Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:22,950 --> 00:00:24,120
We are a group of people,
3
00:00:24,940 --> 00:00:28,660
banished by the Shang Dynasty.
4
00:00:30,620 --> 00:00:32,280
We're determined to end
5
00:00:32,910 --> 00:00:35,700
the tyranny of the current dynasty.
6
00:00:37,200 --> 00:00:38,490
King Zhou
7
00:00:39,030 --> 00:00:40,740
went back on his words
8
00:00:41,570 --> 00:00:43,280
and had harmed his people.
9
00:00:43,950 --> 00:00:45,280
He's asking for his death.
10
00:00:47,490 --> 00:00:50,690
We plan to gather all the heroes
around the world,
11
00:00:51,070 --> 00:00:53,030
and deliver heavenly punishment.
12
00:00:53,490 --> 00:00:55,610
We plan to borrow the mighty power
of the Deity Coronation Scroll
13
00:00:55,860 --> 00:00:57,240
to punish
14
00:00:57,450 --> 00:01:00,530
the deities who are in cahoots
with King Zhou.
15
00:01:01,110 --> 00:01:02,980
Assist the Chancellor!
16
00:01:12,320 --> 00:01:15,780
We will inherit the progress
of our ancestors,
17
00:01:16,440 --> 00:01:18,330
follow the order of the heaven
18
00:01:19,110 --> 00:01:22,480
and assist the new king.
19
00:01:23,450 --> 00:01:26,110
We will not be banished again.
20
00:01:26,650 --> 00:01:29,240
We will banish King Zhou!
21
00:01:34,570 --> 00:01:37,580
We will not be banished again.
22
00:01:38,240 --> 00:01:41,539
We will banish King Zhou!
23
00:01:56,830 --> 00:01:57,979
General Deng,
24
00:01:58,240 --> 00:02:00,160
if we fail to seal the
power of the deities,
25
00:02:00,470 --> 00:02:02,080
you must destroy the Altar of Deity.
26
00:02:02,620 --> 00:02:04,240
Yes, King Wu.
27
00:02:07,740 --> 00:02:09,410
Chancellor Jiang, everything is ready.
28
00:02:09,690 --> 00:02:10,850
Can we...
29
00:02:17,150 --> 00:02:18,310
Why is he here?
30
00:02:23,190 --> 00:02:24,950
As Sui is at Chun Huo,
31
00:02:25,150 --> 00:02:26,480
Yue is at Tian Si.
32
00:02:27,450 --> 00:02:29,690
This is the hour of the heavens.
33
00:02:30,530 --> 00:02:32,290
Success or failure
hinges on this one action.
34
00:02:35,780 --> 00:02:37,500
When the primordial world
was first created,
35
00:02:39,200 --> 00:02:40,990
the scroll contains
the names of all deities.
36
00:02:44,200 --> 00:02:46,120
A disaster between human and deities,
37
00:02:48,190 --> 00:02:50,120
foretold by the heavens.
38
00:02:52,480 --> 00:02:54,370
The deities must be sealed,
39
00:02:55,550 --> 00:02:57,640
in order to acquire peace!
40
00:03:37,530 --> 00:03:38,700
Senior.
41
00:03:40,950 --> 00:03:42,160
Long time no see.
42
00:03:42,610 --> 00:03:43,720
Shen Gong Bao?
43
00:03:44,120 --> 00:03:46,970
It's time for you to repay
your blood debts!
44
00:03:47,150 --> 00:03:48,220
Destroy!
45
00:04:15,850 --> 00:04:17,630
Puny humans.
46
00:04:18,269 --> 00:04:19,470
Senior,
47
00:04:20,690 --> 00:04:24,030
as the current chancellor
of Shang Dynasty,
48
00:04:24,490 --> 00:04:25,650
I should be the one
49
00:04:26,160 --> 00:04:28,120
keeping the scroll.
50
00:04:29,360 --> 00:04:30,740
The Shang Dynasty is corrupted.
51
00:04:31,030 --> 00:04:33,270
Master told me to bring the
Deity Coronation Scroll
52
00:04:33,490 --> 00:04:35,440
in order to assist the new king.
53
00:04:36,030 --> 00:04:37,100
As for me,
54
00:04:37,370 --> 00:04:39,780
I do agree with breaking the seal
of the scroll.
55
00:04:43,990 --> 00:04:45,990
But, you won't be the one
breaking the seal.
56
00:04:48,400 --> 00:04:49,610
You won't break the seal here either.
57
00:04:50,330 --> 00:04:51,450
Snatch the scroll!
58
00:05:05,200 --> 00:05:06,280
Spin!
59
00:05:33,290 --> 00:05:34,480
Senior.
60
00:05:37,990 --> 00:05:39,130
Senior.
61
00:05:39,690 --> 00:05:41,380
-My lord!
-Destroy the Altar of Deity!
62
00:05:41,530 --> 00:05:42,640
Transform!
63
00:05:49,780 --> 00:05:51,070
Protect the Deity Coronation Scroll!
64
00:06:58,650 --> 00:06:59,659
Lei Zhen Zi!
65
00:06:59,909 --> 00:07:01,060
Lei Zhen Zi!
66
00:07:01,470 --> 00:07:02,660
Lei Zhen Zi!
67
00:07:03,360 --> 00:07:04,990
Destroy the Altar of Deity!
68
00:07:34,730 --> 00:07:36,140
Chancellor, be careful!
69
00:07:40,360 --> 00:07:42,220
Chancellor, leave now!
70
00:08:36,200 --> 00:08:37,440
Thank you, General Lei.
71
00:09:47,600 --> 00:09:48,720
Get away!
72
00:09:48,860 --> 00:09:51,460
Get out of the way!
73
00:10:11,190 --> 00:10:12,820
The names of the deities,
74
00:10:13,480 --> 00:10:15,270
are hidden under the seal.
75
00:10:15,770 --> 00:10:17,310
It will be revealed after death.
76
00:10:18,510 --> 00:10:20,880
Just like what Master had said.
77
00:10:24,660 --> 00:10:25,790
My peers,
78
00:10:26,150 --> 00:10:27,860
you guys should stop now.
79
00:10:31,300 --> 00:10:32,600
Send the scouts.
80
00:10:32,930 --> 00:10:34,210
Find out where our enemies had gone to.
81
00:10:34,510 --> 00:10:35,590
and get back the Deity Coronation Scroll.
82
00:10:35,880 --> 00:10:37,070
Yes, sir.
83
00:11:02,410 --> 00:11:04,400
This is the start of our war.
84
00:11:07,780 --> 00:11:08,880
Chancellor,
85
00:11:09,270 --> 00:11:10,490
what should we do
86
00:11:11,090 --> 00:11:12,660
in order to win this war?
87
00:11:19,700 --> 00:11:27,090
[The First Myth Clash of Gods]
88
00:12:06,610 --> 00:12:08,380
Chancellor Jiang wasn't lying indeed.
89
00:12:09,910 --> 00:12:12,240
That deity, Yang Jian, is mighty indeed.
90
00:12:18,900 --> 00:12:20,050
Where's Master Jiang Zi Ya?
91
00:12:20,240 --> 00:12:21,990
Don't tell me you're here to lecture him?
92
00:12:22,620 --> 00:12:24,410
How dare you guys treat
the heavens like a joke?
93
00:12:24,780 --> 00:12:26,070
You should've come earlier.
94
00:12:26,580 --> 00:12:28,840
We were taught a lesson
by your other master.
95
00:12:32,860 --> 00:12:36,050
Shen Gong Bao killed all these men.
96
00:12:36,830 --> 00:12:38,540
We couldn't recover the corpses
97
00:12:39,790 --> 00:12:41,170
of the other victims.
98
00:12:42,610 --> 00:12:44,640
Master shouldn't have activated
the Deity Coronation Scroll.
99
00:12:46,910 --> 00:12:48,290
If something goes wrong,
100
00:12:50,320 --> 00:12:52,910
countless deities will be implicated.
