All language subtitles for The.Initiation.Of.Sarah.2006.DVDRip.XviD-VoMiT-T__rk_دe (Cabal)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,486 --> 00:00:32,475 Hay�r. 2 00:00:34,523 --> 00:00:36,821 Art�k bunu yapmak istemiyorum. 3 00:00:36,925 --> 00:00:38,085 L�tfen! 4 00:00:46,001 --> 00:00:47,832 L�tfen, gitmeme izin verin. 5 00:00:48,937 --> 00:00:50,234 Gitmeme izin verin. 6 00:00:56,778 --> 00:00:57,938 Hay�r! Hay�r! 7 00:01:03,118 --> 00:01:04,983 L�tfen. B�rak�n beni. 8 00:01:17,366 --> 00:01:20,631 L�tfen, b�rak�n gideyim. Kimseye s�ylemeyece�im. L�tfen! 9 00:01:20,736 --> 00:01:23,330 Ate� hayatt�r. Ate� g��t�r. 10 00:01:23,605 --> 00:01:26,096 Alev birinin kan�yla sonsuza kadar beslenmeli. 11 00:01:26,942 --> 00:01:28,273 Hay�r! Hay�r! 12 00:01:44,092 --> 00:01:45,457 Bu Se�ilmi� Ki�i de�il. 13 00:01:45,794 --> 00:01:46,886 Se�ilmi� ki�i olmak zorunda. 14 00:01:46,995 --> 00:01:48,860 G�c�n� hissetti�ini s�ylemi�tin. 15 00:01:48,964 --> 00:01:51,660 Ve i�aretler, i�aretler yanl�� olamaz. 16 00:01:54,603 --> 00:01:56,537 ��aretler yanl�� de�ildi. 17 00:01:57,306 --> 00:01:59,035 Neden bunu yap�yorsunuz? 18 00:01:59,174 --> 00:02:00,732 Karde� oldu�umuzu d���nm��t�m. 19 00:02:00,842 --> 00:02:04,903 �yleyiz ama bazen karde�ler birbirlerine �ok k�t� �eyler yapabilir. 20 00:02:07,215 --> 00:02:08,910 Beni burada b�rakamazs�n�z! 21 00:02:09,017 --> 00:02:10,006 Hay�r! 22 00:02:11,597 --> 00:02:23,397 �eviri: Cabal �yi Seyirler 23 00:02:23,398 --> 00:02:25,525 Siz k�zlar� baharda bu yerde... 24 00:02:25,634 --> 00:02:27,124 ...g�rmek i�in sab�rs�zlan�yorum. 25 00:02:27,235 --> 00:02:28,998 A�elyalar muhte�em. 26 00:02:29,104 --> 00:02:31,971 �ok ye�il. A�a�lara bak. 27 00:02:32,074 --> 00:02:35,339 Tanr�m. Bu Temple Hill'deki an�lar�m� canland�rd�. 28 00:02:35,444 --> 00:02:36,570 Parti k�zlar�. 29 00:02:37,479 --> 00:02:38,605 Jock'lar. 30 00:02:38,714 --> 00:02:39,942 Tatl�. 31 00:02:40,682 --> 00:02:42,616 Brainiac'lar burada. 32 00:02:43,051 --> 00:02:44,518 Hem aptal hem de zenginler. 33 00:02:45,220 --> 00:02:47,654 Hem aptal hem kaybedenler. 34 00:02:48,490 --> 00:02:51,152 Hem aptal hem zengin hem de kaybedenler. Her zaman pop�lerdirler. 35 00:02:52,060 --> 00:02:54,893 Anne, ger�ekten insanlar� b�yle yarg�lamamal�s�n. 36 00:02:54,997 --> 00:02:56,897 Ben kimseyi yarg�lam�yorum tatl�m. 37 00:02:56,999 --> 00:02:59,763 Ben sadece onlar� s�n�fland�r�yorum... 38 00:03:00,402 --> 00:03:04,702 ...ve her nas�lsa �i�man k�zlar daima Kapa Mega Delta'da y�z�yorlar. 39 00:03:04,806 --> 00:03:06,671 Tanr� onlar� seviyor ama �irkinler. 40 00:03:06,775 --> 00:03:07,799 Ger�ekten umurunda de�il... 41 00:03:07,909 --> 00:03:09,638 ...ama 70'li y�llardan bu yana... 42 00:03:09,745 --> 00:03:12,179 ...bir �eylerin de�i�ti�ini d���nm�yor musun? 43 00:03:12,280 --> 00:03:13,770 Seni engelliyorum. 44 00:03:13,882 --> 00:03:16,009 Bazen ke�ke bu do�ru olsayd�. 45 00:03:16,118 --> 00:03:18,382 Ve kendiminkini elde etmek istiyorum, de�il mi? 46 00:03:19,921 --> 00:03:21,388 Buraya bak. 47 00:03:21,490 --> 00:03:24,425 Evet. Bir �eylerin k�t� koktu�unu d���nm��t�m. 48 00:03:24,526 --> 00:03:26,289 ''Pi Epsilon Delta.'' 49 00:03:27,262 --> 00:03:28,286 PED. 50 00:03:28,397 --> 00:03:29,796 Ne �e�it k�zlar burada kal�yor? 51 00:03:29,898 --> 00:03:32,025 Sizin asla tan��mak istemeyece�iniz k�zlar. 52 00:03:32,134 --> 00:03:36,696 Onlar�n zaman�na sadece minnet dolu, gel ve git diyelim. 53 00:03:56,625 --> 00:04:01,585 "All the way down there again" 54 00:04:01,696 --> 00:04:04,961 "Break everything you see," 55 00:04:06,601 --> 00:04:08,068 ��te buras�! Bak! 56 00:04:10,272 --> 00:04:11,796 Alfa Nu Gama. 57 00:04:12,541 --> 00:04:15,009 Ayn� resimdeki gibi. �ok g�zel. 58 00:04:15,110 --> 00:04:16,737 Umar�m i�eri gireriz. 59 00:04:16,845 --> 00:04:18,142 Ger�ekten i�eri girebilece�imizi d���n�yor musun? 60 00:04:18,246 --> 00:04:20,976 Alt� tane kafan�z ve bir tane kuyru�unuz olsa yine de i�eri girebilece�inizi d���n�yorum. 61 00:04:21,083 --> 00:04:22,846 Kula�a ho� geliyor. 62 00:04:22,951 --> 00:04:24,646 Sarah Jane olmal�s�n? 63 00:04:24,753 --> 00:04:26,243 Evet asl�nda �yleyim. 64 00:04:26,354 --> 00:04:28,151 Bu evi garantiye almak i�in... 65 00:04:28,256 --> 00:04:30,781 ...k���mla �al��t�m k�zlar. 66 00:04:30,892 --> 00:04:33,383 �ki kad�n kongre �yesi, �� vali... 67 00:04:33,495 --> 00:04:36,931 ...ve en az 12 �nemli CEO Fortune 500 �irketi... 68 00:04:37,032 --> 00:04:39,057 ...bu �at� alt�nda ya�aman�z i�in. 69 00:04:39,167 --> 00:04:41,431 �nan�n bana, daha k�t�s� de olabilirdi. 70 00:04:42,003 --> 00:04:43,698 Tanr� biliyor olabilirdi. 71 00:04:44,439 --> 00:04:48,273 "Take a breath so you can breathe," 72 00:04:48,376 --> 00:04:49,775 "Hey, helpless," 73 00:04:49,878 --> 00:04:51,368 Tatl� �ocuk. 74 00:04:51,480 --> 00:04:52,777 Evet, fena de�il. 75 00:04:52,881 --> 00:04:53,973 Sarah... 76 00:04:54,082 --> 00:04:56,812 ...belki senin �zelliklerine g�re birini de bulabiliriz. 77 00:04:56,918 --> 00:04:57,976 Tabi. 78 00:04:58,887 --> 00:05:01,321 "Take a breath so you can breathe" 79 00:05:01,423 --> 00:05:05,655 "Hey, helpless, you are just like me" 80 00:05:05,794 --> 00:05:08,592 ...��renci oldu�umuz i�in Sarah, harika olacaks�n. 81 00:05:09,064 --> 00:05:11,089 Size tek bir �ey s�yleyece�im... 82 00:05:11,199 --> 00:05:15,329 ...benim okula gitti�im zamandan beri buras� hi� de�i�memi�. 83 00:05:17,739 --> 00:05:19,172 G�zel anlamda. 84 00:05:21,443 --> 00:05:22,637 Ve k�t� anlamda. 85 00:05:33,321 --> 00:05:34,879 K�zlar, burada ��lg�nl�k yapmak yok. 86 00:05:34,990 --> 00:05:37,925 Demek istedi�im, her �ey iyi giderse ve eminim ki iyi gidecek... 87 00:05:38,026 --> 00:05:40,995 ...cumaya kadar bu aptal yerden ��k�p Alfa Nu'da ya�amaya ba�layacaks�n�z. 88 00:05:41,096 --> 00:05:42,188 �yi gitmezse? 89 00:05:42,297 --> 00:05:44,822 Okul masraflar�n� kendin �dersin. 90 00:05:45,167 --> 00:05:48,102 Siz k�zlar�n iyi zaman ge�irece�ini biliyorum. 91 00:05:48,203 --> 00:05:51,661 Hayat�m�n en g�zel d�rt y�l�, karde�likte ge�irdi�im d�rt y�ld�. 92 00:05:51,773 --> 00:05:54,207 Buradaki telefonu onaylamal�s�n anne. 93 00:05:54,309 --> 00:05:58,109 Biliyor musunuz, inanmas� zor olacak ama ger�ekten sizleri �zleyece�im. 94 00:05:58,213 --> 00:05:59,578 Duygusalla�ma. 95 00:06:02,050 --> 00:06:03,950 Sarah'ya iyi davran. 96 00:06:04,052 --> 00:06:07,954 Kendini g�stermek istersen, unutma bu k�zlar da senin gibi. 97 00:06:08,056 --> 00:06:12,516 - Birbirimiz anlad�k m�? - Evet, anlad�k. 98 00:06:14,629 --> 00:06:16,927 Lindsey. 99 00:06:17,032 --> 00:06:19,728 Tanr�m, �ok g�zelsin. Seni b�rakmaktan nefret ediyorum. 100 00:06:19,834 --> 00:06:22,428 K�z karde�ine dikkat et. 101 00:06:22,537 --> 00:06:25,005 Han�mlar, iyi vakit ge�irin. 102 00:06:25,106 --> 00:06:26,733 O kadar da harika de�il. 103 00:06:27,509 --> 00:06:28,703 Ho��a kal! 104 00:06:34,282 --> 00:06:37,410 - Ne oldu? - Hi�bir �ey. Kesinlikle hi�bir �ey. 105 00:06:37,519 --> 00:06:38,577 �nanabiliyor musun? 106 00:06:38,687 --> 00:06:40,917 En sonunda, en sonunda buraday�z. 107 00:06:41,022 --> 00:06:42,614 T�m hayat�m boyunca bu g�n� bekledim. 108 00:06:42,724 --> 00:06:45,989 Kimse burada oldu�umuzu bilmiyor. Kendimizi yeni ba�tan yaratabiliriz. 109 00:06:46,094 --> 00:06:47,356 Lise bitti. 110 00:06:47,462 --> 00:06:50,556 Mutlu olabiliriz. pop�ler olabiliriz. Arkada� bulabiliriz. 111 00:06:50,665 --> 00:06:52,189 Biz arkada��z zaten. 112 00:06:53,435 --> 00:06:54,925 Arkada�. Arkada��z. 113 00:06:55,036 --> 00:06:58,870 Hay�r. Biz karde�iz. Tamamen farkl� bir �ey. 114 00:06:58,974 --> 00:07:00,703 L�tfen. Ge�ekten ba�ka bir d�rt y�l� daha... 115 00:07:00,809 --> 00:07:03,175 ...ucube Goodwin k�zlar� olarak m� harcamam�z� istiyorsun? 116 00:07:03,278 --> 00:07:05,872 Bu bizim �ans�m�z. Randevulara gidebiliriz... 117 00:07:05,981 --> 00:07:08,643 ...ve karde�liklere kat�labiliriz hem de en iyi karde�liklere. 118 00:07:09,150 --> 00:07:10,811 Pop�ler olabiliriz. 119 00:07:10,919 --> 00:07:12,716 L�tfen, benim i�in i�ine etme. 120 00:07:12,821 --> 00:07:14,584 Neden b�yle d���n�yorsun... 121 00:07:14,689 --> 00:07:17,180 Tamam. Senin i�in bunu bat�rmayaca��m. 122 00:07:17,292 --> 00:07:21,854 Gariplik olmayaca��na dair s�z veriyorum, ikimiz i�in de yeni bir ba�lang��. 123 00:07:22,464 --> 00:07:23,761 Te�ekk�rler. 124 00:07:34,476 --> 00:07:37,934 "lt goes without saying" 125 00:07:39,814 --> 00:07:42,806 "We've been this way for a while" 126 00:07:42,917 --> 00:07:44,475 Ger�ekten �ok tatl�. 127 00:07:47,922 --> 00:07:50,015 �aka olmal�. 128 00:07:51,159 --> 00:07:53,889 Biliyorum. Temiz, de�il mi? Beraber olaca��z. 129 00:07:53,995 --> 00:07:57,294 Evet. Linda Blair ve s�p�rgesini �zleyece�iz. 130 00:07:57,399 --> 00:07:58,991 Kuzenimin dedi�ine g�re daha �nce bunun gibi... 131 00:07:59,100 --> 00:08:01,660 ...k���k bir hatan olursa veya ucuz bir oje kullan�rsan... 132 00:08:01,770 --> 00:08:03,635 ...ilk oylamadan �nce kar�� oy kullanacaklar. 133 00:08:03,738 --> 00:08:04,932 Toplant� hakk�nda konu�uyorlar. 134 00:08:05,040 --> 00:08:08,373 Biliyorum. Asl�nda burnu havada s�rt�klerin aras�nda kald�m. 135 00:08:09,177 --> 00:08:10,405 Merhaba. Ben Vita. 136 00:08:10,512 --> 00:08:11,911 Sarah. 137 00:08:12,981 --> 00:08:14,573 Ne zaman gideceksiniz? 138 00:08:14,683 --> 00:08:16,480 Belki beraber gideriz. 139 00:08:16,584 --> 00:08:18,779 Sen de mi kat�lacaks�n? 140 00:08:18,887 --> 00:08:21,253 Biraz sert g�r�nd�yse �z�r dilerim. 141 00:08:21,356 --> 00:08:24,723 G�zel g�r�nd���mden emin olmak istedim di�er karde�likler gibi acelemiz yok. 142 00:08:24,826 --> 00:08:29,354 Evet. Kural� biliyorsun, ''Bu �eylerden biri di�erleri gibi de�il.'' 143 00:08:31,533 --> 00:08:32,693 Ben bir Alfa Nu miras��s�y�m... 144 00:08:32,801 --> 00:08:35,668 ...ve annem mezunlar komitesinin ba�kan�. 145 00:08:35,804 --> 00:08:37,135 Hadi oradan. 146 00:08:37,806 --> 00:08:39,467 Bizimde toplant�m�z var... 147 00:08:39,574 --> 00:08:42,509 ...e�er bizimle gelmek isterseniz... 148 00:08:43,478 --> 00:08:45,446 Arkada��mdan �z�r dile. 149 00:08:45,547 --> 00:08:46,707 Arkada��n m�? 150 00:08:46,815 --> 00:08:48,806 - Evet. Via... - Vita. 151 00:08:48,917 --> 00:08:50,680 Her neyse. �z�r dile. 152 00:08:51,319 --> 00:08:53,685 Bak, Vita umar�m bu seni... 153 00:08:53,788 --> 00:08:56,586 Biz sadece biraz e�leniyorduk, de�il mi? 154 00:08:56,691 --> 00:08:58,090 �z�r dilerim. 155 00:08:58,193 --> 00:09:00,388 - Ve �ampuan�n� ona ver. - Ne? 156 00:09:00,495 --> 00:09:01,928 Beni duydun. 157 00:09:06,735 --> 00:09:07,963 Te�ekk�rler. 158 00:09:08,503 --> 00:09:10,095 �zr�n�z kabul edildi. 159 00:09:13,742 --> 00:09:14,902 Korkun�sun. 160 00:09:15,009 --> 00:09:17,739 D�nyay�, zarif sar���nlardan kurtarmak benim i�im. 161 00:09:17,846 --> 00:09:21,077 Resmen benim yeni favori s�per kahraman�ms�n. 162 00:09:52,680 --> 00:09:54,910 Brad ve ben en �ekici �ifte se�ildik... 163 00:09:55,016 --> 00:09:56,916 ...herkes evlenece�imizi d���nmesine ra�men... 164 00:09:57,018 --> 00:09:58,542 ...ondan ayr�ld�m... 165 00:09:58,653 --> 00:10:01,451 ...��nk� A, onu ger�ekten sevmiyordum, ona a��k de�ildim... 166 00:10:01,556 --> 00:10:05,424 ...ve B, uzaktan b�yle �eylerin y�r�medi�ini biliyordum. 167 00:10:05,527 --> 00:10:06,824 Kula�a nas�l geliyor? 168 00:10:06,928 --> 00:10:08,327 Hayali. 169 00:10:08,430 --> 00:10:10,455 �smi Brad olan birini tan�m�yorsun bile. 170 00:10:10,565 --> 00:10:12,430 Ama varsa... 171 00:10:12,534 --> 00:10:15,469 Benim k�z karde�im olmaz m�yd�n? 172 00:10:15,570 --> 00:10:18,095 �yle bir �ey demedim. Ne demek istedi�imi anlad�n. 173 00:10:18,206 --> 00:10:20,071 Yeni hayata ba�layacaksam e�er... 174 00:10:20,175 --> 00:10:22,370 ...eskisi hakk�nda bir �eyler yapmal�y�m. 175 00:10:22,477 --> 00:10:26,777 Kesinlikle onu daha iyi kovmal�, h�rpalamal� ve ona daha iyi t�k�rmelisin. 