All language subtitles for The Loch Ness Horror 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,660 --> 00:00:37,660 Anything? 2 00:00:42,081 --> 00:00:43,458 Nothing yet. 3 00:00:45,792 --> 00:00:47,085 It's got to be out there. 4 00:01:02,639 --> 00:01:06,101 Sarge, we got something. 5 00:01:06,185 --> 00:01:09,520 There we go. 6 00:01:09,604 --> 00:01:13,149 If we stay behind it, we can see where it goes. 7 00:01:13,232 --> 00:01:16,443 She escaped her loch and heading towards the North Sea. 8 00:01:18,862 --> 00:01:23,115 We gotta take her back, so be careful around her. 9 00:01:36,126 --> 00:01:39,378 I know they thought it's out there somewhere, but... 10 00:01:47,593 --> 00:01:48,135 no. No. 11 00:01:48,219 --> 00:01:50,887 No. No. 12 00:01:50,930 --> 00:01:51,680 No. 13 00:01:51,764 --> 00:01:52,556 Sarge, we lost it. 14 00:01:52,640 --> 00:01:53,389 Lost it? 15 00:01:53,473 --> 00:01:54,557 How? 16 00:01:54,641 --> 00:01:57,477 It could have just recited below, I'm not sure. 17 00:01:57,560 --> 00:01:59,728 It's got to be under there somewhere. 18 00:02:04,316 --> 00:02:05,900 We know she's out there. 19 00:02:05,983 --> 00:02:06,901 Let's just wait. 20 00:02:06,984 --> 00:02:08,569 She'll be back. 21 00:02:08,653 --> 00:02:09,653 OK. 22 00:02:18,494 --> 00:02:19,161 What is it? 23 00:02:19,245 --> 00:02:21,871 It's affecting the power. 24 00:02:21,955 --> 00:02:22,705 Sarge. 25 00:02:22,789 --> 00:02:23,706 We need to go. 26 00:02:23,790 --> 00:02:24,833 Sarge. 27 00:02:24,916 --> 00:02:26,018 Seen anything like this before. 28 00:02:26,042 --> 00:02:29,044 She knows we are here. 29 00:02:41,096 --> 00:02:42,430 She knows we're after her. 30 00:02:54,774 --> 00:02:55,691 Oh my God. 31 00:02:55,774 --> 00:02:56,817 Oh my God. Go. 32 00:02:56,900 --> 00:02:58,068 Go. Go. 33 00:02:58,151 --> 00:02:59,361 She knows we're here. 34 00:03:47,317 --> 00:03:50,820 Right now, we're in the dark as to what happened. 35 00:03:50,904 --> 00:03:53,572 So we need to detect the craft. 36 00:03:53,655 --> 00:03:55,991 It's been over 48 hours since we last had contact, 37 00:03:56,074 --> 00:03:58,743 so we are prepared for the worst. 38 00:03:58,826 --> 00:04:00,786 We just need to find out what happened out there, 39 00:04:00,870 --> 00:04:03,663 and we need people we can trust to bring back a full report. 40 00:04:03,747 --> 00:04:06,499 Lara, Bryce, thank you for coming on to the job. 41 00:04:06,583 --> 00:04:08,251 We're going to be needing your expertise 42 00:04:08,335 --> 00:04:10,836 in pinpointing the exact location they went missing. 43 00:04:10,920 --> 00:04:13,130 We'll arrange for you to be given their coordinates 44 00:04:13,213 --> 00:04:15,548 at last contact. 45 00:04:15,632 --> 00:04:19,344 You will have full up to date access to whatever you need. 46 00:04:19,427 --> 00:04:21,786 Once you get to the site, we're going to need you to recruit 47 00:04:21,845 --> 00:04:24,056 someone to go under and see if there's any wreckage 48 00:04:24,139 --> 00:04:25,599 or debris to be found. 49 00:04:25,682 --> 00:04:28,601 That can be done depending on the condition of the sea. 50 00:04:28,684 --> 00:04:30,895 I would potentially advise on the coastline. 51 00:04:30,978 --> 00:04:33,521 This time of year the ocean can be treacherous. 52 00:04:33,605 --> 00:04:35,065 And I'm not entirely sure it'd be 53 00:04:35,148 --> 00:04:37,608 safe to send someone down there without the correct support. 54 00:04:37,691 --> 00:04:40,361 Of course, put together a team and formulate a plan. 55 00:04:40,444 --> 00:04:42,029 My people will look it over, and come 56 00:04:42,112 --> 00:04:43,404 up to me with any problems. 57 00:04:52,454 --> 00:04:54,622 I just need to find out what happened out there. 58 00:05:02,796 --> 00:05:05,715 You think you can get Ava on board for additional assistance 59 00:05:05,799 --> 00:05:08,050 just in case something goes wrong. 60 00:05:08,133 --> 00:05:09,760 I can ask her. 61 00:05:09,843 --> 00:05:11,178 But being so last minute... 62 00:05:11,262 --> 00:05:12,261 Yeah, I understand. 63 00:05:12,303 --> 00:05:13,888 Just see what can be done. 64 00:05:13,972 --> 00:05:16,224 I think having a proper team to make sure this thing 65 00:05:16,307 --> 00:05:17,849 goes down well is needed. 66 00:05:17,933 --> 00:05:20,143 If she won't do it, have her think of someone else, 67 00:05:20,227 --> 00:05:21,603 will you? 68 00:05:21,687 --> 00:05:22,937 Yeah. 69 00:05:23,020 --> 00:05:24,271 Sure. 70 00:05:24,355 --> 00:05:26,732 So we're going to talk about the other night? 71 00:05:28,526 --> 00:05:30,443 There is nothing to talk about if you ask me. 72 00:05:30,527 --> 00:05:31,653 I wouldn't say that. 73 00:05:34,279 --> 00:05:37,074 We had some drinks. 74 00:05:37,157 --> 00:05:38,157 Nothing else happened. 75 00:05:38,200 --> 00:05:40,243 Just a few drinks? 76 00:05:40,326 --> 00:05:42,870 Well, my memory shows other things. 77 00:05:44,163 --> 00:05:45,289 I'll see you later. 78 00:05:55,715 --> 00:05:59,843 Get me home in one piece, and maybe you 79 00:05:59,926 --> 00:06:01,261 can have a bit more of that. 80 00:06:05,180 --> 00:06:06,180 Oh. 81 00:06:16,356 --> 00:06:18,692 Do you think we're going to be OK, going out there? 82 00:06:21,527 --> 00:06:23,779 Nothing worth having is risk free. 83 00:06:33,245 --> 00:06:34,288 Here we go. 84 00:06:34,371 --> 00:06:35,748 Let's bring home the money. 85 00:06:44,629 --> 00:06:45,629 Hi. 86 00:06:47,883 --> 00:06:49,800 Wow. 87 00:06:49,884 --> 00:06:52,136 You seem good. 88 00:06:53,636 --> 00:06:55,722 Since when did you start waking up for work? 89 00:06:55,805 --> 00:06:56,681 Hey. 90 00:06:56,765 --> 00:06:58,391 I didn't ask to be picked apart, OK? 91 00:06:58,475 --> 00:07:01,143 I asked for your help in this mission. 92 00:07:01,226 --> 00:07:05,146 You keeping secrets no matter what. 93 00:07:05,229 --> 00:07:07,815 Me keeping secrets? 94 00:07:07,899 --> 00:07:08,941 Never. 95 00:07:09,025 --> 00:07:10,025 Come on, let's go. 96 00:07:27,790 --> 00:07:28,540 Hi. 97 00:07:28,624 --> 00:07:29,166 Ava. 98 00:07:29,249 --> 00:07:30,334 You too. 99 00:07:31,627 --> 00:07:32,961 Wow. 100 00:07:33,045 --> 00:07:34,378 Hi. 101 00:07:34,462 --> 00:07:35,546 It's been ages. 102 00:07:35,630 --> 00:07:36,172 Wow. 103 00:07:36,255 --> 00:07:37,255 Oh my gosh. 104 00:07:37,298 --> 00:07:38,174 It's been so long. 105 00:07:38,257 --> 00:07:39,256 How are you both? 106 00:07:39,299 --> 00:07:40,217 Good. 107 00:07:40,300 --> 00:07:42,552 Yeah, it's going all right. 