101
00:12:57,120 --> 00:12:59,570
We won't be able to win without
activating the Deity Coronation Scroll.
102
00:13:00,790 --> 00:13:03,130
Shen Gong Bao is trying to create a war
between humans and deities.
103
00:13:04,070 --> 00:13:07,760
There are many other deities
just like him in the human realm.
104
00:13:10,270 --> 00:13:11,380
That's impossible.
105
00:13:11,900 --> 00:13:13,110
Besides Shen Gong Bao,
106
00:13:13,660 --> 00:13:15,730
no other deities will interfere
with the human realm.
107
00:13:45,900 --> 00:13:49,030
From now on, you guys aren't
allowed to worship him!
108
00:14:10,200 --> 00:14:12,580
If you can help us eradicate King Zhou,
109
00:14:12,840 --> 00:14:14,950
you will be the hero of the people.
110
00:14:15,390 --> 00:14:18,370
I believe that they will build
another temple to honour you.
111
00:14:19,640 --> 00:14:21,060
You want me to work with you guys?
112
00:14:21,470 --> 00:14:22,620
Forget about it.
113
00:14:23,090 --> 00:14:24,380
I'm a solo guy.
114
00:14:24,540 --> 00:14:27,000
The incident at Chen Tang Pass
wasn't your fault.
115
00:14:27,740 --> 00:14:29,670
The people worshipped you
116
00:14:29,870 --> 00:14:33,920
because they believe that you'll
be able to save them from sufferings.
117
00:14:34,750 --> 00:14:37,950
But, it's hard for you to do so
on your own.
118
00:14:42,830 --> 00:14:43,950
I have an eccentric temper.
119
00:14:44,640 --> 00:14:46,680
You better don't regret it.
120
00:16:03,620 --> 00:16:05,290
Congratulations, my king.
121
00:16:06,580 --> 00:16:09,090
Why are you congratulating me?
122
00:16:10,480 --> 00:16:11,950
My king, you must be joking.
123
00:16:12,480 --> 00:16:16,460
I'm congratulating you because
the deities are helping us.
124
00:16:17,010 --> 00:16:18,580
My king, seems like
125
00:16:18,950 --> 00:16:20,880
you will rule over Xiqi soon.
126
00:16:21,210 --> 00:16:22,860
That's what I like to hear!
127
00:16:44,780 --> 00:16:46,040
You're awake?
128
00:16:48,420 --> 00:16:49,860
Chancellor said you'll recover soon.
129
00:16:51,040 --> 00:16:52,580
I can't control myself.
130
00:16:54,360 --> 00:16:56,230
It's in my body!
131
00:16:57,180 --> 00:17:00,130
When the Six Souls Flag touched me,
132
00:17:01,300 --> 00:17:02,980
I was thrown into confusion!
133
00:17:04,609 --> 00:17:06,740
It filled up my brains with evil thoughts!
134
00:17:12,619 --> 00:17:14,460
Do you know how it feels like
to be defeated?
135
00:17:16,250 --> 00:17:17,760
Everyone experiences defeat in life.
136
00:17:18,540 --> 00:17:21,140
What you need to do now
is to pull yourself together.
137
00:17:21,990 --> 00:17:23,369
We're facing a tough battle.
138
00:17:23,569 --> 00:17:24,619
No.
139
00:17:24,990 --> 00:17:26,540
I have no way to control myself.
140
00:17:26,880 --> 00:17:28,460
I have no way to control myself.
141
00:17:28,830 --> 00:17:30,160
We will find a way eventually.
142
00:17:32,690 --> 00:17:35,150
But the price is too heavy for us to pay!
143
00:17:35,500 --> 00:17:37,910
I can't just let our soldiers
risk their lives for me!
144
00:17:38,980 --> 00:17:40,270
Are you satisfied with this then?
145
00:17:45,050 --> 00:17:46,460
You trained yourself to be a deity
146
00:17:46,870 --> 00:17:49,250
because you wanted to do something
about this chaotic world, am I right?
147
00:17:50,120 --> 00:17:51,890
If you still retain some
of your past dignity,
148
00:17:52,270 --> 00:17:53,720
you should prove yourself to us.
149
00:17:54,550 --> 00:17:56,580
Don't disgrace the people
who believed in you.
150
00:18:05,330 --> 00:18:08,490
I've killed so many of them...
151
00:18:08,810 --> 00:18:10,110
It wasn't your fault.
152
00:18:10,830 --> 00:18:12,040
Shen Gong Bao was behind everything.
153
00:18:39,650 --> 00:18:40,950
I've obtained the scroll.
154
00:18:41,770 --> 00:18:43,170
But I don't understand.
155
00:18:44,440 --> 00:18:47,860
Why must we stop Jiang Zi Ya
from activating the scroll?
156
00:18:49,470 --> 00:18:53,050
The Primeval Lord of Heaven
let him build the Altar of Deity
157
00:18:53,630 --> 00:18:56,320
not only because he wants
him to activate the scroll,
158
00:18:57,210 --> 00:19:01,990
he wants to use the altar in order to seal
away the powers of the deities as well.
159
00:19:02,210 --> 00:19:03,880
But the Altar of Deity was destroyed.
160
00:19:04,500 --> 00:19:05,950
How do we break the seal now?
161
00:19:07,020 --> 00:19:10,570
The Six Souls Flag will tell you
how to break its seal
162
00:19:11,270 --> 00:19:14,270
and complete our mission.
163
00:19:23,440 --> 00:19:24,730
After that,
164
00:19:25,260 --> 00:19:27,260
it will be your turn to
complete your part of the deal.
165
00:19:28,980 --> 00:19:31,990
I have to see if your disciples
166
00:19:32,720 --> 00:19:34,800
are as great as you've boasted before.
167
00:19:36,550 --> 00:19:37,890
I'll have to see if they're invincible
168
00:19:38,240 --> 00:19:40,200
and if they can help me
to rule over the human realm.
169
00:19:40,710 --> 00:19:43,670
You're just a lowly pawn disregarded
by the Primeval Lord of Heaven.
170
00:19:44,320 --> 00:19:48,110
You have no right to give comments
about my disciples!
171
00:19:56,830 --> 00:19:58,030
Don't forget.
172
00:19:58,450 --> 00:20:00,700
You guys can't leave Bi You Palace
173
00:20:01,320 --> 00:20:04,100
before I complete my mission.
174
00:20:08,120 --> 00:20:09,200
But,
175
00:20:10,440 --> 00:20:11,680
don't you worry.
176
00:20:12,530 --> 00:20:14,280
Once the seal is broken,
177
00:20:14,980 --> 00:20:17,030
your powers will be stripped away.
178
00:20:17,380 --> 00:20:18,570
There's nothing to be afraid of.
179
00:20:20,990 --> 00:20:27,300
Eradicate the Chan Sect
and bring glory to us!
180
00:20:33,390 --> 00:20:35,330
-I need two men over here.
-Yes.
181
00:20:35,500 --> 00:20:36,690
Take this away.
182
00:20:36,820 --> 00:20:38,750
-Take him away.
-Check thoroughly.
183
00:20:38,950 --> 00:20:40,860
These are still useable. Take them away.
184
00:20:42,190 --> 00:20:46,030
-Take this away.
-Be careful, it's heavy.
185
00:20:47,430 --> 00:20:48,570
What's wrong?
186
00:20:48,920 --> 00:20:50,040
Up!
187
00:20:53,700 --> 00:20:56,150
Hurry, check if anyone's still alive!
188
00:20:58,740 --> 00:20:59,870
Don't touch him!
189
00:21:01,380 --> 00:21:02,780
He was struck by the Plague Formation.
190
00:21:02,990 --> 00:21:04,370
If you touch him,
the plague will infect you as well.
191
00:21:04,700 --> 00:21:06,870
He came with me all the way from Xiqi.
192
00:21:07,360 --> 00:21:09,660
I must at least bury his body!
193
00:21:14,030 --> 00:21:15,820
We must at least bury his body!
194
00:21:27,450 --> 00:21:29,230
He's doing this for our sake.
