Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,660 --> 00:00:37,660
Anything?
2
00:00:42,081 --> 00:00:43,458
Nothing yet.
3
00:00:45,792 --> 00:00:47,085
It's got to be out there.
4
00:01:02,639 --> 00:01:06,101
Sarge, we got something.
5
00:01:06,185 --> 00:01:09,520
There we go.
6
00:01:09,604 --> 00:01:13,149
If we stay behind it, we
can see where it goes.
7
00:01:13,232 --> 00:01:16,443
She escaped her loch and
heading towards the North Sea.
8
00:01:18,862 --> 00:01:23,115
We gotta take her back,
so be careful around her.
9
00:01:36,126 --> 00:01:39,378
I know they thought it's
out there somewhere, but...
10
00:01:47,593 --> 00:01:48,135
no.
No.
11
00:01:48,219 --> 00:01:50,887
No.
No.
12
00:01:50,930 --> 00:01:51,680
No.
13
00:01:51,764 --> 00:01:52,556
Sarge, we lost it.
14
00:01:52,640 --> 00:01:53,389
Lost it?
15
00:01:53,473 --> 00:01:54,557
How?
16
00:01:54,641 --> 00:01:57,477
It could have just
recited below, I'm not sure.
17
00:01:57,560 --> 00:01:59,728
It's got to be under
there somewhere.
18
00:02:04,316 --> 00:02:05,900
We know she's out there.
19
00:02:05,983 --> 00:02:06,901
Let's just wait.
20
00:02:06,984 --> 00:02:08,569
She'll be back.
21
00:02:08,653 --> 00:02:09,653
OK.
22
00:02:18,494 --> 00:02:19,161
What is it?
23
00:02:19,245 --> 00:02:21,871
It's affecting the power.
24
00:02:21,955 --> 00:02:22,705
Sarge.
25
00:02:22,789 --> 00:02:23,706
We need to go.
26
00:02:23,790 --> 00:02:24,833
Sarge.
27
00:02:24,916 --> 00:02:26,018
Seen anything like this before.
28
00:02:26,042 --> 00:02:29,044
She knows we are here.
29
00:02:41,096 --> 00:02:42,430
She knows we're after her.
30
00:02:54,774 --> 00:02:55,691
Oh my God.
31
00:02:55,774 --> 00:02:56,817
Oh my God.
Go.
32
00:02:56,900 --> 00:02:58,068
Go.
Go.
33
00:02:58,151 --> 00:02:59,361
She knows we're here.
34
00:03:47,317 --> 00:03:50,820
Right now, we're in the
dark as to what happened.
35
00:03:50,904 --> 00:03:53,572
So we need to detect the craft.
36
00:03:53,655 --> 00:03:55,991
It's been over 48 hours
since we last had contact,
37
00:03:56,074 --> 00:03:58,743
so we are prepared
for the worst.
38
00:03:58,826 --> 00:04:00,786
We just need to find out
what happened out there,
39
00:04:00,870 --> 00:04:03,663
and we need people we can trust
to bring back a full report.
40
00:04:03,747 --> 00:04:06,499
Lara, Bryce, thank you
for coming on to the job.
41
00:04:06,583 --> 00:04:08,251
We're going to be
needing your expertise
42
00:04:08,335 --> 00:04:10,836
in pinpointing the exact
location they went missing.
43
00:04:10,920 --> 00:04:13,130
We'll arrange for you to
be given their coordinates
44
00:04:13,213 --> 00:04:15,548
at last contact.
45
00:04:15,632 --> 00:04:19,344
You will have full up to date
access to whatever you need.
46
00:04:19,427 --> 00:04:21,786
Once you get to the site, we're
going to need you to recruit
47
00:04:21,845 --> 00:04:24,056
someone to go under and
see if there's any wreckage
48
00:04:24,139 --> 00:04:25,599
or debris to be found.
49
00:04:25,682 --> 00:04:28,601
That can be done depending
on the condition of the sea.
50
00:04:28,684 --> 00:04:30,895
I would potentially
advise on the coastline.
51
00:04:30,978 --> 00:04:33,521
This time of year the
ocean can be treacherous.
52
00:04:33,605 --> 00:04:35,065
And I'm not entirely
sure it'd be
53
00:04:35,148 --> 00:04:37,608
safe to send someone down there
without the correct support.
54
00:04:37,691 --> 00:04:40,361
Of course, put together a
team and formulate a plan.
55
00:04:40,444 --> 00:04:42,029
My people will look
it over, and come
56
00:04:42,112 --> 00:04:43,404
up to me with any problems.
57
00:04:52,454 --> 00:04:54,622
I just need to find out
what happened out there.
58
00:05:02,796 --> 00:05:05,715
You think you can get Ava on
board for additional assistance
59
00:05:05,799 --> 00:05:08,050
just in case
something goes wrong.
60
00:05:08,133 --> 00:05:09,760
I can ask her.
61
00:05:09,843 --> 00:05:11,178
But being so last minute...
62
00:05:11,262 --> 00:05:12,261
Yeah, I understand.
63
00:05:12,303 --> 00:05:13,888
Just see what can be done.
64
00:05:13,972 --> 00:05:16,224
I think having a proper
team to make sure this thing
65
00:05:16,307 --> 00:05:17,849
goes down well is needed.
66
00:05:17,933 --> 00:05:20,143
If she won't do it, have
her think of someone else,
67
00:05:20,227 --> 00:05:21,603
will you?
68
00:05:21,687 --> 00:05:22,937
Yeah.
69
00:05:23,020 --> 00:05:24,271
Sure.
70
00:05:24,355 --> 00:05:26,732
So we're going to talk
about the other night?
71
00:05:28,526 --> 00:05:30,443
There is nothing to
talk about if you ask me.
72
00:05:30,527 --> 00:05:31,653
I wouldn't say that.
73
00:05:34,279 --> 00:05:37,074
We had some drinks.
74
00:05:37,157 --> 00:05:38,157
Nothing else happened.
75
00:05:38,200 --> 00:05:40,243
Just a few drinks?
76
00:05:40,326 --> 00:05:42,870
Well, my memory
shows other things.
77
00:05:44,163 --> 00:05:45,289
I'll see you later.
78
00:05:55,715 --> 00:05:59,843
Get me home in one
piece, and maybe you
79
00:05:59,926 --> 00:06:01,261
can have a bit more of that.
80
00:06:05,180 --> 00:06:06,180
Oh.
81
00:06:16,356 --> 00:06:18,692
Do you think we're going
to be OK, going out there?
82
00:06:21,527 --> 00:06:23,779
Nothing worth
having is risk free.
83
00:06:33,245 --> 00:06:34,288
Here we go.
84
00:06:34,371 --> 00:06:35,748
Let's bring home the money.
85
00:06:44,629 --> 00:06:45,629
Hi.
86
00:06:47,883 --> 00:06:49,800
Wow.
87
00:06:49,884 --> 00:06:52,136
You seem good.
88
00:06:53,636 --> 00:06:55,722
Since when did you start
waking up for work?
89
00:06:55,805 --> 00:06:56,681
Hey.
90
00:06:56,765 --> 00:06:58,391
I didn't ask to
be picked apart, OK?
91
00:06:58,475 --> 00:07:01,143
I asked for your
help in this mission.
92
00:07:01,226 --> 00:07:05,146
You keeping secrets
no matter what.
93
00:07:05,229 --> 00:07:07,815
Me keeping secrets?
94
00:07:07,899 --> 00:07:08,941
Never.
95
00:07:09,025 --> 00:07:10,025
Come on, let's go.
96
00:07:27,790 --> 00:07:28,540
Hi.
97
00:07:28,624 --> 00:07:29,166
Ava.
98
00:07:29,249 --> 00:07:30,334
You too.
99
00:07:31,627 --> 00:07:32,961
Wow.
100
00:07:33,045 --> 00:07:34,378
Hi.
101
00:07:34,462 --> 00:07:35,546
It's been ages.
102
00:07:35,630 --> 00:07:36,172
Wow.
103
00:07:36,255 --> 00:07:37,255
Oh my gosh.
104
00:07:37,298 --> 00:07:38,174
It's been so long.
105
00:07:38,257 --> 00:07:39,256
How are you both?
106
00:07:39,299 --> 00:07:40,217
Good.
107
00:07:40,300 --> 00:07:42,552
Yeah, it's going all right.
108
00:07:42,636 --> 00:07:44,929
I assume you've
been briefed properly?
109
00:07:45,012 --> 00:07:46,180
Yeah.
