Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,960
برنامه پیشرو دارای الفاظ رکیک
و صحنههای خشونتآمیز است
2
00:00:11,160 --> 00:00:14,840
نمیتونی زمان رو به عقب برگردونی تا
جلوی اتفاقی که برای سارا افتاد رو بگیری
3
00:00:14,880 --> 00:00:19,280
و حاضری همهچیز رو نابود کنی تا دوباره شروع کنی؟
4
00:00:19,320 --> 00:00:23,600
آره -
«یک کلاهک هستهای، «پسر بزرگ -
5
00:00:23,640 --> 00:00:26,000
دیروز در حین حمل و نقل ربوده شده
6
00:00:26,040 --> 00:00:28,400
کلید چاشنیـه
7
00:00:28,440 --> 00:00:30,320
فهمیدی که پسر بزرگ کجاست
8
00:00:32,840 --> 00:00:35,240
جنتـه. شیو داشته براش پول میفرستاده
9
00:00:36,400 --> 00:00:39,480
شیو هیچوقت به لازاروس خیانت نمیکنه -
من قبلا این رو در مورد ربروف میگفتم -
10
00:00:39,520 --> 00:00:42,360
شیو یه جاسوسـه؟ -
همیشه اونایی هستن که از همه -
کمتر انتظارش رو داری، اینطور نیست؟
11
00:00:42,400 --> 00:00:44,720
تو کی هستی؟ -
من مسئول نگهداریام -
12
00:00:46,000 --> 00:00:47,760
میخوام منفجرش کنم -
ببخشید؟ -
13
00:00:47,800 --> 00:00:50,360
در سریعترین زمان ممکن میخوام منفجرش کنم
14
00:00:50,400 --> 00:00:52,400
امشب، آره
15
00:01:20,424 --> 00:01:27,245
«A_R_Z_110» ترجمه از
@ARZ_110_SUB
16
00:01:44,000 --> 00:01:46,680
کیـه که مدام باهات تماس میگیره؟
17
00:01:46,720 --> 00:01:48,600
از طرف کارـه
18
00:01:48,640 --> 00:01:50,960
شغل هم داری؟
19
00:01:51,000 --> 00:01:53,320
آره، یه کار پاره وقت
20
00:01:54,800 --> 00:01:57,760
تروریسم مثل یه شغل جانبیـه
21
00:01:57,800 --> 00:02:00,800
شغل جانبی؟ -
آره -
22
00:02:04,160 --> 00:02:07,760
،اگه مشکلی نیست بپرسم
بقیه چی شدن؟
23
00:02:10,120 --> 00:02:12,360
وقتی ازت پرسیدم که
با شکوه از دست رفتهای
24
00:02:12,400 --> 00:02:14,400
«گفتی: «چیزی که ازشون باقی مونده
25
00:02:15,240 --> 00:02:17,680
پس بقیه چی شدن؟
26
00:02:21,160 --> 00:02:23,320
تا حالا اسم پروژه لازاروس رو شنیدی؟
27
00:02:23,360 --> 00:02:26,240
.آره، شنیدم
شنیدم که همه رو از
28
00:02:26,280 --> 00:02:29,520
آخرین کلیسای منجی تا دستکش سیاه کُشتن
29
00:02:29,560 --> 00:02:32,000
،میگن که هیچوقت اومدنـشون رو نمیفهمی
30
00:02:32,040 --> 00:02:34,040
که همیشه یک قدم جلوترن
31
00:02:35,400 --> 00:02:37,440
پس حالا گروه شکوه رو نابود کردن؟
32
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
همهی ما رو نه
33
00:02:43,280 --> 00:02:46,160
امیدوارم هیچوقت اونا رو نبینم -
نگرانـش نباش -
34
00:02:47,120 --> 00:02:49,480
اینطور نیست که الان یه مامور
لازاروس توی این ماشین باشه
35
00:03:06,360 --> 00:03:09,080
۴۵دقیقه دیگه وارد مرز روثینیا میشیم
36
00:03:10,840 --> 00:03:13,800
خیلیخب، باید به یه منطقه مسکونی بریم
37
00:03:14,760 --> 00:03:17,080
چنیوپل حدود دو ساعت فاصله داره
38
00:03:17,840 --> 00:03:19,880
...چنیو...پل
39
00:03:22,000 --> 00:03:25,160
همینطور که جلو میری نقشه
رو هم میریزی، اینطور نیست؟
40
00:03:27,280 --> 00:03:29,280
یه کمی، آره
41
00:03:34,560 --> 00:03:36,960
و مطمئنی که هیچکس تعقیبـت نمیکنه؟
42
00:03:38,000 --> 00:03:40,640
.نه، کسی نیست
الان توی مرحله آخر ماجراییم
43
00:03:44,680 --> 00:03:46,800
تقریباً به آخر نزدیکـیم
44
00:03:46,930 --> 00:03:49,366
(۲۴ساعت قبلتر)
45
00:04:19,200 --> 00:04:21,200
مسئول نگهداری؟
46
00:04:21,240 --> 00:04:23,080
بمب کجاست؟
47
00:04:23,120 --> 00:04:24,640
بهتون نمیگم
48
00:04:34,000 --> 00:04:35,400
فکر میکنم میگی
49
00:04:41,160 --> 00:04:44,080
بدون چاشنی بمب به درد نمیخوره
50
00:04:44,120 --> 00:04:46,320
و ما نمیتونیم یه بمب به درد نخور رو بفروشیم
51
00:04:47,760 --> 00:04:50,120
گروه شکوه توی راه هستن
تا معامله رو انجام بدن
52
00:04:50,160 --> 00:04:52,360
اونا حتما یه چاشنی دارن
53
00:04:52,400 --> 00:04:55,160
ما فقط منتظر میمونیم تا اونا
بیان و چاشنی رو ازشون میگیریم
54
00:04:58,840 --> 00:05:02,480
رودی، ما توی مکان منتظرت میمونیم
55
00:05:02,520 --> 00:05:04,760
،وقتی چاشنی رو دیدی
56
00:05:04,800 --> 00:05:07,680
بهمون علامت رو بده و
ما حرکت میکنیم. باشه؟
57
00:05:09,120 --> 00:05:10,720
آره
58
00:05:24,800 --> 00:05:27,280
خب، میتونم ببینمـش؟ -
میتونی چی رو ببینی؟ -
59
