Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,827 --> 00:00:09,310
[birds squawking]
2
00:00:12,724 --> 00:00:15,000
♪♪
3
00:00:17,172 --> 00:00:20,344
♪dance music thumping
4
00:00:38,724 --> 00:00:41,000
[woman breathing heavily]
5
00:00:43,448 --> 00:00:45,758
[panting]
6
00:00:48,793 --> 00:00:51,517
[woman breathing heavily]
7
00:00:51,551 --> 00:00:53,689
[panting]
8
00:00:54,793 --> 00:00:57,827
[woman breathing heavily]
9
00:00:57,862 --> 00:00:59,655
[panting]
10
00:00:59,689 --> 00:01:02,517
[woman breathing heavily]
11
00:01:02,551 --> 00:01:03,827
[panting]
12
00:01:03,862 --> 00:01:04,931
[gasps]
13
00:01:04,965 --> 00:01:07,448
♪dark music
14
00:01:14,517 --> 00:01:16,827
♪slow, moody music
15
00:01:55,827 --> 00:01:57,758
[overlapping party chatter]
16
00:01:57,793 --> 00:01:58,758
[stereo playing light music]
17
00:01:58,793 --> 00:01:59,689
[door clunks]
18
00:02:01,137 --> 00:02:03,862
He'’s here. Everyone be quiet.
19
00:02:03,896 --> 00:02:05,965
-Poppy.
-[music stops]
20
00:02:06,000 --> 00:02:07,586
-[guests murmuring]
-Ready? Daddy'’s coming.
21
00:02:07,620 --> 00:02:09,689
-[gasps]
-Shh, shh, shh, shh, shh!
22
00:02:09,723 --> 00:02:11,724
-Ready?
-Tom: Sorry I'’m late, darling.
23
00:02:11,758 --> 00:02:13,517
There'’d been
an emergency call-out.
24
00:02:13,551 --> 00:02:15,068
I had to get this poor old guy--
25
00:02:15,103 --> 00:02:17,517
-Surprise!
-Surprise!
26
00:02:17,551 --> 00:02:19,137
Wh-Whoa!
27
00:02:19,172 --> 00:02:20,793
-Surprise, Daddy!
-Oh, my God!
28
00:02:20,827 --> 00:02:23,068
You'’ve taken it all over.
You'’re playing tricks on Daddy.
29
00:02:23,103 --> 00:02:25,103
Oh, my God.
30
00:02:25,137 --> 00:02:27,620
-You are...
-Ta-da. Surprise.
31
00:02:27,655 --> 00:02:28,758
-[music resumes]
-Yeah.
32
00:02:28,793 --> 00:02:31,103
[overlapping chatter]
33
00:02:31,137 --> 00:02:32,689
Remember to act surprised.
34
00:02:32,724 --> 00:02:34,448
-I love you.
-[laughs]
35
00:02:34,482 --> 00:02:35,758
-I love you.
-You really--
36
00:02:35,793 --> 00:02:37,517
Adam: Guys, guys,
one for the album.
37
00:02:37,551 --> 00:02:38,896
[Tom chuckles]
38
00:02:41,413 --> 00:02:43,413
-Yeah!
-[cheering]
39
00:02:43,448 --> 00:02:44,689
-Happy birthday.
-Ehh.
40
00:02:44,724 --> 00:02:46,413
All-out ridiculous.
41
00:02:46,448 --> 00:02:47,689
Hello. How are you?
42
00:02:47,724 --> 00:02:49,448
-Hard work.
-Thank you.
43
00:02:49,482 --> 00:02:51,379
[laughs] A drink?
44
00:02:51,413 --> 00:02:52,620
-A drink.
-Yes.
45
00:02:54,379 --> 00:02:57,689
♪soft music
46
00:02:57,724 --> 00:02:59,896
[muted conversations]
47
00:03:02,551 --> 00:03:04,862
[overlapping chatter]
48
00:03:15,137 --> 00:03:17,620
As much fun as I'’m having,
49
00:03:17,655 --> 00:03:20,413
can'’t wait
for everyone to leave.
50
00:03:23,586 --> 00:03:25,620
There he is, the birthday boy.
51
00:03:25,655 --> 00:03:27,586
-[Tom chuckles]
-We got you, didn'’t we?
52
00:03:27,620 --> 00:03:29,827
-[chuckles]
-Tell me you had no idea.
53
00:03:29,862 --> 00:03:31,482
No idea.
54
00:03:31,517 --> 00:03:34,413
I didn'’t know my wife was so
good at keeping secrets from me.
55
00:03:34,448 --> 00:03:37,586
Kiran: Really fitting into
our little community, isn'’t she?
56
00:03:37,620 --> 00:03:40,896
And so good of you to pass down
your mother'’s cafe to her.
57
00:03:40,930 --> 00:03:43,655
Tell me you'’re standing
for school governor.
58
00:03:43,689 --> 00:03:46,413
Now you'’re finally back
in the village, it makes sense.
59
00:03:46,448 --> 00:03:49,067
Hmm? We need you. I mean,
it'’s a family tradition.
60
00:03:49,103 --> 00:03:52,517
Your mother was on the board
practically until she died.
61
00:03:52,551 --> 00:03:55,448
What did she say?
"Education, the one thing
62
00:03:55,482 --> 00:03:57,103
that can never
be taken away from you."
63
00:03:57,137 --> 00:03:58,724
-Precisely.
-[laughs]
64
00:03:58,758 --> 00:03:59,930
I don'’t know.
65
00:04:06,379 --> 00:04:09,689
♪uneasy music
66
00:04:14,655 --> 00:04:15,896
Mm-hmm.
67
00:04:17,172 --> 00:04:18,930
[telephone rings]
68
00:04:18,964 --> 00:04:19,862
Um...
69
00:04:22,517 --> 00:04:24,103
Make sure this goes smoothly.
70
00:04:24,137 --> 00:04:26,689
'’Cause the last thing I need
with the bosses on my back
71
00:04:26,724 --> 00:04:29,137
is to not cross our Ts
and dot our Is.
72
00:04:29,172 --> 00:04:31,724
No, there'’s a reason you
want me on the team, remember?
73
00:04:31,758 --> 00:04:33,862
Yeah. Well, don'’t make me
regret it, okay?
74
00:04:33,896 --> 00:04:35,448
Uh-huh.
75
00:04:40,620 --> 00:04:42,103
[winces]
76
00:04:42,137 --> 00:04:43,689
[panting]
77
00:04:43,724 --> 00:04:45,931
[sirens blaring]
78
00:04:45,965 --> 00:04:47,275
[thunder rumbling]
79
00:04:48,551 --> 00:04:50,551
-[thunder rumbling]
-We can do that next week
80
00:04:50,586 --> 00:04:52,034
-if you can be free.
-Really? That'’s good.
81
00:04:52,068 --> 00:04:53,517
-Oh?
-Yeah.
82
00:04:53,551 --> 00:04:55,034
Wow. I mean...
83
00:04:55,068 --> 00:04:56,551
yeah, I'’m hoping for...
84
00:04:56,586 --> 00:04:58,896
-Hi.
-[party chatter]
85
00:05:00,137 --> 00:05:01,482
Like a drink?
86
00:05:01,517 --> 00:05:02,793
-Yeah.
-Yes. I'’ll take a red.
87
00:05:02,827 --> 00:05:03,793
Thank you.
88
00:05:04,896 --> 00:05:06,724
Beth, do you play tennis?
89
00:05:06,758 --> 00:05:09,724
Eh, well, I'’m no Serena,
but, uh...
90
00:05:09,758 --> 00:05:11,551
Why don'’t you join us
this Saturday?
91
00:05:11,586 --> 00:05:12,827
We'’re looking
for a doubles partner.
92
00:05:12,862 --> 00:05:14,034
Uh, I'’d love to.
93
00:05:14,068 --> 00:05:15,965
Just have to bring the kids,
you know, afterwards,
94
00:05:16,000 --> 00:05:17,724
-so it'’s kind of--
-Well, of course she'’s plastered
95
00:05:17,758 --> 00:05:19,482
-all over the press.
-Oh, look who it is.
96
00:05:19,517 --> 00:05:21,724
Found four days ago, her face
hasn'’t been off the front page.
97
00:05:21,758 --> 00:05:23,724
Jules: Did I tell you
I heard at court yesterday
98
00:05:23,758 --> 00:05:25,965
-apparently Katy was strangled?
-Oh.
99
00:05:26,000 --> 00:05:29,551
And Alison Mayhew has been
missing for four weeks now.