110
00:07:46,263 --> 00:07:47,139
Missing craft.
111
00:07:47,223 --> 00:07:49,350
Find the remains.
112
00:07:49,433 --> 00:07:52,185
What could possibly
go wrong, hey?
113
00:07:53,770 --> 00:07:55,855
Are you sure you feel
comfortable going down there?
114
00:07:55,938 --> 00:07:56,980
Oh, yeah.
115
00:07:57,064 --> 00:07:58,666
I'm not going to be
diving down there alone.
116
00:07:58,690 --> 00:08:00,251
So as long as there's
somebody there to cover me,
117
00:08:00,275 --> 00:08:01,193
it should be fine.
118
00:08:01,276 --> 00:08:02,443
The ship has access to a pod.
119
00:08:02,527 --> 00:08:04,112
I'm happy to drive
out there and follow
120
00:08:04,195 --> 00:08:06,072
her to make sure she's safe.
121
00:08:06,155 --> 00:08:07,948
Yeah, stop your worrying.
122
00:08:08,031 --> 00:08:09,032
It's my job.
123
00:08:09,991 --> 00:08:10,991
Come on inside.
124
00:08:32,760 --> 00:08:33,928
All right.
125
00:08:34,011 --> 00:08:36,263
Well, thanks for coming to
join us such last minute.
126
00:08:36,346 --> 00:08:37,931
And there ain't no problem.
127
00:08:38,014 --> 00:08:41,184
Check out the lower
decks, get familiar.
128
00:08:41,268 --> 00:08:42,476
We set off in 10.
129
00:08:42,560 --> 00:08:44,395
Bryce, what's the ETA?
130
00:08:44,478 --> 00:08:45,980
The coordinates you gave me, I'd
131
00:08:46,063 --> 00:08:48,457
say with the condition the sea
is in, we could be out of there
132
00:08:48,481 --> 00:08:49,232
in under an hour.
133
00:08:49,315 --> 00:08:50,733
Good.
134
00:08:50,817 --> 00:08:54,236
If we're efficient we can
get back by sunrise then.
135
00:08:54,319 --> 00:08:55,319
Let's go guys.
136
00:09:12,334 --> 00:09:14,211
Aye-aye, captain.
137
00:09:14,295 --> 00:09:16,212
I come bearing coffee.
138
00:09:16,296 --> 00:09:18,756
Well, you're my
little sister now.
139
00:09:18,840 --> 00:09:19,924
Shut up.
140
00:09:23,469 --> 00:09:24,821
What do you think
actually happened
141
00:09:24,845 --> 00:09:27,096
to them, people on that craft?
142
00:09:31,184 --> 00:09:34,477
Well, if you ask me it's
going to be signal problems.
143
00:09:34,561 --> 00:09:36,605
Given the brief of
who was on board.
144
00:09:36,688 --> 00:09:38,939
I can't imagine it
being a rookie error.
145
00:09:39,023 --> 00:09:40,774
But I don't imagine
what we find out
146
00:09:40,858 --> 00:09:42,776
there tonight will be positive.
147
00:10:06,129 --> 00:10:08,464
Hi.
148
00:10:08,547 --> 00:10:10,090
Are you OK?
149
00:10:10,174 --> 00:10:12,675
I don't know why it
is, the older I get,
150
00:10:12,759 --> 00:10:14,802
the more I feel seasick.
151
00:10:14,886 --> 00:10:16,888
I even get it in the car too.
152
00:10:16,971 --> 00:10:18,472
Yeah.
153
00:10:18,555 --> 00:10:20,724
All these things
develop with age.
154
00:10:20,807 --> 00:10:21,807
Yeah.
155
00:10:23,351 --> 00:10:26,187
How about you take one of this.
156
00:10:29,731 --> 00:10:32,234
It should settle your stomach.
157
00:10:32,317 --> 00:10:35,152
Cheers.
158
00:10:38,030 --> 00:10:41,616
Hey, could you guys
give me a minute.
159
00:10:41,699 --> 00:10:45,203
Sorry, I just need some space.
160
00:10:45,286 --> 00:10:47,704
Yeah.
161
00:10:47,788 --> 00:10:48,788
Sure.
162
00:11:04,635 --> 00:11:05,844
Go.
Go.
163
00:11:05,928 --> 00:11:06,845
Go.
164
00:11:06,929 --> 00:11:08,222
Oh my God.
165
00:11:10,723 --> 00:11:12,183
She's in there.
166
00:11:12,267 --> 00:11:13,559
Let's just wait it.
167
00:11:13,643 --> 00:11:15,185
- She'll be back.
- No.
168
00:11:15,269 --> 00:11:16,270
Go.
Go.
169
00:11:28,655 --> 00:11:31,657
I feel like shite.
170
00:11:31,740 --> 00:11:34,285
Just give me a
little bit of time.
171
00:11:34,368 --> 00:11:35,648
Let me lie down
for a little bit.
172
00:11:35,703 --> 00:11:38,329
Well, I can wake you
up when we get there.
173
00:11:38,413 --> 00:11:41,124
I think the pill will have
kicked in by then anyway.
174
00:11:41,207 --> 00:11:42,749
OK.
175
00:11:42,833 --> 00:11:43,375
Yeah.
176
00:11:43,458 --> 00:11:45,460
Are you OK?
177
00:11:45,544 --> 00:11:47,379
Are you sure you're OK?
178
00:11:47,462 --> 00:11:48,255
Yeah.
179
00:11:48,337 --> 00:11:49,380
Not really, no.
180
00:11:49,463 --> 00:11:52,508
Well I'll leave you be, and just
181
00:11:52,591 --> 00:11:54,509
call me if you need anything.
182
00:11:54,592 --> 00:11:55,635
OK.
183
00:11:58,471 --> 00:11:59,471
Take care.
184
00:12:32,166 --> 00:12:34,417
You are prepared to
go down there then?
185
00:12:34,500 --> 00:12:37,670
Yeah, there's
nothing to worry about.
186
00:12:37,754 --> 00:12:39,629
The darkness doesn't scare you?
187
00:12:39,713 --> 00:12:41,757
Not being able to see
what's down there with you.
188
00:12:41,840 --> 00:12:43,133
Look, it's my job.
189
00:12:43,216 --> 00:12:44,968
When you're down there,
you just need to be
190
00:12:45,051 --> 00:12:46,969
focused on what you're doing.
191
00:12:47,053 --> 00:12:48,429
Stay calm.
192
00:12:48,512 --> 00:12:50,306
It's all about being relaxed.
193
00:12:50,389 --> 00:12:53,183
If you overthink it, that's
when you're in trouble.
194
00:13:12,074 --> 00:13:16,452
I'm not interrupting
anything, am I?
195
00:13:16,535 --> 00:13:18,245
No, come join us.
196
00:13:23,333 --> 00:13:25,542
What's that?
197
00:13:25,626 --> 00:13:28,003
Well, its job is to take
us to the exact point.
198
00:13:34,634 --> 00:13:36,385
You can see the
surrounding areas.
199
00:13:36,468 --> 00:13:39,388
It also shows anything incoming
that we are unaware of.
200
00:13:51,314 --> 00:13:52,315
Hey.
201
00:13:52,399 --> 00:13:53,482
How are you?
202
00:13:53,565 --> 00:13:57,152
It's so calming, isn't it?
203
00:13:57,236 --> 00:13:59,153
Tell that to Drake?
204
00:13:59,237 --> 00:14:00,237
Is he sea sick?
205
00:14:00,696 --> 00:14:01,948
Yeah.
206
00:14:02,031 --> 00:14:03,675
I don't know why they
brought him on this job.
207
00:14:03,699 --> 00:14:05,617
No.
208
00:14:05,700 --> 00:14:07,994
Maybe he was the only
person available.
209
00:14:08,078 --> 00:14:10,287
I gave him some pills to
solve the stomach anyway,
210
00:14:10,371 --> 00:14:11,247
so he should be good.
211
00:14:11,330 --> 00:14:12,540
Yeah.
212
00:14:12,623 --> 00:14:14,625
And he's pretty gutsy,
and we need someone
213
00:14:14,708 --> 00:14:16,376
like that for a job like this.
214
00:14:16,459 --> 00:14:17,739
Not so gutsy when you're getting
215
00:14:17,794 --> 00:14:18,962
sick all over the toilet.
216
00:14:25,259 --> 00:14:26,135
What?
217
00:14:26,218 --> 00:14:27,844
I just left my radio downstairs.
218
00:14:27,927 --> 00:14:29,178
I'm going to go grab it.
