All language subtitles for The.Initiation.Of.Sarah.2006.DVDRip.XviD-VoMiT-T__rk_دe (Cabal)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,486 --> 00:00:32,475
Hay�r.
2
00:00:34,523 --> 00:00:36,821
Art�k bunu yapmak istemiyorum.
3
00:00:36,925 --> 00:00:38,085
L�tfen!
4
00:00:46,001 --> 00:00:47,832
L�tfen, gitmeme izin verin.
5
00:00:48,937 --> 00:00:50,234
Gitmeme izin verin.
6
00:00:56,778 --> 00:00:57,938
Hay�r! Hay�r!
7
00:01:03,118 --> 00:01:04,983
L�tfen. B�rak�n beni.
8
00:01:17,366 --> 00:01:20,631
L�tfen, b�rak�n gideyim.
Kimseye s�ylemeyece�im. L�tfen!
9
00:01:20,736 --> 00:01:23,330
Ate� hayatt�r. Ate� g��t�r.
10
00:01:23,605 --> 00:01:26,096
Alev birinin kan�yla sonsuza
kadar beslenmeli.
11
00:01:26,942 --> 00:01:28,273
Hay�r! Hay�r!
12
00:01:44,092 --> 00:01:45,457
Bu Se�ilmi� Ki�i de�il.
13
00:01:45,794 --> 00:01:46,886
Se�ilmi� ki�i olmak zorunda.
14
00:01:46,995 --> 00:01:48,860
G�c�n� hissetti�ini s�ylemi�tin.
15
00:01:48,964 --> 00:01:51,660
Ve i�aretler, i�aretler yanl�� olamaz.
16
00:01:54,603 --> 00:01:56,537
��aretler yanl�� de�ildi.
17
00:01:57,306 --> 00:01:59,035
Neden bunu yap�yorsunuz?
18
00:01:59,174 --> 00:02:00,732
Karde� oldu�umuzu d���nm��t�m.
19
00:02:00,842 --> 00:02:04,903
�yleyiz ama bazen karde�ler birbirlerine
�ok k�t� �eyler yapabilir.
20
00:02:07,215 --> 00:02:08,910
Beni burada b�rakamazs�n�z!
21
00:02:09,017 --> 00:02:10,006
Hay�r!
22
00:02:11,597 --> 00:02:23,397
�eviri: Cabal
�yi Seyirler
23
00:02:23,398 --> 00:02:25,525
Siz k�zlar� baharda bu yerde...
24
00:02:25,634 --> 00:02:27,124
...g�rmek i�in sab�rs�zlan�yorum.
25
00:02:27,235 --> 00:02:28,998
A�elyalar muhte�em.
26
00:02:29,104 --> 00:02:31,971
�ok ye�il. A�a�lara bak.
27
00:02:32,074 --> 00:02:35,339
Tanr�m. Bu Temple Hill'deki an�lar�m�
canland�rd�.
28
00:02:35,444 --> 00:02:36,570
Parti k�zlar�.
29
00:02:37,479 --> 00:02:38,605
Jock'lar.
30
00:02:38,714 --> 00:02:39,942
Tatl�.
31
00:02:40,682 --> 00:02:42,616
Brainiac'lar burada.
32
00:02:43,051 --> 00:02:44,518
Hem aptal hem de zenginler.
33
00:02:45,220 --> 00:02:47,654
Hem aptal hem kaybedenler.
34
00:02:48,490 --> 00:02:51,152
Hem aptal hem zengin hem de kaybedenler.
Her zaman pop�lerdirler.
35
00:02:52,060 --> 00:02:54,893
Anne, ger�ekten insanlar�
b�yle yarg�lamamal�s�n.
36
00:02:54,997 --> 00:02:56,897
Ben kimseyi yarg�lam�yorum tatl�m.
37
00:02:56,999 --> 00:02:59,763
Ben sadece onlar� s�n�fland�r�yorum...
38
00:03:00,402 --> 00:03:04,702
...ve her nas�lsa �i�man k�zlar
daima Kapa Mega Delta'da y�z�yorlar.
39
00:03:04,806 --> 00:03:06,671
Tanr� onlar� seviyor ama �irkinler.
40
00:03:06,775 --> 00:03:07,799
Ger�ekten umurunda de�il...
41
00:03:07,909 --> 00:03:09,638
...ama 70'li y�llardan bu yana...
42
00:03:09,745 --> 00:03:12,179
...bir �eylerin de�i�ti�ini
d���nm�yor musun?
43
00:03:12,280 --> 00:03:13,770
Seni engelliyorum.
44
00:03:13,882 --> 00:03:16,009
Bazen ke�ke bu do�ru olsayd�.
45
00:03:16,118 --> 00:03:18,382
Ve kendiminkini elde etmek
istiyorum, de�il mi?
46
00:03:19,921 --> 00:03:21,388
Buraya bak.
47
00:03:21,490 --> 00:03:24,425
Evet.
Bir �eylerin k�t� koktu�unu d���nm��t�m.
48
00:03:24,526 --> 00:03:26,289
''Pi Epsilon Delta.''
49
00:03:27,262 --> 00:03:28,286
PED.
50
00:03:28,397 --> 00:03:29,796
Ne �e�it k�zlar burada kal�yor?
51
00:03:29,898 --> 00:03:32,025
Sizin asla tan��mak istemeyece�iniz k�zlar.
52
00:03:32,134 --> 00:03:36,696
Onlar�n zaman�na sadece
minnet dolu, gel ve git diyelim.
53
00:03:56,625 --> 00:04:01,585
"All the way down there again"
54
00:04:01,696 --> 00:04:04,961
"Break everything you see,"
55
00:04:06,601 --> 00:04:08,068
��te buras�! Bak!
56
00:04:10,272 --> 00:04:11,796
Alfa Nu Gama.
57
00:04:12,541 --> 00:04:15,009
Ayn� resimdeki gibi. �ok g�zel.
58
00:04:15,110 --> 00:04:16,737
Umar�m i�eri gireriz.
59
00:04:16,845 --> 00:04:18,142
Ger�ekten i�eri girebilece�imizi d���n�yor musun?
60
00:04:18,246 --> 00:04:20,976
Alt� tane kafan�z ve bir tane
kuyru�unuz olsa yine de i�eri girebilece�inizi d���n�yorum.
61
00:04:21,083 --> 00:04:22,846
Kula�a ho� geliyor.
62
00:04:22,951 --> 00:04:24,646
Sarah Jane olmal�s�n?
63
00:04:24,753 --> 00:04:26,243
Evet asl�nda �yleyim.
64
00:04:26,354 --> 00:04:28,151
Bu evi garantiye almak i�in...
65
00:04:28,256 --> 00:04:30,781
...k���mla �al��t�m k�zlar.
66
00:04:30,892 --> 00:04:33,383
�ki kad�n kongre �yesi, �� vali...
67
00:04:33,495 --> 00:04:36,931
...ve en az 12 �nemli CEO
Fortune 500 �irketi...
68
00:04:37,032 --> 00:04:39,057
...bu �at� alt�nda ya�aman�z i�in.
69
00:04:39,167 --> 00:04:41,431
�nan�n bana, daha k�t�s� de olabilirdi.
70
00:04:42,003 --> 00:04:43,698
Tanr� biliyor olabilirdi.
71
00:04:44,439 --> 00:04:48,273
"Take a breath
so you can breathe,"
72
00:04:48,376 --> 00:04:49,775
"Hey, helpless,"
73
00:04:49,878 --> 00:04:51,368
Tatl� �ocuk.
74
00:04:51,480 --> 00:04:52,777
Evet, fena de�il.
75
00:04:52,881 --> 00:04:53,973
Sarah...
76
00:04:54,082 --> 00:04:56,812
...belki senin �zelliklerine g�re birini de bulabiliriz.
77
00:04:56,918 --> 00:04:57,976
Tabi.
78
00:04:58,887 --> 00:05:01,321
"Take a breath
so you can breathe"
79
00:05:01,423 --> 00:05:05,655
"Hey, helpless,
you are just like me"
80
00:05:05,794 --> 00:05:08,592
...��renci oldu�umuz i�in Sarah,
harika olacaks�n.
81
00:05:09,064 --> 00:05:11,089
Size tek bir �ey s�yleyece�im...
82
00:05:11,199 --> 00:05:15,329
...benim okula gitti�im zamandan beri
buras� hi� de�i�memi�.
83
00:05:17,739 --> 00:05:19,172
G�zel anlamda.
84
00:05:21,443 --> 00:05:22,637
Ve k�t� anlamda.
85
00:05:33,321 --> 00:05:34,879
K�zlar, burada ��lg�nl�k yapmak yok.
86
00:05:34,990 --> 00:05:37,925
Demek istedi�im, her �ey iyi giderse
ve eminim ki iyi gidecek...
87
00:05:38,026 --> 00:05:40,995
...cumaya kadar bu aptal yerden ��k�p
Alfa Nu'da ya�amaya ba�layacaks�n�z.
88
00:05:41,096 --> 00:05:42,188
�yi gitmezse?
89
00:05:42,297 --> 00:05:44,822
Okul masraflar�n� kendin �dersin.
90
00:05:45,167 --> 00:05:48,102
Siz k�zlar�n iyi
zaman ge�irece�ini biliyorum.
91
00:05:48,203 --> 00:05:51,661
Hayat�m�n en g�zel d�rt y�l�,
karde�likte ge�irdi�im d�rt y�ld�.
92
00:05:51,773 --> 00:05:54,207
Buradaki telefonu onaylamal�s�n
anne.
93
00:05:54,309 --> 00:05:58,109
Biliyor musunuz, inanmas� zor olacak ama
ger�ekten sizleri �zleyece�im.
94
00:05:58,213 --> 00:05:59,578
Duygusalla�ma.
95
00:06:02,050 --> 00:06:03,950
Sarah'ya iyi davran.
96
00:06:04,052 --> 00:06:07,954
Kendini g�stermek istersen,
unutma bu k�zlar da senin gibi.
97
00:06:08,056 --> 00:06:12,516
- Birbirimiz anlad�k m�?
- Evet, anlad�k.
98
00:06:14,629 --> 00:06:16,927
Lindsey.
99
00:06:17,032 --> 00:06:19,728
Tanr�m, �ok g�zelsin.
Seni b�rakmaktan nefret ediyorum.
100
00:06:19,834 --> 00:06:22,428
K�z karde�ine dikkat et.
101
00:06:22,537 --> 00:06:25,005
Han�mlar, iyi vakit ge�irin.
102
00:06:25,106 --> 00:06:26,733
O kadar da harika de�il.
103
00:06:27,509 --> 00:06:28,703
Ho��a kal!
104
00:06:34,282 --> 00:06:37,410
- Ne oldu?
- Hi�bir �ey. Kesinlikle hi�bir �ey.
105
00:06:37,519 --> 00:06:38,577
�nanabiliyor musun?
106
00:06:38,687 --> 00:06:40,917
En sonunda, en sonunda buraday�z.
107
00:06:41,022 --> 00:06:42,614
T�m hayat�m boyunca bu g�n� bekledim.
108
00:06:42,724 --> 00:06:45,989
Kimse burada oldu�umuzu bilmiyor.
Kendimizi yeni ba�tan yaratabiliriz.
109
00:06:46,094 --> 00:06:47,356
Lise bitti.
110
00:06:47,462 --> 00:06:50,556
Mutlu olabiliriz. pop�ler olabiliriz.
Arkada� bulabiliriz.
111
00:06:50,665 --> 00:06:52,189
Biz arkada��z zaten.
112
00:06:53,435 --> 00:06:54,925
Arkada�. Arkada��z.
113
00:06:55,036 --> 00:06:58,870
Hay�r. Biz karde�iz. Tamamen farkl� bir �ey.
114
00:06:58,974 --> 00:07:00,703
L�tfen. Ge�ekten ba�ka bir d�rt y�l� daha...
115
00:07:00,809 --> 00:07:03,175
...ucube Goodwin k�zlar� olarak m� harcamam�z� istiyorsun?
116
00:07:03,278 --> 00:07:05,872
Bu bizim �ans�m�z.
Randevulara gidebiliriz...
117
00:07:05,981 --> 00:07:08,643
...ve karde�liklere kat�labiliriz
hem de en iyi karde�liklere.
118
00:07:09,150 --> 00:07:10,811
Pop�ler olabiliriz.
119
00:07:10,919 --> 00:07:12,716
L�tfen, benim i�in i�ine etme.
120
00:07:12,821 --> 00:07:14,584
Neden b�yle d���n�yorsun...
121
00:07:14,689 --> 00:07:17,180
Tamam. Senin i�in
bunu bat�rmayaca��m.
122
00:07:17,292 --> 00:07:21,854
Gariplik olmayaca��na dair s�z veriyorum,
ikimiz i�in de yeni bir ba�lang��.
123
00:07:22,464 --> 00:07:23,761
Te�ekk�rler.
124
00:07:34,476 --> 00:07:37,934
"lt goes without saying"
125
00:07:39,814 --> 00:07:42,806
"We've been this way
for a while"
126
00:07:42,917 --> 00:07:44,475
Ger�ekten �ok tatl�.
127
00:07:47,922 --> 00:07:50,015
�aka olmal�.
128
00:07:51,159 --> 00:07:53,889
Biliyorum. Temiz, de�il mi?
Beraber olaca��z.
129
00:07:53,995 --> 00:07:57,294
Evet. Linda Blair ve
s�p�rgesini �zleyece�iz.
130
00:07:57,399 --> 00:07:58,991
Kuzenimin dedi�ine g�re
daha �nce bunun gibi...
131
00:07:59,100 --> 00:08:01,660
...k���k bir hatan olursa
veya ucuz bir oje kullan�rsan...
132
00:08:01,770 --> 00:08:03,635
...ilk oylamadan �nce kar�� oy kullanacaklar.
133
00:08:03,738 --> 00:08:04,932
Toplant� hakk�nda konu�uyorlar.
134
00:08:05,040 --> 00:08:08,373
Biliyorum. Asl�nda burnu
havada s�rt�klerin aras�nda kald�m.
135
00:08:09,177 --> 00:08:10,405
Merhaba. Ben Vita.
136
00:08:10,512 --> 00:08:11,911
Sarah.
137
00:08:12,981 --> 00:08:14,573
Ne zaman gideceksiniz?
138
00:08:14,683 --> 00:08:16,480
Belki beraber gideriz.
139
00:08:16,584 --> 00:08:18,779
Sen de mi kat�lacaks�n?
140
00:08:18,887 --> 00:08:21,253
Biraz sert g�r�nd�yse �z�r dilerim.
141
00:08:21,356 --> 00:08:24,723
G�zel g�r�nd���mden emin olmak istedim
di�er karde�likler gibi acelemiz yok.
142
00:08:24,826 --> 00:08:29,354
Evet. Kural� biliyorsun,
''Bu �eylerden biri di�erleri gibi de�il.''
143
00:08:31,533 --> 00:08:32,693
Ben bir Alfa Nu miras��s�y�m...
144
00:08:32,801 --> 00:08:35,668
...ve annem mezunlar komitesinin
ba�kan�.
145
00:08:35,804 --> 00:08:37,135
Hadi oradan.
146
00:08:37,806 --> 00:08:39,467
Bizimde toplant�m�z var...
147
00:08:39,574 --> 00:08:42,509
...e�er bizimle gelmek isterseniz...
148
00:08:43,478 --> 00:08:45,446
Arkada��mdan �z�r dile.
149
00:08:45,547 --> 00:08:46,707
Arkada��n m�?
150
00:08:46,815 --> 00:08:48,806
- Evet. Via...
- Vita.
151
00:08:48,917 --> 00:08:50,680
Her neyse. �z�r dile.
152
00:08:51,319 --> 00:08:53,685
Bak, Vita umar�m bu seni...
153
00:08:53,788 --> 00:08:56,586
Biz sadece biraz e�leniyorduk,
de�il mi?
154
00:08:56,691 --> 00:08:58,090
�z�r dilerim.
155
00:08:58,193 --> 00:09:00,388
- Ve �ampuan�n� ona ver.
- Ne?
156
00:09:00,495 --> 00:09:01,928
Beni duydun.
157
00:09:06,735 --> 00:09:07,963
Te�ekk�rler.
158
00:09:08,503 --> 00:09:10,095
�zr�n�z kabul edildi.
159
00:09:13,742 --> 00:09:14,902
Korkun�sun.
160
00:09:15,009 --> 00:09:17,739
D�nyay�, zarif sar���nlardan
kurtarmak benim i�im.
161
00:09:17,846 --> 00:09:21,077
Resmen benim yeni
favori s�per kahraman�ms�n.
162
00:09:52,680 --> 00:09:54,910
Brad ve ben en �ekici
�ifte se�ildik...
163
00:09:55,016 --> 00:09:56,916
...herkes evlenece�imizi d���nmesine ra�men...
164
00:09:57,018 --> 00:09:58,542
...ondan ayr�ld�m...
165
00:09:58,653 --> 00:10:01,451
...��nk� A, onu ger�ekten sevmiyordum,
ona a��k de�ildim...
166
00:10:01,556 --> 00:10:05,424
...ve B, uzaktan b�yle �eylerin
y�r�medi�ini biliyordum.
167
00:10:05,527 --> 00:10:06,824
Kula�a nas�l geliyor?
168
00:10:06,928 --> 00:10:08,327
Hayali.
169
00:10:08,430 --> 00:10:10,455
�smi Brad olan birini tan�m�yorsun bile.
170
00:10:10,565 --> 00:10:12,430
Ama varsa...
171
00:10:12,534 --> 00:10:15,469
Benim k�z karde�im olmaz m�yd�n?
172
00:10:15,570 --> 00:10:18,095
�yle bir �ey demedim.
Ne demek istedi�imi anlad�n.
173
00:10:18,206 --> 00:10:20,071
Yeni hayata ba�layacaksam e�er...
174
00:10:20,175 --> 00:10:22,370
...eskisi hakk�nda bir �eyler
yapmal�y�m.
175
00:10:22,477 --> 00:10:26,777
Kesinlikle onu daha iyi kovmal�,
h�rpalamal� ve ona daha iyi t�k�rmelisin.
176
00:10:28,283 --> 00:10:29,716
Halen sana geri d�nmek istiyor mu?