108 00:07:42,636 --> 00:07:44,929 I assume you've been briefed properly? 109 00:07:45,012 --> 00:07:46,180 Yeah. 110 00:07:46,263 --> 00:07:47,139 Missing craft. 111 00:07:47,223 --> 00:07:49,350 Find the remains. 112 00:07:49,433 --> 00:07:52,185 What could possibly go wrong, hey? 113 00:07:53,770 --> 00:07:55,855 Are you sure you feel comfortable going down there? 114 00:07:55,938 --> 00:07:56,980 Oh, yeah. 115 00:07:57,064 --> 00:07:58,666 I'm not going to be diving down there alone. 116 00:07:58,690 --> 00:08:00,251 So as long as there's somebody there to cover me, 117 00:08:00,275 --> 00:08:01,193 it should be fine. 118 00:08:01,276 --> 00:08:02,443 The ship has access to a pod. 119 00:08:02,527 --> 00:08:04,112 I'm happy to drive out there and follow 120 00:08:04,195 --> 00:08:06,072 her to make sure she's safe. 121 00:08:06,155 --> 00:08:07,948 Yeah, stop your worrying. 122 00:08:08,031 --> 00:08:09,032 It's my job. 123 00:08:09,991 --> 00:08:10,991 Come on inside. 124 00:08:32,760 --> 00:08:33,928 All right. 125 00:08:34,011 --> 00:08:36,263 Well, thanks for coming to join us such last minute. 126 00:08:36,346 --> 00:08:37,931 And there ain't no problem. 127 00:08:38,014 --> 00:08:41,184 Check out the lower decks, get familiar. 128 00:08:41,268 --> 00:08:42,476 We set off in 10. 129 00:08:42,560 --> 00:08:44,395 Bryce, what's the ETA? 130 00:08:44,478 --> 00:08:45,980 The coordinates you gave me, I'd 131 00:08:46,063 --> 00:08:48,457 say with the condition the sea is in, we could be out of there 132 00:08:48,481 --> 00:08:49,232 in under an hour. 133 00:08:49,315 --> 00:08:50,733 Good. 134 00:08:50,817 --> 00:08:54,236 If we're efficient we can get back by sunrise then. 135 00:08:54,319 --> 00:08:55,319 Let's go guys. 136 00:09:12,334 --> 00:09:14,211 Aye-aye, captain. 137 00:09:14,295 --> 00:09:16,212 I come bearing coffee. 138 00:09:16,296 --> 00:09:18,756 Well, you're my little sister now. 139 00:09:18,840 --> 00:09:19,924 Shut up. 140 00:09:23,469 --> 00:09:24,821 What do you think actually happened 141 00:09:24,845 --> 00:09:27,096 to them, people on that craft? 142 00:09:31,184 --> 00:09:34,477 Well, if you ask me it's going to be signal problems. 143 00:09:34,561 --> 00:09:36,605 Given the brief of who was on board. 144 00:09:36,688 --> 00:09:38,939 I can't imagine it being a rookie error. 145 00:09:39,023 --> 00:09:40,774 But I don't imagine what we find out 146 00:09:40,858 --> 00:09:42,776 there tonight will be positive. 147 00:10:06,129 --> 00:10:08,464 Hi. 148 00:10:08,547 --> 00:10:10,090 Are you OK? 149 00:10:10,174 --> 00:10:12,675 I don't know why it is, the older I get, 150 00:10:12,759 --> 00:10:14,802 the more I feel seasick. 151 00:10:14,886 --> 00:10:16,888 I even get it in the car too. 152 00:10:16,971 --> 00:10:18,472 Yeah. 153 00:10:18,555 --> 00:10:20,724 All these things develop with age. 154 00:10:20,807 --> 00:10:21,807 Yeah. 155 00:10:23,351 --> 00:10:26,187 How about you take one of this. 156 00:10:29,731 --> 00:10:32,234 It should settle your stomach. 157 00:10:32,317 --> 00:10:35,152 Cheers. 158 00:10:38,030 --> 00:10:41,616 Hey, could you guys give me a minute. 159 00:10:41,699 --> 00:10:45,203 Sorry, I just need some space. 160 00:10:45,286 --> 00:10:47,704 Yeah. 161 00:10:47,788 --> 00:10:48,788 Sure. 162 00:11:04,635 --> 00:11:05,844 Go. Go. 163 00:11:05,928 --> 00:11:06,845 Go. 164 00:11:06,929 --> 00:11:08,222 Oh my God. 165 00:11:10,723 --> 00:11:12,183 She's in there. 166 00:11:12,267 --> 00:11:13,559 Let's just wait it. 167 00:11:13,643 --> 00:11:15,185 - She'll be back. - No. 168 00:11:15,269 --> 00:11:16,270 Go. Go. 169 00:11:28,655 --> 00:11:31,657 I feel like shite. 170 00:11:31,740 --> 00:11:34,285 Just give me a little bit of time. 171 00:11:34,368 --> 00:11:35,648 Let me lie down for a little bit. 172 00:11:35,703 --> 00:11:38,329 Well, I can wake you up when we get there. 173 00:11:38,413 --> 00:11:41,124 I think the pill will have kicked in by then anyway. 174 00:11:41,207 --> 00:11:42,749 OK. 175 00:11:42,833 --> 00:11:43,375 Yeah. 176 00:11:43,458 --> 00:11:45,460 Are you OK? 177 00:11:45,544 --> 00:11:47,379 Are you sure you're OK? 178 00:11:47,462 --> 00:11:48,255 Yeah. 179 00:11:48,337 --> 00:11:49,380 Not really, no. 180 00:11:49,463 --> 00:11:52,508 Well I'll leave you be, and just 181 00:11:52,591 --> 00:11:54,509 call me if you need anything. 182 00:11:54,592 --> 00:11:55,635 OK. 183 00:11:58,471 --> 00:11:59,471 Take care. 184 00:12:32,166 --> 00:12:34,417 You are prepared to go down there then? 185 00:12:34,500 --> 00:12:37,670 Yeah, there's nothing to worry about. 186 00:12:37,754 --> 00:12:39,629 The darkness doesn't scare you? 187 00:12:39,713 --> 00:12:41,757 Not being able to see what's down there with you. 188 00:12:41,840 --> 00:12:43,133 Look, it's my job. 189 00:12:43,216 --> 00:12:44,968 When you're down there, you just need to be 190 00:12:45,051 --> 00:12:46,969 focused on what you're doing. 191 00:12:47,053 --> 00:12:48,429 Stay calm. 192 00:12:48,512 --> 00:12:50,306 It's all about being relaxed. 193 00:12:50,389 --> 00:12:53,183 If you overthink it, that's when you're in trouble. 194 00:13:12,074 --> 00:13:16,452 I'm not interrupting anything, am I? 195 00:13:16,535 --> 00:13:18,245 No, come join us. 196 00:13:23,333 --> 00:13:25,542 What's that? 197 00:13:25,626 --> 00:13:28,003 Well, its job is to take us to the exact point. 198 00:13:34,634 --> 00:13:36,385 You can see the surrounding areas. 199 00:13:36,468 --> 00:13:39,388 It also shows anything incoming that we are unaware of. 200 00:13:51,314 --> 00:13:52,315 Hey. 201 00:13:52,399 --> 00:13:53,482 How are you? 202 00:13:53,565 --> 00:13:57,152 It's so calming, isn't it? 203 00:13:57,236 --> 00:13:59,153 Tell that to Drake? 204 00:13:59,237 --> 00:14:00,237 Is he sea sick? 205 00:14:00,696 --> 00:14:01,948 Yeah. 206 00:14:02,031 --> 00:14:03,675 I don't know why they brought him on this job. 207 00:14:03,699 --> 00:14:05,617 No. 208 00:14:05,700 --> 00:14:07,994 Maybe he was the only person available. 209 00:14:08,078 --> 00:14:10,287 I gave him some pills to solve the stomach anyway, 210 00:14:10,371 --> 00:14:11,247 so he should be good. 211 00:14:11,330 --> 00:14:12,540 Yeah. 212 00:14:12,623 --> 00:14:14,625 And he's pretty gutsy, and we need someone 213 00:14:14,708 --> 00:14:16,376 like that for a job like this. 214 00:14:16,459 --> 00:14:17,739 Not so gutsy when you're getting 215 00:14:17,794 --> 00:14:18,962 sick all over the toilet. 