00:05:27,320 --> 00:05:30,920
چاشنی رو -
چرا مدام میخوایی چاشنی رو ببینی؟ -
60
00:05:30,960 --> 00:05:33,760
من توی یه کامیون هستم و دارم یه
کلاهک هستهای رو جابهجا میکنم
61
00:05:33,800 --> 00:05:37,720
دوست دارم بدونم مردی که کنارم نشسته
حداقل میدونه داره چیکار میکنه
62
00:05:47,160 --> 00:05:49,320
به نظر نمیرسه چیز مهمی باشه
63
00:05:49,360 --> 00:05:52,560
مطمئنی کار میکنه؟ -
میخوای الان تستـش کنم؟ -
64
00:05:52,600 --> 00:05:54,560
!نه
65
00:05:54,600 --> 00:05:58,560
بمب یه فرستنده رمزگذاری
شده داخلـش جاسازی شده
66
00:05:58,600 --> 00:06:01,480
چاشنی رمزگذاری رو میشکنه
و با بمب صحبت میکنه
67
00:06:01,520 --> 00:06:03,640
یه رمز قطع اضطراریِ ۹ رقمی داره
68
00:06:04,360 --> 00:06:07,440
و یه سیستم شماره گیری
چهار نقطهای که باید قفل گشایی بشه
69
00:06:08,200 --> 00:06:10,200
یه جورایی مثل یه گاوصندوق
70
00:06:10,240 --> 00:06:12,880
پس، تو تنها کسی هستی که میتونی ازش استفاده کنی -
درستـه -
71
00:06:15,000 --> 00:06:17,080
میتونیم اون رو برای گرفتن رمزها شکنجه کنیم
72
00:06:20,280 --> 00:06:23,440
میتونیم کاری کنیم تا
اون رو با کمال میل بهمون بده
73
00:06:26,800 --> 00:06:29,040
با برنامهاش جلو بره
74
00:06:29,080 --> 00:06:33,480
به رانندگی ادامه بده. ما ماشینـشون
رو میدزدیم. اون رو ناتوان میکنیم
75
00:06:34,480 --> 00:06:36,960
بعدش کاری میکنیم که
انگار رودی ما رو فراری داده
76
00:06:38,920 --> 00:06:42,320
،اگه بخواد بمب منفجر بشه
رمزها رو به رودی میده
77
00:06:43,160 --> 00:06:45,160
و اگه این نقشه جواب نده؟
78
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
خب اونوقت میتونی شکنجهاش کنی
79
00:06:58,246 --> 00:07:01,337
(مرزهای ایالتی)
80
00:07:19,360 --> 00:07:23,000
اشکالی نداره ازت بپرسم چرا؟ -
چی چرا؟ -
81
00:07:23,040 --> 00:07:25,360
چرا میخوایی این بمب رو منفجر کنی؟
82
00:07:26,080 --> 00:07:28,920
شکوه از دست رفته اختصاص داده شده
83
00:07:28,960 --> 00:07:32,000
...به اعمال اختلال و هرج و مرج بینالمللی و
84
00:07:32,040 --> 00:07:34,800
.بروشورتون رو خوندم
چرا اینکارها رو میکنید؟
85
00:07:37,320 --> 00:07:41,000
تلاش میکنم یکی رو نجات بدم -
خیلی راه غیر عادیایه برای انجام اون کار -
86
00:07:41,840 --> 00:07:43,960
باور داری که انجام یک کار خوب
87
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
میتونه دنیا رو به مکانی بهتری تبدیل کنه؟
88
00:07:46,840 --> 00:07:48,800
بستگی داره
89
00:07:50,000 --> 00:07:53,400
چون چیزی که من میگم اینـه که
اگه یک کار کوچیک انجام بدی
90
00:07:54,200 --> 00:07:56,360
برای مثال یک زندگی رو نجات بدی
91
00:07:57,440 --> 00:08:00,480
دنیا رو به جای بهتری تبدیل میکنه، درستـه؟ -
فکر میکنم همینطوره -
92
00:08:00,520 --> 00:08:04,271
پس، تکاپویی که برای انجام اون
،یک کار کوچیک انجام میدیم
93
00:08:04,272 --> 00:08:08,400
تا دنیا رو به مکان بهتری
تبدیل کنیم، ارزش انجام دادن داره
94
00:08:08,440 --> 00:08:11,640
باعث میشه اون یه هدف شریف باشه -
نمیدونم من شخص مناسبی باشم -
95
00:08:11,680 --> 00:08:13,800
که در مورد یه هدف شریف باهاش صحبت کنی -
چرا که نه؟ -
96
00:08:13,840 --> 00:08:17,040
...خب من یه دلال اسلحهام. پس
97
00:08:18,800 --> 00:08:20,720
آره
98
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
تا حالا عاشق شدی؟
99
00:08:28,400 --> 00:08:30,400
نمیدونم
100
00:08:30,440 --> 00:08:33,040
،خب، بهم اعتماد کن
اگه عاشق شده بودی، میدونستی
101
00:08:33,080 --> 00:08:35,960
پس، عشق چه ربطی
به منفجر کردن یه کلاهک داره؟
102
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
خیلی ربط داره، مرد، یا عیسی
103
00:08:38,040 --> 00:08:40,320
عشق یه بمب هستهایِ لعنتیـه
104
00:08:40,360 --> 00:08:43,560
که توی سینهات منفجر میشه، سلولهای
لعنتی مغزت رو تحت تابش قرار میده
105
00:08:43,600 --> 00:08:45,600
حق. درستـه
106
00:08:48,040 --> 00:08:51,000
.تو براش هر کاری میکنی
برای محافظت ازش هر کاری میکنی
107
00:08:51,040 --> 00:08:54,480
و اگه اون رو از دست بدی، برای
برگردوندنـش هر کاری میکنی
108
00:08:55,480 --> 00:08:57,520
...پس تو داری این رو منفجر میکنی چون
109
00:08:57,560 --> 00:08:59,560
...چون
110
00:08:59,600 --> 00:09:03,240
فقط میخوام همهچیز...
