعا یادم نمیاد 187 00:22:42,800 --> 00:22:45,000 امروز می‌خوایی چی‌کار کنی؟ 188 00:22:46,320 --> 00:22:47,880 ها؟ - می‌خوای امروز چی‌کار کنی؟ - 189 00:22:47,920 --> 00:22:49,600 داشتم فکر می‌کردم می‌تونیم بریم بیرون 190 00:22:49,640 --> 00:22:52,560 اما باید سریع باشیم، با این همه قضایا 191 00:22:52,600 --> 00:22:55,720 من، اوه، نمی‌دونم 192 00:22:56,560 --> 00:22:58,640 فکر کنم می‌خواستم یه چیزی بهت بگم 193 00:22:58,680 --> 00:23:00,200 اوه، جدی؟ چی؟ 194 00:23:00,240 --> 00:23:02,160 ...نمی‌دونم. یادم نمیاد. من 195 00:23:02,200 --> 00:23:05,280 باید سریع بگی. من به سختی می‌تونم صدات رو توی این سر و صدا بشنوم 196 00:23:05,320 --> 00:23:07,520 می‌خواستم یه چیزی ازت بپرسم - چی؟ - 197 00:23:07,560 --> 00:23:10,120 !می‌خواستم یه چیزی ازت بپرسم - نمی‌تونم صدات رو بشنوم - 198 00:23:10,160 --> 00:23:11,520 ...می‌خواستم ازت یه سـ 199 00:23:17,600 --> 00:23:20,120 .به لندن خوش آمدید امیدواریم پرواز خوبی رو تجربه کرده باشین 200 00:23:20,160 --> 00:23:22,880 و مشتاقانه منتظر هستیم که دوباره با ما پرواز کنید 201 00:23:22,920 --> 00:23:25,080 ما محترمانه از شما تقاضا می‌کنیم که تا 202 00:23:25,120 --> 00:23:27,760 توقف کامل هواپیما در صندلی‌های خود بمانید 203 00:23:33,640 --> 00:23:35,080 ممنون 204 00:23:35,840 --> 00:23:38,080 هی، موفق باشی مرد - آره، خداحافظ رفیق - 205 00:23:38,120 --> 00:23:41,440 یادت باشه، کل سیستم لعنتی !داره خراب میشه، رفیق 206 00:23:41,480 --> 00:23:43,520 خل و چل‌های دیوونه 207 00:23:44,480 --> 00:23:46,360 اطلاعاتی که در حال حاضر داریم 208 00:23:46,400 --> 00:23:49,960 این‌ـه که شیو ممکن‌ـه به نحوی با انفجار مرتبط باشه 209 00:23:50,000 --> 00:23:51,960 امکان نداره - بعیده - 210 00:23:52,000 --> 00:23:53,400 ولی غیرممکن نیست 211 00:23:53,440 --> 00:23:56,240 ،تا زمانی که مطمئن نباشیم اون رو جدی می‌گیریم 212 00:23:56,280 --> 00:23:59,480 این اطلاعات از کجا میاد؟ - وقتی آماده بودیم که بهتون بگیم، بهتون می‌گیم - 213 00:23:59,520 --> 00:24:00,840 این چیزی‌ـه که می‌دونیم 214 00:24:00,880 --> 00:24:04,240 به طور معجزه آسایی، به نظر می‌رسه که تلفات جانی قراره خیلی کم باشه 215 00:24:04,280 --> 00:24:07,520 .