OK?
219
00:14:29,262 --> 00:14:30,012
OK.
220
00:14:30,096 --> 00:14:31,097
See you later.
221
00:14:49,070 --> 00:14:51,530
Oh.
222
00:14:51,613 --> 00:14:53,490
There you are.
223
00:14:55,159 --> 00:14:56,158
Travis.
224
00:14:58,536 --> 00:14:59,536
Travis.
225
00:15:02,789 --> 00:15:04,124
Your laptop is going to die.
226
00:15:23,015 --> 00:15:24,432
Oh my God.
227
00:15:24,515 --> 00:15:25,433
Oh my God.
Go.
228
00:15:25,516 --> 00:15:27,560
Go.
Go.
229
00:15:27,643 --> 00:15:29,312
Go.
She knows we're here.
230
00:15:33,273 --> 00:15:33,982
No.
231
00:15:34,065 --> 00:15:35,274
No, don't leave me here.
232
00:15:35,357 --> 00:15:36,357
No.
233
00:15:40,070 --> 00:15:41,446
Come on.
234
00:15:41,529 --> 00:15:42,572
No.
235
00:15:42,655 --> 00:15:46,284
Don't leave me here, no.
236
00:15:46,367 --> 00:15:49,118
No.
237
00:15:55,291 --> 00:15:56,042
Anything?
238
00:15:56,125 --> 00:15:57,251
Nothing.
239
00:15:57,335 --> 00:16:02,297
We are still some time
away, but nothing abnormal.
240
00:16:02,380 --> 00:16:04,673
Look, it's just us now.
241
00:16:04,757 --> 00:16:08,761
Be frank with me, are
you worried at all?
242
00:16:08,844 --> 00:16:10,553
I think for what
we're getting paid,
243
00:16:10,637 --> 00:16:13,932
there's always going to be
some level of danger involved.
244
00:16:14,015 --> 00:16:16,600
We're better prepared than ever.
245
00:16:16,683 --> 00:16:17,683
What about the others?
246
00:16:17,726 --> 00:16:18,477
Do we tell them?
247
00:16:18,560 --> 00:16:19,937
No.
248
00:16:20,020 --> 00:16:21,622
No, there's no need to say
anything until we need to.
249
00:16:21,646 --> 00:16:24,941
We just keep them thinking it's
a rescue mission until there.
250
00:16:25,024 --> 00:16:26,024
OK.
251
00:16:33,113 --> 00:16:37,117
I left my phone and I
was just about to leave.
252
00:16:42,664 --> 00:16:45,832
I feel really seasick.
253
00:16:45,916 --> 00:16:48,751
So let me go to the head.
254
00:16:48,834 --> 00:16:50,878
What were you
doing on my computer?
255
00:16:53,548 --> 00:16:56,299
And don't fucking lie to me.
256
00:17:00,011 --> 00:17:03,055
Your battery needed
charging, so you know I just...
257
00:17:07,183 --> 00:17:10,478
You must think that
I am really stupid.
258
00:17:10,562 --> 00:17:17,316
Now, are you going to tell me
what you were doing, or am I
259
00:17:17,400 --> 00:17:18,484
going to make you?
260
00:17:32,580 --> 00:17:33,914
Did you hear that?
261
00:17:43,922 --> 00:17:46,215
Drake, where are you?
262
00:17:46,299 --> 00:17:50,803
Where are you?
263
00:17:50,886 --> 00:17:51,928
No.
264
00:17:54,180 --> 00:17:55,180
Stop.
265
00:18:07,275 --> 00:18:09,442
Help.
266
00:18:25,914 --> 00:18:27,082
If anyone can hear me.
267
00:18:30,628 --> 00:18:31,627
Help me.
268
00:18:36,257 --> 00:18:37,257
Come on.
269
00:18:42,595 --> 00:18:46,390
We should go back.
270
00:18:46,474 --> 00:18:47,474
Help.
271
00:18:50,268 --> 00:18:52,312
Now, what did you go
and do that for, huh?
272
00:18:57,691 --> 00:18:58,942
They're lying.
273
00:19:01,903 --> 00:19:04,489
And this isn't what we thought.
274
00:19:04,572 --> 00:19:07,032
They're lying to us.
275
00:19:07,115 --> 00:19:08,116
Ewan, talk to me.
276
00:19:08,200 --> 00:19:11,077
What's this all about?
277
00:19:11,160 --> 00:19:13,245
This all could have
been a lot swifter.
278
00:19:13,329 --> 00:19:15,414
Come on, this ship ain't
going nowhere till you
279
00:19:15,498 --> 00:19:17,207
tell me what's going on.
280
00:19:17,290 --> 00:19:19,084
Yeah.
281
00:19:19,167 --> 00:19:21,419
It's a good job they
sent me then, isn't it?
282
00:19:21,503 --> 00:19:24,922
Lara, the craft
that went missing,
283
00:19:25,005 --> 00:19:27,216
it went out into the
ocean to find something,
284
00:19:27,299 --> 00:19:30,051
and it found it, and
it never returned.
285
00:19:30,134 --> 00:19:33,178
I listened to their
last recordings.
286
00:19:33,261 --> 00:19:36,431
I could hear them clear as day.
287
00:19:36,515 --> 00:19:39,767
I thought we're going to
find the ship and go home.
288
00:19:39,850 --> 00:19:42,812
We're going to
track that thing down.
289
00:19:42,895 --> 00:19:44,729
Whatever they found
out there was larger
290
00:19:44,813 --> 00:19:45,893
than anything known to man.
291
00:19:45,939 --> 00:19:47,982
And tonight we'll discover it.
292
00:19:55,531 --> 00:19:56,280
It's up ahead.
293
00:19:56,364 --> 00:19:57,198
Don't stop.
294
00:19:57,281 --> 00:20:00,493
What the hell are
we hunting here?
295
00:20:00,576 --> 00:20:03,412
History.
296
00:20:03,495 --> 00:20:04,538
All right.
297
00:20:04,621 --> 00:20:07,623
You, get out on top deck
and keep a watch out.
298
00:20:07,707 --> 00:20:08,624
Yes, sir.
299
00:20:08,708 --> 00:20:10,292
You, with me.
300
00:20:10,376 --> 00:20:11,376
Come.
301
00:20:26,556 --> 00:20:28,808
Look, let's just do as
they say, and nothing more.
302
00:20:28,891 --> 00:20:29,808
No.
303
00:20:29,891 --> 00:20:31,101
Like we should refuse.
304
00:20:31,184 --> 00:20:33,186
I don't want to be a
part of this, Willow.
305
00:20:33,270 --> 00:20:34,813
You didn't hear the last group.
306
00:20:34,896 --> 00:20:39,817
Like, whatever they saw it just
like, it destroyed them and...
307
00:20:39,900 --> 00:20:41,317
Do you have any better ideas?
308
00:20:41,401 --> 00:20:42,819
I don't know.
309
00:20:47,114 --> 00:20:49,241
Why is he bleeding?
310
00:20:49,324 --> 00:20:52,660
Your boy here has got a temper.
311
00:20:52,744 --> 00:20:56,539
Look, you guys can either
work with us, or for us.
312
00:20:56,622 --> 00:20:58,290
You decide.
313
00:20:58,373 --> 00:21:00,751
What the hell is going on here?
314
00:21:21,642 --> 00:21:22,642
We're right behind it.
315
00:21:22,685 --> 00:21:23,478
Come on.
316
00:21:23,561 --> 00:21:28,273
Go faster.
317
00:21:28,356 --> 00:21:29,566
We're right on his tail.
318
00:21:36,530 --> 00:21:37,656
Copy that.
319
00:21:40,742 --> 00:21:44,661
We need it slow down,
or stop, or something.
320
00:21:47,748 --> 00:21:51,000
You're going to get
us all fucking killed.
321
00:21:51,083 --> 00:21:52,418
Not if we're careful.
322
00:22:05,805 --> 00:22:06,721
OK.
323
00:22:06,805 --> 00:22:08,306
I think it's gone deeper.
324
00:22:08,389 --> 00:22:09,933
It might be in
surrounding areas.
325
00:22:10,016 --> 00:22:11,226
I'm not sure.
326
00:22:11,309 --> 00:22:14,561
But it sure isn't at
surface level anymore.
327
00:22:14,645 --> 00:22:17,480
It can't have
just gone, could it?
328
00:22:23,485 --> 00:22:24,402
Right.
329
00:22:24,486 --> 00:22:25,529
Dock it.