216 00:14:25,259 --> 00:14:26,135 What? 217 00:14:26,218 --> 00:14:27,844 I just left my radio downstairs. 218 00:14:27,927 --> 00:14:29,178 I'm going to go grab it. OK? 219 00:14:29,262 --> 00:14:30,012 OK. 220 00:14:30,096 --> 00:14:31,097 See you later. 221 00:14:49,070 --> 00:14:51,530 Oh. 222 00:14:51,613 --> 00:14:53,490 There you are. 223 00:14:55,159 --> 00:14:56,158 Travis. 224 00:14:58,536 --> 00:14:59,536 Travis. 225 00:15:02,789 --> 00:15:04,124 Your laptop is going to die. 226 00:15:23,015 --> 00:15:24,432 Oh my God. 227 00:15:24,515 --> 00:15:25,433 Oh my God. Go. 228 00:15:25,516 --> 00:15:27,560 Go. Go. 229 00:15:27,643 --> 00:15:29,312 Go. She knows we're here. 230 00:15:33,273 --> 00:15:33,982 No. 231 00:15:34,065 --> 00:15:35,274 No, don't leave me here. 232 00:15:35,357 --> 00:15:36,357 No. 233 00:15:40,070 --> 00:15:41,446 Come on. 234 00:15:41,529 --> 00:15:42,572 No. 235 00:15:42,655 --> 00:15:46,284 Don't leave me here, no. 236 00:15:46,367 --> 00:15:49,118 No. 237 00:15:55,291 --> 00:15:56,042 Anything? 238 00:15:56,125 --> 00:15:57,251 Nothing. 239 00:15:57,335 --> 00:16:02,297 We are still some time away, but nothing abnormal. 240 00:16:02,380 --> 00:16:04,673 Look, it's just us now. 241 00:16:04,757 --> 00:16:08,761 Be frank with me, are you worried at all? 242 00:16:08,844 --> 00:16:10,553 I think for what we're getting paid, 243 00:16:10,637 --> 00:16:13,932 there's always going to be some level of danger involved. 244 00:16:14,015 --> 00:16:16,600 We're better prepared than ever. 245 00:16:16,683 --> 00:16:17,683 What about the others? 246 00:16:17,726 --> 00:16:18,477 Do we tell them? 247 00:16:18,560 --> 00:16:19,937 No. 248 00:16:20,020 --> 00:16:21,622 No, there's no need to say anything until we need to. 249 00:16:21,646 --> 00:16:24,941 We just keep them thinking it's a rescue mission until there. 250 00:16:25,024 --> 00:16:26,024 OK. 251 00:16:33,113 --> 00:16:37,117 I left my phone and I was just about to leave. 252 00:16:42,664 --> 00:16:45,832 I feel really seasick. 253 00:16:45,916 --> 00:16:48,751 So let me go to the head. 254 00:16:48,834 --> 00:16:50,878 What were you doing on my computer? 255 00:16:53,548 --> 00:16:56,299 And don't fucking lie to me. 256 00:17:00,011 --> 00:17:03,055 Your battery needed charging, so you know I just... 257 00:17:07,183 --> 00:17:10,478 You must think that I am really stupid. 258 00:17:10,562 --> 00:17:17,316 Now, are you going to tell me what you were doing, or am I 259 00:17:17,400 --> 00:17:18,484 going to make you? 260 00:17:32,580 --> 00:17:33,914 Did you hear that? 261 00:17:43,922 --> 00:17:46,215 Drake, where are you? 262 00:17:46,299 --> 00:17:50,803 Where are you? 263 00:17:50,886 --> 00:17:51,928 No. 264 00:17:54,180 --> 00:17:55,180 Stop. 265 00:18:07,275 --> 00:18:09,442 Help. 266 00:18:25,914 --> 00:18:27,082 If anyone can hear me. 267 00:18:30,628 --> 00:18:31,627 Help me. 268 00:18:36,257 --> 00:18:37,257 Come on. 269 00:18:42,595 --> 00:18:46,390 We should go back. 270 00:18:46,474 --> 00:18:47,474 Help. 271 00:18:50,268 --> 00:18:52,312 Now, what did you go and do that for, huh? 272 00:18:57,691 --> 00:18:58,942 They're lying. 273 00:19:01,903 --> 00:19:04,489 And this isn't what we thought. 274 00:19:04,572 --> 00:19:07,032 They're lying to us. 275 00:19:07,115 --> 00:19:08,116 Ewan, talk to me. 276 00:19:08,200 --> 00:19:11,077 What's this all about? 277 00:19:11,160 --> 00:19:13,245 This all could have been a lot swifter. 278 00:19:13,329 --> 00:19:15,414 Come on, this ship ain't going nowhere till you 279 00:19:15,498 --> 00:19:17,207 tell me what's going on. 280 00:19:17,290 --> 00:19:19,084 Yeah. 281 00:19:19,167 --> 00:19:21,419 It's a good job they sent me then, isn't it? 282 00:19:21,503 --> 00:19:24,922 Lara, the craft that went missing, 283 00:19:25,005 --> 00:19:27,216 it went out into the ocean to find something, 284 00:19:27,299 --> 00:19:30,051 and it found it, and it never returned. 285 00:19:30,134 --> 00:19:33,178 I listened to their last recordings. 286 00:19:33,261 --> 00:19:36,431 I could hear them clear as day. 287 00:19:36,515 --> 00:19:39,767 I thought we're going to find the ship and go home. 288 00:19:39,850 --> 00:19:42,812 We're going to track that thing down. 289 00:19:42,895 --> 00:19:44,729 Whatever they found out there was larger 290 00:19:44,813 --> 00:19:45,893 than anything known to man. 291 00:19:45,939 --> 00:19:47,982 And tonight we'll discover it. 292 00:19:55,531 --> 00:19:56,280 It's up ahead. 293 00:19:56,364 --> 00:19:57,198 Don't stop. 294 00:19:57,281 --> 00:20:00,493 What the hell are we hunting here? 295 00:20:00,576 --> 00:20:03,412 History. 296 00:20:03,495 --> 00:20:04,538 All right. 297 00:20:04,621 --> 00:20:07,623 You, get out on top deck and keep a watch out. 298 00:20:07,707 --> 00:20:08,624 Yes, sir. 299 00:20:08,708 --> 00:20:10,292 You, with me. 300 00:20:10,376 --> 00:20:11,376 Come. 301 00:20:26,556 --> 00:20:28,808 Look, let's just do as they say, and nothing more. 302 00:20:28,891 --> 00:20:29,808 No. 303 00:20:29,891 --> 00:20:31,101 Like we should refuse. 304 00:20:31,184 --> 00:20:33,186 I don't want to be a part of this, Willow. 305 00:20:33,270 --> 00:20:34,813 You didn't hear the last group. 306 00:20:34,896 --> 00:20:39,817 Like, whatever they saw it just like, it destroyed them and... 307 00:20:39,900 --> 00:20:41,317 Do you have any better ideas? 308 00:20:41,401 --> 00:20:42,819 I don't know. 309 00:20:47,114 --> 00:20:49,241 Why is he bleeding? 310 00:20:49,324 --> 00:20:52,660 Your boy here has got a temper. 311 00:20:52,744 --> 00:20:56,539 Look, you guys can either work with us, or for us. 312 00:20:56,622 --> 00:20:58,290 You decide. 313 00:20:58,373 --> 00:21:00,751 What the hell is going on here? 314 00:21:21,642 --> 00:21:22,642 We're right behind it. 315 00:21:22,685 --> 00:21:23,478 Come on. 316 00:21:23,561 --> 00:21:28,273 Go faster. 317 00:21:28,356 --> 00:21:29,566 We're right on his tail. 318 00:21:36,530 --> 00:21:37,656 Copy that. 319 00:21:40,742 --> 00:21:44,661 We need it slow down, or stop, or something. 320 00:21:47,748 --> 00:21:51,000 You're going to get us all fucking killed. 321 00:21:51,083 --> 00:21:52,418 Not if we're careful. 322 00:22:05,805 --> 00:22:06,721 OK. 323 00:22:06,805 --> 00:22:08,306 I think it's gone deeper. 324 00:22:08,389 --> 00:22:09,933 It might be in surrounding areas. 325 00:22:10,016 --> 00:22:11,226 I'm not sure. 326 00:22:11,309 --> 00:22:14,561 But it sure isn't at surface level anymore. 