177
00:10:29,818 --> 00:10:33,481
Kesinlikle. Bu da hayali
sevgililerin en iyi taraf�.
178
00:10:33,588 --> 00:10:35,283
�ok sad�klar.
179
00:10:38,259 --> 00:10:39,726
Linds...
180
00:10:39,828 --> 00:10:42,160
...kocaman memelerin var,
d��ar� do�ru b�y�m�� memeler.
181
00:10:42,263 --> 00:10:44,231
Bu elbise biraz dolgulu olmas�
haricinde g�zel g�r�nm�yor.
182
00:10:44,332 --> 00:10:46,459
- Biraz m�?
- Bu ak�am iyi g�r�nmeliyim.
183
00:10:46,568 --> 00:10:49,128
Neden?
Lezbiyen evine mi davet edildik?
184
00:10:49,737 --> 00:10:51,898
- D��ar� b�yle ��kamazs�n.
- Neden?
185
00:10:52,006 --> 00:10:55,237
��nk� A, seninle kesinlikle
alay edece�im ve B...
186
00:10:55,343 --> 00:10:57,607
Onlar benim �oraplar�m,
de�il mi?
187
00:10:59,447 --> 00:11:00,880
Sarah!
188
00:11:04,752 --> 00:11:05,741
Selam.
189
00:11:06,087 --> 00:11:07,247
Bu �ok garipti.
190
00:11:07,355 --> 00:11:09,983
Sadece bir �ift �orap
�d�n� almak i�in gelmi�tim.
191
00:11:10,091 --> 00:11:11,422
Senden nefret ediyorum.
192
00:11:11,526 --> 00:11:15,121
Ben... ben Finn.
Neredeyse unutuyordum.
193
00:11:15,930 --> 00:11:17,955
RA ikinci katta...
194
00:11:18,066 --> 00:11:20,967
...asans�r�n yan�nda abur cubur makinesi var
ve her �ey iki nokta aras�nda.
195
00:11:21,069 --> 00:11:24,766
Bo� yere s�yledim,
ailem bunu duysayd� gurur duyard�.
196
00:11:25,073 --> 00:11:26,370
Ben Sarah...
197
00:11:26,474 --> 00:11:29,238
...ve bu da benimle bir daha asla
konu�mayacak k�z karde�im, Lindsey.
198
00:11:29,344 --> 00:11:31,539
�kiz karde�ler, de�il mi?
199
00:11:31,880 --> 00:11:33,643
Bu o kadar da �nemli de�il...
200
00:11:33,748 --> 00:11:36,911
...ama bana etkileyici
ikizleri s�ylediklerinde...
201
00:11:39,721 --> 00:11:42,485
�ok fazla g�re�ir misiniz?
202
00:11:42,590 --> 00:11:44,558
Bir �ey mi isteyeceksin?
203
00:11:44,659 --> 00:11:47,219
Hay�r. Evet.
204
00:11:47,328 --> 00:11:50,195
Evet, ben sadece ho� geldiniz
demek i�in gelmi�tim...
205
00:11:50,298 --> 00:11:53,392
...benim odam da bah�enin
kar��s�nda...
206
00:11:53,501 --> 00:11:55,867
...bilirsiniz i�te, bir �eye
ihtiyac�n�z olursa.
207
00:11:57,605 --> 00:11:58,594
Bu...
208
00:11:58,706 --> 00:12:02,403
Bu kula�a �ok uygunsuz
veya seksi gelmedi.
209
00:12:02,510 --> 00:12:04,239
Kendine sakla.
210
00:12:04,345 --> 00:12:06,074
Ve bunlar� size verece�im.
211
00:12:06,180 --> 00:12:07,738
Benim odamda buldum...
212
00:12:07,849 --> 00:12:12,081
...ad� ge�en bah�enin kar��s�nda.
213
00:12:12,754 --> 00:12:14,483
Bir davetiye.
214
00:12:15,557 --> 00:12:19,721
Pi Epsilon Delta m�?
�u �rpertici ev.
215
00:12:19,827 --> 00:12:21,727
Aman Tanr�m,
bunlar� neden bize g�nderdiler?
216
00:12:21,829 --> 00:12:23,194
Gelenek.
217
00:12:23,298 --> 00:12:26,631
Kamp�steki en ya�l� ve geleneksel
evlerden biridir.
218
00:12:26,734 --> 00:12:28,326
Sadece kurallara g�re davet etmi�ler.
219
00:12:28,436 --> 00:12:30,165
G�rd�n m�?
Kula�a ayr�cal�kl� gibi geliyor.
220
00:12:30,271 --> 00:12:31,670
Akl�ndan bile ge�irme.
221
00:12:31,773 --> 00:12:34,469
Gidece�imiz tek yer, Alfa Nu.
222
00:12:36,110 --> 00:12:39,102
- Kim getirdi bunlar�?
- Bilmiyorum.
223
00:12:39,213 --> 00:12:43,013
A��k�as�, bunu alana kadar
daha �nce hi�biriyle tan��mam��t�m.
224
00:12:43,351 --> 00:12:46,548
Sizde �zel bir �eyler olmal�.
225
00:12:47,555 --> 00:12:49,546
Evet, onun gibi bir �ey.
226
00:12:50,625 --> 00:12:52,115
G�r���r�z.
227
00:13:04,939 --> 00:13:07,430
Temple Hill feminizmi resmen �ld�.
228
00:13:07,542 --> 00:13:08,736
Kapa �eneni!
229
00:13:12,046 --> 00:13:15,709
Bekle, birimiz gitmek isterse diye
bir �e�it i�arete ihtiyac�m�z var.
230
00:13:15,817 --> 00:13:16,806
Bilirsin i�te, g�ze �arpmayacak bir �ey...
231
00:13:18,052 --> 00:13:19,952
Yemin ederim, annem
kadar k�t�s�n.
232
00:13:20,054 --> 00:13:22,545
Neden bu insanlarla tan��madan
onlar� yarg�l�yorsun?
233
00:13:22,657 --> 00:13:24,420
Bizim i�in bir �eyler yapacaklar,
de�il mi.
234
00:13:24,525 --> 00:13:26,891
Evet, bu onlar�n i�i.
235
00:13:29,731 --> 00:13:31,926
Kula�a ne kadar aptalca geldi�i
hakk�nda bir fikrin var m�?
236
00:13:32,033 --> 00:13:34,092
Tekrar, evet ve tekrar,
kapa �eneni.
237
00:13:36,037 --> 00:13:38,005
Lindsey ve Sarah Goodwin.
238
00:13:38,106 --> 00:13:40,370
Merhaba, Alfa Nu'ya
ho� geldiniz!
239
00:13:40,775 --> 00:13:43,300
Evet, bu taraftan l�tfen.
Evet, bunlardan bir tane al�n.
240
00:13:43,411 --> 00:13:44,935
Yaln�zca biraz daha
241
00:13:45,046 --> 00:13:47,674
"We can still see you"
242
00:13:47,782 --> 00:13:49,773
"We can make you better"
243
00:13:51,519 --> 00:13:54,044
Skipper veya Midge
grubu gibi de�il.
244
00:13:54,155 --> 00:13:56,715
Yemin ederim seni ezerim
ve g�z�n� ��kar�r�m...
245
00:13:56,824 --> 00:14:00,055
Rahatla!
�n�m�zdeki iki saat...
246
00:14:00,161 --> 00:14:03,130
...tamamen �irin,
komik ve �ekici g�r�nece�im.
247
00:14:03,231 --> 00:14:05,062
S�z veriyorum.
248
00:14:06,501 --> 00:14:07,900
- Selam!
- Selam!
249
00:14:08,002 --> 00:14:09,867
Alfa Nu Gama'ya ho� geldiniz.
250
00:14:09,971 --> 00:14:11,666
�kiniz, �ok g�zel g�r�n�yorsunuz!
251
00:14:11,806 --> 00:14:12,932
- Aman...
- Aman Tanr�m, kapa �eneni.
252
00:14:13,041 --> 00:14:14,269
K�z karde�ler!
Aman Tanr�m!
253
00:14:14,375 --> 00:14:16,343
- �ok �irinler.
- �ok �irin!
254
00:14:16,444 --> 00:14:18,241
Burada olman�zdan �ok heyecanl�y�z...
255
00:14:18,346 --> 00:14:20,507
...gerginseniz e�er...
256
00:14:20,615 --> 00:14:21,946
Kesinlikle aptalca.
257
00:14:22,050 --> 00:14:24,610
Bu gece �ok �nemli
hayat�n�z� de�i�tirecek.
258
00:14:24,719 --> 00:14:27,847
Sak�n unutmay�n ne yaparsan�z
yap�n i�leri berbat etmeyin...
259
00:14:27,955 --> 00:14:31,186
...��nk� t�m bu zaman boyunca
sizi yarg�layaca��z. Tamam m�?
260
00:14:31,292 --> 00:14:32,782
Ben yapamayaca��m.
261
00:14:32,894 --> 00:14:34,327
�aka yap�yor.
262
00:14:34,429 --> 00:14:35,828
Derin bir nefes al.
Her �ey yolunda.
263
00:14:36,998 --> 00:14:39,398
G�r�yor musunuz? Kimse g�lm�yor.
Bunu yapmay� ger�ekten b�rakmal�s�n�z.
264
00:14:39,500 --> 00:14:40,967
Hayatta olmaz.
�ok basit.
265
00:14:41,069 --> 00:14:43,128
Biriniz a��k olursa, at�l�r.
266
00:14:43,237 --> 00:14:44,226
Ac�mas�zca ama etkili.
267
00:14:44,338 --> 00:14:47,102
- Kimse a��k olmad� m� hen�z?
- �u ikisi.
268
00:14:50,144 --> 00:14:52,442
Tanr�m. Shelly'nin
elbisesine bak.
269
00:14:52,547 --> 00:14:54,014
��ren� renk.
270
00:14:54,749 --> 00:14:56,478
Selam, ben Esme.
271
00:14:57,518 --> 00:15:00,078
Sarah ve Lindsey.
Trina Goodwin anneniz mi?
272
00:15:00,188 --> 00:15:02,486
Evet.
Onu tan�yor musun?
273
00:15:02,590 --> 00:15:04,182
Evet. Trina'y� seviyorum.
�ok haval�.
274
00:15:04,292 --> 00:15:05,418
Yani onu tan�m�yorsun.
275
00:15:05,526 --> 00:15:08,324
Yeni mutfa��m�z�
o �dedi. Yani...
276
00:15:08,429 --> 00:15:11,227
Asl�nda d�rd�nc� kocas� mutfa��n�z�n
paras�n� �dedi ama...
277
00:15:11,332 --> 00:15:14,267
Bileziklerin ger�ekten inan�lmaz.
Nereden ald�n...
278
00:15:14,368 --> 00:15:15,596
Te�ekk�rler.
279
00:15:15,870 --> 00:15:18,930
Bir ka� y�ld�r onlar�n
koleksiyonunu yap�yorum.
280
00:15:20,208 --> 00:15:22,642
Ben de erkek arkada��mdan
yeni ayr�ld�m.
281
00:15:23,277 --> 00:15:24,642
�smi Brad'di.
282
00:15:24,912 --> 00:15:26,038
Bu �ok k�t�.
283
00:15:26,147 --> 00:15:27,307
Sorun yok.
284
00:15:27,415 --> 00:15:29,610
Birbirlerini sevmiyorlard�.
285
00:15:31,753 --> 00:15:33,220
Yava�la biraz.
286
00:15:33,688 --> 00:15:35,679
K�zlara biraz pun� ver.
287
00:15:37,692 --> 00:15:38,852
Te�ekk�rler.
288
00:15:39,494 --> 00:15:41,394
Aman Tanr�m, �ocuklar,
ger�ekten �ok �zg�n�m.
289
00:15:41,496 --> 00:15:43,396
K�zlarla �ok zor yeti�tik,
biliyor musun?
290
00:15:43,498 --> 00:15:45,523
E�lenmek ister misiniz?
Tamam, bekleyin...
291
00:15:45,633 --> 00:15:47,567
...liseden mi mezun oldunuz?
Nereye gittiniz?
292
00:15:47,668 --> 00:15:49,602
Aman Tanr�m elbisen �ok ho�
Nereden ald�n?
293
00:15:49,704 --> 00:15:51,569
Sen de nefret etmiyor musun...
294
00:15:51,672 --> 00:15:52,764
Biliyorum.
295
00:15:52,874 --> 00:15:54,307
"Just a paper doll,
l'll tell you what to do"
296
00:15:54,408 --> 00:15:57,002
"To make it so your mother
doesn't recognize you"
297
00:15:57,111 --> 00:15:58,976
"Just a paper doll"
298
00:15:59,080 --> 00:16:00,604
"Our pills give you a rush"
299
00:16:00,715 --> 00:16:03,411
"you'll lie down and you'll wake up,"
300
00:16:46,194 --> 00:16:48,128
Hayat�mdaki en iyi zamand�.
301
00:16:49,030 --> 00:16:49,997
Benim de.
302
00:16:50,231 --> 00:16:51,220
�imdi gidebilir miyiz?
303
00:16:51,332 --> 00:16:52,890
- Tabii ki.
- Ger�ekten mi?
304
00:16:54,101 --> 00:16:55,125
Seni seviyorum.
305
00:16:55,236 --> 00:16:58,228
Bu gece �ok iyi davrand�n.
Te�ekk�rler.
306
00:16:59,006 --> 00:17:00,701
Ceketimi al�p seninle
d��ar�da bulu�urum.
307
00:17:00,808 --> 00:17:02,241
- Tamam.
- Tamam.
308
00:17:06,380 --> 00:17:09,076
Sarah, bekle. Chorinne ile
tan��ana kadar gidemezsin.
309
00:17:09,183 --> 00:17:11,276
Bizim b�l�m�n ba�kan�d�r.
310
00:17:22,496 --> 00:17:26,159
Demek hakk�nda �ok �ey
duydu�um ki�i sensin.
311
00:17:26,868 --> 00:17:29,336
Umar�m k�z karde�lerimiz
size iyi davranm��lard�r...
312
00:17:31,138 --> 00:17:33,231
Ne oldu?
�yi misin?
313
00:17:34,375 --> 00:17:35,637
�z�r dilerim.
314
00:17:35,743 --> 00:17:37,734
Hay�r... Aptalla�ma.
Senin hatan de�ildi.
315
00:17:37,845 --> 00:17:38,937
Ne yapt�n?
316
00:17:39,046 --> 00:17:41,310
Hi�bir �ey.
Gitmeliyim.
317
00:17:41,415 --> 00:17:43,315
Bekle, gitme.
Gitmek zorunda de�ilsin.
318
00:17:43,417 --> 00:17:46,443
�zg�n�m senin,
senin elbisen i�in.
319
00:17:46,954 --> 00:17:48,854
Sizinle tan��t���ma
memnun oldum.
320
00:17:48,956 --> 00:17:49,980
Bekle, bunu yapma...
321
00:17:50,091 --> 00:17:51,854
Sarah, bekle.
322
00:17:51,959 --> 00:17:55,258
- Halen ��phen var m�?
- Biraz.
323
00:17:55,863 --> 00:17:58,263
Bize kat�lmazsa?
324
00:17:59,133 --> 00:18:00,623
Biz Alfa Nu'yuz.
325
00:18:01,102 --> 00:18:03,935
Ne zaman biri bize
s�rt�n� d�nd�?
326
00:18:08,843 --> 00:18:10,105
Sarah!
327
00:18:10,478 --> 00:18:11,638
Sadece beni yaln�z b�rak!
328
00:18:11,746 --> 00:18:12,906
Sarah bekle!
329
00:18:13,014 --> 00:18:14,447
Sarah!
330
00:18:14,548 --> 00:18:16,106
Bana dokunma.
331
00:18:16,217 --> 00:18:18,048
Senin derdin ne?
332
00:18:18,152 --> 00:18:19,551
Bilmiyorum, Linds.
333
00:18:19,654 --> 00:18:22,555
Sorunun ne oldu�unu ya da
ne �e�it bir sorun oldu�unu bilmiyorum.
334
00:18:22,657 --> 00:18:25,148
Bu defa farkl� olmal�yd�.
335
00:18:25,259 --> 00:18:26,749
Benim �ans�md�.
336
00:18:26,861 --> 00:18:28,294
S�z vermi�tin.
337
00:18:28,930 --> 00:18:31,421
Bunu, bilerek yapt���m� m� san�yorsun?
338
00:18:32,333 --> 00:18:33,800
Gelmek istememi�tim.
339
00:18:33,901 --> 00:18:35,368
��nk� seni oraya ben s�r�kledim...
340
00:18:35,469 --> 00:18:37,494
...sen de beni herkesin i�inde k���k
d���rmeye mi karar verdin?
341
00:18:37,605 --> 00:18:39,163
Karar vermek mi?
Hi�bir �eye karar vermedim.
342
00:18:39,273 --> 00:18:42,834
Bir �eye karar verebilseydim,
normal olmay� isterdim.
343
00:18:42,944 --> 00:18:44,070
Sarah.
344
00:18:46,013 --> 00:18:47,275
�imdi ne yapmam� istiyorsun?
345
00:18:47,381 --> 00:18:48,871
Oraya geri gidip onlara...
346
00:18:48,983 --> 00:18:50,678
...yaln�zca ben ucubeyim...
347
00:18:50,785 --> 00:18:53,811
...karde�im bunlar�n
d���nda m� diyeyim?
348
00:18:53,921 --> 00:18:56,287
��nk� gidece�im.
Hemen �imdi gidece�im.
349
00:18:56,390 --> 00:18:59,052
B�yle �eyler s�ylemenden
nefret ediyorum.
350
00:18:59,894 --> 00:19:01,759
Do�ru olmad���n� biliyorsun.
351
00:19:02,430 --> 00:19:04,796
Bu do�ru.
Bu her zaman do�ruydu.
352
00:19:07,335 --> 00:19:08,632
�zg�n�m.
353
00:19:11,439 --> 00:19:14,340
Ucube oldu�um i�in mi,
yoksa kaltak oldu�um i�in mi �zg�ns�n?
354
00:19:16,544 --> 00:19:17,602
�kisi i�in de.
355
00:19:22,216 --> 00:19:25,208
Bu adilce.