100
00:05:29,586 --> 00:05:31,724
She was last seen
on the exact same beach.
101
00:05:31,758 --> 00:05:34,068
Hah. Darling, you'’re not
suggesting it'’s a serial killer?
102
00:05:34,103 --> 00:05:35,620
I'’m only telling you
what I heard.
103
00:05:35,655 --> 00:05:37,551
Well, I wouldn'’t jump
to any conclusions.
104
00:05:37,586 --> 00:05:40,137
Well, the word from some
of the parents I know
105
00:05:40,172 --> 00:05:43,448
is that Katy
had many boyfriends,
106
00:05:43,482 --> 00:05:45,000
so take from that what you will.
107
00:05:45,034 --> 00:05:47,482
Uh, "many boyfriends"?
108
00:05:47,517 --> 00:05:50,655
Always falling out in the pub
with some man or other.
109
00:05:50,689 --> 00:05:53,655
I mean, if you put yourself
in risky situations...
110
00:05:53,689 --> 00:05:54,689
-Ah.
-Exactly.
111
00:05:54,724 --> 00:05:56,103
-[chuckles]
-Yes.
112
00:05:56,137 --> 00:05:57,965
[chuckles] More wine?
113
00:05:58,000 --> 00:05:59,896
-No, thank you.
-Thank you.
114
00:05:59,931 --> 00:06:03,034
And didn'’t Katy work
at Tom'’s surgery?
115
00:06:03,068 --> 00:06:04,862
Uh, she left a while ago.
116
00:06:04,896 --> 00:06:06,103
She left?
117
00:06:06,137 --> 00:06:08,551
Yeah, Tom said she'’d
had enough running around,
118
00:06:08,586 --> 00:06:10,689
trying to organize
chaotic doctors.
119
00:06:10,724 --> 00:06:12,068
-Well...
-Excuse me.
120
00:06:12,103 --> 00:06:15,103
[stereo playing
soft piano music]
121
00:06:15,137 --> 00:06:16,793
What does that mean?
122
00:06:16,827 --> 00:06:19,965
I feel a bit nervous,
to be honest.
123
00:06:20,000 --> 00:06:22,620
I don'’t know. I think
Beth'’s the one who's nervous.
124
00:06:22,655 --> 00:06:25,827
-Ooh.
-[chuckles]
125
00:06:25,862 --> 00:06:29,310
♪uneasy music
126
00:06:32,793 --> 00:06:35,000
[thunder rumbling]
127
00:06:52,379 --> 00:06:54,310
[sirens blaring]
128
00:07:01,000 --> 00:07:03,413
[thunder rumbling]
129
00:07:07,413 --> 00:07:09,793
[sighs]
130
00:07:09,827 --> 00:07:11,379
[party chatter]
131
00:07:11,413 --> 00:07:13,724
I remember it. I remember it.
132
00:07:13,758 --> 00:07:14,793
Boys shouldn'’t be outhitting me.
133
00:07:14,827 --> 00:07:16,517
-Cheers.
-Cheers.
134
00:07:16,551 --> 00:07:17,965
Hmm. Oh, well.
135
00:07:18,000 --> 00:07:20,379
Oh, my God.
136
00:07:20,413 --> 00:07:21,586
[laughs]
137
00:07:21,620 --> 00:07:23,034
Jules, look at the state of you.
138
00:07:23,068 --> 00:07:25,137
Oh, man.
What about the trim on that?
139
00:07:25,172 --> 00:07:26,137
-Really?
-Yes.
140
00:07:26,172 --> 00:07:27,689
I remember that.
141
00:07:27,724 --> 00:07:30,034
I cannot believe your mother
let you out like that.
142
00:07:30,068 --> 00:07:32,482
My dad, actually.
143
00:07:32,517 --> 00:07:34,862
I can'’t quite
believe it, either.
144
00:07:34,896 --> 00:07:37,586
-[Adam sighs]
-[thunder rumbles]
145
00:07:38,793 --> 00:07:40,413
Oh, my God. I'’m so sorry.
146
00:07:40,448 --> 00:07:42,793
I-I shouldn'’t...
I shouldn'’t have put that in.
147
00:07:42,827 --> 00:07:43,931
No, i-it'’s fine.
148
00:07:43,965 --> 00:07:45,862
There'’s bound to be
some of her in there.
149
00:07:45,896 --> 00:07:47,448
[girl laughing]
Sticky. Hee!
150
00:07:47,482 --> 00:07:49,448
Sticky hands. Sticky hands.
151
00:07:49,482 --> 00:07:50,413
-You okay?
-Sticky hands.
152
00:07:50,448 --> 00:07:51,793
-Oh.
-Oh!
153
00:07:51,827 --> 00:07:53,137
-Yes, come on!
-[squeals]
154
00:07:53,172 --> 00:07:55,551
-Sticky hands. Sticky hands.
-[laughs]
155
00:07:55,586 --> 00:07:57,068
I think somebody'’s
been eating cake.
156
00:07:57,103 --> 00:07:58,689
-[laughter]
-Is that cake?
157
00:07:58,724 --> 00:07:59,724
Wash your hands
158
00:07:59,758 --> 00:08:01,482
Wash those hands.
159
00:08:04,482 --> 00:08:06,344
-[thunder rumbling]
-[rain pattering]
160
00:08:07,517 --> 00:08:08,793
[match strikes, flares]
161
00:08:10,758 --> 00:08:13,000
Honestly, your
cake decorating skills are--
162
00:08:13,034 --> 00:08:14,896
Look at it.
It'’s a work of art.
163
00:08:14,931 --> 00:08:16,965
You know the cafe
would go under without you.
164
00:08:17,000 --> 00:08:18,517
That'’s not true.
165
00:08:18,551 --> 00:08:21,517
Unfortunately everyone is
too hammered to appreciate it.
166
00:08:21,551 --> 00:08:23,689
Eh, I wonder what'’s happening.
167
00:08:23,724 --> 00:08:25,620
-Oh!
-Oh!
168
00:08:25,655 --> 00:08:28,551
-[cheering]
-Happy birthday, Tom.
169
00:08:28,586 --> 00:08:30,000
Here.
170
00:08:31,827 --> 00:08:34,655
[cheering]
171
00:08:37,793 --> 00:08:39,136
Give us a speech, Tom.
172
00:08:39,172 --> 00:08:40,379
-Speech.
-Ahh.
173
00:08:40,413 --> 00:08:41,724
-Speech!
-Speech!
174
00:08:41,758 --> 00:08:43,413
No fucking way.
I'’m not making a speech.
175
00:08:43,448 --> 00:08:44,896
-Go on, mate. You can take this.
-Speech!
176
00:08:44,931 --> 00:08:46,586
-You can take this one.
-I'’m gonna--
177
00:08:46,620 --> 00:08:47,689
It'’s my birthday.
It'’s my birthday.
178
00:08:47,724 --> 00:08:48,896
- [sighs]
- Go on!
179
00:08:48,931 --> 00:08:52,137
Uh, ladies and gents,
on this fine evening,
180
00:08:52,172 --> 00:08:54,793
please raise your glasses
to the best husband--
181
00:08:54,827 --> 00:08:56,551
-Right, Beth?
-Mm-hmm.
182
00:08:56,586 --> 00:08:58,137
And not forgetting best dad...
183
00:08:58,172 --> 00:09:00,793
-With the best wife!
-...and best friend that I know
184
00:09:00,827 --> 00:09:03,586
and I'’ve known him
for, shit, 32 years.
185
00:09:03,620 --> 00:09:04,689
Yeah.
186
00:09:04,724 --> 00:09:06,103
[thunder rumbling]
187
00:09:06,137 --> 00:09:09,689
[doorbell rings]
188
00:09:10,931 --> 00:09:12,896
Adam: Haven'’t even
the decency to age a day.
189
00:09:12,931 --> 00:09:15,586
Mind you, he has been using
moisturizer since he was 16.
190
00:09:15,620 --> 00:09:17,344
-[laughter]
-Good job!
191
00:09:19,517 --> 00:09:22,344
We need to speak
to Mr. Fairchild.
192
00:09:22,379 --> 00:09:23,586
Can I come in?
193
00:09:23,620 --> 00:09:25,413
Um, yes, of course.
194
00:09:25,448 --> 00:09:27,620
Um, sorry.
Do you mean Dr. Fairchild?
195
00:09:27,655 --> 00:09:29,586
Is there an emergency
with a patient?
