All language subtitles for The Serial Killers Wife S01E04_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,793 --> 00:00:08,896 Have you heard of The Vault? I need the membership list. 2 00:00:08,931 --> 00:00:11,103 -Not th-- -What if it wasn'’t Ollie? 3 00:00:11,137 --> 00:00:13,034 If I'’m honest with them, 4 00:00:13,068 --> 00:00:15,862 then I have to tell them that you were complicit in the lie. 5 00:00:15,896 --> 00:00:17,655 That phone, is it ready? 6 00:00:17,689 --> 00:00:18,965 It'’s Marnie. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,034 Adam: He filmed Marnie dying. 8 00:00:21,068 --> 00:00:22,931 You did it to incriminate me! 9 00:00:22,965 --> 00:00:23,965 Get off him! 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,379 Beth: Slow down. Slow down. 11 00:00:28,137 --> 00:00:29,862 Diver: No one inside. 12 00:00:33,862 --> 00:00:37,758 ♪♪ 13 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 [knock at the door] 14 00:01:06,034 --> 00:01:08,482 [door opens] 15 00:01:08,517 --> 00:01:10,172 [door closes] 16 00:01:10,206 --> 00:01:11,551 Oh, wow. 17 00:01:13,448 --> 00:01:14,689 You look beautiful. 18 00:01:30,033 --> 00:01:31,517 You sure about this? 19 00:01:34,172 --> 00:01:35,620 I'’m sure. 20 00:01:42,033 --> 00:01:44,033 [over earpiece] Yeah, number three standing by. 21 00:01:46,033 --> 00:01:48,068 [crowd murmuring] 22 00:02:00,620 --> 00:02:02,931 [birds chirping] 23 00:02:07,448 --> 00:02:08,482 Beth. 24 00:02:09,586 --> 00:02:11,172 Okay, we have got officers 25 00:02:11,206 --> 00:02:12,862 around the perimeter and inside. 26 00:02:12,896 --> 00:02:14,724 You think he might show up? 27 00:02:14,758 --> 00:02:16,000 We'’re prepared for that. 28 00:02:16,034 --> 00:02:17,862 Don'’t let it spoil your day, though. 29 00:02:17,896 --> 00:02:19,482 Congratulations. 30 00:02:19,517 --> 00:02:20,413 Beth: Thank you. 31 00:02:27,413 --> 00:02:28,448 Thank you. 32 00:02:33,896 --> 00:02:37,793 ♪uneasy music 33 00:02:40,827 --> 00:02:42,103 Mm-hmm. 34 00:02:42,137 --> 00:02:43,930 Okay, great. Cheers. 35 00:02:43,965 --> 00:02:44,862 All right. 36 00:02:46,758 --> 00:02:48,310 Well, they'’re starting in there. 37 00:02:49,689 --> 00:02:52,448 Since the one in Dover, we have just had 38 00:02:52,482 --> 00:02:55,034 another confirmed sighting of Tom Fairchild in the area. 39 00:02:57,586 --> 00:02:58,896 What does he want? 40 00:03:01,137 --> 00:03:03,931 ♪♪ 41 00:03:49,689 --> 00:03:50,862 Jess. 42 00:03:58,172 --> 00:04:02,724 ♪tender music 43 00:04:02,758 --> 00:04:04,724 Ladies and gentlemen, may I welcome you 44 00:04:04,758 --> 00:04:07,517 to this celebration of joy. 45 00:04:07,551 --> 00:04:09,689 A time when one man and one woman 46 00:04:09,724 --> 00:04:13,000 are joined together as one in the sight of God. 47 00:04:15,551 --> 00:04:17,551 [guests cheering] 48 00:04:17,586 --> 00:04:19,447 [organ playing "Wedding March"] 49 00:04:19,481 --> 00:04:20,930 -My goodness. -Wow. 50 00:04:20,964 --> 00:04:22,137 [both laugh] 51 00:04:22,172 --> 00:04:24,172 -Here we go. -Let'’s do this. 52 00:04:24,206 --> 00:04:26,068 [laughs] Hey. 53 00:04:26,103 --> 00:04:28,379 Hello. Hey. 54 00:04:30,068 --> 00:04:32,000 Hey. Hey, hey. 55 00:04:33,758 --> 00:04:35,620 So how does it feel, you two? 56 00:04:35,655 --> 00:04:37,103 Oh, amazing. 57 00:04:37,137 --> 00:04:38,448 He'’s changed my life. 58 00:04:38,482 --> 00:04:40,758 Maxwell: Ah, ask '’em in ten years. 59 00:04:40,793 --> 00:04:42,413 -[laughs] -Maxwell, you got my camera? 60 00:04:42,448 --> 00:04:44,517 -Yeah, yeah. -Let'’s do first family photo. 