176 00:10:28,283 --> 00:10:29,716 Halen sana geri d�nmek istiyor mu? 177 00:10:29,818 --> 00:10:33,481 Kesinlikle. Bu da hayali sevgililerin en iyi taraf�. 178 00:10:33,588 --> 00:10:35,283 �ok sad�klar. 179 00:10:38,259 --> 00:10:39,726 Linds... 180 00:10:39,828 --> 00:10:42,160 ...kocaman memelerin var, d��ar� do�ru b�y�m�� memeler. 181 00:10:42,263 --> 00:10:44,231 Bu elbise biraz dolgulu olmas� haricinde g�zel g�r�nm�yor. 182 00:10:44,332 --> 00:10:46,459 - Biraz m�? - Bu ak�am iyi g�r�nmeliyim. 183 00:10:46,568 --> 00:10:49,128 Neden? Lezbiyen evine mi davet edildik? 184 00:10:49,737 --> 00:10:51,898 - D��ar� b�yle ��kamazs�n. - Neden? 185 00:10:52,006 --> 00:10:55,237 ��nk� A, seninle kesinlikle alay edece�im ve B... 186 00:10:55,343 --> 00:10:57,607 Onlar benim �oraplar�m, de�il mi? 187 00:10:59,447 --> 00:11:00,880 Sarah! 188 00:11:04,752 --> 00:11:05,741 Selam. 189 00:11:06,087 --> 00:11:07,247 Bu �ok garipti. 190 00:11:07,355 --> 00:11:09,983 Sadece bir �ift �orap �d�n� almak i�in gelmi�tim. 191 00:11:10,091 --> 00:11:11,422 Senden nefret ediyorum. 192 00:11:11,526 --> 00:11:15,121 Ben... ben Finn. Neredeyse unutuyordum. 193 00:11:15,930 --> 00:11:17,955 RA ikinci katta... 194 00:11:18,066 --> 00:11:20,967 ...asans�r�n yan�nda abur cubur makinesi var ve her �ey iki nokta aras�nda. 195 00:11:21,069 --> 00:11:24,766 Bo� yere s�yledim, ailem bunu duysayd� gurur duyard�. 196 00:11:25,073 --> 00:11:26,370 Ben Sarah... 197 00:11:26,474 --> 00:11:29,238 ...ve bu da benimle bir daha asla konu�mayacak k�z karde�im, Lindsey. 198 00:11:29,344 --> 00:11:31,539 �kiz karde�ler, de�il mi? 199 00:11:31,880 --> 00:11:33,643 Bu o kadar da �nemli de�il... 200 00:11:33,748 --> 00:11:36,911 ...ama bana etkileyici ikizleri s�ylediklerinde... 201 00:11:39,721 --> 00:11:42,485 �ok fazla g�re�ir misiniz? 202 00:11:42,590 --> 00:11:44,558 Bir �ey mi isteyeceksin? 203 00:11:44,659 --> 00:11:47,219 Hay�r. Evet. 204 00:11:47,328 --> 00:11:50,195 Evet, ben sadece ho� geldiniz demek i�in gelmi�tim... 205 00:11:50,298 --> 00:11:53,392 ...benim odam da bah�enin kar��s�nda... 206 00:11:53,501 --> 00:11:55,867 ...bilirsiniz i�te, bir �eye ihtiyac�n�z olursa. 207 00:11:57,605 --> 00:11:58,594 Bu... 208 00:11:58,706 --> 00:12:02,403 Bu kula�a �ok uygunsuz veya seksi gelmedi. 209 00:12:02,510 --> 00:12:04,239 Kendine sakla. 210 00:12:04,345 --> 00:12:06,074 Ve bunlar� size verece�im. 211 00:12:06,180 --> 00:12:07,738 Benim odamda buldum... 212 00:12:07,849 --> 00:12:12,081 ...ad� ge�en bah�enin kar��s�nda. 213 00:12:12,754 --> 00:12:14,483 Bir davetiye. 214 00:12:15,557 --> 00:12:19,721 Pi Epsilon Delta m�? �u �rpertici ev. 215 00:12:19,827 --> 00:12:21,727 Aman Tanr�m, bunlar� neden bize g�nderdiler? 216 00:12:21,829 --> 00:12:23,194 Gelenek. 217 00:12:23,298 --> 00:12:26,631 Kamp�steki en ya�l� ve geleneksel evlerden biridir. 218 00:12:26,734 --> 00:12:28,326 Sadece kurallara g�re davet etmi�ler. 219 00:12:28,436 --> 00:12:30,165 G�rd�n m�? Kula�a ayr�cal�kl� gibi geliyor. 220 00:12:30,271 --> 00:12:31,670 Akl�ndan bile ge�irme. 221 00:12:31,773 --> 00:12:34,469 Gidece�imiz tek yer, Alfa Nu. 222 00:12:36,110 --> 00:12:39,102 - Kim getirdi bunlar�? - Bilmiyorum. 223 00:12:39,213 --> 00:12:43,013 A��k�as�, bunu alana kadar daha �nce hi�biriyle tan��mam��t�m. 224 00:12:43,351 --> 00:12:46,548 Sizde �zel bir �eyler olmal�. 225 00:12:47,555 --> 00:12:49,546 Evet, onun gibi bir �ey. 226 00:12:50,625 --> 00:12:52,115 G�r���r�z. 227 00:13:04,939 --> 00:13:07,430 Temple Hill feminizmi resmen �ld�. 228 00:13:07,542 --> 00:13:08,736 Kapa �eneni! 229 00:13:12,046 --> 00:13:15,709 Bekle, birimiz gitmek isterse diye bir �e�it i�arete ihtiyac�m�z var. 230 00:13:15,817 --> 00:13:16,806 Bilirsin i�te, g�ze �arpmayacak bir �ey... 231 00:13:18,052 --> 00:13:19,952 Yemin ederim, annem kadar k�t�s�n. 232 00:13:20,054 --> 00:13:22,545 Neden bu insanlarla tan��madan onlar� yarg�l�yorsun? 233 00:13:22,657 --> 00:13:24,420 Bizim i�in bir �eyler yapacaklar, de�il mi. 234 00:13:24,525 --> 00:13:26,891 Evet, bu onlar�n i�i. 235 00:13:29,731 --> 00:13:31,926 Kula�a ne kadar aptalca geldi�i hakk�nda bir fikrin var m�? 236 00:13:32,033 --> 00:13:34,092 Tekrar, evet ve tekrar, kapa �eneni. 237 00:13:36,037 --> 00:13:38,005 Lindsey ve Sarah Goodwin. 238 00:13:38,106 --> 00:13:40,370 Merhaba, Alfa Nu'ya ho� geldiniz! 239 00:13:40,775 --> 00:13:43,300 Evet, bu taraftan l�tfen. Evet, bunlardan bir tane al�n. 240 00:13:43,411 --> 00:13:44,935 Yaln�zca biraz daha 241 00:13:45,046 --> 00:13:47,674 "We can still see you" 242 00:13:47,782 --> 00:13:49,773 "We can make you better" 243 00:13:51,519 --> 00:13:54,044 Skipper veya Midge grubu gibi de�il. 244 00:13:54,155 --> 00:13:56,715 Yemin ederim seni ezerim ve g�z�n� ��kar�r�m... 245 00:13:56,824 --> 00:14:00,055 Rahatla! �n�m�zdeki iki saat... 246 00:14:00,161 --> 00:14:03,130 ...tamamen �irin, komik ve �ekici g�r�nece�im. 247 00:14:03,231 --> 00:14:05,062 S�z veriyorum. 248 00:14:06,501 --> 00:14:07,900 - Selam! - Selam! 249 00:14:08,002 --> 00:14:09,867 Alfa Nu Gama'ya ho� geldiniz. 250 00:14:09,971 --> 00:14:11,666 �kiniz, �ok g�zel g�r�n�yorsunuz! 251 00:14:11,806 --> 00:14:12,932 - Aman... - Aman Tanr�m, kapa �eneni. 252 00:14:13,041 --> 00:14:14,269 K�z karde�ler! Aman Tanr�m! 253 00:14:14,375 --> 00:14:16,343 - �ok �irinler. - �ok �irin! 254 00:14:16,444 --> 00:14:18,241 Burada olman�zdan �ok heyecanl�y�z... 255 00:14:18,346 --> 00:14:20,507 ...gerginseniz e�er... 256 00:14:20,615 --> 00:14:21,946 Kesinlikle aptalca. 257 00:14:22,050 --> 00:14:24,610 Bu gece �ok �nemli hayat�n�z� de�i�tirecek. 258 00:14:24,719 --> 00:14:27,847 Sak�n unutmay�n ne yaparsan�z yap�n i�leri berbat etmeyin... 259 00:14:27,955 --> 00:14:31,186 ...��nk� t�m bu zaman boyunca sizi yarg�layaca��z. Tamam m�? 260 00:14:31,292 --> 00:14:32,782 Ben yapamayaca��m. 261 00:14:32,894 --> 00:14:34,327 �aka yap�yor. 262 00:14:34,429 --> 00:14:35,828 Derin bir nefes al. Her �ey yolunda. 263 00:14:36,998 --> 00:14:39,398 G�r�yor musunuz? Kimse g�lm�yor. Bunu yapmay� ger�ekten b�rakmal�s�n�z. 264 00:14:39,500 --> 00:14:40,967 Hayatta olmaz. �ok basit. 265 00:14:41,069 --> 00:14:43,128 Biriniz a��k olursa, at�l�r. 266 00:14:43,237 --> 00:14:44,226 Ac�mas�zca ama etkili. 267 00:14:44,338 --> 00:14:47,102 - Kimse a��k olmad� m� hen�z? - �u ikisi. 268 00:14:50,144 --> 00:14:52,442 Tanr�m. Shelly'nin elbisesine bak. 269 00:14:52,547 --> 00:14:54,014 ��ren� renk. 270 00:14:54,749 --> 00:14:56,478 Selam, ben Esme. 271 00:14:57,518 --> 00:15:00,078 Sarah ve Lindsey. Trina Goodwin anneniz mi? 272 00:15:00,188 --> 00:15:02,486 Evet. Onu tan�yor musun? 273 00:15:02,590 --> 00:15:04,182 Evet. Trina'y� seviyorum. �ok haval�. 274 00:15:04,292 --> 00:15:05,418 Yani onu tan�m�yorsun. 275 00:15:05,526 --> 00:15:08,324 Yeni mutfa��m�z� o �dedi. Yani... 276 00:15:08,429 --> 00:15:11,227 Asl�nda d�rd�nc� kocas� mutfa��n�z�n paras�n� �dedi ama... 277 00:15:11,332 --> 00:15:14,267 Bileziklerin ger�ekten inan�lmaz. Nereden ald�n... 278 00:15:14,368 --> 00:15:15,596 Te�ekk�rler. 279 00:15:15,870 --> 00:15:18,930 Bir ka� y�ld�r onlar�n koleksiyonunu yap�yorum. 280 00:15:20,208 --> 00:15:22,642 Ben de erkek arkada��mdan yeni ayr�ld�m. 281 00:15:23,277 --> 00:15:24,642 �smi Brad'di. 282 00:15:24,912 --> 00:15:26,038 Bu �ok k�t�. 283 00:15:26,147 --> 00:15:27,307 Sorun yok. 284 00:15:27,415 --> 00:15:29,610 Birbirlerini sevmiyorlard�. 285 00:15:31,753 --> 00:15:33,220 Yava�la biraz. 286 00:15:33,688 --> 00:15:35,679 K�zlara biraz pun� ver. 287 00:15:37,692 --> 00:15:38,852 Te�ekk�rler. 288 00:15:39,494 --> 00:15:41,394 Aman Tanr�m, �ocuklar, ger�ekten �ok �zg�n�m. 289 00:15:41,496 --> 00:15:43,396 K�zlarla �ok zor yeti�tik, biliyor musun? 290 00:15:43,498 --> 00:15:45,523 E�lenmek ister misiniz? Tamam, bekleyin... 291 00:15:45,633 --> 00:15:47,567 ...liseden mi mezun oldunuz? Nereye gittiniz? 292 00:15:47,668 --> 00:15:49,602 Aman Tanr�m elbisen �ok ho� Nereden ald�n? 293 00:15:49,704 --> 00:15:51,569 Sen de nefret etmiyor musun... 294 00:15:51,672 --> 00:15:52,764 Biliyorum. 295 00:15:52,874 --> 00:15:54,307 "Just a paper doll, l'll tell you what to do" 296 00:15:54,408 --> 00:15:57,002 "To make it so your mother doesn't recognize you" 297 00:15:57,111 --> 00:15:58,976 "Just a paper doll" 298 00:15:59,080 --> 00:16:00,604 "Our pills give you a rush" 299 00:16:00,715 --> 00:16:03,411 "you'll lie down and you'll wake up," 300 00:16:46,194 --> 00:16:48,128 Hayat�mdaki en iyi zamand�. 301 00:16:49,030 --> 00:16:49,997 Benim de. 302 00:16:50,231 --> 00:16:51,220 �imdi gidebilir miyiz? 303 00:16:51,332 --> 00:16:52,890 - Tabii ki. - Ger�ekten mi? 304 00:16:54,101 --> 00:16:55,125 Seni seviyorum. 305 00:16:55,236 --> 00:16:58,228 Bu gece �ok iyi davrand�n. Te�ekk�rler. 306 00:16:59,006 --> 00:17:00,701 Ceketimi al�p seninle d��ar�da bulu�urum. 307 00:17:00,808 --> 00:17:02,241 - Tamam. - Tamam. 308 00:17:06,380 --> 00:17:09,076 Sarah, bekle. Chorinne ile tan��ana kadar gidemezsin. 309 00:17:09,183 --> 00:17:11,276 Bizim b�l�m�n ba�kan�d�r. 310 00:17:22,496 --> 00:17:26,159 Demek hakk�nda �ok �ey duydu�um ki�i sensin. 311 00:17:26,868 --> 00:17:29,336 Umar�m k�z karde�lerimiz size iyi davranm��lard�r... 312 00:17:31,138 --> 00:17:33,231 Ne oldu? �yi misin? 313 00:17:34,375 --> 00:17:35,637 �z�r dilerim. 314 00:17:35,743 --> 00:17:37,734 Hay�r... Aptalla�ma. Senin hatan de�ildi. 315 00:17:37,845 --> 00:17:38,937 Ne yapt�n? 316 00:17:39,046 --> 00:17:41,310 Hi�bir �ey. Gitmeliyim. 317 00:17:41,415 --> 00:17:43,315 Bekle, gitme. Gitmek zorunda de�ilsin. 318 00:17:43,417 --> 00:17:46,443 �zg�n�m senin, senin elbisen i�in. 319 00:17:46,954 --> 00:17:48,854 Sizinle tan��t���ma memnun oldum. 320 00:17:48,956 --> 00:17:49,980 Bekle, bunu yapma... 321 00:17:50,091 --> 00:17:51,854 Sarah, bekle. 322 00:17:51,959 --> 00:17:55,258 - Halen ��phen var m�? - Biraz. 323 00:17:55,863 --> 00:17:58,263 Bize kat�lmazsa? 324 00:17:59,133 --> 00:18:00,623 Biz Alfa Nu'yuz. 325 00:18:01,102 --> 00:18:03,935 Ne zaman biri bize s�rt�n� d�nd�? 326 00:18:08,843 --> 00:18:10,105 Sarah! 327 00:18:10,478 --> 00:18:11,638 Sadece beni yaln�z b�rak! 328 00:18:11,746 --> 00:18:12,906 Sarah bekle! 329 00:18:13,014 --> 00:18:14,447 Sarah! 330 00:18:14,548 --> 00:18:16,106 Bana dokunma. 331 00:18:16,217 --> 00:18:18,048 Senin derdin ne? 332 00:18:18,152 --> 00:18:19,551 Bilmiyorum, Linds. 333 00:18:19,654 --> 00:18:22,555 Sorunun ne oldu�unu ya da ne �e�it bir sorun oldu�unu bilmiyorum. 334 00:18:22,657 --> 00:18:25,148 Bu defa farkl� olmal�yd�. 335 00:18:25,259 --> 00:18:26,749 Benim �ans�md�. 336 00:18:26,861 --> 00:18:28,294 S�z vermi�tin. 337 00:18:28,930 --> 00:18:31,421 Bunu, bilerek yapt���m� m� san�yorsun? 338 00:18:32,333 --> 00:18:33,800 Gelmek istememi�tim. 339 00:18:33,901 --> 00:18:35,368 ��nk� seni oraya ben s�r�kledim... 340 00:18:35,469 --> 00:18:37,494 ...sen de beni herkesin i�inde k���k d���rmeye mi karar verdin? 341 00:18:37,605 --> 00:18:39,163 Karar vermek mi? Hi�bir �eye karar vermedim. 342 00:18:39,273 --> 00:18:42,834 Bir �eye karar verebilseydim, normal olmay� isterdim. 343 00:18:42,944 --> 00:18:44,070 Sarah. 344 00:18:46,013 --> 00:18:47,275 �imdi ne yapmam� istiyorsun? 345 00:18:47,381 --> 00:18:48,871 Oraya geri gidip onlara... 346 00:18:48,983 --> 00:18:50,678 ...yaln�zca ben ucubeyim... 347 00:18:50,785 --> 00:18:53,811 ...karde�im bunlar�n d���nda m� diyeyim? 348 00:18:53,921 --> 00:18:56,287 ��nk� gidece�im. Hemen �imdi gidece�im. 349 00:18:56,390 --> 00:18:59,052 B�yle �eyler s�ylemenden nefret ediyorum. 350 00:18:59,894 --> 00:19:01,759 Do�ru olmad���n� biliyorsun. 351 00:19:02,430 --> 00:19:04,796 Bu do�ru. Bu her zaman do�ruydu. 