327 00:22:14,645 --> 00:22:17,480 It can't have just gone, could it? 328 00:22:23,485 --> 00:22:24,402 Right. 329 00:22:24,486 --> 00:22:25,529 Dock it. 330 00:22:52,676 --> 00:22:53,676 There you are. 331 00:23:24,703 --> 00:23:26,662 What was that? 332 00:23:26,745 --> 00:23:27,580 Ewan. 333 00:23:27,663 --> 00:23:30,124 Ewan, what was that? 334 00:23:30,207 --> 00:23:33,459 I think I got it. 335 00:23:33,543 --> 00:23:34,543 Copy that. 336 00:23:43,885 --> 00:23:46,137 Willow, it's time. 337 00:23:46,220 --> 00:23:46,971 Get ready. 338 00:23:47,054 --> 00:23:48,221 You're going down. 339 00:23:48,305 --> 00:23:50,181 And what if I don't want to go down? 340 00:23:53,435 --> 00:23:55,477 I mean, can we stop waving guns around. 341 00:23:55,561 --> 00:23:59,273 And what the hell is she getting herself into? 342 00:23:59,356 --> 00:24:01,858 Exactly what she signed up for. 343 00:24:01,941 --> 00:24:05,819 She's going down to check if the wreckage is there. 344 00:24:05,903 --> 00:24:07,654 What was that noise we heard? 345 00:24:07,738 --> 00:24:09,656 I'm in charge of her safety, and I 346 00:24:09,740 --> 00:24:11,866 can't let her go down there if I don't know what 347 00:24:11,949 --> 00:24:14,660 she's getting herself into. 348 00:24:14,744 --> 00:24:16,203 She'll be in a cage. 349 00:24:16,287 --> 00:24:17,829 It's safe. 350 00:24:17,913 --> 00:24:20,540 Now get going or I'll have you escorted to a room 351 00:24:20,624 --> 00:24:23,167 where you can watch from a window. 352 00:24:23,250 --> 00:24:24,585 Make your choice. 353 00:24:24,668 --> 00:24:25,668 You bastard. 354 00:24:30,173 --> 00:24:31,424 I'll see you up there. 355 00:24:37,888 --> 00:24:38,889 What is this? 356 00:24:38,972 --> 00:24:39,971 You may proceed. 357 00:24:40,014 --> 00:24:41,057 Now. 358 00:24:41,140 --> 00:24:43,309 Now, we check surrounding areas. 359 00:24:43,392 --> 00:24:45,518 You can't be serious, you want to send her down there 360 00:24:45,602 --> 00:24:47,270 or whatever it is out there. 361 00:24:47,354 --> 00:24:48,229 This isn't safe. 362 00:24:48,313 --> 00:24:49,356 Not what we signed up for. 363 00:24:49,439 --> 00:24:50,522 I have a gun, all right. 364 00:24:50,606 --> 00:24:52,066 And you better have one because this 365 00:24:52,149 --> 00:24:53,525 is a suicide mission. 366 00:24:53,609 --> 00:24:55,611 Look, where I am from nothing is suicide mission. 367 00:25:09,121 --> 00:25:10,498 Get back here. 368 00:25:23,258 --> 00:25:27,053 I found these when I was scouting the ship. 369 00:25:27,136 --> 00:25:28,513 I didn't know they were here. 370 00:25:33,767 --> 00:25:34,935 All right. 371 00:25:35,018 --> 00:25:37,395 So you're thinking to take them down there with her. 372 00:25:37,478 --> 00:25:39,981 We know what's down there. 373 00:25:40,064 --> 00:25:41,399 I think it's an extra protection. 374 00:25:41,482 --> 00:25:43,650 We should have another layer of security. 375 00:25:43,733 --> 00:25:46,403 It is risky sending Willow down there. 376 00:25:46,486 --> 00:25:49,405 But if I go down there with these, 377 00:25:49,488 --> 00:25:53,199 I can be there in case something should go wrong. 378 00:25:53,282 --> 00:25:56,119 Look, we don't know if this thing has gone 379 00:25:56,202 --> 00:25:59,162 deeper or moved further away. 380 00:25:59,246 --> 00:26:02,833 But I'll tell you this, she knows we're here, 381 00:26:02,916 --> 00:26:04,250 and she ain't going nowhere. 382 00:26:11,589 --> 00:26:13,508 Willow, you don't have to go down there. 383 00:26:13,591 --> 00:26:15,218 It's OK. 384 00:26:15,301 --> 00:26:17,761 Deep breaths. 385 00:26:17,845 --> 00:26:18,470 Yeah. 386 00:26:18,554 --> 00:26:20,931 Be calm and confident. 387 00:26:21,015 --> 00:26:21,931 OK? 388 00:26:22,015 --> 00:26:25,101 Deep breaths. 389 00:26:25,184 --> 00:26:26,893 Yeah. 390 00:26:26,977 --> 00:26:31,148 You don't have to do this if you don't want to. 391 00:26:31,231 --> 00:26:32,274 Fuck it. 392 00:26:32,357 --> 00:26:33,274 Let him pull a gun on us and let's 393 00:26:33,357 --> 00:26:34,567 see what they do about it. 394 00:26:34,650 --> 00:26:36,294 Drake, be careful with what you are saying. 395 00:26:36,318 --> 00:26:38,154 I think we've been lied to and manipulated 396 00:26:38,236 --> 00:26:39,946 into taking this job. 397 00:26:40,030 --> 00:26:41,114 I'm going to go down there. 398 00:26:41,197 --> 00:26:42,550 I'm going to check the surroundings. 399 00:26:42,574 --> 00:26:44,783 And I'm going to be back up here in 10 minutes. 400 00:26:44,867 --> 00:26:45,867 OK. 401 00:27:05,092 --> 00:27:06,302 Be careful up here. 402 00:27:06,385 --> 00:27:07,594 Don't do anything stupid. 403 00:28:05,642 --> 00:28:07,727 Going into the pod now. 404 00:28:44,215 --> 00:28:47,844 Please, we need to do something. 405 00:28:47,927 --> 00:28:49,052 OK. 406 00:28:49,136 --> 00:28:51,136 She can't go down there with that thing down there. 407 00:28:51,179 --> 00:28:55,099 She has no idea what she's getting herself into. 408 00:28:55,182 --> 00:28:57,476 They will make her go down there no matter what 409 00:28:57,560 --> 00:28:59,103 you try to do, OK? 410 00:28:59,186 --> 00:29:01,229 Just face it. 411 00:29:01,312 --> 00:29:02,397 I'm sorry. 412 00:29:32,714 --> 00:29:35,591 She can't go down there. 413 00:29:35,674 --> 00:29:37,426 What do you mean she can't go down there? 414 00:29:37,509 --> 00:29:38,510 Where is Willow? 415 00:29:41,220 --> 00:29:44,098 She has already gone down. 416 00:29:44,182 --> 00:29:45,182 She's in a cage. 417 00:29:50,395 --> 00:29:52,062 About to descend now. 418 00:29:55,191 --> 00:29:58,067 Heading down now. 419 00:29:58,151 --> 00:30:00,028 Looks like you're too late. 420 00:30:00,111 --> 00:30:01,111 She's already gone. 421 00:30:17,209 --> 00:30:18,668 Here we go. 422 00:30:18,752 --> 00:30:22,296 You sent us out with that thing out there. 423 00:30:22,379 --> 00:30:23,589 What thing? 424 00:30:23,672 --> 00:30:25,048 What's happening? 425 00:30:28,218 --> 00:30:29,218 What was that? 426 00:30:31,553 --> 00:30:33,263 I'm down here with you. 427 00:30:33,347 --> 00:30:35,933 Don't worry. 428 00:30:37,516 --> 00:30:38,851 I'm talking to you. 429 00:30:38,935 --> 00:30:41,646 You can't be putting my team in danger, you hear me? 430 00:30:41,729 --> 00:30:43,146 Calm it down, big shot. 431 00:30:43,230 --> 00:30:45,482 She's not alone. 432 00:30:45,565 --> 00:30:48,651 Travis is heading down there as we speak. 