330
00:22:52,676 --> 00:22:53,676
There you are.
331
00:23:24,703 --> 00:23:26,662
What was that?
332
00:23:26,745 --> 00:23:27,580
Ewan.
333
00:23:27,663 --> 00:23:30,124
Ewan, what was that?
334
00:23:30,207 --> 00:23:33,459
I think I got it.
335
00:23:33,543 --> 00:23:34,543
Copy that.
336
00:23:43,885 --> 00:23:46,137
Willow, it's time.
337
00:23:46,220 --> 00:23:46,971
Get ready.
338
00:23:47,054 --> 00:23:48,221
You're going down.
339
00:23:48,305 --> 00:23:50,181
And what if I don't
want to go down?
340
00:23:53,435 --> 00:23:55,477
I mean, can we stop
waving guns around.
341
00:23:55,561 --> 00:23:59,273
And what the hell is she
getting herself into?
342
00:23:59,356 --> 00:24:01,858
Exactly what she signed up for.
343
00:24:01,941 --> 00:24:05,819
She's going down to check
if the wreckage is there.
344
00:24:05,903 --> 00:24:07,654
What was that noise we heard?
345
00:24:07,738 --> 00:24:09,656
I'm in charge of
her safety, and I
346
00:24:09,740 --> 00:24:11,866
can't let her go down
there if I don't know what
347
00:24:11,949 --> 00:24:14,660
she's getting herself into.
348
00:24:14,744 --> 00:24:16,203
She'll be in a cage.
349
00:24:16,287 --> 00:24:17,829
It's safe.
350
00:24:17,913 --> 00:24:20,540
Now get going or I'll have
you escorted to a room
351
00:24:20,624 --> 00:24:23,167
where you can watch
from a window.
352
00:24:23,250 --> 00:24:24,585
Make your choice.
353
00:24:24,668 --> 00:24:25,668
You bastard.
354
00:24:30,173 --> 00:24:31,424
I'll see you up there.
355
00:24:37,888 --> 00:24:38,889
What is this?
356
00:24:38,972 --> 00:24:39,971
You may proceed.
357
00:24:40,014 --> 00:24:41,057
Now.
358
00:24:41,140 --> 00:24:43,309
Now, we check surrounding areas.
359
00:24:43,392 --> 00:24:45,518
You can't be serious, you
want to send her down there
360
00:24:45,602 --> 00:24:47,270
or whatever it is out there.
361
00:24:47,354 --> 00:24:48,229
This isn't safe.
362
00:24:48,313 --> 00:24:49,356
Not what we signed up for.
363
00:24:49,439 --> 00:24:50,522
I have a gun, all right.
364
00:24:50,606 --> 00:24:52,066
And you better
have one because this
365
00:24:52,149 --> 00:24:53,525
is a suicide mission.
366
00:24:53,609 --> 00:24:55,611
Look, where I am from
nothing is suicide mission.
367
00:25:09,121 --> 00:25:10,498
Get back here.
368
00:25:23,258 --> 00:25:27,053
I found these when I
was scouting the ship.
369
00:25:27,136 --> 00:25:28,513
I didn't know they were here.
370
00:25:33,767 --> 00:25:34,935
All right.
371
00:25:35,018 --> 00:25:37,395
So you're thinking to take
them down there with her.
372
00:25:37,478 --> 00:25:39,981
We know what's down there.
373
00:25:40,064 --> 00:25:41,399
I think it's an
extra protection.
374
00:25:41,482 --> 00:25:43,650
We should have another
layer of security.
375
00:25:43,733 --> 00:25:46,403
It is risky sending
Willow down there.
376
00:25:46,486 --> 00:25:49,405
But if I go down
there with these,
377
00:25:49,488 --> 00:25:53,199
I can be there in case
something should go wrong.
378
00:25:53,282 --> 00:25:56,119
Look, we don't know
if this thing has gone
379
00:25:56,202 --> 00:25:59,162
deeper or moved further away.
380
00:25:59,246 --> 00:26:02,833
But I'll tell you this,
she knows we're here,
381
00:26:02,916 --> 00:26:04,250
and she ain't going nowhere.
382
00:26:11,589 --> 00:26:13,508
Willow, you don't
have to go down there.
383
00:26:13,591 --> 00:26:15,218
It's OK.
384
00:26:15,301 --> 00:26:17,761
Deep breaths.
385
00:26:17,845 --> 00:26:18,470
Yeah.
386
00:26:18,554 --> 00:26:20,931
Be calm and confident.
387
00:26:21,015 --> 00:26:21,931
OK?
388
00:26:22,015 --> 00:26:25,101
Deep breaths.
389
00:26:25,184 --> 00:26:26,893
Yeah.
390
00:26:26,977 --> 00:26:31,148
You don't have to do
this if you don't want to.
391
00:26:31,231 --> 00:26:32,274
Fuck it.
392
00:26:32,357 --> 00:26:33,274
Let him pull a gun
on us and let's
393
00:26:33,357 --> 00:26:34,567
see what they do about it.
394
00:26:34,650 --> 00:26:36,294
Drake, be careful with
what you are saying.
395
00:26:36,318 --> 00:26:38,154
I think we've been
lied to and manipulated
396
00:26:38,236 --> 00:26:39,946
into taking this job.
397
00:26:40,030 --> 00:26:41,114
I'm going to go down there.
398
00:26:41,197 --> 00:26:42,550
I'm going to check
the surroundings.
399
00:26:42,574 --> 00:26:44,783
And I'm going to be back
up here in 10 minutes.
400
00:26:44,867 --> 00:26:45,867
OK.
401
00:27:05,092 --> 00:27:06,302
Be careful up here.
402
00:27:06,385 --> 00:27:07,594
Don't do anything stupid.
403
00:28:05,642 --> 00:28:07,727
Going into the pod now.
404
00:28:44,215 --> 00:28:47,844
Please, we need to do something.
405
00:28:47,927 --> 00:28:49,052
OK.
406
00:28:49,136 --> 00:28:51,136
She can't go down there
with that thing down there.
407
00:28:51,179 --> 00:28:55,099
She has no idea what she's
getting herself into.
408
00:28:55,182 --> 00:28:57,476
They will make her go
down there no matter what
409
00:28:57,560 --> 00:28:59,103
you try to do, OK?
410
00:28:59,186 --> 00:29:01,229
Just face it.
411
00:29:01,312 --> 00:29:02,397
I'm sorry.
412
00:29:32,714 --> 00:29:35,591
She can't go down there.
413
00:29:35,674 --> 00:29:37,426
What do you mean she
can't go down there?
414
00:29:37,509 --> 00:29:38,510
Where is Willow?
415
00:29:41,220 --> 00:29:44,098
She has already gone down.
416
00:29:44,182 --> 00:29:45,182
She's in a cage.
417
00:29:50,395 --> 00:29:52,062
About to descend now.
418
00:29:55,191 --> 00:29:58,067
Heading down now.
419
00:29:58,151 --> 00:30:00,028
Looks like you're too late.
420
00:30:00,111 --> 00:30:01,111
She's already gone.
421
00:30:17,209 --> 00:30:18,668
Here we go.
422
00:30:18,752 --> 00:30:22,296
You sent us out with
that thing out there.
423
00:30:22,379 --> 00:30:23,589
What thing?
424
00:30:23,672 --> 00:30:25,048
What's happening?
425
00:30:28,218 --> 00:30:29,218
What was that?
426
00:30:31,553 --> 00:30:33,263
I'm down here with you.
427
00:30:33,347 --> 00:30:35,933
Don't worry.
428
00:30:37,516 --> 00:30:38,851
I'm talking to you.
429
00:30:38,935 --> 00:30:41,646
You can't be putting my
team in danger, you hear me?
430
00:30:41,729 --> 00:30:43,146
Calm it down, big shot.
431
00:30:43,230 --> 00:30:45,482
She's not alone.
432
00:30:45,565 --> 00:30:48,651
Travis is heading down
there as we speak.
433
00:30:48,734 --> 00:30:49,818
Travis, do you copy?
434
00:30:55,782 --> 00:30:57,075
Can you guys read me OK?
435
00:31:02,537 --> 00:31:03,537
Why are you down here?
436
00:31:03,580 --> 00:31:06,540
What's going on?
437
00:31:06,624 --> 00:31:08,918
It's just a safety precaution.
438
00:31:11,419 --> 00:31:12,545
I'm looking for a wreckage.
439
00:31:12,629 --> 00:31:14,673
Why would I need you
down here with me?