61 00:04:44,551 --> 00:04:45,896 Adam: Come on, girls. Get in. 62 00:04:45,931 --> 00:04:47,517 Everyone say, "Wedding cake!" 63 00:04:47,551 --> 00:04:49,413 -Wedding cake. -Wedding cake. 64 00:04:49,448 --> 00:04:51,586 Maxwell: Yeah! [laughs] 65 00:04:51,620 --> 00:04:53,172 Beth: You okay? 66 00:04:53,206 --> 00:04:54,758 Here you go. 67 00:04:54,793 --> 00:04:56,068 Girls, well done. Well done, girls. 68 00:04:56,103 --> 00:04:58,586 That was brilliant. Do you want to go get some ice cream? 69 00:04:58,620 --> 00:04:59,517 Come on. 70 00:05:12,724 --> 00:05:16,034 [party chatter] 71 00:05:16,068 --> 00:05:17,620 Excuse me. 72 00:05:18,793 --> 00:05:19,896 I'’m looking for my wife. 73 00:05:19,931 --> 00:05:21,448 You haven'’t seen her, have you? 74 00:05:21,482 --> 00:05:22,965 I might have. 75 00:05:23,000 --> 00:05:25,137 It'’s just I-I always find a wedding 76 00:05:25,172 --> 00:05:27,758 goes downhill somewhat if the bride leaves early. 77 00:05:27,793 --> 00:05:31,655 Well, I can'’t dance in this thing. 78 00:05:31,689 --> 00:05:32,965 I have to take it off. 79 00:05:33,000 --> 00:05:34,103 [both chuckle] 80 00:05:34,137 --> 00:05:36,758 So no unexpected guests? 81 00:05:36,793 --> 00:05:38,379 I knew he wouldn'’t come. 82 00:05:39,551 --> 00:05:42,000 You need to go and entertain our guests. 83 00:05:42,034 --> 00:05:43,551 Go back inside. 84 00:05:47,413 --> 00:05:48,758 -Be quick. -Mm. 85 00:05:51,758 --> 00:05:54,034 [speakers playing soft music] 86 00:05:55,793 --> 00:05:58,068 [birds chirping] 87 00:06:02,137 --> 00:06:06,000 ♪uneasy music 88 00:06:30,827 --> 00:06:33,689 [door creaking] 89 00:06:38,482 --> 00:06:40,793 [footsteps echoing] 90 00:06:55,965 --> 00:06:57,586 [creaking] 91 00:06:57,620 --> 00:06:58,758 Tom: Beth. 92 00:07:01,103 --> 00:07:02,551 There you are. 93 00:07:07,413 --> 00:07:09,551 [wings flutter] 94 00:07:09,586 --> 00:07:12,482 ♪♪ 95 00:07:26,000 --> 00:07:27,482 [clock ticking] 96 00:07:27,517 --> 00:07:29,793 [couple moaning, panting] 97 00:08:00,448 --> 00:08:05,000 ♪uneasy music 98 00:08:17,206 --> 00:08:18,379 [Phoebe gasps] 99 00:08:18,413 --> 00:08:20,482 [gasps] 100 00:08:20,517 --> 00:08:21,482 [sighs] I'’m sorry. 101 00:08:21,517 --> 00:08:22,965 -You okay? -No. 102 00:08:24,586 --> 00:08:25,551 No. 103 00:08:27,448 --> 00:08:28,758 It'’s okay. 104 00:08:35,895 --> 00:08:37,861 Was it... Was it him again? 105 00:08:41,758 --> 00:08:43,931 I don'’t get why my mind does that. 106 00:08:45,034 --> 00:08:46,482 Doesn'’t make any sense. 107 00:08:47,689 --> 00:08:48,655 I love you. 108 00:08:48,689 --> 00:08:51,586 Oh, hey, hey, it'’s okay. 109 00:08:51,620 --> 00:08:54,620 We'’re gonna work through this together, okay? 110 00:08:54,655 --> 00:08:56,172 I-It'’s normal with trauma. 111 00:08:56,206 --> 00:08:57,965 -Mm. -Don'’t worry. 112 00:08:59,413 --> 00:09:00,379 I'’m sorry. 113 00:09:00,413 --> 00:09:02,793 Ah, it'’s okay. 114 00:09:09,517 --> 00:09:11,068 [sighs] 115 00:09:26,103 --> 00:09:28,000 [sighs] 116 00:09:31,724 --> 00:09:34,758 The estate agent'’s got another offer on my place. 117 00:09:34,793 --> 00:09:37,000 Great. Have you finished clearing it? 118 00:09:37,034 --> 00:09:40,068 Nearly. Last few bits to go to storage. 119 00:09:40,103 --> 00:09:42,655 Maxwell says his divorce has finally gone through. 120 00:09:42,689 --> 00:09:44,172 At least we won'’t have to put up 121 00:09:44,206 --> 00:09:45,793 with him and Jules bickering anymore. 122 00:09:45,827 --> 00:09:48,482 [chuckles] He'’s been a star, 123 00:09:48,517 --> 00:09:50,344 pushing yours through the way he did. 124 00:09:51,517 --> 00:09:52,931 I didn'’t even know you could get 125 00:09:52,965 --> 00:09:55,034 a divorce in absentia. 126 00:09:55,068 --> 00:09:56,827 [sighs] 127 00:09:56,862 --> 00:09:58,586 This might sound crazy... 