352 00:19:07,335 --> 00:19:08,632 �zg�n�m. 353 00:19:11,439 --> 00:19:14,340 Ucube oldu�um i�in mi, yoksa kaltak oldu�um i�in mi �zg�ns�n? 354 00:19:16,544 --> 00:19:17,602 �kisi i�in de. 355 00:19:22,216 --> 00:19:25,208 Bu adilce. Ben de �zg�n�m. 356 00:19:27,288 --> 00:19:30,815 Ne d���n�yorsun? Biliyorsun �nceden de bardak patlatm��t�n... 357 00:19:30,925 --> 00:19:33,189 ...ve �n kap�dan ���l�k atarak ka�m��t�n? 358 00:19:33,294 --> 00:19:36,058 D�r�st�e mi? Onun gibi. 359 00:19:36,163 --> 00:19:37,528 Bu m�mk�n m�? 360 00:19:37,631 --> 00:19:40,031 Savunmadayd�n, san�r�m pun�'a i�ki katm��lard� ama... 361 00:19:41,202 --> 00:19:42,794 Ben de ho�land�m. 362 00:19:43,170 --> 00:19:44,899 Sarah, m�thi� bir �ekilde oraya kat�lmak istiyorum... 363 00:19:46,140 --> 00:19:48,301 - Lindsey. - Bir �ey bile�imi tuttu. 364 00:19:48,409 --> 00:19:50,400 Bile�ini hi�bir �ey tutmad�. A�ac�n k�k�ne tak�ld�n. 365 00:19:50,511 --> 00:19:52,138 Gel. Hadi. 366 00:19:52,246 --> 00:19:54,009 Hay�r. Y�r�yemiyorum. 367 00:19:55,249 --> 00:19:57,581 - San�r�m k�r�ld�. - K�r�ld� m�? 368 00:19:58,819 --> 00:20:00,946 Bakal�m, belki bunlar�n telefonunu kullanabiliriz. Hadi. 369 00:20:01,055 --> 00:20:03,285 Hay�r, bunlar PED. Oraya gitmek istemiyorum. 370 00:20:03,391 --> 00:20:05,416 Zaten buradalar. 371 00:20:05,526 --> 00:20:06,652 Yaraland�n�z m�? 372 00:20:06,761 --> 00:20:08,854 Bize yar�m edebilir misiniz? K�z karde�imin aya�� tak�ld�. 373 00:20:08,963 --> 00:20:10,260 Tamam. 374 00:20:11,699 --> 00:20:12,927 Te�ekk�rler. 375 00:20:13,034 --> 00:20:14,262 ��te, bana yaslan. 376 00:20:14,368 --> 00:20:18,099 Yaln�zca i�eri girip telefonunuzu h�zl�ca kullanaca��z. 377 00:20:25,312 --> 00:20:27,507 ��eride bir �eylerimiz var. 378 00:20:33,220 --> 00:20:35,711 San�r�m k�r�lm�� olabilir. 379 00:20:37,291 --> 00:20:38,519 Sana s�ylemi�tim. 380 00:21:04,718 --> 00:21:06,515 Benim b�y�k b�y�kannem. 381 00:21:08,022 --> 00:21:12,618 �nsanlar ona benzedi�imi s�yler ama onu ger�ekte hi� g�rmedim. 382 00:21:16,697 --> 00:21:18,289 Eugenia Hunter. 383 00:21:18,399 --> 00:21:19,866 Sarah Goodwin. 384 00:21:20,234 --> 00:21:22,566 B�y�k b�y�kannen ilk kul�p s�n�f�ndan m�yd�? 385 00:21:22,670 --> 00:21:24,831 Hay�r, o bizim koruyucumuz. 386 00:21:25,473 --> 00:21:28,169 PED kamp�s�n ikinci en eski evi. 387 00:21:28,442 --> 00:21:29,704 �lki hangisi? 388 00:21:29,810 --> 00:21:33,211 Alfa Nu. En ba��ndan beri m�cadele ediyoruz. 389 00:21:33,581 --> 00:21:36,448 Ba�aramaman�zdan korkuyorduk. 390 00:21:37,351 --> 00:21:40,320 Do�ru, davet. Bunun i�in te�ekk�rler. 391 00:21:40,421 --> 00:21:42,252 En k�sa s�rede u�rayacakt�k ama biz sadece... 392 00:21:42,356 --> 00:21:44,654 Ge� kalm��t�k ve nas�l bir �ey oldu�unu ��zemedik. 393 00:21:44,758 --> 00:21:47,727 Bu Alfa Nu'ya gitmeden �nce miydi, yoksa gittikten sonra m�yd�? 394 00:21:49,296 --> 00:21:51,696 Halen isim kart�n� tak�yorsun. 395 00:21:55,002 --> 00:21:58,062 San�r�m daha iyi bir hikaye bulmal�yd�m. 396 00:21:58,172 --> 00:22:00,231 Bu ger�ekten benim i�im de�il... 397 00:22:00,341 --> 00:22:03,606 ...ama dedi�im gibi uzun zamand�r bir �ey i�in rekabet i�indeyiz. 398 00:22:03,711 --> 00:22:06,009 Dar�lma ama onlar kazanm�� gibi g�r�n�yor. 399 00:22:06,113 --> 00:22:08,240 Onlar kadar b�y�k kontenjana sahip de�iliz. 400 00:22:08,349 --> 00:22:10,874 Baz� y�llar d�zinelerce kat�lan olur. 401 00:22:11,385 --> 00:22:13,353 Baz� y�llarda ise hi� kat�lan olmaz. 402 00:22:14,188 --> 00:22:17,385 Yaln�zca arad���m�z kalitedekileri bulmam�za ba�l�. 403 00:22:17,491 --> 00:22:19,459 Neyi ar�yorsunuz? 404 00:22:20,761 --> 00:22:21,887 Bakal�m. 405 00:22:21,996 --> 00:22:24,260 Bakal�m bile�in bu hale nas�l gelmi�? 406 00:22:24,932 --> 00:22:26,923 Merak etme. Is�rmam. 407 00:22:33,374 --> 00:22:35,171 Nas�l olabilir? 408 00:22:35,509 --> 00:22:39,275 Bazen �eyler neredeyse g�r�nm�yorlar. 409 00:22:44,518 --> 00:22:47,248 Yurda y�r�yebilecek kadar iyi misin? 410 00:22:47,354 --> 00:22:48,548 �yiyim, ger�ekten. 411 00:22:48,656 --> 00:22:50,487 G�zel. �yi geceler. 412 00:22:50,591 --> 00:22:51,751 Te�ekk�rler. 413 00:22:53,627 --> 00:22:55,595 Neden bize davetiye g�nderdin? 414 00:22:55,696 --> 00:22:58,358 Bunu sorman� bekliyordum. 415 00:22:58,465 --> 00:23:00,729 Annenle eskiden arkada�t�k. 416 00:23:02,102 --> 00:23:03,433 �yi geceler. 417 00:23:04,405 --> 00:23:06,532 Tamam, �rk�t�c�. 418 00:23:11,545 --> 00:23:13,911 Kesinlikle annem bunlarla arkada� de�ildi. 419 00:23:44,979 --> 00:23:46,674 Tekrar gitmemi istiyorlar! 420 00:23:47,081 --> 00:23:48,207 ��erideyim. 421 00:23:49,383 --> 00:23:51,112 Alfa Nu olaca��m. 422 00:23:51,218 --> 00:23:52,845 - G�rd�n m�? - Kendininkini a�. 423 00:23:56,023 --> 00:23:57,820 Alfa Nu ve PED. 424 00:23:57,925 --> 00:23:59,392 Onlara ne diyorlar, biliyor musun? 425 00:23:59,493 --> 00:24:01,723 Domuzlar, filler ve k�pekler. 426 00:24:02,196 --> 00:24:06,599 - Kim diyor? - Bilmiyorum. Herkes. �imdi biz. 427 00:24:08,302 --> 00:24:12,864 Linds, bilmiyorum ger�ekten bu k�z karde�likten ili�kimi kesebilirsem. 428 00:24:13,240 --> 00:24:15,435 Ne demek istiyorsun? Sarah... 429 00:24:15,542 --> 00:24:17,669 Ger�ekten onlara ba�lanmak istiyorsan bence yapmal�s�n. 430 00:24:17,778 --> 00:24:20,941 Hay�r, bunu konu�mu�tuk. Anla�m��t�k. 431 00:24:21,048 --> 00:24:23,243 Bunu yapacaksak, beraber yapaca��z. 432 00:24:23,350 --> 00:24:26,251 - E�er ben atlarsam... - Evet, ben de k�pr�den atlar�m. 433 00:24:26,353 --> 00:24:29,652 Garajdan atlam��t�m ��nk� atlamam� s�ylemi�tin, yapmad�m m�? 434 00:24:29,757 --> 00:24:33,022 Evet atlam��t�n ve baca��n� �� yerden k�rm��t�n. 435 00:24:33,127 --> 00:24:35,095 Sen hi�bir yerini k�rmam��t�n. 436 00:24:36,864 --> 00:24:38,764 Tamam. K�z karde�li�e kat�laca��z. 437 00:24:48,909 --> 00:24:50,934 - Haydi dostum. - Kurnazca. 438 00:24:51,045 --> 00:24:52,273 Dikkat. 439 00:24:54,048 --> 00:24:55,208 Bayanlar. 440 00:24:56,216 --> 00:24:57,808 Kutsal Abercrombie. 441 00:24:58,319 --> 00:25:01,447 San�r�m, Yunan Tanr�s�'n� nesli t�kenenler listesine almal�y�z. 442 00:25:01,555 --> 00:25:04,718 Harika. Hayal edebiliyor musun? 443 00:25:05,292 --> 00:25:07,192 - Hay�r. - Benim i�in. 444 00:25:07,594 --> 00:25:08,891 Tekrar, hay�r. 445 00:25:09,463 --> 00:25:10,725 Neden? 446 00:25:10,831 --> 00:25:13,891 Linds, senin beklentilerin. 447 00:25:14,234 --> 00:25:16,600 Biraz farkl� bir a��dan tekrar deneyelim. 448 00:25:17,204 --> 00:25:19,604 Daha �ok var. Dikkat beyler dikkat. 449 00:25:21,041 --> 00:25:22,599 �yi yakalad�n, dostum. 450 00:25:24,445 --> 00:25:26,675 �smi Damien, Gama Alfa Delta. 451 00:25:26,780 --> 00:25:28,873 Tatl�. Senin hakk�nda iyi �eyler s�yleyece�im. 452 00:25:28,982 --> 00:25:29,971 Ger�ekten mi? 453 00:25:30,084 --> 00:25:31,949 Tabii ki, k�z karde�ler bunun i�indir. 454 00:25:32,052 --> 00:25:33,747 Bu arada tebrikler. 455 00:25:33,854 --> 00:25:36,220 �ok heyecanl�y�z. 456 00:25:37,391 --> 00:25:39,882 Kirpik. 457 00:25:39,993 --> 00:25:41,187 G�r���r�z. 458 00:25:43,163 --> 00:25:44,596 Dilek dilemene izin vermedi. 459 00:25:44,698 --> 00:25:47,724 �nemli de�il. Her �eyi ger�ekle�tiriyorlar. 460 00:25:49,770 --> 00:25:52,261 Yemin ederim, �ark� s�ylersen seni d�vmek zorunda kalaca��m. 461 00:25:52,373 --> 00:25:54,466 - Ak�am g�r���r�z. - G�r���r�z. 462 00:26:11,392 --> 00:26:14,418 Avrupa Mistisizmi. Etkilendim. 463 00:26:14,528 --> 00:26:16,587 Psikoloji 101 de�il, bizimlesin Bayan Goodwin. 464 00:26:16,697 --> 00:26:18,096 Kula�a ilgin� geliyor. 465 00:26:18,198 --> 00:26:20,928 Sosyal �evrede kabul edilme aray��� nas�l gidiyor? 466 00:26:21,034 --> 00:26:22,661 Alfa Nu'ya kabul edildim. 467 00:26:22,770 --> 00:26:24,101 Etkileyici. 468 00:26:24,204 --> 00:26:26,604 - �yle mi d���n�yorsun? - Kesinlikle. 469 00:26:26,707 --> 00:26:30,837 Ger�ekten mi? Senin Yunan sisteminin b�y�k bir savunucusu oldu�unu bilmiyordum. 470 00:26:30,944 --> 00:26:33,208 Ger�ekte �yle de�ilim... 471 00:26:33,313 --> 00:26:38,250 ...ama yurtta ya��yorsan, seninle ��kmak i�in izin isteyeceksem... 472 00:26:39,987 --> 00:26:41,750 Bana ��kma m� teklif ediyorsun? 473 00:26:41,855 --> 00:26:43,584 G�nayd�n, Sarah. 474 00:26:47,561 --> 00:26:49,153 G�nayd�n s�n�f. 475 00:26:49,263 --> 00:26:51,163 Avrupa Mistisizm dersine ho� geldiniz. 476 00:26:51,265 --> 00:26:54,530 Ben Doktor Hunter. L�tfen defterlerinizi a��n. 477 00:26:57,838 --> 00:26:59,863 Ve buna ba�l� olarak yorumlar�m�z... 478 00:26:59,973 --> 00:27:02,441 ...tarih �ncesi, ma�aradaki Guoncaux resimleri... 479 00:27:02,543 --> 00:27:05,512 ...bu adam�n do�a�st� g��leri... 480 00:27:05,612 --> 00:27:07,781 ...30,000 y�ldan fazlad�r, ��rendi�ini kan�tl�yor. 481 00:27:08,015 --> 00:27:10,711 Kim bana ger�ek anlamda "do�a�st�" kelimesini a��klayacak? 482 00:27:10,818 --> 00:27:13,753 Evet, cad�lar, iblisler... 483 00:27:14,922 --> 00:27:16,583 Karanl�k taraf? 484 00:27:16,690 --> 00:27:19,955 Hay�r, hay�r, hay�r, ger�ek anlamda... 485 00:27:20,060 --> 00:27:23,689 ...bilinmeyenden gizlenme, bu y�zden anlayam�yoruz.'' 486 00:27:24,097 --> 00:27:27,362 Fakat d�nya bizim anlayamad���m�z �eylerle dolu... 487 00:27:27,601 --> 00:27:29,228 ...ve bir �eyleri anlayamad���m�z zaman... 488 00:27:29,336 --> 00:27:33,773 ...korkmaya yatk�n oluruz veya daha k�t�s� utan�r�z. 489 00:27:34,775 --> 00:27:36,640 Bu do�ru mu, Sarah? 490 00:27:39,947 --> 00:27:43,110 Neden t�m zaman�n�z� verip bunu not alm�yorsunuz? 491 00:27:46,420 --> 00:27:48,012 Ger�ekten utanacak... 492 00:27:48,121 --> 00:27:49,782 ...bir �ey yok, Sarah. 493 00:27:50,224 --> 00:27:53,557 �ylesine gen�, �ylesine g��l�... 494 00:27:54,361 --> 00:27:56,295 ...�ylesine harika yeteneklerin var ki. 495 00:27:59,833 --> 00:28:02,495 Endi�elenme. Bu onlar� ilgilendirmiyor 496 00:28:03,303 --> 00:28:07,399 Zavall� �ey. S�rekli korku i�inde ya�ad�n... 497 00:28:07,908 --> 00:28:11,139 ...kedini incitmekten ya da birinin seni sevmesinden korktun. 498 00:28:11,512 --> 00:28:12,501 Bu do�ru de�il. 499 00:28:12,613 --> 00:28:16,174 Nas�l kontrol edebilece�ini, nas�l kullanaca��n�... 500 00:28:16,583 --> 00:28:19,552 ...d�nyada hak etti�in yeri nas�l alaca��n� g�sterebilirim. 501 00:28:20,254 --> 00:28:21,516 Ne hakk�nda konu�tu�unu bilmiyorum. 502 00:28:21,622 --> 00:28:24,557 Sana �nerim, dikkatini toplamaya ba�la. 503 00:28:24,658 --> 00:28:26,592 Hayat�n buna ba�l�. 504 00:28:41,642 --> 00:28:42,870 Hey. 505 00:28:44,878 --> 00:28:46,368 Aram�za kat�lacak biri i�in biraz tedirgin g�r�n�yorsun... 506 00:28:46,480 --> 00:28:48,448 ...kamp�steki en iyi eve kat�laca��n i�in. 507 00:28:49,783 --> 00:28:52,013 Yard�m edebilece�im bir �ey var m�? 508 00:28:52,119 --> 00:28:54,280 Neden herkes bana yard�m etmek istiyor? 509 00:28:54,388 --> 00:28:56,652 Daha fazla yard�m istemiyorum. Ben iyiyim. 510 00:28:58,525 --> 00:28:59,753 Bak, bunu yap�yorsun... 511 00:28:59,860 --> 00:29:01,521 ...��nk� annem sizin grubunuza para veriyor... 512 00:29:01,628 --> 00:29:03,061 Sizin b�yle b�y�k bir patiden... 513 00:29:03,163 --> 00:29:05,324 ...eve geri d�nece�inizi tahmin etmemi�tim. 514 00:29:05,432 --> 00:29:07,593 Bak, sadece arkada� olmaya �al���yorum. 515 00:29:07,701 --> 00:29:08,759 Beni tan�m�yorsun bile. 516 00:29:08,869 --> 00:29:11,429 Merak etmeye ba�lad�m, ya tan�mak istiyorsam. 517 00:29:12,339 --> 00:29:15,103 �z�r dilerim. Ben... bilmiyorum. 518 00:29:15,208 --> 00:29:19,406 �ok garip bir g�n ge�iriyorum ve yapacak �ok �eyim var. 519 00:29:20,480 --> 00:29:22,846 Dar�lma ama sizinle tak�lmak... 520 00:29:22,950 --> 00:29:25,544 ...bir grup ba��ran burnu havada di�ibotlarla tak�lmak gibi mi? 521 00:29:26,920 --> 00:29:27,887 Senin s�zlerin. 522 00:29:27,988 --> 00:29:30,149 Benim d���ncem ama senin s�zlerin. 523 00:29:30,524 --> 00:29:32,992 Ger�ekten, birileriyle tak�lmak �u anda ihtiyac�m olan son �ey. 524 00:29:33,093 --> 00:29:35,857 Tam olarak neye ihtiyac�n oldu�unu biliyorum. 525 00:29:35,963 --> 00:29:38,727 Bilmen iyi olur, bu insanlar senin taraf�nda. 526 00:29:38,832 --> 00:29:43,030 Di�er k�z karde�liklerden farkl� olmam�z�n sebebi budur. 