195
00:21:29,800 --> 00:21:32,060
He's looking at the bigger picture.
196
00:21:32,870 --> 00:21:34,710
-Tian Hua.
-I know.
197
00:21:36,400 --> 00:21:37,850
If it weren't for Deity Yang Jian,
198
00:21:39,430 --> 00:21:40,830
more of us would've been dead.
199
00:21:41,870 --> 00:21:43,060
My lord,
200
00:21:43,420 --> 00:21:45,120
I still can't place my trust in him.
201
00:21:47,460 --> 00:21:48,640
Don't tell me that
202
00:21:48,900 --> 00:21:50,140
-we must...
-General Deng,
203
00:21:51,040 --> 00:21:52,360
you may stop there.
204
00:21:55,540 --> 00:21:56,750
My lord, do you still remember
what happened?
205
00:21:57,700 --> 00:22:01,030
When your father was trapped
in Qinglong Pass by the army of Shang,
206
00:22:01,440 --> 00:22:03,110
he always hoped that
207
00:22:03,520 --> 00:22:05,140
the deities could save him.
208
00:22:07,720 --> 00:22:09,180
But, no one gave him any assistance
209
00:22:12,370 --> 00:22:14,210
until the very end.
210
00:22:15,490 --> 00:22:16,790
I had no choice.
211
00:22:18,040 --> 00:22:20,930
Shen Gong Bao is the chancellor
of Shang Dynasty.
212
00:22:21,500 --> 00:22:24,270
He will surely recruit deities
to help the Shang Dynasty.
213
00:22:25,430 --> 00:22:28,040
That means the celestial realm
214
00:22:28,500 --> 00:22:31,500
only have two sides to choose from.
215
00:22:31,950 --> 00:22:33,230
It's either us,
216
00:22:33,860 --> 00:22:35,140
or our enemies.
217
00:22:35,620 --> 00:22:38,050
But Shen Gong Bao is pillaging the cities
218
00:22:38,440 --> 00:22:39,750
using our name!
219
00:22:40,510 --> 00:22:41,830
To the people,
220
00:22:42,440 --> 00:22:45,010
it might seem like we're the ones
committing all the evil deeds.
221
00:22:48,260 --> 00:22:49,640
We just need to have a clear conscience.
222
00:22:50,850 --> 00:22:52,430
For every city we conquer,
223
00:22:52,990 --> 00:22:55,200
we need to be responsible for
the people inside of it.
224
00:22:56,140 --> 00:22:57,720
That is our mission.
225
00:23:02,420 --> 00:23:05,290
Ask our supply army to send
some food to the citizens here.
226
00:23:05,790 --> 00:23:08,000
Order our army
not to disrupt the citizens.
227
00:23:09,560 --> 00:23:10,590
Yes, sir.
228
00:23:11,180 --> 00:23:12,330
General Deng,
229
00:23:16,070 --> 00:23:17,510
keep an eye on his every move.
230
00:23:18,500 --> 00:23:21,980
Hurry! I need two men over here.
231
00:23:29,030 --> 00:23:32,320
General Huang, please.
232
00:23:42,770 --> 00:23:44,980
I heard that you've trained yourself
for 60 years.
233
00:23:46,070 --> 00:23:48,070
The Nine Rotation Art will render one
immune to the passing of time.
234
00:23:48,320 --> 00:23:49,850
Maybe I look quite different
from my actual age.
235
00:23:52,230 --> 00:23:54,640
That means you were practising
the Art of Eternal Youth, am I right?
236
00:23:56,540 --> 00:23:57,690
That's not it.
237
00:23:58,830 --> 00:23:59,970
It's more than that.
238
00:24:00,680 --> 00:24:01,720
Listen up.
239
00:24:02,040 --> 00:24:04,040
You shouldn't have done that
to the corpses of our brothers.
240
00:24:04,920 --> 00:24:08,120
Those who died on the battlefield
deserved to be respected.
241
00:24:10,580 --> 00:24:11,960
Tian Hua, let's go!
242
00:24:24,700 --> 00:24:26,350
-Are you okay?
-I'm sorry.
243
00:24:26,800 --> 00:24:29,070
Aren't you
244
00:24:29,320 --> 00:24:31,100
the disciple of Deity Yun Zhong Zi?
245
00:24:31,910 --> 00:24:34,080
-I am.
-You don't need to be courteous.
246
00:24:34,810 --> 00:24:35,930
Is that
247
00:24:36,140 --> 00:24:37,350
the only thing you heard about?
248
00:24:38,320 --> 00:24:39,500
Is there anything else?
249
00:24:40,640 --> 00:24:41,860
That's great to hear.
250
00:24:44,490 --> 00:24:45,630
I have something to ask you.
251
00:24:47,450 --> 00:24:49,390
It seems like she dislikes me.
252
00:24:50,450 --> 00:24:51,480
You mean her?
253
00:24:52,190 --> 00:24:53,350
You're not the only one she dislikes.
254
00:24:54,840 --> 00:24:55,960
Who else is there?
255
00:24:56,390 --> 00:24:58,720
Chancellor, our war information
is confidential.
256
00:24:59,030 --> 00:25:00,430
How could we let the deities interfere?
257
00:25:10,430 --> 00:25:11,550
Our scouts
258
00:25:12,090 --> 00:25:15,300
have been tracking Shen Gong Bao.
259
00:25:22,490 --> 00:25:23,870
They should be here.
260
00:25:24,690 --> 00:25:25,970
Zhenxun City.
261
00:25:26,510 --> 00:25:27,670
What place is this?
262
00:25:28,690 --> 00:25:29,980
It's the capital of Xia Dynasty.
263
00:25:30,740 --> 00:25:33,700
Now, it's a ruin.
264
00:25:34,090 --> 00:25:36,840
500 years ago, the founding father
of Shang Dynasty defeated
265
00:25:37,340 --> 00:25:40,270
King Xia, who was under the protection
of 100 deities, in that place.
266
00:25:40,950 --> 00:25:43,000
-With a bunch of humans?
-Yes.
267
00:25:43,550 --> 00:25:44,920
With just a bunch of humans.
268
00:25:46,490 --> 00:25:47,750
That is the truth.
269
00:25:50,540 --> 00:25:53,190
Back then, his chancellor, Yi Yin,
270
00:25:54,230 --> 00:25:55,560
received an order from the heavens.
271
00:25:55,970 --> 00:25:58,390
Thus, he brought the Deity Coronation
Scroll to the human realm with him.
272
00:25:58,850 --> 00:26:01,710
And after that battle,
273
00:26:02,470 --> 00:26:05,080
Yi Yin sealed the Deity Coronation Scroll
at the same spot, until now.
274
00:26:06,030 --> 00:26:08,920
I suppose Shen Gong Bao has found
275
00:26:09,110 --> 00:26:11,280
a way to break the seal.
276
00:26:12,620 --> 00:26:13,940
Now,
277
00:26:17,420 --> 00:26:19,980
it's time for everyone
to show us their true ability.
278
00:26:39,820 --> 00:26:41,280
As fate guides the dark bird,
279
00:26:41,660 --> 00:26:43,080
the Shang Dynasty was born.
280
00:26:44,860 --> 00:26:46,210
Fate? My foot.
281
00:26:46,950 --> 00:26:51,040
They can only conquer the world
by massacring the deities.
282
00:26:54,030 --> 00:26:56,370
Jiang Zi Ya and his lord
283
00:26:57,030 --> 00:27:00,020
are trying to do the same as well.
284
00:27:00,410 --> 00:27:01,790
I don't care about the human realm.
285
00:27:02,310 --> 00:27:05,310
I just want to return the Deity Coronation
Scroll to the heavenly realm.
286
00:27:07,830 --> 00:27:08,970
Appear!
287
00:27:28,030 --> 00:27:30,070
Seems like
there's more than meets the eye.
288
00:28:03,070 --> 00:28:04,280
Useless beast.
289
00:28:04,520 --> 00:28:05,620
Scram!