433 00:30:48,734 --> 00:30:49,818 Travis, do you copy? 434 00:30:55,782 --> 00:30:57,075 Can you guys read me OK? 435 00:31:02,537 --> 00:31:03,537 Why are you down here? 436 00:31:03,580 --> 00:31:06,540 What's going on? 437 00:31:06,624 --> 00:31:08,918 It's just a safety precaution. 438 00:31:11,419 --> 00:31:12,545 I'm looking for a wreckage. 439 00:31:12,629 --> 00:31:14,673 Why would I need you down here with me? 440 00:31:25,390 --> 00:31:28,892 You seen it go down there. 441 00:31:28,976 --> 00:31:29,976 It's coming. 442 00:31:35,940 --> 00:31:37,566 There's something down there. 443 00:31:40,485 --> 00:31:43,530 She isn't down there looking for a wreckage 444 00:31:43,613 --> 00:31:45,114 She's down that looking for it. 445 00:31:47,783 --> 00:31:49,702 But she doesn't know that. 446 00:31:49,785 --> 00:31:51,369 Like, we need to let her know. 447 00:31:51,452 --> 00:31:53,287 Wait. 448 00:31:56,123 --> 00:31:59,334 You worry her now, this whole thing could go to shit. 449 00:31:59,418 --> 00:32:02,169 You can cause a whole mess here, girl, if you're not careful. 450 00:32:02,253 --> 00:32:03,546 Do you hear me? 451 00:32:03,629 --> 00:32:06,632 Now we've got a plan, and we're going stick to it. 452 00:32:20,518 --> 00:32:22,312 What's going on down there? 453 00:32:22,395 --> 00:32:23,563 Threshold has peaked. 454 00:32:26,231 --> 00:32:27,733 Travis, can you hear me? 455 00:32:27,816 --> 00:32:29,568 I read you. 456 00:32:29,650 --> 00:32:30,693 Right. 457 00:32:30,776 --> 00:32:33,029 I'm leaving, Willow. 458 00:32:33,112 --> 00:32:34,739 It's headed our way. 459 00:32:34,822 --> 00:32:39,034 Just be ready, OK? 460 00:32:39,117 --> 00:32:40,118 Roger that. 461 00:32:48,499 --> 00:32:49,417 Come in. 462 00:32:49,500 --> 00:32:53,086 Guys, can anybody read me? 463 00:32:53,170 --> 00:32:53,712 I want out. 464 00:32:53,795 --> 00:32:55,130 Get me out of here. 465 00:32:55,213 --> 00:32:56,381 There's nothing down here. 466 00:32:56,465 --> 00:32:57,632 I don't see anything. 467 00:32:57,716 --> 00:32:59,300 So just get me out. 468 00:33:25,322 --> 00:33:27,198 Something is down here with us. 469 00:33:47,673 --> 00:33:49,091 Oh, damn it. 470 00:34:01,643 --> 00:34:03,686 I'll find a way to fix this. 471 00:34:10,567 --> 00:34:11,567 Fuck. 472 00:34:27,623 --> 00:34:29,207 God, come on. 473 00:34:35,921 --> 00:34:37,256 Can anyone read me? 474 00:34:43,428 --> 00:34:45,096 Travis, are you OK? 475 00:34:50,809 --> 00:34:53,394 And Willow, can you see her? 476 00:34:53,477 --> 00:34:54,477 Is she OK? 477 00:34:57,522 --> 00:34:58,982 She's gone. 478 00:35:40,641 --> 00:35:41,517 Come in. 479 00:35:41,601 --> 00:35:43,435 Can anyone read me? 480 00:35:43,518 --> 00:35:44,518 Damn it. 481 00:35:51,066 --> 00:35:52,318 Travis, what's going on? 482 00:36:07,830 --> 00:36:08,581 Guys. 483 00:36:08,664 --> 00:36:09,664 Run. 484 00:36:40,524 --> 00:36:42,776 Can you read me? 485 00:36:42,859 --> 00:36:45,319 Lara, can you read me? 486 00:36:45,402 --> 00:36:49,198 Can anyone read me? 487 00:36:49,281 --> 00:36:51,616 It's OK. 488 00:36:51,699 --> 00:36:53,284 It's OK. Come on. 489 00:36:53,368 --> 00:36:56,453 This way. 490 00:36:56,537 --> 00:36:57,287 It's sticky. 491 00:36:57,371 --> 00:36:58,371 It's... 492 00:36:58,997 --> 00:37:01,124 We're going to get it out. 493 00:37:01,208 --> 00:37:02,708 We're going to go to the medic room. 494 00:37:02,792 --> 00:37:03,668 Calm down. 495 00:37:03,751 --> 00:37:04,502 It's OK. 496 00:37:04,585 --> 00:37:06,504 I got you. 497 00:37:18,846 --> 00:37:21,432 What was that thing? 498 00:37:21,516 --> 00:37:22,267 Come on. 499 00:37:22,350 --> 00:37:23,476 We need to go. 500 00:37:42,283 --> 00:37:43,283 OK. 501 00:37:45,619 --> 00:37:46,619 Shh. 502 00:37:59,839 --> 00:38:00,590 OK. 503 00:38:00,673 --> 00:38:01,507 Here we go. 504 00:38:01,591 --> 00:38:02,591 It's OK. 505 00:38:08,513 --> 00:38:09,513 OK. 506 00:38:31,782 --> 00:38:33,533 I don't know what's going on. 507 00:38:33,617 --> 00:38:34,701 Hey, hey. 508 00:38:34,784 --> 00:38:37,621 I'm really freaking out right now. 509 00:38:37,704 --> 00:38:38,454 No! 510 00:38:38,537 --> 00:38:39,288 Look at me. 511 00:38:39,371 --> 00:38:40,080 No. 512 00:38:40,164 --> 00:38:41,373 Look at me. Look at me. 513 00:38:41,457 --> 00:38:42,457 Ava. 514 00:38:43,750 --> 00:38:44,876 Calm down. 515 00:38:48,713 --> 00:38:49,880 It's OK. 516 00:38:54,718 --> 00:38:58,638 I really can't be here right now, I have to leave. 517 00:38:58,721 --> 00:39:04,100 I know. 518 00:39:04,184 --> 00:39:05,477 We need to work together. 519 00:39:05,560 --> 00:39:07,728 I promise you we're going to get out of this. 520 00:39:07,811 --> 00:39:08,729 We need to work together. 521 00:39:08,812 --> 00:39:10,272 Can't leave. 522 00:39:10,356 --> 00:39:13,232 We can't leave because we might scare it and it might... 523 00:39:13,316 --> 00:39:15,275 Calm down. 524 00:39:20,405 --> 00:39:25,242 Did you see it? 525 00:39:25,326 --> 00:39:27,536 Yeah. 526 00:39:27,620 --> 00:39:28,746 It looked like... 527 00:39:28,829 --> 00:39:30,914 It looked like... It looked like... 528 00:39:30,997 --> 00:39:32,123 Hey, listen to me. 529 00:39:32,207 --> 00:39:34,668 Whatever it was, we just need to focus 530 00:39:34,750 --> 00:39:35,790 on getting out of its way. 531 00:39:35,834 --> 00:39:37,294 OK? 532 00:39:37,378 --> 00:39:38,587 Yeah. 533 00:39:38,671 --> 00:39:41,589 I need you to work on getting him back to a fit state. 534 00:39:41,673 --> 00:39:43,007 - Yeah. - OK. 535 00:39:43,091 --> 00:39:44,717 We'll go to the control room, and we'll 536 00:39:44,801 --> 00:39:46,028 try to get the ship moving. No. 537 00:39:46,051 --> 00:39:46,802 No. No. 538 00:39:46,885 --> 00:39:47,678 No. 539 00:39:47,761 --> 00:39:48,887 We can't move. 540 00:39:48,970 --> 00:39:50,222 It might frighten it. 541 00:39:50,305 --> 00:39:52,973 It might think we're a predator in its home. 542 00:39:53,057 --> 00:39:55,142 We have to stay. 543 00:39:55,226 --> 00:39:56,811 OK. 544 00:39:56,894 --> 00:40:01,564 Then I'll make contact with land. 545 00:40:01,648 --> 00:40:02,482 Get help. Mmhmm. 546 00:40:02,565 --> 00:40:03,315 Yeah? 547 00:40:03,399 --> 00:40:04,233 Yeah. 548 00:40:04,316 --> 00:40:04,942 OK. 549 00:40:05,025 --> 00:40:06,151 Listen to me, you just... 550 00:40:15,367 --> 00:40:16,243 OK. 551 00:40:16,326 --> 00:40:17,703 Look, I need you to work on getting 552 00:40:17,786 --> 00:40:19,204 him back to a fit state, OK? 553 00:40:19,287 --> 00:40:21,914 Stay down here and focus on him. 554 00:40:21,997 --> 00:40:23,791 OK? 555 00:40:23,874 --> 00:40:26,209 Bryce, let's go to communication center 556 00:40:26,292 --> 00:40:28,795 try to make contact with something. 