527 00:29:43,136 --> 00:29:45,331 Evet. Zaten bir tane k�z karde�im var. 528 00:29:46,073 --> 00:29:48,098 Goodwin, sana ne oldu? 529 00:29:48,208 --> 00:29:50,870 Bir an oradayd�n, sonra kayboldun. 530 00:29:50,978 --> 00:29:53,139 Sorun ne, sana g�re �ok m� h�zl�y�m? 531 00:29:53,246 --> 00:29:54,736 Umar�m �ylesindir. 532 00:29:54,848 --> 00:29:55,872 Sohbet veya ata�a ge�iyorum anlam�na gelmesin... 533 00:29:55,983 --> 00:29:58,110 ...ama �yleyim, iki saniye i�inde TA i�ine d�nmeliyim. 534 00:29:58,218 --> 00:29:59,651 Yoksullardan rahat yok. 535 00:29:59,753 --> 00:30:02,779 Neden gelip benim notlar�ma bakm�yorsun? 536 00:30:02,889 --> 00:30:05,255 Kula�a seks�el ya da uygunsuz gelmiyor. 537 00:30:07,861 --> 00:30:10,557 Ve san�r�m burada erkek problemin var. 538 00:30:12,165 --> 00:30:13,530 - Pardon. Pardon. - Onu neredeyse hi� tan�m�yorum. 539 00:30:13,634 --> 00:30:16,797 Bunun hakk�nda kesinlikle bir �ey yapmal�s�n. 540 00:30:16,903 --> 00:30:18,495 �irin, biraz da... 541 00:30:19,039 --> 00:30:20,802 ...heyecanl� g�r�n�yor... 542 00:30:20,907 --> 00:30:22,704 ...pencerenin �n�nde beni al diyen yavru k�pek gibi. 543 00:30:22,809 --> 00:30:24,242 San�r�m b�yle bir �ey. 544 00:30:24,344 --> 00:30:27,108 Evet? Sana diyorum, sanki k���k bir y�ld�z gibi... 545 00:30:27,214 --> 00:30:28,203 G�rd�n m�? 546 00:30:28,315 --> 00:30:32,513 Arkada��a bir destek ve ate�li bir sevda. Hayat o kadar da k�t� olamaz. 547 00:30:32,619 --> 00:30:34,985 Bak kabul yemini cuma ak�am� ve ard�ndan t�ren i�in... 548 00:30:35,088 --> 00:30:37,579 ...b�y�k bir parti d�zenliyoruz. Kesinlikle oraya davetlisin. 549 00:30:37,691 --> 00:30:40,489 Tabi bir de cehennem haftas� var. 550 00:30:40,594 --> 00:30:41,652 Cehennem haftas� m�? 551 00:30:41,762 --> 00:30:43,229 Kula�a geldi�i kadar k�t� de�il. 552 00:30:43,330 --> 00:30:45,195 Benim i�in �yle de�ildi. 553 00:30:45,766 --> 00:30:48,701 Senin i�in biraz berbat olacak ama yerinde olsam endi�elenmezdim. 554 00:30:48,802 --> 00:30:52,602 Neredeyse, seni kabul yemininde g�rmeyi garantiledim. 555 00:31:11,992 --> 00:31:12,981 Kapa Omega Delta'y� biliyorum... 556 00:31:13,093 --> 00:31:14,822 ...s�radaki en iyi ev say�lmaz ama... 557 00:31:14,928 --> 00:31:17,396 ...ama ikisi ya da PED. 558 00:31:17,497 --> 00:31:20,227 �nsanlar�n onlar� nas�l �a��rd���n� bilmiyorsun, de�il mi? 559 00:31:20,333 --> 00:31:21,960 Senin PED i�in acele etti�ini bilmiyordum. 560 00:31:22,069 --> 00:31:23,934 Evet, her yere acele ederim. 561 00:31:24,037 --> 00:31:25,766 Ama ben PED'ye kat�l�rsam ve sen de Alfa Nu'ya... 562 00:31:25,872 --> 00:31:27,430 ...bir daha birimizle konu�amayabiliriz. 563 00:31:27,541 --> 00:31:29,031 Kural gibi bir �ey san�r�m. 564 00:31:29,142 --> 00:31:31,770 - Bana sorarsan... - Kimse sormad�. 565 00:31:32,612 --> 00:31:36,013 - Sadece PED'ye davetinin oldu�unu d���nm��t�m. - �yle zaten, �ok haval�. 566 00:31:36,116 --> 00:31:38,710 - Doktor Hunter alt�nc� hissim oldu�unu d���n�yor. - Ucube. 567 00:31:38,819 --> 00:31:40,684 Sen de�il. Doktor Hunter. Sen de mi? 568 00:31:40,787 --> 00:31:41,845 Ne? 569 00:31:41,955 --> 00:31:43,252 - Benim de alt�nc� hissim var. - Bilmiyordum. 570 00:31:43,356 --> 00:31:44,983 San�r�m, her zaman insanlar hakk�nda onlarla tan��madan �nce... 571 00:31:45,092 --> 00:31:46,423 ...bir �eyler bilirdim. 572 00:31:46,526 --> 00:31:48,016 Bunun garip oldu�unu bildi�ini s�yledi. 573 00:31:48,128 --> 00:31:49,425 Belki onun da vard�r. 574 00:31:49,529 --> 00:31:52,293 Ama sen bunu zaten bildi�imi d���n�yorsun. 575 00:31:52,399 --> 00:31:54,026 K�zlar yemek salonuna m� gideceksiniz? 576 00:31:54,134 --> 00:31:55,294 Onlar�n yemekte tatl� ��kard�klar�n� duymu�tum. 577 00:31:55,402 --> 00:31:56,369 Hay�r, te�ekk�rler. 578 00:31:56,470 --> 00:31:58,267 Finn'in yan�na gitmeliyim notlar�na g�z ataca��m. 579 00:31:58,371 --> 00:32:01,067 - Onlar� s�n�fta b�rakt���n� sanm��t�m. - �yle. 580 00:32:02,743 --> 00:32:04,870 "Now she really wants him back" 581 00:32:04,978 --> 00:32:06,104 "Well, she should" 582 00:32:06,213 --> 00:32:08,773 "He's walking down the street with a fake grin on his face" 583 00:32:08,882 --> 00:32:12,283 "Getting dirty looks from the jerks who run this place" 584 00:32:12,385 --> 00:32:14,580 "Waving to the locals who don't know he's got it all" 585 00:32:18,525 --> 00:32:19,856 Bir dakika. 586 00:32:29,569 --> 00:32:30,627 Ben... 587 00:32:31,571 --> 00:32:35,371 Futbolcular, di�er koridorun sonunda... 588 00:32:35,475 --> 00:32:36,874 ...onlar� ar�yorsan. 589 00:32:36,977 --> 00:32:38,842 Beni hat�rlamad�n m�? 590 00:32:38,945 --> 00:32:42,142 Seni sabah Sarah'n�n yan�nda g�rm��t�m. Ben Chorinne. 591 00:32:42,249 --> 00:32:44,581 Evet, hay�r. Kim oldu�unu biliyorum. 592 00:32:44,684 --> 00:32:47,778 Yani demek istedi�im, herkes seni tan�yor. Benim sadece... 593 00:32:47,888 --> 00:32:51,790 Benim sadece biraz kafam kar��t�, benim kap�mda ne i�in var. 594 00:32:54,995 --> 00:32:57,896 Bu daha da kar��t�rd�. 595 00:32:58,431 --> 00:33:00,991 D�r�st olaca��m� d���nm��t�m. 596 00:33:01,668 --> 00:33:03,226 Kul�p evimizde... 597 00:33:03,336 --> 00:33:06,567 ...k���k bir oyun oynuyorduk, do�ruluk ya da cesaret. 598 00:33:07,174 --> 00:33:08,300 ��plak m�? 599 00:33:09,509 --> 00:33:11,602 Pardon. Sadece a��k olmaya �al���yordum. 600 00:33:13,380 --> 00:33:14,608 Devam et. 601 00:33:14,948 --> 00:33:19,442 Ben cesareti se�tim, daha �nce tan��mad���m seksi bir adamla tan��aca��m. 602 00:33:21,888 --> 00:33:22,946 Merhaba. 603 00:33:23,056 --> 00:33:24,045 Merhaba. 604 00:33:27,327 --> 00:33:28,658 Ben. 605 00:33:29,329 --> 00:33:30,489 Ger�ekten mi? 606 00:33:31,798 --> 00:33:32,924 Peki... 607 00:33:34,568 --> 00:33:35,728 Bu kadar m�? 608 00:33:35,836 --> 00:33:37,633 Asl�nda... 609 00:33:38,772 --> 00:33:40,501 ...�ifte cesaretti. 610 00:33:40,607 --> 00:33:45,271 Biz sadece bir iki �ey daha yapaca��z. 611 00:33:51,852 --> 00:33:54,116 Finn, �zel dersim i�in geldim. 612 00:33:56,990 --> 00:33:58,582 Tamam. Hay�r, hay�r, hay�r. 613 00:33:58,725 --> 00:34:00,192 Merhaba Sarah. 614 00:34:01,561 --> 00:34:03,188 Sarah... 615 00:34:08,735 --> 00:34:09,861 Sarah! 616 00:34:10,337 --> 00:34:11,395 Bekle! 617 00:34:17,577 --> 00:34:20,239 Tanr�m, umar�m buraya �deme yapmam. 618 00:34:22,515 --> 00:34:23,914 Bayanlar... 619 00:34:24,017 --> 00:34:26,178 Do�ru. ��p g�n�. 620 00:34:26,286 --> 00:34:29,585 Onlar� d��ar� ��kar�p b�rakmay� hat�rlamal�y�m. 621 00:34:29,689 --> 00:34:31,850 Birilerinin bu ya�l� kad�n� evinden vazge�irmesi gerek. 622 00:34:31,958 --> 00:34:34,324 Sana �ok fazla dert vermek istemiyorum. 623 00:34:34,427 --> 00:34:38,557 Cuma g�n�den sonra onun hakk�nda art�k endi�elenmemiz gerekmeyecek. 624 00:34:38,665 --> 00:34:41,225 Takt��� inciyi g�rd�n m�? 625 00:34:49,576 --> 00:34:53,444 "That look that paralyzed" 626 00:34:53,813 --> 00:34:57,772 "lt's too intense, those eyes" 627 00:34:57,884 --> 00:35:02,344 "you steal my words, my thoughts, my life you're robbing me" 628 00:35:02,923 --> 00:35:05,448 Senin i�in s�ylemesi kolay. 629 00:35:05,558 --> 00:35:07,526 Giysilerini ��kard���nda, emin olacaks�n. 630 00:35:07,627 --> 00:35:10,221 Bunu yapma. L�tfen. 631 00:35:10,931 --> 00:35:12,193 Eminim iyi bir nedeni... 632 00:35:12,299 --> 00:35:13,664 Lindsey, kimin taraf�ndas�n? 633 00:35:13,767 --> 00:35:15,826 Senin taraf�nday�m ama... 634 00:35:16,903 --> 00:35:17,995 Belki de bir �akayd�... 635 00:35:18,104 --> 00:35:22,234 ...ya da cehennem haftas�n�n par�as�, biliyorsun, ba�l�l�k s�nav� gibi. 636 00:35:22,342 --> 00:35:23,309 Ya da di�erleri de biliyordur... 637 00:35:23,410 --> 00:35:25,401 ...ve sen onlar� ay�r�yorsundur. Bunu hi� d���nd�n m�? 638 00:35:25,512 --> 00:35:27,946 Ger�ekten bunu neden yapt��� beni ilgilendirmiyor. 639 00:35:28,381 --> 00:35:31,077 Onun fikriydi, karde�lik ne anlama geliyor? 640 00:35:37,857 --> 00:35:38,983 Sarah! 641 00:35:40,927 --> 00:35:42,758 �z�r dilerim. Ben... 642 00:35:45,231 --> 00:35:46,356 Sarah! 643 00:35:54,607 --> 00:35:56,666 San�r�m bize kar�� d�nd�. 644 00:36:07,420 --> 00:36:11,083 Bana yard�m edebilece�ini s�ylemi�tin. Bunu durdurmam i�in yard�m etmeni istiyorum. 645 00:36:11,191 --> 00:36:14,456 Bu iyi ama ders bitene kadar bekleyebilir misin? 646 00:36:17,464 --> 00:36:19,557 Hay�r. Karatahta meselesi. 647 00:36:22,202 --> 00:36:25,365 Neden bir m�ddet bunlar� not alm�yorsunuz? 648 00:36:28,942 --> 00:36:31,877 Peki ben neyim? Sorunum ne? Neden ucube gibiyim? 649 00:36:31,978 --> 00:36:35,141 - Ger�ekten bunu sana s�ylememe ihtiyac�n m� var? - Evet, s�ylemene ihtiyac�m var. 650 00:36:35,248 --> 00:36:38,615 Bana bunlar�n mant�kl� bir a��klamas�n� yapman laz�m... 651 00:36:38,718 --> 00:36:39,742 �ay? 652 00:36:45,592 --> 00:36:47,492 Senin d���nd���n gibi de�ilim. Ben... 653 00:36:47,594 --> 00:36:50,461 - Ne? Cad� m�? - De�ilim. 654 00:36:50,563 --> 00:36:53,896 �yi. Kendini nas�l istersen �yle �a��rabilirsin. 655 00:36:54,000 --> 00:36:55,729 Ben b�y�c� denmesini tercih ederim. 656 00:36:55,835 --> 00:36:58,702 Tabii ki sana ka� ya��nda oldu�umu s�ylemeliyim. 657 00:36:59,039 --> 00:37:01,940 Ama inkar etmek yok, bu senin se�imin. 658 00:37:02,042 --> 00:37:04,408 - G��lerin... - �yle s�ylemeyi kes. 659 00:37:04,944 --> 00:37:06,878 Benim hi� g�c�m yok. 660 00:37:09,416 --> 00:37:13,284 Dinle, bunlar� tart��acak zaman�m�z yok. 661 00:37:13,853 --> 00:37:17,619 G�ven bana Sarah. G��lerini kabul etmen onlara kar��... 662 00:37:17,724 --> 00:37:20,090 ...m�cadele etmenden daha kolay. 663 00:37:21,694 --> 00:37:24,527 �yi. En az�nda bunu a��kl��a kavu�turduk. 664 00:37:26,800 --> 00:37:29,496 Hay�r, a��kl��a kavu�turmad�k. Hi�bir �ey a��k de�il. 665 00:37:29,602 --> 00:37:32,230 Demek ki do�ru. Bir sava� var, Sarah... 666 00:37:32,338 --> 00:37:34,704 ...korkar�m ki kendi taraf�n� se�mek zorundas�n. 667 00:37:34,808 --> 00:37:36,867 Demek istedi�in sen ve Alfa Nu aras�nda m�? 668 00:37:36,976 --> 00:37:39,171 Bu, �ey diye �a��rd���n �ey, zaman�n ba�lang�c�ndan beri... 669 00:37:39,279 --> 00:37:42,976 ...bir yerden ba�ka bir yere gidiyor. 670 00:37:43,083 --> 00:37:45,483 - Bekle. Alfa Nu... - Onlar kendilerine bakire rahibeler diyorlar... 671 00:37:45,585 --> 00:37:47,143 Bakireler mi? 672 00:37:47,687 --> 00:37:52,750 Biliyorum. Herkes ayn� tepkiyi veriyor. Onursal bir unvan. 673 00:37:55,095 --> 00:37:59,259 T�m hayatta, Sarah, iyi ve k�t� vard�r. 674 00:37:59,365 --> 00:38:03,392 Ayd�nl�k ve karanl�k vard�r. Dengeli ve dengesiz vard�r. 675 00:38:03,503 --> 00:38:07,269 G��lerimiz yery�z�nden geliyor. Bizimle ya��yor. 676 00:38:07,373 --> 00:38:08,601 Onlar�nki... 677 00:38:09,209 --> 00:38:10,608 Onlar�nki ise sonradan... 678 00:38:10,743 --> 00:38:13,735 ...sihirli iksirlerle kazan�lm��... 679 00:38:13,880 --> 00:38:15,507 ...ama bedeli ile beraber... 680 00:38:15,615 --> 00:38:17,776 ...ona tapmak ve onu beslemek zorundalar... 681 00:38:18,218 --> 00:38:20,277 ...onu y�nlendirmeli ve kontrol etmeliler. 682 00:38:21,688 --> 00:38:22,814 �eker? 683 00:38:25,892 --> 00:38:29,020 Ama onlar�n g��lerinin ger�ek kayna��... 684 00:38:29,129 --> 00:38:31,154 ...muhtemelen ate� de�ildir. 685 00:38:31,264 --> 00:38:34,324 Onlar kendini be�enmi� ve a�g�zl�d�rler. 686 00:38:35,068 --> 00:38:36,831 G��leriyle kibirleniyorlar... 687 00:38:36,936 --> 00:38:40,337 ...onu koruyorlar ve sab�rla bekliyorlar... 688 00:38:40,440 --> 00:38:41,634 O kadar eminler ki... 689 00:38:41,741 --> 00:38:45,871 Se�ilmi� Ki�i, her an onlar�n kap�s�na do�ru y�r�yecek... 690 00:38:45,979 --> 00:38:47,879 ...muhtemelen bu al���ld�k bir �eydir. 691 00:38:47,981 --> 00:38:49,278 Se�ilmi� Ki�i mi? 692 00:38:53,286 --> 00:38:56,119 Zaman zaman birileri �yle kuvvetli bir g��le do�ar ki... 693 00:38:56,222 --> 00:38:58,656 ...�yle bir enerji, �yle bir ya�am g�c� ki... 694 00:38:58,758 --> 00:39:01,556 ...t�m g��lerin dengesini bozabilir. 