به همون حالت قبل برگرده
111
00:09:03,280 --> 00:09:07,040
به من اعتماد کن، مرد، هیچچیز
هیچوقت به حالت قبل برنمیگرده
112
00:09:07,080 --> 00:09:09,080
غافلگیر میشی
113
00:09:18,680 --> 00:09:20,680
وای، اون چی بود؟
114
00:09:20,720 --> 00:09:22,720
آه... نمیدونم
115
00:09:23,640 --> 00:09:25,640
بهم بگو که ماشین در حال خراب شدن نیست
116
00:09:29,080 --> 00:09:31,080
!گندش بزنن
117
00:09:33,560 --> 00:09:36,400
بهت گفتم باید یه کامیون بهتر میگرفتیم -
خفه شو -
118
00:09:40,600 --> 00:09:43,840
جدی؟ واقعا الان ماشین خراب شد؟
119
00:09:44,720 --> 00:09:47,640
من... گندش بزنن. من...نمیدونم. آره
120
00:10:08,600 --> 00:10:11,280
خب، شاید باید از اون پسرها کمک بگیریم
121
00:10:12,800 --> 00:10:15,840
چی فکر میکنی؟ بریم با اون
بچهها اون پشت صحبت کنیم؟
122
00:10:15,880 --> 00:10:17,920
به اندازه کافی ما رو تعقیب کردن
123
00:10:22,720 --> 00:10:25,640
!آه، تف -
لعنتی -
124
00:10:40,400 --> 00:10:42,400
رودی، چه خبره؟
125
00:10:44,000 --> 00:10:46,280
رودی؟
126
00:10:48,160 --> 00:10:49,560
اوه، گندش بزنن
127
00:11:34,520 --> 00:11:36,160
!آخ
128
00:11:49,080 --> 00:11:50,520
جورج
129
00:11:51,360 --> 00:11:52,760
گیر افتادی
130
00:11:54,120 --> 00:11:57,320
ما فقط رمزهای چاشنی رو میخواییم، همین
131
00:12:49,840 --> 00:12:52,240
!چرا اینقدر سخته آخه؟
132
00:15:11,480 --> 00:15:14,000
جورج؟ -
جورجـه؟ -
!ششش -
133
00:15:14,040 --> 00:15:16,320
جورج؟ -
آرچی -
134
00:15:16,360 --> 00:15:18,360
بگو که شیو رو گرفتی
135
00:15:18,400 --> 00:15:21,720
تلاش کردم. اسلحه روی من کشید
136
00:15:21,760 --> 00:15:23,760
اون کجاست؟
137
00:15:23,800 --> 00:15:26,040
اون به کتفـم شلیک کرد
138
00:15:26,080 --> 00:15:28,080
من نتونستم
139
00:15:28,840 --> 00:15:31,200
تلاش کردم اما نتونستم
140
00:15:32,120 --> 00:15:34,120
جورج؟ گندش بزنن
141
00:16:31,680 --> 00:16:33,680
یا مسیح
142
00:16:57,800 --> 00:16:59,920
گزارشهایی از یه انفجار هست. یه انفجار بزرگ
143
00:16:59,960 --> 00:17:02,840
مردم توی شبکههای اجتماعی یه
ابر قارچی رو توصیف میکنن
144
00:17:02,880 --> 00:17:05,280
هنوز تصاویر ماهوارهای نداریم؟ -
صبر کن -
145
00:17:10,160 --> 00:17:12,680
ببینید جورج یا شیو هنوز زندهان یا نه
146
00:17:13,560 --> 00:17:15,560
اونا رو برگردونید اینجا
147
00:17:36,680 --> 00:17:39,240
جورج؟ -
آره، بمب منفجر شد -
148
00:17:39,280 --> 00:17:43,200
میدونم منفجر شد. کجایی؟ -
به سرعت ازش فرار میکنم -
149
00:17:43,240 --> 00:17:45,520
باشه. میارمـت خونه
150
00:17:45,560 --> 00:17:49,240
وقتی به اینجا برسی سوالهای زیادی باید پاسخ بدی -
میدونم -
151
00:17:54,760 --> 00:17:58,520
دارن فرودگاه رو میبندن، اما برات توی
یکی از آخرین پروازهای خروجی بلیط گرفتم
152
00:17:58,560 --> 00:18:00,680
یه پرواز خصوصی به سمت لندنـه
153
00:18:00,720 --> 00:18:02,720
باشه. اوضاع چقدر بده؟
154
00:18:03,640 --> 00:18:05,400
هنوز نمیدونیم
155
00:18:05,440 --> 00:18:07,440
من گند زدم
156
00:18:08,440 --> 00:18:10,600
فقط بیا خونه
157
00:18:42,320 --> 00:18:43,680
اوهوم
158
00:18:43,720 --> 00:18:47,360
هیچ هواپیمایی الان حرکت نمیکنه، جناب -
میدونم. من جورج اددو هستم -
159
00:18:49,120 --> 00:18:51,120
باید باهاتون تماس گرفته باشن
160
00:18:59,920 --> 00:19:01,920
شما رو اونجا میبرم
161
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
حالـتون خوبـه؟
162
00:19:21,040 --> 00:19:22,760
کجا میخوایی بری، داداش؟
163
00:19:23,383 --> 00:19:24,800
لندن
164
00:19:25,880 --> 00:19:27,880
ما...ما قراره توی لندن اجرا کنیم
165
00:19:27,920 --> 00:19:31,360
آره، توی شهر کامدن، عزیزم. میدونی کجاست؟
166