557 00:40:28,878 --> 00:40:30,463 She's trying to help you, all right? 558 00:40:30,547 --> 00:40:31,546 Stay strong. 559 00:40:34,258 --> 00:40:37,052 She's still up there. 560 00:40:37,135 --> 00:40:39,554 Don't leave her, please. 561 00:40:39,637 --> 00:40:45,475 Travis, he's got torpedo's. 562 00:40:58,903 --> 00:40:59,820 OK. 563 00:40:59,903 --> 00:41:00,654 Oh my God. 564 00:41:00,738 --> 00:41:01,738 OK. 565 00:41:05,075 --> 00:41:06,367 Stay focused. 566 00:41:11,538 --> 00:41:12,914 Listen to me. 567 00:41:12,998 --> 00:41:15,709 You've got this. 568 00:41:15,792 --> 00:41:17,792 OK. 569 00:41:20,337 --> 00:41:24,423 Hey. 570 00:41:31,889 --> 00:41:33,015 Natalya is on top deck. 571 00:41:33,098 --> 00:41:34,097 I'm going to go help her. 572 00:41:34,140 --> 00:41:34,974 Bryce, you can't. 573 00:41:35,057 --> 00:41:36,267 It's far too dangerous. 574 00:41:36,350 --> 00:41:37,435 What else do you suggest? 575 00:41:37,518 --> 00:41:40,103 We got to get her down from there. 576 00:41:40,187 --> 00:41:43,607 Look, I'll be smart. 577 00:41:43,690 --> 00:41:46,442 I'm not just going to throw myself at that thing. 578 00:41:46,525 --> 00:41:49,528 Try to get to the control room and make a connection 579 00:41:49,612 --> 00:41:52,405 with someone, all right. 580 00:41:52,489 --> 00:41:53,364 Yeah. 581 00:41:53,448 --> 00:41:54,592 I'll try and find the electricity 582 00:41:54,616 --> 00:41:56,867 and see if I can get the power going. 583 00:41:56,950 --> 00:42:00,162 There's usually an emergency call out system in place. 584 00:42:00,245 --> 00:42:01,914 Try that first. 585 00:42:01,997 --> 00:42:03,556 See if you can get hold of one of these, 586 00:42:03,581 --> 00:42:06,042 and we can keep in touch, all right? 587 00:42:10,796 --> 00:42:13,089 Be safe. 588 00:42:54,623 --> 00:43:02,588 Hey. 589 00:43:02,672 --> 00:43:06,925 It's OK. 590 00:43:07,008 --> 00:43:08,593 I feel sick. 591 00:43:12,888 --> 00:43:14,932 You know, you're just in shock. 592 00:43:15,015 --> 00:43:17,392 So I'm going to go get you some water. 593 00:43:17,475 --> 00:43:18,475 OK? 594 00:44:18,400 --> 00:44:19,568 Is it still out there? 595 00:44:23,697 --> 00:44:25,156 Come in. 596 00:44:25,239 --> 00:44:27,033 Hey, Lara. 597 00:44:27,116 --> 00:44:28,993 Can you read me? 598 00:44:29,076 --> 00:44:30,452 Can anyone read me? 599 00:44:32,913 --> 00:44:35,664 Come in. 600 00:44:35,748 --> 00:44:38,792 Lara. 601 00:44:38,876 --> 00:44:41,127 Oh, Travis. 602 00:44:41,210 --> 00:44:43,630 Thank God. 603 00:44:43,713 --> 00:44:45,798 Look, we're trying to figure things out up here, OK. 604 00:44:45,882 --> 00:44:48,717 But we are going to get you back on the boat as soon as we can. 605 00:44:48,800 --> 00:44:53,888 That's easier said than done when she's circling the boat. 606 00:44:53,971 --> 00:44:55,514 She's still down there with you? 607 00:44:57,849 --> 00:45:03,063 She circled around about four times in the last few minutes. 608 00:45:03,146 --> 00:45:04,688 She's not going anywhere. 609 00:45:04,772 --> 00:45:07,608 There's no way I can get to the ship without her spotting me. 610 00:45:20,660 --> 00:45:24,038 You better start telling me what the hell is going on. 611 00:45:24,121 --> 00:45:25,915 What we got messed up with? 612 00:45:33,796 --> 00:45:41,135 The crew that came out here were sent out to look for it. 613 00:45:41,219 --> 00:45:43,971 To find evidence that it existed. 614 00:45:44,054 --> 00:45:47,474 When they went offline, we knew something had got them. 615 00:45:47,557 --> 00:45:50,142 The recordings told us everything we needed to know. 616 00:45:50,226 --> 00:45:53,562 We were sent out here not as a rescue mission, 617 00:45:53,646 --> 00:45:57,607 but to do what they were meant to do, but safely. 618 00:46:10,493 --> 00:46:14,997 And what exactly is it? 619 00:46:17,581 --> 00:46:19,291 The Loch Ness Monster. 620 00:46:31,468 --> 00:46:34,595 Sit up for me. 621 00:46:34,679 --> 00:46:35,513 Yeah. 622 00:46:35,596 --> 00:46:36,514 OK. 623 00:46:36,597 --> 00:46:38,099 Oh. 624 00:46:38,182 --> 00:46:41,476 It's OK. 625 00:46:41,560 --> 00:46:42,560 Hey. 626 00:46:54,529 --> 00:46:58,991 I'm going to go find something to get you cleaned up, OK? 627 00:46:59,074 --> 00:47:02,161 Just stay there? 628 00:47:22,635 --> 00:47:23,386 It's OK. 629 00:47:23,470 --> 00:47:24,763 I'm coming. 630 00:47:31,809 --> 00:47:32,809 It's OK. 631 00:47:36,230 --> 00:47:40,317 I'll be with you in a minute. 632 00:47:40,400 --> 00:47:43,319 It's OK. 633 00:47:43,402 --> 00:47:44,528 I'm just getting something. 634 00:47:44,612 --> 00:47:47,323 I'll be with you in a minute. 635 00:47:51,743 --> 00:47:53,619 Hey. 636 00:47:53,702 --> 00:47:54,702 It's OK. 637 00:48:03,878 --> 00:48:04,877 It's OK. 638 00:48:07,631 --> 00:48:08,631 Ewan. 639 00:48:17,388 --> 00:48:18,431 Ewan. 640 00:49:10,182 --> 00:49:11,892 It's not working. 641 00:49:11,976 --> 00:49:13,101 It's the power. 642 00:49:13,184 --> 00:49:14,829 We need to find a way to get the power back on again. 643 00:49:14,853 --> 00:49:17,438 You are in the upper deck driver's station, right? 644 00:49:17,522 --> 00:49:19,481 I'm on the lower deck. 645 00:49:19,565 --> 00:49:22,568 The whole ship has gone into lockdown. 646 00:49:22,651 --> 00:49:23,861 I don't see it around. 647 00:49:23,944 --> 00:49:25,862 You need to get out of there when I'm done. 648 00:49:25,945 --> 00:49:27,488 We'll have to wait it out, and figure 649 00:49:27,572 --> 00:49:29,323 out what we're going to do, OK? 650 00:49:29,407 --> 00:49:32,033 There is a room below the deck, downstairs, 651 00:49:32,117 --> 00:49:33,535 I think where the electrics are. 652 00:49:33,618 --> 00:49:36,537 I think we can find a way to get the boat going again. 653 00:49:36,620 --> 00:49:37,371 Come on down. 654 00:49:37,454 --> 00:49:38,497 We'll figure it out. 655 00:49:57,847 --> 00:49:59,598 Look, the door is locked. I can not get in. 656 00:49:59,681 --> 00:50:02,058 I'm going to have to come across, and down to get you. 657 00:50:02,142 --> 00:50:02,934 OK? 658 00:50:03,018 --> 00:50:03,934 I'll wait here. 659 00:50:04,018 --> 00:50:04,935 I don't see it around. 660 00:50:05,019 --> 00:50:06,019 OK. 661 00:50:33,083 --> 00:50:34,083 Not today. 662 00:51:06,361 --> 00:51:07,904 What's going on? 663 00:51:11,115 --> 00:51:12,114 Lara, come in. 664 00:51:14,993 --> 00:51:17,787 We need to get the ship moving and get out of here now. 665 00:51:17,870 --> 00:51:20,706 I can fire the torpedoes at that thing. 