شعاع انفجار بیشتر حومه شهر بود چندتا شهرک خارج از شهر 216 00:24:07,560 --> 00:24:10,280 پسر بزرگ باید روی یه حمل‌کننده بزرگ بوده باشه 217 00:24:10,320 --> 00:24:15,120 پس، هر گونه اطلاعات در مورد ماشین سنگین، کامیون، 16 چرخ 218 00:24:15,160 --> 00:24:18,000 هر چیز مشکوکی، هر چیز ،دزدیده شده‌ای، هر چیز گم شده‌ای 219 00:24:18,040 --> 00:24:20,360 می‌خوام در موردش بدونم 220 00:24:23,200 --> 00:24:24,560 خیلی‌خب 221 00:24:25,560 --> 00:24:27,800 دست به کار شید 222 00:25:44,640 --> 00:25:46,320 مامور اددو 223 00:25:47,440 --> 00:25:49,440 از اول ماجرا شروع کن 224 00:25:49,480 --> 00:25:51,600 من از کد اون تصاویر سر درآوردم 225 00:25:51,640 --> 00:25:54,320 نقشه‌های شکوه از دست رفته - چرا پیش من نیومدی؟ - 226 00:25:54,360 --> 00:25:56,280 سعی کردم 227 00:25:56,320 --> 00:25:58,320 زنگ زدم ولی شیو جواب داد 228 00:25:59,840 --> 00:26:02,120 اگه می‌خوایید می‌تونید سوابق گوشی‌ـم رو بررسی کنید 229 00:26:02,160 --> 00:26:04,040 بهش چی گفتی؟ 230 00:26:04,080 --> 00:26:06,560 که فکر می‌کردم می‌دونم ممکن‌ـه بمب کجا باشه 231 00:26:07,520 --> 00:26:09,840 گفت که اون رو بررسی می‌کنه 232 00:26:09,880 --> 00:26:12,480 بهش گفتم که می‌خوام برم و خودم اون رو بررسی کنم 233 00:26:13,320 --> 00:26:15,960 این تقریباً پایان صحبت‌ـمون بود 234 00:26:16,000 --> 00:26:18,120 می‌خواستی «خودت اون رو بررسی کنی»؟ 235 00:26:18,160 --> 00:26:21,040 ببین، می‌خواستم برم و خودم بمب رو پیدا کنم، باشه؟ 236 00:26:21,080 --> 00:26:24,200 آره. من می‌خواستم اون رو پیدا کنم، به همه نشون بدم 237 00:26:26,920 --> 00:26:30,520 مگه بچه ده ساله‌ای؟ می‌خواستی به همه نشون بدی؟ 238 00:26:33,720 --> 00:26:35,720 آره، لقمه بزرگ‌تر از دهن‌ـم برداشتم 239 00:26:35,760 --> 00:26:37,240 کاملا موافقم 240 00:26:43,760 --> 00:26:45,640 چی شد؟ 241 00:26:45,680 --> 00:26:48,040 اون حتما منو از لندن تعقیب کرده 242 00:26:48,800 --> 00:26:49,960 شیو؟ - آره - 243 00:26:50,000 --> 00:26:51,560 چطور؟ - نمی‌دونم - 244 00:26:51,600 --> 00:26:54,000 اما اون بهم رسید 245 00:26:54,040 --> 00:26:57,560 ،فکر کردم اونجاست که بهم کمک کنه اما اون اسلحه‌اش رو بیرون کشید 246 00:26:57,600 --> 00:27:01,400 .پس، من شروع کردم به دویدن اونم منو تعقیب کرد، اما فرار کردم 247 00:27:01,440 --> 00:27:03,400 اون رو گم کردم - و بعدش چی‌کار کردی؟ - 248 00:27:03,440 --> 00:27:06,360 ...رفتم جایی که فکر کردم ممکن‌ـه بمب باشه 249 00:27:06,400 --> 00:27:08,760 اما از قبل برده بودن‌ـش 250 00:27:08,800 --> 00:27:11,120 خوشبختانه، چشم‌ـم به این ماشین افتاد که داشت می‌رفت 251 00:27:11,160 --> 00:27:14,040 ،و فکر کردم ممکن‌ـه شیو باشه پس... دنبال‌ـش کردم 252 00:27:15,040 --> 00:27:18,920 و اون رو با چندتا مرد با کامیون سرپوشیده دیدم 253 00:27:18,960 --> 00:27:20,720 اما اون باید اول منو دیده باشه 254 00:27:20,760 --> 00:27:23,400 .