Ben de �zg�n�m.
356
00:19:27,288 --> 00:19:30,815
Ne d���n�yorsun?
Biliyorsun �nceden de bardak patlatm��t�n...
357
00:19:30,925 --> 00:19:33,189
...ve �n kap�dan
���l�k atarak ka�m��t�n?
358
00:19:33,294 --> 00:19:36,058
D�r�st�e mi?
Onun gibi.
359
00:19:36,163 --> 00:19:37,528
Bu m�mk�n m�?
360
00:19:37,631 --> 00:19:40,031
Savunmadayd�n, san�r�m
pun�'a i�ki katm��lard� ama...
361
00:19:41,202 --> 00:19:42,794
Ben de ho�land�m.
362
00:19:43,170 --> 00:19:44,899
Sarah, m�thi� bir �ekilde
oraya kat�lmak istiyorum...
363
00:19:46,140 --> 00:19:48,301
- Lindsey.
- Bir �ey bile�imi tuttu.
364
00:19:48,409 --> 00:19:50,400
Bile�ini hi�bir �ey tutmad�.
A�ac�n k�k�ne tak�ld�n.
365
00:19:50,511 --> 00:19:52,138
Gel. Hadi.
366
00:19:52,246 --> 00:19:54,009
Hay�r. Y�r�yemiyorum.
367
00:19:55,249 --> 00:19:57,581
- San�r�m k�r�ld�.
- K�r�ld� m�?
368
00:19:58,819 --> 00:20:00,946
Bakal�m, belki bunlar�n
telefonunu kullanabiliriz. Hadi.
369
00:20:01,055 --> 00:20:03,285
Hay�r, bunlar PED.
Oraya gitmek istemiyorum.
370
00:20:03,391 --> 00:20:05,416
Zaten buradalar.
371
00:20:05,526 --> 00:20:06,652
Yaraland�n�z m�?
372
00:20:06,761 --> 00:20:08,854
Bize yar�m edebilir misiniz?
K�z karde�imin aya�� tak�ld�.
373
00:20:08,963 --> 00:20:10,260
Tamam.
374
00:20:11,699 --> 00:20:12,927
Te�ekk�rler.
375
00:20:13,034 --> 00:20:14,262
��te, bana yaslan.
376
00:20:14,368 --> 00:20:18,099
Yaln�zca i�eri girip
telefonunuzu h�zl�ca kullanaca��z.
377
00:20:25,312 --> 00:20:27,507
��eride bir �eylerimiz var.
378
00:20:33,220 --> 00:20:35,711
San�r�m k�r�lm�� olabilir.
379
00:20:37,291 --> 00:20:38,519
Sana s�ylemi�tim.
380
00:21:04,718 --> 00:21:06,515
Benim b�y�k b�y�kannem.
381
00:21:08,022 --> 00:21:12,618
�nsanlar ona benzedi�imi s�yler
ama onu ger�ekte hi� g�rmedim.
382
00:21:16,697 --> 00:21:18,289
Eugenia Hunter.
383
00:21:18,399 --> 00:21:19,866
Sarah Goodwin.
384
00:21:20,234 --> 00:21:22,566
B�y�k b�y�kannen
ilk kul�p s�n�f�ndan m�yd�?
385
00:21:22,670 --> 00:21:24,831
Hay�r, o bizim koruyucumuz.
386
00:21:25,473 --> 00:21:28,169
PED kamp�s�n ikinci
en eski evi.
387
00:21:28,442 --> 00:21:29,704
�lki hangisi?
388
00:21:29,810 --> 00:21:33,211
Alfa Nu. En ba��ndan beri
m�cadele ediyoruz.
389
00:21:33,581 --> 00:21:36,448
Ba�aramaman�zdan korkuyorduk.
390
00:21:37,351 --> 00:21:40,320
Do�ru, davet.
Bunun i�in te�ekk�rler.
391
00:21:40,421 --> 00:21:42,252
En k�sa s�rede u�rayacakt�k
ama biz sadece...
392
00:21:42,356 --> 00:21:44,654
Ge� kalm��t�k
ve nas�l bir �ey oldu�unu ��zemedik.
393
00:21:44,758 --> 00:21:47,727
Bu Alfa Nu'ya gitmeden �nce miydi,
yoksa gittikten sonra m�yd�?
394
00:21:49,296 --> 00:21:51,696
Halen isim kart�n� tak�yorsun.
395
00:21:55,002 --> 00:21:58,062
San�r�m daha iyi bir hikaye
bulmal�yd�m.
396
00:21:58,172 --> 00:22:00,231
Bu ger�ekten benim i�im de�il...
397
00:22:00,341 --> 00:22:03,606
...ama dedi�im gibi uzun zamand�r
bir �ey i�in rekabet i�indeyiz.
398
00:22:03,711 --> 00:22:06,009
Dar�lma ama onlar
kazanm�� gibi g�r�n�yor.
399
00:22:06,113 --> 00:22:08,240
Onlar kadar b�y�k
kontenjana sahip de�iliz.
400
00:22:08,349 --> 00:22:10,874
Baz� y�llar d�zinelerce kat�lan olur.
401
00:22:11,385 --> 00:22:13,353
Baz� y�llarda ise hi� kat�lan olmaz.
402
00:22:14,188 --> 00:22:17,385
Yaln�zca arad���m�z kalitedekileri
bulmam�za ba�l�.
403
00:22:17,491 --> 00:22:19,459
Neyi ar�yorsunuz?
404
00:22:20,761 --> 00:22:21,887
Bakal�m.
405
00:22:21,996 --> 00:22:24,260
Bakal�m bile�in bu hale
nas�l gelmi�?
406
00:22:24,932 --> 00:22:26,923
Merak etme.
Is�rmam.
407
00:22:33,374 --> 00:22:35,171
Nas�l olabilir?
408
00:22:35,509 --> 00:22:39,275
Bazen �eyler neredeyse
g�r�nm�yorlar.
409
00:22:44,518 --> 00:22:47,248
Yurda y�r�yebilecek
kadar iyi misin?
410
00:22:47,354 --> 00:22:48,548
�yiyim, ger�ekten.
411
00:22:48,656 --> 00:22:50,487
G�zel.
�yi geceler.
412
00:22:50,591 --> 00:22:51,751
Te�ekk�rler.
413
00:22:53,627 --> 00:22:55,595
Neden bize davetiye g�nderdin?
414
00:22:55,696 --> 00:22:58,358
Bunu sorman� bekliyordum.
415
00:22:58,465 --> 00:23:00,729
Annenle eskiden arkada�t�k.
416
00:23:02,102 --> 00:23:03,433
�yi geceler.
417
00:23:04,405 --> 00:23:06,532
Tamam, �rk�t�c�.
418
00:23:11,545 --> 00:23:13,911
Kesinlikle annem bunlarla
arkada� de�ildi.
419
00:23:44,979 --> 00:23:46,674
Tekrar gitmemi istiyorlar!
420
00:23:47,081 --> 00:23:48,207
��erideyim.
421
00:23:49,383 --> 00:23:51,112
Alfa Nu olaca��m.
422
00:23:51,218 --> 00:23:52,845
- G�rd�n m�?
- Kendininkini a�.
423
00:23:56,023 --> 00:23:57,820
Alfa Nu ve PED.
424
00:23:57,925 --> 00:23:59,392
Onlara ne diyorlar,
biliyor musun?
425
00:23:59,493 --> 00:24:01,723
Domuzlar, filler ve k�pekler.
426
00:24:02,196 --> 00:24:06,599
- Kim diyor?
- Bilmiyorum. Herkes. �imdi biz.
427
00:24:08,302 --> 00:24:12,864
Linds, bilmiyorum
ger�ekten bu k�z karde�likten ili�kimi kesebilirsem.
428
00:24:13,240 --> 00:24:15,435
Ne demek istiyorsun?
Sarah...
429
00:24:15,542 --> 00:24:17,669
Ger�ekten onlara ba�lanmak istiyorsan
bence yapmal�s�n.
430
00:24:17,778 --> 00:24:20,941
Hay�r, bunu konu�mu�tuk.
Anla�m��t�k.
431
00:24:21,048 --> 00:24:23,243
Bunu yapacaksak,
beraber yapaca��z.
432
00:24:23,350 --> 00:24:26,251
- E�er ben atlarsam...
- Evet, ben de k�pr�den atlar�m.
433
00:24:26,353 --> 00:24:29,652
Garajdan atlam��t�m
��nk� atlamam� s�ylemi�tin, yapmad�m m�?
434
00:24:29,757 --> 00:24:33,022
Evet atlam��t�n ve baca��n�
�� yerden k�rm��t�n.
435
00:24:33,127 --> 00:24:35,095
Sen hi�bir yerini k�rmam��t�n.
436
00:24:36,864 --> 00:24:38,764
Tamam.
K�z karde�li�e kat�laca��z.
437
00:24:48,909 --> 00:24:50,934
- Haydi dostum.
- Kurnazca.
438
00:24:51,045 --> 00:24:52,273
Dikkat.
439
00:24:54,048 --> 00:24:55,208
Bayanlar.
440
00:24:56,216 --> 00:24:57,808
Kutsal Abercrombie.
441
00:24:58,319 --> 00:25:01,447
San�r�m, Yunan Tanr�s�'n� nesli
t�kenenler listesine almal�y�z.
442
00:25:01,555 --> 00:25:04,718
Harika.
Hayal edebiliyor musun?
443
00:25:05,292 --> 00:25:07,192
- Hay�r.
- Benim i�in.
444
00:25:07,594 --> 00:25:08,891
Tekrar, hay�r.
445
00:25:09,463 --> 00:25:10,725
Neden?
446
00:25:10,831 --> 00:25:13,891
Linds, senin beklentilerin.
447
00:25:14,234 --> 00:25:16,600
Biraz farkl� bir a��dan
tekrar deneyelim.
448
00:25:17,204 --> 00:25:19,604
Daha �ok var.
Dikkat beyler dikkat.
449
00:25:21,041 --> 00:25:22,599
�yi yakalad�n, dostum.
450
00:25:24,445 --> 00:25:26,675
�smi Damien, Gama Alfa Delta.
451
00:25:26,780 --> 00:25:28,873
Tatl�. Senin hakk�nda
iyi �eyler s�yleyece�im.
452
00:25:28,982 --> 00:25:29,971
Ger�ekten mi?
453
00:25:30,084 --> 00:25:31,949
Tabii ki,
k�z karde�ler bunun i�indir.
454
00:25:32,052 --> 00:25:33,747
Bu arada tebrikler.
455
00:25:33,854 --> 00:25:36,220
�ok heyecanl�y�z.
456
00:25:37,391 --> 00:25:39,882
Kirpik.
457
00:25:39,993 --> 00:25:41,187
G�r���r�z.
458
00:25:43,163 --> 00:25:44,596
Dilek dilemene izin vermedi.
459
00:25:44,698 --> 00:25:47,724
�nemli de�il.
Her �eyi ger�ekle�tiriyorlar.
460
00:25:49,770 --> 00:25:52,261
Yemin ederim, �ark� s�ylersen
seni d�vmek zorunda kalaca��m.
461
00:25:52,373 --> 00:25:54,466
- Ak�am g�r���r�z.
- G�r���r�z.
462
00:26:11,392 --> 00:26:14,418
Avrupa Mistisizmi.
Etkilendim.
463
00:26:14,528 --> 00:26:16,587
Psikoloji 101 de�il,
bizimlesin Bayan Goodwin.
464
00:26:16,697 --> 00:26:18,096
Kula�a ilgin� geliyor.
465
00:26:18,198 --> 00:26:20,928
Sosyal �evrede kabul edilme
aray��� nas�l gidiyor?
466
00:26:21,034 --> 00:26:22,661
Alfa Nu'ya kabul edildim.
467
00:26:22,770 --> 00:26:24,101
Etkileyici.
468
00:26:24,204 --> 00:26:26,604
- �yle mi d���n�yorsun?
- Kesinlikle.
469
00:26:26,707 --> 00:26:30,837
Ger�ekten mi? Senin Yunan sisteminin
b�y�k bir savunucusu oldu�unu bilmiyordum.
470
00:26:30,944 --> 00:26:33,208
Ger�ekte �yle de�ilim...
471
00:26:33,313 --> 00:26:38,250
...ama yurtta ya��yorsan,
seninle ��kmak i�in izin isteyeceksem...
472
00:26:39,987 --> 00:26:41,750
Bana ��kma m� teklif ediyorsun?
473
00:26:41,855 --> 00:26:43,584
G�nayd�n, Sarah.
474
00:26:47,561 --> 00:26:49,153
G�nayd�n s�n�f.
475
00:26:49,263 --> 00:26:51,163
Avrupa Mistisizm dersine ho� geldiniz.
476
00:26:51,265 --> 00:26:54,530
Ben Doktor Hunter.
L�tfen defterlerinizi a��n.
477
00:26:57,838 --> 00:26:59,863
Ve buna ba�l� olarak yorumlar�m�z...
478
00:26:59,973 --> 00:27:02,441
...tarih �ncesi,
ma�aradaki Guoncaux resimleri...
479
00:27:02,543 --> 00:27:05,512
...bu adam�n do�a�st� g��leri...
480
00:27:05,612 --> 00:27:07,781
...30,000 y�ldan fazlad�r,
��rendi�ini kan�tl�yor.
481
00:27:08,015 --> 00:27:10,711
Kim bana ger�ek anlamda
"do�a�st�" kelimesini a��klayacak?
482
00:27:10,818 --> 00:27:13,753
Evet, cad�lar, iblisler...
483
00:27:14,922 --> 00:27:16,583
Karanl�k taraf?
484
00:27:16,690 --> 00:27:19,955
Hay�r, hay�r, hay�r,
ger�ek anlamda...
485
00:27:20,060 --> 00:27:23,689
...bilinmeyenden gizlenme, bu y�zden
anlayam�yoruz.''
486
00:27:24,097 --> 00:27:27,362
Fakat d�nya bizim anlayamad���m�z
�eylerle dolu...
487
00:27:27,601 --> 00:27:29,228
...ve bir �eyleri anlayamad���m�z zaman...
488
00:27:29,336 --> 00:27:33,773
...korkmaya yatk�n oluruz
veya daha k�t�s� utan�r�z.
489
00:27:34,775 --> 00:27:36,640
Bu do�ru mu, Sarah?
490
00:27:39,947 --> 00:27:43,110
Neden t�m zaman�n�z� verip
bunu not alm�yorsunuz?
491
00:27:46,420 --> 00:27:48,012
Ger�ekten utanacak...
492
00:27:48,121 --> 00:27:49,782
...bir �ey yok, Sarah.
493
00:27:50,224 --> 00:27:53,557
�ylesine gen�, �ylesine g��l�...
494
00:27:54,361 --> 00:27:56,295
...�ylesine harika yeteneklerin var ki.
495
00:27:59,833 --> 00:28:02,495
Endi�elenme.
Bu onlar� ilgilendirmiyor
496
00:28:03,303 --> 00:28:07,399
Zavall� �ey.
S�rekli korku i�inde ya�ad�n...
497
00:28:07,908 --> 00:28:11,139
...kedini incitmekten ya da birinin
seni sevmesinden korktun.
498
00:28:11,512 --> 00:28:12,501
Bu do�ru de�il.
499
00:28:12,613 --> 00:28:16,174
Nas�l kontrol edebilece�ini,
nas�l kullanaca��n�...
500
00:28:16,583 --> 00:28:19,552
...d�nyada hak etti�in yeri
nas�l alaca��n� g�sterebilirim.
501
00:28:20,254 --> 00:28:21,516
Ne hakk�nda konu�tu�unu bilmiyorum.
502
00:28:21,622 --> 00:28:24,557
Sana �nerim, dikkatini toplamaya ba�la.
503
00:28:24,658 --> 00:28:26,592
Hayat�n buna ba�l�.
504
00:28:41,642 --> 00:28:42,870
Hey.
505
00:28:44,878 --> 00:28:46,368
Aram�za kat�lacak biri i�in
biraz tedirgin g�r�n�yorsun...
506
00:28:46,480 --> 00:28:48,448
...kamp�steki en iyi eve kat�laca��n i�in.
507
00:28:49,783 --> 00:28:52,013
Yard�m edebilece�im
bir �ey var m�?
508
00:28:52,119 --> 00:28:54,280
Neden herkes bana
yard�m etmek istiyor?
509
00:28:54,388 --> 00:28:56,652
Daha fazla yard�m istemiyorum.
Ben iyiyim.
510
00:28:58,525 --> 00:28:59,753
Bak, bunu yap�yorsun...
511
00:28:59,860 --> 00:29:01,521
...��nk� annem sizin
grubunuza para veriyor...
512
00:29:01,628 --> 00:29:03,061
Sizin b�yle b�y�k bir patiden...
513
00:29:03,163 --> 00:29:05,324
...eve geri d�nece�inizi tahmin etmemi�tim.
514
00:29:05,432 --> 00:29:07,593
Bak, sadece arkada�
olmaya �al���yorum.
515
00:29:07,701 --> 00:29:08,759
Beni tan�m�yorsun bile.
516
00:29:08,869 --> 00:29:11,429
Merak etmeye ba�lad�m,
ya tan�mak istiyorsam.
517
00:29:12,339 --> 00:29:15,103
�z�r dilerim.
Ben... bilmiyorum.
518
00:29:15,208 --> 00:29:19,406
�ok garip bir g�n ge�iriyorum
ve yapacak �ok �eyim var.
519
00:29:20,480 --> 00:29:22,846
Dar�lma ama sizinle tak�lmak...
520
00:29:22,950 --> 00:29:25,544
...bir grup ba��ran burnu havada
di�ibotlarla tak�lmak gibi mi?
521
00:29:26,920 --> 00:29:27,887
Senin s�zlerin.
522
00:29:27,988 --> 00:29:30,149
Benim d���ncem ama senin s�zlerin.
523
00:29:30,524 --> 00:29:32,992
Ger�ekten, birileriyle tak�lmak
�u anda ihtiyac�m olan son �ey.
524
00:29:33,093 --> 00:29:35,857
Tam olarak neye ihtiyac�n
oldu�unu biliyorum.
525
00:29:35,963 --> 00:29:38,727
Bilmen iyi olur,
bu insanlar senin taraf�nda.