290
00:28:08,150 --> 00:28:09,360
Shen Gong Bao,
291
00:28:09,800 --> 00:28:11,760
you despicable crook!
292
00:28:50,320 --> 00:28:52,490
Don't you guys understand?
293
00:28:53,270 --> 00:28:56,650
By activating the scroll, they'll
sacrifice us deities
294
00:28:57,210 --> 00:28:59,190
in exchange for their peace.
295
00:29:23,020 --> 00:29:24,950
Put down the scroll and surrender.
296
00:29:25,220 --> 00:29:26,310
Surrender?
297
00:29:26,580 --> 00:29:28,960
You guys should surrender instead.
298
00:29:29,620 --> 00:29:31,410
Take a close look.
299
00:29:43,170 --> 00:29:46,950
The seal of the Deity Coronation Scroll
has been broken.
300
00:29:48,400 --> 00:29:49,670
If I open it,
301
00:29:50,090 --> 00:29:51,430
countless deities
302
00:29:51,880 --> 00:29:55,000
will be sacrificed.
303
00:29:55,270 --> 00:29:58,380
Do you guys want to see
if your names are on it?
304
00:29:58,540 --> 00:29:59,760
No!
305
00:30:09,660 --> 00:30:11,150
What a joke.
306
00:30:11,390 --> 00:30:12,580
You must be Ne Zha.
307
00:30:13,750 --> 00:30:14,830
Don't try to act close with me.
308
00:30:15,270 --> 00:30:17,390
I won't be friends with a weirdo
and mere humans.
309
00:30:17,610 --> 00:30:19,440
I'm used to going solo.
310
00:30:40,420 --> 00:30:42,110
Who are you? Tell us your name.
311
00:30:42,390 --> 00:30:44,020
I'm Tu Xing Sun.
312
00:30:44,550 --> 00:30:45,960
Farewell!
313
00:30:47,760 --> 00:30:49,080
He's a deity as well.
314
00:30:49,960 --> 00:30:52,260
So what? He's just here to create trouble.
315
00:30:53,170 --> 00:30:54,360
Shouldn't we...
316
00:30:59,520 --> 00:31:01,100
Shouldn't we try to pursue him?
317
00:31:02,620 --> 00:31:06,450
I need some time to recharge my energy.
318
00:31:18,600 --> 00:31:21,400
-Who sent you here?
-The Deity Coronation Scroll.
319
00:31:21,860 --> 00:31:23,300
I've been eyeing it for a long time.
320
00:31:23,930 --> 00:31:25,390
If you don't hand it over,
321
00:31:27,010 --> 00:31:29,720
I will stay here forever.
322
00:31:40,560 --> 00:31:41,790
How dare you kick me?
323
00:31:42,140 --> 00:31:44,680
Mister, I have no time
for your silly tricks.
324
00:31:44,960 --> 00:31:47,340
I hate it when people call me a dwarf!
325
00:31:47,760 --> 00:31:48,920
When did I call you a dwarf?
326
00:31:49,110 --> 00:31:50,860
Right now!
327
00:31:51,560 --> 00:31:52,790
I!
328
00:33:11,590 --> 00:33:12,880
What a joke.
329
00:33:15,910 --> 00:33:18,590
-Who exactly are you?
-I heard Xiqi was in danger.
330
00:33:19,290 --> 00:33:21,100
I'm here to get rid of evil.
331
00:33:22,210 --> 00:33:23,710
Can't we just talk over this?
332
00:33:24,490 --> 00:33:26,510
I want the Deity Coronation Scroll
because it fetches a high price.
333
00:33:26,820 --> 00:33:28,370
So, it's for money? Alright.
334
00:33:28,660 --> 00:33:30,240
Let's talk over this.
335
00:33:31,090 --> 00:33:34,130
I'm on a different level from you.
336
00:33:36,150 --> 00:33:38,910
I would never call someone a dwarf
because of money.
337
00:33:39,400 --> 00:33:41,290
He said you were a dwarf.
Can you stand that?
338
00:33:41,970 --> 00:33:44,330
Wait, you two are doing this on purpose!
339
00:34:01,440 --> 00:34:02,830
You guys are finished already?
340
00:34:03,430 --> 00:34:04,800
I'm sure you admire them.
341
00:34:05,490 --> 00:34:06,630
Senior.
342
00:34:11,739 --> 00:34:13,650
You guys shouldn't keep me in here.
343
00:34:14,330 --> 00:34:16,000
This is a type of humiliation!
344
00:34:17,730 --> 00:34:19,440
I'm reminded of my younger self
345
00:34:20,370 --> 00:34:23,090
when I see them.
346
00:34:24,940 --> 00:34:26,630
Don't try to boast.
347
00:34:27,199 --> 00:34:28,570
When you were young,
348
00:34:28,989 --> 00:34:30,699
you were nothing compared with them.
349
00:34:31,909 --> 00:34:33,429
This old guy is frank. I like it.
350
00:34:35,699 --> 00:34:37,659
Why aren't we turning into gods
351
00:34:38,550 --> 00:34:40,510
even after the seal was broken?
352
00:34:42,780 --> 00:34:44,540
You have great powers,
353
00:34:44,909 --> 00:34:48,199
but you don't have the ability
to see through fate.
354
00:34:48,600 --> 00:34:49,960
Stop mystifying things.
355
00:34:50,620 --> 00:34:51,940
I know this better than you.
356
00:34:52,570 --> 00:34:53,770
The Deity Coronation Scroll
357
00:34:54,500 --> 00:34:57,010
can't help deities at all.
358
00:34:59,790 --> 00:35:03,210
It only allows the humans
to trample on our heads!
359
00:35:07,560 --> 00:35:08,660
Just ignore that lunatic.
360
00:35:09,190 --> 00:35:10,600
Isn't it time for dinner?
361
00:35:24,980 --> 00:35:27,370
What else do you know about Shen Gong Bao?
362
00:35:42,700 --> 00:35:45,030
I heard that the Jie Sect is supporting
him behind his back
363
00:35:45,290 --> 00:35:46,900
in exchange for
the Deity Coronation Scroll.
364
00:35:47,110 --> 00:35:49,650
We need reliable information
if we want to survive in this field.
365
00:35:49,910 --> 00:35:52,270
Excuse me, which field do you mean?
366
00:35:53,740 --> 00:35:55,380
I'm a treasure collector.
367
00:35:56,290 --> 00:35:57,630
You're just a filthy thief.
368
00:35:59,570 --> 00:36:00,810
If you don't like it,
369
00:36:01,320 --> 00:36:02,460
I can
370
00:36:02,820 --> 00:36:04,230
quit.
371
00:36:04,610 --> 00:36:05,900
It's time for you to wash your hands.
372
00:36:07,480 --> 00:36:08,530
Fine then.
373
00:36:08,740 --> 00:36:10,350
If he wants the Jie Sect
to descend into the human realm,
374
00:36:10,620 --> 00:36:13,810
he still needs to open a path
between the two realms.
375
00:36:14,070 --> 00:36:19,350
Maybe that's the reason why he's working
together with the empress, Da Ji.
376
00:36:19,900 --> 00:36:23,590
Don't tell me Shen Gong Bao
has put Da Ji under his spell?
377
00:36:25,500 --> 00:36:26,880
It's hard to say.
378
00:36:27,540 --> 00:36:29,660
Maybe she's the one
who had bewitched Shen Gong Bao.
379
00:36:30,340 --> 00:36:31,990
Heroes always fall to beauties.
380
00:36:35,070 --> 00:36:37,360
It's useless to break
381
00:36:37,990 --> 00:36:39,430
the seal by itself.
382
00:36:40,200 --> 00:36:41,970
It may work if they have
the Six Souls Flag.
383
00:36:44,320 --> 00:36:47,800
That's the magic treasure
of the Primeval Lord of Heaven.
384
00:36:48,200 --> 00:36:50,820
If they build a new altar,
and use it as a catalyst,
385
00:36:50,980 --> 00:36:53,530
and if they borrow the power
of the Deity Coronation Scroll,
386
00:36:53,800 --> 00:36:55,190
they'll be able to open
the Gate of Heaven.