چون بالای جاده منتظر من بود به سمت من شلیک کرد 255 00:27:23,440 --> 00:27:26,000 ،تیرش به شونه‌ام خورد با ماشین دور شدم از اونجا 256 00:27:27,160 --> 00:27:30,160 سعی کردم دنبال‌ـش ...برم اما... با وضعیت دست‌ـم 257 00:27:31,800 --> 00:27:35,080 پس، تو اون رو گم کردی و بعدش بمب منفجر شد؟ 258 00:27:37,200 --> 00:27:38,680 آره 259 00:27:43,280 --> 00:27:45,600 در حالی که همه این اتفاق‌ها میُفتاد با شیو صحبت کردی؟ 260 00:27:45,640 --> 00:27:50,360 یا فقط ظاهر شد و بدون هیچ توضیحی بهت شلیک کرد؟ 261 00:27:51,680 --> 00:27:53,760 اون برای گفت‌وگو کنار نزد 262 00:27:56,080 --> 00:28:01,080 یه چیز دیگه هست که ازتون می‌خوام ببینین 263 00:28:01,120 --> 00:28:02,840 این چی‌ـه؟ 264 00:28:03,960 --> 00:28:06,520 من حساب شیو رو از طریق نرم‌افرازم بررسی کردم 265 00:28:06,560 --> 00:28:08,080 ...و 266 00:28:09,440 --> 00:28:12,960 .داشته برای جنت پول می‌فرستاده... برای سال‌ها 267 00:28:16,560 --> 00:28:19,680 میگم همه چیز توی گوشی‌ـت رو دانلود و بررسی کنن 268 00:28:19,720 --> 00:28:23,120 اگه هر چیزی وجود داشته باشه که ،به هر طریقی تو رو متهم کنه 269 00:28:23,160 --> 00:28:27,520 قول میدم، اگه الان در موردش بهم بگی به پرونده‌ات کمک می‌کنه 270 00:28:29,400 --> 00:28:31,640 من چیزی برای پنهان کردن ندارم 271 00:28:42,480 --> 00:28:45,200 پس، آمار تلفات جانی چطوره؟ - هوم؟ - 272 00:28:46,040 --> 00:28:48,320 از بمب. چند نفر مردن؟ 273 00:28:49,160 --> 00:28:51,320 فکر می‌کنیم چند صد نفر 274 00:28:52,600 --> 00:28:55,440 چند صد؟ - فعلا - 275 00:29:08,920 --> 00:29:10,440 بعدش چه اتفاقی میُفته؟ 276 00:29:10,480 --> 00:29:12,920 وس قراره بره و با سفیر روسیه صحبت کنه 277 00:29:12,960 --> 00:29:14,680 اما احتمال داره اون چیزی بدونه؟ 278 00:29:14,720 --> 00:29:17,920 روسیه سه بار بمب‌های هسته‌ایِ توی زرادخانه رو علیه ما پرتاب کرده 279 00:29:17,960 --> 00:29:21,600 بلوف رو هر بار قبل از پرتاب موشک به صورت مخفیانه از کشور خارج می‌کردن 280 00:29:21,640 --> 00:29:24,720 ،اگه بلوف خونه باشه نشونه خوبی‌ـه که هیچ برنامه‌ای نریختن 281 00:29:24,760 --> 00:29:26,640 و ما مجبور نیستیم وارد عمل بشیم 282 00:29:47,920 --> 00:29:50,200 خانم 283 00:29:50,240 --> 00:29:52,640 اینا دانلودهای محتویات گوش‌های رایان و شیون 284 00:29:52,680 --> 00:29:55,400 بهشون نگاه کردی؟ - آره، خانم - 285 00:29:55,440 --> 00:29:57,400 و؟‌ - خوب به نظر نمی‌رسه - 286 00:29:59,240 --> 00:30:01,280 ممنون، گرتا 287 00:30:01,320 --> 00:30:03,440 ،باید با خانواده رایان تماس بگیرم 288 00:30:04,440 --> 00:30:08,520 من به ربروف گفتم که اون یه زن و ...