440
00:31:25,390 --> 00:31:28,892
You seen it go down there.
441
00:31:28,976 --> 00:31:29,976
It's coming.
442
00:31:35,940 --> 00:31:37,566
There's something down there.
443
00:31:40,485 --> 00:31:43,530
She isn't down there
looking for a wreckage
444
00:31:43,613 --> 00:31:45,114
She's down that looking for it.
445
00:31:47,783 --> 00:31:49,702
But she doesn't know that.
446
00:31:49,785 --> 00:31:51,369
Like, we need to let her know.
447
00:31:51,452 --> 00:31:53,287
Wait.
448
00:31:56,123 --> 00:31:59,334
You worry her now, this
whole thing could go to shit.
449
00:31:59,418 --> 00:32:02,169
You can cause a whole mess here,
girl, if you're not careful.
450
00:32:02,253 --> 00:32:03,546
Do you hear me?
451
00:32:03,629 --> 00:32:06,632
Now we've got a plan, and
we're going stick to it.
452
00:32:20,518 --> 00:32:22,312
What's going on down there?
453
00:32:22,395 --> 00:32:23,563
Threshold has peaked.
454
00:32:26,231 --> 00:32:27,733
Travis, can you hear me?
455
00:32:27,816 --> 00:32:29,568
I read you.
456
00:32:29,650 --> 00:32:30,693
Right.
457
00:32:30,776 --> 00:32:33,029
I'm leaving, Willow.
458
00:32:33,112 --> 00:32:34,739
It's headed our way.
459
00:32:34,822 --> 00:32:39,034
Just be ready, OK?
460
00:32:39,117 --> 00:32:40,118
Roger that.
461
00:32:48,499 --> 00:32:49,417
Come in.
462
00:32:49,500 --> 00:32:53,086
Guys, can anybody read me?
463
00:32:53,170 --> 00:32:53,712
I want out.
464
00:32:53,795 --> 00:32:55,130
Get me out of here.
465
00:32:55,213 --> 00:32:56,381
There's nothing down here.
466
00:32:56,465 --> 00:32:57,632
I don't see anything.
467
00:32:57,716 --> 00:32:59,300
So just get me out.
468
00:33:25,322 --> 00:33:27,198
Something is down here with us.
469
00:33:47,673 --> 00:33:49,091
Oh, damn it.
470
00:34:01,643 --> 00:34:03,686
I'll find a way to fix this.
471
00:34:10,567 --> 00:34:11,567
Fuck.
472
00:34:27,623 --> 00:34:29,207
God, come on.
473
00:34:35,921 --> 00:34:37,256
Can anyone read me?
474
00:34:43,428 --> 00:34:45,096
Travis, are you OK?
475
00:34:50,809 --> 00:34:53,394
And Willow, can you see her?
476
00:34:53,477 --> 00:34:54,477
Is she OK?
477
00:34:57,522 --> 00:34:58,982
She's gone.
478
00:35:40,641 --> 00:35:41,517
Come in.
479
00:35:41,601 --> 00:35:43,435
Can anyone read me?
480
00:35:43,518 --> 00:35:44,518
Damn it.
481
00:35:51,066 --> 00:35:52,318
Travis, what's going on?
482
00:36:07,830 --> 00:36:08,581
Guys.
483
00:36:08,664 --> 00:36:09,664
Run.
484
00:36:40,524 --> 00:36:42,776
Can you read me?
485
00:36:42,859 --> 00:36:45,319
Lara, can you read me?
486
00:36:45,402 --> 00:36:49,198
Can anyone read me?
487
00:36:49,281 --> 00:36:51,616
It's OK.
488
00:36:51,699 --> 00:36:53,284
It's OK.
Come on.
489
00:36:53,368 --> 00:36:56,453
This way.
490
00:36:56,537 --> 00:36:57,287
It's sticky.
491
00:36:57,371 --> 00:36:58,371
It's...
492
00:36:58,997 --> 00:37:01,124
We're going to get it out.
493
00:37:01,208 --> 00:37:02,708
We're going to go
to the medic room.
494
00:37:02,792 --> 00:37:03,668
Calm down.
495
00:37:03,751 --> 00:37:04,502
It's OK.
496
00:37:04,585 --> 00:37:06,504
I got you.
497
00:37:18,846 --> 00:37:21,432
What was that thing?
498
00:37:21,516 --> 00:37:22,267
Come on.
499
00:37:22,350 --> 00:37:23,476
We need to go.
500
00:37:42,283 --> 00:37:43,283
OK.
501
00:37:45,619 --> 00:37:46,619
Shh.
502
00:37:59,839 --> 00:38:00,590
OK.
503
00:38:00,673 --> 00:38:01,507
Here we go.
504
00:38:01,591 --> 00:38:02,591
It's OK.
505
00:38:08,513 --> 00:38:09,513
OK.
506
00:38:31,782 --> 00:38:33,533
I don't know what's going on.
507
00:38:33,617 --> 00:38:34,701
Hey, hey.
508
00:38:34,784 --> 00:38:37,621
I'm really freaking
out right now.
509
00:38:37,704 --> 00:38:38,454
No!
510
00:38:38,537 --> 00:38:39,288
Look at me.
511
00:38:39,371 --> 00:38:40,080
No.
512
00:38:40,164 --> 00:38:41,373
Look at me.
Look at me.
513
00:38:41,457 --> 00:38:42,457
Ava.
514
00:38:43,750 --> 00:38:44,876
Calm down.
515
00:38:48,713 --> 00:38:49,880
It's OK.
516
00:38:54,718 --> 00:38:58,638
I really can't be here
right now, I have to leave.
517
00:38:58,721 --> 00:39:04,100
I know.
518
00:39:04,184 --> 00:39:05,477
We need to work together.
519
00:39:05,560 --> 00:39:07,728
I promise you we're
going to get out of this.
520
00:39:07,811 --> 00:39:08,729
We need to work together.
521
00:39:08,812 --> 00:39:10,272
Can't leave.
522
00:39:10,356 --> 00:39:13,232
We can't leave because we
might scare it and it might...
523
00:39:13,316 --> 00:39:15,275
Calm down.
524
00:39:20,405 --> 00:39:25,242
Did you see it?
525
00:39:25,326 --> 00:39:27,536
Yeah.
526
00:39:27,620 --> 00:39:28,746
It looked like...
527
00:39:28,829 --> 00:39:30,914
It looked like...
It looked like...
528
00:39:30,997 --> 00:39:32,123
Hey, listen to me.
529
00:39:32,207 --> 00:39:34,668
Whatever it was, we
just need to focus
530
00:39:34,750 --> 00:39:35,790
on getting out of its way.
531
00:39:35,834 --> 00:39:37,294
OK?
532
00:39:37,378 --> 00:39:38,587
Yeah.
533
00:39:38,671 --> 00:39:41,589
I need you to work on getting
him back to a fit state.
534
00:39:41,673 --> 00:39:43,007
- Yeah.
- OK.
535
00:39:43,091 --> 00:39:44,717
We'll go to the
control room, and we'll
536
00:39:44,801 --> 00:39:46,028
try to get the ship moving.
No.
537
00:39:46,051 --> 00:39:46,802
No.
No.
538
00:39:46,885 --> 00:39:47,678
No.
539
00:39:47,761 --> 00:39:48,887
We can't move.
540
00:39:48,970 --> 00:39:50,222
It might frighten it.
541
00:39:50,305 --> 00:39:52,973
It might think we're a
predator in its home.
542
00:39:53,057 --> 00:39:55,142
We have to stay.
543
00:39:55,226 --> 00:39:56,811
OK.
544
00:39:56,894 --> 00:40:01,564
Then I'll make
contact with land.
545
00:40:01,648 --> 00:40:02,482
Get help.
Mmhmm.
546
00:40:02,565 --> 00:40:03,315
Yeah?
547
00:40:03,399 --> 00:40:04,233
Yeah.
548
00:40:04,316 --> 00:40:04,942
OK.
549
00:40:05,025 --> 00:40:06,151
Listen to me, you just...
550
00:40:15,367 --> 00:40:16,243
OK.
551
00:40:16,326 --> 00:40:17,703
Look, I need you
to work on getting
552
00:40:17,786 --> 00:40:19,204
him back to a fit state, OK?
553
00:40:19,287 --> 00:40:21,914
Stay down here and focus on him.
554
00:40:21,997 --> 00:40:23,791
OK?
555
00:40:23,874 --> 00:40:26,209
Bryce, let's go to
communication center
556
00:40:26,292 --> 00:40:28,795
try to make contact
with something.