00:19:33,480 --> 00:19:35,960
آره، کامدن رو بلدم -
خوبـه -
167
00:19:39,160 --> 00:19:41,160
هي، تو پلیس مبارزه با مواد مخدر که نيستی؟
168
00:19:42,360 --> 00:19:45,720
نه -
ایول. پس بیا از اینجا بزنیم بیرون، ها؟ -
169
00:19:45,721 --> 00:19:50,477
♪ Go - The Chemical Brothers ♪
170
00:20:04,760 --> 00:20:06,760
مثل آخر دنیاست، مرد
171
00:20:07,760 --> 00:20:09,760
کل سیستم داره نابود میشه
172
00:20:10,960 --> 00:20:12,960
راگناروک
(پایان دنیای انسانها و خدایان)
173
00:20:28,480 --> 00:20:31,560
هی، داداش، مواد میزنی؟
174
00:20:34,080 --> 00:20:36,280
راستش، آره. برین بیرون -
جدی؟ -
175
00:20:40,160 --> 00:20:42,320
!راحت باش
176
00:20:42,360 --> 00:20:44,360
کامدن باید خوش بگذره، ها؟
177
00:21:26,800 --> 00:21:28,360
لطفا کدئین باش
178
00:21:32,607 --> 00:21:37,496
♪ Blind Faith (feat. Liam Bailey) -Chase & Status ♪
179
00:22:15,080 --> 00:22:16,240
خوبی؟
180
00:22:18,520 --> 00:22:20,880
سلام -
داشتی توی خواب حرف میزدی -
181
00:22:22,280 --> 00:22:23,760
در مورد چی؟
182
00:22:23,800 --> 00:22:25,520
فقط مزخرفات زیادی
183
00:22:25,560 --> 00:22:28,840
مثل همیشه پس -
دقیقا -
184
00:22:28,880 --> 00:22:30,600
خواب بدی میدیدی؟ -
آره -
185
00:22:31,280 --> 00:22:33,600
کابوس بود -
اوف. در مورد چی؟ -
186
00:22:38,280 --> 00:22:41,960
واقعا یادم نمیاد
187
00:22:42,800 --> 00:22:45,000
امروز میخوایی چیکار کنی؟
188
00:22:46,320 --> 00:22:47,880
ها؟ -
میخوای امروز چیکار کنی؟ -
189
00:22:47,920 --> 00:22:49,600
داشتم فکر میکردم میتونیم بریم بیرون
190
00:22:49,640 --> 00:22:52,560
اما باید سریع باشیم، با این همه قضایا
191
00:22:52,600 --> 00:22:55,720
من، اوه، نمیدونم
192
00:22:56,560 --> 00:22:58,640
فکر کنم میخواستم یه چیزی بهت بگم
193
00:22:58,680 --> 00:23:00,200
اوه، جدی؟ چی؟
194
00:23:00,240 --> 00:23:02,160
...نمیدونم. یادم نمیاد. من
195
00:23:02,200 --> 00:23:05,280
باید سریع بگی. من به سختی میتونم
صدات رو توی این سر و صدا بشنوم
196
00:23:05,320 --> 00:23:07,520
میخواستم یه چیزی ازت بپرسم -
چی؟ -
197
00:23:07,560 --> 00:23:10,120
!میخواستم یه چیزی ازت بپرسم -
نمیتونم صدات رو بشنوم -
198
00:23:10,160 --> 00:23:11,520
...میخواستم ازت یه سـ
199
00:23:17,600 --> 00:23:20,120
.به لندن خوش آمدید
امیدواریم پرواز خوبی رو تجربه کرده باشین
200
00:23:20,160 --> 00:23:22,880
و مشتاقانه منتظر هستیم
که دوباره با ما پرواز کنید
201
00:23:22,920 --> 00:23:25,080
ما محترمانه از شما تقاضا میکنیم که تا
202
00:23:25,120 --> 00:23:27,760
توقف کامل هواپیما در
صندلیهای خود بمانید
203
00:23:33,640 --> 00:23:35,080
ممنون
204
00:23:35,840 --> 00:23:38,080
هی، موفق باشی مرد -
آره، خداحافظ رفیق -
205
00:23:38,120 --> 00:23:41,440
یادت باشه، کل سیستم لعنتی
!داره خراب میشه، رفیق
206
00:23:41,480 --> 00:23:43,520
خل و چلهای دیوونه
207
00:23:44,480 --> 00:23:46,360
اطلاعاتی که در حال حاضر داریم
208
00:23:46,400 --> 00:23:49,960
اینـه که شیو ممکنـه به نحوی
با انفجار مرتبط باشه
209
00:23:50,000 --> 00:23:51,960
امکان نداره -
بعیده -
210
00:23:52,000 --> 00:23:53,400
ولی غیرممکن نیست
211
00:23:53,440 --> 00:23:56,240
،تا زمانی که مطمئن نباشیم
اون رو جدی میگیریم
212
00:23:56,280 --> 00:23:59,480
این اطلاعات از کجا میاد؟ -
وقتی آماده بودیم که بهتون بگیم، بهتون میگیم -
213
00:23:59,520 --> 00:24:00,840
این چیزیـه که میدونیم
214
00:24:00,880 --> 00:24:04,240
به طور معجزه آسایی، به نظر میرسه
که تلفات جانی قراره خیلی کم باشه
215
00:24:04,280 --> 00:24:07,520
.شعاع انفجار بیشتر حومه شهر بود
چندتا شهرک خارج از شهر
216
00:24:07,560 --> 00:24:10,280