128 00:10:00,551 --> 00:10:02,896 but, um, what if we were to view their house 129 00:10:02,931 --> 00:10:04,034 now it'’s on the market? 130 00:10:05,931 --> 00:10:08,620 Jess and I have just moved in here. 131 00:10:08,655 --> 00:10:11,931 Well, I know, but a clean start might do us all good. 132 00:10:11,965 --> 00:10:13,000 [sighs] 133 00:10:14,655 --> 00:10:15,931 But I like this place. 134 00:10:17,068 --> 00:10:18,724 This is Tom'’s family home. 135 00:10:19,827 --> 00:10:21,103 I'’ve always liked it. 136 00:10:21,137 --> 00:10:23,551 The girls love it. You must like it, too. 137 00:10:23,586 --> 00:10:24,896 Well, yeah, but... 138 00:10:24,931 --> 00:10:26,965 [sighs] I don'’t know what we'’re talking about, then. 139 00:10:40,068 --> 00:10:41,379 Okay. 140 00:10:42,965 --> 00:10:44,655 Okay, we can look. 141 00:10:44,689 --> 00:10:47,344 But I'’m not making any promises. 142 00:10:48,620 --> 00:10:50,482 Thank you for listening. 143 00:10:50,517 --> 00:10:51,413 Okay. 144 00:10:54,137 --> 00:10:55,517 I'’ll see you later. 145 00:10:55,551 --> 00:10:57,068 No. You won'’t be here later, remember? 146 00:10:57,103 --> 00:10:58,620 It'’s bad luck. 147 00:10:58,655 --> 00:11:01,862 Important to maintain a modicum of decorum. 148 00:11:07,034 --> 00:11:07,931 Well... 149 00:11:09,034 --> 00:11:11,000 I'’ll see you at the church. 150 00:11:11,034 --> 00:11:12,000 Mm-hmm. 151 00:11:15,413 --> 00:11:16,413 -Bye. -Bye. 152 00:11:16,448 --> 00:11:17,344 [chuckles] 153 00:11:20,000 --> 00:11:21,896 [door opens] 154 00:11:21,931 --> 00:11:23,793 [door creaks] 155 00:11:23,827 --> 00:11:24,862 [door closes] 156 00:11:32,862 --> 00:11:34,379 [shop bell rings] 157 00:11:37,068 --> 00:11:38,551 Morning. 158 00:11:38,586 --> 00:11:39,482 Hi. 159 00:11:41,448 --> 00:11:42,827 [shop bell rings] 160 00:11:42,862 --> 00:11:45,862 [seabirds calling] 161 00:11:48,103 --> 00:11:49,379 Jules: Beth! 162 00:11:51,758 --> 00:11:52,931 Jules. 163 00:11:54,068 --> 00:11:55,689 Running errands before the big day? 164 00:11:55,724 --> 00:11:57,172 Yeah. I'’m sorry we didn'’t invite you. 165 00:11:57,206 --> 00:11:58,827 -It just-- -Oh, don'’t apologize. 166 00:11:58,862 --> 00:12:01,068 Well, it'’s all finally gone through. 167 00:12:01,103 --> 00:12:03,482 In fact, I'’ve just been looking at new houses. 168 00:12:03,517 --> 00:12:04,931 Oh. Congratulations. 169 00:12:04,965 --> 00:12:07,689 How'’s your very modern family? 170 00:12:07,724 --> 00:12:09,620 The girls settling in nicely? 171 00:12:09,655 --> 00:12:11,931 A few minor squabbles, but overall, 172 00:12:11,965 --> 00:12:13,551 they'’re pretty much BFFs. 173 00:12:13,586 --> 00:12:15,689 We got lucky with those two. 174 00:12:17,034 --> 00:12:19,448 You really have no idea, do you? 175 00:12:19,482 --> 00:12:23,379 ♪uneasy music 176 00:12:25,689 --> 00:12:27,793 I wouldn'’t make it up, Beth. 177 00:12:27,827 --> 00:12:29,689 You know Marnie and I were close. 178 00:12:29,724 --> 00:12:31,068 Beth: Tom had loads of women. 179 00:12:31,103 --> 00:12:33,586 Why would I care if he was having an affair with Marnie? 180 00:12:33,620 --> 00:12:35,000 Why would you tell me that 181 00:12:35,034 --> 00:12:36,172 the day before I'’m getting married? 182 00:12:36,206 --> 00:12:37,482 Don'’t you ever stop? 183 00:12:37,517 --> 00:12:41,448 I felt you ought to know before the wedding 184 00:12:41,482 --> 00:12:43,000 since Jess is now yours. 185 00:12:44,206 --> 00:12:45,862 What'’s Jess got to do with it? 186 00:12:49,758 --> 00:12:52,517 Tom is Jess'’ biological father. 187 00:12:54,793 --> 00:12:56,551 She and Poppy are sisters. 188 00:13:03,482 --> 00:13:05,862 Wow. Great, Jules. 