387
00:36:55,410 --> 00:36:58,650
By then, there will be no distinction
between the two realms.
388
00:36:58,980 --> 00:37:00,820
Is that the reason they snatched
away the scroll?
389
00:37:01,140 --> 00:37:02,720
That may not be their goal.
390
00:37:03,470 --> 00:37:06,760
The Jie Sect has never rejected
anyone who wants to enter their sect.
391
00:37:07,650 --> 00:37:09,610
If they're eyeing the human realm,
392
00:37:10,300 --> 00:37:12,140
a calamity will happen.
393
00:37:20,860 --> 00:37:21,950
Let's just destroy the scroll then.
394
00:37:24,610 --> 00:37:25,700
Wait.
395
00:37:26,320 --> 00:37:27,520
I'll join you guys as well.
396
00:37:33,010 --> 00:37:34,480
If you want to join us,
397
00:37:34,880 --> 00:37:37,170
I'm afraid you need to change
some of your old habits.
398
00:37:42,320 --> 00:37:43,890
Why is this thing in my arms?
399
00:37:44,610 --> 00:37:47,570
Isn't this treasure magical?
400
00:38:17,450 --> 00:38:18,820
This thing is so tough.
401
00:38:22,530 --> 00:38:24,530
I heard that you can transform.
402
00:38:25,170 --> 00:38:27,380
I heard that you can
undergo a complete transformation.
403
00:38:28,610 --> 00:38:29,760
Why don't you transform for us?
404
00:38:30,010 --> 00:38:31,400
Maybe you can destroy it then.
405
00:38:32,920 --> 00:38:34,210
I don't think so.
406
00:38:35,830 --> 00:38:36,900
No.
407
00:38:37,170 --> 00:38:38,370
If I don't destroy it,
408
00:38:39,240 --> 00:38:40,580
it'll destroy me!
409
00:38:45,950 --> 00:38:47,760
How do you transform usually?
410
00:38:48,540 --> 00:38:49,650
Do you transform after a fight?
411
00:38:50,250 --> 00:38:51,360
Or after you sustain an injury?
412
00:38:52,940 --> 00:38:54,040
Don't worry.
413
00:38:54,400 --> 00:38:55,990
I promise I won't hurt you.
414
00:38:58,440 --> 00:38:59,910
You...
415
00:39:00,070 --> 00:39:01,170
What are you trying to do?
416
00:39:01,530 --> 00:39:02,650
Are you crazy?
417
00:39:04,700 --> 00:39:06,320
Can you only transform after
you sustain an injury?
418
00:39:06,580 --> 00:39:08,650
Don't toy with other people's lives!
419
00:39:09,530 --> 00:39:10,740
I didn't mean to offend you.
420
00:39:12,480 --> 00:39:13,840
Three Eye, you're too petty.
421
00:39:14,370 --> 00:39:16,300
We should be frank with each other.
422
00:39:17,110 --> 00:39:19,240
-Aren't you supposed to act seriously?
-Am I not serious right now?
423
00:39:20,370 --> 00:39:23,050
Have you ever thought of why Jiang Zi Ya
summoned us at this timing?
424
00:39:23,960 --> 00:39:25,570
I came here of my own accord.
425
00:39:28,850 --> 00:39:31,050
Look at him, he thinks
he's a righteous man.
426
00:39:31,880 --> 00:39:34,780
Do you think humans will worship you
after you do this?
427
00:39:35,690 --> 00:39:37,460
It's better than someone
who has no worshippers.
428
00:39:37,870 --> 00:39:41,610
You never try to understand why
the humans are worshipping you.
429
00:39:45,660 --> 00:39:47,650
Why don't we see who's better?
430
00:39:55,940 --> 00:39:57,220
Such foolhardiness.
431
00:39:59,110 --> 00:40:00,240
Let the humans
432
00:40:01,440 --> 00:40:03,190
trample on our heads?
433
00:40:05,150 --> 00:40:07,120
I'm sure Shen Gong Bao's words
434
00:40:07,330 --> 00:40:08,820
aren't just empty talks.
435
00:40:09,350 --> 00:40:11,270
So, is there anything else we should know?
436
00:40:22,790 --> 00:40:24,250
I'm sure he went crazy
from all his training.
437
00:40:28,380 --> 00:40:29,670
Let's just ignore this stupid thing.
438
00:40:29,970 --> 00:40:31,920
Let's go to Zhaoge City
and defeat King Zhou.
439
00:40:32,430 --> 00:40:33,800
That'll end everything, am I right?
440
00:40:34,410 --> 00:40:35,730
I'm different from you guys.
441
00:40:36,700 --> 00:40:38,940
I can only acquire strength
by hurting myself.
442
00:40:39,930 --> 00:40:41,960
I don't even know what I am.
443
00:40:46,120 --> 00:40:47,230
Ne Zha,
444
00:40:47,670 --> 00:40:48,990
I need to tell you something.
445
00:40:59,260 --> 00:41:00,620
Move these supplies over there.
446
00:41:43,460 --> 00:41:45,170
These are your rewards
for capturing Shen Gong Bao.
447
00:41:48,740 --> 00:41:50,390
Why are you being so courteous to me?
448
00:41:50,890 --> 00:41:52,400
If so...
449
00:41:53,410 --> 00:41:54,610
I'm not giving them to you for free.
450
00:41:55,400 --> 00:41:57,180
You need to help us out
after you take them.
451
00:41:59,590 --> 00:42:00,770
Give it to me!
452
00:42:03,410 --> 00:42:05,170
You still owe me three bags of rewards.
453
00:42:06,870 --> 00:42:08,030
What a miser.
454
00:42:08,970 --> 00:42:10,910
I wonder if a sly deity like you
455
00:42:11,780 --> 00:42:13,010
can survive long enough for you
to spend the money?
456
00:42:14,360 --> 00:42:15,560
You misunderstood me.
457
00:42:15,790 --> 00:42:17,750
I know what you guys plan to do.
458
00:42:18,430 --> 00:42:21,140
You guys just want to seal away
the powers of the deities, right?
459
00:42:22,120 --> 00:42:24,220
But, if I tell them this secret,
460
00:42:25,610 --> 00:42:28,190
none of them will help you anymore.
461
00:42:30,480 --> 00:42:33,430
Deities like you are the reason why
deities have a bad reputation.
462
00:42:33,750 --> 00:42:35,550
Our reputation is just like you.
463
00:42:35,930 --> 00:42:37,790
Worthless.
464
00:42:40,700 --> 00:42:41,790
But for your sake,
465
00:42:43,370 --> 00:42:45,190
I guess two bags are enough for me.
466
00:43:01,260 --> 00:43:02,670
Did you destroy the Six Souls Flag?
467
00:43:03,990 --> 00:43:05,670
You should explain the Altar of Deity
to us first.
468
00:43:12,150 --> 00:43:13,270
Yeah, Master.
469
00:43:13,950 --> 00:43:15,560
Shouldn't we be honest
to each other right now?
470
00:43:41,320 --> 00:43:44,410
You'll know the power of the Deity
Coronation Scroll when you activate it.
471
00:43:44,740 --> 00:43:46,090
That's only the first step.
472
00:43:46,580 --> 00:43:49,370
The scroll can be manipulated if
they're at the Altar of Deity.
473
00:43:50,330 --> 00:43:54,330
By then, all deities will have
their powers taken away.
474
00:43:56,830 --> 00:43:58,990
The deities are wreaking havoc
in the human realm.
475
00:43:59,490 --> 00:44:01,100
This is the price you guys should pay.
476
00:44:01,960 --> 00:44:03,150
One year ago,
477
00:44:03,450 --> 00:44:06,360
Shen Gong Pao infringed
the pact between deities and humans.
478
00:44:06,970 --> 00:44:10,020
He assisted the wicked King Zhou
with the other deities.
479
00:44:10,780 --> 00:44:14,280
They suppressed the people
and the resistance army.