پسر بزرگ باید روی یه حملکننده بزرگ بوده باشه
217
00:24:10,320 --> 00:24:15,120
پس، هر گونه اطلاعات در
مورد ماشین سنگین، کامیون، 16 چرخ
218
00:24:15,160 --> 00:24:18,000
هر چیز مشکوکی، هر چیز
،دزدیده شدهای، هر چیز گم شدهای
219
00:24:18,040 --> 00:24:20,360
میخوام در موردش بدونم
220
00:24:23,200 --> 00:24:24,560
خیلیخب
221
00:24:25,560 --> 00:24:27,800
دست به کار شید
222
00:25:44,640 --> 00:25:46,320
مامور اددو
223
00:25:47,440 --> 00:25:49,440
از اول ماجرا شروع کن
224
00:25:49,480 --> 00:25:51,600
من از کد اون تصاویر سر درآوردم
225
00:25:51,640 --> 00:25:54,320
نقشههای شکوه از دست رفته -
چرا پیش من نیومدی؟ -
226
00:25:54,360 --> 00:25:56,280
سعی کردم
227
00:25:56,320 --> 00:25:58,320
زنگ زدم ولی شیو جواب داد
228
00:25:59,840 --> 00:26:02,120
اگه میخوایید میتونید
سوابق گوشیـم رو بررسی کنید
229
00:26:02,160 --> 00:26:04,040
بهش چی گفتی؟
230
00:26:04,080 --> 00:26:06,560
که فکر میکردم میدونم
ممکنـه بمب کجا باشه
231
00:26:07,520 --> 00:26:09,840
گفت که اون رو بررسی میکنه
232
00:26:09,880 --> 00:26:12,480
بهش گفتم که میخوام برم
و خودم اون رو بررسی کنم
233
00:26:13,320 --> 00:26:15,960
این تقریباً پایان صحبتـمون بود
234
00:26:16,000 --> 00:26:18,120
میخواستی «خودت اون رو بررسی کنی»؟
235
00:26:18,160 --> 00:26:21,040
ببین، میخواستم برم و
خودم بمب رو پیدا کنم، باشه؟
236
00:26:21,080 --> 00:26:24,200
آره. من میخواستم اون رو
پیدا کنم، به همه نشون بدم
237
00:26:26,920 --> 00:26:30,520
مگه بچه ده سالهای؟
میخواستی به همه نشون بدی؟
238
00:26:33,720 --> 00:26:35,720
آره، لقمه بزرگتر از دهنـم برداشتم
239
00:26:35,760 --> 00:26:37,240
کاملا موافقم
240
00:26:43,760 --> 00:26:45,640
چی شد؟
241
00:26:45,680 --> 00:26:48,040
اون حتما منو از لندن تعقیب کرده
242
00:26:48,800 --> 00:26:49,960
شیو؟ -
آره -
243
00:26:50,000 --> 00:26:51,560
چطور؟ -
نمیدونم -
244
00:26:51,600 --> 00:26:54,000
اما اون بهم رسید
245
00:26:54,040 --> 00:26:57,560
،فکر کردم اونجاست که بهم کمک کنه
اما اون اسلحهاش رو بیرون کشید
246
00:26:57,600 --> 00:27:01,400
.پس، من شروع کردم به دویدن
اونم منو تعقیب کرد، اما فرار کردم
247
00:27:01,440 --> 00:27:03,400
اون رو گم کردم -
و بعدش چیکار کردی؟ -
248
00:27:03,440 --> 00:27:06,360
...رفتم جایی که فکر کردم ممکنـه بمب باشه
249
00:27:06,400 --> 00:27:08,760
اما از قبل برده بودنـش
250
00:27:08,800 --> 00:27:11,120
خوشبختانه، چشمـم به
این ماشین افتاد که داشت میرفت
251
00:27:11,160 --> 00:27:14,040
،و فکر کردم ممکنـه شیو باشه
پس... دنبالـش کردم
252
00:27:15,040 --> 00:27:18,920
و اون رو با چندتا مرد
با کامیون سرپوشیده دیدم
253
00:27:18,960 --> 00:27:20,720
اما اون باید اول منو دیده باشه
254
00:27:20,760 --> 00:27:23,400
.چون بالای جاده منتظر من بود
به سمت من شلیک کرد
255
00:27:23,440 --> 00:27:26,000
،تیرش به شونهام خورد
با ماشین دور شدم از اونجا
256
00:27:27,160 --> 00:27:30,160
سعی کردم دنبالـش
...برم اما... با وضعیت دستـم
257
00:27:31,800 --> 00:27:35,080
پس، تو اون رو گم کردی
و بعدش بمب منفجر شد؟
258
00:27:37,200 --> 00:27:38,680
آره
259
00:27:43,280 --> 00:27:45,600
در حالی که همه این اتفاقها میُفتاد
با شیو صحبت کردی؟
260
00:27:45,640 --> 00:27:50,360
یا فقط ظاهر شد و بدون
هیچ توضیحی بهت شلیک کرد؟
261
00:27:51,680 --> 00:27:53,760
اون برای گفتوگو کنار نزد
262
00:27:56,080 --> 00:28:01,080
یه چیز دیگه هست که ازتون میخوام ببینین
263
00:28:01,120 --> 00:28:02,840
این چیـه؟
264
00:28:03,960 --> 00:28:06,520
من حساب شیو رو از
طریق نرمافرازم بررسی کردم
265
00:28:06,560 --> 00:28:08,080
...و
266
00:28:09,440 --> 00:28:12,960
.داشته برای جنت پول میفرستاده...