189 00:13:08,482 --> 00:13:10,482 Adam doesn'’t know. 190 00:13:10,517 --> 00:13:13,689 Marnie knew it would destroy him. 191 00:13:13,724 --> 00:13:15,655 You should keep it that way. 192 00:13:27,620 --> 00:13:28,586 [faint] All right. 193 00:13:28,620 --> 00:13:29,827 Gave them a bath. 194 00:13:29,862 --> 00:13:32,689 They'’ve been fed. Read them stories. 195 00:13:32,724 --> 00:13:35,413 They are in bed, but they'’re not asleep. 196 00:13:35,448 --> 00:13:38,758 So they very much are excited. 197 00:13:38,793 --> 00:13:39,931 [normal volume] Right, I'’m off. 198 00:13:42,655 --> 00:13:44,000 You all right? 199 00:13:46,896 --> 00:13:48,724 Just marrying again, it'’s... 200 00:13:48,758 --> 00:13:49,965 it'’s a big deal, isn't it? 201 00:13:50,000 --> 00:13:51,896 I think it'’s just hitting me now. 202 00:13:53,689 --> 00:13:54,586 Yeah. 203 00:13:55,931 --> 00:13:58,034 I was a bit worried you were rushing into things. 204 00:13:59,620 --> 00:14:00,517 But... 205 00:14:03,448 --> 00:14:05,413 life'’s short, Beth. 206 00:14:07,068 --> 00:14:08,034 Hey. 207 00:14:08,068 --> 00:14:09,448 [sighs] 208 00:14:09,482 --> 00:14:10,793 -Hey. -Hmm. 209 00:14:11,896 --> 00:14:13,689 You trust your instincts. 210 00:14:14,793 --> 00:14:15,689 Okay? 211 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Okay. 212 00:14:27,793 --> 00:14:29,413 [door opens] 213 00:14:29,448 --> 00:14:30,586 [door closes] 214 00:14:30,620 --> 00:14:33,896 ♪uneasy music 215 00:14:33,931 --> 00:14:36,689 [door creaks] 216 00:15:25,482 --> 00:15:27,689 [door opens] 217 00:15:27,724 --> 00:15:30,000 [footsteps approaching] 218 00:15:40,827 --> 00:15:43,310 ♪ominous music 219 00:15:54,931 --> 00:15:56,000 [muffled yelp] 220 00:15:56,034 --> 00:15:57,379 -[grunting] -[whispering] Beth. Beth. 221 00:15:57,413 --> 00:15:59,137 Shh. Shh. Shh. 222 00:15:59,172 --> 00:16:00,655 I'’m not gonna hurt you. 223 00:16:00,689 --> 00:16:02,689 I need you not to scream. Promise me? 224 00:16:02,724 --> 00:16:04,758 I will not hurt you. 225 00:16:04,793 --> 00:16:06,068 I just want to talk. 226 00:16:06,103 --> 00:16:07,931 -[grunts] -Promise me? 227 00:16:07,965 --> 00:16:09,000 Mm-hmm. 228 00:16:12,620 --> 00:16:14,689 You stay the fuck away from me. 229 00:16:14,724 --> 00:16:15,724 Beth. Beth, please. 230 00:16:15,758 --> 00:16:16,862 You'’ve been following me. 231 00:16:16,896 --> 00:16:19,172 I did not do it. I did not kill those women. 232 00:16:19,206 --> 00:16:21,172 No, you are not doing this to me. 233 00:16:21,206 --> 00:16:22,482 Look. The time stamp. 234 00:16:22,517 --> 00:16:24,137 The time stamp on the video of Marnie, okay? 235 00:16:24,172 --> 00:16:26,586 This was uploaded after I was arrested, 236 00:16:26,620 --> 00:16:29,103 after Katy died, over a year after Marnie died. 237 00:16:29,137 --> 00:16:31,482 This phone did not make the recording, Beth. 238 00:16:31,517 --> 00:16:32,689 Someone put it there. 239 00:16:34,482 --> 00:16:36,137 Someone put it there. 240 00:16:36,172 --> 00:16:39,310 I can'’t prove this without you. 241 00:16:40,413 --> 00:16:41,620 Tom: Believe me. 242 00:16:45,931 --> 00:16:48,413 [birds chirping] 243 00:17:04,655 --> 00:17:06,964 ♪uneasy music 244 00:17:38,103 --> 00:17:42,000 ♪♪ 245 00:18:00,103 --> 00:18:02,586 [alarm beeping] 246 00:18:05,103 --> 00:18:06,000 [alarm stops] 247 00:19:06,586 --> 00:19:10,413 [dogs barking] 248 00:19:34,827 --> 00:19:36,379 [objects rattle] 249 00:19:49,517 --> 00:19:50,482 These two. 250 00:20:08,965 --> 00:20:12,000 [laptop chimes] 251 00:20:27,965 --> 00:20:30,724 ♪uneasy music 252 00:20:41,517 --> 00:20:43,724 [Marnie gasping] Adam. 253 00:20:43,758 --> 00:20:45,448 I'’m having a reaction. 254 00:20:45,482 --> 00:20:46,827 I can'’t find my EpiPen. 