196
00:09:29,620 --> 00:09:30,931
Is he... Is he through there?
197
00:09:30,965 --> 00:09:32,379
[guests cheering]
198
00:09:32,413 --> 00:09:33,586
Well, he is, but--
199
00:09:33,620 --> 00:09:35,896
Sorry, you can'’t just
walk in there. Excuse me.
200
00:09:35,931 --> 00:09:36,965
Here'’s to you, Tom.
201
00:09:37,000 --> 00:09:39,448
40 is the new 40.
202
00:09:39,482 --> 00:09:41,689
Oh, mate.
Lovely, lovely, lovely.
203
00:09:41,724 --> 00:09:42,896
Oh, on a personal note,
204
00:09:42,931 --> 00:09:44,827
I just want to say thank you
for the last year.
205
00:09:44,862 --> 00:09:46,482
-You'’ve really--
-...can'’t just walk in there.
206
00:09:46,517 --> 00:09:48,379
I'’ve-- I don't know
what'’s going on.
207
00:09:48,413 --> 00:09:49,724
-Sorry, what'’s this?
-Excuse me.
208
00:09:49,758 --> 00:09:51,862
Tom Fairchild, I am
arresting you on suspicion
209
00:09:51,896 --> 00:09:53,137
of the murder of Katy Asquith.
210
00:09:53,172 --> 00:09:54,137
-[scoffs]
-What?
211
00:09:54,172 --> 00:09:55,551
You do not have to say anything,
212
00:09:55,586 --> 00:09:56,689
but it may harm your defense
213
00:09:56,724 --> 00:09:58,137
if you do not mention,
when questioned...
214
00:09:58,172 --> 00:10:00,068
-Sorry, is this a joke?
-...rely on in court.
215
00:10:00,103 --> 00:10:01,827
-You can'’t do this.
-Any evidence you give,
216
00:10:01,862 --> 00:10:03,793
anything you say may be
used in evidence against you.
217
00:10:03,827 --> 00:10:05,000
Can'’t you do something, Maxwell?
218
00:10:05,034 --> 00:10:06,551
Excuse me. Excuse me.
219
00:10:06,586 --> 00:10:08,103
Maxwell Collins,
Dr. Fairchild'’s lawyer.
220
00:10:08,137 --> 00:10:10,620
He'’s in no fit state
to be questioned right now.
221
00:10:10,655 --> 00:10:12,103
Okay, then we'’ll
let him sleep it off,
222
00:10:12,137 --> 00:10:13,482
and we'’ll proceed
in the morning.
223
00:10:13,517 --> 00:10:14,620
-Please...
-Not without his lawyer.
224
00:10:14,655 --> 00:10:16,896
-You can'’t just take him away!
-Thank you.
225
00:10:16,931 --> 00:10:18,448
-Tom!
-Okay, okay.
226
00:10:18,482 --> 00:10:20,068
Okay, I'’m walking with you.
227
00:10:20,103 --> 00:10:21,827
Excuse me.
Can'’t you do this tomorrow?
228
00:10:21,862 --> 00:10:24,413
We have got a warrant
to search the house,
229
00:10:24,448 --> 00:10:25,862
so we are gonna ask
everybody here
230
00:10:25,896 --> 00:10:28,068
to provide your information
to the officers
231
00:10:28,103 --> 00:10:29,689
and then vacate immediately.
232
00:10:29,724 --> 00:10:30,965
Sorry, right now?
233
00:10:31,000 --> 00:10:32,724
Simms, do you mind going
to stand upstairs, please.
234
00:10:32,758 --> 00:10:33,862
No, excuse me.
Can you just wait, please?
235
00:10:33,896 --> 00:10:35,413
Kirk, can you start
in the kitchen...
236
00:10:35,448 --> 00:10:36,655
Is this really necessary?
237
00:10:38,000 --> 00:10:39,655
A young woman has been murdered,
238
00:10:39,689 --> 00:10:41,965
so anything that helps me
find the killer
239
00:10:42,000 --> 00:10:43,551
is very necessary,
don'’t you think?
240
00:10:45,965 --> 00:10:48,000
Okay, if everyone can start
getting your things together.
241
00:10:48,034 --> 00:10:49,551
Put your glasses down.
The party'’s finished.
242
00:10:49,586 --> 00:10:51,034
You and Poppy are
staying at mine tonight,
243
00:10:51,068 --> 00:10:52,034
-okay?
-Okay. Yeah.
244
00:10:52,068 --> 00:10:54,000
Straightaway, please!
245
00:10:55,103 --> 00:10:57,586
[thunder rumbling]
246
00:11:01,482 --> 00:11:03,620
[rain pattering]
247
00:11:04,724 --> 00:11:05,827
[police radio crackles]
248
00:11:16,000 --> 00:11:17,551
Make sure you get that one.
249
00:11:17,586 --> 00:11:18,655
Yeah.
250
00:11:20,068 --> 00:11:22,482
I got a list here...
251
00:11:22,517 --> 00:11:24,793
[indistinct conversation]
252
00:11:29,551 --> 00:11:31,862
[camera shutter clicking]
253
00:11:40,068 --> 00:11:43,827
♪uneasy music
254
00:12:00,517 --> 00:12:02,827
[wind gusting]
255
00:12:09,551 --> 00:12:11,344
I want Daddy.
256
00:12:12,896 --> 00:12:14,655
Oh, darling.
257
00:12:14,689 --> 00:12:17,379
He'’s just gone to have a chat
to help that nice police lady,
258
00:12:17,413 --> 00:12:19,517
but we'’ll all be back home
tomorrow, I promise.
259
00:12:19,551 --> 00:12:20,724
Why?
260
00:12:20,758 --> 00:12:22,379
You know Daddy.
261
00:12:22,413 --> 00:12:24,000
He likes to help people.
262
00:12:26,000 --> 00:12:27,620
That'’s why he's a doctor.
263
00:12:27,655 --> 00:12:28,931
Yeah, exactly.
264
00:12:28,965 --> 00:12:30,517
Come on. You look tired.
265
00:12:30,551 --> 00:12:31,482
Let'’s go to bed.
266
00:12:33,896 --> 00:12:36,379
[thunder rumbling]
267
00:12:42,793 --> 00:12:44,275
[sighs]
268
00:12:48,068 --> 00:12:49,310
Adam: The girls are asleep.
269
00:12:50,448 --> 00:12:51,413
-[sighs]
-[ice clinks]
270
00:12:51,448 --> 00:12:52,724
Thank you.
271
00:12:52,758 --> 00:12:54,896
It'’s got to be some mistake.
272
00:12:54,931 --> 00:12:56,758
Why would Tom be arrested?
273
00:12:56,793 --> 00:12:58,103
I mean, it'’s Tom.
274
00:12:58,137 --> 00:12:59,689
Why him?
275
00:12:59,724 --> 00:13:01,413
[sighs]
276
00:13:01,448 --> 00:13:02,965
He worked with Katy,
277
00:13:03,000 --> 00:13:04,482
but he didn'’t even
really know her.
278
00:13:04,517 --> 00:13:05,724
He hardly mentioned her.
279
00:13:07,517 --> 00:13:08,965
It'’s got to be a mix-up.
280
00:13:09,000 --> 00:13:11,310
Um, mistaken identity or...
281
00:13:12,758 --> 00:13:15,931
Why did they have to take him
away in front of everyone?
282
00:13:15,965 --> 00:13:17,689
[sighs]
283
00:13:19,172 --> 00:13:21,551
All those people have known Tom
since he was a kid.
284
00:13:21,586 --> 00:13:22,689
They know he'’s not a murderer.
285
00:13:25,655 --> 00:13:27,551
It will all be sorted
by tomorrow.
286
00:13:29,103 --> 00:13:30,034
You'’ll see.
287
00:13:36,862 --> 00:13:37,827
[sighs]
288
00:13:37,862 --> 00:13:39,344
Happy birthday, Tom.
289
00:13:42,103 --> 00:13:44,586
[thunder rumbling]
290
00:13:46,413 --> 00:13:48,689
[thunder rumbling]
291
00:13:49,827 --> 00:13:52,310
[dog barking]
292
00:14:08,793 --> 00:14:13,068
[sighs]
293
00:14:13,103 --> 00:14:17,379
♪uneasy music
294
00:14:24,758 --> 00:14:29,482
♪♪
295
00:14:37,827 --> 00:14:39,413
-[girls conversing]
-My turn! My turn!