برای سالها
267
00:28:16,560 --> 00:28:19,680
میگم همه چیز توی گوشیـت
رو دانلود و بررسی کنن
268
00:28:19,720 --> 00:28:23,120
اگه هر چیزی وجود داشته باشه که
،به هر طریقی تو رو متهم کنه
269
00:28:23,160 --> 00:28:27,520
قول میدم، اگه الان در موردش بهم
بگی به پروندهات کمک میکنه
270
00:28:29,400 --> 00:28:31,640
من چیزی برای پنهان کردن ندارم
271
00:28:42,480 --> 00:28:45,200
پس، آمار تلفات جانی چطوره؟ -
هوم؟ -
272
00:28:46,040 --> 00:28:48,320
از بمب. چند نفر مردن؟
273
00:28:49,160 --> 00:28:51,320
فکر میکنیم چند صد نفر
274
00:28:52,600 --> 00:28:55,440
چند صد؟ -
فعلا -
275
00:29:08,920 --> 00:29:10,440
بعدش چه اتفاقی میُفته؟
276
00:29:10,480 --> 00:29:12,920
وس قراره بره و با سفیر روسیه صحبت کنه
277
00:29:12,960 --> 00:29:14,680
اما احتمال داره اون چیزی بدونه؟
278
00:29:14,720 --> 00:29:17,920
روسیه سه بار بمبهای هستهایِ توی
زرادخانه رو علیه ما پرتاب کرده
279
00:29:17,960 --> 00:29:21,600
بلوف رو هر بار قبل از پرتاب موشک به
صورت مخفیانه از کشور خارج میکردن
280
00:29:21,640 --> 00:29:24,720
،اگه بلوف خونه باشه
نشونه خوبیـه که هیچ برنامهای نریختن
281
00:29:24,760 --> 00:29:26,640
و ما مجبور نیستیم وارد عمل بشیم
282
00:29:47,920 --> 00:29:50,200
خانم
283
00:29:50,240 --> 00:29:52,640
اینا دانلودهای محتویات گوشهای رایان و شیون
284
00:29:52,680 --> 00:29:55,400
بهشون نگاه کردی؟ -
آره، خانم -
285
00:29:55,440 --> 00:29:57,400
و؟ -
خوب به نظر نمیرسه -
286
00:29:59,240 --> 00:30:01,280
ممنون، گرتا
287
00:30:01,320 --> 00:30:03,440
،باید با خانواده رایان تماس بگیرم
288
00:30:04,440 --> 00:30:08,520
من به ربروف گفتم که اون یه زن و
...یه بچه داشته، اما در واقع نمیدونم
289
00:30:08,560 --> 00:30:11,880
.اون یه دوست دختر داشت
شماره رو اونجا گذاشتم
290
00:30:11,920 --> 00:30:13,240
مرسی، گرتا
291
00:30:23,304 --> 00:30:24,986
شیو - مامور کنترل شده. ازت میخوام یه کاری برام)
(بکنی. فوقالعاده سری. از پسـش برمیایی؟
292
00:30:24,987 --> 00:30:30,426
برو به دیدن ربروف. شماره مجوز ۸۸۷۵۶۵۴)
(این پیام رو بهش بده
(برنامههای بزرگی در دست اجراست)
293
00:30:39,960 --> 00:30:42,280
دستور کُشتن چیـه؟
294
00:30:45,240 --> 00:30:48,680
رایان بهت چی گفت که
باعث شد گردنـش رو بشکنی؟
295
00:30:48,720 --> 00:30:51,000
برنامههای بزرگی در دست اجراست
296
00:30:54,160 --> 00:30:56,480
خبری که انتظارش رو داشتی نبود
297
00:31:20,480 --> 00:31:22,480
جورج
298
00:31:22,520 --> 00:31:24,720
با من بیا
299
00:31:45,640 --> 00:31:48,640
وقتی شیو رو دیدم، اون هنوز یه نوجوون بود
300
00:31:48,680 --> 00:31:51,600
ساده لوح، ترسیده، مغرور
301
00:31:52,880 --> 00:31:57,520
همیشه فکر میکردم، اگه اون
با این موهبت به دنیا نیومده بود
302
00:31:57,560 --> 00:31:59,520
اون رو استخدام میکردیم؟
303
00:32:03,640 --> 00:32:05,840
شیو مامور بهتری نسبت به دانمارکیـه
304
00:32:05,880 --> 00:32:07,920
اون حتی بهتر از گرتا و آرچیـه
305
00:32:07,960 --> 00:32:10,360
اما میدونی اونا چی دارن که شیو نداره؟
306
00:32:11,280 --> 00:32:13,960
اونا میتونن کاری که انجام میدن
رو فراموش کنن، حتی برای پنج دقیقه
307
00:32:14,000 --> 00:32:16,560
اونا میتونن توی دنیا زندگی کنن
308
00:32:17,320 --> 00:32:19,320
شیو هیچوقت نمیتونه
309
00:32:20,240 --> 00:32:22,080
چرا من اینجام، خانم؟
310
00:32:23,920 --> 00:32:25,880
چون بعضیوقتها میتونی جلوی یه جنگ رو
311
00:32:25,920 --> 00:32:28,280
با گفتگو به جای تفنگ بگیری
312
00:32:28,320 --> 00:32:31,200
و فکر میکنم این درسیـه که باید یاد بگیری
313
00:32:56,880 --> 00:32:59,720
وس -
سفیر بلوف -
314
00:32:59,760 --> 00:33:01,720
مامورای امنیتی بیشتر از همیشهان
315
00:33:01,760 --> 00:33:05,280
نه. فقط بیشتر از همیشه توی دیدن
316
00:33:17,600 --> 00:33:19,520
ممنون که دوباره باهام ملاقات کردی
317
00:33:19,560 --> 00:33:21,680
این همکارمـه، مامور اددو
318
00:33:21,720 --> 00:33:23,840
سفیر -
،من زیاد نخوابیدم -
319
00:33:23,880 --> 00:33:27,400