557
00:40:28,878 --> 00:40:30,463
She's trying to
help you, all right?
558
00:40:30,547 --> 00:40:31,546
Stay strong.
559
00:40:34,258 --> 00:40:37,052
She's still up there.
560
00:40:37,135 --> 00:40:39,554
Don't leave her, please.
561
00:40:39,637 --> 00:40:45,475
Travis, he's got torpedo's.
562
00:40:58,903 --> 00:40:59,820
OK.
563
00:40:59,903 --> 00:41:00,654
Oh my God.
564
00:41:00,738 --> 00:41:01,738
OK.
565
00:41:05,075 --> 00:41:06,367
Stay focused.
566
00:41:11,538 --> 00:41:12,914
Listen to me.
567
00:41:12,998 --> 00:41:15,709
You've got this.
568
00:41:15,792 --> 00:41:17,792
OK.
569
00:41:20,337 --> 00:41:24,423
Hey.
570
00:41:31,889 --> 00:41:33,015
Natalya is on top deck.
571
00:41:33,098 --> 00:41:34,097
I'm going to go help her.
572
00:41:34,140 --> 00:41:34,974
Bryce, you can't.
573
00:41:35,057 --> 00:41:36,267
It's far too dangerous.
574
00:41:36,350 --> 00:41:37,435
What else do you suggest?
575
00:41:37,518 --> 00:41:40,103
We got to get her
down from there.
576
00:41:40,187 --> 00:41:43,607
Look, I'll be smart.
577
00:41:43,690 --> 00:41:46,442
I'm not just going to
throw myself at that thing.
578
00:41:46,525 --> 00:41:49,528
Try to get to the control
room and make a connection
579
00:41:49,612 --> 00:41:52,405
with someone, all right.
580
00:41:52,489 --> 00:41:53,364
Yeah.
581
00:41:53,448 --> 00:41:54,592
I'll try and find
the electricity
582
00:41:54,616 --> 00:41:56,867
and see if I can
get the power going.
583
00:41:56,950 --> 00:42:00,162
There's usually an emergency
call out system in place.
584
00:42:00,245 --> 00:42:01,914
Try that first.
585
00:42:01,997 --> 00:42:03,556
See if you can get
hold of one of these,
586
00:42:03,581 --> 00:42:06,042
and we can keep in
touch, all right?
587
00:42:10,796 --> 00:42:13,089
Be safe.
588
00:42:54,623 --> 00:43:02,588
Hey.
589
00:43:02,672 --> 00:43:06,925
It's OK.
590
00:43:07,008 --> 00:43:08,593
I feel sick.
591
00:43:12,888 --> 00:43:14,932
You know, you're just in shock.
592
00:43:15,015 --> 00:43:17,392
So I'm going to go
get you some water.
593
00:43:17,475 --> 00:43:18,475
OK?
594
00:44:18,400 --> 00:44:19,568
Is it still out there?
595
00:44:23,697 --> 00:44:25,156
Come in.
596
00:44:25,239 --> 00:44:27,033
Hey, Lara.
597
00:44:27,116 --> 00:44:28,993
Can you read me?
598
00:44:29,076 --> 00:44:30,452
Can anyone read me?
599
00:44:32,913 --> 00:44:35,664
Come in.
600
00:44:35,748 --> 00:44:38,792
Lara.
601
00:44:38,876 --> 00:44:41,127
Oh, Travis.
602
00:44:41,210 --> 00:44:43,630
Thank God.
603
00:44:43,713 --> 00:44:45,798
Look, we're trying to figure
things out up here, OK.
604
00:44:45,882 --> 00:44:48,717
But we are going to get you back
on the boat as soon as we can.
605
00:44:48,800 --> 00:44:53,888
That's easier said than done
when she's circling the boat.
606
00:44:53,971 --> 00:44:55,514
She's still down there with you?
607
00:44:57,849 --> 00:45:03,063
She circled around about four
times in the last few minutes.
608
00:45:03,146 --> 00:45:04,688
She's not going anywhere.
609
00:45:04,772 --> 00:45:07,608
There's no way I can get to the
ship without her spotting me.
610
00:45:20,660 --> 00:45:24,038
You better start telling
me what the hell is going on.
611
00:45:24,121 --> 00:45:25,915
What we got messed up with?
612
00:45:33,796 --> 00:45:41,135
The crew that came out here
were sent out to look for it.
613
00:45:41,219 --> 00:45:43,971
To find evidence
that it existed.
614
00:45:44,054 --> 00:45:47,474
When they went offline, we
knew something had got them.
615
00:45:47,557 --> 00:45:50,142
The recordings told us
everything we needed to know.
616
00:45:50,226 --> 00:45:53,562
We were sent out here
not as a rescue mission,
617
00:45:53,646 --> 00:45:57,607
but to do what they were
meant to do, but safely.
618
00:46:10,493 --> 00:46:14,997
And what exactly is it?
619
00:46:17,581 --> 00:46:19,291
The Loch Ness Monster.
620
00:46:31,468 --> 00:46:34,595
Sit up for me.
621
00:46:34,679 --> 00:46:35,513
Yeah.
622
00:46:35,596 --> 00:46:36,514
OK.
623
00:46:36,597 --> 00:46:38,099
Oh.
624
00:46:38,182 --> 00:46:41,476
It's OK.
625
00:46:41,560 --> 00:46:42,560
Hey.
626
00:46:54,529 --> 00:46:58,991
I'm going to go find something
to get you cleaned up, OK?
627
00:46:59,074 --> 00:47:02,161
Just stay there?
628
00:47:22,635 --> 00:47:23,386
It's OK.
629
00:47:23,470 --> 00:47:24,763
I'm coming.
630
00:47:31,809 --> 00:47:32,809
It's OK.
631
00:47:36,230 --> 00:47:40,317
I'll be with you in a minute.
632
00:47:40,400 --> 00:47:43,319
It's OK.
633
00:47:43,402 --> 00:47:44,528
I'm just getting something.
634
00:47:44,612 --> 00:47:47,323
I'll be with you in a minute.
635
00:47:51,743 --> 00:47:53,619
Hey.
636
00:47:53,702 --> 00:47:54,702
It's OK.
637
00:48:03,878 --> 00:48:04,877
It's OK.
638
00:48:07,631 --> 00:48:08,631
Ewan.
639
00:48:17,388 --> 00:48:18,431
Ewan.
640
00:49:10,182 --> 00:49:11,892
It's not working.
641
00:49:11,976 --> 00:49:13,101
It's the power.
642
00:49:13,184 --> 00:49:14,829
We need to find a way to
get the power back on again.
643
00:49:14,853 --> 00:49:17,438
You are in the upper deck
driver's station, right?
644
00:49:17,522 --> 00:49:19,481
I'm on the lower deck.
645
00:49:19,565 --> 00:49:22,568
The whole ship has
gone into lockdown.
646
00:49:22,651 --> 00:49:23,861
I don't see it around.
647
00:49:23,944 --> 00:49:25,862
You need to get out of
there when I'm done.
648
00:49:25,945 --> 00:49:27,488
We'll have to wait
it out, and figure
649
00:49:27,572 --> 00:49:29,323
out what we're going to do, OK?
650
00:49:29,407 --> 00:49:32,033
There is a room below
the deck, downstairs,
651
00:49:32,117 --> 00:49:33,535
I think where the electrics are.
652
00:49:33,618 --> 00:49:36,537
I think we can find a way
to get the boat going again.
653
00:49:36,620 --> 00:49:37,371
Come on down.
654
00:49:37,454 --> 00:49:38,497
We'll figure it out.
655
00:49:57,847 --> 00:49:59,598
Look, the door is locked.
I can not get in.
656
00:49:59,681 --> 00:50:02,058
I'm going to have to come
across, and down to get you.
657
00:50:02,142 --> 00:50:02,934
OK?
658
00:50:03,018 --> 00:50:03,934
I'll wait here.
659
00:50:04,018 --> 00:50:04,935
I don't see it around.
660
00:50:05,019 --> 00:50:06,019
OK.
661
00:50:33,083 --> 00:50:34,083
Not today.
662
00:51:06,361 --> 00:51:07,904
What's going on?
663
00:51:11,115 --> 00:51:12,114
Lara, come in.
664
00:51:14,993 --> 00:51:17,787
We need to get the ship
moving and get out of here now.
665
00:51:17,870 --> 00:51:20,706
I can fire
the torpedoes at that thing.
666
00:51:20,790 --> 00:51:23,084
I could take it out.