296
00:14:39,448 --> 00:14:41,758
[indistinct chatter]
297
00:14:59,655 --> 00:15:00,620
[knock at the door]
298
00:15:00,655 --> 00:15:03,103
-Come in.
-Room service.
299
00:15:03,137 --> 00:15:04,551
Poppy: You'’re dead! You're dead!
300
00:15:04,586 --> 00:15:06,034
It'’s a ray gun.
301
00:15:06,068 --> 00:15:09,689
Oh, um,
I-I thought it was okay.
302
00:15:09,724 --> 00:15:11,034
Maybe I shouldn'’t have.
303
00:15:11,068 --> 00:15:12,551
No.
304
00:15:12,586 --> 00:15:13,931
No, it'’s fine.
305
00:15:13,965 --> 00:15:15,827
I told you to help yourself
to anything of hers.
306
00:15:17,965 --> 00:15:20,413
Always loved this cardigan.
307
00:15:20,448 --> 00:15:21,862
Have you tried
calling the station?
308
00:15:21,896 --> 00:15:24,137
Yes, and they
can'’t tell me anything.
309
00:15:24,172 --> 00:15:25,965
Poppy: Mom, come on!
310
00:15:26,000 --> 00:15:27,448
-Daddy!
-Oh.
311
00:15:27,482 --> 00:15:29,034
Better get your skates on.
312
00:15:29,068 --> 00:15:31,379
-Unless you want me to take her.
-No.
313
00:15:31,413 --> 00:15:33,827
I'’ve got to face the music
at some stage.
314
00:15:35,413 --> 00:15:37,724
[seabirds calling]
315
00:15:42,965 --> 00:15:45,551
[children playing]
316
00:15:45,586 --> 00:15:47,620
[audio distorts]
317
00:15:47,655 --> 00:15:50,517
[footsteps echoing]
318
00:15:50,551 --> 00:15:52,379
[normal] Hey, wait.
319
00:15:52,413 --> 00:15:54,517
Hey, slow it down.
320
00:15:54,551 --> 00:15:57,689
[bell ringing]
321
00:15:57,724 --> 00:15:59,551
[distorted] There she is.
322
00:15:59,586 --> 00:16:01,896
[distorted whispering]
323
00:16:12,448 --> 00:16:13,758
[normal] Come here.
324
00:16:14,862 --> 00:16:16,379
Man: Have a great day.
325
00:16:16,413 --> 00:16:17,517
-Bye, darling.
-Love you.
326
00:16:17,551 --> 00:16:19,620
-Have a good day, okay?
-Bye. Have a good one.
327
00:16:19,655 --> 00:16:21,517
See you later. Off you go.
328
00:16:24,448 --> 00:16:25,931
How are all your heads
this morning?
329
00:16:25,965 --> 00:16:27,724
Great party, eh?
330
00:16:27,758 --> 00:16:29,758
Um, certainly one to remember.
331
00:16:31,586 --> 00:16:33,413
You okay?
332
00:16:33,448 --> 00:16:35,103
I mean, is there
anything we can do?
333
00:16:35,137 --> 00:16:37,482
Oh, it'’s all
just a big misunderstanding.
334
00:16:37,517 --> 00:16:40,344
No one would ever think Tom'’s
capable of anything like that.
335
00:16:41,482 --> 00:16:42,793
Maxwell'’s with him.
336
00:16:42,827 --> 00:16:45,413
I'’m sure he'll have him
out of there any minute now.
337
00:16:45,448 --> 00:16:46,655
Has Maxwell said anything?
338
00:16:46,689 --> 00:16:48,689
'’Cause I haven't heard
from him. Has he...
339
00:16:48,724 --> 00:16:51,034
No. No, no,
I haven'’t spoken to him.
340
00:16:51,068 --> 00:16:53,758
I'’m sure he'll be in touch
with you as soon as he can.
341
00:16:53,793 --> 00:16:54,793
Can you let me know
342
00:16:54,827 --> 00:16:56,275
-if you hear anything first?
-Of course.
343
00:16:57,655 --> 00:16:58,896
I just want to get back
344
00:16:58,931 --> 00:17:01,103
and see the mess
the police have made.
345
00:17:01,137 --> 00:17:03,586
Have you got anyone to help you
with the clear-up? Your mum or--
346
00:17:03,620 --> 00:17:04,723
No. No, no, no.
347
00:17:04,758 --> 00:17:07,517
She, um, lives in Ibiza.
She'’s...
348
00:17:07,550 --> 00:17:08,931
She'’s very busy with work.
349
00:17:08,964 --> 00:17:11,758
Um, so I'’m fine, thanks.
350
00:17:11,792 --> 00:17:14,344
Yeah, I'’m gonna
get in touch with you.
351
00:17:14,378 --> 00:17:15,517
Oh! Um, tennis.
352
00:17:15,550 --> 00:17:17,586
Tomorrow?
353
00:17:17,619 --> 00:17:20,378
Oh, my dad asked me to help him
with the gardens.
354
00:17:20,413 --> 00:17:22,619
Done his back in again.
Can we, um, rain check?
355
00:17:22,655 --> 00:17:24,517
Sure, sure. Next Saturday?
356
00:17:24,550 --> 00:17:25,931
Absolutely. I'’ve gotta go.
357
00:17:25,964 --> 00:17:27,550
Yeah.
358
00:17:27,586 --> 00:17:32,482
♪uneasy music
359
00:17:38,896 --> 00:17:41,379
[restaurant chatter]
360
00:17:43,655 --> 00:17:44,793
Oh, there she is.
361
00:17:44,827 --> 00:17:46,586
Who'’s that?
362
00:17:46,620 --> 00:17:49,034
-[diners murmuring]
-Ollie: That'’s the, um...
363
00:17:49,068 --> 00:17:50,896
they let me book him,
and that'’s all.
364
00:17:50,931 --> 00:17:52,586
And how was the party,
by the way?
365
00:17:52,620 --> 00:17:53,689
Libby: Was okay.
366
00:17:53,724 --> 00:17:55,586
I don'’t know how
you stand those people.
367
00:17:55,620 --> 00:17:58,448
They'’re so, like,
up their own arses, eh?
368
00:18:00,413 --> 00:18:01,620
Better head.
369
00:18:04,965 --> 00:18:07,689
He'’s... He's got
three big sales on the go.
370
00:18:07,724 --> 00:18:08,965
Thanks so much for opening.
371
00:18:09,000 --> 00:18:10,793
Don'’t know how I'd run
this place without you.
372
00:18:10,827 --> 00:18:12,551
I'’m a bit behind
on the baking now.
373
00:18:12,586 --> 00:18:14,413
Had to clean out
the food processor
374
00:18:14,448 --> 00:18:15,827
and the trays
after making up muffins.
375
00:18:15,862 --> 00:18:16,827
Did you make sure--
376
00:18:16,862 --> 00:18:18,655
They'’re all clearly labeled,
yeah.
377
00:18:18,689 --> 00:18:19,689
See for yourself.
378
00:18:19,724 --> 00:18:20,827
No, no, sorry.
379
00:18:20,862 --> 00:18:22,827
I'’ve just been paranoid
ever since Marnie.
380
00:18:22,862 --> 00:18:25,000
You can never be too careful
with nut allergies.
381
00:18:26,586 --> 00:18:28,896
It means I haven'’t finished
the Victoria sponges.
382
00:18:28,931 --> 00:18:31,068
They'’re in the oven.
I feel awful.
383
00:18:31,103 --> 00:18:33,758
Tom'’s mum would have a fit
if we ever ran out of those.
384
00:18:33,793 --> 00:18:35,655
Thank God she'’s
no longer here to care.
385
00:18:37,413 --> 00:18:38,586
Sorry. Sorry.
386
00:18:38,620 --> 00:18:40,586
I'’m just shattered.
Do whatever you think.
387
00:18:40,620 --> 00:18:42,482
-Uh, what table?
-Uh, eight.
388
00:18:44,965 --> 00:18:47,931
♪♪
389
00:18:47,965 --> 00:18:50,586
I know. Ah, thank you.
390
00:18:53,827 --> 00:18:55,827
-[radio plays news theme]
-A man has been arrested
391
00:18:55,862 --> 00:18:57,965
in connection with the murder
of Katy Asquith.
392
00:18:58,000 --> 00:19:00,586
There'’s been speculation
the murder may have been linked
393
00:19:00,620 --> 00:19:02,413
to the disappearance
of Alison Mayhew--
394
00:19:02,448 --> 00:19:03,413
[clicks radio off]
395
00:19:03,448 --> 00:19:07,551
♪uneasy music
396
00:19:07,586 --> 00:19:09,620
[cell phone buzzes]
397
00:19:13,896 --> 00:19:15,724
-Maxwell, what'’s happening?