255 00:20:47,931 --> 00:20:50,000 [gasping] 256 00:20:52,689 --> 00:20:54,793 Adam: Where'’s your fucking doctor now? 257 00:20:59,827 --> 00:21:02,310 [gasping] 258 00:21:05,448 --> 00:21:06,758 -[Beth gasps] -Adam. 259 00:21:06,793 --> 00:21:09,931 ♪dark music 260 00:21:09,965 --> 00:21:11,724 [gasps] 261 00:21:19,965 --> 00:21:21,482 [gasps] 262 00:21:24,620 --> 00:21:26,310 [objects rattle] 263 00:21:34,206 --> 00:21:36,379 [grunts] 264 00:21:38,068 --> 00:21:38,965 [music ends] 265 00:21:42,103 --> 00:21:44,793 ♪soft music 266 00:21:44,827 --> 00:21:46,448 [whimpers] 267 00:21:51,137 --> 00:21:54,655 ♪uneasy music 268 00:21:54,689 --> 00:21:57,689 I thought you ought to know. 269 00:21:57,724 --> 00:22:00,034 Tom is Jess'’ biological father. 270 00:22:01,724 --> 00:22:03,793 She and Poppy are sisters. 271 00:22:03,827 --> 00:22:04,827 [gasps] 272 00:22:06,758 --> 00:22:07,862 [wails] 273 00:22:07,896 --> 00:22:10,724 ♪dark music 274 00:22:20,724 --> 00:22:23,000 [whimpering] 275 00:22:32,413 --> 00:22:34,965 [panting] 276 00:22:35,000 --> 00:22:37,482 [groaning] 277 00:22:38,931 --> 00:22:41,413 [panting] 278 00:23:03,931 --> 00:23:05,758 [music fades] 279 00:23:05,793 --> 00:23:08,793 [birds chirping] 280 00:23:08,827 --> 00:23:10,068 ♪uneasy music 281 00:23:10,103 --> 00:23:12,586 [dogs barking] 282 00:23:21,896 --> 00:23:23,965 [wings flap] 283 00:23:36,586 --> 00:23:40,482 ♪♪ 284 00:24:00,448 --> 00:24:03,965 [girls chatting indistinctly] 285 00:24:19,551 --> 00:24:21,000 Clover: You sure about this? 286 00:24:22,517 --> 00:24:24,137 [church bell pealing] 287 00:24:24,172 --> 00:24:25,448 I'’m sure. 288 00:24:30,482 --> 00:24:31,448 [bells fade] 289 00:24:31,482 --> 00:24:33,793 [birds chirping] 290 00:24:47,655 --> 00:24:48,758 Beth. 291 00:24:51,172 --> 00:24:52,172 Beth, my love. 292 00:24:52,206 --> 00:24:53,793 [gasps] 293 00:24:53,827 --> 00:24:55,655 [both chuckle] 294 00:24:57,137 --> 00:24:58,896 Why did you sleep down here? 295 00:25:00,103 --> 00:25:02,517 I came down to get some water. 296 00:25:02,551 --> 00:25:03,827 I must have fallen asleep. 297 00:25:03,862 --> 00:25:05,034 [chuckles] 298 00:25:08,689 --> 00:25:10,586 Yesterday was amazing, wasn'’t it? 299 00:25:12,620 --> 00:25:14,620 All those people there for us. 300 00:25:21,862 --> 00:25:24,724 Probably the most important day of my life. 301 00:25:24,758 --> 00:25:25,758 [chuckles] 302 00:25:27,551 --> 00:25:29,586 Breakfast? 303 00:25:29,620 --> 00:25:31,172 Smoked salmon? Eggs? 304 00:25:31,206 --> 00:25:33,862 Cheeky bit of champagne, as the girls are at your mum'’s? 305 00:25:33,896 --> 00:25:35,034 That'’d be lovely. 306 00:25:44,206 --> 00:25:47,413 ♪uneasy music 307 00:26:03,517 --> 00:26:05,068 [footstep] 308 00:26:05,103 --> 00:26:06,862 Is everything all right? 309 00:26:08,793 --> 00:26:11,862 Jenny'’s husband's left his jacket at the venue. 310 00:26:11,896 --> 00:26:14,965 I need to talk to the day staff, get them to open up. 311 00:26:15,000 --> 00:26:16,896 Really? Can'’t you get-- 312 00:26:16,931 --> 00:26:17,965 It won'’t take long. 313 00:26:18,000 --> 00:26:19,827 I'’d like to thank them both for coming. 314 00:26:22,758 --> 00:26:26,344 ♪uneasy music 315 00:27:14,931 --> 00:27:18,827 ♪♪ 316 00:27:23,137 --> 00:27:26,000 [wind blowing] 317 00:27:30,620 --> 00:27:32,931 [helicopter thrumming] 318 00:27:45,896 --> 00:27:50,068 ♪tense music 319 00:28:26,482 --> 00:28:27,862 [no audible dialogue] 320 00:28:47,689 --> 00:28:50,793 [footsteps crunching] 321 00:28:50,827 --> 00:28:53,931 ♪♪ 322 00:29:01,448 --> 00:29:03,758 [dogs barking] 323 00:29:08,758 --> 00:29:10,862 [footsteps approaching] 324 00:29:13,103 --> 00:29:15,896 [Adam sighs] 325 00:29:15,931 --> 00:29:17,000 Where have you been? 326 00:29:18,103 --> 00:29:20,413 I told you, at the venue. 