526
00:29:38,832 --> 00:29:43,030
Di�er k�z karde�liklerden
farkl� olmam�z�n sebebi budur.
527
00:29:43,136 --> 00:29:45,331
Evet.
Zaten bir tane k�z karde�im var.
528
00:29:46,073 --> 00:29:48,098
Goodwin, sana ne oldu?
529
00:29:48,208 --> 00:29:50,870
Bir an oradayd�n,
sonra kayboldun.
530
00:29:50,978 --> 00:29:53,139
Sorun ne,
sana g�re �ok m� h�zl�y�m?
531
00:29:53,246 --> 00:29:54,736
Umar�m �ylesindir.
532
00:29:54,848 --> 00:29:55,872
Sohbet veya ata�a ge�iyorum
anlam�na gelmesin...
533
00:29:55,983 --> 00:29:58,110
...ama �yleyim, iki saniye
i�inde TA i�ine d�nmeliyim.
534
00:29:58,218 --> 00:29:59,651
Yoksullardan rahat yok.
535
00:29:59,753 --> 00:30:02,779
Neden gelip benim
notlar�ma bakm�yorsun?
536
00:30:02,889 --> 00:30:05,255
Kula�a seks�el ya da
uygunsuz gelmiyor.
537
00:30:07,861 --> 00:30:10,557
Ve san�r�m burada
erkek problemin var.
538
00:30:12,165 --> 00:30:13,530
- Pardon. Pardon.
- Onu neredeyse hi� tan�m�yorum.
539
00:30:13,634 --> 00:30:16,797
Bunun hakk�nda kesinlikle
bir �ey yapmal�s�n.
540
00:30:16,903 --> 00:30:18,495
�irin, biraz da...
541
00:30:19,039 --> 00:30:20,802
...heyecanl� g�r�n�yor...
542
00:30:20,907 --> 00:30:22,704
...pencerenin �n�nde
beni al diyen yavru k�pek gibi.
543
00:30:22,809 --> 00:30:24,242
San�r�m b�yle bir �ey.
544
00:30:24,344 --> 00:30:27,108
Evet? Sana diyorum,
sanki k���k bir y�ld�z gibi...
545
00:30:27,214 --> 00:30:28,203
G�rd�n m�?
546
00:30:28,315 --> 00:30:32,513
Arkada��a bir destek ve ate�li bir sevda.
Hayat o kadar da k�t� olamaz.
547
00:30:32,619 --> 00:30:34,985
Bak kabul yemini cuma ak�am�
ve ard�ndan t�ren i�in...
548
00:30:35,088 --> 00:30:37,579
...b�y�k bir parti d�zenliyoruz.
Kesinlikle oraya davetlisin.
549
00:30:37,691 --> 00:30:40,489
Tabi bir de cehennem haftas� var.
550
00:30:40,594 --> 00:30:41,652
Cehennem haftas� m�?
551
00:30:41,762 --> 00:30:43,229
Kula�a geldi�i kadar k�t� de�il.
552
00:30:43,330 --> 00:30:45,195
Benim i�in �yle de�ildi.
553
00:30:45,766 --> 00:30:48,701
Senin i�in biraz berbat olacak
ama yerinde olsam endi�elenmezdim.
554
00:30:48,802 --> 00:30:52,602
Neredeyse, seni kabul
yemininde g�rmeyi garantiledim.
555
00:31:11,992 --> 00:31:12,981
Kapa Omega Delta'y� biliyorum...
556
00:31:13,093 --> 00:31:14,822
...s�radaki en iyi ev say�lmaz ama...
557
00:31:14,928 --> 00:31:17,396
...ama ikisi ya da PED.
558
00:31:17,497 --> 00:31:20,227
�nsanlar�n onlar� nas�l
�a��rd���n� bilmiyorsun, de�il mi?
559
00:31:20,333 --> 00:31:21,960
Senin PED i�in acele
etti�ini bilmiyordum.
560
00:31:22,069 --> 00:31:23,934
Evet, her yere acele ederim.
561
00:31:24,037 --> 00:31:25,766
Ama ben PED'ye kat�l�rsam
ve sen de Alfa Nu'ya...
562
00:31:25,872 --> 00:31:27,430
...bir daha birimizle konu�amayabiliriz.
563
00:31:27,541 --> 00:31:29,031
Kural gibi bir �ey san�r�m.
564
00:31:29,142 --> 00:31:31,770
- Bana sorarsan...
- Kimse sormad�.
565
00:31:32,612 --> 00:31:36,013
- Sadece PED'ye davetinin oldu�unu d���nm��t�m.
- �yle zaten, �ok haval�.
566
00:31:36,116 --> 00:31:38,710
- Doktor Hunter alt�nc� hissim oldu�unu d���n�yor.
- Ucube.
567
00:31:38,819 --> 00:31:40,684
Sen de�il.
Doktor Hunter. Sen de mi?
568
00:31:40,787 --> 00:31:41,845
Ne?
569
00:31:41,955 --> 00:31:43,252
- Benim de alt�nc� hissim var.
- Bilmiyordum.
570
00:31:43,356 --> 00:31:44,983
San�r�m, her zaman insanlar
hakk�nda onlarla tan��madan �nce...
571
00:31:45,092 --> 00:31:46,423
...bir �eyler bilirdim.
572
00:31:46,526 --> 00:31:48,016
Bunun garip oldu�unu bildi�ini s�yledi.
573
00:31:48,128 --> 00:31:49,425
Belki onun da vard�r.
574
00:31:49,529 --> 00:31:52,293
Ama sen bunu zaten
bildi�imi d���n�yorsun.
575
00:31:52,399 --> 00:31:54,026
K�zlar yemek salonuna m�
gideceksiniz?
576
00:31:54,134 --> 00:31:55,294
Onlar�n yemekte
tatl� ��kard�klar�n� duymu�tum.
577
00:31:55,402 --> 00:31:56,369
Hay�r, te�ekk�rler.
578
00:31:56,470 --> 00:31:58,267
Finn'in yan�na gitmeliyim
notlar�na g�z ataca��m.
579
00:31:58,371 --> 00:32:01,067
- Onlar� s�n�fta b�rakt���n� sanm��t�m.
- �yle.
580
00:32:02,743 --> 00:32:04,870
"Now she really
wants him back"
581
00:32:04,978 --> 00:32:06,104
"Well, she should"
582
00:32:06,213 --> 00:32:08,773
"He's walking down the street
with a fake grin on his face"
583
00:32:08,882 --> 00:32:12,283
"Getting dirty looks from
the jerks who run this place"
584
00:32:12,385 --> 00:32:14,580
"Waving to the locals
who don't know he's got it all"
585
00:32:18,525 --> 00:32:19,856
Bir dakika.
586
00:32:29,569 --> 00:32:30,627
Ben...
587
00:32:31,571 --> 00:32:35,371
Futbolcular, di�er koridorun sonunda...
588
00:32:35,475 --> 00:32:36,874
...onlar� ar�yorsan.
589
00:32:36,977 --> 00:32:38,842
Beni hat�rlamad�n m�?
590
00:32:38,945 --> 00:32:42,142
Seni sabah Sarah'n�n yan�nda g�rm��t�m.
Ben Chorinne.
591
00:32:42,249 --> 00:32:44,581
Evet, hay�r.
Kim oldu�unu biliyorum.
592
00:32:44,684 --> 00:32:47,778
Yani demek istedi�im, herkes seni tan�yor.
Benim sadece...
593
00:32:47,888 --> 00:32:51,790
Benim sadece biraz kafam kar��t�,
benim kap�mda ne i�in var.
594
00:32:54,995 --> 00:32:57,896
Bu daha da kar��t�rd�.
595
00:32:58,431 --> 00:33:00,991
D�r�st olaca��m� d���nm��t�m.
596
00:33:01,668 --> 00:33:03,226
Kul�p evimizde...
597
00:33:03,336 --> 00:33:06,567
...k���k bir oyun oynuyorduk,
do�ruluk ya da cesaret.
598
00:33:07,174 --> 00:33:08,300
��plak m�?
599
00:33:09,509 --> 00:33:11,602
Pardon. Sadece a��k
olmaya �al���yordum.
600
00:33:13,380 --> 00:33:14,608
Devam et.
601
00:33:14,948 --> 00:33:19,442
Ben cesareti se�tim, daha �nce
tan��mad���m seksi bir adamla tan��aca��m.
602
00:33:21,888 --> 00:33:22,946
Merhaba.
603
00:33:23,056 --> 00:33:24,045
Merhaba.
604
00:33:27,327 --> 00:33:28,658
Ben.
605
00:33:29,329 --> 00:33:30,489
Ger�ekten mi?
606
00:33:31,798 --> 00:33:32,924
Peki...
607
00:33:34,568 --> 00:33:35,728
Bu kadar m�?
608
00:33:35,836 --> 00:33:37,633
Asl�nda...
609
00:33:38,772 --> 00:33:40,501
...�ifte cesaretti.
610
00:33:40,607 --> 00:33:45,271
Biz sadece bir iki
�ey daha yapaca��z.
611
00:33:51,852 --> 00:33:54,116
Finn, �zel dersim i�in geldim.
612
00:33:56,990 --> 00:33:58,582
Tamam. Hay�r, hay�r, hay�r.
613
00:33:58,725 --> 00:34:00,192
Merhaba Sarah.
614
00:34:01,561 --> 00:34:03,188
Sarah...
615
00:34:08,735 --> 00:34:09,861
Sarah!
616
00:34:10,337 --> 00:34:11,395
Bekle!
617
00:34:17,577 --> 00:34:20,239
Tanr�m, umar�m buraya
�deme yapmam.
618
00:34:22,515 --> 00:34:23,914
Bayanlar...
619
00:34:24,017 --> 00:34:26,178
Do�ru.
��p g�n�.
620
00:34:26,286 --> 00:34:29,585
Onlar� d��ar� ��kar�p
b�rakmay� hat�rlamal�y�m.
621
00:34:29,689 --> 00:34:31,850
Birilerinin bu ya�l� kad�n�
evinden vazge�irmesi gerek.
622
00:34:31,958 --> 00:34:34,324
Sana �ok fazla
dert vermek istemiyorum.
623
00:34:34,427 --> 00:34:38,557
Cuma g�n�den sonra onun hakk�nda
art�k endi�elenmemiz gerekmeyecek.
624
00:34:38,665 --> 00:34:41,225
Takt��� inciyi g�rd�n m�?
625
00:34:49,576 --> 00:34:53,444
"That look that paralyzed"
626
00:34:53,813 --> 00:34:57,772
"lt's too intense, those eyes"
627
00:34:57,884 --> 00:35:02,344
"you steal my words, my thoughts, my life
you're robbing me"
628
00:35:02,923 --> 00:35:05,448
Senin i�in s�ylemesi kolay.
629
00:35:05,558 --> 00:35:07,526
Giysilerini ��kard���nda,
emin olacaks�n.
630
00:35:07,627 --> 00:35:10,221
Bunu yapma.
L�tfen.
631
00:35:10,931 --> 00:35:12,193
Eminim iyi bir nedeni...
632
00:35:12,299 --> 00:35:13,664
Lindsey, kimin taraf�ndas�n?
633
00:35:13,767 --> 00:35:15,826
Senin taraf�nday�m ama...
634
00:35:16,903 --> 00:35:17,995
Belki de bir �akayd�...
635
00:35:18,104 --> 00:35:22,234
...ya da cehennem haftas�n�n par�as�, biliyorsun,
ba�l�l�k s�nav� gibi.
636
00:35:22,342 --> 00:35:23,309
Ya da di�erleri de biliyordur...
637
00:35:23,410 --> 00:35:25,401
...ve sen onlar� ay�r�yorsundur.
Bunu hi� d���nd�n m�?
638
00:35:25,512 --> 00:35:27,946
Ger�ekten bunu neden
yapt��� beni ilgilendirmiyor.
639
00:35:28,381 --> 00:35:31,077
Onun fikriydi,
karde�lik ne anlama geliyor?
640
00:35:37,857 --> 00:35:38,983
Sarah!
641
00:35:40,927 --> 00:35:42,758
�z�r dilerim. Ben...
642
00:35:45,231 --> 00:35:46,356
Sarah!
643
00:35:54,607 --> 00:35:56,666
San�r�m bize kar�� d�nd�.
644
00:36:07,420 --> 00:36:11,083
Bana yard�m edebilece�ini s�ylemi�tin.
Bunu durdurmam i�in yard�m etmeni istiyorum.
645
00:36:11,191 --> 00:36:14,456
Bu iyi ama ders bitene
kadar bekleyebilir misin?
646
00:36:17,464 --> 00:36:19,557
Hay�r. Karatahta meselesi.
647
00:36:22,202 --> 00:36:25,365
Neden bir m�ddet bunlar�
not alm�yorsunuz?
648
00:36:28,942 --> 00:36:31,877
Peki ben neyim? Sorunum ne?
Neden ucube gibiyim?
649
00:36:31,978 --> 00:36:35,141
- Ger�ekten bunu sana s�ylememe ihtiyac�n m� var?
- Evet, s�ylemene ihtiyac�m var.
650
00:36:35,248 --> 00:36:38,615
Bana bunlar�n mant�kl� bir a��klamas�n�
yapman laz�m...
651
00:36:38,718 --> 00:36:39,742
�ay?
652
00:36:45,592 --> 00:36:47,492
Senin d���nd���n gibi de�ilim.
Ben...
653
00:36:47,594 --> 00:36:50,461
- Ne? Cad� m�?
- De�ilim.
654
00:36:50,563 --> 00:36:53,896
�yi. Kendini nas�l istersen
�yle �a��rabilirsin.
655
00:36:54,000 --> 00:36:55,729
Ben b�y�c� denmesini tercih ederim.
656
00:36:55,835 --> 00:36:58,702
Tabii ki sana ka� ya��nda
oldu�umu s�ylemeliyim.
657
00:36:59,039 --> 00:37:01,940
Ama inkar etmek yok,
bu senin se�imin.
658
00:37:02,042 --> 00:37:04,408
- G��lerin...
- �yle s�ylemeyi kes.
659
00:37:04,944 --> 00:37:06,878
Benim hi� g�c�m yok.
660
00:37:09,416 --> 00:37:13,284
Dinle, bunlar� tart��acak
zaman�m�z yok.
661
00:37:13,853 --> 00:37:17,619
G�ven bana Sarah. G��lerini kabul
etmen onlara kar��...
662
00:37:17,724 --> 00:37:20,090
...m�cadele etmenden daha kolay.
663
00:37:21,694 --> 00:37:24,527
�yi. En az�nda bunu
a��kl��a kavu�turduk.
664
00:37:26,800 --> 00:37:29,496
Hay�r, a��kl��a kavu�turmad�k.
Hi�bir �ey a��k de�il.
665
00:37:29,602 --> 00:37:32,230
Demek ki do�ru.
Bir sava� var, Sarah...
666
00:37:32,338 --> 00:37:34,704
...korkar�m ki kendi
taraf�n� se�mek zorundas�n.
667
00:37:34,808 --> 00:37:36,867
Demek istedi�in
sen ve Alfa Nu aras�nda m�?
668
00:37:36,976 --> 00:37:39,171
Bu, �ey diye �a��rd���n �ey,
zaman�n ba�lang�c�ndan beri...
669
00:37:39,279 --> 00:37:42,976
...bir yerden ba�ka bir yere gidiyor.
670
00:37:43,083 --> 00:37:45,483
- Bekle. Alfa Nu...
- Onlar kendilerine bakire rahibeler diyorlar...
671
00:37:45,585 --> 00:37:47,143
Bakireler mi?
672
00:37:47,687 --> 00:37:52,750
Biliyorum. Herkes ayn� tepkiyi veriyor.
Onursal bir unvan.
673
00:37:55,095 --> 00:37:59,259
T�m hayatta, Sarah,
iyi ve k�t� vard�r.
674
00:37:59,365 --> 00:38:03,392
Ayd�nl�k ve karanl�k vard�r.
Dengeli ve dengesiz vard�r.
675
00:38:03,503 --> 00:38:07,269
G��lerimiz yery�z�nden geliyor.
Bizimle ya��yor.
676
00:38:07,373 --> 00:38:08,601
Onlar�nki...
677
00:38:09,209 --> 00:38:10,608
Onlar�nki ise sonradan...
678
00:38:10,743 --> 00:38:13,735
...sihirli iksirlerle kazan�lm��...
679
00:38:13,880 --> 00:38:15,507
...ama bedeli ile beraber...
680
00:38:15,615 --> 00:38:17,776
...ona tapmak ve
onu beslemek zorundalar...
681
00:38:18,218 --> 00:38:20,277
...onu y�nlendirmeli ve kontrol etmeliler.
682
00:38:21,688 --> 00:38:22,814
�eker?
683
00:38:25,892 --> 00:38:29,020
Ama onlar�n
g��lerinin ger�ek kayna��...
684
00:38:29,129 --> 00:38:31,154
...muhtemelen ate� de�ildir.
685
00:38:31,264 --> 00:38:34,324
Onlar kendini be�enmi�
ve a�g�zl�d�rler.
686
00:38:35,068 --> 00:38:36,831
G��leriyle kibirleniyorlar...
687
00:38:36,936 --> 00:38:40,337
...onu koruyorlar ve sab�rla bekliyorlar...
688
00:38:40,440 --> 00:38:41,634
O kadar eminler ki...
689
00:38:41,741 --> 00:38:45,871
Se�ilmi� Ki�i, her an onlar�n
kap�s�na do�ru y�r�yecek...
690
00:38:45,979 --> 00:38:47,879
...muhtemelen bu al���ld�k bir �eydir.
691
00:38:47,981 --> 00:38:49,278
Se�ilmi� Ki�i mi?
692
00:38:53,286 --> 00:38:56,119
Zaman zaman birileri
�yle kuvvetli bir g��le do�ar ki...
693
00:38:56,222 --> 00:38:58,656
...�yle bir enerji,
�yle bir ya�am g�c� ki...
694
00:38:58,758 --> 00:39:01,556
...t�m g��lerin dengesini bozabilir.
695
00:39:02,562 --> 00:39:04,427
Ona Se�ilmi� Ki�i denir.