480
00:44:15,050 --> 00:44:16,890
If we don't activate the scroll,
481
00:44:17,740 --> 00:44:20,620
we have no way to suppress the
deities under Shen Gong Bao's command.
482
00:44:21,740 --> 00:44:24,350
If we don't do so,
we won't be able to win.
483
00:44:25,080 --> 00:44:26,550
You want to sacrifice us
484
00:44:26,960 --> 00:44:28,500
in order to oust King Zhou?
485
00:44:29,410 --> 00:44:30,820
How could you believe in his words?
486
00:44:31,190 --> 00:44:32,260
Yeah.
487
00:44:32,720 --> 00:44:34,350
You can ask the dead soldiers then.
488
00:44:35,030 --> 00:44:37,860
Without their powers, even their
magic treasures will turn into junks.
489
00:44:38,390 --> 00:44:39,840
Why don't you guys come with me?
490
00:44:40,280 --> 00:44:42,600
Let's find some magic treasures
and earn a fortune.
491
00:44:42,970 --> 00:44:44,700
It's no wonder you're so passionate
about the Deity Coronation Scroll.
492
00:44:45,210 --> 00:44:46,870
It seems like you two
have the same interest!
493
00:44:48,600 --> 00:44:50,310
A bunch of fools!
494
00:44:51,280 --> 00:44:52,390
Chancellor!
495
00:44:52,860 --> 00:44:53,980
Ne Zha!
496
00:45:09,700 --> 00:45:10,900
You were fooling us all the time.
497
00:45:11,300 --> 00:45:12,790
Your temper is eccentric indeed.
498
00:45:13,570 --> 00:45:15,480
On the count of three,
put down your weapons.
499
00:45:15,820 --> 00:45:16,970
-Three...
-One!
500
00:45:20,840 --> 00:45:22,920
Wait, even though the deal is off,
501
00:45:23,340 --> 00:45:25,420
we're still friends, am I right?
502
00:45:25,780 --> 00:45:26,830
This is a matter of principles!
503
00:45:27,090 --> 00:45:28,500
Humans and deities will never be the same!
504
00:45:29,880 --> 00:45:31,010
Outside.
505
00:45:31,200 --> 00:45:32,350
I sense movements outside.
506
00:46:29,840 --> 00:46:33,770
The enemy is attacking!
Prepare for battle!
507
00:46:53,680 --> 00:46:56,150
General Deng, don't kill me!
I'm your comrade!
508
00:48:08,970 --> 00:48:11,170
Ne Zha!
509
00:48:11,860 --> 00:48:13,820
Protect the people!
510
00:48:14,010 --> 00:48:15,310
Okay!
511
00:49:02,700 --> 00:49:03,860
Destroy!
512
00:49:04,400 --> 00:49:05,730
The Zhou army is attacking!
513
00:49:05,940 --> 00:49:08,390
The Zhou army is attacking!
514
00:49:58,850 --> 00:50:00,220
You guys want to assassinate our king?
515
00:50:22,480 --> 00:50:23,940
I suppose this is the first time
516
00:50:24,860 --> 00:50:26,520
someone is looking at you
from a lower perspective.
517
00:50:27,120 --> 00:50:28,240
Go to hell!
518
00:50:29,250 --> 00:50:30,730
With your intellect,
519
00:50:31,610 --> 00:50:33,280
you'll be a thief at most.
520
00:50:35,180 --> 00:50:36,410
Don't touch him!
521
00:50:38,190 --> 00:50:40,940
You're assisting the evil King Zhou!
You don't deserve to be a deity!
522
00:50:43,530 --> 00:50:44,610
Huang Tian Hua!
523
00:50:44,920 --> 00:50:46,080
Right now,
524
00:50:47,220 --> 00:50:48,720
you guys are the ones
who are assisting the evil King Zhou.
525
00:50:50,010 --> 00:50:52,880
King Wu was once
revered by all of his people.
526
00:50:53,470 --> 00:50:54,930
But now,
527
00:50:55,450 --> 00:51:00,070
he commands the deities
in order to hurt innocent civilians.
528
00:51:00,850 --> 00:51:02,270
He's going against fate.
529
00:51:03,100 --> 00:51:04,790
Even if Shang Dynasty were to fall,
530
00:51:05,680 --> 00:51:08,470
the people will never bow to him.
531
00:51:10,590 --> 00:51:13,080
No matter what type of despicable trick
you're using,
532
00:51:13,590 --> 00:51:16,680
us humans will never submit to you!
533
00:51:18,460 --> 00:51:19,790
Huang Tian Hua!
534
00:51:20,150 --> 00:51:21,910
You won't submit to me?
535
00:51:22,430 --> 00:51:24,600
The entire human realm
needs to submit to me!
536
00:51:26,000 --> 00:51:28,700
It's a pity you won't
survive long enough to see it.
537
00:51:57,550 --> 00:51:59,530
Hand over the scroll
and we won't kill him.
538
00:52:07,800 --> 00:52:09,110
Here you go!
539
00:52:51,450 --> 00:52:52,580
Huang Tian Hua!
540
00:52:53,150 --> 00:52:54,260
Huang Tian Hua!
541
00:52:56,200 --> 00:52:58,360
You're seriously wounded!
We need to treat you immediately!
542
00:53:05,820 --> 00:53:06,980
This time,
543
00:53:07,460 --> 00:53:08,600
I suppose...
544
00:53:12,180 --> 00:53:14,510
I suppose this is as good as
a bag of reward, am I right?
545
00:53:16,080 --> 00:53:17,510
Huang Tian Hua!
546
00:53:19,510 --> 00:53:20,940
Huang Tian Hua!
547
00:53:26,820 --> 00:53:29,030
Huang Tian Hua!
548
00:53:49,040 --> 00:53:50,580
Tian Hua always believed that
549
00:53:50,940 --> 00:53:52,530
the deities our chancellor had gathered
550
00:53:53,000 --> 00:53:55,880
will help us end this chaotic era.
551
00:53:56,540 --> 00:53:57,690
But,
552
00:53:57,920 --> 00:53:59,470
he couldn't survive long enough
to see it for himself.
553
00:54:02,120 --> 00:54:03,290
My lord,
554
00:54:04,230 --> 00:54:05,460
do you believe in them then?
555
00:54:50,860 --> 00:54:59,880
โซ As the south wind blows,
pikes and lances fall to the ground โซ
556
00:55:00,450 --> 00:55:09,430
โซ Saluting our comrades
as they ascend to heaven โซ
557
00:55:10,090 --> 00:55:19,240
โซ Welling with grief
as they strike the war drum โซ
558
00:55:19,470 --> 00:55:29,220
โซ Sacrificing oneself for their king โซ
559
00:55:30,330 --> 00:55:39,380
โซ Remembering our comrades
as we travel through the mountains โซ
560
00:55:39,610 --> 00:55:48,900
โซ Travelling to the promised land
in tattered clothes โซ
561
00:55:49,070 --> 00:55:58,640
โซ Taking pity on the dead
as they're buried โซ
562
00:55:58,860 --> 00:56:09,030
โซ Returning to the kingdom
under the azure heaven โซ
563
00:57:23,080 --> 00:57:24,240
Is that all of them?
564
00:57:27,280 --> 00:57:28,350
Yeah.
565
00:57:30,530 --> 00:57:33,670
I heard that his father was
a general within the Zhou Army.
566
00:57:35,580 --> 00:57:36,770
He died
567
00:57:37,390 --> 00:57:39,080
on the battlefield in the past as well.
568
00:57:42,150 --> 00:57:44,080
Why are they sacrificing themselves?
569
00:57:44,590 --> 00:57:46,200
They're sacrificing
themselves for their belief.
570
00:57:48,440 --> 00:57:49,730
They longed for
571
00:57:51,230 --> 00:57:52,800
a peaceful era.
572
00:57:54,780 --> 00:57:57,870
But is it worth it for so many of them
to die in order to kill one person?
573
00:57:58,410 --> 00:58:00,220
It's worth it for
the sake of their belief.