یه بچه داشته، اما در واقع نمی‌دونم 289 00:30:08,560 --> 00:30:11,880 .اون یه دوست دختر داشت شماره رو اونجا گذاشتم 290 00:30:11,920 --> 00:30:13,240 مرسی، گرتا 291 00:30:23,304 --> 00:30:24,986 شیو - مامور کنترل شده. ازت می‌خوام یه کاری برام) (بکنی. فوق‌العاده سری. از پس‌ـش برمیایی؟ 292 00:30:24,987 --> 00:30:30,426 برو به دیدن ربروف. شماره مجوز ۸۸۷۵۶۵۴) (این پیام رو بهش بده (برنامه‌های بزرگی در دست اجراست) 293 00:30:39,960 --> 00:30:42,280 دستور کُشتن چی‌ـه؟ 294 00:30:45,240 --> 00:30:48,680 رایان بهت چی گفت که باعث شد گردن‌ـش رو بشکنی؟ 295 00:30:48,720 --> 00:30:51,000 برنامه‌های بزرگی در دست اجراست 296 00:30:54,160 --> 00:30:56,480 خبری که انتظارش رو داشتی نبود 297 00:31:20,480 --> 00:31:22,480 جورج 298 00:31:22,520 --> 00:31:24,720 با من بیا 299 00:31:45,640 --> 00:31:48,640 وقتی شیو رو دیدم، اون هنوز یه نوجوون بود 300 00:31:48,680 --> 00:31:51,600 ساده لوح، ترسیده، مغرور 301 00:31:52,880 --> 00:31:57,520 همیشه فکر می‌کردم، اگه اون با این موهبت به دنیا نیومده بود 302 00:31:57,560 --> 00:31:59,520 اون رو استخدام می‌کردیم؟ 303 00:32:03,640 --> 00:32:05,840 شیو مامور بهتری نسبت به دانمارکی‌ـه 304 00:32:05,880 --> 00:32:07,920 اون حتی بهتر از گرتا و آرچی‌ـه 305 00:32:07,960 --> 00:32:10,360 اما می‌دونی اونا چی دارن که شیو نداره؟ 306 00:32:11,280 --> 00:32:13,960 اونا می‌تونن کاری که انجام میدن رو فراموش کنن، حتی برای پنج دقیقه 307 00:32:14,000 --> 00:32:16,560 اونا می‌تونن توی دنیا زندگی کنن 308 00:32:17,320 --> 00:32:19,320 شیو هیچوقت نمی‌تونه 309 00:32:20,240 --> 00:32:22,080 چرا من اینجام، خانم؟ 310 00:32:23,920 --> 00:32:25,880 چون بعضی‌وقت‌ها می‌تونی جلوی یه جنگ رو 311 00:32:25,920 --> 00:32:28,280 با گفتگو به جای تفنگ بگیری 312 00:32:28,320 --> 00:32:31,200 و فکر می‌کنم این درسی‌ـه که باید یاد بگیری 313 00:32:56,880 --> 00:32:59,720 وس - سفیر بلوف - 314 00:32:59,760 --> 00:33:01,720 مامورای امنیتی بیشتر از همیشه‌ان 315 00:33:01,760 --> 00:33:05,280 نه. فقط بیشتر از همیشه توی دیدن 316 00:33:17,600 --> 00:33:19,520 ممنون که دوباره باهام ملاقات کردی 317 00:33:19,560 --> 00:33:21,680 این همکارم‌ـه، مامور اددو 318 00:33:21,720 --> 00:33:23,840 سفیر - ،من زیاد نخوابیدم - 319 00:33:23,880 --> 00:33:27,400 ،همونطور که احتمالاً می‌تونید تصور کنید پس مستقیماً بریم سر اصل مطلب؟ 320 00:33:27,440 --> 00:33:29,720 ما فکر نمی‌کنیم شما مورد حمله قرار گرفته باشید 321 00:33:29,760 --> 00:33:32,120 یه بمب هسته‌ای توی فضای جلوی خونه ما منفجر شد 322 00:33:32,160 --> 00:33:35,920 بهم نگو که ما مورد حمله قرار نگرفتیم وقتی تازه بهمون حمله کردن 323 00:33:39,160 --> 00:33:40,640 ...