667
00:51:23,167 --> 00:51:24,417
No, you listen to me.
668
00:51:24,501 --> 00:51:27,671
You cannot aim in the
dark like that, OK?
669
00:51:27,754 --> 00:51:30,422
It's dangerous and could be
worth nothing if you haven't
670
00:51:30,506 --> 00:51:33,175
got proper sight on that thing.
671
00:51:33,259 --> 00:51:34,510
If I hurt it.
672
00:51:34,592 --> 00:51:36,195
Got it's attention, and
have it coming for me,
673
00:51:36,219 --> 00:51:38,429
I could fire it straight
down the fucker's throat.
674
00:51:38,513 --> 00:51:40,222
No.
No.
675
00:51:40,305 --> 00:51:42,015
Travis, no.
676
00:51:42,099 --> 00:51:43,099
That's crazy.
677
00:51:46,435 --> 00:51:47,228
God damn it.
678
00:51:47,311 --> 00:51:48,437
If I could just...
679
00:51:48,521 --> 00:51:50,106
There must be an
easier way out of this.
680
00:52:33,558 --> 00:52:35,560
He is chasing right behind me.
681
00:52:35,643 --> 00:52:36,644
Travis.
682
00:52:39,855 --> 00:52:41,815
She's on my fucking tail.
683
00:52:41,898 --> 00:52:43,274
I can't get her fucking off me.
684
00:52:43,357 --> 00:52:44,357
Travis.
685
00:52:47,570 --> 00:52:50,071
Shit.
686
00:52:50,155 --> 00:52:51,156
I think I lost her.
687
00:52:54,575 --> 00:52:56,076
We could just get
the electrics going.
688
00:52:56,160 --> 00:52:58,203
We can figure out a way to
get you back on the ship,
689
00:52:58,287 --> 00:53:00,580
and we could distract
it some other way.
690
00:53:02,915 --> 00:53:03,915
Travis.
691
00:53:13,382 --> 00:53:15,009
Travis, can you hear me?
692
00:53:18,345 --> 00:53:19,345
Travis.
693
00:53:19,387 --> 00:53:22,598
I read you.
694
00:53:22,681 --> 00:53:23,432
Thank God.
695
00:53:23,515 --> 00:53:24,767
OK.
696
00:53:24,850 --> 00:53:25,893
Stay with me, OK?
697
00:54:20,729 --> 00:54:25,483
Travis, do you read me?
698
00:54:25,566 --> 00:54:26,943
I read you.
699
00:54:30,071 --> 00:54:31,738
OK.
700
00:55:02,597 --> 00:55:04,432
Sleep well, you fucker.
701
00:55:17,568 --> 00:55:20,362
Ava, what happened?
702
00:55:20,446 --> 00:55:21,779
You gotta help.
703
00:55:25,241 --> 00:55:27,367
Whatever happened on
the deck, something
704
00:55:27,451 --> 00:55:33,664
got into him from that
thing like a parasite.
705
00:55:33,747 --> 00:55:35,916
It got out and it's
here on the ship.
706
00:55:38,460 --> 00:55:40,003
Does Lara know?
707
00:55:40,086 --> 00:55:41,880
I haven't seen
her since earlier.
708
00:55:41,963 --> 00:55:48,385
Bryce, this is more than
we could ever imagine.
709
00:55:48,469 --> 00:55:51,512
We need to get off the boat now.
710
00:55:51,596 --> 00:55:52,472
Now.
711
00:55:52,555 --> 00:55:53,931
We need to warn Lara.
712
00:55:54,015 --> 00:55:55,141
Yeah.
713
00:55:55,224 --> 00:55:57,141
Let's go.
714
00:58:50,785 --> 00:58:51,784
Where did you go?
715
00:59:12,720 --> 00:59:13,719
Where did you go?
716
00:59:26,189 --> 00:59:29,358
Help me.
717
00:59:33,362 --> 00:59:36,198
Ava, for god's sake, help me!
718
00:59:38,699 --> 00:59:39,699
No!
719
00:59:45,622 --> 00:59:46,622
Help me.
720
00:59:50,417 --> 00:59:51,418
Lara, move.
721
00:59:54,170 --> 00:59:55,505
Get over it, quick.
722
01:00:02,010 --> 01:00:03,011
Quick.
723
01:00:06,514 --> 01:00:08,015
What was that thing?
724
01:00:13,353 --> 01:00:14,646
Look at me.
Look at me.
725
01:00:14,729 --> 01:00:17,272
Look at me.
726
01:00:17,356 --> 01:00:19,233
Hey.
727
01:00:19,316 --> 01:00:21,193
It came out of Ewan's body.
728
01:00:25,321 --> 01:00:29,533
It grew inside of
him and it came out.
729
01:00:32,536 --> 01:00:33,828
Mutating.
730
01:00:33,911 --> 01:00:36,455
It was mutating.
731
01:00:36,539 --> 01:00:38,165
It was growing.
732
01:00:38,249 --> 01:00:40,583
Growing, growing
at a rapid rate.
733
01:00:44,378 --> 01:00:46,088
Well, we can't stay
down here with it.
734
01:00:46,171 --> 01:00:47,965
The way it was growing,
it could be the size
735
01:00:48,048 --> 01:00:50,758
of one of us in an hour.
736
01:00:50,842 --> 01:00:51,842
Lara.
737
01:00:57,764 --> 01:01:00,684
Travis, we read you.
738
01:01:00,767 --> 01:01:02,935
Lara, what's going on?
739
01:01:03,018 --> 01:01:04,478
There's something
on board the ship.
740
01:01:04,562 --> 01:01:07,897
It's a small creature
of some kind.
741
01:01:07,981 --> 01:01:09,524
I don't know.
742
01:01:09,607 --> 01:01:12,402
Entering
emergency oxygen levels.
743
01:01:16,572 --> 01:01:19,282
Well, I am really sorry
to add to your troubles,
744
01:01:19,365 --> 01:01:22,201
but my oxygen is running low.
745
01:01:24,911 --> 01:01:26,913
Look, we need to
get off this ship.
746
01:01:26,997 --> 01:01:27,831
Yeah.
747
01:01:27,914 --> 01:01:28,914
This way.
748
01:01:30,916 --> 01:01:33,377
We go.
749
01:01:33,461 --> 01:01:34,003
OK.
750
01:01:34,086 --> 01:01:37,338
This way.
751
01:01:37,422 --> 01:01:40,258
My oxygen is running low.
752
01:01:40,341 --> 01:01:41,800
And there is no
way that I can get
753
01:01:41,884 --> 01:01:44,595
back to the ship with that
thing lurking around out there.
754
01:01:46,888 --> 01:01:47,722
We'll figure it out.
755
01:01:47,805 --> 01:01:48,639
OK.
756
01:01:48,723 --> 01:01:51,267
Just... just stay put.
757
01:02:10,407 --> 01:02:13,702
How did that thing
come out of Ewan?
758
01:02:13,786 --> 01:02:16,245
Well, just I...
759
01:02:16,329 --> 01:02:20,666
Well, at first I thought when he
got covered in gunk on the deck
760
01:02:20,749 --> 01:02:23,668
that it was just like
a reaction to it,
761
01:02:23,752 --> 01:02:28,297
or some kind of like sickness.
762
01:02:28,380 --> 01:02:30,674
But now I'm beginning to
think that the creature
763
01:02:30,758 --> 01:02:32,050
knew what it was doing.
764
01:02:32,133 --> 01:02:35,720
And that's how it reproduces.
765
01:02:35,804 --> 01:02:40,849
I think some of the gunk
got into Ewan's system
766
01:02:40,933 --> 01:02:43,726
through like a cut or something.
767
01:02:43,810 --> 01:02:48,773
And then the creature bred
and harvested inside of him,
768
01:02:48,856 --> 01:02:50,816
and it grew.
769
01:02:50,899 --> 01:02:55,945
And then when it was ready,
it came out of his body.
770
01:02:56,028 --> 01:02:59,740
It like ate him
from the inside out.
771
01:02:59,824 --> 01:03:01,366
Judging by his corpse anyway.
772
01:03:05,954 --> 01:03:10,582
Whatever that thing is, it's
going to get us either way.
773
01:03:10,666 --> 01:03:14,085
We go upper deck,
it's mother gets us.
774
01:03:14,168 --> 01:03:18,046
We're screwed no matter what.
775
01:03:18,129 --> 01:03:20,924
Lara, did you make
any communication?
776
01:03:21,007 --> 01:03:22,342
No, nothing.