-Beth.
398
00:19:15,758 --> 00:19:17,068
Why do the police
still have him?
399
00:19:17,103 --> 00:19:19,068
We have no idea
what the police have on him.
400
00:19:19,103 --> 00:19:21,068
They'’re not being
very forthcoming.
401
00:19:21,103 --> 00:19:24,931
But Tom is being
incredibly cooperative,
402
00:19:24,965 --> 00:19:26,551
giving them DNA,
so that should--
403
00:19:26,586 --> 00:19:27,896
DNA? Why would he
need to do that?
404
00:19:27,931 --> 00:19:29,103
Be grateful, Beth.
405
00:19:29,137 --> 00:19:31,689
Hopefully the results'’ll
put an end to all this.
406
00:19:31,724 --> 00:19:33,896
Anyway, the house search
is finished,
407
00:19:33,931 --> 00:19:36,103
so best you go home,
tidy up, get the dinner on.
408
00:19:36,137 --> 00:19:38,103
I will have him
out of there in no time.
409
00:19:38,137 --> 00:19:40,482
The police will want
to talk to you, so be ready.
410
00:19:40,517 --> 00:19:41,758
Okay, you haven'’t
answered my question.
411
00:19:41,793 --> 00:19:43,448
-[click]
-Maxwell?
412
00:19:43,482 --> 00:19:45,000
Maxwell!
413
00:19:47,137 --> 00:19:48,344
[sighs]
414
00:19:53,965 --> 00:19:56,344
Why don'’t you go home,
get some sleep?
415
00:19:56,379 --> 00:19:57,793
Oh, I wish.
416
00:19:57,827 --> 00:19:59,965
The stares I'’ve had today.
Makes me want to scream.
417
00:20:00,000 --> 00:20:02,413
I just don'’t get
how everybody knows.
418
00:20:03,517 --> 00:20:04,448
What?
419
00:20:07,965 --> 00:20:10,655
It'’s being shared
all over the news sites.
420
00:20:11,793 --> 00:20:13,068
Jules: We'’re gonna sue you.
421
00:20:13,103 --> 00:20:14,379
We'’re gonna sue you!
422
00:20:15,517 --> 00:20:17,068
Stay strong, Tom.
I'’ll call you.
423
00:20:17,103 --> 00:20:18,793
Oh, for fuck'’s sa--
424
00:20:22,655 --> 00:20:27,551
♪♪
425
00:20:28,827 --> 00:20:31,310
[dog barking]
426
00:20:34,517 --> 00:20:35,862
Oh, that'’s her there.
427
00:20:37,758 --> 00:20:38,655
[sighs]
428
00:20:42,655 --> 00:20:44,413
Thanks for your understanding.
We'’re all...
429
00:20:45,655 --> 00:20:46,965
[sighs] done.
430
00:20:54,965 --> 00:20:56,724
[door thumps]
431
00:20:56,758 --> 00:20:57,896
[sighs]
432
00:21:03,482 --> 00:21:05,413
[birds chirping]
433
00:21:05,448 --> 00:21:07,758
[dogs barking]
434
00:21:09,103 --> 00:21:10,482
[sighs]
435
00:21:30,448 --> 00:21:32,758
♪uneasy music
436
00:21:42,068 --> 00:21:43,482
[card snaps]
437
00:21:46,896 --> 00:21:49,448
[vehicle passes]
438
00:22:04,827 --> 00:22:07,758
♪dark music
439
00:22:13,724 --> 00:22:15,034
[shudders]
440
00:23:02,413 --> 00:23:05,551
[doorbell rings]
441
00:23:11,827 --> 00:23:13,689
Just wanted to cheer you up.
442
00:23:13,724 --> 00:23:16,586
You shouldn'’t have, really.
443
00:23:16,620 --> 00:23:19,827
God, was it the police who left
it in this state, or was it us?
444
00:23:19,862 --> 00:23:21,137
You tell me.
445
00:23:21,172 --> 00:23:22,862
You'’re the one who videoed it
446
00:23:22,896 --> 00:23:25,724
and then put it online
for everyone to see.
447
00:23:25,758 --> 00:23:28,068
I had to, Beth.
448
00:23:28,103 --> 00:23:31,000
People need to know
how brutal the police were.
449
00:23:31,034 --> 00:23:34,482
Man with a totally clean record,
and they cart him off like that.
450
00:23:34,517 --> 00:23:35,655
Shouldn'’t be allowed.
451
00:23:37,103 --> 00:23:39,551
Do you need a hand
with all this?
452
00:23:39,586 --> 00:23:41,000
Honestly, I-I'’m fine,
453
00:23:41,034 --> 00:23:43,724
but I have got a lot to do,
so if I could just...
454
00:23:44,827 --> 00:23:46,862
Of course. I'’ll go.
455
00:23:47,965 --> 00:23:49,655
Well, I'’ll walk you out.
456
00:23:52,137 --> 00:23:54,724
[engine rumbles]
457
00:23:59,758 --> 00:24:02,379
So if you need anything
at all, call me, okay?
458
00:24:02,413 --> 00:24:03,413
Thank you. Bye.
459
00:24:04,517 --> 00:24:05,551
Oh.
460
00:24:05,586 --> 00:24:07,655
Looks like you'’ve got a visitor.
461
00:24:07,689 --> 00:24:09,448
It'’s probably just someone
collecting for something...
462
00:24:09,482 --> 00:24:11,344
-or other.
-Hi, Bethy.
463
00:24:17,965 --> 00:24:19,896
Haven'’t you got a hug
for your mother?
464
00:24:19,931 --> 00:24:22,068
Have you driven all the way
from Ibiza just to help?
465
00:24:22,103 --> 00:24:23,689
So kind of you.
466
00:24:23,724 --> 00:24:24,724
Ibiza? What?
467
00:24:25,896 --> 00:24:28,620
Oh, I-I thought that you, um--
468
00:24:28,655 --> 00:24:29,620
Oh, never mind.
469
00:24:29,655 --> 00:24:30,655
-Bye.
-Bye.
470
00:24:36,068 --> 00:24:37,034
Can I come in?
471
00:24:37,068 --> 00:24:38,517
Just please just get inside.
472
00:24:42,896 --> 00:24:44,931
[water running]
473
00:24:44,965 --> 00:24:47,448
So did my, um...
474
00:24:47,482 --> 00:24:49,275
invite get lost in the post?
475
00:24:52,172 --> 00:24:53,620
Where'’s Tom?
476
00:24:53,655 --> 00:24:55,137
Work.
477
00:24:55,172 --> 00:24:56,862
Oh. That explains it.
478
00:24:56,896 --> 00:24:58,068
What?
479
00:24:58,103 --> 00:24:59,103
Why you let me in.
480
00:24:59,137 --> 00:25:01,103
[sighs] So how long
are you in town?
481
00:25:01,137 --> 00:25:02,827
A couple of days.
482
00:25:02,862 --> 00:25:04,586
And obviously
you won'’t want to stay here.
483
00:25:04,620 --> 00:25:05,689
Mm-mmm.
484
00:25:08,413 --> 00:25:10,000
So how much
do you want this time?
485
00:25:11,448 --> 00:25:12,551
That'’s why you're here,
isn'’t it?
486
00:25:12,586 --> 00:25:14,103
Let'’s cut to the chase.
487
00:25:14,137 --> 00:25:15,000
No.
488
00:25:16,137 --> 00:25:18,689
I just wanted to see you.
489
00:25:18,724 --> 00:25:21,103
After what,
almost a year, is it?
490
00:25:21,137 --> 00:25:23,068
And I was desperate
to see my granddaughter.
491
00:25:23,103 --> 00:25:25,000
-She must be so big.
-[scoffs]
492
00:25:27,827 --> 00:25:29,448
Okay, you'’re right.
493
00:25:29,482 --> 00:25:30,689
There is something I need.
494
00:25:30,724 --> 00:25:31,689
[fork scrapes]
495
00:25:33,137 --> 00:25:35,896
♪♪
496
00:25:35,931 --> 00:25:37,344
[drawer thumps]
497
00:25:39,482 --> 00:25:40,586
[sighs]
498
00:26:16,965 --> 00:26:19,000
The identity
of the man arrested
499
00:26:19,034 --> 00:26:22,655
for the murder of Katy Asquith
has been released.