،همونطور که احتمالاً میتونید تصور کنید
پس مستقیماً بریم سر اصل مطلب؟
320
00:33:27,440 --> 00:33:29,720
ما فکر نمیکنیم شما مورد حمله قرار گرفته باشید
321
00:33:29,760 --> 00:33:32,120
یه بمب هستهای توی فضای
جلوی خونه ما منفجر شد
322
00:33:32,160 --> 00:33:35,920
بهم نگو که ما مورد حمله قرار نگرفتیم
وقتی تازه بهمون حمله کردن
323
00:33:39,160 --> 00:33:40,640
...پس
324
00:33:41,720 --> 00:33:43,720
چی میدونین؟
325
00:33:43,760 --> 00:33:45,760
ما میدونیم که بمب متعلق به خودتون بوده
326
00:33:45,800 --> 00:33:48,680
اوایل امسال توسط یه گروه
شبه نظامی به سرقت رفت
327
00:33:48,720 --> 00:33:51,640
و برای فروش در بازار سیاه
با شخص ثالث معامله شد
328
00:33:51,680 --> 00:33:54,200
اگه من تفنگـت رو بدزدم و
،باهاش بهت شلیک کنم
329
00:33:54,240 --> 00:33:56,360
باعث میشه تو قاتل باشی؟
330
00:33:56,400 --> 00:33:58,640
ما فقط میخواییم بدونیم
روسیه میخواد چیکار کنه
331
00:33:58,680 --> 00:34:01,920
.خب، شما تصاویر ماهوارهای دارید
به نظرتون میخواییم چیکار کنیم؟
332
00:34:01,960 --> 00:34:05,000
به خودم اجازه نمیدم از
پیش کرملین رو قضاوت کنم
333
00:34:05,040 --> 00:34:07,040
ما همون کاری رو انجام میدیم
...که بقیه انجام میدن
334
00:34:07,080 --> 00:34:08,840
تلاش میکنیم بفهمیم چه
کسی پشت این ماجراست
335
00:34:08,880 --> 00:34:11,720
و اینکه این پایان ماجراست یا فقط آغازشـه
336
00:34:11,760 --> 00:34:13,720
خب، هیچکدوم از اطلاعاتی
که ما داریم نشون نمیده
337
00:34:13,760 --> 00:34:17,040
که این کار در مقام رسمی انجام شده باشه
338
00:34:17,080 --> 00:34:19,240
منظورت اینـه که بمب
از یه هواپیمای پرتاب نشده
339
00:34:19,280 --> 00:34:22,960
که از پشتـش ستارهها و خطوط
راه راه(پرچم آمریکا) در حال اهتزاز باشن؟
340
00:34:23,000 --> 00:34:24,880
نه
341
00:34:24,920 --> 00:34:27,280
اما به این معنا نیست که
دشمنان ما دخیل نبودن
342
00:34:27,320 --> 00:34:30,040
آمریکاییها قرار نیست با شما
جنگ راه بندازن
343
00:34:30,080 --> 00:34:32,480
،علیرغم چیزی که ممکنـه فکر کنید
344
00:34:32,520 --> 00:34:37,000
روسیه هر روز به دنبال بهانهای
برای شروع جنگ از خواب بیدار نمیشه
345
00:34:37,040 --> 00:34:39,840
ناوگان شمالی شما در دریای
برینگ در آرایش جنگیـه
346
00:34:39,880 --> 00:34:42,120
خب؟ -
خب امروز صبح اونطور نبود -
347
00:34:49,800 --> 00:34:53,080
بمب وسط ناکجا آباد منفجر شد
348
00:34:53,120 --> 00:34:57,360
سوالی که ما از خودمون میپرسیم اینـه
که به کدوم سمت میرفته؟
349
00:34:57,400 --> 00:34:59,080
به سمت ما یا دور از ما؟
350
00:34:59,120 --> 00:35:03,600
سفیر، ما فقط اومدیم تا نظر
تخصصیـمون رو بهتون بگیم
351
00:35:03,640 --> 00:35:06,840
شما مدام دندونهاتون رو
،برای همه آشکار میکنید
352
00:35:06,880 --> 00:35:08,960
اما فکر نمیکنیم نیازی به اون کار باشه
353
00:35:08,961 --> 00:35:12,000
روسیه با دندونهای آشکارش زندگی میکنه
354
00:35:12,080 --> 00:35:14,600
قبل از اینکه گاز بگیریم هیچ
هشداری وجود نخواهد داشت
355
00:35:26,800 --> 00:35:28,880
خب، چی فکر میکنی؟
356
00:35:32,120 --> 00:35:34,480
،فکر میکنم اگه قرار بود چیزی شروع بشه
357
00:35:34,520 --> 00:35:36,817
وقت نمیذاشت تا با ما صحبت کنه
358
00:35:37,120 --> 00:35:40,520
و مطمئناً فکر نمیکنم اگه
مشغول اون کار بوده باشه
359
00:35:40,560 --> 00:35:43,320
پسر و شوهرش هنوز توی خونه میبودن
360
00:36:28,791 --> 00:36:30,640
بله؟
361
00:36:30,680 --> 00:36:33,600
جسد یه مامور انگلیسی توی صندوق عقب
یه ماشین فیات آبیـه
362
00:36:33,640 --> 00:36:36,640
کنار یه خونه کشاورزی در چند کیومتری
شمال شهر براشووِ رومانی
363
00:36:36,680 --> 00:36:38,520
از این خونه به عنوان یه پایگاه
364
00:36:38,560 --> 00:36:40,720
توسط فروشندگان اسلحه که بمب
شمارو دزدیدن استفاده میشد
365
00:36:40,760 --> 00:36:42,480
شما؟
366
00:36:42,520 --> 00:36:44,760
انفجار یه تصادف نبود
367
00:36:44,800 --> 00:36:47,120
توسط یه گروه ویژه سازماندهی شده بود
368
00:36:47,160 --> 00:36:51,120