777
01:03:26,345 --> 01:03:29,180
You know, Travis he...
778
01:03:29,264 --> 01:03:32,100
He told me that they
all knew from the start
779
01:03:32,183 --> 01:03:33,893
what they were
getting involved with.
780
01:03:33,977 --> 01:03:34,976
Oh.
781
01:03:36,603 --> 01:03:39,273
He said that thing
had been cited before
782
01:03:39,356 --> 01:03:42,859
and we're the second team
to go looking for it.
783
01:03:42,942 --> 01:03:45,944
Oh, and the first ones were
the ones that never returned.
784
01:03:46,027 --> 01:03:47,112
OK.
785
01:03:47,195 --> 01:03:48,381
Did he have any
idea of what we're
786
01:03:48,405 --> 01:03:49,823
dealing with that's out there?
787
01:03:52,867 --> 01:03:54,535
He said it was...
788
01:03:54,618 --> 01:03:55,618
Go on.
789
01:03:58,079 --> 01:03:59,122
Go on.
790
01:04:07,546 --> 01:04:11,549
Have you ever heard
of the Loch Ness?
791
01:04:11,632 --> 01:04:14,175
It's a legend.
792
01:04:14,259 --> 01:04:16,428
No, it's out there.
793
01:04:16,511 --> 01:04:17,971
Bryce, it's not a legend.
794
01:04:18,054 --> 01:04:19,598
And what's the
point of all this?
795
01:04:19,681 --> 01:04:21,974
Like what were we meant to
do if we caught it anyway?
796
01:04:22,057 --> 01:04:22,892
I don't get it.
797
01:04:22,975 --> 01:04:23,726
I don't know.
798
01:04:23,809 --> 01:04:24,643
To locate it.
799
01:04:24,727 --> 01:04:25,269
To hunt it.
800
01:04:25,352 --> 01:04:26,394
I don't know.
801
01:04:30,565 --> 01:04:32,649
My best guess
would be to tag it.
802
01:04:32,733 --> 01:04:35,235
To find out where its home
was, and see whatever else
803
01:04:35,319 --> 01:04:37,028
was lurking down there with it.
804
01:04:37,111 --> 01:04:39,572
If it is what you're saying.
805
01:04:39,655 --> 01:04:40,656
What about Travis?
806
01:04:40,740 --> 01:04:42,241
He's still out there.
807
01:04:42,325 --> 01:04:43,992
It's just as
dangerous in here as it
808
01:04:44,075 --> 01:04:45,368
is out there at the moment.
809
01:04:45,452 --> 01:04:48,829
There's no point
bringing him in.
810
01:04:48,913 --> 01:04:50,831
Wait.
811
01:04:50,915 --> 01:04:53,000
No.
812
01:04:53,083 --> 01:04:56,502
Travis, he has those
torpedoes on board.
813
01:04:56,586 --> 01:04:58,922
He said to me earlier
when I spoke to him
814
01:04:59,005 --> 01:05:03,300
that, if he can distract
it, lure it out some way,
815
01:05:03,383 --> 01:05:04,843
he can take it out.
816
01:05:04,927 --> 01:05:06,677
Yeah.
817
01:05:06,761 --> 01:05:10,972
Making it safer out there
than it is down here.
818
01:05:11,056 --> 01:05:13,183
Yeah.
819
01:05:13,266 --> 01:05:15,161
And then we can just keep
the the small creature...
820
01:05:15,185 --> 01:05:17,895
We can contain it down here,
so it doesn't make it above to.
821
01:05:17,978 --> 01:05:19,688
But getting that
things attention,
822
01:05:19,772 --> 01:05:22,440
I mean, for Travis, it's
most likely going to take
823
01:05:22,523 --> 01:05:23,775
him out of the way surely.
824
01:05:28,028 --> 01:05:30,530
My God, did you hear that?
825
01:05:30,614 --> 01:05:31,949
Holy...
826
01:05:32,032 --> 01:05:33,699
Shh.
827
01:05:33,783 --> 01:05:34,783
Please.
828
01:05:38,621 --> 01:05:42,081
Shit.
829
01:05:52,382 --> 01:05:53,800
Ava, get to the electrics room.
830
01:05:53,883 --> 01:05:54,926
Get the ship started.
831
01:05:55,009 --> 01:05:55,927
Lara, go above deck.
832
01:05:56,010 --> 01:05:57,135
Start the ship up.
833
01:05:57,219 --> 01:05:59,513
We'll meet above deck.
834
01:05:59,596 --> 01:06:01,889
OK.
835
01:06:01,973 --> 01:06:03,099
On the count of three.
836
01:06:03,182 --> 01:06:05,184
1, 2, 3.
837
01:06:05,267 --> 01:06:06,018
Go.
Go.
838
01:06:06,102 --> 01:06:06,894
Go.
839
01:06:06,978 --> 01:06:07,977
He's up there.
840
01:06:14,191 --> 01:06:14,942
Get out of here.
841
01:06:15,025 --> 01:06:15,776
Go.
842
01:06:15,859 --> 01:06:17,069
Go.
Go.
843
01:06:17,152 --> 01:06:18,070
Go.
844
01:06:18,153 --> 01:06:19,529
Go.
Go.
845
01:06:19,612 --> 01:06:20,154
Go.
846
01:06:20,238 --> 01:06:20,989
Go.
OK.
847
01:06:21,072 --> 01:06:23,866
Go.
848
01:06:23,950 --> 01:06:24,825
You OK?
849
01:06:24,908 --> 01:06:25,908
Mm-hmm.
850
01:06:48,136 --> 01:06:50,096
Travis.
851
01:06:50,179 --> 01:06:51,305
Travis, come in.
852
01:07:34,215 --> 01:07:35,215
OK.
853
01:07:50,103 --> 01:07:51,313
Come on.
854
01:07:59,820 --> 01:08:01,654
Come out for me,
you little fucker.
855
01:08:18,377 --> 01:08:20,170
Ava.
856
01:08:20,253 --> 01:08:21,421
Ava, do you read me?
857
01:08:24,131 --> 01:08:25,674
I read you.
858
01:08:25,758 --> 01:08:29,719
It looks like the main power.
859
01:08:29,803 --> 01:08:31,888
You are looking for a
main lever down there.
860
01:08:34,057 --> 01:08:36,183
It will take a few seconds
for the power to start
861
01:08:36,266 --> 01:08:37,851
but you will know it's working.
862
01:08:57,909 --> 01:08:58,909
Yes.
863
01:09:05,833 --> 01:09:06,834
Oh, you did it.
864
01:09:14,298 --> 01:09:15,048
Ava, come up.
865
01:09:15,132 --> 01:09:16,758
We're ready now.
866
01:09:26,099 --> 01:09:27,684
Hey, I'm coming up.
867
01:09:35,399 --> 01:09:37,984
OK.
868
01:10:40,410 --> 01:10:41,912
She's down here with me.
869
01:13:01,318 --> 01:13:02,610
Ava, come in.
870
01:13:41,476 --> 01:13:42,476
Lara.
871
01:13:50,025 --> 01:13:51,109
It got Ava.
872
01:14:04,411 --> 01:14:05,412
Think it pissed her off.
873
01:14:05,496 --> 01:14:06,496
What?
874
01:14:35,896 --> 01:14:39,399
Lara, get the hell
out of here, all right?
875
01:14:43,527 --> 01:14:44,403
What?
876
01:14:44,486 --> 01:14:45,404
We got you into this.
877
01:14:45,487 --> 01:14:46,238
No.
No.
878
01:14:46,321 --> 01:14:47,072
No.
Travis.
879
01:14:47,155 --> 01:14:47,906
No.
No.
880
01:14:47,989 --> 01:14:48,740
No.
881
01:14:48,824 --> 01:14:50,023
Now, I'm going to get you out.
882
01:14:50,074 --> 01:14:51,701
Please.
883
01:14:54,619 --> 01:14:57,288
Please, abort.
884
01:14:57,372 --> 01:14:58,665
Yeah.
885
01:14:58,748 --> 01:15:00,249
I'll abort something, all right.
886
01:15:08,464 --> 01:15:11,259
Well, hey there.
887
01:15:16,430 --> 01:15:19,014
Oh, no you don't.
888
01:15:32,609 --> 01:15:33,609
Travis.
889
01:16:00,340 --> 01:16:03,009
I think she's dead.
890
01:16:03,092 --> 01:16:04,092
He did it.
891
01:16:11,057 --> 01:16:12,809
Let's get the hell out of here.
56822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.