327 00:29:20,448 --> 00:29:22,517 Don'’t lie to me. 328 00:29:22,551 --> 00:29:23,827 I know what'’s happened. 329 00:29:23,862 --> 00:29:25,862 The police just announced it. 330 00:29:26,965 --> 00:29:28,034 They'’ve caught Tom. 331 00:29:30,620 --> 00:29:31,655 Seriously? 332 00:29:31,689 --> 00:29:32,931 Wow, okay. 333 00:29:34,103 --> 00:29:35,620 Oh, stop it. 334 00:29:35,655 --> 00:29:37,068 Beth, you'’re a shit liar. 335 00:29:45,000 --> 00:29:47,034 He made contact this morning, 336 00:29:47,068 --> 00:29:49,379 but I didn'’t meet or talk to him. 337 00:29:49,413 --> 00:29:50,310 [sighs] 338 00:29:51,448 --> 00:29:53,413 Why didn'’t you say anything? 339 00:29:53,448 --> 00:29:55,103 You could have been in danger or... 340 00:29:55,137 --> 00:29:56,482 I gave an anonymous tip. 341 00:29:57,724 --> 00:29:59,448 The police did the rest. 342 00:30:01,655 --> 00:30:03,551 I don'’t like you lying to me, Beth. 343 00:30:03,586 --> 00:30:04,655 I don'’t like you worrying. 344 00:30:06,517 --> 00:30:07,931 I knew what I was doing. 345 00:30:09,620 --> 00:30:10,965 [sighs] 346 00:30:18,103 --> 00:30:20,620 [sighs] 347 00:30:24,862 --> 00:30:27,068 Well, no more looking over our shoulders. 348 00:30:35,827 --> 00:30:37,724 [cell phone buzzing] 349 00:30:41,758 --> 00:30:42,862 [buzzing stops] 350 00:30:51,620 --> 00:30:52,689 Fuck. 351 00:30:59,655 --> 00:31:02,344 ♪soft music 352 00:31:08,034 --> 00:31:10,724 [wind blowing] 353 00:31:20,655 --> 00:31:22,931 Beth: I feel safer now... 354 00:31:22,965 --> 00:31:25,413 knowing he'’s behind bars. 355 00:31:27,551 --> 00:31:28,620 Yeah. 356 00:31:28,655 --> 00:31:31,586 It'’s strange. You shared so much. 357 00:31:33,034 --> 00:31:35,034 I mean, growing up in the same village. 358 00:31:35,068 --> 00:31:36,586 Same schools. 359 00:31:37,827 --> 00:31:39,724 Adam: Our childhoods were different, though. 360 00:31:41,034 --> 00:31:43,620 I spent a lot of time at their place. 361 00:31:43,655 --> 00:31:45,482 After your mum left? 362 00:31:45,517 --> 00:31:46,689 Adam: Hmm. 363 00:31:47,862 --> 00:31:51,068 "A woman of weak will," Dad used to say. 364 00:31:51,103 --> 00:31:52,827 She had lots of affairs. 365 00:31:54,931 --> 00:31:57,896 Tom told everyone everything. 366 00:32:07,620 --> 00:32:10,586 But it was always Tom this, Tom that. 367 00:32:10,620 --> 00:32:12,689 The best at this, the fastest at that. 368 00:32:15,137 --> 00:32:17,103 And the girls. 369 00:32:17,137 --> 00:32:18,689 Girls loved him. 370 00:32:24,620 --> 00:32:27,586 So easy. So willing. 371 00:32:33,448 --> 00:32:35,862 That'’s how those girls got themselves killed. 372 00:32:44,655 --> 00:32:46,172 I should have seen something was going on. 373 00:32:46,206 --> 00:32:47,482 I should have stopped it. 374 00:32:49,931 --> 00:32:51,862 I carry guilt about that. 375 00:32:55,000 --> 00:32:57,034 That'’s not why you carry guilt, Adam. 376 00:33:04,689 --> 00:33:07,000 You carry guilt because you killed them. 377 00:33:11,931 --> 00:33:12,931 [grunts] 378 00:33:12,965 --> 00:33:14,000 [yells] 379 00:33:16,034 --> 00:33:17,517 [body thumps] 380 00:33:17,551 --> 00:33:19,862 [waves crashing] 381 00:33:27,137 --> 00:33:30,620 ♪soft music 382 00:33:50,137 --> 00:33:51,379 [applause] 383 00:33:51,413 --> 00:33:53,724 [cheering] 384 00:34:02,724 --> 00:34:04,000 Garland: You always knew it was him, 385 00:34:04,034 --> 00:34:05,620 and you did well to stick with it. 386 00:34:06,724 --> 00:34:07,620 Well done. 387 00:34:13,206 --> 00:34:16,103 This is where you look happy you caught the bad guy. 388 00:34:16,137 --> 00:34:17,724 [sighs] 389 00:34:19,068 --> 00:34:21,172 You know the anonymous tip that came through? 