پس 324 00:33:41,720 --> 00:33:43,720 چی می‌دونین؟ 325 00:33:43,760 --> 00:33:45,760 ما می‌دونیم که بمب متعلق به خودتون بوده 326 00:33:45,800 --> 00:33:48,680 اوایل امسال توسط یه گروه شبه نظامی به سرقت رفت 327 00:33:48,720 --> 00:33:51,640 و برای فروش در بازار سیاه با شخص ثالث معامله شد 328 00:33:51,680 --> 00:33:54,200 اگه من تفنگ‌ـت رو بدزدم و ،باهاش بهت شلیک کنم 329 00:33:54,240 --> 00:33:56,360 باعث میشه تو قاتل باشی؟ 330 00:33:56,400 --> 00:33:58,640 ما فقط می‌خواییم بدونیم روسیه می‌خواد چی‌کار کنه 331 00:33:58,680 --> 00:34:01,920 .خب، شما تصاویر ماهواره‌ای دارید به نظرتون می‌خواییم چی‌کار کنیم؟ 332 00:34:01,960 --> 00:34:05,000 به خودم اجازه نمیدم از پیش کرملین رو قضاوت کنم 333 00:34:05,040 --> 00:34:07,040 ما همون کاری رو انجام می‌دیم ...که بقیه انجام میدن 334 00:34:07,080 --> 00:34:08,840 تلاش می‌کنیم بفهمیم چه کسی پشت این ماجراست 335 00:34:08,880 --> 00:34:11,720 و اینکه این پایان ماجراست یا فقط آغازش‌ـه 336 00:34:11,760 --> 00:34:13,720 خب، هیچ‌کدوم از اطلاعاتی که ما داریم نشون نمیده 337 00:34:13,760 --> 00:34:17,040 که این کار در مقام رسمی انجام شده باشه 338 00:34:17,080 --> 00:34:19,240 منظورت این‌ـه که بمب از یه هواپیمای پرتاب نشده 339 00:34:19,280 --> 00:34:22,960 که از پشت‌ـش ستاره‌ها و خطوط راه راه(پرچم آمریکا) در حال اهتزاز باشن؟ 340 00:34:23,000 --> 00:34:24,880 نه 341 00:34:24,920 --> 00:34:27,280 اما به این معنا نیست که دشمنان ما دخیل نبودن 342 00:34:27,320 --> 00:34:30,040 آمریکایی‌ها قرار نیست با شما جنگ راه بندازن 343 00:34:30,080 --> 00:34:32,480 ،علیرغم چیزی که ممکن‌ـه فکر کنید 344 00:34:32,520 --> 00:34:37,000 روسیه هر روز به دنبال بهانه‌ای برای شروع جنگ از خواب بیدار نمیشه 345 00:34:37,040 --> 00:34:39,840 ناوگان شمالی شما در دریای برینگ در آرایش جنگی‌ـه 346 00:34:39,880 --> 00:34:42,120 خب؟ - خب امروز صبح اونطور نبود - 347 00:34:49,800 --> 00:34:53,080 بمب وسط ناکجا آباد منفجر شد 348 00:34:53,120 --> 00:34:57,360 سوالی که ما از خودمون می‌پرسیم این‌ـه که به کدوم سمت می‌رفته؟ 349 00:34:57,400 --> 00:34:59,080 به سمت ما یا دور از ما؟ 350 00:34:59,120 --> 00:35:03,600 سفیر، ما فقط اومدیم تا نظر تخصصی‌ـمون رو بهتون بگیم 351 00:35:03,640 --> 00:35:06,840 شما مدام دندون‌هاتون رو ،برای همه آشکار می‌کنید 352 00:35:06,880 --> 00:35:08,960 اما فکر نمی‌کنیم نیازی به اون کار باشه 353 00:35:08,961 --> 00:35:12,000 روسیه با دندون‌های آشکارش زندگی می‌کنه 354 00:35:12,080 --> 00:35:14,600 قبل از اینکه گاز بگیریم هیچ هشداری وجود نخواهد داشت 355 00:35:26,800 --> 00:35:28,880 خب، چی فکر می‌کنی؟ 