695 00:39:02,562 --> 00:39:04,427 Ona Se�ilmi� Ki�i denir. 696 00:39:06,566 --> 00:39:08,227 Hay�r. Bu imk�ns�z. 697 00:39:08,334 --> 00:39:11,064 Benim Se�ilmi� Ki�i oldu�umu d���nmelerine imk�n yok. 698 00:39:11,171 --> 00:39:14,004 Demek istedi�im onlara rasgele k�pr�de denk geldim. 699 00:39:14,107 --> 00:39:15,597 Biri onlara bunu s�ylemeli. 700 00:39:15,708 --> 00:39:17,300 De�er, Sarah. 701 00:39:17,410 --> 00:39:20,504 Ate�leri giderse bunu yaparlar. �aresiz durumdalar. 702 00:39:20,613 --> 00:39:25,346 G�ven bana, bir ke�i ya da bir b�kire olsayd�m kamp�s�n bu taraf�ndan tamamen ka��rd�m. 703 00:39:25,451 --> 00:39:28,249 Sava�madan vazge�meyecekler. 704 00:39:28,354 --> 00:39:29,787 Bir se�im yapabilece�imi s�ylemi�tin. 705 00:39:29,889 --> 00:39:32,357 PED'lere kat�l�rsan g�vende olursun. 706 00:39:33,092 --> 00:39:36,789 Onlar� d�nyadan silebiliriz. 707 00:39:36,896 --> 00:39:39,797 Ya Alfa Nu'ya kat�l�rsam ve istediklerini verirsem? 708 00:39:39,899 --> 00:39:41,958 Cumay� ge�iremezsin. 709 00:39:43,336 --> 00:39:45,395 G�� senin kan�nda... 710 00:39:45,872 --> 00:39:49,399 ...ve onu senden s�zerek alacaklar. 711 00:39:50,243 --> 00:39:53,644 Sarah, seni aralar�na �ye olarak istemiyorlar. 712 00:39:54,113 --> 00:39:56,274 Seni kurban etmeye ihtiya�lar� var. 713 00:40:07,460 --> 00:40:10,452 Annem bizi kamp�se b�rakt���nda ilk yapmas� gereken �ey... 714 00:40:10,563 --> 00:40:12,053 ...bizi o ev hakk�nda uyarmal�yd�. 715 00:40:12,165 --> 00:40:13,462 Onun, bir nedeni olmad���na emin misin? 716 00:40:13,566 --> 00:40:15,363 Bilmiyorum, belki de delirmi�ler midir? 717 00:40:15,468 --> 00:40:19,097 Biliyorum. �ok delice geliyor. Ama ayn� zamanda d���nd�rt�yor. 718 00:40:19,205 --> 00:40:20,638 Kimi d���nd�rt�yor? 719 00:40:20,740 --> 00:40:22,230 - Beni. - �yi. 720 00:40:22,342 --> 00:40:25,243 ��nk� bilirsin ne olursa olsun. 721 00:40:25,345 --> 00:40:27,939 Oldu�um �ey y�z�nden benimle ilgili bir planlar� varm�� gibi. 722 00:40:28,047 --> 00:40:29,878 Neden t�m hayat�m�n i�ine etti�in gibi mi? 723 00:40:29,983 --> 00:40:31,041 Lindsey. 724 00:40:31,150 --> 00:40:33,243 Bu benim �ans�m olmal�yd�. 725 00:40:33,353 --> 00:40:35,548 T�m istedi�im bir �anst�. 726 00:40:35,655 --> 00:40:38,283 Sadece k�z karde�li�e kat�lmak istedim. �ok �ey mi istiyorum? 727 00:40:38,391 --> 00:40:40,416 Tanr�m. Beni hi� dinlemiyor musun? 728 00:40:40,526 --> 00:40:42,460 �zg�n�m ama bu senin hakk�nda de�il. 729 00:40:42,562 --> 00:40:44,393 ��nk� hi�bir zaman benim hakk�mda olmad�. 730 00:40:44,497 --> 00:40:46,761 On sekiz y�ld�r hi� benim hakk�mda olmad�... 731 00:40:46,866 --> 00:40:49,232 ...ama her nas�lsa k�z karde�im �ey olabiliyor? 732 00:40:49,335 --> 00:40:51,030 - Se�ilmi� Ki�i. - Her neyse. 733 00:40:52,038 --> 00:40:53,266 Ben sadece... 734 00:40:54,774 --> 00:40:56,969 Bilmiyorum. Beni k�skan�yor musun? 735 00:40:57,477 --> 00:40:59,240 Tehdit mi ediyorsun? 736 00:40:59,779 --> 00:41:03,078 En sonunda kendime hayat kurabildi�im ve senden ayr�laca��m i�in mi korkuyor musun? 737 00:41:03,182 --> 00:41:06,583 Neden kendimi her mutlu hissetti�imde... 738 00:41:06,686 --> 00:41:08,517 ...bunu yok etmeye �al���yorsun? 739 00:41:08,621 --> 00:41:12,387 Bu do�ru de�il. Hi�bir zaman do�ru olmad�. Hi�bir zaman seni incitecek bir �ey yapmad�m. 740 00:41:12,492 --> 00:41:14,016 Ama t�m yapt���n bu. 741 00:41:14,127 --> 00:41:16,425 Do�du�umuz zaman sanki ben hi� var olmad�m. 742 00:41:16,529 --> 00:41:20,556 Her �ey senin i�indi, sen y�netiyordun, sana yard�m ediyorlard�. 743 00:41:20,667 --> 00:41:23,192 Sarah'y� k�zd�rma. Sarah'ya dikkat et. Sarah nerede? 744 00:41:23,303 --> 00:41:25,999 Sarah olmadan dola�ma. Sarah'y� yaln�z b�rakma. 745 00:41:26,105 --> 00:41:28,403 Sarah'n�n kendini tekrar �ld�rmeye �al��mas�na izin verme. 746 00:41:32,679 --> 00:41:34,647 Her �eyi yok ettin. 747 00:42:02,775 --> 00:42:04,538 Yorgun g�r�n�yorsun. 748 00:42:06,012 --> 00:42:07,775 Kap�y� �almaz m�s�n hi�? 749 00:42:09,148 --> 00:42:11,548 �nsanlardan bir m�ddet uzak kalmal�y�m. 750 00:42:11,651 --> 00:42:13,243 Kavga ediyorlar. 751 00:42:13,820 --> 00:42:15,253 Sana s�ylemi�tim. 752 00:42:15,355 --> 00:42:17,255 Zaman�m�z t�keniyor. 753 00:42:17,357 --> 00:42:21,418 Cuma g�n�ne kadar kurban edilmezse, elimizdeki her �eyi kaybedebiliriz. 754 00:42:21,527 --> 00:42:23,893 Cehennemin derinlikleri d�rt g�zle beklemiyor, de�il mi? 755 00:42:23,996 --> 00:42:26,590 Bu komik ��nk� sen kendini burada evindeymi� gibi hissediyorsun. 756 00:42:26,699 --> 00:42:28,894 - Nas�l bu kadar sakin olabiliyorsun? - Yoga sayesinde. 757 00:42:29,802 --> 00:42:32,362 Ve bir ruha sahip olmamakla. 758 00:42:33,706 --> 00:42:35,401 B��a��n ger�ekli�i. 759 00:42:38,111 --> 00:42:40,341 Yaln�zca Se�ilmi� Ki�i'yi kesebilir. 760 00:42:40,446 --> 00:42:42,607 Ama bu bizim i�in iyi de�il... 761 00:42:50,857 --> 00:42:52,620 San�r�m h�l� �al���yor. 762 00:42:54,460 --> 00:42:57,122 �steyerek gelmeyecek, Chorinne... 763 00:42:57,230 --> 00:43:01,098 ...ve daveti kabul etmezse kan� hi�bir i�e yaramayacak. 764 00:43:01,667 --> 00:43:03,760 Bunca zaman Se�ilmi� Ki�i'yi bekledik. 765 00:43:03,870 --> 00:43:07,033 Daha fazla bekleyemeyiz. Onun g�c�ne ihtiyac�m�z var. 766 00:43:07,140 --> 00:43:08,300 Te�ekk�rler, Esme... 767 00:43:08,408 --> 00:43:11,809 ...bu benim kurban� ilk tuza�a d���r���m de�il. 768 00:43:12,678 --> 00:43:14,839 Kabul edilecek. 769 00:43:15,047 --> 00:43:17,140 Karde�i de bunu g�recek. 770 00:43:17,583 --> 00:43:21,383 Onun, karde�ine nas�l yard�m edece�ini d���n�yorsun? 771 00:43:22,455 --> 00:43:23,717 �ok kolay. 772 00:43:26,626 --> 00:43:28,218 Bir dile�i ger�ekle�tirece�im. 773 00:43:36,135 --> 00:43:37,159 Hey. 774 00:43:37,804 --> 00:43:38,828 Hey. 775 00:43:39,472 --> 00:43:41,440 Pardon. Seni g�rmedim. 776 00:43:41,541 --> 00:43:43,168 Terlemi�sin. 777 00:43:46,779 --> 00:43:48,508 Ho�land�m. 778 00:43:49,415 --> 00:43:51,576 Tamam. ��e yaramal�. 779 00:43:53,019 --> 00:43:55,852 Hey, bekle. Bekle. 780 00:43:57,223 --> 00:43:58,383 Bu... 781 00:43:58,858 --> 00:44:00,348 Bu olanlarda neydi? 782 00:44:00,460 --> 00:44:04,123 Hi�bir �ey. Sadece bir �eyleri demliyordum. 783 00:44:04,230 --> 00:44:06,357 - �ster misin? - Hay�r b�yle iyi. 784 00:44:07,300 --> 00:44:08,528 Emin misin? 785 00:44:15,241 --> 00:44:20,076 Geceleri ne yap�yorsun bilmiyorum ama pencerenin kilidini a��k b�rak�rsan... 786 00:44:20,179 --> 00:44:22,340 Bu kurallara kar�� gelmek olmaz m�? 787 00:44:22,448 --> 00:44:25,713 Evet, kurallar �i�nenmek i�indir... 788 00:44:28,821 --> 00:44:31,847 11:00'de gelebilir misin? 789 00:44:32,325 --> 00:44:34,122 Evet, tabii ki. Her neyse. 790 00:44:39,198 --> 00:44:40,426 Aferin. 791 00:44:42,235 --> 00:44:43,259 Hey! 792 00:44:44,003 --> 00:44:46,198 Gitmeyeceksin, de�il mi? 793 00:44:46,305 --> 00:44:47,363 Gidiyorum. 794 00:44:49,342 --> 00:44:50,366 Ben... 795 00:44:50,843 --> 00:44:52,401 Ben Damien. 796 00:44:52,678 --> 00:44:53,872 Lindsey. 797 00:44:57,984 --> 00:44:59,178 Biraz zor oldu�unu d���nm�yor musun? 798 00:44:59,285 --> 00:45:02,482 Sadece kafeinden. Her zaman oranlar� bozar. 799 00:45:04,357 --> 00:45:08,521 - Ti��rt�mde bir �ey mi var? - Hay�r. G�zler yukar�. �zg�n�m. 800 00:45:08,661 --> 00:45:10,822 Alfa Nu'ya kat�ld�n, de�il mi? 801 00:45:10,930 --> 00:45:13,990 Hay�r, ba�aramad�m. 802 00:45:14,100 --> 00:45:15,897 B�y�t�lecek bir �ey de�il. Sadece oldu�un gibi... 803 00:45:16,002 --> 00:45:19,699 Ben de Gama Teta Delta'dan�m, genelde Alfa Nu'larla ��kar�z. 804 00:45:20,540 --> 00:45:23,668 Bir ara bir �eyler yapmak ister misin? 805 00:45:24,911 --> 00:45:26,435 L�tfen kabul et. 806 00:45:27,647 --> 00:45:30,309 Evet bu olabilir... 807 00:45:35,821 --> 00:45:37,686 - Tam bir budalas�n. - Ne? 808 00:45:38,257 --> 00:45:40,020 Hay�r, �zg�n�m. Bir daha bakmam, l�tfen! 809 00:45:40,126 --> 00:45:41,559 Lindsey! 810 00:45:42,228 --> 00:45:45,163 Be� dakika �nce sizinle beraber olmak i�in her �eyi yapard�m. 811 00:45:45,264 --> 00:45:46,390 Biz de bunu �ok isteriz. 812 00:45:46,499 --> 00:45:48,296 E�er bu u�an maymununun bana ate�liymi�im gibi davranmas�... 813 00:45:48,401 --> 00:45:51,029 ...sayesinde size kat�laca��m� d���n�yorsan�z... 814 00:46:08,688 --> 00:46:10,383 Bu nas�l m�mk�n olabilir? 815 00:46:10,489 --> 00:46:12,787 Sa�l�kl� ya�aman� sa�l�yoruz. 816 00:46:12,892 --> 00:46:15,656 Yani onu g�remedikten sonra... 817 00:46:15,761 --> 00:46:17,490 ...i� g�zelli�in ne anlam� var ki? 818 00:46:22,735 --> 00:46:24,293 Sarah'n�n s�yledi�i her �ey do�ruymu�. 819 00:46:24,403 --> 00:46:27,634 Al�nma ama Sarah'n�n ger�ekleri s�yledi�inden ��pheliyim. 820 00:46:27,740 --> 00:46:29,935 Kaynaklar�m�z� d���nmelisin. 821 00:46:30,042 --> 00:46:33,569 �nsanlar bizim gibi k�zlar� k�skan�yor. 822 00:46:33,679 --> 00:46:37,342 Bunlar�n u�ursuz �eyler oldu�unu s�yl�yorlar. Ne ac�nas� bir durum. 823 00:46:39,518 --> 00:46:43,352 Seninle tan��t���m anda Alfa Nu olaca��n� biliyordum. 824 00:46:45,524 --> 00:46:48,425 - Ya Sarah... - Bununla hi�bir �ey yapamaz. 825 00:46:49,128 --> 00:46:50,720 �stedi�imiz sensin. 826 00:46:51,063 --> 00:46:53,088 Sarah bizim i�in bir anlam ifade etmiyor. 827 00:46:54,100 --> 00:46:56,261 Hay�r dersen, ger�ekten �ok inciniriz. 828 00:46:56,369 --> 00:46:58,462 L�tfen, bunun hakk�nda bir d���n. 829 00:47:05,745 --> 00:47:07,679 Ger�ekten g�zel olmu�sun. 830 00:47:22,628 --> 00:47:24,687 Ne gerekiyorsa yap. 831 00:47:40,012 --> 00:47:41,036 Hey. 832 00:47:42,048 --> 00:47:43,811 Linds, �ok �zg�n�m. 833 00:47:45,217 --> 00:47:46,309 Bir yere mi gidiyorsun? 834 00:47:46,419 --> 00:47:50,116 �kimiz gidiyoruz. Linds, bu sadece... Yanl��. Yak�nda buradan gitmi� oluruz... 835 00:47:50,222 --> 00:47:51,655 Beni h�l� istiyorlar. 836 00:47:51,757 --> 00:47:53,088 Kim istiyor? 837 00:47:53,192 --> 00:47:56,457 Alfa Nu. Onlara kat�lmam� istiyorlar. 838 00:47:56,562 --> 00:47:57,551 Onlar bunu s�yledi�inde... 839 00:47:57,663 --> 00:47:58,925 ...ba��rarak ka�t�n... 840 00:47:59,031 --> 00:48:01,795 ...ha��n� ald�n ve sar�msak seni uyand�rd�, de�il mi? 841 00:48:01,901 --> 00:48:03,630 �yle bir �ey. 842 00:48:05,504 --> 00:48:06,971 E�yalar�n� �abuk topla. 843 00:48:07,073 --> 00:48:11,032 Buradan ger�ekten gitmeliyiz. Kendiminkileri �oktan paketledim bile... 844 00:48:19,685 --> 00:48:22,245 Beni yanlar�na �ekmek i�in seni kullan�yorlar. 845 00:48:22,354 --> 00:48:24,515 Bu senin hakk�nda de�il, Sarah. 846 00:48:25,091 --> 00:48:26,956 Hi� kimse seni istemiyor. Ger�ekten. 847 00:48:27,059 --> 00:48:29,050 Bunun i�in vaktimiz yok. E�yalar�n� topla. Gidelim. 848 00:48:29,161 --> 00:48:30,253 Hay�r! 849 00:48:32,031 --> 00:48:34,226 Beni, kendinle gelmeye zorlayamazs�n! 850 00:48:43,709 --> 00:48:46,041 - �d�m koptu. - Bunu ben yapmad�m. 851 00:48:46,145 --> 00:48:47,806 Ben de�ilim! Ben yapm�yorum! 852 00:48:47,913 --> 00:48:49,005 Kap�y� a�, Sarah! 853 00:48:52,151 --> 00:48:54,745 Sarah! Sarah, ne yap�yorsun? 854 00:48:56,222 --> 00:48:57,780 Dikkat et! 855 00:48:59,458 --> 00:49:01,289 Yard�m edin! Biri bize yard�m etsin! 856 00:49:01,393 --> 00:49:03,122 - L�tfen sakin ol! - Yard�m edin! 857 00:49:03,229 --> 00:49:04,924 Sakin ol. S�nd�rmeye �al���yorum. 858 00:49:05,030 --> 00:49:07,430 Yard�m edin! Biri bize yard�m etsin! 859 00:49:13,072 --> 00:49:15,199 Sarah, l�tfen! Bunu durdur! 860 00:49:15,307 --> 00:49:17,036 Deniyorum! Deniyorum! 861 00:49:17,143 --> 00:49:19,008 Sarah, bir �eyler yap! 862 00:49:20,412 --> 00:49:22,573 Sarah, l�tfen durdur! 863 00:49:24,683 --> 00:49:25,843 Sarah! 864 00:49:51,510 --> 00:49:53,535 Lindsey, l�tfen bunu yapma! 865 00:49:53,646 --> 00:49:55,204 Elveda Sarah. 866 00:50:02,021 --> 00:50:03,215 Lindsey. 867 00:50:22,842 --> 00:50:26,209 Odandan geliyorum. T�m bulabildi�im bu. 868 00:50:26,312 --> 00:50:28,803 Zorunlu bo�alt�m sizin kattan sonra bizim katta bitti... 869 00:50:28,914 --> 00:50:32,247 ...yang�n y�z�nden odalar�n bo�alt�lmas�na karar verildi. 