390 00:34:21,206 --> 00:34:22,516 Mm-hmm. 391 00:34:22,551 --> 00:34:23,757 Was it a woman? 392 00:34:23,793 --> 00:34:24,827 [telephone rings] 393 00:34:24,862 --> 00:34:25,862 Yeah. Why? 394 00:34:28,000 --> 00:34:29,310 No reason. 395 00:34:30,793 --> 00:34:33,688 ♪uneasy music 396 00:34:36,965 --> 00:34:39,447 [office chatter] 397 00:34:46,034 --> 00:34:47,965 Edgeworth: Have you heard of The Vault? 398 00:34:48,000 --> 00:34:51,000 Anneka: It'’s meant to be one hell of a party. 399 00:34:51,034 --> 00:34:52,827 For the right kind of people. 400 00:34:54,862 --> 00:34:58,586 Jada: My guess, most of them don'’t want to be traced. 401 00:34:59,724 --> 00:35:01,482 Do you know a Phoebe Alderton? 402 00:35:03,655 --> 00:35:05,000 Beth: No. 403 00:35:05,034 --> 00:35:08,103 Edgeworth: How did you and Dr. Fairchild meet? 404 00:35:08,137 --> 00:35:10,310 At a bar in London. 405 00:35:11,724 --> 00:35:14,413 [phone line rings] 406 00:35:17,862 --> 00:35:21,068 [ring] 407 00:35:21,103 --> 00:35:22,000 Anneka: Hello. 408 00:35:23,620 --> 00:35:24,689 Edgeworth: Anneka. 409 00:35:26,655 --> 00:35:28,517 I have some more questions. 410 00:35:29,827 --> 00:35:33,068 I need to talk about Beth Fairchild, 411 00:35:33,103 --> 00:35:34,931 Tom Fairchild'’s wife. 412 00:35:39,137 --> 00:35:40,413 Anneka. 413 00:35:42,551 --> 00:35:44,689 Anneka: I'’m working tonight. 414 00:35:46,931 --> 00:35:48,655 But I'’ll put you on the list. 415 00:35:48,689 --> 00:35:51,000 [members moaning] 416 00:36:01,965 --> 00:36:03,310 [music fades] 417 00:36:06,482 --> 00:36:09,689 ♪soft music 418 00:36:25,448 --> 00:36:29,034 ♪♪ 419 00:36:29,068 --> 00:36:30,413 [doors unlock] 420 00:36:40,172 --> 00:36:42,655 [tractor rumbling] 421 00:36:47,827 --> 00:36:50,827 [keys jangling] 422 00:36:52,758 --> 00:36:54,655 [faint distant chatter] 423 00:37:03,758 --> 00:37:04,724 [music fades] 424 00:37:04,758 --> 00:37:07,034 [footsteps shuffling] 425 00:37:11,827 --> 00:37:13,517 [chair scrapes] 426 00:37:18,655 --> 00:37:20,000 How are you? 427 00:37:22,206 --> 00:37:24,137 [Tom sighs] 428 00:37:24,172 --> 00:37:26,551 Got the duty solicitor and no bail, Beth. 429 00:37:26,586 --> 00:37:28,586 I'’m fucked, aren't I? 430 00:37:31,896 --> 00:37:33,724 Unless you'’ve got something. 431 00:37:38,896 --> 00:37:43,517 When I first found your phone, I broke it. 432 00:37:43,551 --> 00:37:45,724 Got it fixed... 433 00:37:45,758 --> 00:37:46,655 by Adam. 434 00:37:48,241 --> 00:37:51,724 He'’s the only person who could have put that video on there. 435 00:37:53,103 --> 00:37:54,758 I searched his stuff. 436 00:37:56,689 --> 00:37:58,034 He killed her. 437 00:37:59,172 --> 00:38:00,931 Adam killed Marnie. 438 00:38:02,137 --> 00:38:04,620 All he had to do was hide her EpiPen. 439 00:38:05,965 --> 00:38:07,586 He killed all of them... 440 00:38:08,862 --> 00:38:11,413 Ella, Phoebe, Katy. 441 00:38:12,517 --> 00:38:13,620 He set you up. 442 00:38:16,655 --> 00:38:20,413 I found Polaroids he'’d kept of their dead bodies. 443 00:38:21,586 --> 00:38:23,379 Adam. I knew it. 444 00:38:23,413 --> 00:38:24,379 Fuck. 445 00:38:24,413 --> 00:38:27,068 [sighs] 446 00:38:27,103 --> 00:38:28,517 Has he been arrested? 447 00:38:32,724 --> 00:38:34,724 Haven'’t called the police. 448 00:38:37,620 --> 00:38:38,931 Wh-Why? 449 00:38:40,586 --> 00:38:41,827 Why, Beth? This is it. 450 00:38:41,862 --> 00:38:44,413 This is... This is how we get back to our lives. 451 00:38:44,448 --> 00:38:46,034 Aren'’t you interested in why? 452 00:38:47,172 --> 00:38:49,551 Why your best friend would do this? 453 00:38:49,586 --> 00:38:53,034 Why he would murder his wife and frame you for the others? 