574
00:58:06,430 --> 00:58:07,590
But,
575
00:58:09,400 --> 00:58:10,940
maybe we can't win this war.
576
00:58:15,990 --> 00:58:17,190
Not necessarily.
577
00:58:18,320 --> 00:58:19,560
Have you ever thought of why
578
00:58:20,240 --> 00:58:22,920
Shen Gong Bao let us capture him
in Zhenxun City?
579
00:58:23,770 --> 00:58:25,240
He's doing that in order to defeat us
580
00:58:26,840 --> 00:58:28,220
and make everyone hate us.
581
00:58:30,780 --> 00:58:31,940
In the end,
582
00:58:33,490 --> 00:58:34,800
he succeeded.
583
00:58:39,130 --> 00:58:40,850
No, he hasn't succeeded yet.
584
00:58:41,330 --> 00:58:42,420
He still has one step to go.
585
00:58:47,480 --> 00:58:48,670
The Gate of Heaven?
586
01:00:49,280 --> 01:00:50,480
Reporting in!
587
01:00:51,000 --> 01:00:53,570
Chancellor, the deities
have left our camp.
588
01:00:54,620 --> 01:00:55,980
They must've found Shen Gong Bao.
589
01:00:58,920 --> 01:01:00,420
It's in the direction of Tongguan City.
590
01:01:00,900 --> 01:01:02,040
My lord,
591
01:01:02,350 --> 01:01:04,550
I suggest you order our army
592
01:01:04,770 --> 01:01:06,820
to move and attack Zhaoge immediately!
593
01:01:19,040 --> 01:01:21,530
You're smarter than
what people think of you.
594
01:01:23,230 --> 01:01:24,830
You guys are just plain dumb!
595
01:01:28,310 --> 01:01:30,770
The army of Jie Sect will arrive soon.
596
01:01:31,170 --> 01:01:34,500
The human realm will belong to me soon.
597
01:01:46,130 --> 01:01:48,370
Do you really think a lotus root
like me has a soul?
598
01:01:48,930 --> 01:01:50,040
You want me to hand
the human realm to you?
599
01:01:50,480 --> 01:01:51,670
In your dreams!
600
01:01:53,170 --> 01:01:54,370
From now on,
601
01:01:54,610 --> 01:01:57,240
humans will know the meaning of fear!
602
01:02:25,990 --> 01:02:28,500
Chancellor, what happened
in Tongguan City?
603
01:02:29,700 --> 01:02:30,900
It's the Deity Massacre Formation.
604
01:02:31,230 --> 01:02:32,460
Deity Massacre Formation?
605
01:02:33,290 --> 01:02:36,760
The fated calamity will descend
the human realm.
606
01:02:45,090 --> 01:02:48,280
Master, welcome to the human realm.
607
01:02:48,440 --> 01:02:50,610
It is time to create a new world!
608
01:02:51,510 --> 01:02:54,700
Master, welcome to the human realm.
609
01:02:54,870 --> 01:02:57,030
It is time to create a new world!
610
01:03:27,900 --> 01:03:30,020
Seems like this is a big deal.
611
01:03:41,850 --> 01:03:43,530
You guys can come later, you know?
612
01:04:31,860 --> 01:04:33,350
Help!
613
01:04:34,900 --> 01:04:36,100
Don't touch it!
614
01:04:47,410 --> 01:04:51,410
It's useless! No one can save us now!
615
01:04:56,600 --> 01:04:58,010
This is hard to deal with!
616
01:04:58,310 --> 01:05:01,220
They're connected to the formation.
They'll live as long as it is intact.
617
01:05:01,440 --> 01:05:03,700
They'll fall once
the formation falls apart!
618
01:05:09,580 --> 01:05:13,250
We're done for. This formation
619
01:05:13,530 --> 01:05:14,720
has a limitless amount of energy.
620
01:05:15,400 --> 01:05:18,930
The human realm
will be devoured eventually!
621
01:05:19,390 --> 01:05:20,810
Let's deal with the guardians one by one.
622
01:05:21,110 --> 01:05:23,160
We mustn't let them
enlarge the formation any longer.
623
01:05:24,520 --> 01:05:26,310
They won't give us time
to destroy the formation.
624
01:05:36,380 --> 01:05:37,580
Have you seen this thing before?
625
01:06:18,620 --> 01:06:20,370
Ne Zha, be careful!
626
01:07:04,640 --> 01:07:06,230
Be careful!
627
01:07:43,120 --> 01:07:46,750
Let me summon my army.
628
01:08:11,300 --> 01:08:12,530
Yang Jian, how do we fight them?
629
01:08:14,980 --> 01:08:16,100
We'll work as a team.
630
01:08:16,740 --> 01:08:18,250
Before the Gate of Heaven closes,
631
01:08:19,620 --> 01:08:21,939
Ne Zha, you'll deal with the
southeastern point.
632
01:08:25,359 --> 01:08:28,010
Lei Zhen Zi, you'll deal with the
northwestern point.
633
01:08:29,319 --> 01:08:31,520
Tu Xing Sun, you'll maneuver the field.
634
01:08:31,890 --> 01:08:34,760
You must defeat the beasts
if he summons them again.
635
01:08:35,500 --> 01:08:37,229
General Deng and I will
deal with the rest.
636
01:08:37,470 --> 01:08:38,569
We will protect the people as well.
637
01:08:39,370 --> 01:08:40,410
Wait a minute!
638
01:08:40,830 --> 01:08:42,830
Why must I be the one
who deals with the beasts?
639
01:08:47,069 --> 01:08:49,740
I guess fortune favours the bold, huh?
640
01:08:51,170 --> 01:08:52,330
Everyone, take your positions.
641
01:08:52,790 --> 01:08:54,670
Destroy the Gate of Heaven
when you find a chance!
642
01:09:45,109 --> 01:09:46,300
How do we fight against all of them?
643
01:10:00,530 --> 01:10:02,050
In the past, deities were summoned
644
01:10:03,020 --> 01:10:05,340
in order to deal with calamities
and disasters.
645
01:10:06,010 --> 01:10:07,900
Even though we gave in to them,
646
01:10:08,420 --> 01:10:11,380
humans never appreciated our efforts.
647
01:10:11,950 --> 01:10:16,370
It's time for me to purge
this unfaithful world.
648
01:10:17,770 --> 01:10:21,020
How can I be king
if you destroy everything?
649
01:10:21,720 --> 01:10:24,610
Didn't you promise that
you'll hand the human realm to me?
650
01:10:24,920 --> 01:10:28,290
I'll hand it to you once I purged it.
651
01:10:30,250 --> 01:10:32,090
Well said!
652
01:10:33,570 --> 01:10:37,370
You should just hand the human realm
653
01:10:38,120 --> 01:10:39,820
to me!
654
01:11:01,180 --> 01:11:04,770
Let me end everything!
655
01:12:20,870 --> 01:12:23,030
You two don't want to
King Zhou's lackeys anymore?
656
01:12:40,890 --> 01:12:43,660
How could you deities
just hide within the human realm?
657
01:12:43,870 --> 01:12:46,490
This isn't the human realm!
This is our home!
658
01:12:46,650 --> 01:12:48,060
No one will destroy it!
659
01:12:48,370 --> 01:12:50,080
Yes! It's our home!
660
01:12:50,260 --> 01:12:51,430
The deity is right!
661
01:12:51,620 --> 01:12:52,970
This is our home!
662
01:12:53,660 --> 01:12:55,530
We won't be their lackeys anymore!
663
01:12:55,690 --> 01:12:57,640
Yeah! We quit!
664
01:12:57,830 --> 01:12:59,390
Yeah! We quit!
665
01:12:59,590 --> 01:13:00,630
We quit!
666
01:13:52,240 --> 01:13:53,640
-Cover me!
-Alright!
667
01:14:15,840 --> 01:14:17,070
Dumb woman.
668
01:14:18,960 --> 01:14:20,300
-Wretched civilian!
-Beat him up!
669
01:14:20,450 --> 01:14:21,870
-Beat him up!
-Wretched civilians!