696
00:39:06,566 --> 00:39:08,227
Hay�r. Bu imk�ns�z.
697
00:39:08,334 --> 00:39:11,064
Benim Se�ilmi� Ki�i oldu�umu
d���nmelerine imk�n yok.
698
00:39:11,171 --> 00:39:14,004
Demek istedi�im onlara
rasgele k�pr�de denk geldim.
699
00:39:14,107 --> 00:39:15,597
Biri onlara bunu s�ylemeli.
700
00:39:15,708 --> 00:39:17,300
De�er, Sarah.
701
00:39:17,410 --> 00:39:20,504
Ate�leri giderse bunu yaparlar.
�aresiz durumdalar.
702
00:39:20,613 --> 00:39:25,346
G�ven bana, bir ke�i ya da bir b�kire olsayd�m
kamp�s�n bu taraf�ndan tamamen ka��rd�m.
703
00:39:25,451 --> 00:39:28,249
Sava�madan vazge�meyecekler.
704
00:39:28,354 --> 00:39:29,787
Bir se�im yapabilece�imi s�ylemi�tin.
705
00:39:29,889 --> 00:39:32,357
PED'lere kat�l�rsan
g�vende olursun.
706
00:39:33,092 --> 00:39:36,789
Onlar� d�nyadan silebiliriz.
707
00:39:36,896 --> 00:39:39,797
Ya Alfa Nu'ya kat�l�rsam
ve istediklerini verirsem?
708
00:39:39,899 --> 00:39:41,958
Cumay� ge�iremezsin.
709
00:39:43,336 --> 00:39:45,395
G�� senin kan�nda...
710
00:39:45,872 --> 00:39:49,399
...ve onu senden s�zerek alacaklar.
711
00:39:50,243 --> 00:39:53,644
Sarah, seni aralar�na
�ye olarak istemiyorlar.
712
00:39:54,113 --> 00:39:56,274
Seni kurban etmeye ihtiya�lar� var.
713
00:40:07,460 --> 00:40:10,452
Annem bizi kamp�se b�rakt���nda
ilk yapmas� gereken �ey...
714
00:40:10,563 --> 00:40:12,053
...bizi o ev hakk�nda uyarmal�yd�.
715
00:40:12,165 --> 00:40:13,462
Onun, bir nedeni olmad���na
emin misin?
716
00:40:13,566 --> 00:40:15,363
Bilmiyorum, belki de delirmi�ler midir?
717
00:40:15,468 --> 00:40:19,097
Biliyorum. �ok delice geliyor.
Ama ayn� zamanda d���nd�rt�yor.
718
00:40:19,205 --> 00:40:20,638
Kimi d���nd�rt�yor?
719
00:40:20,740 --> 00:40:22,230
- Beni.
- �yi.
720
00:40:22,342 --> 00:40:25,243
��nk� bilirsin ne olursa olsun.
721
00:40:25,345 --> 00:40:27,939
Oldu�um �ey y�z�nden
benimle ilgili bir planlar� varm�� gibi.
722
00:40:28,047 --> 00:40:29,878
Neden t�m hayat�m�n i�ine etti�in gibi mi?
723
00:40:29,983 --> 00:40:31,041
Lindsey.
724
00:40:31,150 --> 00:40:33,243
Bu benim �ans�m olmal�yd�.
725
00:40:33,353 --> 00:40:35,548
T�m istedi�im bir �anst�.
726
00:40:35,655 --> 00:40:38,283
Sadece k�z karde�li�e kat�lmak istedim.
�ok �ey mi istiyorum?
727
00:40:38,391 --> 00:40:40,416
Tanr�m.
Beni hi� dinlemiyor musun?
728
00:40:40,526 --> 00:40:42,460
�zg�n�m ama bu senin hakk�nda de�il.
729
00:40:42,562 --> 00:40:44,393
��nk� hi�bir zaman benim hakk�mda olmad�.
730
00:40:44,497 --> 00:40:46,761
On sekiz y�ld�r hi� benim hakk�mda olmad�...
731
00:40:46,866 --> 00:40:49,232
...ama her nas�lsa k�z karde�im
�ey olabiliyor?
732
00:40:49,335 --> 00:40:51,030
- Se�ilmi� Ki�i.
- Her neyse.
733
00:40:52,038 --> 00:40:53,266
Ben sadece...
734
00:40:54,774 --> 00:40:56,969
Bilmiyorum.
Beni k�skan�yor musun?
735
00:40:57,477 --> 00:40:59,240
Tehdit mi ediyorsun?
736
00:40:59,779 --> 00:41:03,078
En sonunda kendime hayat kurabildi�im ve senden
ayr�laca��m i�in mi korkuyor musun?
737
00:41:03,182 --> 00:41:06,583
Neden kendimi
her mutlu hissetti�imde...
738
00:41:06,686 --> 00:41:08,517
...bunu yok etmeye �al���yorsun?
739
00:41:08,621 --> 00:41:12,387
Bu do�ru de�il. Hi�bir zaman do�ru olmad�.
Hi�bir zaman seni incitecek bir �ey yapmad�m.
740
00:41:12,492 --> 00:41:14,016
Ama t�m yapt���n bu.
741
00:41:14,127 --> 00:41:16,425
Do�du�umuz zaman sanki
ben hi� var olmad�m.
742
00:41:16,529 --> 00:41:20,556
Her �ey senin i�indi,
sen y�netiyordun, sana yard�m ediyorlard�.
743
00:41:20,667 --> 00:41:23,192
Sarah'y� k�zd�rma.
Sarah'ya dikkat et. Sarah nerede?
744
00:41:23,303 --> 00:41:25,999
Sarah olmadan dola�ma.
Sarah'y� yaln�z b�rakma.
745
00:41:26,105 --> 00:41:28,403
Sarah'n�n kendini
tekrar �ld�rmeye �al��mas�na izin verme.
746
00:41:32,679 --> 00:41:34,647
Her �eyi yok ettin.
747
00:42:02,775 --> 00:42:04,538
Yorgun g�r�n�yorsun.
748
00:42:06,012 --> 00:42:07,775
Kap�y� �almaz m�s�n hi�?
749
00:42:09,148 --> 00:42:11,548
�nsanlardan bir m�ddet uzak kalmal�y�m.
750
00:42:11,651 --> 00:42:13,243
Kavga ediyorlar.
751
00:42:13,820 --> 00:42:15,253
Sana s�ylemi�tim.
752
00:42:15,355 --> 00:42:17,255
Zaman�m�z t�keniyor.
753
00:42:17,357 --> 00:42:21,418
Cuma g�n�ne kadar kurban edilmezse,
elimizdeki her �eyi kaybedebiliriz.
754
00:42:21,527 --> 00:42:23,893
Cehennemin derinlikleri d�rt g�zle
beklemiyor, de�il mi?
755
00:42:23,996 --> 00:42:26,590
Bu komik ��nk� sen kendini burada
evindeymi� gibi hissediyorsun.
756
00:42:26,699 --> 00:42:28,894
- Nas�l bu kadar sakin olabiliyorsun?
- Yoga sayesinde.
757
00:42:29,802 --> 00:42:32,362
Ve bir ruha sahip olmamakla.
758
00:42:33,706 --> 00:42:35,401
B��a��n ger�ekli�i.
759
00:42:38,111 --> 00:42:40,341
Yaln�zca Se�ilmi� Ki�i'yi kesebilir.
760
00:42:40,446 --> 00:42:42,607
Ama bu bizim i�in iyi de�il...
761
00:42:50,857 --> 00:42:52,620
San�r�m h�l� �al���yor.
762
00:42:54,460 --> 00:42:57,122
�steyerek gelmeyecek,
Chorinne...
763
00:42:57,230 --> 00:43:01,098
...ve daveti kabul etmezse
kan� hi�bir i�e yaramayacak.
764
00:43:01,667 --> 00:43:03,760
Bunca zaman Se�ilmi� Ki�i'yi bekledik.
765
00:43:03,870 --> 00:43:07,033
Daha fazla bekleyemeyiz.
Onun g�c�ne ihtiyac�m�z var.
766
00:43:07,140 --> 00:43:08,300
Te�ekk�rler, Esme...
767
00:43:08,408 --> 00:43:11,809
...bu benim kurban� ilk
tuza�a d���r���m de�il.
768
00:43:12,678 --> 00:43:14,839
Kabul edilecek.
769
00:43:15,047 --> 00:43:17,140
Karde�i de bunu g�recek.
770
00:43:17,583 --> 00:43:21,383
Onun, karde�ine nas�l yard�m edece�ini
d���n�yorsun?
771
00:43:22,455 --> 00:43:23,717
�ok kolay.
772
00:43:26,626 --> 00:43:28,218
Bir dile�i ger�ekle�tirece�im.
773
00:43:36,135 --> 00:43:37,159
Hey.
774
00:43:37,804 --> 00:43:38,828
Hey.
775
00:43:39,472 --> 00:43:41,440
Pardon. Seni g�rmedim.
776
00:43:41,541 --> 00:43:43,168
Terlemi�sin.
777
00:43:46,779 --> 00:43:48,508
Ho�land�m.
778
00:43:49,415 --> 00:43:51,576
Tamam. ��e yaramal�.
779
00:43:53,019 --> 00:43:55,852
Hey, bekle. Bekle.
780
00:43:57,223 --> 00:43:58,383
Bu...
781
00:43:58,858 --> 00:44:00,348
Bu olanlarda neydi?
782
00:44:00,460 --> 00:44:04,123
Hi�bir �ey. Sadece bir �eyleri
demliyordum.
783
00:44:04,230 --> 00:44:06,357
- �ster misin?
- Hay�r b�yle iyi.
784
00:44:07,300 --> 00:44:08,528
Emin misin?
785
00:44:15,241 --> 00:44:20,076
Geceleri ne yap�yorsun bilmiyorum ama
pencerenin kilidini a��k b�rak�rsan...
786
00:44:20,179 --> 00:44:22,340
Bu kurallara kar�� gelmek olmaz m�?
787
00:44:22,448 --> 00:44:25,713
Evet, kurallar �i�nenmek i�indir...
788
00:44:28,821 --> 00:44:31,847
11:00'de gelebilir misin?
789
00:44:32,325 --> 00:44:34,122
Evet, tabii ki. Her neyse.
790
00:44:39,198 --> 00:44:40,426
Aferin.
791
00:44:42,235 --> 00:44:43,259
Hey!
792
00:44:44,003 --> 00:44:46,198
Gitmeyeceksin, de�il mi?
793
00:44:46,305 --> 00:44:47,363
Gidiyorum.
794
00:44:49,342 --> 00:44:50,366
Ben...
795
00:44:50,843 --> 00:44:52,401
Ben Damien.
796
00:44:52,678 --> 00:44:53,872
Lindsey.
797
00:44:57,984 --> 00:44:59,178
Biraz zor oldu�unu d���nm�yor musun?
798
00:44:59,285 --> 00:45:02,482
Sadece kafeinden.
Her zaman oranlar� bozar.
799
00:45:04,357 --> 00:45:08,521
- Ti��rt�mde bir �ey mi var?
- Hay�r. G�zler yukar�. �zg�n�m.
800
00:45:08,661 --> 00:45:10,822
Alfa Nu'ya kat�ld�n, de�il mi?
801
00:45:10,930 --> 00:45:13,990
Hay�r, ba�aramad�m.
802
00:45:14,100 --> 00:45:15,897
B�y�t�lecek bir �ey de�il.
Sadece oldu�un gibi...
803
00:45:16,002 --> 00:45:19,699
Ben de Gama Teta Delta'dan�m,
genelde Alfa Nu'larla ��kar�z.
804
00:45:20,540 --> 00:45:23,668
Bir ara bir �eyler yapmak ister misin?
805
00:45:24,911 --> 00:45:26,435
L�tfen kabul et.
806
00:45:27,647 --> 00:45:30,309
Evet bu olabilir...
807
00:45:35,821 --> 00:45:37,686
- Tam bir budalas�n.
- Ne?
808
00:45:38,257 --> 00:45:40,020
Hay�r, �zg�n�m.
Bir daha bakmam, l�tfen!
809
00:45:40,126 --> 00:45:41,559
Lindsey!
810
00:45:42,228 --> 00:45:45,163
Be� dakika �nce sizinle beraber olmak
i�in her �eyi yapard�m.
811
00:45:45,264 --> 00:45:46,390
Biz de bunu �ok isteriz.
812
00:45:46,499 --> 00:45:48,296
E�er bu u�an maymununun
bana ate�liymi�im gibi davranmas�...
813
00:45:48,401 --> 00:45:51,029
...sayesinde
size kat�laca��m� d���n�yorsan�z...
814
00:46:08,688 --> 00:46:10,383
Bu nas�l m�mk�n olabilir?
815
00:46:10,489 --> 00:46:12,787
Sa�l�kl� ya�aman� sa�l�yoruz.
816
00:46:12,892 --> 00:46:15,656
Yani onu g�remedikten sonra...
817
00:46:15,761 --> 00:46:17,490
...i� g�zelli�in ne anlam� var ki?
818
00:46:22,735 --> 00:46:24,293
Sarah'n�n s�yledi�i her �ey do�ruymu�.
819
00:46:24,403 --> 00:46:27,634
Al�nma ama Sarah'n�n ger�ekleri
s�yledi�inden ��pheliyim.
820
00:46:27,740 --> 00:46:29,935
Kaynaklar�m�z� d���nmelisin.
821
00:46:30,042 --> 00:46:33,569
�nsanlar bizim gibi k�zlar� k�skan�yor.
822
00:46:33,679 --> 00:46:37,342
Bunlar�n u�ursuz �eyler oldu�unu s�yl�yorlar.
Ne ac�nas� bir durum.
823
00:46:39,518 --> 00:46:43,352
Seninle tan��t���m anda Alfa Nu
olaca��n� biliyordum.
824
00:46:45,524 --> 00:46:48,425
- Ya Sarah...
- Bununla hi�bir �ey yapamaz.
825
00:46:49,128 --> 00:46:50,720
�stedi�imiz sensin.
826
00:46:51,063 --> 00:46:53,088
Sarah bizim i�in bir anlam ifade etmiyor.
827
00:46:54,100 --> 00:46:56,261
Hay�r dersen, ger�ekten �ok inciniriz.
828
00:46:56,369 --> 00:46:58,462
L�tfen, bunun hakk�nda bir d���n.
829
00:47:05,745 --> 00:47:07,679
Ger�ekten g�zel olmu�sun.
830
00:47:22,628 --> 00:47:24,687
Ne gerekiyorsa yap.
831
00:47:40,012 --> 00:47:41,036
Hey.
832
00:47:42,048 --> 00:47:43,811
Linds, �ok �zg�n�m.
833
00:47:45,217 --> 00:47:46,309
Bir yere mi gidiyorsun?
834
00:47:46,419 --> 00:47:50,116
�kimiz gidiyoruz. Linds, bu sadece... Yanl��.
Yak�nda buradan gitmi� oluruz...
835
00:47:50,222 --> 00:47:51,655
Beni h�l� istiyorlar.
836
00:47:51,757 --> 00:47:53,088
Kim istiyor?
837
00:47:53,192 --> 00:47:56,457
Alfa Nu.
Onlara kat�lmam� istiyorlar.
838
00:47:56,562 --> 00:47:57,551
Onlar bunu s�yledi�inde...
839
00:47:57,663 --> 00:47:58,925
...ba��rarak ka�t�n...
840
00:47:59,031 --> 00:48:01,795
...ha��n� ald�n ve sar�msak seni uyand�rd�,
de�il mi?
841
00:48:01,901 --> 00:48:03,630
�yle bir �ey.
842
00:48:05,504 --> 00:48:06,971
E�yalar�n� �abuk topla.
843
00:48:07,073 --> 00:48:11,032
Buradan ger�ekten gitmeliyiz.
Kendiminkileri �oktan paketledim bile...
844
00:48:19,685 --> 00:48:22,245
Beni yanlar�na �ekmek i�in
seni kullan�yorlar.
845
00:48:22,354 --> 00:48:24,515
Bu senin hakk�nda de�il, Sarah.
846
00:48:25,091 --> 00:48:26,956
Hi� kimse seni istemiyor.
Ger�ekten.
847
00:48:27,059 --> 00:48:29,050
Bunun i�in vaktimiz yok.
E�yalar�n� topla. Gidelim.
848
00:48:29,161 --> 00:48:30,253
Hay�r!
849
00:48:32,031 --> 00:48:34,226
Beni, kendinle gelmeye
zorlayamazs�n!
850
00:48:43,709 --> 00:48:46,041
- �d�m koptu.
- Bunu ben yapmad�m.
851
00:48:46,145 --> 00:48:47,806
Ben de�ilim!
Ben yapm�yorum!
852
00:48:47,913 --> 00:48:49,005
Kap�y� a�, Sarah!
853
00:48:52,151 --> 00:48:54,745
Sarah!
Sarah, ne yap�yorsun?
854
00:48:56,222 --> 00:48:57,780
Dikkat et!
855
00:48:59,458 --> 00:49:01,289
Yard�m edin!
Biri bize yard�m etsin!
856
00:49:01,393 --> 00:49:03,122
- L�tfen sakin ol!
- Yard�m edin!
857
00:49:03,229 --> 00:49:04,924
Sakin ol.
S�nd�rmeye �al���yorum.
858
00:49:05,030 --> 00:49:07,430
Yard�m edin!
Biri bize yard�m etsin!
859
00:49:13,072 --> 00:49:15,199
Sarah, l�tfen!
Bunu durdur!
860
00:49:15,307 --> 00:49:17,036
Deniyorum! Deniyorum!
861
00:49:17,143 --> 00:49:19,008
Sarah, bir �eyler yap!
862
00:49:20,412 --> 00:49:22,573
Sarah, l�tfen durdur!
863
00:49:24,683 --> 00:49:25,843
Sarah!
864
00:49:51,510 --> 00:49:53,535
Lindsey, l�tfen bunu yapma!
865
00:49:53,646 --> 00:49:55,204
Elveda Sarah.
866
00:50:02,021 --> 00:50:03,215
Lindsey.
867
00:50:22,842 --> 00:50:26,209
Odandan geliyorum.
T�m bulabildi�im bu.