870 00:50:34,987 --> 00:50:36,716 Hey, iyi haber! 871 00:50:36,822 --> 00:50:40,588 Kabul edilme t�reni cuma olmas�na ra�men Dr. Hunter �imdiden oraya gidebilece�imi s�yledi... 872 00:50:40,693 --> 00:50:44,356 ...bu iyi oldu, bir daha d���n�nce benim de gidecek yerim yok. 873 00:50:44,463 --> 00:50:45,930 �lk b�l�m iyi haberdi. 874 00:50:46,031 --> 00:50:49,364 �kinci b�l�m ise a��k olmayd� ba�lamayd�. 875 00:50:50,703 --> 00:50:52,432 Hay�r, bu iyi haber. 876 00:50:52,771 --> 00:50:55,171 Beraber olaca��m�za memnunum. 877 00:50:56,308 --> 00:50:58,606 Nereden giyecek bir �eyler bulabilece�imi biliyor muydun? 878 00:50:58,711 --> 00:50:59,939 Briket gibi kokuyorum. 879 00:51:00,045 --> 00:51:02,309 Bir g�rev. Harika. Hemen d�nece�im. 880 00:51:02,414 --> 00:51:06,180 Biraz daha d��eceksin, de�il mi? Bo� ver. Ben ��zerim. 881 00:51:13,259 --> 00:51:15,784 Ne d���n�yorsun? 882 00:51:16,962 --> 00:51:19,328 Sanki beni bekliyordun. 883 00:51:20,299 --> 00:51:23,291 Bilesin diye s�yl�yorum Lindsey'i ald�ktan sonra olabildi�ince �abuk gidece�im. 884 00:51:23,402 --> 00:51:25,893 Bunun m�mk�n olabilece�ini sanm�yorum. 885 00:51:26,005 --> 00:51:28,030 Gitmemiz mi, Lindsey'i almam m�? 886 00:51:28,140 --> 00:51:30,768 Neden temizlenmiyorsun? Sabah konu�uruz. 887 00:51:30,876 --> 00:51:33,140 Sana g�venebilece�imi nereden bileyim? 888 00:51:34,079 --> 00:51:35,740 �yi geceler, Sarah. 889 00:51:35,848 --> 00:51:38,009 Pi Epsilon Delta'ya ho� geldin. 890 00:51:38,884 --> 00:51:39,976 Ve endi�elenme. 891 00:51:41,553 --> 00:51:43,282 Burada g�vende olacaks�n. 892 00:52:23,662 --> 00:52:25,254 Porno ba��ml�s�. 893 00:52:26,398 --> 00:52:28,389 SAT�lar� aldat�yor. 894 00:52:29,935 --> 00:52:31,527 Baks�r yerine slip giyiyor. 895 00:52:31,637 --> 00:52:34,162 �ok iyi, de�il mi? Demek istedi�im her zaman bu t�r �eyleri biliyordum. 896 00:52:34,273 --> 00:52:37,265 Biraz odaklanmam gerekiyordu ama Doktor Hunter ile �al��maya ba�lad���mda... 897 00:52:37,376 --> 00:52:39,344 ...�ok daha iyi hale geldi. 898 00:52:39,445 --> 00:52:41,504 ''Baks�r yerine slip'' i�in mi odakland�n? 899 00:52:41,613 --> 00:52:44,275 Neye odaklanaca��n sana ba�l�. 900 00:52:44,383 --> 00:52:45,611 �uradaki. 901 00:52:45,985 --> 00:52:49,284 Her pazar annesini ar�yor. Solunum hastal��� var. 902 00:52:49,388 --> 00:52:52,016 Tamam, �nce beni bir daha g�rmek istemezsen... 903 00:52:52,124 --> 00:52:53,386 ...seni tamamen anlar�m... 904 00:52:53,492 --> 00:52:56,950 ...ama beni yarg�lamadan �nce hik�yeyi bir de benim taraf�mdan dinle... 905 00:52:57,062 --> 00:53:00,691 ...yatakhaneni yakt���n� bana s�yleyebilirdin. 906 00:53:00,799 --> 00:53:02,266 Yani iyisin. 907 00:53:02,368 --> 00:53:03,995 �kinci olarak, iyi misin? 908 00:53:04,103 --> 00:53:06,901 Seni bulmaya �al���rken deliye d�nd�m. 909 00:53:07,006 --> 00:53:10,032 A��k�as� biraz duygu karma�as�nday�m. 910 00:53:11,010 --> 00:53:13,444 �yiyim. Sordu�un i�in te�ekk�rler. 911 00:53:13,545 --> 00:53:16,013 Her �eyden �nce yatakhaneyi ben yakmad�m. 912 00:53:16,115 --> 00:53:18,481 Ve benim yapt���m� d���necek t�rden bir salaks�n. 913 00:53:18,584 --> 00:53:19,812 �kincisi... 914 00:53:21,420 --> 00:53:24,321 ...izci �ocuk. Kesinlikle samimi. 915 00:53:25,024 --> 00:53:26,184 Slip. 916 00:53:27,993 --> 00:53:29,221 Pardon? 917 00:53:29,328 --> 00:53:32,627 Ve ikinci olarak seni ge�ici olarak karanl�klar prensesinin... 918 00:53:32,731 --> 00:53:34,824 ...b�y�s�ne kap�ld���n i�in affediyorum. 919 00:53:35,534 --> 00:53:37,798 Daha sonra beni ara. Art�k PED'im. 920 00:53:40,339 --> 00:53:42,933 Tamam o zaman, seni daha sonra PED'den arar�m. 921 00:53:45,010 --> 00:53:46,500 �yi gitti. 922 00:53:47,279 --> 00:53:50,510 Garip ama iyi. 923 00:53:55,888 --> 00:53:57,116 Daha ba�ka? 924 00:53:57,222 --> 00:53:59,349 - Ger�ekten bilmek istiyor musun? - Evet. 925 00:53:59,458 --> 00:54:03,451 Doktor olmak istiyor. Kedilerden ho�lan�yor. Bakir. 926 00:54:04,063 --> 00:54:07,123 - T�m bunlar� uyduruyorsun. - Kim bilir? Belki de uyduruyorumdur. 927 00:54:07,232 --> 00:54:10,030 Ak�l okuma, ger�ekten kesin bir bilim de�il. 928 00:54:11,370 --> 00:54:13,031 Benim hakk�mda ne biliyorsun? 929 00:54:13,138 --> 00:54:15,572 A��k�as� bilseydin burada daha fazla oturmazd�n. 930 00:54:15,674 --> 00:54:17,403 En sevdi�in renk mavi... 931 00:54:17,509 --> 00:54:19,943 ...ve d���nd���n kadar korkutucu de�ilsin. 932 00:54:20,045 --> 00:54:21,512 Ba�ka? 933 00:54:23,048 --> 00:54:24,913 Neden yapt���n� bilmiyorum. 934 00:54:25,017 --> 00:54:26,917 Bana s�yleyebilece�ini umuyordum. 935 00:54:27,019 --> 00:54:28,452 Biliyordum. 936 00:54:28,554 --> 00:54:31,785 Yapt�klar�m�n �ncesini hat�rlam�yordum, sadece sonras�n� hat�rl�yordum. 937 00:54:33,358 --> 00:54:36,020 Kan, hastane, ambulans. 938 00:54:37,563 --> 00:54:39,929 Belki de sadece ilgi �ekmek i�indi. 939 00:54:41,934 --> 00:54:43,959 Onlardan nas�l kurulaca��m� d���n�yorum. 940 00:54:44,069 --> 00:54:46,037 Zaman� gelmi�ti. 941 00:54:47,339 --> 00:54:49,307 Bitirmek i�in kullanabilirdin. 942 00:54:51,243 --> 00:54:53,473 Lindsey? Sana ne oldu? 943 00:54:53,979 --> 00:54:56,743 Haval� g�r�n�yorsun. B�yle olursan senden bahsederler... 944 00:54:57,449 --> 00:54:59,508 - Hey! - Evet! 945 00:54:59,618 --> 00:55:00,915 Aman tanr�m. 946 00:55:01,019 --> 00:55:04,546 Oturanlara basit bir heyecan verdi�in i�in te�ekk�rler. 947 00:55:04,656 --> 00:55:05,918 G�zel. 948 00:55:06,024 --> 00:55:08,549 - Neler oluyor? - Ben Alfa Nu'yum. 949 00:55:08,660 --> 00:55:10,218 G�r�nt�m�ze dikkat etmeliyiz 950 00:55:10,329 --> 00:55:12,524 - Bu sen de�ilsin ki. - Art�k benim. 951 00:55:12,631 --> 00:55:16,123 Annemin dedi�i gibi, "�nsanlar kendi seviyelerine g�re insanlar bulur." 952 00:55:17,202 --> 00:55:18,760 Ben kendiminkini buldum. 953 00:55:19,671 --> 00:55:21,969 G�r�n��e g�re sen de kendininkini bulmu�sun. 954 00:55:28,480 --> 00:55:30,038 K�skanma. 955 00:55:30,149 --> 00:55:32,845 Eminim bir oda daha ayarlayabiliriz. 956 00:55:37,589 --> 00:55:41,320 �eytani ki�ili�e sahip ve ger�ek sa� rengi de�il. 957 00:55:41,426 --> 00:55:43,087 Beni kokutmuyor. 958 00:55:43,195 --> 00:55:46,028 Ger�ekten mi? Beni acayip korkutuyor... 959 00:55:46,131 --> 00:55:48,224 ...ve �l�m taraf�ndan daha i�aretlenmedim. 960 00:55:49,835 --> 00:55:51,029 Hadi. 961 00:55:58,377 --> 00:56:00,436 Benden korksan iyi olur. 962 00:56:29,308 --> 00:56:31,868 K���k bir s�z vermi�tin. 963 00:56:32,411 --> 00:56:33,673 Kurallar� biliyorsun. 964 00:56:33,779 --> 00:56:38,011 Alfa Nu'lar domuzlarla, fillerle ya da k�peklerle konu�mazlar. 965 00:56:38,383 --> 00:56:39,680 �zg�n�m. 966 00:56:40,452 --> 00:56:42,511 Bir daha olmaz. K�z karde�imdi. 967 00:56:42,621 --> 00:56:44,213 Art�k de�il. 968 00:56:44,590 --> 00:56:47,684 O se�imini yapt�, sen de kendi se�imini yapt�n. 969 00:56:48,994 --> 00:56:50,393 Pi�man de�ilsin, de�il mi? 970 00:56:50,495 --> 00:56:51,826 - Hay�r. - G�zel. 971 00:56:52,998 --> 00:56:57,662 Bildi�in gibi giderek kolayla�acak ��nk� bu cehennem haftas�nda... 972 00:56:57,769 --> 00:57:02,069 ...sen di�erlerine kar�� sadakatini tuvaletleri f�r�alayarak g�stereceksin... 973 00:57:02,174 --> 00:57:05,610 ...el ve ayaklar�n�n aktif olmas�n� beklerken... 974 00:57:06,912 --> 00:57:11,747 Kabul edilmezsen, sadece �ok �zg�n olursun. 975 00:57:11,850 --> 00:57:15,308 Hay�r, l�tfen. Kabul edilmeliyim. 976 00:57:15,954 --> 00:57:18,252 Sadece ne yapmam gerekti�ini s�yle. 977 00:57:18,357 --> 00:57:20,484 Bunu duydu�uma �ok sevindim... 978 00:57:20,859 --> 00:57:24,022 ...��nk� baz� fedakarl�klar yap�lmal�. 979 00:57:37,743 --> 00:57:39,574 Kitaplara odaklan. 980 00:57:39,678 --> 00:57:42,044 Onlar� zihninle hareket ettirmeye odaklan. 981 00:57:42,147 --> 00:57:44,206 G�� i�inde. 982 00:57:46,285 --> 00:57:47,445 Deniyorum. 983 00:57:47,552 --> 00:57:49,383 Denemiyorsun ve en �nemlisi de... 984 00:57:49,488 --> 00:57:53,515 ...i�inde bulundu�umuz durumun �nemini anlamad���n� d���n�yorum. 985 00:57:54,326 --> 00:57:56,419 Durumu anl�yorum. 986 00:57:56,528 --> 00:57:57,859 K�z karde�im �eytanlayken... 987 00:57:57,963 --> 00:57:59,794 ...�apkadan nas�l tav�an ��kar�laca��n� ��reniyorum. 988 00:57:59,898 --> 00:58:03,299 Ger�ekten bunu yapabilseydin, bu kadar endi�elenmezdim. 989 00:58:03,402 --> 00:58:04,528 Onu oradan ��karmal�y�z. 990 00:58:04,636 --> 00:58:06,001 Tatl�m, o se�imini yapt�. 991 00:58:06,104 --> 00:58:08,538 Ne yapt���n� bilmiyordu. Onsuz gidemem. 992 00:58:08,640 --> 00:58:11,939 D�nya �zerinde onlar�n seni bulamayaca�� bir yer yok. 993 00:58:12,044 --> 00:58:16,105 Tek korunma umudun PED�e kabul edilmek. 994 00:58:16,648 --> 00:58:19,549 Ancak o zaman tam g�ce eri�eceksin. 995 00:58:21,520 --> 00:58:22,680 O zaman kabul et beni. 996 00:58:22,788 --> 00:58:25,621 Neye ihtiyac�m var? Kan, semender g�z�? Neye? 997 00:58:25,724 --> 00:58:27,885 Her �eyin bir yeri ve zaman� var. 998 00:58:27,993 --> 00:58:31,986 Bu rit�eller uzun zaman �nce belirlendi, harfi harfine ger�ekle�meli. 999 00:58:32,331 --> 00:58:36,199 Dolunay y�kselene kadar t�ren ger�ekle�mez. 1000 00:58:37,669 --> 00:58:39,728 Neden sadece cuma g�n� demiyorsunuz? 1001 00:58:39,838 --> 00:58:43,968 Sonsuzlukla konu�tu�unda, cuma g�n� di�erlerine g�re g�receli bir fikir. 1002 00:58:44,409 --> 00:58:45,774 Ama s�zde g��lerim olmazsa... 1003 00:58:45,877 --> 00:58:50,439 ...o zaman onlar�n g�m�l� k�t�l��� a���a ��kacak ve onlar yollar�na gidecek, de�il mi? 1004 00:58:50,549 --> 00:58:51,641 Muhtemelen. 1005 00:58:51,750 --> 00:58:55,880 Alfa Nu'lar sald�rmadan, sava�madan vazge�mezler. 1006 00:58:55,987 --> 00:58:59,218 Sana her bakireyi bulabileceklerini s�ylerken dalga ge�miyordum... 1007 00:58:59,324 --> 00:59:02,350 ...i�lerindeki bu umut onu hayatta tutuyor. 1008 00:59:02,594 --> 00:59:03,583 Ger�ekten yapmayacaklar. 1009 00:59:03,695 --> 00:59:07,222 Onlar Alfa Nu. Ger�ekten yapamayacaklar� hi�bir �ey yok. 1010 00:59:07,599 --> 00:59:09,533 Ne yaz�k ki kavgan�n ortas�ndaki kul�b�z... 1011 00:59:09,634 --> 00:59:12,125 ...o zaman bu bakire �eyiyle ilgili iyi �anslar. 1012 00:59:12,537 --> 00:59:17,031 Daha �ok onlar sadece seni kabul eder, dener ve �ld�r�r ama biz bunu yapmay�z. 1013 00:59:20,512 --> 00:59:22,639 Annemi tan�d���n� s�ylemi�tin. 1014 00:59:22,981 --> 00:59:25,711 Ka�t��� zaman onunla tan��m��t�m. 1015 00:59:25,817 --> 00:59:29,082 Bu �ok a��kt�, k�z� en ba��ndan beri bekliyorduk. 1016 00:59:29,187 --> 00:59:32,418 Onu PED�e kat�lmaya ikna edebilece�imi d���nm��t�m... 1017 00:59:33,191 --> 00:59:38,026 ...ama Alfa Nu onun g�veniyle oynay�p vaatlerini yerine getirdi. 1018 00:59:38,597 --> 00:59:41,122 Umdu�um kadar g��l� de�ilmi�. 1019 00:59:41,833 --> 00:59:43,232 Senin kadar g��l� de�ildi. 1020 00:59:43,335 --> 00:59:44,461 Tabi. 1021 00:59:44,770 --> 00:59:47,568 Ama i�aretleri yanl�� okudular. 1022 00:59:48,540 --> 00:59:49,871 Hepimiz yanl�� okuduk. 1023 00:59:50,442 --> 00:59:52,137 O se�ilmi� Ki�i de�ildi. 1024 00:59:53,512 --> 00:59:57,972 �kizlere bir ka� ayl�k hamileydi. 1025 00:59:59,351 --> 01:00:00,579 Sana. 1026 01:00:01,319 --> 01:00:02,752 Se�ilmi� Ki�i'ye. 1027 01:00:03,021 --> 01:00:05,319 Sadece bekleyecektik. 1028 01:00:06,391 --> 01:00:09,053 Demek istedi�in, annem t�m bu olanlar� biliyor muydu? 1029 01:00:09,161 --> 01:00:12,028 Bunlar� biliyordu ve benim buraya gelmeme, burada kalmama izin mi verdi? 1030 01:00:12,130 --> 01:00:14,860 Anneniz asla sizin olman�z� istemedi. 1031 01:00:14,966 --> 01:00:17,127 Anlam�yorum. 1032 01:00:17,235 --> 01:00:20,363 Anneniz siz do�duktan hemen sonra �ld�r�ld�. 1033 01:00:22,073 --> 01:00:24,701 Trina Goodwin sizin ger�ek anneniz de�il. 1034 01:00:25,410 --> 01:00:26,570 Anneniz bu. 1035 01:00:48,166 --> 01:00:49,929 Ne demek o burada de�il? 1036 01:00:50,035 --> 01:00:52,230 Onu sizin kap�n�z�n e�i�ine kadar b�rakt�m. 1037 01:00:52,337 --> 01:00:54,305 Onunla beraber teslim etseydin... 