454 00:38:54,172 --> 00:38:56,103 I-I don'’t know. 455 00:38:56,137 --> 00:38:57,137 Who fucking cares? 456 00:38:57,172 --> 00:38:59,379 He'’s a psychopath, fucking sociopath. 457 00:39:00,551 --> 00:39:01,758 Wh-What are you... 458 00:39:03,103 --> 00:39:04,379 Jess. 459 00:39:06,965 --> 00:39:08,965 Adam knew she was yours. 460 00:39:13,620 --> 00:39:17,793 Whatever I did or did not do, 461 00:39:17,827 --> 00:39:19,655 whatever he fucking told you, 462 00:39:19,689 --> 00:39:24,379 it does not excuse the depraved fucking shit that he did. 463 00:39:27,827 --> 00:39:30,758 Do you think that you'’re a good man, Tom? 464 00:39:32,793 --> 00:39:34,827 Doctor? Pillar of the community? 465 00:39:35,931 --> 00:39:37,689 You assault women. 466 00:39:37,724 --> 00:39:39,931 - You are sick. - Fuck you. 467 00:39:39,965 --> 00:39:41,586 You corrode everything around you. 468 00:39:47,586 --> 00:39:49,103 Beth... 469 00:39:49,137 --> 00:39:51,655 you need to get this evidence to the police. 470 00:39:51,689 --> 00:39:53,068 I need to be cleared. 471 00:39:55,620 --> 00:39:57,068 There is no evidence. 472 00:39:58,689 --> 00:40:00,172 I destroyed it. 473 00:40:00,206 --> 00:40:01,068 It'’s gone. 474 00:40:02,206 --> 00:40:04,034 Tom: What? 475 00:40:04,068 --> 00:40:06,793 [pounding echoes] 476 00:40:06,827 --> 00:40:07,965 Tom: What? 477 00:40:10,068 --> 00:40:11,517 Beth... 478 00:40:11,551 --> 00:40:12,862 [breathes deeply] 479 00:40:15,827 --> 00:40:17,310 What the fuck? 480 00:40:18,724 --> 00:40:21,724 I trusted you. I gave you my phone. 481 00:40:22,862 --> 00:40:24,000 It'’s all still on there. 482 00:40:26,724 --> 00:40:27,862 Maybe you shouldn'’t have. 483 00:40:31,034 --> 00:40:32,965 What? 484 00:40:33,000 --> 00:40:34,862 I'’ve got two daughters to think about now, 485 00:40:34,896 --> 00:40:37,586 and I won'’t have them growing up with a father like him 486 00:40:37,620 --> 00:40:38,724 or a father like you. 487 00:40:38,758 --> 00:40:41,068 -Beth. Beth. -I did just fine without mine. 488 00:40:42,758 --> 00:40:43,862 Beth. 489 00:40:43,896 --> 00:40:44,862 Beth, you ca-- 490 00:40:44,896 --> 00:40:47,448 Come on. You can'’t fucking leave me. 491 00:40:47,482 --> 00:40:48,586 Beth. 492 00:40:49,793 --> 00:40:50,862 Oh. 493 00:40:57,103 --> 00:40:58,517 Beth, please. Fuck. 494 00:40:58,551 --> 00:40:59,448 Beth-- 495 00:41:00,551 --> 00:41:02,862 ♪soft music 496 00:41:06,620 --> 00:41:07,551 Beth! 497 00:41:15,965 --> 00:41:19,448 ♪♪ 498 00:41:26,034 --> 00:41:30,931 ♪♪ 499 00:41:34,827 --> 00:41:39,000 ♪mournful music 500 00:41:42,034 --> 00:41:45,000 ♪♪ 501 00:42:03,931 --> 00:42:05,551 [match strikes] 502 00:42:17,000 --> 00:42:20,793 ♪soft music 503 00:43:01,655 --> 00:43:02,586 [spoon clatters] 504 00:43:16,758 --> 00:43:19,655 ♪dramatic music 505 00:43:45,655 --> 00:43:47,896 [deep breath] 506 00:43:47,931 --> 00:43:49,517 Police, please. 507 00:43:52,448 --> 00:43:54,620 I think my husband might be missing. 508 00:44:02,103 --> 00:44:05,586 ♪♪ 509 00:44:26,793 --> 00:44:28,068 [music fades] 510 00:44:28,103 --> 00:44:29,620 [keys jangling] 511 00:44:29,655 --> 00:44:31,344 [gate clanks] 512 00:44:32,620 --> 00:44:34,931 [radio chatter] 513 00:44:40,413 --> 00:44:41,689 [gate thumps] 514 00:44:52,965 --> 00:44:54,620 How are you? 515 00:44:54,655 --> 00:44:55,758 Why are you here? 516 00:44:56,862 --> 00:44:59,103 I may have accidentally on purpose 517 00:44:59,137 --> 00:45:01,551 borrowed some of Maxwell'’s files, 518 00:45:01,586 --> 00:45:04,310 including the ones about you. 519 00:45:06,172 --> 00:45:09,862 They make very interesting reading. 520 00:45:09,896 --> 00:45:12,448 ♪♪ 32563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.