868
00:50:26,312 --> 00:50:28,803
Zorunlu bo�alt�m sizin kattan sonra
bizim katta bitti...
869
00:50:28,914 --> 00:50:32,247
...yang�n y�z�nden odalar�n
bo�alt�lmas�na karar verildi.
870
00:50:34,987 --> 00:50:36,716
Hey, iyi haber!
871
00:50:36,822 --> 00:50:40,588
Kabul edilme t�reni cuma olmas�na ra�men
Dr. Hunter �imdiden oraya gidebilece�imi s�yledi...
872
00:50:40,693 --> 00:50:44,356
...bu iyi oldu, bir daha d���n�nce
benim de gidecek yerim yok.
873
00:50:44,463 --> 00:50:45,930
�lk b�l�m iyi haberdi.
874
00:50:46,031 --> 00:50:49,364
�kinci b�l�m ise a��k olmayd� ba�lamayd�.
875
00:50:50,703 --> 00:50:52,432
Hay�r, bu iyi haber.
876
00:50:52,771 --> 00:50:55,171
Beraber olaca��m�za memnunum.
877
00:50:56,308 --> 00:50:58,606
Nereden giyecek bir �eyler bulabilece�imi
biliyor muydun?
878
00:50:58,711 --> 00:50:59,939
Briket gibi kokuyorum.
879
00:51:00,045 --> 00:51:02,309
Bir g�rev. Harika.
Hemen d�nece�im.
880
00:51:02,414 --> 00:51:06,180
Biraz daha d��eceksin, de�il mi?
Bo� ver. Ben ��zerim.
881
00:51:13,259 --> 00:51:15,784
Ne d���n�yorsun?
882
00:51:16,962 --> 00:51:19,328
Sanki beni bekliyordun.
883
00:51:20,299 --> 00:51:23,291
Bilesin diye s�yl�yorum
Lindsey'i ald�ktan sonra olabildi�ince �abuk gidece�im.
884
00:51:23,402 --> 00:51:25,893
Bunun m�mk�n olabilece�ini sanm�yorum.
885
00:51:26,005 --> 00:51:28,030
Gitmemiz mi,
Lindsey'i almam m�?
886
00:51:28,140 --> 00:51:30,768
Neden temizlenmiyorsun?
Sabah konu�uruz.
887
00:51:30,876 --> 00:51:33,140
Sana g�venebilece�imi nereden bileyim?
888
00:51:34,079 --> 00:51:35,740
�yi geceler, Sarah.
889
00:51:35,848 --> 00:51:38,009
Pi Epsilon Delta'ya ho� geldin.
890
00:51:38,884 --> 00:51:39,976
Ve endi�elenme.
891
00:51:41,553 --> 00:51:43,282
Burada g�vende olacaks�n.
892
00:52:23,662 --> 00:52:25,254
Porno ba��ml�s�.
893
00:52:26,398 --> 00:52:28,389
SAT�lar� aldat�yor.
894
00:52:29,935 --> 00:52:31,527
Baks�r yerine slip giyiyor.
895
00:52:31,637 --> 00:52:34,162
�ok iyi, de�il mi?
Demek istedi�im her zaman bu t�r �eyleri biliyordum.
896
00:52:34,273 --> 00:52:37,265
Biraz odaklanmam gerekiyordu ama
Doktor Hunter ile �al��maya ba�lad���mda...
897
00:52:37,376 --> 00:52:39,344
...�ok daha iyi hale geldi.
898
00:52:39,445 --> 00:52:41,504
''Baks�r yerine slip'' i�in mi odakland�n?
899
00:52:41,613 --> 00:52:44,275
Neye odaklanaca��n sana ba�l�.
900
00:52:44,383 --> 00:52:45,611
�uradaki.
901
00:52:45,985 --> 00:52:49,284
Her pazar annesini ar�yor.
Solunum hastal��� var.
902
00:52:49,388 --> 00:52:52,016
Tamam, �nce beni bir daha g�rmek
istemezsen...
903
00:52:52,124 --> 00:52:53,386
...seni tamamen anlar�m...
904
00:52:53,492 --> 00:52:56,950
...ama beni yarg�lamadan �nce hik�yeyi
bir de benim taraf�mdan dinle...
905
00:52:57,062 --> 00:53:00,691
...yatakhaneni yakt���n� bana s�yleyebilirdin.
906
00:53:00,799 --> 00:53:02,266
Yani iyisin.
907
00:53:02,368 --> 00:53:03,995
�kinci olarak, iyi misin?
908
00:53:04,103 --> 00:53:06,901
Seni bulmaya �al���rken deliye d�nd�m.
909
00:53:07,006 --> 00:53:10,032
A��k�as� biraz duygu karma�as�nday�m.
910
00:53:11,010 --> 00:53:13,444
�yiyim.
Sordu�un i�in te�ekk�rler.
911
00:53:13,545 --> 00:53:16,013
Her �eyden �nce yatakhaneyi ben yakmad�m.
912
00:53:16,115 --> 00:53:18,481
Ve benim yapt���m� d���necek
t�rden bir salaks�n.
913
00:53:18,584 --> 00:53:19,812
�kincisi...
914
00:53:21,420 --> 00:53:24,321
...izci �ocuk. Kesinlikle samimi.
915
00:53:25,024 --> 00:53:26,184
Slip.
916
00:53:27,993 --> 00:53:29,221
Pardon?
917
00:53:29,328 --> 00:53:32,627
Ve ikinci olarak seni ge�ici olarak
karanl�klar prensesinin...
918
00:53:32,731 --> 00:53:34,824
...b�y�s�ne kap�ld���n i�in affediyorum.
919
00:53:35,534 --> 00:53:37,798
Daha sonra beni ara.
Art�k PED'im.
920
00:53:40,339 --> 00:53:42,933
Tamam o zaman,
seni daha sonra PED'den arar�m.
921
00:53:45,010 --> 00:53:46,500
�yi gitti.
922
00:53:47,279 --> 00:53:50,510
Garip ama iyi.
923
00:53:55,888 --> 00:53:57,116
Daha ba�ka?
924
00:53:57,222 --> 00:53:59,349
- Ger�ekten bilmek istiyor musun?
- Evet.
925
00:53:59,458 --> 00:54:03,451
Doktor olmak istiyor. Kedilerden ho�lan�yor.
Bakir.
926
00:54:04,063 --> 00:54:07,123
- T�m bunlar� uyduruyorsun.
- Kim bilir? Belki de uyduruyorumdur.
927
00:54:07,232 --> 00:54:10,030
Ak�l okuma,
ger�ekten kesin bir bilim de�il.
928
00:54:11,370 --> 00:54:13,031
Benim hakk�mda ne biliyorsun?
929
00:54:13,138 --> 00:54:15,572
A��k�as� bilseydin burada daha fazla oturmazd�n.
930
00:54:15,674 --> 00:54:17,403
En sevdi�in renk mavi...
931
00:54:17,509 --> 00:54:19,943
...ve d���nd���n kadar korkutucu de�ilsin.
932
00:54:20,045 --> 00:54:21,512
Ba�ka?
933
00:54:23,048 --> 00:54:24,913
Neden yapt���n� bilmiyorum.
934
00:54:25,017 --> 00:54:26,917
Bana s�yleyebilece�ini umuyordum.
935
00:54:27,019 --> 00:54:28,452
Biliyordum.
936
00:54:28,554 --> 00:54:31,785
Yapt�klar�m�n �ncesini hat�rlam�yordum,
sadece sonras�n� hat�rl�yordum.
937
00:54:33,358 --> 00:54:36,020
Kan, hastane, ambulans.
938
00:54:37,563 --> 00:54:39,929
Belki de sadece ilgi �ekmek i�indi.
939
00:54:41,934 --> 00:54:43,959
Onlardan nas�l kurulaca��m� d���n�yorum.
940
00:54:44,069 --> 00:54:46,037
Zaman� gelmi�ti.
941
00:54:47,339 --> 00:54:49,307
Bitirmek i�in kullanabilirdin.
942
00:54:51,243 --> 00:54:53,473
Lindsey? Sana ne oldu?
943
00:54:53,979 --> 00:54:56,743
Haval� g�r�n�yorsun.
B�yle olursan senden bahsederler...
944
00:54:57,449 --> 00:54:59,508
- Hey!
- Evet!
945
00:54:59,618 --> 00:55:00,915
Aman tanr�m.
946
00:55:01,019 --> 00:55:04,546
Oturanlara basit bir
heyecan verdi�in i�in te�ekk�rler.
947
00:55:04,656 --> 00:55:05,918
G�zel.
948
00:55:06,024 --> 00:55:08,549
- Neler oluyor?
- Ben Alfa Nu'yum.
949
00:55:08,660 --> 00:55:10,218
G�r�nt�m�ze dikkat etmeliyiz
950
00:55:10,329 --> 00:55:12,524
- Bu sen de�ilsin ki.
- Art�k benim.
951
00:55:12,631 --> 00:55:16,123
Annemin dedi�i gibi,
"�nsanlar kendi seviyelerine g�re insanlar bulur."
952
00:55:17,202 --> 00:55:18,760
Ben kendiminkini buldum.
953
00:55:19,671 --> 00:55:21,969
G�r�n��e g�re sen de kendininkini bulmu�sun.
954
00:55:28,480 --> 00:55:30,038
K�skanma.
955
00:55:30,149 --> 00:55:32,845
Eminim bir oda daha ayarlayabiliriz.
956
00:55:37,589 --> 00:55:41,320
�eytani ki�ili�e sahip
ve ger�ek sa� rengi de�il.
957
00:55:41,426 --> 00:55:43,087
Beni kokutmuyor.
958
00:55:43,195 --> 00:55:46,028
Ger�ekten mi?
Beni acayip korkutuyor...
959
00:55:46,131 --> 00:55:48,224
...ve �l�m taraf�ndan daha i�aretlenmedim.
960
00:55:49,835 --> 00:55:51,029
Hadi.
961
00:55:58,377 --> 00:56:00,436
Benden korksan iyi olur.
962
00:56:29,308 --> 00:56:31,868
K���k bir s�z vermi�tin.
963
00:56:32,411 --> 00:56:33,673
Kurallar� biliyorsun.
964
00:56:33,779 --> 00:56:38,011
Alfa Nu'lar domuzlarla,
fillerle ya da k�peklerle konu�mazlar.
965
00:56:38,383 --> 00:56:39,680
�zg�n�m.
966
00:56:40,452 --> 00:56:42,511
Bir daha olmaz. K�z karde�imdi.
967
00:56:42,621 --> 00:56:44,213
Art�k de�il.
968
00:56:44,590 --> 00:56:47,684
O se�imini yapt�,
sen de kendi se�imini yapt�n.
969
00:56:48,994 --> 00:56:50,393
Pi�man de�ilsin, de�il mi?
970
00:56:50,495 --> 00:56:51,826
- Hay�r.
- G�zel.
971
00:56:52,998 --> 00:56:57,662
Bildi�in gibi giderek kolayla�acak
��nk� bu cehennem haftas�nda...
972
00:56:57,769 --> 00:57:02,069
...sen di�erlerine kar�� sadakatini
tuvaletleri f�r�alayarak g�stereceksin...
973
00:57:02,174 --> 00:57:05,610
...el ve ayaklar�n�n aktif olmas�n� beklerken...
974
00:57:06,912 --> 00:57:11,747
Kabul edilmezsen,
sadece �ok �zg�n olursun.
975
00:57:11,850 --> 00:57:15,308
Hay�r, l�tfen. Kabul edilmeliyim.
976
00:57:15,954 --> 00:57:18,252
Sadece ne yapmam gerekti�ini s�yle.
977
00:57:18,357 --> 00:57:20,484
Bunu duydu�uma �ok sevindim...
978
00:57:20,859 --> 00:57:24,022
...��nk� baz� fedakarl�klar yap�lmal�.
979
00:57:37,743 --> 00:57:39,574
Kitaplara odaklan.
980
00:57:39,678 --> 00:57:42,044
Onlar� zihninle hareket ettirmeye odaklan.
981
00:57:42,147 --> 00:57:44,206
G�� i�inde.
982
00:57:46,285 --> 00:57:47,445
Deniyorum.
983
00:57:47,552 --> 00:57:49,383
Denemiyorsun ve en �nemlisi de...
984
00:57:49,488 --> 00:57:53,515
...i�inde bulundu�umuz durumun �nemini
anlamad���n� d���n�yorum.
985
00:57:54,326 --> 00:57:56,419
Durumu anl�yorum.
986
00:57:56,528 --> 00:57:57,859
K�z karde�im �eytanlayken...
987
00:57:57,963 --> 00:57:59,794
...�apkadan nas�l tav�an
��kar�laca��n� ��reniyorum.
988
00:57:59,898 --> 00:58:03,299
Ger�ekten bunu yapabilseydin,
bu kadar endi�elenmezdim.
989
00:58:03,402 --> 00:58:04,528
Onu oradan ��karmal�y�z.
990
00:58:04,636 --> 00:58:06,001
Tatl�m, o se�imini yapt�.
991
00:58:06,104 --> 00:58:08,538
Ne yapt���n� bilmiyordu.
Onsuz gidemem.
992
00:58:08,640 --> 00:58:11,939
D�nya �zerinde onlar�n seni
bulamayaca�� bir yer yok.
993
00:58:12,044 --> 00:58:16,105
Tek korunma umudun PED�e kabul edilmek.
994
00:58:16,648 --> 00:58:19,549
Ancak o zaman tam g�ce eri�eceksin.
995
00:58:21,520 --> 00:58:22,680
O zaman kabul et beni.
996
00:58:22,788 --> 00:58:25,621
Neye ihtiyac�m var?
Kan, semender g�z�? Neye?
997
00:58:25,724 --> 00:58:27,885
Her �eyin bir yeri ve zaman� var.
998
00:58:27,993 --> 00:58:31,986
Bu rit�eller uzun zaman �nce belirlendi,
harfi harfine ger�ekle�meli.
999
00:58:32,331 --> 00:58:36,199
Dolunay y�kselene kadar
t�ren ger�ekle�mez.
1000
00:58:37,669 --> 00:58:39,728
Neden sadece cuma g�n� demiyorsunuz?
1001
00:58:39,838 --> 00:58:43,968
Sonsuzlukla konu�tu�unda,
cuma g�n� di�erlerine g�re g�receli bir fikir.
1002
00:58:44,409 --> 00:58:45,774
Ama s�zde g��lerim olmazsa...
1003
00:58:45,877 --> 00:58:50,439
...o zaman onlar�n g�m�l� k�t�l���
a���a ��kacak ve onlar yollar�na gidecek, de�il mi?
1004
00:58:50,549 --> 00:58:51,641
Muhtemelen.
1005
00:58:51,750 --> 00:58:55,880
Alfa Nu'lar sald�rmadan, sava�madan
vazge�mezler.
1006
00:58:55,987 --> 00:58:59,218
Sana her bakireyi bulabileceklerini s�ylerken
dalga ge�miyordum...
1007
00:58:59,324 --> 00:59:02,350
...i�lerindeki bu umut onu
hayatta tutuyor.
1008
00:59:02,594 --> 00:59:03,583
Ger�ekten yapmayacaklar.
1009
00:59:03,695 --> 00:59:07,222
Onlar Alfa Nu.
Ger�ekten yapamayacaklar� hi�bir �ey yok.
1010
00:59:07,599 --> 00:59:09,533
Ne yaz�k ki kavgan�n ortas�ndaki
kul�b�z...
1011
00:59:09,634 --> 00:59:12,125
...o zaman bu bakire �eyiyle ilgili iyi �anslar.
1012
00:59:12,537 --> 00:59:17,031
Daha �ok onlar sadece seni kabul eder, dener ve �ld�r�r
ama biz bunu yapmay�z.
1013
00:59:20,512 --> 00:59:22,639
Annemi tan�d���n� s�ylemi�tin.
1014
00:59:22,981 --> 00:59:25,711
Ka�t��� zaman onunla tan��m��t�m.
1015
00:59:25,817 --> 00:59:29,082
Bu �ok a��kt�, k�z� en ba��ndan beri bekliyorduk.
1016
00:59:29,187 --> 00:59:32,418
Onu PED�e kat�lmaya
ikna edebilece�imi d���nm��t�m...
1017
00:59:33,191 --> 00:59:38,026
...ama Alfa Nu onun g�veniyle oynay�p
vaatlerini yerine getirdi.
1018
00:59:38,597 --> 00:59:41,122
Umdu�um kadar g��l� de�ilmi�.
1019
00:59:41,833 --> 00:59:43,232
Senin kadar g��l� de�ildi.
1020
00:59:43,335 --> 00:59:44,461
Tabi.
1021
00:59:44,770 --> 00:59:47,568
Ama i�aretleri yanl�� okudular.
1022
00:59:48,540 --> 00:59:49,871
Hepimiz yanl�� okuduk.
1023
00:59:50,442 --> 00:59:52,137
O se�ilmi� Ki�i de�ildi.
1024
00:59:53,512 --> 00:59:57,972
�kizlere bir ka� ayl�k hamileydi.
1025
00:59:59,351 --> 01:00:00,579
Sana.
1026
01:00:01,319 --> 01:00:02,752
Se�ilmi� Ki�i'ye.
1027
01:00:03,021 --> 01:00:05,319
Sadece bekleyecektik.
1028
01:00:06,391 --> 01:00:09,053
Demek istedi�in,
annem t�m bu olanlar� biliyor muydu?
1029
01:00:09,161 --> 01:00:12,028
Bunlar� biliyordu ve benim buraya gelmeme,
burada kalmama izin mi verdi?
1030
01:00:12,130 --> 01:00:14,860
Anneniz asla sizin olman�z� istemedi.
1031
01:00:14,966 --> 01:00:17,127
Anlam�yorum.
1032
01:00:17,235 --> 01:00:20,363
Anneniz siz do�duktan hemen sonra �ld�r�ld�.
1033
01:00:22,073 --> 01:00:24,701
Trina Goodwin sizin ger�ek anneniz de�il.
1034
01:00:25,410 --> 01:00:26,570
Anneniz bu.
1035
01:00:48,166 --> 01:00:49,929
Ne demek o burada de�il?
1036
01:00:50,035 --> 01:00:52,230
Onu sizin kap�n�z�n e�i�ine kadar b�rakt�m.