500
00:26:22,689 --> 00:26:25,896
Dr. Thomas Fairchild was taken
into custody last night...
501
00:26:25,931 --> 00:26:28,517
-[Clover sighs]
-...by South Kent Police.
502
00:26:28,551 --> 00:26:29,827
They have been--
503
00:26:32,689 --> 00:26:34,448
That shower is amazing.
504
00:26:35,586 --> 00:26:36,931
It'’s like having a massage.
505
00:26:36,965 --> 00:26:39,103
Have you still got
that ancient laptop?
506
00:26:39,137 --> 00:26:40,413
I don'’t have mine here.
507
00:26:40,448 --> 00:26:43,000
Yeah. It'’s on
the front seat of the van.
508
00:26:45,689 --> 00:26:47,689
[birds chirping]
509
00:27:04,862 --> 00:27:07,000
-[couple panting]
-[sighs]
510
00:27:17,896 --> 00:27:19,034
[woman winces]
511
00:27:19,068 --> 00:27:20,344
Ohh!
512
00:27:23,896 --> 00:27:24,862
[slams laptop]
513
00:27:30,448 --> 00:27:32,620
That'’s all I could find
around the house.
514
00:27:32,655 --> 00:27:34,758
When Tom gets back,
I can ask for some more.
515
00:27:35,965 --> 00:27:37,448
I'’ll pay you back.
516
00:27:41,172 --> 00:27:43,827
I can help you tidy the rest
of the house if you want.
517
00:27:43,862 --> 00:27:45,275
No, it'’s quicker if I do it.
518
00:27:47,482 --> 00:27:50,068
It'’s okay to ask for help, Beth.
519
00:27:50,103 --> 00:27:51,965
It'’s not a sign of weakness,
you know.
520
00:27:52,000 --> 00:27:53,413
Mm, you certainly managed it.
521
00:27:53,448 --> 00:27:55,000
You lived your whole life
on handouts.
522
00:27:58,827 --> 00:28:00,655
Well, isn'’t that
what you'’re doing?
523
00:28:01,793 --> 00:28:03,689
Living on
your husband'’s handouts?
524
00:28:06,724 --> 00:28:08,586
[sighs]
525
00:28:08,620 --> 00:28:10,448
[telephone rings]
526
00:28:11,724 --> 00:28:14,137
[ring ring]
527
00:28:14,172 --> 00:28:15,034
Hang on.
528
00:28:18,551 --> 00:28:20,517
Washing'’s ready.
529
00:28:20,551 --> 00:28:21,793
It'’s Tom.
530
00:28:21,827 --> 00:28:23,620
He'’s at the police station.
531
00:28:29,068 --> 00:28:30,586
Hello.
532
00:28:30,620 --> 00:28:32,068
My God, are you...
are you all right?
533
00:28:32,103 --> 00:28:33,896
-What'’s happening?
-I'’m fine. I'm fine.
534
00:28:33,931 --> 00:28:35,724
Everything'’s gonna be fine.
535
00:28:35,758 --> 00:28:38,413
Um, apparently
the house search is over.
536
00:28:38,448 --> 00:28:39,689
What did they take?
537
00:28:39,724 --> 00:28:42,448
Um, just the laptops, tablets.
538
00:28:42,482 --> 00:28:44,551
A letter arrived
about court judgment,
539
00:28:44,586 --> 00:28:46,103
-and, uh, I found--
-Okay, Beth,
540
00:28:46,137 --> 00:28:48,103
we'’re not gonna talk
about that now, are we?
541
00:28:48,137 --> 00:28:50,896
Um, he... he said
also they'’re gonna...
542
00:28:50,931 --> 00:28:52,689
they'’re gonna want
to talk to you.
543
00:28:52,724 --> 00:28:55,758
Just, uh, confirm
where I was Monday,
544
00:28:55,793 --> 00:28:57,034
the night Katy was killed.
545
00:28:58,172 --> 00:28:59,689
Monday. Um, Monday.
546
00:28:59,724 --> 00:29:01,965
Uh, I went to the dentist.
547
00:29:02,000 --> 00:29:03,724
Uh, shit.
548
00:29:03,758 --> 00:29:05,103
Shit, I-I can'’t think.
549
00:29:05,137 --> 00:29:06,931
It'’s okay. You'll remember.
550
00:29:06,965 --> 00:29:09,344
Um, I was at home.
551
00:29:11,448 --> 00:29:13,413
We were together
the whole night...
552
00:29:13,448 --> 00:29:14,379
yeah?
553
00:29:16,172 --> 00:29:18,551
Uh, but you were
in your office, weren'’t you?
554
00:29:18,586 --> 00:29:19,620
-I--
-I gotta go.
555
00:29:19,655 --> 00:29:20,862
-Bye-bye.
-Tom.
556
00:29:20,896 --> 00:29:21,793
[click]
557
00:29:26,482 --> 00:29:29,379
So Tom'’s not at work, then.
558
00:29:29,413 --> 00:29:30,551
Bet you'’re loving this.
559
00:29:32,068 --> 00:29:34,000
No, Beth, I'’m not loving it.
560
00:29:34,034 --> 00:29:35,379
I'’m worried about you.
561
00:29:35,413 --> 00:29:37,068
Well, there'’s no need.
It'’ll all get sorted
562
00:29:37,103 --> 00:29:39,448
as soon as I go down
to the police station.
563
00:29:39,482 --> 00:29:40,965
There'’s your washing.
564
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
We all done here?
565
00:29:44,620 --> 00:29:46,689
Okay.
566
00:29:46,724 --> 00:29:51,620
♪uneasy music
567
00:29:56,172 --> 00:29:58,379
You know where I am
if you need me, Bethy.
568
00:30:10,103 --> 00:30:13,931
♪♪
569
00:30:21,620 --> 00:30:24,000
[office chatter]
570
00:30:24,034 --> 00:30:28,482
♪♪
571
00:30:38,068 --> 00:30:39,551
Toxicology'’s in.
572
00:30:39,586 --> 00:30:42,517
Katy had cocaine and
Diazepam in her system.
573
00:30:42,551 --> 00:30:44,034
Was there any foreign DNA?
574
00:30:44,068 --> 00:30:45,689
Absolutely none.
575
00:30:45,724 --> 00:30:47,896
Okay, is there an update
on Alison Mayhew?
576
00:30:47,931 --> 00:30:49,448
Any kind of connection there?
577
00:30:49,482 --> 00:30:50,862
Uh, nothing concrete yet.
578
00:30:52,758 --> 00:30:53,896
Beth.
579
00:30:53,931 --> 00:30:55,586
I can'’t believe
I'’ve been hauled in here.
580
00:30:55,620 --> 00:30:57,793
Well, I'’m happy to represent you
if you need my guidance.
581
00:30:57,827 --> 00:30:59,689
The way you guided Tom
with his unfair dismissal case?
582
00:31:00,896 --> 00:31:02,034
That'’s between you and Tom.
583
00:31:02,068 --> 00:31:03,758
Now listen. This is
how we should approach this.
584
00:31:03,793 --> 00:31:04,931
Where do you want me?
585
00:31:04,965 --> 00:31:07,034
Uh, if you want to
come through, Mrs. Fairchild.
586
00:31:07,068 --> 00:31:08,000
Beth.
587
00:31:09,137 --> 00:31:10,551
You need me in there with you.
588
00:31:10,586 --> 00:31:11,482
Fuck off, Maxwell.
589
00:31:16,137 --> 00:31:17,517
[door opens]
590
00:31:21,172 --> 00:31:22,827
[door closes]
591
00:31:22,862 --> 00:31:24,379
[footsteps approach]
592
00:31:35,137 --> 00:31:39,517
Interview with Beth Fairchild
on the 19th of May, 2023.
593
00:31:39,551 --> 00:31:42,758
The time now is 16:32.
594
00:31:42,793 --> 00:31:46,482
Officers in attendance,
D.I. Edgeworth and D.S. Pearson.
595
00:31:47,793 --> 00:31:49,689
Right. We'’ll try
and keep this brief.
596
00:31:49,724 --> 00:31:50,896
Can I see Tom?
597
00:31:50,931 --> 00:31:52,551
In good time.
598
00:31:52,586 --> 00:31:54,448
Is he still under arrest?
599
00:31:54,482 --> 00:31:57,379
Second interviews
tend to last a little longer.
600
00:31:57,413 --> 00:31:59,379
I'’m sure you understand.
601
00:31:59,413 --> 00:32:03,827
Edgeworth: So can you tell me
how you and Dr. Fairchild met?