356 00:35:32,120 --> 00:35:34,480 ،فکر می‌کنم اگه قرار بود چیزی شروع بشه 357 00:35:34,520 --> 00:35:36,817 وقت نمی‌ذاشت تا با ما صحبت کنه 358 00:35:37,120 --> 00:35:40,520 و مطمئناً فکر نمی‌کنم اگه مشغول اون کار بوده باشه 359 00:35:40,560 --> 00:35:43,320 پسر و شوهرش هنوز توی خونه می‌بودن 360 00:36:28,791 --> 00:36:30,640 بله؟ 361 00:36:30,680 --> 00:36:33,600 جسد یه مامور انگلیسی توی صندوق عقب یه ماشین فیات آبی‌ـه 362 00:36:33,640 --> 00:36:36,640 کنار یه خونه کشاورزی در چند کیومتری شمال شهر براشووِ رومانی 363 00:36:36,680 --> 00:36:38,520 از این خونه به عنوان یه پایگاه 364 00:36:38,560 --> 00:36:40,720 توسط فروشندگان اسلحه که بمب شمارو دزدیدن استفاده میشد 365 00:36:40,760 --> 00:36:42,480 شما؟ 366 00:36:42,520 --> 00:36:44,760 انفجار یه تصادف نبود 367 00:36:44,800 --> 00:36:47,120 توسط یه گروه ویژه سازماندهی شده بود 368 00:36:47,160 --> 00:36:51,120 حملات بیشتری به عنوان بخشی از یک فشار تهاجمی برای تضعیف قدرت شما برنامه ریزی میشه 369 00:36:51,160 --> 00:36:53,480 ناوگان آمریکایی وارد دریای ژاپن شده 370 00:36:53,520 --> 00:36:56,440 دریاسالار آموس رو بیارید پشت خط و وصل‌ـش کنید به تلفن دفتر وس 371 00:36:56,480 --> 00:36:59,440 چه مدرکی داری؟ - یه نگاه به مرزهای خودتون بندازید - 372 00:36:59,480 --> 00:37:03,880 در حال حاضر، ناوگان آمریکایی به تازگی وارد دریای ژاپن شده 373 00:37:03,920 --> 00:37:05,760 می‌دونیم دشمنان‌ـمون دارن چی‌کار می‌کنن 374 00:37:05,800 --> 00:37:07,960 فکر نمی‌کنم بدونید. فیات آبی 375 00:37:08,000 --> 00:37:10,800 خونه کشاورزی. براشوو. جسد رو پیدا کنید 376 00:37:11,600 --> 00:37:14,040 انگلیسی‌ها توی این کار دخیل هستن 377 00:37:23,800 --> 00:37:25,440 !برین بیرون 378 00:37:37,720 --> 00:37:41,600 در پی گزارش‌های مربوط به انفجار هسته‌ای، خواهان آرامش است 379 00:37:41,640 --> 00:37:43,960 ما منتظر جزئیات بیشتر این موضوع هستیم 380 00:37:44,000 --> 00:37:47,480 ،و به محض دریافت به‌روزرسانی‌های جدید شما را در جریان قرار می‌دهیم 381 00:37:47,520 --> 00:37:49,800 ...و تایید 382 00:37:53,840 --> 00:37:56,200 آندریاس، بذار بیاد داخل 383 00:38:12,320 --> 00:38:14,360 جسد رو توی ماشین پیدا کردیم 384 00:38:14,400 --> 00:38:17,200 اسم‌ـش شیو ردی‌ـه - می‌خوام تو رو سوار یه هواپیما به سمت مسکو کنم - 385 00:38:17,240 --> 00:38:19,560 .