1038 01:00:54,406 --> 01:00:56,966 ...biraz daha ne�eli olurdu. 1039 01:00:57,709 --> 01:00:59,540 Bu benim hatam de�il. 1040 01:00:59,644 --> 01:01:03,375 Bakal�m National bu konuda bize ne s�yleyecek. 1041 01:01:07,252 --> 01:01:11,552 On sekiz y�l �nce, sizin pisli�inizi temizlemek i�in �a��r�ld�m. 1042 01:01:11,656 --> 01:01:16,286 O k�z� ��plak ellerimle bu evde �ld�rd�m. 1043 01:01:17,596 --> 01:01:19,325 �ki i�ren� �ocu�un... 1044 01:01:19,431 --> 01:01:24,164 ...bu evde y�kselmesi i�in hayat�m� harcad�m. 1045 01:01:24,669 --> 01:01:28,230 Bir saniyede bu evin baz� y�reksiz k�stah kimseler taraf�ndan... 1046 01:01:28,340 --> 01:01:32,777 ...y�k�lmas�na, onlar�n harekete ge�mesine... 1047 01:01:33,178 --> 01:01:35,510 ...katlanabilece�imi mi d���n�yorsun? 1048 01:01:40,952 --> 01:01:43,887 Bakal�m National bunun hakk�nda ne diyecek. 1049 01:01:47,092 --> 01:01:48,616 Annen nas�l? 1050 01:01:48,927 --> 01:01:50,087 �yi. 1051 01:01:50,195 --> 01:01:53,790 - Oda arkada��yd�k. - Biliyorum. Buzdolab�n�n �st�nde foto�raf�n�z var. 1052 01:01:55,534 --> 01:01:56,558 Lindsey elimizde. 1053 01:01:56,668 --> 01:01:59,296 �ki y�z bin y�l �nce bir ta��n �st�ne terk edildi. 1054 01:01:59,404 --> 01:02:00,462 Hi�bir de�eri yok. 1055 01:02:00,572 --> 01:02:02,233 Yem olmas� haricinde. 1056 01:02:02,607 --> 01:02:05,735 - Biliyorsun, olduk�a yakla�t�lar. - Fark�nday�m. 1057 01:02:08,046 --> 01:02:10,241 Kabul edilme yar�n gece. 1058 01:02:11,316 --> 01:02:12,840 Se�ilmi� Ki�i'nin kan�... 1059 01:02:12,951 --> 01:02:15,476 ...sonsuz ate� taraf�ndan �ekilecek ve onunla beslenecek. 1060 01:02:15,587 --> 01:02:17,851 Birbirimizi anl�yor muyuz? 1061 01:02:17,956 --> 01:02:19,583 Birbirimizi anl�yoruz. 1062 01:02:19,691 --> 01:02:20,988 �yi. 1063 01:02:23,495 --> 01:02:25,429 Annene selam�m� ilet. 1064 01:02:26,665 --> 01:02:27,859 �lerle! 1065 01:02:41,479 --> 01:02:43,071 Buradaki kin dolu korkutucu yola onun taraf�ndan... 1066 01:02:43,181 --> 01:02:44,341 ...kara k�kleri ve �ekirde�inin... 1067 01:02:44,449 --> 01:02:46,542 ...i�ine do�ru �ekiliyoruz. 1068 01:02:46,952 --> 01:02:50,820 Yar�n oldu�unda istedi�in her �ey ger�ekle�mi� olacak. 1069 01:02:50,922 --> 01:02:54,483 Ate� gittik�e g��leniyor. Se�ilmi�in yak�n oldu�unu biliyor. 1070 01:02:54,593 --> 01:02:55,821 Nerede o? 1071 01:02:55,927 --> 01:02:57,053 PED'de. 1072 01:02:57,162 --> 01:02:58,288 Onu getirebilir miyiz? 1073 01:02:58,396 --> 01:03:01,957 Sorun de�il. K�z karde�i ve erkek arkada�� hakk�nda endi�eleniyor. 1074 01:03:02,067 --> 01:03:03,432 Neden erkek arkada��? 1075 01:03:03,935 --> 01:03:05,402 Bir bakir. 1076 01:03:05,503 --> 01:03:08,404 San�r�m bizim �nemli bir �n�m�z var. 1077 01:03:08,506 --> 01:03:11,942 T�m bu safl��� takdir etmemekten nefret ediyorum. 1078 01:03:42,607 --> 01:03:44,973 - Konu�mam�z laz�m. - Hay�r! 1079 01:03:45,076 --> 01:03:47,408 - L�tfen. - Sadece benden uzak dur. 1080 01:03:47,946 --> 01:03:49,311 �zg�n�m. 1081 01:04:08,667 --> 01:04:11,932 O Lindsey miydi? ��k� o, vay can�na! 1082 01:04:12,470 --> 01:04:14,199 Ge�ekten g�zel g�r�n�yordu... 1083 01:04:15,240 --> 01:04:16,673 �yi misin? 1084 01:04:18,643 --> 01:04:22,977 - Hakk�nda konu�mak ister misin? - Hay�r. Ger�ekten, ben iyiyim. 1085 01:04:23,081 --> 01:04:25,641 Sadece kitab�n� okur musun, l�tfen? 1086 01:04:29,154 --> 01:04:30,621 Beni her zaman iyi hissettiren �ey... 1087 01:04:30,722 --> 01:04:32,246 ...k�z karde�imin gecenin sonunda... 1088 01:04:32,357 --> 01:04:36,054 ...s�per cadaloza d�n��mesinin ard�ndan onunla b�y�k bir kavga etti�im zaman m�? 1089 01:04:36,461 --> 01:04:37,928 Sadece tahmin ediyorum. 1090 01:04:39,597 --> 01:04:40,689 Peki? 1091 01:04:41,032 --> 01:04:42,556 Hi�bir fikrim yok. 1092 01:04:43,034 --> 01:04:44,228 �p��mek. 1093 01:04:44,736 --> 01:04:46,431 Kendi k�z karde�imle de�il. 1094 01:04:47,038 --> 01:04:49,029 Ama cidden, bunu ba�aram�yorum. 1095 01:04:49,140 --> 01:04:52,303 Asl�nda bunun hakk�nda t�bbi ger�ekler var. 1096 01:04:52,944 --> 01:04:57,381 Dudaklar, endorfin salg�s�. Baz� ba�lant�lar var. 1097 01:04:57,482 --> 01:05:00,679 Nas�l �al��t���n� tam olarak bilmiyorum... 1098 01:05:02,053 --> 01:05:03,111 ...ama bu do�ru. 1099 01:05:03,221 --> 01:05:05,052 Evet, bunu duymu�tum. 1100 01:05:06,891 --> 01:05:09,416 "lf you don't love someone" 1101 01:05:09,527 --> 01:05:12,018 "The rules that hurt the most" 1102 01:05:12,130 --> 01:05:16,191 "Are the rules you cannot see" 1103 01:05:16,301 --> 01:05:19,293 "l thought for sure what l'm gonna do" 1104 01:05:19,404 --> 01:05:20,462 "you'd be there with me" 1105 01:05:20,572 --> 01:05:22,836 Hakl�s�n. Daha iyi hissediyorum. 1106 01:05:24,242 --> 01:05:27,700 Neden ben bunu yerine koyarken bana bir fincan kahve alm�yorsun? 1107 01:05:27,812 --> 01:05:30,474 Daha fazla �p�c�k olacak m�? 1108 01:05:31,015 --> 01:05:33,643 Halen �ok fazla ac�m var. Var. 1109 01:05:38,356 --> 01:05:41,120 Evet, daha fazla �p�c�k olacak. 1110 01:05:45,063 --> 01:05:47,964 Biliyor musun, ben �ey olaca��n� d���nm��t�m... 1111 01:05:48,066 --> 01:05:52,264 Daha sonras�nda grup toplant�s� olaca��n� d���nm��t�m. 1112 01:05:52,370 --> 01:05:54,565 Bekle, bu ak�am, kabul edilme t�renin yok muydu? 1113 01:05:54,672 --> 01:05:58,164 Daha �ok... T�m bunlar oraya kabul edilmek i�in de�il mi... 1114 01:05:58,276 --> 01:06:01,734 Kabul edilme her ne ise. 1115 01:06:04,783 --> 01:06:07,752 Do�ruluk ve cesaret oynam�yorsunuz, de�il mi? 1116 01:06:13,224 --> 01:06:16,523 Sarah! Sarah, ka�! Git buradan! 1117 01:06:16,628 --> 01:06:18,926 Finn! Ne oluyor? 1118 01:06:20,465 --> 01:06:21,523 Finn! 1119 01:06:23,268 --> 01:06:24,735 Neredesin? 1120 01:06:25,470 --> 01:06:26,528 Finn! 1121 01:06:28,740 --> 01:06:29,798 Finn! 1122 01:06:44,055 --> 01:06:47,047 Merhaba, Sarah. Daha dikkatli olmal�s�n. 1123 01:06:47,158 --> 01:06:48,716 Buras� hakk�nda korkun� hikayeler duydum... 1124 01:06:48,827 --> 01:06:51,990 ...insanlar burada �ok garip �ekilde kayboluyor ve asla bulunam�yor... 1125 01:06:59,537 --> 01:07:02,062 Nefesin bir bakire gibi kokuyor. 1126 01:07:02,173 --> 01:07:04,607 Bunu s�ylemeliyim ki ahlak�n etkileniyor. 1127 01:07:04,709 --> 01:07:05,869 Finn nerede? Ona ne yapt�n�z? 1128 01:07:05,977 --> 01:07:08,537 Sadece plan B diyelim, tamam m�? 1129 01:07:09,380 --> 01:07:12,838 Bize s�rt �evirmemeliydin Sarah. Bundan nefret ederiz. 1130 01:07:12,951 --> 01:07:15,181 San�r�m kalbimin s�k�l�p al�nmas�ndan nefret ediyorum. 1131 01:07:15,286 --> 01:07:17,982 �uanda yapabilirim. �ok kolay olurdu. 1132 01:07:18,089 --> 01:07:19,818 Ve �ok iyi hissettirirdi. 1133 01:07:19,924 --> 01:07:22,256 �nsanlara kaza oldu�unu s�yleyebiliriz. 1134 01:07:22,360 --> 01:07:24,487 Ya da onlara �ld���n� s�yleyebilirdim ��nk�... 1135 01:07:24,696 --> 01:07:26,357 ...sen �lm�� olurdun. 1136 01:07:29,968 --> 01:07:33,734 L�tfen, Sarah bununla y�zle� sen Se�ilmi� Ki�i olabilirsin ama... 1137 01:07:34,606 --> 01:07:36,039 ...ben senden daha deneyimliyim. 1138 01:07:37,375 --> 01:07:39,969 Annen hayal k�r�kl���na u�rar. 1139 01:07:57,762 --> 01:07:58,888 Selam. 1140 01:08:10,508 --> 01:08:12,476 Kabul edilme t�reni birka� saat i�inde ba�layacak. 1141 01:08:12,577 --> 01:08:14,010 Ka�mas�na nas�l izin verebildin? 1142 01:08:14,112 --> 01:08:15,739 G�r�nd���nden daha g��l�. 1143 01:08:15,847 --> 01:08:18,873 A��k�as� sen sand���mdan daha da aptalm��s�n. 1144 01:08:18,983 --> 01:08:20,109 �imdi nerede? 1145 01:08:20,218 --> 01:08:23,312 Bunu nas�l bilebilirim ki? Tahminen PED nas�l? 1146 01:08:23,421 --> 01:08:25,184 Tanr�m, sen bir salaks�n. 1147 01:08:32,363 --> 01:08:33,421 Finn. 1148 01:09:08,967 --> 01:09:10,093 Finn. 1149 01:09:15,573 --> 01:09:16,904 Sarah. 1150 01:09:17,008 --> 01:09:19,568 Lindsey, bir�ok nedenden dolay� beni korkuttun. 1151 01:09:19,677 --> 01:09:21,838 Sarah, burada olamamal�s�n. 1152 01:09:22,647 --> 01:09:26,048 - Finn onlarla. Bana yard�m etmelisin. - Biliyorum. Bu bir tuzak. 1153 01:09:26,150 --> 01:09:28,141 Hepsi seni bekliyor. Gitmeli... Gitmelisin. 1154 01:09:28,252 --> 01:09:30,413 Yapamam. Finn ve sensiz olmaz. 1155 01:09:30,521 --> 01:09:32,853 - Hay�r, asla gitmeme izin vermezler. - Lindsey, l�tfen. 1156 01:09:32,957 --> 01:09:34,857 Sarah, �ok �zg�n�m. 1157 01:09:34,959 --> 01:09:37,359 Her �ey hakk�nda hakl�yd�n. Hepsi benim su�um. 1158 01:09:37,462 --> 01:09:40,329 Senin su�un de�il. Hi� kimsenin su�u de�il. 1159 01:09:40,431 --> 01:09:43,867 Dinle buradan sadece biz gidece�iz. Kimsenin bizi bulmayaca�� bir yere gidece�iz. 1160 01:09:43,968 --> 01:09:46,163 Her �ey yoluna girecek, s�z veriyorum. 1161 01:09:48,239 --> 01:09:51,402 Onu bodruma g�t�rd�ler. Yolu biliyorum. 1162 01:09:52,043 --> 01:09:53,340 Te�ekk�rler. 1163 01:09:54,078 --> 01:09:58,139 K�z karde�ler bu y�zden vard�r, de�il mi? 1164 01:10:00,284 --> 01:10:01,476 Hadi. 1165 01:10:10,795 --> 01:10:12,524 Linds, bu nedir? 1166 01:10:13,164 --> 01:10:14,222 Finn! 1167 01:10:15,600 --> 01:10:17,500 K�p�rdama. Lindsey, yard�m et bana! 1168 01:10:17,602 --> 01:10:19,399 - Yapamam. - Neden? 1169 01:10:19,504 --> 01:10:23,065 Asl�nda tuzak buydu. 1170 01:10:24,575 --> 01:10:26,372 Sana anlatmaya �al��t���m da buydu. 1171 01:10:26,477 --> 01:10:29,310 Tahmin edin bakal�m kim yeni kabul edilenler s�n�f�n�n ba�kan� oldu? 1172 01:10:29,414 --> 01:10:32,542 Annenin burada olup bunlar� izleyememesinden dolay� �ok �zg�n�m. 1173 01:10:32,650 --> 01:10:34,914 Bak, yemin ederim burada neler oldu�u hakk�nda �uana kadar bir fikrim yoktu... 1174 01:10:35,019 --> 01:10:36,953 ...ve �aresizce uyanmay� bekliyordum. 1175 01:10:37,055 --> 01:10:40,047 Ama bir �ey ��rendim �eytani rahibelerle alay etmek... 1176 01:10:40,158 --> 01:10:41,352 ...iyi bir fikir de�il. 1177 01:10:41,459 --> 01:10:44,622 Arkamda kal. Bizi buradan ��karaca��m. 1178 01:10:45,496 --> 01:10:48,624 Tamam, bak�n hi� kimseyi incitmek istemiyorum... 1179 01:10:48,733 --> 01:10:53,227 ...�� k�z karde�im vard�, inan�n bana k�zlara vurmayla ilgili hi�bir sorunum yok. 1180 01:10:59,343 --> 01:11:01,834 Tabii onlara bir �eylerle vurabilirsem. 1181 01:11:03,214 --> 01:11:06,342 Peki, ne diyorsun Sarah? Beklemek yok. 1182 01:11:08,786 --> 01:11:11,550 �nce sen. Sana zincirlerle yard�m edece�im. 1183 01:11:11,656 --> 01:11:15,023 Sarah, hayal ve ger�ek garip bir �ekilde i� i�e ge�iyor. 1184 01:11:15,126 --> 01:11:18,289 Ger�ekten hormonlar�nla ba�a ��kmaya ihtiyac�n var. 1185 01:11:18,396 --> 01:11:21,593 Kendi iste�inle kabul edersen bu �ok daha kolay olacak. 1186 01:11:21,699 --> 01:11:23,428 Asl�nda bir �e�it l�tuf. 1187 01:11:23,534 --> 01:11:25,798 - Asla olmayacak. - G�rece�iz. 1188 01:11:27,438 --> 01:11:28,632 Lindsey! 1189 01:11:28,940 --> 01:11:32,000 Benim k�z karde�im olmu� olsayd�, as�rlar �nce onun bo�az�n� keserdim. 1190 01:11:32,110 --> 01:11:36,479 Ama halen onun hayat�na kar��l�k kendi hayat�n� verece�ini d���n�yorum. 1191 01:11:37,248 --> 01:11:39,239 Akl�ndan bile ge�irme. 1192 01:11:48,092 --> 01:11:52,119 Tamam, �imdi ger�ekten t�m bu sandalye �eyi y�z�nden had�m edilmi� gibi hissediyorum. 1193 01:11:52,830 --> 01:11:55,697 - Yapar�m! - Sanki umurumda. 1194 01:11:55,800 --> 01:11:59,395 �ronik olarak b��ak sadece bir ki�iyi kesebilir... 1195 01:12:01,539 --> 01:12:02,563 Seni. 1196 01:12:12,517 --> 01:12:14,007 Kan�yorum. 1197 01:12:14,118 --> 01:12:17,087 Bunun beni kesmeyece�ini s�yledi�ini sanm��t�m. 1198 01:12:24,996 --> 01:12:26,486 Sarah, hadi. 1199 01:12:27,231 --> 01:12:28,596 Gidelim. 1200 01:12:28,699 --> 01:12:30,257 - Hay�r! Lindsey... - Sarah! 1201 01:12:30,368 --> 01:12:31,960 Bir ad�m daha atma. 1202 01:12:33,304 --> 01:12:35,568 L�tfen ona zarar vermeyin. Onu incitmeyece�inize s�z vermi�tiniz. 1203 01:12:35,673 --> 01:12:37,641 Ben kimim ki Se�ilmi� Ki�i'yle tart���yorum? 1204 01:12:39,177 --> 01:12:40,769 Neler oluyor? 1205 01:12:44,215 --> 01:12:45,409 Lindsey! 