666 00:51:20,790 --> 00:51:23,084 I could take it out. 667 00:51:23,167 --> 00:51:24,417 No, you listen to me. 668 00:51:24,501 --> 00:51:27,671 You cannot aim in the dark like that, OK? 669 00:51:27,754 --> 00:51:30,422 It's dangerous and could be worth nothing if you haven't 670 00:51:30,506 --> 00:51:33,175 got proper sight on that thing. 671 00:51:33,259 --> 00:51:34,510 If I hurt it. 672 00:51:34,592 --> 00:51:36,195 Got it's attention, and have it coming for me, 673 00:51:36,219 --> 00:51:38,429 I could fire it straight down the fucker's throat. 674 00:51:38,513 --> 00:51:40,222 No. No. 675 00:51:40,305 --> 00:51:42,015 Travis, no. 676 00:51:42,099 --> 00:51:43,099 That's crazy. 677 00:51:46,435 --> 00:51:47,228 God damn it. 678 00:51:47,311 --> 00:51:48,437 If I could just... 679 00:51:48,521 --> 00:51:50,106 There must be an easier way out of this. 680 00:52:33,558 --> 00:52:35,560 He is chasing right behind me. 681 00:52:35,643 --> 00:52:36,644 Travis. 682 00:52:39,855 --> 00:52:41,815 She's on my fucking tail. 683 00:52:41,898 --> 00:52:43,274 I can't get her fucking off me. 684 00:52:43,357 --> 00:52:44,357 Travis. 685 00:52:47,570 --> 00:52:50,071 Shit. 686 00:52:50,155 --> 00:52:51,156 I think I lost her. 687 00:52:54,575 --> 00:52:56,076 We could just get the electrics going. 688 00:52:56,160 --> 00:52:58,203 We can figure out a way to get you back on the ship, 689 00:52:58,287 --> 00:53:00,580 and we could distract it some other way. 690 00:53:02,915 --> 00:53:03,915 Travis. 691 00:53:13,382 --> 00:53:15,009 Travis, can you hear me? 692 00:53:18,345 --> 00:53:19,345 Travis. 693 00:53:19,387 --> 00:53:22,598 I read you. 694 00:53:22,681 --> 00:53:23,432 Thank God. 695 00:53:23,515 --> 00:53:24,767 OK. 696 00:53:24,850 --> 00:53:25,893 Stay with me, OK? 697 00:54:20,729 --> 00:54:25,483 Travis, do you read me? 698 00:54:25,566 --> 00:54:26,943 I read you. 699 00:54:30,071 --> 00:54:31,738 OK. 700 00:55:02,597 --> 00:55:04,432 Sleep well, you fucker. 701 00:55:17,568 --> 00:55:20,362 Ava, what happened? 702 00:55:20,446 --> 00:55:21,779 You gotta help. 703 00:55:25,241 --> 00:55:27,367 Whatever happened on the deck, something 704 00:55:27,451 --> 00:55:33,664 got into him from that thing like a parasite. 705 00:55:33,747 --> 00:55:35,916 It got out and it's here on the ship. 706 00:55:38,460 --> 00:55:40,003 Does Lara know? 707 00:55:40,086 --> 00:55:41,880 I haven't seen her since earlier. 708 00:55:41,963 --> 00:55:48,385 Bryce, this is more than we could ever imagine. 709 00:55:48,469 --> 00:55:51,512 We need to get off the boat now. 710 00:55:51,596 --> 00:55:52,472 Now. 711 00:55:52,555 --> 00:55:53,931 We need to warn Lara. 712 00:55:54,015 --> 00:55:55,141 Yeah. 713 00:55:55,224 --> 00:55:57,141 Let's go. 714 00:58:50,785 --> 00:58:51,784 Where did you go? 715 00:59:12,720 --> 00:59:13,719 Where did you go? 716 00:59:26,189 --> 00:59:29,358 Help me. 717 00:59:33,362 --> 00:59:36,198 Ava, for god's sake, help me! 718 00:59:38,699 --> 00:59:39,699 No! 719 00:59:45,622 --> 00:59:46,622 Help me. 720 00:59:50,417 --> 00:59:51,418 Lara, move. 721 00:59:54,170 --> 00:59:55,505 Get over it, quick. 722 01:00:02,010 --> 01:00:03,011 Quick. 723 01:00:06,514 --> 01:00:08,015 What was that thing? 724 01:00:13,353 --> 01:00:14,646 Look at me. Look at me. 725 01:00:14,729 --> 01:00:17,272 Look at me. 726 01:00:17,356 --> 01:00:19,233 Hey. 727 01:00:19,316 --> 01:00:21,193 It came out of Ewan's body. 728 01:00:25,321 --> 01:00:29,533 It grew inside of him and it came out. 729 01:00:32,536 --> 01:00:33,828 Mutating. 730 01:00:33,911 --> 01:00:36,455 It was mutating. 731 01:00:36,539 --> 01:00:38,165 It was growing. 732 01:00:38,249 --> 01:00:40,583 Growing, growing at a rapid rate. 733 01:00:44,378 --> 01:00:46,088 Well, we can't stay down here with it. 734 01:00:46,171 --> 01:00:47,965 The way it was growing, it could be the size 735 01:00:48,048 --> 01:00:50,758 of one of us in an hour. 736 01:00:50,842 --> 01:00:51,842 Lara. 737 01:00:57,764 --> 01:01:00,684 Travis, we read you. 738 01:01:00,767 --> 01:01:02,935 Lara, what's going on? 739 01:01:03,018 --> 01:01:04,478 There's something on board the ship. 740 01:01:04,562 --> 01:01:07,897 It's a small creature of some kind. 741 01:01:07,981 --> 01:01:09,524 I don't know. 742 01:01:09,607 --> 01:01:12,402 Entering emergency oxygen levels. 743 01:01:16,572 --> 01:01:19,282 Well, I am really sorry to add to your troubles, 744 01:01:19,365 --> 01:01:22,201 but my oxygen is running low. 745 01:01:24,911 --> 01:01:26,913 Look, we need to get off this ship. 746 01:01:26,997 --> 01:01:27,831 Yeah. 747 01:01:27,914 --> 01:01:28,914 This way. 748 01:01:30,916 --> 01:01:33,377 We go. 749 01:01:33,461 --> 01:01:34,003 OK. 750 01:01:34,086 --> 01:01:37,338 This way. 751 01:01:37,422 --> 01:01:40,258 My oxygen is running low. 752 01:01:40,341 --> 01:01:41,800 And there is no way that I can get 753 01:01:41,884 --> 01:01:44,595 back to the ship with that thing lurking around out there. 754 01:01:46,888 --> 01:01:47,722 We'll figure it out. 755 01:01:47,805 --> 01:01:48,639 OK. 756 01:01:48,723 --> 01:01:51,267 Just... just stay put. 757 01:02:10,407 --> 01:02:13,702 How did that thing come out of Ewan? 758 01:02:13,786 --> 01:02:16,245 Well, just I... 759 01:02:16,329 --> 01:02:20,666 Well, at first I thought when he got covered in gunk on the deck 760 01:02:20,749 --> 01:02:23,668 that it was just like a reaction to it, 761 01:02:23,752 --> 01:02:28,297 or some kind of like sickness. 762 01:02:28,380 --> 01:02:30,674 But now I'm beginning to think that the creature 763 01:02:30,758 --> 01:02:32,050 knew what it was doing. 764 01:02:32,133 --> 01:02:35,720 And that's how it reproduces. 765 01:02:35,804 --> 01:02:40,849 I think some of the gunk got into Ewan's system 766 01:02:40,933 --> 01:02:43,726 through like a cut or something. 767 01:02:43,810 --> 01:02:48,773 And then the creature bred and harvested inside of him, 768 01:02:48,856 --> 01:02:50,816 and it grew. 769 01:02:50,899 --> 01:02:55,945 And then when it was ready, it came out of his body. 770 01:02:56,028 --> 01:02:59,740 It like ate him from the inside out. 771 01:02:59,824 --> 01:03:01,366 Judging by his corpse anyway. 772 01:03:05,954 --> 01:03:10,582 Whatever that thing is, it's going to get us either way. 773 01:03:10,666 --> 01:03:14,085 We go upper deck, it's mother gets us. 774 01:03:14,168 --> 01:03:18,046 We're screwed no matter what. 775 01:03:18,129 --> 01:03:20,924 Lara, did you make any communication? 