670
01:14:22,030 --> 01:14:24,150
Wretched civilians!
671
01:15:04,720 --> 01:15:06,800
What are you guys trying to do?
672
01:15:08,680 --> 01:15:09,720
What are you guys trying to do?
673
01:15:09,950 --> 01:15:10,990
Burn him alive!
674
01:15:11,410 --> 01:15:12,530
With this flame,
675
01:15:12,950 --> 01:15:14,450
I'll avenge our fallen warriors
676
01:15:15,450 --> 01:15:16,780
and General Huang Tian Hua!
677
01:15:16,990 --> 01:15:18,050
Wait!
678
01:15:18,270 --> 01:15:21,150
General Deng, I know
how to drive away the Jie Sect.
679
01:15:22,860 --> 01:15:23,970
Tell me.
680
01:15:26,240 --> 01:15:27,360
Give it to me.
681
01:15:41,570 --> 01:15:44,260
General Deng, I wish you success.
682
01:15:45,030 --> 01:15:46,790
It's pretty easy to be a deity.
683
01:15:51,280 --> 01:15:53,030
I wish you success.
684
01:15:54,630 --> 01:15:57,080
Arrogant humans,
685
01:15:57,960 --> 01:16:02,480
I'll accomplish this glorious
mission instead of you...
686
01:16:03,690 --> 01:16:05,410
He's so talkative.
687
01:16:06,060 --> 01:16:09,090
Inferior humans,
688
01:16:09,530 --> 01:16:12,660
all of you will burn under my wrath.
689
01:16:12,830 --> 01:16:17,230
The entire realm will cower in fear
because of my will!
690
01:16:17,490 --> 01:16:21,120
Everything will turn into ashes!
691
01:16:43,060 --> 01:16:46,960
I think it's time for me
to deal with the ringleader.
692
01:16:59,780 --> 01:17:00,960
Wait!
693
01:17:01,230 --> 01:17:03,700
-Nobody shall hurt my woman!
-Who's your woman?
694
01:17:04,240 --> 01:17:06,070
-We're in this situation already...
-Stop talking! Just do it already!
695
01:17:06,380 --> 01:17:07,600
Alright!
696
01:17:42,240 --> 01:17:44,650
Humans and deities nowadays
are crazier than what I've expected.
697
01:18:36,180 --> 01:18:37,590
We need to buy time!
698
01:18:40,060 --> 01:18:41,200
Hang in there!
699
01:18:41,510 --> 01:18:42,730
Let's finish him off!
700
01:19:53,140 --> 01:19:55,050
Ne Zha!
701
01:19:56,350 --> 01:19:58,760
Ne Zha!
702
01:20:00,750 --> 01:20:02,570
Ne Zha!
703
01:20:03,830 --> 01:20:06,420
Ne Zha!
704
01:20:14,240 --> 01:20:16,870
Puny ants.
705
01:20:17,150 --> 01:20:20,610
No one will be able to stop me!
706
01:20:27,770 --> 01:20:29,110
General Deng!
707
01:21:50,790 --> 01:21:54,110
You're a deity yourself.
Why are you helping the humans?
708
01:22:09,420 --> 01:22:10,880
Because this is our home.
709
01:22:11,250 --> 01:22:14,480
He's right! This is our home!
710
01:23:02,560 --> 01:23:04,480
You won't be able to destroy our hope!
711
01:23:05,770 --> 01:23:07,350
You will never succeed!
712
01:23:08,220 --> 01:23:12,140
We'll return all the pain and
suffering to you!
713
01:23:31,200 --> 01:23:34,950
Master, I don't want to die!
714
01:23:36,090 --> 01:23:37,970
Master!
715
01:23:38,150 --> 01:23:40,940
Look at me!
716
01:23:48,500 --> 01:23:51,440
Save me!
717
01:23:53,910 --> 01:23:56,280
Master, I don't want to die!
718
01:23:58,830 --> 01:24:01,040
Master, I don't want to die!
719
01:24:12,120 --> 01:24:13,860
Master, we're here!
720
01:24:14,060 --> 01:24:15,560
Look at us!
721
01:24:15,860 --> 01:24:17,610
Master, save me!
722
01:24:17,760 --> 01:24:19,700
Save me!
723
01:24:25,280 --> 01:24:27,250
Save me!
724
01:24:27,520 --> 01:24:31,750
Master, I don't want to die!
725
01:24:34,520 --> 01:24:37,250
Master, save me!
726
01:24:37,470 --> 01:24:39,470
Master, I don't want to die!
727
01:24:39,670 --> 01:24:41,830
Master, save us!
728
01:25:18,830 --> 01:25:19,870
Thank you,
729
01:25:20,070 --> 01:25:21,160
our hero.
730
01:25:24,170 --> 01:25:25,430
You're welcome.
731
01:25:26,360 --> 01:25:27,440
Just ask the others
732
01:25:28,470 --> 01:25:30,060
to repeat what you've said just now.
733
01:25:32,290 --> 01:25:37,170
-And them!
-It's Yang Jian and the rest.
734
01:25:38,230 --> 01:25:39,570
They're our heroes!
735
01:25:39,880 --> 01:25:43,990
Our heroes!
736
01:25:44,230 --> 01:25:50,100
Our heroes!
737
01:25:50,370 --> 01:25:56,460
Our heroes!
738
01:26:19,380 --> 01:26:21,430
Your father will be proud of you.
739
01:26:23,720 --> 01:26:25,010
There's nothing to be proud of.
740
01:26:25,440 --> 01:26:26,580
It was my duty.
741
01:26:27,570 --> 01:26:28,730
Deities,
742
01:26:29,050 --> 01:26:31,200
we would've lost the war
743
01:26:31,450 --> 01:26:32,760
without you guys.
744
01:26:33,540 --> 01:26:34,750
Thank you.
745
01:27:01,120 --> 01:27:07,060
What a terrible end to my majestic era!
746
01:27:21,030 --> 01:27:22,290
Yang Jian,
747
01:27:22,700 --> 01:27:25,730
I suggest you look at the bigger picture.
748
01:27:26,890 --> 01:27:28,670
If you lock me outside the Ninth Heaven,
749
01:27:29,330 --> 01:27:32,340
the Deity Coronation Scroll
will disappear as well.
750
01:27:33,820 --> 01:27:34,930
By then,
751
01:27:35,240 --> 01:27:37,740
how will you explain yourself
to King Wu and Jiang Zi Ya?
752
01:27:38,000 --> 01:27:39,620
We've accomplished the mission
listed by the Deity Coronation Scroll.
753
01:27:40,360 --> 01:27:42,960
No, there's one more thing.
754
01:27:45,370 --> 01:27:46,480
Look at this!
755
01:27:48,030 --> 01:27:49,170
Since the Shang Dynasty has fallen,
756
01:27:49,740 --> 01:27:52,380
the Deity Coronation Scroll
has returned to heaven as well.
757
01:27:52,790 --> 01:27:56,180
Seems like everyone
has achieved what they wanted.
758
01:27:57,840 --> 01:28:00,520
My lord, I suppose
your wish hasn't been achieved yet.
759
01:28:01,010 --> 01:28:03,930
This is only the beginning of
a peaceful era.
760
01:28:08,050 --> 01:28:09,650
General Deng, why don't you
follow me on my adventures?
761
01:28:09,850 --> 01:28:11,970
I guess my wish has been achieved as well.
762
01:28:12,710 --> 01:28:15,460
But, the deities had left the human realm.
763
01:28:15,930 --> 01:28:17,680
And the Deity Coronation Scroll
isn't around anymore.
764
01:28:19,000 --> 01:28:21,750
If, we face the same situation again,
765
01:28:22,090 --> 01:28:23,680
what should we do?
766
01:28:25,120 --> 01:28:28,720
By then, they'll descend upon
the human realm once again.
767
01:28:29,870 --> 01:28:32,290
Is that a new pact?
768
01:28:33,170 --> 01:28:34,340
That's
769
01:28:34,840 --> 01:28:37,760
a promise between friends.
51824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.