نه، برای اون کار وقت نداریم هیمن‌الان باید حرکت کنین 386 00:38:19,600 --> 00:38:22,240 شما باید ضربه اول رو بزنین - ،من نمی‌تونم اون تصمیم رو بگیرم - 387 00:38:22,280 --> 00:38:23,880 مامور اددو. تو هم نمی‌تونی 388 00:38:23,920 --> 00:38:26,760 باید با ژنرال‌هاتون توی مسکو صحبت کنید - من مامور ردی رو می‌شناختم - 389 00:38:26,800 --> 00:38:29,360 خیلی خوب، در واقع. تو؟ تو رو اصلا نمی‌شناسم 390 00:38:29,400 --> 00:38:31,960 با هر کسی که دوست داری صحبت ،کنی، اما دارم بهت میگم 391 00:38:32,000 --> 00:38:35,560 حملات متعددی برنامه ریزی شده که دفاع شما رو فلج می‌کنه 392 00:38:35,600 --> 00:38:38,840 !اگه الان اقدام نکنید - حملات چندگانه کجا، مامور ادوو؟ - 393 00:38:38,880 --> 00:38:40,800 در برابر کی؟ 394 00:38:41,760 --> 00:38:43,760 !تو 395 00:39:19,240 --> 00:39:20,800 نکن 396 00:39:27,480 --> 00:39:29,200 !نه! نکن 397 00:39:36,080 --> 00:39:38,560 دکمه وحشتی اینجا وجود داره؟ 398 00:39:42,080 --> 00:39:43,720 فشارش بده 399 00:40:25,292 --> 00:40:26,840 !اوه، گندش بزنن 400 00:40:26,880 --> 00:40:29,960 .آژیر پرتاب موشک‌ـه !این آژیر لعنتی به خاطر پرتاب موشک‌ـه 401 00:40:30,000 --> 00:40:32,120 !نیروها از مرز عبور کردن 402 00:40:32,160 --> 00:40:34,760 حملات موشکی متعدد علیه مجمتع‌ها 403 00:40:34,800 --> 00:40:37,040 باشه، گوش کنین 404 00:40:38,240 --> 00:40:40,280 زمان رو به عقب برمی‌گردونیم 405 00:40:40,320 --> 00:40:42,520 .حالا دو مسئله هست ربروف رو از دست می‌دیم 406 00:40:42,560 --> 00:40:44,080 می‌دونیم که اون توی پاریس بیدار میشه 407 00:40:44,120 --> 00:40:46,680 و یه تیم به اونجا می‌فرستم تا حلقه رو بهش تنگ کنن 408 00:40:46,720 --> 00:40:48,640 مسئله دوم... شیو 409 00:40:48,680 --> 00:40:51,680 لحظه‌ای که چشم‌هاتون رو توی ،نقطه بازگشت باز می‌کنین 410 00:40:51,720 --> 00:40:55,080 می‌خوام همه برن سمت خونه‌اش 411 00:40:55,120 --> 00:40:58,480 .می‌خوام بیارین‌ـش اینجا نمی‌خوام بهش صدمه بزنین 412 00:40:59,480 --> 00:41:03,040 زمان به عقب برمی‌گرده در... یک دقیقه آينده 413 00:41:28,152 --> 00:41:29,313 (۱جولای) 414 00:41:31,880 --> 00:41:34,600 سلام 415 00:41:34,640 --> 00:41:36,280 سلام 416 00:41:37,600 --> 00:41:39,920 حال... حال‌ـت خوب‌ـه؟ 417 00:41:41,440 --> 00:41:43,600 آره، خوبم 418 00:42:04,200 --> 00:42:06,160 حرومزاده 419 00:42:15,480 --> 00:42:17,120 اوه، جورج 420 00:42:19,200 --> 00:42:21,480 امیدوارم در حال فرار باشی 421 00:42:25,571 --> 00:42:31,208 «A_R_Z_110» ترجمه از @ARZ_110_SUB 42961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.