776 01:03:21,007 --> 01:03:22,342 No, nothing. 777 01:03:26,345 --> 01:03:29,180 You know, Travis he... 778 01:03:29,264 --> 01:03:32,100 He told me that they all knew from the start 779 01:03:32,183 --> 01:03:33,893 what they were getting involved with. 780 01:03:33,977 --> 01:03:34,976 Oh. 781 01:03:36,603 --> 01:03:39,273 He said that thing had been cited before 782 01:03:39,356 --> 01:03:42,859 and we're the second team to go looking for it. 783 01:03:42,942 --> 01:03:45,944 Oh, and the first ones were the ones that never returned. 784 01:03:46,027 --> 01:03:47,112 OK. 785 01:03:47,195 --> 01:03:48,381 Did he have any idea of what we're 786 01:03:48,405 --> 01:03:49,823 dealing with that's out there? 787 01:03:52,867 --> 01:03:54,535 He said it was... 788 01:03:54,618 --> 01:03:55,618 Go on. 789 01:03:58,079 --> 01:03:59,122 Go on. 790 01:04:07,546 --> 01:04:11,549 Have you ever heard of the Loch Ness? 791 01:04:11,632 --> 01:04:14,175 It's a legend. 792 01:04:14,259 --> 01:04:16,428 No, it's out there. 793 01:04:16,511 --> 01:04:17,971 Bryce, it's not a legend. 794 01:04:18,054 --> 01:04:19,598 And what's the point of all this? 795 01:04:19,681 --> 01:04:21,974 Like what were we meant to do if we caught it anyway? 796 01:04:22,057 --> 01:04:22,892 I don't get it. 797 01:04:22,975 --> 01:04:23,726 I don't know. 798 01:04:23,809 --> 01:04:24,643 To locate it. 799 01:04:24,727 --> 01:04:25,269 To hunt it. 800 01:04:25,352 --> 01:04:26,394 I don't know. 801 01:04:30,565 --> 01:04:32,649 My best guess would be to tag it. 802 01:04:32,733 --> 01:04:35,235 To find out where its home was, and see whatever else 803 01:04:35,319 --> 01:04:37,028 was lurking down there with it. 804 01:04:37,111 --> 01:04:39,572 If it is what you're saying. 805 01:04:39,655 --> 01:04:40,656 What about Travis? 806 01:04:40,740 --> 01:04:42,241 He's still out there. 807 01:04:42,325 --> 01:04:43,992 It's just as dangerous in here as it 808 01:04:44,075 --> 01:04:45,368 is out there at the moment. 809 01:04:45,452 --> 01:04:48,829 There's no point bringing him in. 810 01:04:48,913 --> 01:04:50,831 Wait. 811 01:04:50,915 --> 01:04:53,000 No. 812 01:04:53,083 --> 01:04:56,502 Travis, he has those torpedoes on board. 813 01:04:56,586 --> 01:04:58,922 He said to me earlier when I spoke to him 814 01:04:59,005 --> 01:05:03,300 that, if he can distract it, lure it out some way, 815 01:05:03,383 --> 01:05:04,843 he can take it out. 816 01:05:04,927 --> 01:05:06,677 Yeah. 817 01:05:06,761 --> 01:05:10,972 Making it safer out there than it is down here. 818 01:05:11,056 --> 01:05:13,183 Yeah. 819 01:05:13,266 --> 01:05:15,161 And then we can just keep the the small creature... 820 01:05:15,185 --> 01:05:17,895 We can contain it down here, so it doesn't make it above to. 821 01:05:17,978 --> 01:05:19,688 But getting that things attention, 822 01:05:19,772 --> 01:05:22,440 I mean, for Travis, it's most likely going to take 823 01:05:22,523 --> 01:05:23,775 him out of the way surely. 824 01:05:28,028 --> 01:05:30,530 My God, did you hear that? 825 01:05:30,614 --> 01:05:31,949 Holy... 826 01:05:32,032 --> 01:05:33,699 Shh. 827 01:05:33,783 --> 01:05:34,783 Please. 828 01:05:38,621 --> 01:05:42,081 Shit. 829 01:05:52,382 --> 01:05:53,800 Ava, get to the electrics room. 830 01:05:53,883 --> 01:05:54,926 Get the ship started. 831 01:05:55,009 --> 01:05:55,927 Lara, go above deck. 832 01:05:56,010 --> 01:05:57,135 Start the ship up. 833 01:05:57,219 --> 01:05:59,513 We'll meet above deck. 834 01:05:59,596 --> 01:06:01,889 OK. 835 01:06:01,973 --> 01:06:03,099 On the count of three. 836 01:06:03,182 --> 01:06:05,184 1, 2, 3. 837 01:06:05,267 --> 01:06:06,018 Go. Go. 838 01:06:06,102 --> 01:06:06,894 Go. 839 01:06:06,978 --> 01:06:07,977 He's up there. 840 01:06:14,191 --> 01:06:14,942 Get out of here. 841 01:06:15,025 --> 01:06:15,776 Go. 842 01:06:15,859 --> 01:06:17,069 Go. Go. 843 01:06:17,152 --> 01:06:18,070 Go. 844 01:06:18,153 --> 01:06:19,529 Go. Go. 845 01:06:19,612 --> 01:06:20,154 Go. 846 01:06:20,238 --> 01:06:20,989 Go. OK. 847 01:06:21,072 --> 01:06:23,866 Go. 848 01:06:23,950 --> 01:06:24,825 You OK? 849 01:06:24,908 --> 01:06:25,908 Mm-hmm. 850 01:06:48,136 --> 01:06:50,096 Travis. 851 01:06:50,179 --> 01:06:51,305 Travis, come in. 852 01:07:34,215 --> 01:07:35,215 OK. 853 01:07:50,103 --> 01:07:51,313 Come on. 854 01:07:59,820 --> 01:08:01,654 Come out for me, you little fucker. 855 01:08:18,377 --> 01:08:20,170 Ava. 856 01:08:20,253 --> 01:08:21,421 Ava, do you read me? 857 01:08:24,131 --> 01:08:25,674 I read you. 858 01:08:25,758 --> 01:08:29,719 It looks like the main power. 859 01:08:29,803 --> 01:08:31,888 You are looking for a main lever down there. 860 01:08:34,057 --> 01:08:36,183 It will take a few seconds for the power to start 861 01:08:36,266 --> 01:08:37,851 but you will know it's working. 862 01:08:57,909 --> 01:08:58,909 Yes. 863 01:09:05,833 --> 01:09:06,834 Oh, you did it. 864 01:09:14,298 --> 01:09:15,048 Ava, come up. 865 01:09:15,132 --> 01:09:16,758 We're ready now. 866 01:09:26,099 --> 01:09:27,684 Hey, I'm coming up. 867 01:09:35,399 --> 01:09:37,984 OK. 868 01:10:40,410 --> 01:10:41,912 She's down here with me. 869 01:13:01,318 --> 01:13:02,610 Ava, come in. 870 01:13:41,476 --> 01:13:42,476 Lara. 871 01:13:50,025 --> 01:13:51,109 It got Ava. 872 01:14:04,411 --> 01:14:05,412 Think it pissed her off. 873 01:14:05,496 --> 01:14:06,496 What? 874 01:14:35,896 --> 01:14:39,399 Lara, get the hell out of here, all right? 875 01:14:43,527 --> 01:14:44,403 What? 876 01:14:44,486 --> 01:14:45,404 We got you into this. 877 01:14:45,487 --> 01:14:46,238 No. No. 878 01:14:46,321 --> 01:14:47,072 No. Travis. 879 01:14:47,155 --> 01:14:47,906 No. No. 880 01:14:47,989 --> 01:14:48,740 No. 881 01:14:48,824 --> 01:14:50,023 Now, I'm going to get you out. 882 01:14:50,074 --> 01:14:51,701 Please. 883 01:14:54,619 --> 01:14:57,288 Please, abort. 884 01:14:57,372 --> 01:14:58,665 Yeah. 885 01:14:58,748 --> 01:15:00,249 I'll abort something, all right. 886 01:15:08,464 --> 01:15:11,259 Well, hey there. 887 01:15:16,430 --> 01:15:19,014 Oh, no you don't. 888 01:15:32,609 --> 01:15:33,609 Travis. 889 01:16:00,340 --> 01:16:03,009 I think she's dead. 890 01:16:03,092 --> 01:16:04,092 He did it. 891 01:16:11,057 --> 01:16:12,809 Let's get the hell out of here. 56822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.