1037
01:00:52,337 --> 01:00:54,305
Onunla beraber teslim etseydin...
1038
01:00:54,406 --> 01:00:56,966
...biraz daha ne�eli olurdu.
1039
01:00:57,709 --> 01:00:59,540
Bu benim hatam de�il.
1040
01:00:59,644 --> 01:01:03,375
Bakal�m National bu konuda bize
ne s�yleyecek.
1041
01:01:07,252 --> 01:01:11,552
On sekiz y�l �nce, sizin pisli�inizi
temizlemek i�in �a��r�ld�m.
1042
01:01:11,656 --> 01:01:16,286
O k�z� ��plak ellerimle bu evde �ld�rd�m.
1043
01:01:17,596 --> 01:01:19,325
�ki i�ren� �ocu�un...
1044
01:01:19,431 --> 01:01:24,164
...bu evde y�kselmesi i�in hayat�m� harcad�m.
1045
01:01:24,669 --> 01:01:28,230
Bir saniyede bu evin baz� y�reksiz
k�stah kimseler taraf�ndan...
1046
01:01:28,340 --> 01:01:32,777
...y�k�lmas�na, onlar�n
harekete ge�mesine...
1047
01:01:33,178 --> 01:01:35,510
...katlanabilece�imi mi d���n�yorsun?
1048
01:01:40,952 --> 01:01:43,887
Bakal�m National
bunun hakk�nda ne diyecek.
1049
01:01:47,092 --> 01:01:48,616
Annen nas�l?
1050
01:01:48,927 --> 01:01:50,087
�yi.
1051
01:01:50,195 --> 01:01:53,790
- Oda arkada��yd�k.
- Biliyorum. Buzdolab�n�n �st�nde foto�raf�n�z var.
1052
01:01:55,534 --> 01:01:56,558
Lindsey elimizde.
1053
01:01:56,668 --> 01:01:59,296
�ki y�z bin y�l �nce
bir ta��n �st�ne terk edildi.
1054
01:01:59,404 --> 01:02:00,462
Hi�bir de�eri yok.
1055
01:02:00,572 --> 01:02:02,233
Yem olmas� haricinde.
1056
01:02:02,607 --> 01:02:05,735
- Biliyorsun, olduk�a yakla�t�lar.
- Fark�nday�m.
1057
01:02:08,046 --> 01:02:10,241
Kabul edilme yar�n gece.
1058
01:02:11,316 --> 01:02:12,840
Se�ilmi� Ki�i'nin kan�...
1059
01:02:12,951 --> 01:02:15,476
...sonsuz ate� taraf�ndan �ekilecek
ve onunla beslenecek.
1060
01:02:15,587 --> 01:02:17,851
Birbirimizi anl�yor muyuz?
1061
01:02:17,956 --> 01:02:19,583
Birbirimizi anl�yoruz.
1062
01:02:19,691 --> 01:02:20,988
�yi.
1063
01:02:23,495 --> 01:02:25,429
Annene selam�m� ilet.
1064
01:02:26,665 --> 01:02:27,859
�lerle!
1065
01:02:41,479 --> 01:02:43,071
Buradaki kin dolu korkutucu
yola onun taraf�ndan...
1066
01:02:43,181 --> 01:02:44,341
...kara k�kleri ve �ekirde�inin...
1067
01:02:44,449 --> 01:02:46,542
...i�ine do�ru �ekiliyoruz.
1068
01:02:46,952 --> 01:02:50,820
Yar�n oldu�unda
istedi�in her �ey ger�ekle�mi� olacak.
1069
01:02:50,922 --> 01:02:54,483
Ate� gittik�e g��leniyor.
Se�ilmi�in yak�n oldu�unu biliyor.
1070
01:02:54,593 --> 01:02:55,821
Nerede o?
1071
01:02:55,927 --> 01:02:57,053
PED'de.
1072
01:02:57,162 --> 01:02:58,288
Onu getirebilir miyiz?
1073
01:02:58,396 --> 01:03:01,957
Sorun de�il. K�z karde�i
ve erkek arkada�� hakk�nda endi�eleniyor.
1074
01:03:02,067 --> 01:03:03,432
Neden erkek arkada��?
1075
01:03:03,935 --> 01:03:05,402
Bir bakir.
1076
01:03:05,503 --> 01:03:08,404
San�r�m bizim
�nemli bir �n�m�z var.
1077
01:03:08,506 --> 01:03:11,942
T�m bu safl��� takdir etmemekten
nefret ediyorum.
1078
01:03:42,607 --> 01:03:44,973
- Konu�mam�z laz�m.
- Hay�r!
1079
01:03:45,076 --> 01:03:47,408
- L�tfen.
- Sadece benden uzak dur.
1080
01:03:47,946 --> 01:03:49,311
�zg�n�m.
1081
01:04:08,667 --> 01:04:11,932
O Lindsey miydi?
��k� o, vay can�na!
1082
01:04:12,470 --> 01:04:14,199
Ge�ekten g�zel g�r�n�yordu...
1083
01:04:15,240 --> 01:04:16,673
�yi misin?
1084
01:04:18,643 --> 01:04:22,977
- Hakk�nda konu�mak ister misin?
- Hay�r. Ger�ekten, ben iyiyim.
1085
01:04:23,081 --> 01:04:25,641
Sadece kitab�n� okur musun, l�tfen?
1086
01:04:29,154 --> 01:04:30,621
Beni her zaman
iyi hissettiren �ey...
1087
01:04:30,722 --> 01:04:32,246
...k�z karde�imin gecenin sonunda...
1088
01:04:32,357 --> 01:04:36,054
...s�per cadaloza d�n��mesinin ard�ndan
onunla b�y�k bir kavga etti�im zaman m�?
1089
01:04:36,461 --> 01:04:37,928
Sadece tahmin ediyorum.
1090
01:04:39,597 --> 01:04:40,689
Peki?
1091
01:04:41,032 --> 01:04:42,556
Hi�bir fikrim yok.
1092
01:04:43,034 --> 01:04:44,228
�p��mek.
1093
01:04:44,736 --> 01:04:46,431
Kendi k�z karde�imle de�il.
1094
01:04:47,038 --> 01:04:49,029
Ama cidden, bunu ba�aram�yorum.
1095
01:04:49,140 --> 01:04:52,303
Asl�nda bunun hakk�nda t�bbi
ger�ekler var.
1096
01:04:52,944 --> 01:04:57,381
Dudaklar, endorfin salg�s�.
Baz� ba�lant�lar var.
1097
01:04:57,482 --> 01:05:00,679
Nas�l �al��t���n� tam olarak
bilmiyorum...
1098
01:05:02,053 --> 01:05:03,111
...ama bu do�ru.
1099
01:05:03,221 --> 01:05:05,052
Evet, bunu duymu�tum.
1100
01:05:06,891 --> 01:05:09,416
"lf you don't love someone"
1101
01:05:09,527 --> 01:05:12,018
"The rules that hurt the most"
1102
01:05:12,130 --> 01:05:16,191
"Are the rules you cannot see"
1103
01:05:16,301 --> 01:05:19,293
"l thought for sure
what l'm gonna do"
1104
01:05:19,404 --> 01:05:20,462
"you'd be there with me"
1105
01:05:20,572 --> 01:05:22,836
Hakl�s�n. Daha iyi hissediyorum.
1106
01:05:24,242 --> 01:05:27,700
Neden ben bunu yerine koyarken
bana bir fincan kahve alm�yorsun?
1107
01:05:27,812 --> 01:05:30,474
Daha fazla �p�c�k olacak m�?
1108
01:05:31,015 --> 01:05:33,643
Halen �ok fazla ac�m var.
Var.
1109
01:05:38,356 --> 01:05:41,120
Evet, daha fazla �p�c�k olacak.
1110
01:05:45,063 --> 01:05:47,964
Biliyor musun,
ben �ey olaca��n� d���nm��t�m...
1111
01:05:48,066 --> 01:05:52,264
Daha sonras�nda grup toplant�s�
olaca��n� d���nm��t�m.
1112
01:05:52,370 --> 01:05:54,565
Bekle, bu ak�am,
kabul edilme t�renin yok muydu?
1113
01:05:54,672 --> 01:05:58,164
Daha �ok...
T�m bunlar oraya kabul edilmek i�in de�il mi...
1114
01:05:58,276 --> 01:06:01,734
Kabul edilme her ne ise.
1115
01:06:04,783 --> 01:06:07,752
Do�ruluk ve cesaret oynam�yorsunuz,
de�il mi?
1116
01:06:13,224 --> 01:06:16,523
Sarah! Sarah, ka�!
Git buradan!
1117
01:06:16,628 --> 01:06:18,926
Finn! Ne oluyor?
1118
01:06:20,465 --> 01:06:21,523
Finn!
1119
01:06:23,268 --> 01:06:24,735
Neredesin?
1120
01:06:25,470 --> 01:06:26,528
Finn!
1121
01:06:28,740 --> 01:06:29,798
Finn!
1122
01:06:44,055 --> 01:06:47,047
Merhaba, Sarah.
Daha dikkatli olmal�s�n.
1123
01:06:47,158 --> 01:06:48,716
Buras� hakk�nda korkun� hikayeler duydum...
1124
01:06:48,827 --> 01:06:51,990
...insanlar burada �ok garip �ekilde
kayboluyor ve asla bulunam�yor...
1125
01:06:59,537 --> 01:07:02,062
Nefesin bir bakire gibi kokuyor.
1126
01:07:02,173 --> 01:07:04,607
Bunu s�ylemeliyim ki
ahlak�n etkileniyor.
1127
01:07:04,709 --> 01:07:05,869
Finn nerede?
Ona ne yapt�n�z?
1128
01:07:05,977 --> 01:07:08,537
Sadece plan B diyelim, tamam m�?
1129
01:07:09,380 --> 01:07:12,838
Bize s�rt �evirmemeliydin Sarah.
Bundan nefret ederiz.
1130
01:07:12,951 --> 01:07:15,181
San�r�m kalbimin s�k�l�p al�nmas�ndan
nefret ediyorum.
1131
01:07:15,286 --> 01:07:17,982
�uanda yapabilirim.
�ok kolay olurdu.
1132
01:07:18,089 --> 01:07:19,818
Ve �ok iyi hissettirirdi.
1133
01:07:19,924 --> 01:07:22,256
�nsanlara kaza oldu�unu s�yleyebiliriz.
1134
01:07:22,360 --> 01:07:24,487
Ya da onlara �ld���n� s�yleyebilirdim ��nk�...
1135
01:07:24,696 --> 01:07:26,357
...sen �lm�� olurdun.
1136
01:07:29,968 --> 01:07:33,734
L�tfen, Sarah bununla y�zle�
sen Se�ilmi� Ki�i olabilirsin ama...
1137
01:07:34,606 --> 01:07:36,039
...ben senden daha deneyimliyim.
1138
01:07:37,375 --> 01:07:39,969
Annen hayal k�r�kl���na u�rar.
1139
01:07:57,762 --> 01:07:58,888
Selam.
1140
01:08:10,508 --> 01:08:12,476
Kabul edilme t�reni birka�
saat i�inde ba�layacak.
1141
01:08:12,577 --> 01:08:14,010
Ka�mas�na nas�l izin verebildin?
1142
01:08:14,112 --> 01:08:15,739
G�r�nd���nden daha g��l�.
1143
01:08:15,847 --> 01:08:18,873
A��k�as� sen sand���mdan daha da
aptalm��s�n.
1144
01:08:18,983 --> 01:08:20,109
�imdi nerede?
1145
01:08:20,218 --> 01:08:23,312
Bunu nas�l bilebilirim ki?
Tahminen PED nas�l?
1146
01:08:23,421 --> 01:08:25,184
Tanr�m, sen bir salaks�n.
1147
01:08:32,363 --> 01:08:33,421
Finn.
1148
01:09:08,967 --> 01:09:10,093
Finn.
1149
01:09:15,573 --> 01:09:16,904
Sarah.
1150
01:09:17,008 --> 01:09:19,568
Lindsey, bir�ok nedenden dolay�
beni korkuttun.
1151
01:09:19,677 --> 01:09:21,838
Sarah, burada olamamal�s�n.
1152
01:09:22,647 --> 01:09:26,048
- Finn onlarla. Bana yard�m etmelisin.
- Biliyorum. Bu bir tuzak.
1153
01:09:26,150 --> 01:09:28,141
Hepsi seni bekliyor.
Gitmeli... Gitmelisin.
1154
01:09:28,252 --> 01:09:30,413
Yapamam.
Finn ve sensiz olmaz.
1155
01:09:30,521 --> 01:09:32,853
- Hay�r, asla gitmeme izin vermezler.
- Lindsey, l�tfen.
1156
01:09:32,957 --> 01:09:34,857
Sarah, �ok �zg�n�m.
1157
01:09:34,959 --> 01:09:37,359
Her �ey hakk�nda hakl�yd�n.
Hepsi benim su�um.
1158
01:09:37,462 --> 01:09:40,329
Senin su�un de�il.
Hi� kimsenin su�u de�il.
1159
01:09:40,431 --> 01:09:43,867
Dinle buradan sadece biz gidece�iz.
Kimsenin bizi bulmayaca�� bir yere gidece�iz.
1160
01:09:43,968 --> 01:09:46,163
Her �ey yoluna girecek,
s�z veriyorum.
1161
01:09:48,239 --> 01:09:51,402
Onu bodruma g�t�rd�ler.
Yolu biliyorum.
1162
01:09:52,043 --> 01:09:53,340
Te�ekk�rler.
1163
01:09:54,078 --> 01:09:58,139
K�z karde�ler bu y�zden vard�r, de�il mi?
1164
01:10:00,284 --> 01:10:01,476
Hadi.
1165
01:10:10,795 --> 01:10:12,524
Linds, bu nedir?
1166
01:10:13,164 --> 01:10:14,222
Finn!
1167
01:10:15,600 --> 01:10:17,500
K�p�rdama.
Lindsey, yard�m et bana!
1168
01:10:17,602 --> 01:10:19,399
- Yapamam.
- Neden?
1169
01:10:19,504 --> 01:10:23,065
Asl�nda tuzak buydu.
1170
01:10:24,575 --> 01:10:26,372
Sana anlatmaya �al��t���m da buydu.
1171
01:10:26,477 --> 01:10:29,310
Tahmin edin bakal�m kim yeni kabul edilenler
s�n�f�n�n ba�kan� oldu?
1172
01:10:29,414 --> 01:10:32,542
Annenin burada olup bunlar� izleyememesinden
dolay� �ok �zg�n�m.
1173
01:10:32,650 --> 01:10:34,914
Bak, yemin ederim burada neler
oldu�u hakk�nda �uana kadar bir fikrim yoktu...
1174
01:10:35,019 --> 01:10:36,953
...ve �aresizce uyanmay� bekliyordum.
1175
01:10:37,055 --> 01:10:40,047
Ama bir �ey ��rendim
�eytani rahibelerle alay etmek...
1176
01:10:40,158 --> 01:10:41,352
...iyi bir fikir de�il.
1177
01:10:41,459 --> 01:10:44,622
Arkamda kal.
Bizi buradan ��karaca��m.
1178
01:10:45,496 --> 01:10:48,624
Tamam, bak�n hi� kimseyi
incitmek istemiyorum...
1179
01:10:48,733 --> 01:10:53,227
...�� k�z karde�im vard�, inan�n bana
k�zlara vurmayla ilgili hi�bir sorunum yok.
1180
01:10:59,343 --> 01:11:01,834
Tabii onlara bir �eylerle vurabilirsem.
1181
01:11:03,214 --> 01:11:06,342
Peki, ne diyorsun Sarah?
Beklemek yok.
1182
01:11:08,786 --> 01:11:11,550
�nce sen.
Sana zincirlerle yard�m edece�im.
1183
01:11:11,656 --> 01:11:15,023
Sarah, hayal ve ger�ek
garip bir �ekilde i� i�e ge�iyor.
1184
01:11:15,126 --> 01:11:18,289
Ger�ekten hormonlar�nla ba�a ��kmaya
ihtiyac�n var.
1185
01:11:18,396 --> 01:11:21,593
Kendi iste�inle kabul edersen
bu �ok daha kolay olacak.
1186
01:11:21,699 --> 01:11:23,428
Asl�nda bir �e�it l�tuf.
1187
01:11:23,534 --> 01:11:25,798
- Asla olmayacak.
- G�rece�iz.
1188
01:11:27,438 --> 01:11:28,632
Lindsey!
1189
01:11:28,940 --> 01:11:32,000
Benim k�z karde�im olmu� olsayd�,
as�rlar �nce onun bo�az�n� keserdim.
1190
01:11:32,110 --> 01:11:36,479
Ama halen onun hayat�na kar��l�k
kendi hayat�n� verece�ini d���n�yorum.
1191
01:11:37,248 --> 01:11:39,239
Akl�ndan bile ge�irme.
1192
01:11:48,092 --> 01:11:52,119
Tamam, �imdi ger�ekten t�m bu sandalye
�eyi y�z�nden had�m edilmi� gibi hissediyorum.
1193
01:11:52,830 --> 01:11:55,697
- Yapar�m!
- Sanki umurumda.
1194
01:11:55,800 --> 01:11:59,395
�ronik olarak
b��ak sadece bir ki�iyi kesebilir...
1195
01:12:01,539 --> 01:12:02,563
Seni.
1196
01:12:12,517 --> 01:12:14,007
Kan�yorum.
1197
01:12:14,118 --> 01:12:17,087
Bunun beni kesmeyece�ini
s�yledi�ini sanm��t�m.
1198
01:12:24,996 --> 01:12:26,486
Sarah, hadi.
1199
01:12:27,231 --> 01:12:28,596
Gidelim.
1200
01:12:28,699 --> 01:12:30,257
- Hay�r! Lindsey...
- Sarah!
1201
01:12:30,368 --> 01:12:31,960
Bir ad�m daha atma.
1202
01:12:33,304 --> 01:12:35,568
L�tfen ona zarar vermeyin.
Onu incitmeyece�inize s�z vermi�tiniz.
1203
01:12:35,673 --> 01:12:37,641
Ben kimim ki Se�ilmi� Ki�i'yle tart���yorum?