602
00:32:04,931 --> 00:32:06,931
Why on earth do you
need to know that?
603
00:32:06,965 --> 00:32:08,551
Edgeworth:
Just answer the questions.
604
00:32:08,586 --> 00:32:10,000
We will get through this
much quicker.
605
00:32:10,034 --> 00:32:11,827
[sighs]
606
00:32:11,862 --> 00:32:13,620
At a bar in London.
607
00:32:21,137 --> 00:32:23,896
He, um...
He tripped over my foot.
608
00:32:23,931 --> 00:32:26,551
uh, apologized,
poured me a drink.
609
00:32:26,586 --> 00:32:27,793
That was that.
610
00:32:27,827 --> 00:32:29,517
It'’s been six years now.
611
00:32:29,551 --> 00:32:31,586
Edgeworth: And would you say
that you'’re happily married?
612
00:32:31,620 --> 00:32:32,965
Very.
613
00:32:33,000 --> 00:32:35,620
Edgeworth: In every way?
614
00:32:35,655 --> 00:32:37,000
What does that mean?
615
00:32:38,586 --> 00:32:42,344
Well, is it a healthy marriage,
would you say?
616
00:32:43,482 --> 00:32:45,655
[chuckles]
How is this relevant?
617
00:32:47,586 --> 00:32:49,068
If you'’re asking
if we still fuck,
618
00:32:49,103 --> 00:32:50,103
then the answer is yes.
619
00:32:50,137 --> 00:32:52,379
Sorry, I don'’t understand how--
620
00:32:52,413 --> 00:32:55,448
Has Dr. Fairchild, your husband,
621
00:32:55,482 --> 00:32:57,517
ever been violent in any way?
622
00:32:58,620 --> 00:32:59,827
What do you mean? No.
623
00:32:59,862 --> 00:33:01,724
To anyone?
624
00:33:01,758 --> 00:33:02,827
No.
625
00:33:06,931 --> 00:33:10,000
Do you recognize this ring?
626
00:33:13,413 --> 00:33:14,517
You can pick it up.
627
00:33:16,551 --> 00:33:19,034
You'’ll notice
the initials T.J.F.
628
00:33:19,068 --> 00:33:20,482
What are
your husband'’s initials?
629
00:33:22,034 --> 00:33:23,275
Yeah, this is Tom'’s.
630
00:33:25,448 --> 00:33:27,896
Do you have any idea
why this would be found
631
00:33:27,931 --> 00:33:29,586
on Katy Asquith'’s body?
632
00:33:32,448 --> 00:33:35,103
Uh, well,
Tom lost this a while ago.
633
00:33:35,137 --> 00:33:36,827
-That'’s convenient.
-It was his dad'’s.
634
00:33:36,862 --> 00:33:38,034
They'’ve got the same initials.
635
00:33:38,068 --> 00:33:41,413
Um, he thought
he'’d left it at work.
636
00:33:41,448 --> 00:33:43,034
She must have stolen it.
637
00:33:45,068 --> 00:33:47,413
Why would you assume that?
638
00:33:47,448 --> 00:33:51,620
Well, he takes it off
while he'’s seeing patients,
639
00:33:51,655 --> 00:33:53,655
so Katy could easily
have swiped it.
640
00:33:53,689 --> 00:33:55,551
Tom would never have
given this to anyone.
641
00:33:55,586 --> 00:33:57,103
And why would Katy want a ring
642
00:33:57,137 --> 00:33:58,965
with your husband'’s initials
on it? Surely she--
643
00:33:59,000 --> 00:34:01,586
Well, she obviously wanted it
enough to take it.
644
00:34:02,862 --> 00:34:04,448
Maybe she did out of revenge.
645
00:34:05,586 --> 00:34:07,137
Why would she need revenge?
646
00:34:07,172 --> 00:34:08,688
Well, Tom fired her.
647
00:34:08,724 --> 00:34:10,137
That'’s why she was suing him.
648
00:34:10,172 --> 00:34:13,793
Okay, so you were aware
that she was suing your husband.
649
00:34:13,827 --> 00:34:15,655
Of course.
650
00:34:15,688 --> 00:34:18,068
There are no secrets between us.
651
00:34:18,103 --> 00:34:21,137
And how did he feel about that?
652
00:34:21,172 --> 00:34:22,896
I mean, no doubt troubled.
653
00:34:22,931 --> 00:34:24,551
No. No, he was confident.
654
00:34:24,585 --> 00:34:26,413
I mean, he didn'’t think
that she had a case.
655
00:34:26,447 --> 00:34:28,413
-Really?
-Well, she was upset.
656
00:34:28,447 --> 00:34:30,103
Obviously about being fired.
657
00:34:30,137 --> 00:34:31,379
And that'’s why she--
658
00:34:31,413 --> 00:34:33,137
How well do you
know Katy Asquith?
659
00:34:33,172 --> 00:34:35,688
Me? [chuckles] Uh...
660
00:34:35,724 --> 00:34:37,413
not very. I--
661
00:34:37,447 --> 00:34:39,688
If I went to the surgery,
then I'’d say hello,
662
00:34:39,724 --> 00:34:40,793
but that was about it.
663
00:34:44,688 --> 00:34:47,482
Your husband'’s already given us
his version of events
664
00:34:47,516 --> 00:34:48,827
of the night of the 15th of May.
665
00:34:48,862 --> 00:34:50,620
I wonder if you
can give us yours,
666
00:34:50,655 --> 00:34:52,310
just see if they tally.
667
00:34:53,655 --> 00:34:55,585
Well, that'’s easy.
I was in all night with Tom
668
00:34:55,620 --> 00:34:57,275
and Poppy, our daughter.
669
00:34:59,137 --> 00:35:02,413
He got back from work
about five-ish.
670
00:35:02,448 --> 00:35:03,793
I made an early dinner,
671
00:35:03,827 --> 00:35:05,758
and then he worked
in his office all night.
672
00:35:05,793 --> 00:35:07,758
Edgeworth: And what were you
doing while he was working?
673
00:35:07,793 --> 00:35:10,034
I put Poppy to bed,
and then I watched TV.
674
00:35:10,068 --> 00:35:11,758
And he never left the office?
675
00:35:11,793 --> 00:35:13,517
No, never.
676
00:35:13,551 --> 00:35:16,620
Okay, so if you were upstairs
and then watching TV,
677
00:35:16,655 --> 00:35:18,413
how... how do you know
what he was doing?
678
00:35:18,448 --> 00:35:19,758
He could have left.
679
00:35:19,793 --> 00:35:21,931
Because he was there before
and after I put Poppy down,
680
00:35:21,965 --> 00:35:23,724
and that only took ten minutes.
681
00:35:23,758 --> 00:35:26,413
And I went past his office
to get to the kitchen,
682
00:35:26,448 --> 00:35:27,689
where I watch TV.
683
00:35:27,724 --> 00:35:29,413
He never left.
684
00:35:29,448 --> 00:35:31,931
And you'’re absolutely
positive about that?
685
00:35:31,965 --> 00:35:32,862
Yes.
686
00:35:34,827 --> 00:35:36,103
And you'’re aware
that it'’s an offense
687
00:35:36,137 --> 00:35:38,482
to make a false statement
and that you could be charged--
688
00:35:38,517 --> 00:35:40,034
Okay, I don'’t think
you should be worried
689
00:35:40,068 --> 00:35:42,000
about me making
false statements.
690
00:35:42,034 --> 00:35:43,379
Maybe getting out there
691
00:35:43,413 --> 00:35:45,275
and finding the real killer
is more important.
692
00:35:47,551 --> 00:35:49,034
Am I free to go now?
693
00:35:51,034 --> 00:35:52,000
Mm-hmm.
694
00:35:53,724 --> 00:35:55,965
Actually, no. There'’s just--
just one more thing.
695
00:35:56,000 --> 00:35:59,413
Um, do you know
an Alison Mayhew?
696
00:36:00,793 --> 00:36:01,862
No. Why?
697
00:36:01,896 --> 00:36:03,379
Does your husband?
698
00:36:03,413 --> 00:36:06,413
No. Unless maybe she
was a patient of his.
699
00:36:06,448 --> 00:36:08,344
You sure about that?
700
00:36:10,965 --> 00:36:12,758
Of course you are.
701
00:36:12,793 --> 00:36:14,517
Don'’t have any secrets, do you?
702
00:36:19,655 --> 00:36:23,448
Interview terminated at 16:37.