حملات بیشتری به عنوان بخشی از یک فشار تهاجمی
برای تضعیف قدرت شما برنامه ریزی میشه
369
00:36:51,160 --> 00:36:53,480
ناوگان آمریکایی وارد دریای ژاپن شده
370
00:36:53,520 --> 00:36:56,440
دریاسالار آموس رو بیارید پشت خط
و وصلـش کنید به تلفن دفتر وس
371
00:36:56,480 --> 00:36:59,440
چه مدرکی داری؟ -
یه نگاه به مرزهای خودتون بندازید -
372
00:36:59,480 --> 00:37:03,880
در حال حاضر، ناوگان آمریکایی به
تازگی وارد دریای ژاپن شده
373
00:37:03,920 --> 00:37:05,760
میدونیم دشمنانـمون دارن چیکار میکنن
374
00:37:05,800 --> 00:37:07,960
فکر نمیکنم بدونید. فیات آبی
375
00:37:08,000 --> 00:37:10,800
خونه کشاورزی. براشوو. جسد رو پیدا کنید
376
00:37:11,600 --> 00:37:14,040
انگلیسیها توی این کار دخیل هستن
377
00:37:23,800 --> 00:37:25,440
!برین بیرون
378
00:37:37,720 --> 00:37:41,600
در پی گزارشهای مربوط به
انفجار هستهای، خواهان آرامش است
379
00:37:41,640 --> 00:37:43,960
ما منتظر جزئیات بیشتر این موضوع هستیم
380
00:37:44,000 --> 00:37:47,480
،و به محض دریافت بهروزرسانیهای جدید
شما را در جریان قرار میدهیم
381
00:37:47,520 --> 00:37:49,800
...و تایید
382
00:37:53,840 --> 00:37:56,200
آندریاس، بذار بیاد داخل
383
00:38:12,320 --> 00:38:14,360
جسد رو توی ماشین پیدا کردیم
384
00:38:14,400 --> 00:38:17,200
اسمـش شیو ردیـه -
میخوام تو رو سوار یه هواپیما به سمت مسکو کنم -
385
00:38:17,240 --> 00:38:19,560
.نه، برای اون کار وقت نداریم
هیمنالان باید حرکت کنین
386
00:38:19,600 --> 00:38:22,240
شما باید ضربه اول رو بزنین -
،من نمیتونم اون تصمیم رو بگیرم -
387
00:38:22,280 --> 00:38:23,880
مامور اددو. تو هم نمیتونی
388
00:38:23,920 --> 00:38:26,760
باید با ژنرالهاتون توی مسکو صحبت کنید -
من مامور ردی رو میشناختم -
389
00:38:26,800 --> 00:38:29,360
خیلی خوب، در واقع. تو؟
تو رو اصلا نمیشناسم
390
00:38:29,400 --> 00:38:31,960
با هر کسی که دوست داری صحبت
،کنی، اما دارم بهت میگم
391
00:38:32,000 --> 00:38:35,560
حملات متعددی برنامه ریزی شده
که دفاع شما رو فلج میکنه
392
00:38:35,600 --> 00:38:38,840
!اگه الان اقدام نکنید -
حملات چندگانه کجا، مامور ادوو؟ -
393
00:38:38,880 --> 00:38:40,800
در برابر کی؟
394
00:38:41,760 --> 00:38:43,760
!تو
395
00:39:19,240 --> 00:39:20,800
نکن
396
00:39:27,480 --> 00:39:29,200
!نه! نکن
397
00:39:36,080 --> 00:39:38,560
دکمه وحشتی اینجا وجود داره؟
398
00:39:42,080 --> 00:39:43,720
فشارش بده
399
00:40:25,292 --> 00:40:26,840
!اوه، گندش بزنن
400
00:40:26,880 --> 00:40:29,960
.آژیر پرتاب موشکـه
!این آژیر لعنتی به خاطر پرتاب موشکـه
401
00:40:30,000 --> 00:40:32,120
!نیروها از مرز عبور کردن
402
00:40:32,160 --> 00:40:34,760
حملات موشکی متعدد علیه مجمتعها
403
00:40:34,800 --> 00:40:37,040
باشه، گوش کنین
404
00:40:38,240 --> 00:40:40,280
زمان رو به عقب برمیگردونیم
405
00:40:40,320 --> 00:40:42,520
.حالا دو مسئله هست
ربروف رو از دست میدیم
406
00:40:42,560 --> 00:40:44,080
میدونیم که اون توی پاریس بیدار میشه
407
00:40:44,120 --> 00:40:46,680
و یه تیم به اونجا میفرستم تا حلقه رو بهش تنگ کنن
408
00:40:46,720 --> 00:40:48,640
مسئله دوم... شیو
409
00:40:48,680 --> 00:40:51,680
لحظهای که چشمهاتون رو توی
،نقطه بازگشت باز میکنین
410
00:40:51,720 --> 00:40:55,080
میخوام همه برن سمت خونهاش
411
00:40:55,120 --> 00:40:58,480
.میخوام بیارینـش اینجا
نمیخوام بهش صدمه بزنین
412
00:40:59,480 --> 00:41:03,040
زمان به عقب برمیگرده در... یک دقیقه آينده
413
00:41:28,152 --> 00:41:29,313
(۱جولای)
414
00:41:31,880 --> 00:41:34,600
سلام
415
00:41:34,640 --> 00:41:36,280
سلام
416
00:41:37,600 --> 00:41:39,920
حال... حالـت خوبـه؟
417
00:41:41,440 --> 00:41:43,600
آره، خوبم
418
00:42:04,200 --> 00:42:06,160
حرومزاده
419
00:42:15,480 --> 00:42:17,120
اوه، جورج
420
00:42:19,200 --> 00:42:21,480
امیدوارم در حال فرار باشی
421
00:42:25,571 --> 00:42:31,208
«A_R_Z_110» ترجمه از
@ARZ_110_SUB
42961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.