1204
01:12:39,177 --> 01:12:40,769
Neler oluyor?
1205
01:12:44,215 --> 01:12:45,409
Lindsey!
1206
01:12:46,150 --> 01:12:47,549
- Sarah!
- Lindsey!
1207
01:12:47,652 --> 01:12:48,914
Sarah!
1208
01:12:52,590 --> 01:12:53,852
- Hadi. Gitmeliyiz.
- Lindsey!
1209
01:12:53,958 --> 01:12:55,152
Hadi!
1210
01:13:04,835 --> 01:13:07,326
Bana ''Se�ilmi� Ki�i'' dedin,
ben o de�ilim.
1211
01:13:07,438 --> 01:13:08,837
Bu imkans�z.
1212
01:13:08,940 --> 01:13:11,636
Yerinde olsam bunun i�in endi�elenmezdim.
1213
01:13:11,742 --> 01:13:14,973
�uanda kabul edilme t�reni i�in
haz�rlanmal�y�z.
1214
01:13:17,048 --> 01:13:19,209
Sarah, orada neler oldu�unu
bana anlatmal�s�n.
1215
01:13:19,317 --> 01:13:22,150
Bu bir r�yaysa
l�tfen beni uyand�r ya da uza�a g�t�r.
1216
01:13:22,253 --> 01:13:23,777
Finn, odana geri d�nmelisin.
1217
01:13:23,888 --> 01:13:27,380
Bunu yaln�z yapmal�y�m.
K�z karde�imin hayat� buna ba�l�.
1218
01:13:28,326 --> 01:13:31,784
Hay�r, Lindsey Se�ilmi� Ki�i olamaz.
1219
01:13:32,163 --> 01:13:33,152
Bu imkans�z.
1220
01:13:33,264 --> 01:13:34,788
Korkar�m bu do�ru.
1221
01:13:34,899 --> 01:13:37,265
Bunu bir d���n�rsen
olduk�a ak�ll�ca...
1222
01:13:37,368 --> 01:13:40,860
...ger�ek g�c�n� ikizinden sakl�yormu�
en az�ndan onu korumak i�in.
1223
01:13:40,972 --> 01:13:43,566
Lindsey'ninki ger�ekten harika bir damar.
1224
01:13:43,674 --> 01:13:46,837
A��k de�il, ortada de�il.
1225
01:13:46,944 --> 01:13:50,277
Hay�r, ama i�aretler.
��aretlerin hepsi Sarah'y� g�steriyor.
1226
01:13:51,148 --> 01:13:52,342
Sadece ben de�il, herkes �yle d���nd�.
1227
01:13:52,450 --> 01:13:56,386
�zlemeden ve yorumlamadan...
1228
01:13:57,355 --> 01:13:58,947
...sorumlu olmana ra�men.
1229
01:13:59,657 --> 01:14:03,286
En az�ndan �ok ge� olmadan
bunu ��zd�k.
1230
01:14:03,394 --> 01:14:06,090
Tabii ki onu kaybetmedi�in m�ddet�e.
1231
01:14:06,197 --> 01:14:09,257
Hay�r. Hay�r, kilit alt�nda g�vende.
1232
01:14:09,367 --> 01:14:12,803
Bu ironi durumunun takdir
edilebilir tek bir taraf� var.
1233
01:14:12,903 --> 01:14:17,340
Lindsey o ac�nas� k���k hayat�nda
yapt��� tek �ey, herkese onun bizim...
1234
01:14:17,441 --> 01:14:21,571
...kaderimiz olan damar
oldu�unu d���nd�rmesidir.
1235
01:14:22,947 --> 01:14:24,574
Oysa Sarah'n�n g�c�
her zaman �ok a��kt�...
1236
01:14:24,682 --> 01:14:27,116
Neyin ironik oldu�unu biliyor musun?
1237
01:14:27,952 --> 01:14:32,286
Son 18 y�l boyunca yanl�� k�z�n
kan�n� harcam�� olman.
1238
01:14:37,828 --> 01:14:40,695
Her �eyi zerresine kadar hak ettim.
1239
01:14:42,900 --> 01:14:47,269
Zavall� Sarah, onun bunca y�l kendini
�ld�rmeye �al��t���n� d���nd�.
1240
01:14:47,772 --> 01:14:51,401
Ondan o kadar nefret etmesem
neredeyse onun i�in �z�lece�im.
1241
01:14:51,509 --> 01:14:54,672
E�er ger�ek k�z� kullanm�� olsayd�n,
bahse girerim ihtiyac�n...
1242
01:14:54,779 --> 01:14:58,875
...olan t�m b�y�ler onun kan�yla beraber
daha �ok i�e yarayacakt�.
1243
01:14:59,583 --> 01:15:02,950
Dedikleri gibi yanl�� iksirin
arkas�ndan a�lanmaz.
1244
01:15:03,054 --> 01:15:04,112
Ger�ekten gitmeliyim.
1245
01:15:04,221 --> 01:15:07,019
- Bir kabul t�reniniz var...
- Otur.
1246
01:15:11,562 --> 01:15:13,496
National'la konu�tum.
1247
01:15:13,998 --> 01:15:18,435
Beni, senin bildi�inden daha �ok sevmi�ler
art�k hizmetine ihtiya� kalmad�.
1248
01:15:24,909 --> 01:15:29,209
Ve onlardan �ald���n her damla kan�
geri almaktan ho�lanacaklarm��.
1249
01:15:31,882 --> 01:15:33,611
Bu �ok sa�ma.
1250
01:15:33,718 --> 01:15:37,154
Hi�bir zaman se�ilmi� ki�i olmad�
ve o kadar da fazla kan harcanmad�.
1251
01:15:37,555 --> 01:15:38,522
Ne mutlu sana.
1252
01:15:38,622 --> 01:15:43,719
Beni korkutmaya �al���yorsan�z
daha sivri bir �ey almal�s�n�z.
1253
01:15:43,828 --> 01:15:45,125
Bu b��ak beni �ey olmad�k�a incitemez...
1254
01:15:45,229 --> 01:15:48,562
Se�ilmi� Ki�i'nin taze kan� de�medik�e.
1255
01:15:54,438 --> 01:15:57,601
O zaman tabii ki de her �eyi kesebilir.
1256
01:15:57,708 --> 01:15:59,335
Buna cesaret edemezsin!
1257
01:16:06,650 --> 01:16:09,380
En az�ndan bug�n tam bir kayb�m�z olmad�.
1258
01:16:09,487 --> 01:16:12,422
Ruhlar�n�n geri geldi�ine ve yeni bir milenyuma
girebilece�ine memnun olabilirsin...
1259
01:16:12,523 --> 01:16:13,547
...ama ben memnun de�ilim.
1260
01:16:13,657 --> 01:16:16,125
Bu bitmeli.
Onlar� durdurmal�y�z.
1261
01:16:16,227 --> 01:16:17,524
Yapabilece�im bir �ey yok
derken, ne demek istedin?
1262
01:16:17,628 --> 01:16:19,255
Demedim...
1263
01:16:19,363 --> 01:16:21,490
Vita, l�tfen benim d���ncelerimden
uzak durabilir misin?
1264
01:16:21,599 --> 01:16:25,126
�zg�n�m ama sadece a�abiliyorum,
nas�l kapat�laca��n� hen�z ��zemedim.
1265
01:16:25,236 --> 01:16:26,794
Onu �ld�recekler.
1266
01:16:26,904 --> 01:16:28,838
Biliyorum. �zg�n�m.
1267
01:16:29,106 --> 01:16:30,573
Ger�ekten �yle.
1268
01:16:31,275 --> 01:16:32,469
Sana inanm�yor.
1269
01:16:32,576 --> 01:16:34,407
Lindsey'nin pe�inden gidecek,
senin yard�m�nla ya da yard�ms�z.
1270
01:16:34,512 --> 01:16:35,638
- Vita.
- Vita.
1271
01:16:35,746 --> 01:16:36,770
�zg�n�m.
1272
01:16:36,881 --> 01:16:39,349
Sarah, kabulden �nce bir saatten az
bir zaman var.
1273
01:16:39,450 --> 01:16:42,442
Kabul edilme umurumda de�il.
T�m �nemsedi�im...
1274
01:16:42,553 --> 01:16:44,487
Daha dikkatli olmal�s�n.
1275
01:16:44,588 --> 01:16:47,785
Bir kez kabul edildin mi
g�c�n maksimum seviyeye ��kacak.
1276
01:16:47,892 --> 01:16:49,382
Yaln�zca o zaman k�z karde�likteki...
1277
01:16:49,493 --> 01:16:52,291
...g��lerden yararlanabileceksin.
1278
01:16:52,630 --> 01:16:55,292
Bu Lindsey'yi kurtarmak i�in tek �ans�n.
1279
01:16:57,835 --> 01:17:00,133
O zaman, beyaz elbiseyi getir.
1280
01:17:00,571 --> 01:17:04,507
Tamam k�zlar, �imdi hareket zaman�.
Bo�a harcayacak zaman�m�z yok.
1281
01:17:04,608 --> 01:17:07,338
Beni idare et.
Finn'i g�rmeliyim.
1282
01:17:08,078 --> 01:17:10,603
Finn? Ona ne diyeceksin?
1283
01:17:11,415 --> 01:17:14,077
Onun g�vende olaca��n� bilmemin tek yolunu.
1284
01:17:14,919 --> 01:17:17,854
San�r�m bu a��klamayla iyi olacak.
1285
01:17:20,691 --> 01:17:22,784
Aman tanr�m, Sarah,
hi�bir fikrin var m� nas�l...
1286
01:17:22,893 --> 01:17:24,019
Hay�r, cidden a��klamal�s�n...
1287
01:17:24,128 --> 01:17:27,757
- Kapa �eneni. Fazla zaman�m yok.
- Ne i�in?
1288
01:17:32,303 --> 01:17:34,601
"Don't wanna be myself"
1289
01:17:35,039 --> 01:17:41,569
"Because l'm nobody"
1290
01:17:41,912 --> 01:17:44,142
"Don't wanna be myself"
1291
01:17:44,448 --> 01:17:45,710
"Because l'm nobody"
1292
01:17:45,816 --> 01:17:47,647
Dikkatli ol, tamam m�?
1293
01:17:48,385 --> 01:17:51,047
"Hey, yeah, yeah"
1294
01:18:00,998 --> 01:18:02,966
"Don't wanna be myself"
1295
01:18:03,501 --> 01:18:08,029
"Because l'm nobody"
1296
01:18:45,075 --> 01:18:47,635
Toprak Ana'n�n bana bah�etti�i hediyeleri
kabul ediyorum.
1297
01:18:47,745 --> 01:18:49,838
...onu koruyaca��ma ve savunaca��ma...
1298
01:18:49,947 --> 01:18:52,211
...beni koruyup savundu�u
m�ddet�e s�z veriyorum.
1299
01:18:52,716 --> 01:18:57,312
G��lerinden �nce, hayat�m� sonsuz ate�e adayaca��ma
ve ona boyun e�ece�ime yemin ediyorum.
1300
01:18:58,422 --> 01:19:00,447
Onun havarileri olan ''k�z karde�lik''e kat�laca��ma...
1301
01:19:00,558 --> 01:19:03,152
...ve onlar�n g�venlerine ve inan�lar�na
asla ihanet etmeyece�ime yemin ederim.
1302
01:19:03,260 --> 01:19:07,253
Ben her neysem onun i�indir
ve getirdi�i...
1303
01:19:07,932 --> 01:19:09,991
...yeni sorumluluklara boyun e�ece�im.
1304
01:19:10,100 --> 01:19:12,967
Alfa Nu Gama olmaya yemin ediyorum...
1305
01:19:13,604 --> 01:19:17,438
...ve k�z karde�lerimi ve onlar�n g�revlerini
kabul ediyorum.
1306
01:19:17,541 --> 01:19:19,975
Hayat�m boyunca Pi Epsilon Delta'ya
sad�k olaca��ma...
1307
01:19:20,077 --> 01:19:23,274
�u andan itibaren ben bir Alfa Nu'yum...
1308
01:19:23,747 --> 01:19:25,339
�u andan itibaren, sonsuza kadar...
1309
01:19:25,449 --> 01:19:26,939
Daima, sonsuza kadar.
1310
01:19:27,051 --> 01:19:29,110
Sonsuza kadar.
1311
01:19:53,944 --> 01:19:55,138
Ho� geldin.
1312
01:20:01,251 --> 01:20:02,809
- Ho� geldin.
- Ho� geldin.
1313
01:20:32,116 --> 01:20:34,016
Hay�r.
Bunu daha fazla yapmak istemiyorum.
1314
01:20:36,687 --> 01:20:38,018
Biri bana yard�m etsin!
1315
01:20:40,057 --> 01:20:42,617
Se�ilmi� Ki�i olmak istemiyorum.
L�tfen.
1316
01:20:44,762 --> 01:20:46,730
Se�ilmi� Ki�i olmak istemiyorum.
1317
01:20:47,031 --> 01:20:48,191
L�tfen.
1318
01:20:49,566 --> 01:20:50,726
L�tfen.
1319
01:20:54,738 --> 01:20:56,035
Zaman� geldi.
1320
01:21:24,168 --> 01:21:25,294
Sarah!
1321
01:22:19,189 --> 01:22:21,316
Sarah! Sarah!
1322
01:22:31,468 --> 01:22:34,460
Ate� hayatt�r.
Ate� g��t�r.
1323
01:22:39,143 --> 01:22:40,132
Hadi.
1324
01:22:41,011 --> 01:22:44,811
- Ama sonsuz ate�...
- Onu durduramazsan, o d��ar� ��kacak.
1325
01:22:45,115 --> 01:22:46,412
Hadi.
1326
01:22:46,517 --> 01:22:48,610
Haydi! Haydi!
1327
01:22:52,256 --> 01:22:55,623
Merdivenlere, acele!
Tanr�m! Acele!
1328
01:23:00,564 --> 01:23:04,694
Se�ilmi� Ki�i'nin kan� kurutulmal� ve
sonsuz ate�i beslemeli.
1329
01:23:23,587 --> 01:23:24,918
Yard�m edin!
1330
01:23:29,893 --> 01:23:32,953
Kimse k�z karde�imi kesemez
ve bundan kurtulamaz.
1331
01:23:35,632 --> 01:23:36,894
Sarah!
1332
01:23:39,002 --> 01:23:41,197
Biliyorum. Her �ey yolunda.
Her �ey yolunda.
1333
01:23:47,110 --> 01:23:50,307
Kiminle u�ra�t���n� bilmiyorsun.
1334
01:23:50,414 --> 01:23:52,780
Ate� �l�yor ve sen de �yle.
1335
01:23:53,183 --> 01:23:55,981
Bu gece burada �lecek tek ki�i sensin.
1336
01:24:48,772 --> 01:24:51,240
Korkar�m bu b��ak senin
i�ine yaramayacak...
1337
01:24:51,341 --> 01:24:55,038
...tabii ki kendi kan�n� �st�ne damlatmazsan.
1338
01:24:57,047 --> 01:24:58,878
Arkada��n hakl�yd�.
1339
01:24:59,249 --> 01:25:01,080
�eytanla �aka olmaz.
1340
01:25:19,469 --> 01:25:20,663
Ama nas�l?
1341
01:25:22,072 --> 01:25:23,903
Onun dedi�ini yapt�m.
1342
01:25:26,109 --> 01:25:27,371
Lindsey.
1343
01:25:35,819 --> 01:25:37,081
Lindsey.
1344
01:25:38,088 --> 01:25:39,282
Lindsey!
1345
01:25:40,691 --> 01:25:41,885
Lindsey.
1346
01:25:46,496 --> 01:25:49,158
Ona s�ylemi�tim.
Kurban edilmek zorundayd�.
1347
01:25:57,541 --> 01:25:58,974
Cehennemde ��r�!
1348
01:26:38,115 --> 01:26:39,878
�yi olacak m�?
1349
01:26:39,983 --> 01:26:42,184
G�r�nd���nden daha g��l�.
1350
01:26:42,886 --> 01:26:44,877
T�m bu olanlara ra�men
o, Se�ilmi� Ki�i.
1351
01:26:51,495 --> 01:26:52,621
Sarah.
1352
01:26:59,870 --> 01:27:01,428
Fazla s�rmeyecek.
1353
01:27:01,738 --> 01:27:04,832
- Nereye gidiyorsun?
- Onlara huzur buldurmaya.
1354
01:27:04,941 --> 01:27:06,670
Sarah, bitti.
1355
01:27:06,777 --> 01:27:08,870
Hay�r, daha yeni ba�l�yor.
1356
01:27:28,098 --> 01:27:29,292
"yeah"
1357
01:27:35,238 --> 01:27:37,729
"Well, you can bump and grind"
1358
01:27:39,142 --> 01:27:40,939
"And it's good for your mind"
1359
01:27:42,345 --> 01:27:44,939
"Well, you can
twist and shout"
1360
01:27:46,083 --> 01:27:48,051
"Let it all hang out"
1361
01:27:48,151 --> 01:27:50,381
"But you won't fool"
1362
01:27:50,487 --> 01:27:53,354
"The children
of the revolution"
1363
01:27:53,457 --> 01:27:55,721
"No, you won't fool"
1364
01:27:55,826 --> 01:27:58,761
"The children
of the revolution"
1365
01:27:58,862 --> 01:28:00,659
"No, no, no"
1366
01:28:06,203 --> 01:28:08,831
"Well, you can tear a plane"
1367
01:28:10,073 --> 01:28:12,837
"ln the fallin'rain"
1368
01:28:13,777 --> 01:28:15,972
"But you won't fool"
1369
01:28:16,079 --> 01:28:18,946
"The children
of the revolution"
1370
01:28:19,049 --> 01:28:21,517
"No, you won't fool"
1371
01:28:21,618 --> 01:28:24,348
"The children
of the revolution"
1372
01:28:24,454 --> 01:28:26,581
"No, no, no"
1373
01:28:28,291 --> 01:28:34,685
�eviri: Cabal
1374
01:28:33,930 --> 01:28:35,329
"No way
1375
01:28:36,032 --> 01:28:38,193
Ate�in sorunu da bu...
1376
01:28:41,104 --> 01:28:44,073
...ne zaman yeniden yanaca��n� bilemezsin.
110056