703
00:36:24,551 --> 00:36:25,689
[door opens]
704
00:36:27,482 --> 00:36:28,758
[door closes]
705
00:36:28,793 --> 00:36:30,586
What do we do now?
706
00:36:30,620 --> 00:36:31,758
We got nothing.
707
00:36:44,655 --> 00:36:46,965
[waves crashing]
708
00:36:54,068 --> 00:36:57,275
♪dark music
709
00:37:15,758 --> 00:37:16,896
What you doing, baby?
710
00:37:16,931 --> 00:37:18,689
Nothing.
711
00:37:18,724 --> 00:37:19,862
No, show me.
712
00:37:19,896 --> 00:37:21,379
-No. [laughs]
-Show me. Show me.
713
00:37:21,413 --> 00:37:22,344
Show me. Show me.
714
00:37:26,379 --> 00:37:28,000
Mm? [laughs]
715
00:37:28,034 --> 00:37:30,482
Did I ruin the surprise?
716
00:37:30,517 --> 00:37:33,137
Didn'’t even give me
a chance to wrap them,
717
00:37:33,172 --> 00:37:34,655
-did you?
-I love them. [laughs]
718
00:37:35,758 --> 00:37:36,827
Thank you.
719
00:37:39,448 --> 00:37:41,724
[muffled office chatter]
720
00:37:51,931 --> 00:37:53,482
...and that'’s
what we need to find out.
721
00:37:56,137 --> 00:37:58,034
...corroborate
the witness statement...
722
00:37:59,448 --> 00:38:00,724
[muffled office chatter]
723
00:38:08,034 --> 00:38:10,965
You didn'’t think to mention
that Katy was suing you.
724
00:38:11,000 --> 00:38:13,896
Yeah, well, I didn'’t want you
to worry about it.
725
00:38:13,931 --> 00:38:15,758
[scoffs]
726
00:38:15,793 --> 00:38:17,379
And they'’d
interviewed you before,
727
00:38:17,413 --> 00:38:19,379
but you didn'’t want
to tell me that, either.
728
00:38:19,413 --> 00:38:21,034
I knew you'’d react
like this, Beth, so...
729
00:38:21,068 --> 00:38:22,758
Mm.
730
00:38:22,793 --> 00:38:24,758
Oh, I found
your new porn stash.
731
00:38:25,862 --> 00:38:27,448
A lot rougher
than you usually like.
732
00:38:27,482 --> 00:38:29,793
Jesus. Really? You want to do
this here, do you, right now?
733
00:38:29,827 --> 00:38:31,793
I'’m thinking, how many secrets
are you keeping from me?
734
00:38:31,827 --> 00:38:33,620
Katy was an addict, okay?
735
00:38:33,655 --> 00:38:35,000
We gave her every chance
at the surgery,
736
00:38:35,034 --> 00:38:36,655
and then we had to let her go.
737
00:38:36,689 --> 00:38:38,758
Why would she think
she had a case against you?
738
00:38:38,793 --> 00:38:42,379
I have no idea. Maxwell told me
it would never go to court.
739
00:38:42,413 --> 00:38:45,034
I swear to you, all I did
was try to help her.
740
00:38:45,068 --> 00:38:46,482
I booked her into rehab.
741
00:38:46,517 --> 00:38:48,517
I persuaded the doctors
to give her another chance.
742
00:38:48,551 --> 00:38:50,344
She fucking
threw it all back at me.
743
00:38:55,517 --> 00:38:57,344
I just wish you'’d told me.
744
00:39:00,620 --> 00:39:02,655
♪tender music
745
00:39:02,689 --> 00:39:04,034
I could have helped.
746
00:39:06,655 --> 00:39:08,137
I'’m sorry.
747
00:39:08,172 --> 00:39:09,448
I love you.
748
00:39:13,068 --> 00:39:15,344
[sighs]
749
00:39:18,896 --> 00:39:21,655
Dr. Fairchild,
you'’re free to go.
750
00:39:29,896 --> 00:39:32,344
[birds chirping]
751
00:39:32,379 --> 00:39:34,275
[shower running]
752
00:39:39,793 --> 00:39:41,379
[water stops]
753
00:40:03,896 --> 00:40:05,517
[chuckles]
754
00:40:05,551 --> 00:40:08,344
B, I'’m soaking.
755
00:40:08,379 --> 00:40:09,689
Mm.
756
00:40:13,517 --> 00:40:15,344
Don'’t you want
your birthday present?
757
00:40:16,689 --> 00:40:17,689
Hmm?
758
00:40:32,724 --> 00:40:34,620
[Beth panting]
759
00:40:46,586 --> 00:40:47,724
[winces, laughs]
760
00:40:47,758 --> 00:40:50,862
[Beth panting]
761
00:40:50,896 --> 00:40:52,758
No.
762
00:40:52,793 --> 00:40:54,896
-Wait, wait, wait, wait.
-What?
763
00:40:54,931 --> 00:40:56,620
-Wait.
-What?
764
00:40:56,655 --> 00:40:58,034
Wait.
765
00:40:58,068 --> 00:40:59,000
What'’s wrong?
766
00:41:03,793 --> 00:41:05,413
Come here. Come here. Come here.
767
00:41:10,827 --> 00:41:12,551
Hey. Hey, hey.
768
00:41:13,862 --> 00:41:15,034
Slow.
769
00:41:41,068 --> 00:41:42,758
[sighs]
770
00:41:45,620 --> 00:41:47,137
[panting]
771
00:41:47,172 --> 00:41:48,551
Yeah. Grab my hair.
772
00:41:50,103 --> 00:41:51,931
I don'’t want to, Beth.
773
00:42:04,172 --> 00:42:07,655
♪dark music
774
00:42:14,758 --> 00:42:17,482
[Tom grunting]
775
00:42:31,896 --> 00:42:33,689
[Beth moaning]
776
00:42:40,931 --> 00:42:43,413
[Tom sighing]
777
00:42:51,965 --> 00:42:53,827
-Yeah, that'’s him.
-I don'’t need your excuses.
778
00:42:53,862 --> 00:42:56,896
You went in all guns blazing
and came out with nothing.
779
00:42:56,931 --> 00:43:00,517
All of the evidence pointed
towards him, Mayhew, Asquith.
780
00:43:00,551 --> 00:43:01,931
Are you a rookie?
781
00:43:01,965 --> 00:43:03,034
[office chatter]
782
00:43:03,068 --> 00:43:04,517
With all due respect, sir, I--
783
00:43:04,551 --> 00:43:05,517
You'’re free to go.
784
00:43:13,586 --> 00:43:15,413
Uh, that'’s the wrong file.
785
00:43:18,137 --> 00:43:20,000
Have a look
at this digital copy.
786
00:43:26,034 --> 00:43:29,931
♪♪
787
00:43:47,724 --> 00:43:48,758
[kiss]
788
00:44:11,620 --> 00:44:14,344
♪uneasy music
789
00:44:44,379 --> 00:44:45,965
[woman panting]
790
00:44:46,000 --> 00:44:49,931
Tom, where'’s the doctor
been hiding?
791
00:44:52,482 --> 00:44:53,965
[couple panting]
792
00:44:56,827 --> 00:44:58,344
[moan]
793
00:45:16,724 --> 00:45:18,724
Tom: Katy'’s recording.
794
00:45:18,758 --> 00:45:19,827
[Tom chuckles]
795
00:45:21,620 --> 00:45:23,517
-[kiss]
-[Katy moaning]
796
00:45:41,172 --> 00:45:42,655
[gagging]
797
00:45:43,827 --> 00:45:44,931
-Tom: Beth!
-[gasps]
798
00:45:47,931 --> 00:45:51,482
I hope they find the person
who did this as much as you do.
799
00:45:51,517 --> 00:45:53,517
...can'’t just pretend he hasn't
been arrested for murder.
800
00:45:53,551 --> 00:45:56,000
You'’ve been lying to me.
There'’s no point in denying it.
801
00:45:56,034 --> 00:45:58,000
It'’d just be a pity
to lose everything.
802
00:45:58,034 --> 00:46:00,931
Phoebe and he were together
803
00:46:00,965 --> 00:46:02,896
up until she died.
804
00:46:02,931 --> 00:46:05,413
Ollie Turner'’s been
on a downward slide for a while.
805
00:46:05,448 --> 00:46:07,793
Ollie: You can'’t trust
these people, man! No!
806
00:46:07,827 --> 00:46:11,620
Tom: You helped find...
807
00:46:11,655 --> 00:46:15,965
the real killer.
55427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.