1206 01:12:46,150 --> 01:12:47,549 - Sarah! - Lindsey! 1207 01:12:47,652 --> 01:12:48,914 Sarah! 1208 01:12:52,590 --> 01:12:53,852 - Hadi. Gitmeliyiz. - Lindsey! 1209 01:12:53,958 --> 01:12:55,152 Hadi! 1210 01:13:04,835 --> 01:13:07,326 Bana ''Se�ilmi� Ki�i'' dedin, ben o de�ilim. 1211 01:13:07,438 --> 01:13:08,837 Bu imkans�z. 1212 01:13:08,940 --> 01:13:11,636 Yerinde olsam bunun i�in endi�elenmezdim. 1213 01:13:11,742 --> 01:13:14,973 �uanda kabul edilme t�reni i�in haz�rlanmal�y�z. 1214 01:13:17,048 --> 01:13:19,209 Sarah, orada neler oldu�unu bana anlatmal�s�n. 1215 01:13:19,317 --> 01:13:22,150 Bu bir r�yaysa l�tfen beni uyand�r ya da uza�a g�t�r. 1216 01:13:22,253 --> 01:13:23,777 Finn, odana geri d�nmelisin. 1217 01:13:23,888 --> 01:13:27,380 Bunu yaln�z yapmal�y�m. K�z karde�imin hayat� buna ba�l�. 1218 01:13:28,326 --> 01:13:31,784 Hay�r, Lindsey Se�ilmi� Ki�i olamaz. 1219 01:13:32,163 --> 01:13:33,152 Bu imkans�z. 1220 01:13:33,264 --> 01:13:34,788 Korkar�m bu do�ru. 1221 01:13:34,899 --> 01:13:37,265 Bunu bir d���n�rsen olduk�a ak�ll�ca... 1222 01:13:37,368 --> 01:13:40,860 ...ger�ek g�c�n� ikizinden sakl�yormu� en az�ndan onu korumak i�in. 1223 01:13:40,972 --> 01:13:43,566 Lindsey'ninki ger�ekten harika bir damar. 1224 01:13:43,674 --> 01:13:46,837 A��k de�il, ortada de�il. 1225 01:13:46,944 --> 01:13:50,277 Hay�r, ama i�aretler. ��aretlerin hepsi Sarah'y� g�steriyor. 1226 01:13:51,148 --> 01:13:52,342 Sadece ben de�il, herkes �yle d���nd�. 1227 01:13:52,450 --> 01:13:56,386 �zlemeden ve yorumlamadan... 1228 01:13:57,355 --> 01:13:58,947 ...sorumlu olmana ra�men. 1229 01:13:59,657 --> 01:14:03,286 En az�ndan �ok ge� olmadan bunu ��zd�k. 1230 01:14:03,394 --> 01:14:06,090 Tabii ki onu kaybetmedi�in m�ddet�e. 1231 01:14:06,197 --> 01:14:09,257 Hay�r. Hay�r, kilit alt�nda g�vende. 1232 01:14:09,367 --> 01:14:12,803 Bu ironi durumunun takdir edilebilir tek bir taraf� var. 1233 01:14:12,903 --> 01:14:17,340 Lindsey o ac�nas� k���k hayat�nda yapt��� tek �ey, herkese onun bizim... 1234 01:14:17,441 --> 01:14:21,571 ...kaderimiz olan damar oldu�unu d���nd�rmesidir. 1235 01:14:22,947 --> 01:14:24,574 Oysa Sarah'n�n g�c� her zaman �ok a��kt�... 1236 01:14:24,682 --> 01:14:27,116 Neyin ironik oldu�unu biliyor musun? 1237 01:14:27,952 --> 01:14:32,286 Son 18 y�l boyunca yanl�� k�z�n kan�n� harcam�� olman. 1238 01:14:37,828 --> 01:14:40,695 Her �eyi zerresine kadar hak ettim. 1239 01:14:42,900 --> 01:14:47,269 Zavall� Sarah, onun bunca y�l kendini �ld�rmeye �al��t���n� d���nd�. 1240 01:14:47,772 --> 01:14:51,401 Ondan o kadar nefret etmesem neredeyse onun i�in �z�lece�im. 1241 01:14:51,509 --> 01:14:54,672 E�er ger�ek k�z� kullanm�� olsayd�n, bahse girerim ihtiyac�n... 1242 01:14:54,779 --> 01:14:58,875 ...olan t�m b�y�ler onun kan�yla beraber daha �ok i�e yarayacakt�. 1243 01:14:59,583 --> 01:15:02,950 Dedikleri gibi yanl�� iksirin arkas�ndan a�lanmaz. 1244 01:15:03,054 --> 01:15:04,112 Ger�ekten gitmeliyim. 1245 01:15:04,221 --> 01:15:07,019 - Bir kabul t�reniniz var... - Otur. 1246 01:15:11,562 --> 01:15:13,496 National'la konu�tum. 1247 01:15:13,998 --> 01:15:18,435 Beni, senin bildi�inden daha �ok sevmi�ler art�k hizmetine ihtiya� kalmad�. 1248 01:15:24,909 --> 01:15:29,209 Ve onlardan �ald���n her damla kan� geri almaktan ho�lanacaklarm��. 1249 01:15:31,882 --> 01:15:33,611 Bu �ok sa�ma. 1250 01:15:33,718 --> 01:15:37,154 Hi�bir zaman se�ilmi� ki�i olmad� ve o kadar da fazla kan harcanmad�. 1251 01:15:37,555 --> 01:15:38,522 Ne mutlu sana. 1252 01:15:38,622 --> 01:15:43,719 Beni korkutmaya �al���yorsan�z daha sivri bir �ey almal�s�n�z. 1253 01:15:43,828 --> 01:15:45,125 Bu b��ak beni �ey olmad�k�a incitemez... 1254 01:15:45,229 --> 01:15:48,562 Se�ilmi� Ki�i'nin taze kan� de�medik�e. 1255 01:15:54,438 --> 01:15:57,601 O zaman tabii ki de her �eyi kesebilir. 1256 01:15:57,708 --> 01:15:59,335 Buna cesaret edemezsin! 1257 01:16:06,650 --> 01:16:09,380 En az�ndan bug�n tam bir kayb�m�z olmad�. 1258 01:16:09,487 --> 01:16:12,422 Ruhlar�n�n geri geldi�ine ve yeni bir milenyuma girebilece�ine memnun olabilirsin... 1259 01:16:12,523 --> 01:16:13,547 ...ama ben memnun de�ilim. 1260 01:16:13,657 --> 01:16:16,125 Bu bitmeli. Onlar� durdurmal�y�z. 1261 01:16:16,227 --> 01:16:17,524 Yapabilece�im bir �ey yok derken, ne demek istedin? 1262 01:16:17,628 --> 01:16:19,255 Demedim... 1263 01:16:19,363 --> 01:16:21,490 Vita, l�tfen benim d���ncelerimden uzak durabilir misin? 1264 01:16:21,599 --> 01:16:25,126 �zg�n�m ama sadece a�abiliyorum, nas�l kapat�laca��n� hen�z ��zemedim. 1265 01:16:25,236 --> 01:16:26,794 Onu �ld�recekler. 1266 01:16:26,904 --> 01:16:28,838 Biliyorum. �zg�n�m. 1267 01:16:29,106 --> 01:16:30,573 Ger�ekten �yle. 1268 01:16:31,275 --> 01:16:32,469 Sana inanm�yor. 1269 01:16:32,576 --> 01:16:34,407 Lindsey'nin pe�inden gidecek, senin yard�m�nla ya da yard�ms�z. 1270 01:16:34,512 --> 01:16:35,638 - Vita. - Vita. 1271 01:16:35,746 --> 01:16:36,770 �zg�n�m. 1272 01:16:36,881 --> 01:16:39,349 Sarah, kabulden �nce bir saatten az bir zaman var. 1273 01:16:39,450 --> 01:16:42,442 Kabul edilme umurumda de�il. T�m �nemsedi�im... 1274 01:16:42,553 --> 01:16:44,487 Daha dikkatli olmal�s�n. 1275 01:16:44,588 --> 01:16:47,785 Bir kez kabul edildin mi g�c�n maksimum seviyeye ��kacak. 1276 01:16:47,892 --> 01:16:49,382 Yaln�zca o zaman k�z karde�likteki... 1277 01:16:49,493 --> 01:16:52,291 ...g��lerden yararlanabileceksin. 1278 01:16:52,630 --> 01:16:55,292 Bu Lindsey'yi kurtarmak i�in tek �ans�n. 1279 01:16:57,835 --> 01:17:00,133 O zaman, beyaz elbiseyi getir. 1280 01:17:00,571 --> 01:17:04,507 Tamam k�zlar, �imdi hareket zaman�. Bo�a harcayacak zaman�m�z yok. 1281 01:17:04,608 --> 01:17:07,338 Beni idare et. Finn'i g�rmeliyim. 1282 01:17:08,078 --> 01:17:10,603 Finn? Ona ne diyeceksin? 1283 01:17:11,415 --> 01:17:14,077 Onun g�vende olaca��n� bilmemin tek yolunu. 1284 01:17:14,919 --> 01:17:17,854 San�r�m bu a��klamayla iyi olacak. 1285 01:17:20,691 --> 01:17:22,784 Aman tanr�m, Sarah, hi�bir fikrin var m� nas�l... 1286 01:17:22,893 --> 01:17:24,019 Hay�r, cidden a��klamal�s�n... 1287 01:17:24,128 --> 01:17:27,757 - Kapa �eneni. Fazla zaman�m yok. - Ne i�in? 1288 01:17:32,303 --> 01:17:34,601 "Don't wanna be myself" 1289 01:17:35,039 --> 01:17:41,569 "Because l'm nobody" 1290 01:17:41,912 --> 01:17:44,142 "Don't wanna be myself" 1291 01:17:44,448 --> 01:17:45,710 "Because l'm nobody" 1292 01:17:45,816 --> 01:17:47,647 Dikkatli ol, tamam m�? 1293 01:17:48,385 --> 01:17:51,047 "Hey, yeah, yeah" 1294 01:18:00,998 --> 01:18:02,966 "Don't wanna be myself" 1295 01:18:03,501 --> 01:18:08,029 "Because l'm nobody" 1296 01:18:45,075 --> 01:18:47,635 Toprak Ana'n�n bana bah�etti�i hediyeleri kabul ediyorum. 1297 01:18:47,745 --> 01:18:49,838 ...onu koruyaca��ma ve savunaca��ma... 1298 01:18:49,947 --> 01:18:52,211 ...beni koruyup savundu�u m�ddet�e s�z veriyorum. 1299 01:18:52,716 --> 01:18:57,312 G��lerinden �nce, hayat�m� sonsuz ate�e adayaca��ma ve ona boyun e�ece�ime yemin ediyorum. 1300 01:18:58,422 --> 01:19:00,447 Onun havarileri olan ''k�z karde�lik''e kat�laca��ma... 1301 01:19:00,558 --> 01:19:03,152 ...ve onlar�n g�venlerine ve inan�lar�na asla ihanet etmeyece�ime yemin ederim. 1302 01:19:03,260 --> 01:19:07,253 Ben her neysem onun i�indir ve getirdi�i... 1303 01:19:07,932 --> 01:19:09,991 ...yeni sorumluluklara boyun e�ece�im. 1304 01:19:10,100 --> 01:19:12,967 Alfa Nu Gama olmaya yemin ediyorum... 1305 01:19:13,604 --> 01:19:17,438 ...ve k�z karde�lerimi ve onlar�n g�revlerini kabul ediyorum. 1306 01:19:17,541 --> 01:19:19,975 Hayat�m boyunca Pi Epsilon Delta'ya sad�k olaca��ma... 1307 01:19:20,077 --> 01:19:23,274 �u andan itibaren ben bir Alfa Nu'yum... 1308 01:19:23,747 --> 01:19:25,339 �u andan itibaren, sonsuza kadar... 1309 01:19:25,449 --> 01:19:26,939 Daima, sonsuza kadar. 1310 01:19:27,051 --> 01:19:29,110 Sonsuza kadar. 1311 01:19:53,944 --> 01:19:55,138 Ho� geldin. 1312 01:20:01,251 --> 01:20:02,809 - Ho� geldin. - Ho� geldin. 1313 01:20:32,116 --> 01:20:34,016 Hay�r. Bunu daha fazla yapmak istemiyorum. 1314 01:20:36,687 --> 01:20:38,018 Biri bana yard�m etsin! 1315 01:20:40,057 --> 01:20:42,617 Se�ilmi� Ki�i olmak istemiyorum. L�tfen. 1316 01:20:44,762 --> 01:20:46,730 Se�ilmi� Ki�i olmak istemiyorum. 1317 01:20:47,031 --> 01:20:48,191 L�tfen. 1318 01:20:49,566 --> 01:20:50,726 L�tfen. 1319 01:20:54,738 --> 01:20:56,035 Zaman� geldi. 1320 01:21:24,168 --> 01:21:25,294 Sarah! 1321 01:22:19,189 --> 01:22:21,316 Sarah! Sarah! 1322 01:22:31,468 --> 01:22:34,460 Ate� hayatt�r. Ate� g��t�r. 1323 01:22:39,143 --> 01:22:40,132 Hadi. 1324 01:22:41,011 --> 01:22:44,811 - Ama sonsuz ate�... - Onu durduramazsan, o d��ar� ��kacak. 1325 01:22:45,115 --> 01:22:46,412 Hadi. 1326 01:22:46,517 --> 01:22:48,610 Haydi! Haydi! 1327 01:22:52,256 --> 01:22:55,623 Merdivenlere, acele! Tanr�m! Acele! 1328 01:23:00,564 --> 01:23:04,694 Se�ilmi� Ki�i'nin kan� kurutulmal� ve sonsuz ate�i beslemeli. 1329 01:23:23,587 --> 01:23:24,918 Yard�m edin! 1330 01:23:29,893 --> 01:23:32,953 Kimse k�z karde�imi kesemez ve bundan kurtulamaz. 1331 01:23:35,632 --> 01:23:36,894 Sarah! 1332 01:23:39,002 --> 01:23:41,197 Biliyorum. Her �ey yolunda. Her �ey yolunda. 1333 01:23:47,110 --> 01:23:50,307 Kiminle u�ra�t���n� bilmiyorsun. 1334 01:23:50,414 --> 01:23:52,780 Ate� �l�yor ve sen de �yle. 1335 01:23:53,183 --> 01:23:55,981 Bu gece burada �lecek tek ki�i sensin. 1336 01:24:48,772 --> 01:24:51,240 Korkar�m bu b��ak senin i�ine yaramayacak... 1337 01:24:51,341 --> 01:24:55,038 ...tabii ki kendi kan�n� �st�ne damlatmazsan. 1338 01:24:57,047 --> 01:24:58,878 Arkada��n hakl�yd�. 1339 01:24:59,249 --> 01:25:01,080 �eytanla �aka olmaz. 1340 01:25:19,469 --> 01:25:20,663 Ama nas�l? 1341 01:25:22,072 --> 01:25:23,903 Onun dedi�ini yapt�m. 1342 01:25:26,109 --> 01:25:27,371 Lindsey. 1343 01:25:35,819 --> 01:25:37,081 Lindsey. 1344 01:25:38,088 --> 01:25:39,282 Lindsey! 1345 01:25:40,691 --> 01:25:41,885 Lindsey. 1346 01:25:46,496 --> 01:25:49,158 Ona s�ylemi�tim. Kurban edilmek zorundayd�. 1347 01:25:57,541 --> 01:25:58,974 Cehennemde ��r�! 1348 01:26:38,115 --> 01:26:39,878 �yi olacak m�? 1349 01:26:39,983 --> 01:26:42,184 G�r�nd���nden daha g��l�. 1350 01:26:42,886 --> 01:26:44,877 T�m bu olanlara ra�men o, Se�ilmi� Ki�i. 1351 01:26:51,495 --> 01:26:52,621 Sarah. 1352 01:26:59,870 --> 01:27:01,428 Fazla s�rmeyecek. 1353 01:27:01,738 --> 01:27:04,832 - Nereye gidiyorsun? - Onlara huzur buldurmaya. 1354 01:27:04,941 --> 01:27:06,670 Sarah, bitti. 1355 01:27:06,777 --> 01:27:08,870 Hay�r, daha yeni ba�l�yor. 1356 01:27:28,098 --> 01:27:29,292 "yeah" 1357 01:27:35,238 --> 01:27:37,729 "Well, you can bump and grind" 1358 01:27:39,142 --> 01:27:40,939 "And it's good for your mind" 1359 01:27:42,345 --> 01:27:44,939 "Well, you can twist and shout" 1360 01:27:46,083 --> 01:27:48,051 "Let it all hang out" 1361 01:27:48,151 --> 01:27:50,381 "But you won't fool" 1362 01:27:50,487 --> 01:27:53,354 "The children of the revolution" 1363 01:27:53,457 --> 01:27:55,721 "No, you won't fool" 1364 01:27:55,826 --> 01:27:58,761 "The children of the revolution" 1365 01:27:58,862 --> 01:28:00,659 "No, no, no" 1366 01:28:06,203 --> 01:28:08,831 "Well, you can tear a plane" 1367 01:28:10,073 --> 01:28:12,837 "ln the fallin'rain" 1368 01:28:13,777 --> 01:28:15,972 "But you won't fool" 1369 01:28:16,079 --> 01:28:18,946 "The children of the revolution" 1370 01:28:19,049 --> 01:28:21,517 "No, you won't fool" 1371 01:28:21,618 --> 01:28:24,348 "The children of the revolution" 1372 01:28:24,454 --> 01:28:26,581 "No, no, no" 1373 01:28:28,291 --> 01:28:34,685 �eviri: Cabal 1374 01:28:33,930 --> 01:28:35,329 "No way 1375 01:28:36,032 --> 01:28:38,193 Ate�in sorunu da bu... 1376 01:28:41,104 --> 01:28:44,073 ...ne zaman yeniden yanaca��n� bilemezsin. 110056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.